Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,426
slow guitar music
2
00:00:08,466 --> 00:00:09,926
[Douglass] Mm.
3
00:00:09,968 --> 00:00:11,008
It's a classic.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,261
[man] Just look this way for me.
5
00:00:12,303 --> 00:00:15,223
-[Douglass clears throat] -[man] Straighten up.
6
00:00:15,265 --> 00:00:18,225
I intend to become the most photographed American
7
00:00:18,226 --> 00:00:19,016
of this century.
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,690
You want to know why?
9
00:00:20,687 --> 00:00:22,107
Captured likenesses of individuals
10
00:00:22,147 --> 00:00:25,277
will be the great equalizers of our culture.
11
00:00:25,316 --> 00:00:27,896
In the North, they will display the dignity
12
00:00:27,944 --> 00:00:28,994
of the poorest.
13
00:00:28,987 --> 00:00:30,527
-Just have you look over here. -Mm-hmm.
14
00:00:30,572 --> 00:00:31,662
Right that way.
15
00:00:31,656 --> 00:00:32,776
[Douglass clears throat]
16
00:00:32,782 --> 00:00:34,082
In the South, there are people,
17
00:00:34,117 --> 00:00:37,037
places and institutions that would rather remain
18
00:00:37,037 --> 00:00:39,707
uncovered, unrevealed, unrealized.
19
00:00:39,748 --> 00:00:43,078
This new invention will portray the Black man's humanity
20
00:00:43,126 --> 00:00:45,206
and slavery's inhumanity.
21
00:00:45,253 --> 00:00:46,173
[bird caws]
22
00:00:46,171 --> 00:00:48,051
-Let me just-- here. -I never smile in my portraits.
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,628
I refuse to give the slightest credence
24
00:00:49,674 --> 00:00:53,264
to the Southern caricature of the Negro as happy.
25
00:00:53,261 --> 00:00:56,061
I'm not happy.
26
00:00:57,766 --> 00:00:58,556
[clears throat]
27
00:00:58,600 --> 00:01:01,480
I dress well to sit for my portraits
28
00:01:01,478 --> 00:01:03,608
and portray
29
00:01:03,646 --> 00:01:05,936
my "majestic wrath," as some have called it.
30
00:01:05,940 --> 00:01:07,230
[laughs softly]
31
00:01:07,275 --> 00:01:08,605
Honestly?
32
00:01:08,610 --> 00:01:10,490
I am enamored with the device.
33
00:01:10,528 --> 00:01:13,448
And the device is enamored of me.
34
00:01:13,448 --> 00:01:16,408
Come on, children, let's sing about the goodness
35
00:01:16,451 --> 00:01:17,741
Of the Lord, my Lord
36
00:01:17,786 --> 00:01:19,866
Come on, children, let's shout
37
00:01:19,871 --> 00:01:21,621
All about God's rich reward
38
00:01:21,623 --> 00:01:24,463
Guide our footsteps every day
39
00:01:24,501 --> 00:01:26,091
Keeps us in the narrow way
40
00:01:26,127 --> 00:01:27,917
Come on, children, let's sing
41
00:01:27,962 --> 00:01:29,882
About the goodness of the Lord
42
00:01:29,881 --> 00:01:31,801
Yeah, come on, children, let's sing
43
00:01:31,800 --> 00:01:34,640
About the goodness of the Lord, my Lord
44
00:01:34,677 --> 00:01:36,887
Come on, children, let's shout
45
00:01:36,888 --> 00:01:38,928
All about God's rich reward
46
00:01:38,932 --> 00:01:41,522
Guide our footsteps every day
47
00:01:41,559 --> 00:01:43,059
Keeps us in the narrow way
48
00:01:43,103 --> 00:01:45,733
Come on, children, let's sing
49
00:01:45,772 --> 00:01:47,402
Come on, children, let's shout
50
00:01:47,398 --> 00:01:49,358
How the Lord Almighty has brought us out
51
00:01:49,400 --> 00:01:51,950
There's none like him, without a doubt
52
00:01:51,986 --> 00:01:54,106
Come on, children, let's sing
53
00:01:54,155 --> 00:01:59,615
About the goodness of the Lord
54
00:02:01,579 --> 00:02:03,409
slow banjo music
55
00:02:07,502 --> 00:02:08,502
[Cook] Whoa.
56
00:02:08,545 --> 00:02:11,795
[Onion] Old Man had received a sizeable donation to the cause
57
00:02:11,840 --> 00:02:14,090
from the richest Black woman in America,
58
00:02:14,092 --> 00:02:16,392
Elizabeth A. Gloucester,
59
00:02:16,427 --> 00:02:21,427
and sent me and Cook to Harpers Ferry to start hiving the bees.
60
00:02:35,697 --> 00:02:38,867
Whoa, whoa.
61
00:02:38,867 --> 00:02:41,617
That is a lovely sight to see.
62
00:02:45,540 --> 00:02:47,130
What you doing?
63
00:02:47,125 --> 00:02:49,165
Executing our mission, little lady.
64
00:02:49,210 --> 00:02:53,260
[Onion] Cook was a handsome scoundrel but a chatterbox.
65
00:02:53,256 --> 00:02:54,756
-Morning. -Owen worried
66
00:02:54,757 --> 00:02:56,427
he'd spill our plans all over Virginia.
67
00:02:56,426 --> 00:02:59,006
-What are you up to over here? -But the Old Man was convinced
68
00:02:59,012 --> 00:03:00,892
-he couldn't hurt God's plan. -My name's Cook.
69
00:03:00,889 --> 00:03:04,099
Said no one'd be inclined to believe a blowhard like him.
70
00:03:04,100 --> 00:03:05,850
-Mary. -Mary. Good morning.
71
00:03:05,852 --> 00:03:07,102
-I weren't so sure. -[Mary laughs]
72
00:03:07,103 --> 00:03:09,363
Seemed maybe the fair half of God's creation would hear
73
00:03:09,397 --> 00:03:12,857
Cook's butter tongue as gospel truth.
74
00:03:12,859 --> 00:03:16,399
[Cook] Hop down, Onion, so pretty Mary here can ride.
75
00:03:16,446 --> 00:03:19,696
She says there's a place up the road that's looking to rent.
76
00:03:19,741 --> 00:03:21,121
Hop down?
77
00:03:21,117 --> 00:03:22,197
Can't she walk?
78
00:03:22,243 --> 00:03:24,003
[Mary] You let your slave sass you such?
79
00:03:23,995 --> 00:03:25,575
You ought to belt her.
80
00:03:26,247 --> 00:03:27,367
She forgets her place sometimes,
81
00:03:27,373 --> 00:03:29,883
on account of I'm such a good master.
82
00:03:29,876 --> 00:03:32,086
-Yeah. -[laughs] Yeah.
83
00:03:32,086 --> 00:03:33,626
Mary here was kind enough to offer
84
00:03:33,671 --> 00:03:35,131
to barter with the widow Kennedy
85
00:03:35,173 --> 00:03:36,223
who owns yonder farm.
86
00:03:36,257 --> 00:03:37,427
Eh, she's a tight old cuss,
87
00:03:37,425 --> 00:03:40,175
but I think I can get you a good rent.
88
00:03:40,178 --> 00:03:42,058
As long as it's not too close to the road.
89
00:03:42,055 --> 00:03:43,385
Remember, the Old Man said--
90
00:03:43,389 --> 00:03:46,729
Yeah, I-I'm sure whatever you can negotiate will be just fine.
91
00:03:46,726 --> 00:03:48,436
[sighs]
92
00:03:48,478 --> 00:03:51,268
Now, get your Black ass down off that seat,
93
00:03:51,272 --> 00:03:53,822
lest I rip your arm off and beat you with it.
94
00:03:53,816 --> 00:03:55,106
With your permission, of course.
95
00:03:55,109 --> 00:03:56,029
Of course.
96
00:03:56,069 --> 00:03:57,859
The Old Man ain't gonna like this, Cook.
97
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Didn't the Old Man give you a job?
98
00:03:59,614 --> 00:04:02,784
Why don't you go roust the coloreds like you been tasked?
99
00:04:04,494 --> 00:04:06,664
Mary,
100
00:04:06,663 --> 00:04:09,373
my slave here, uh,
101
00:04:09,415 --> 00:04:12,915
is looking for some coloreds with whom to congregate.
102
00:04:13,920 --> 00:04:16,460
There's coloreds everywhere out and about.
103
00:04:16,506 --> 00:04:18,676
Just throw a stone, and you'll hit one.
104
00:04:18,716 --> 00:04:21,006
[Cook] As I said before,
105
00:04:21,052 --> 00:04:23,182
I'm on a very important mission.
106
00:04:23,221 --> 00:04:24,721
-Oh. -And Onion here
107
00:04:24,764 --> 00:04:26,854
is in need of some coloreds to hive.
108
00:04:26,891 --> 00:04:29,191
Isn't that right, Onion?
109
00:04:29,185 --> 00:04:32,685
Well, there are some high-siddity free Negroes
110
00:04:32,689 --> 00:04:36,569
wandering about town, but they ain't really worth peanuts.
111
00:04:36,567 --> 00:04:39,737
Then there's Colonel Lewis Washington's plantation
112
00:04:39,779 --> 00:04:42,029
-up the road a spell thataway. -Hmm.
113
00:04:42,031 --> 00:04:44,911
Well, what are you waiting for?
114
00:04:44,951 --> 00:04:46,871
Come on. [clicks tongue]
115
00:04:46,869 --> 00:04:48,289
[horse whinnies]
116
00:04:48,288 --> 00:04:50,828
[train horn blowing in distance]
117
00:05:05,054 --> 00:05:07,524
-Good morning. -[gardener] Morning.
118
00:05:11,894 --> 00:05:14,614
What's a scrawny boy dressed up as a girl doing
119
00:05:14,605 --> 00:05:15,725
roaming out here?
120
00:05:15,732 --> 00:05:16,822
I'm looking for some friends.
121
00:05:16,816 --> 00:05:18,066
Well, that's none of my business.
122
00:05:18,067 --> 00:05:19,317
Just go on where you came from.
123
00:05:19,319 --> 00:05:22,949
Well, I'm just looking to get the lay of the land.
124
00:05:22,947 --> 00:05:25,327
It lay before you.
125
00:05:29,537 --> 00:05:31,117
I was wondering
126
00:05:31,122 --> 00:05:34,172
if you knowed anybody who wants to know their letters.
127
00:05:34,167 --> 00:05:36,497
Niggers got no cause to read.
128
00:05:36,502 --> 00:05:37,712
Some do.
129
00:05:37,712 --> 00:05:40,052
I don't know nothing about that.
130
00:05:41,049 --> 00:05:42,379
[coachman] What you doing here?
131
00:05:42,383 --> 00:05:43,723
I said what you doing here, huh?
132
00:05:43,760 --> 00:05:46,220
State your business quick, for you in the thick lard already,
133
00:05:46,262 --> 00:05:47,972
out here prowling Colonel Washington's property
134
00:05:48,014 --> 00:05:49,604
without permission.
135
00:05:49,640 --> 00:05:51,600
Oh, well, I-I's lost.
136
00:05:51,601 --> 00:05:53,521
Uh-huh.
137
00:05:54,270 --> 00:05:55,810
What's the word?
138
00:05:55,813 --> 00:05:57,693
The word?
139
00:05:57,690 --> 00:05:59,070
What song you singing?
140
00:05:59,067 --> 00:06:04,027
Well, I only know Dixie songs, like...
141
00:06:04,030 --> 00:06:07,330
Old Coon Callaway, come on home
142
00:06:07,325 --> 00:06:08,275
What is wrong with you?
143
00:06:08,326 --> 00:06:11,076
Is you a runaway or not?
144
00:06:11,079 --> 00:06:12,289
No. Not exactly.
145
00:06:12,288 --> 00:06:14,078
Them's two answers. Which is it?
146
00:06:14,999 --> 00:06:17,289
-Well... -Is you on the Gospel Train?
147
00:06:17,335 --> 00:06:19,995
I come to town on a wagon.
148
00:06:20,880 --> 00:06:23,010
Not the choo choo train, child.
149
00:06:23,007 --> 00:06:24,927
The Underground Railroad.
150
00:06:25,551 --> 00:06:28,551
[whispers] I's here to hive the bees.
151
00:06:29,097 --> 00:06:30,717
-Hive the what? -The bees.
152
00:06:30,765 --> 00:06:32,425
Look, I come to warn you,
153
00:06:32,475 --> 00:06:34,305
something's about to kick off down at the Ferry.
154
00:06:34,352 --> 00:06:36,062
Why is you dressed like a sissy?
155
00:06:36,062 --> 00:06:39,022
You look mighty queer, child.
156
00:06:39,065 --> 00:06:41,855
If I was to tell you something big's coming,
157
00:06:41,859 --> 00:06:45,819
would you be akin to rousing the hive?
158
00:06:45,822 --> 00:06:47,282
Gathering the colored folks up.
159
00:06:47,281 --> 00:06:50,411
You weeding a bad hoe for satisfaction, talking that way.
160
00:06:50,410 --> 00:06:53,000
If I was your pa, I'd warm those little cakes with a switch
161
00:06:53,037 --> 00:06:54,537
and send you hooting and hollering down the road.
162
00:06:54,539 --> 00:06:56,169
Now, is you with the cause or not?
163
00:06:56,207 --> 00:06:57,537
I's with John Brown.
164
00:06:57,583 --> 00:07:00,253
Old John Brown is dead in Kansas country.
165
00:07:00,294 --> 00:07:03,174
Got a man in church read it right out the newspaper.
166
00:07:03,172 --> 00:07:04,672
Shot dead in the river.
167
00:07:04,674 --> 00:07:05,514
He ain't dead.
168
00:07:05,550 --> 00:07:08,760
John Brown's alive, and he's coming
169
00:07:08,761 --> 00:07:09,891
to free all the slaves.
170
00:07:09,929 --> 00:07:11,259
You got the lying condition.
171
00:07:11,264 --> 00:07:14,354
I ain't lying. I can prove it.
172
00:07:14,392 --> 00:07:17,442
Like I says to the lady before, I knows my letters.
173
00:07:17,478 --> 00:07:19,808
I could read a letter from John Brown proving he's alive.
174
00:07:19,814 --> 00:07:23,614
That lady you was popping off to about reading, she's my wife.
175
00:07:23,651 --> 00:07:25,401
And she ain't with the Gospel Train.
176
00:07:25,403 --> 00:07:27,533
You talking into the ears of the wrong folks,
177
00:07:27,572 --> 00:07:30,322
lying about Old John Brown is coming.
178
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
I-I swear 'fore God, he's coming.
179
00:07:31,868 --> 00:07:33,578
What the devil's wrong with you?
180
00:07:33,578 --> 00:07:35,408
To stand there and lie like that in God's hearing?
181
00:07:35,413 --> 00:07:37,423
You'll get every Negro around here throwed in hot water
182
00:07:37,415 --> 00:07:39,165
talking that way.
183
00:07:39,167 --> 00:07:41,127
You best watch your words.
184
00:07:41,127 --> 00:07:44,757
Stay off Colonel Washington's property.
185
00:07:47,675 --> 00:07:49,085
Get!
186
00:07:49,135 --> 00:07:51,045
slow, somber music
187
00:08:18,164 --> 00:08:19,544
Excuse me.
188
00:08:19,582 --> 00:08:22,252
[Onion] Like when any new fool arrives in a prison camp,
189
00:08:22,293 --> 00:08:24,423
word spreads fast.
190
00:08:24,420 --> 00:08:25,460
Excuse me, sir.
191
00:08:25,505 --> 00:08:28,665
And the word on me was not kind.
192
00:08:40,895 --> 00:08:42,435
Scatter thee, varmint.
193
00:08:42,438 --> 00:08:45,018
I ain't got nothing to do with you and your kind.
194
00:08:45,066 --> 00:08:47,186
You gonna get us all murdered.
195
00:08:57,703 --> 00:08:59,253
Read this.
196
00:09:05,169 --> 00:09:06,709
"Dear Rufus,
197
00:09:06,712 --> 00:09:10,632
Please give my coachman Jim four ladles and two spoons
198
00:09:10,633 --> 00:09:12,643
from your store, and make sure
199
00:09:12,677 --> 00:09:15,557
he doesn't eat any more store-bought biscuits from you.
200
00:09:15,555 --> 00:09:17,885
He's fat enough as it is.
201
00:09:17,932 --> 00:09:21,392
Signed, Lewis Washington."
202
00:09:21,394 --> 00:09:24,064
[grunting, muttering]
203
00:09:24,105 --> 00:09:26,435
Goddamn that elephant-faced old bugger.
204
00:09:26,440 --> 00:09:28,320
Never done a day's work and feeding me
205
00:09:28,317 --> 00:09:29,897
boiled grits and sour biscuits.
206
00:09:29,902 --> 00:09:31,782
What-what did he expect?
207
00:09:33,364 --> 00:09:34,704
You weren't lying about one thing.
208
00:09:34,740 --> 00:09:37,410
But if what you say is true, if Old John Brown is coming,
209
00:09:37,451 --> 00:09:39,581
why'd he send a sissy to do a man's job?
210
00:09:39,579 --> 00:09:41,329
Ask him yourself when he comes.
211
00:09:41,372 --> 00:09:43,462
John Brown's gonna curdle your cheese
212
00:09:43,457 --> 00:09:45,247
for treating me like a liar.
213
00:09:45,251 --> 00:09:47,211
Either you is lying or you is not.
214
00:09:47,211 --> 00:09:48,961
It's hard to figure Old John Brown, hot as he is,
215
00:09:49,005 --> 00:09:51,215
gonna come here where all these weapons and soldiers is
216
00:09:51,215 --> 00:09:53,005
to fight for the coloreds' freedom.
217
00:09:53,009 --> 00:09:56,179
He a brave man if he living, but he ain't a straight fool.
218
00:09:56,178 --> 00:09:58,558
He putting his head right in the lion's mouth.
219
00:09:58,556 --> 00:10:00,426
Well, the Old Man said to kill a lion,
220
00:10:00,474 --> 00:10:03,774
you chop off its head, not its tail.
221
00:10:15,448 --> 00:10:17,948
[sighs]
222
00:10:26,959 --> 00:10:29,169
[mutters]
223
00:10:33,090 --> 00:10:35,220
I came to see your master.
224
00:10:35,217 --> 00:10:37,347
Ain't you gonna invite me in?
225
00:10:42,850 --> 00:10:46,270
Master asleep. He don't like to be disturbed.
226
00:10:46,270 --> 00:10:47,440
Uh-huh.
227
00:10:47,438 --> 00:10:49,358
Well, I was looking for someone. Miss Mary.
228
00:10:49,398 --> 00:10:50,438
You seen her round?
229
00:10:50,441 --> 00:10:53,491
I don't know nobody by that name.
230
00:10:53,527 --> 00:10:55,357
You're lying like horse dung
231
00:10:55,404 --> 00:10:56,784
laying in the middle of the road.
232
00:10:56,781 --> 00:10:59,701
Now, I heard that she's been hanging around this house
233
00:10:59,700 --> 00:11:01,080
all week with your master.
234
00:11:01,077 --> 00:11:02,787
So I'm gonna ask you again.
235
00:11:02,787 --> 00:11:07,037
Do you know my brother's wife Mary Huffmaster?
236
00:11:07,041 --> 00:11:12,251
No, ma'am. But I'll be sure to tell Mr. Cook you came by.
237
00:11:12,254 --> 00:11:14,384
Hey.
238
00:11:14,382 --> 00:11:15,632
I live right across the road,
239
00:11:15,675 --> 00:11:18,135
and I can see your porch from mine.
240
00:11:18,135 --> 00:11:21,005
And I know you's a liar.
241
00:11:28,479 --> 00:11:31,189
[Cook and Mary moaning]
242
00:11:31,232 --> 00:11:34,032
Cook, we is in hot water with the neighbors.
243
00:11:34,026 --> 00:11:35,526
You gots to do your part!
244
00:11:35,569 --> 00:11:36,699
[Cook] I hear you, Onion!
245
00:11:36,737 --> 00:11:39,067
-[Mary moaning] -Won't be long now.
246
00:11:39,073 --> 00:11:40,953
-Oh! Oh, Mary! -[Mary moaning]
247
00:11:40,991 --> 00:11:42,121
[Cook] Oh, Mary! Oh!
248
00:11:42,159 --> 00:11:43,329
[Cook and Mary shrieking]
249
00:11:43,369 --> 00:11:47,289
[Cook] First rule: never gamble if you can't afford it.
250
00:11:47,289 --> 00:11:48,619
Luckily, we can.
251
00:11:48,624 --> 00:11:49,634
Another rule,
252
00:11:49,625 --> 00:11:52,415
when playing with a stranger:
253
00:11:52,420 --> 00:11:55,090
don't walk away from the wash.
254
00:11:55,131 --> 00:11:57,131
Watch the man do it.
255
00:11:57,174 --> 00:11:59,724
That's where all the cheating starts.
256
00:11:59,719 --> 00:12:02,509
Pull some money out of the box.
257
00:12:02,555 --> 00:12:05,055
Ooh! Fun game.
258
00:12:05,099 --> 00:12:07,099
[chuckles]
259
00:12:07,101 --> 00:12:09,061
Seven pull.
260
00:12:11,522 --> 00:12:13,902
Flip.
261
00:12:15,276 --> 00:12:18,196
Negro at the station asking about you today.
262
00:12:18,195 --> 00:12:19,315
About me?
263
00:12:19,321 --> 00:12:20,821
-Mm-hmm. -Why?
264
00:12:20,823 --> 00:12:22,623
I told him I was the captain's man,
265
00:12:22,658 --> 00:12:24,578
but you're the one he wants.
266
00:12:24,618 --> 00:12:26,748
Hmm. Can you bring him here?
267
00:12:26,787 --> 00:12:29,417
No. Said the railman won't come here.
268
00:12:29,415 --> 00:12:30,665
Too dangerous.
269
00:12:30,666 --> 00:12:33,416
The coloreds here are certainly...
270
00:12:33,461 --> 00:12:35,761
distrustful.
271
00:12:36,422 --> 00:12:38,472
Hmm. Will you come with me?
272
00:12:40,176 --> 00:12:41,676
No.
273
00:12:41,677 --> 00:12:44,097
No, he said for you to come alone.
274
00:12:44,096 --> 00:12:47,136
suspenseful music
275
00:12:47,141 --> 00:12:49,441
[steam chugging]
276
00:13:15,586 --> 00:13:19,166
Take an hour to get the steam up. Maybe two.
277
00:13:19,173 --> 00:13:21,553
That's all the time I got.
278
00:13:21,550 --> 00:13:23,760
You the railman?
279
00:13:23,761 --> 00:13:25,971
Don't matter who I am.
280
00:13:26,597 --> 00:13:28,807
Matter who you is.
281
00:13:29,391 --> 00:13:30,561
I'm a messenger.
282
00:13:30,559 --> 00:13:32,689
So was Jesus, but you didn't see him running around
283
00:13:32,728 --> 00:13:34,648
in a skirt and bloomer panties.
284
00:13:34,647 --> 00:13:38,687
All you need to know is I was sent here by John Brown
285
00:13:38,692 --> 00:13:40,322
to hive the bees.
286
00:13:40,361 --> 00:13:42,531
You come to the wrong town.
287
00:13:42,530 --> 00:13:45,120
Ain't but 1,200 colored here.
288
00:13:45,157 --> 00:13:48,117
And a good number of them is women and children.
289
00:13:48,118 --> 00:13:49,248
The rest?
290
00:13:49,245 --> 00:13:52,035
[laughs] Shit.
291
00:13:52,581 --> 00:13:54,211
How come Old John Brown didn't go
292
00:13:54,250 --> 00:13:56,250
60 miles east to Baltimore?
293
00:13:56,252 --> 00:13:57,462
Or Washington?
294
00:13:57,461 --> 00:13:59,461
Even the eastern shore of Maryland?
295
00:13:59,463 --> 00:14:01,633
Them colored there read the paper.
296
00:14:01,632 --> 00:14:03,132
They got boats, guns.
297
00:14:03,133 --> 00:14:04,303
Some of them's watermen.
298
00:14:04,343 --> 00:14:06,353
People who can move people.
299
00:14:06,345 --> 00:14:09,215
That would have been sugar in his bowl.
300
00:14:10,057 --> 00:14:11,977
But here?
301
00:14:13,561 --> 00:14:17,191
We's outnumbered, on all sides,
302
00:14:17,189 --> 00:14:20,609
by whites in every county.
303
00:14:20,651 --> 00:14:22,191
There's guns here.
304
00:14:22,194 --> 00:14:23,204
That's why he's coming.
305
00:14:23,237 --> 00:14:25,947
He wants the guns from the armory to arm the colored.
306
00:14:25,990 --> 00:14:28,450
-It's a surprise attack. -Please.
307
00:14:28,492 --> 00:14:31,122
[chuckles] Ain't no surprise.
308
00:14:31,161 --> 00:14:35,371
Never liked the idea from the moment I heard it.
309
00:14:35,374 --> 00:14:36,634
These niggers around here
310
00:14:36,667 --> 00:14:39,377
wouldn't know a rifle from a load of greens.
311
00:14:39,378 --> 00:14:40,838
They can't handle nobody's rifle.
312
00:14:40,880 --> 00:14:43,510
Where'd you hear it?
313
00:14:44,383 --> 00:14:45,683
The general.
314
00:14:45,676 --> 00:14:47,216
That's why I'm here.
315
00:14:47,219 --> 00:14:48,759
Is the general coming?
316
00:14:48,804 --> 00:14:50,644
I hope not.
317
00:14:50,681 --> 00:14:53,271
She'll get her head blowed off.
318
00:14:53,267 --> 00:14:56,597
And your captain,
319
00:14:56,604 --> 00:14:58,694
I pray for him every night,
320
00:14:58,689 --> 00:15:00,689
but he gonna go home in pieces
321
00:15:00,733 --> 00:15:05,453
along with whatever colored stupid enough to follow him.
322
00:15:11,952 --> 00:15:15,162
I got a wife and three kids
323
00:15:15,164 --> 00:15:17,634
in bondage here.
324
00:15:17,625 --> 00:15:21,625
I only saved up enough to get one out.
325
00:15:22,463 --> 00:15:24,423
A decision
326
00:15:24,465 --> 00:15:27,005
no man should have to make.
327
00:15:27,009 --> 00:15:30,799
But the general say this will get them all out
328
00:15:30,846 --> 00:15:34,216
free and clear.
329
00:15:36,727 --> 00:15:39,147
How many's in his army?
330
00:15:39,897 --> 00:15:44,277
Last count, 16 or so.
331
00:15:46,070 --> 00:15:48,160
[laughs]
332
00:15:49,406 --> 00:15:52,446
Shit.
333
00:15:52,451 --> 00:15:56,161
That ain't hardly enough for dice.
334
00:15:58,958 --> 00:16:01,588
Give me the rest of the plan.
335
00:16:01,585 --> 00:16:03,165
The attack's in four weeks.
336
00:16:03,212 --> 00:16:05,672
The captain's men will grab the night watchman.
337
00:16:05,673 --> 00:16:07,133
Then you come in.
338
00:16:07,174 --> 00:16:10,844
We need you to deliver slaves from all around to fight.
339
00:16:10,844 --> 00:16:13,314
Where do he expect me to get these slaves from? Africa?
340
00:16:13,347 --> 00:16:15,887
Well, you a big wheel on the Underground, ain't you?
341
00:16:15,933 --> 00:16:18,393
Running one or two souls across the freedom line to Philadelphia
342
00:16:18,394 --> 00:16:19,524
is one thing.
343
00:16:19,561 --> 00:16:21,651
Getting 200 souls out of Baltimore and D.C.,
344
00:16:21,647 --> 00:16:23,357
that's something else.
345
00:16:23,941 --> 00:16:26,991
Well, what do I tell the Old Man?
346
00:16:34,326 --> 00:16:36,946
Pass word to him thusly:
347
00:16:36,954 --> 00:16:40,174
there's hundreds of colored in Baltimore and D.C.
348
00:16:40,165 --> 00:16:43,035
itching for a chance to fight slavery.
349
00:16:43,043 --> 00:16:44,883
We just got to get word fast,
350
00:16:44,920 --> 00:16:48,300
and I know just how to do it.
351
00:16:48,298 --> 00:16:49,428
Some boys in Baltimore
352
00:16:49,466 --> 00:16:51,086
run a numbers game.
353
00:16:51,093 --> 00:16:54,223
Negroes both in bondage and free gambles on it.
354
00:16:54,221 --> 00:16:55,391
I plays myself.
355
00:16:55,431 --> 00:16:58,681
Now, if the Old Man could grease the palm of the numbers man,
356
00:16:58,684 --> 00:17:00,274
they'd spread word faster
357
00:17:00,269 --> 00:17:01,519
than wildfire.
358
00:17:01,562 --> 00:17:04,312
If there's a penny in it for them...
359
00:17:05,065 --> 00:17:06,895
...that's all they care about.
360
00:17:06,900 --> 00:17:08,780
How much money we talking?
361
00:17:08,819 --> 00:17:11,529
500 ought to do it.
362
00:17:12,865 --> 00:17:15,655
$500?
363
00:17:15,659 --> 00:17:18,199
Pass word to the Old Man.
364
00:17:19,538 --> 00:17:21,918
Let him decide on it.
365
00:17:21,915 --> 00:17:26,045
I'll roust some wagons and horses, too.
366
00:17:27,171 --> 00:17:31,381
I'll be back for your answer next time I come through.
367
00:17:32,217 --> 00:17:34,387
Hold on.
368
00:17:37,639 --> 00:17:39,639
400...
369
00:17:39,683 --> 00:17:42,233
Five.
370
00:17:45,773 --> 00:17:48,783
intriguing music
371
00:17:53,655 --> 00:17:56,275
There's the Old Man's answer.
372
00:18:13,967 --> 00:18:19,387
Ain't going down, ain't going down
373
00:18:19,431 --> 00:18:22,141
Ain't going down
374
00:18:22,184 --> 00:18:25,314
In that lonesome valley
375
00:18:25,354 --> 00:18:30,284
Ain't going down, ain't going down
376
00:18:30,275 --> 00:18:35,905
Ain't going down in that lonesome valley
377
00:18:35,906 --> 00:18:37,826
[muttering softly]
378
00:18:37,825 --> 00:18:39,615
Jesus
379
00:18:39,618 --> 00:18:43,708
Will save my soul
380
00:18:43,747 --> 00:18:45,707
Jesus will save
381
00:18:45,749 --> 00:18:48,129
My soul
382
00:18:48,168 --> 00:18:50,748
- Ain't going down - Ain't going down
383
00:18:50,796 --> 00:18:51,836
Ain't going down
384
00:18:51,839 --> 00:18:53,469
Ain't going down
385
00:18:53,465 --> 00:18:57,925
Ain't going down in that lonesome valley
386
00:18:57,970 --> 00:19:02,470
- Ain't going down - Ain't going down
387
00:19:02,516 --> 00:19:03,846
Ain't going down
388
00:19:03,851 --> 00:19:05,311
Ain't going down...
389
00:19:05,352 --> 00:19:08,522
-[Cook grunting] -Get your hands off me!
390
00:19:08,522 --> 00:19:09,942
You gots to go now!
391
00:19:09,982 --> 00:19:11,322
Is my husband back?
392
00:19:11,316 --> 00:19:13,776
-What's going on? -[knocking on door]
393
00:19:13,777 --> 00:19:15,897
What's going on? Onion!
394
00:19:15,946 --> 00:19:17,196
Jesus will save my soul
395
00:19:17,239 --> 00:19:21,789
Jesus will save my soul
396
00:19:24,830 --> 00:19:26,960
"My peace I give to you.
397
00:19:26,957 --> 00:19:30,207
I do not give the way the world gives.
398
00:19:30,210 --> 00:19:32,960
Let your heart not be troubled.
399
00:19:32,963 --> 00:19:35,673
Do not be afraid."
400
00:19:36,466 --> 00:19:39,046
-John 14. -Hmm.
401
00:19:39,052 --> 00:19:43,852
What a fine young woman you've grown into.
402
00:19:52,524 --> 00:19:54,694
[sniffing]
403
00:19:58,780 --> 00:20:02,580
I take it you been shy speaking on our business?
404
00:20:03,493 --> 00:20:05,043
Quiet as a mouse.
405
00:20:05,078 --> 00:20:08,118
This is not the lodging I requested.
406
00:20:08,123 --> 00:20:11,543
It's too far from the Ferry, too close to the road.
407
00:20:12,711 --> 00:20:15,761
There wasn't much to rent, Captain.
408
00:20:18,133 --> 00:20:20,593
It'll suffice.
409
00:20:22,095 --> 00:20:25,265
[sighs] The army's coming.
410
00:20:25,307 --> 00:20:27,637
[John Jr.] Tell him we're here!
411
00:20:27,684 --> 00:20:30,774
upbeat music
412
00:20:30,771 --> 00:20:33,231
[whistling]
413
00:20:56,046 --> 00:20:58,416
[exhales]
414
00:21:00,425 --> 00:21:02,085
[grunting]
415
00:21:02,094 --> 00:21:05,264
Thank God I'm free of that coffin.
416
00:21:05,264 --> 00:21:07,024
Just about lost my marbles
417
00:21:07,057 --> 00:21:08,977
-being trapped back there. -It weren't no fun
418
00:21:09,017 --> 00:21:11,517
smelling you for the last 20 miles, neither.
419
00:21:11,561 --> 00:21:13,441
[indistinct chatter]
420
00:21:13,480 --> 00:21:16,780
Get in there. Get some water, get some water. All right.
421
00:21:19,695 --> 00:21:21,735
You look different.
422
00:21:21,780 --> 00:21:23,570
-What you mean? -Uglier.
423
00:21:23,615 --> 00:21:26,945
Older. I don't know, it's hard to tell in that dress.
424
00:21:27,744 --> 00:21:30,334
Follow the drinking gourd
425
00:21:30,330 --> 00:21:34,790
Well, the riverbank makes a mighty good road
426
00:21:34,793 --> 00:21:38,963
Dead trees will show you the way
427
00:21:38,964 --> 00:21:41,554
Left foot, peg foot
428
00:21:41,550 --> 00:21:43,090
Carrying on
429
00:21:43,093 --> 00:21:46,513
Follow the drinking gourd
430
00:21:48,140 --> 00:21:50,810
[laughs]
431
00:21:55,147 --> 00:21:57,187
You must be Onion.
432
00:21:57,232 --> 00:21:59,782
My father has told me so much about you.
433
00:21:59,818 --> 00:22:02,108
It's such a pleasure to meet you.
434
00:22:02,112 --> 00:22:03,822
[laughs]
435
00:22:07,284 --> 00:22:09,794
All right, come on.
436
00:22:10,704 --> 00:22:12,334
-You two met? -Yes, Father.
437
00:22:12,331 --> 00:22:14,711
[Owen] Dry up, boys.
438
00:22:14,708 --> 00:22:16,958
Hey, listen!
439
00:22:17,878 --> 00:22:18,878
Here are the rules.
440
00:22:18,920 --> 00:22:21,420
We stay hiding upstairs during the day.
441
00:22:21,423 --> 00:22:22,923
We do our privy business at night.
442
00:22:22,966 --> 00:22:25,386
You stay out of the front yard at all times.
443
00:22:25,385 --> 00:22:26,505
We got nosy neighbors already.
444
00:22:26,511 --> 00:22:28,141
Now, if somebody comes to the door,
445
00:22:28,180 --> 00:22:29,890
it's me or another Brown who answers.
446
00:22:29,890 --> 00:22:31,850
Now, if you need to holler,
447
00:22:31,892 --> 00:22:34,142
do it during thunder or such.
448
00:22:34,144 --> 00:22:36,064
All right, gentlemen, let's skedaddle.
449
00:22:36,063 --> 00:22:38,823
Grab your belongings. We're staying upstairs.
450
00:22:39,358 --> 00:22:41,778
Upstairs! Let's go. Come on.
451
00:22:41,777 --> 00:22:43,607
I need to sit for a spell.
452
00:22:43,612 --> 00:22:45,912
Rest, Martha.
453
00:22:49,159 --> 00:22:51,659
[sputtering exhale]
454
00:22:53,246 --> 00:22:55,826
Oh, good. Onion, help me spread these maps out.
455
00:22:55,832 --> 00:22:58,712
Put it on the table there.
456
00:23:01,296 --> 00:23:03,966
[sighs] It seems Mr. Cook deemed it necessary
457
00:23:04,007 --> 00:23:06,837
to canvass the neighbors in an intimate fashion.
458
00:23:06,885 --> 00:23:10,215
Do you think he held his tongue?
459
00:23:10,222 --> 00:23:11,522
More or less, Captain,
460
00:23:11,515 --> 00:23:15,225
-but not to the limit. -[grumbles] Doesn't matter.
461
00:23:15,227 --> 00:23:17,477
Soon, the whole army will be assembled,
462
00:23:17,479 --> 00:23:20,189
the day will arrive, and we'll go to arms.
463
00:23:20,190 --> 00:23:22,860
Give me the full report on how the hiving's going.
464
00:23:22,901 --> 00:23:24,491
It's going, Captain.
465
00:23:24,486 --> 00:23:26,856
I gived the railman the money you gave us
466
00:23:26,863 --> 00:23:27,953
to collect the coloreds.
467
00:23:27,948 --> 00:23:30,238
Oh, praise God, praise God. Oh!
468
00:23:30,242 --> 00:23:31,452
Hiving of the coloreds
469
00:23:31,451 --> 00:23:33,541
is the most important part of our strategy.
470
00:23:33,537 --> 00:23:35,327
They're gonna come by the thousands, no doubt.
471
00:23:35,330 --> 00:23:38,000
-We have to be ready. Oh... -[Annie] Good morning, Daddy.
472
00:23:37,999 --> 00:23:39,289
[John] Good morning. Here.
473
00:23:39,334 --> 00:23:41,594
Annie is going to recommence your schooling.
474
00:23:41,628 --> 00:23:45,548
Hmm? Teach you the-the great books, as well as the Bible.
475
00:23:45,549 --> 00:23:47,969
Thought there were no greater books than the Bible.
476
00:23:47,968 --> 00:23:49,338
[laughter]
477
00:23:49,344 --> 00:23:50,554
Do you hear that?
478
00:23:50,595 --> 00:23:53,515
The angels sing your praise, Onion.
479
00:23:53,557 --> 00:23:56,517
There's also Emerson, Thoreau, Shakespeare.
480
00:23:56,518 --> 00:23:58,268
I brought a little collection.
481
00:23:58,270 --> 00:24:00,770
Oh, wonderful. Wonderful.
482
00:24:00,772 --> 00:24:01,692
Annie's also gonna help
483
00:24:01,690 --> 00:24:03,440
teach you in the ways of feminine hygiene,
484
00:24:03,442 --> 00:24:06,072
as I imagine your time may be upon us.
485
00:24:06,069 --> 00:24:08,909
If it hasn't come already?
486
00:24:10,198 --> 00:24:14,238
[Onion] I'd never met a girl like Annie Brown.
487
00:24:14,286 --> 00:24:16,656
Fact is, up to that point,
488
00:24:16,705 --> 00:24:18,705
I'd never met any woman who weren't
489
00:24:18,707 --> 00:24:22,167
a low-down dirty stinker that drank rotgut
490
00:24:22,169 --> 00:24:26,089
and was trying to swindle a man out of his last two cents.
491
00:24:26,131 --> 00:24:29,341
Annie weren't nothing like that.
492
00:24:29,342 --> 00:24:30,432
No, sir.
493
00:24:30,469 --> 00:24:33,049
We done cleaned everything in this place.
494
00:24:33,054 --> 00:24:35,064
Let's take our ease...
495
00:24:35,098 --> 00:24:36,888
[Annie] Not everything.
496
00:24:36,933 --> 00:24:39,023
"Face, feet, pits and privates."
497
00:24:39,060 --> 00:24:40,400
That's what Mama always said.
498
00:24:40,437 --> 00:24:45,317
[laughs] Your mama, she is too much.
499
00:24:45,358 --> 00:24:47,188
I'll fetch some more water.
500
00:24:47,235 --> 00:24:49,985
Oh, no, the tub's full. Annie, you go first.
501
00:24:50,030 --> 00:24:53,370
[Annie] Uh... Are you sure, Martha?
502
00:24:53,366 --> 00:24:57,496
Onion, do you want to go first?
503
00:24:57,537 --> 00:25:01,327
-No. -Oh, come on, Onion.
504
00:25:01,374 --> 00:25:05,004
You can go next. I don't like the water too hot.
505
00:25:05,045 --> 00:25:07,165
It's not good for the baby.
506
00:25:07,839 --> 00:25:09,799
intriguing music
507
00:25:12,010 --> 00:25:13,260
[Annie sighs]
508
00:25:13,303 --> 00:25:16,263
[Annie] You have lost your mind.
509
00:25:16,264 --> 00:25:19,024
This water is perfect.
510
00:25:19,017 --> 00:25:20,387
[sighs]
511
00:25:20,435 --> 00:25:21,935
You're carrying low.
512
00:25:21,937 --> 00:25:23,267
Must be a girl.
513
00:25:23,271 --> 00:25:24,981
[Martha] I don't know.
514
00:25:25,023 --> 00:25:27,533
It's moving so much, I think it's a boy.
515
00:25:27,526 --> 00:25:31,526
If it is, course, Salmon's gonna want to name him John.
516
00:25:32,197 --> 00:25:37,197
But I think "Horace" is a beautiful name.
517
00:25:37,202 --> 00:25:40,332
Mm... Horace is a boy with a big nose.
518
00:25:40,372 --> 00:25:43,172
-[laughing] -Mm, I like "Henry."
519
00:25:43,208 --> 00:25:44,998
[Martha] Oh, "Henry" is nice.
520
00:25:45,043 --> 00:25:46,753
What other names do we like?
521
00:25:47,420 --> 00:25:49,380
[Annie] Onion.
522
00:25:49,381 --> 00:25:51,721
You should get undressed.
523
00:25:53,051 --> 00:25:55,431
I-I don't need no bath.
524
00:25:55,428 --> 00:25:59,768
-Oh, are you a shy thing? -[laughing]
525
00:25:59,766 --> 00:26:02,096
Yes. I is shy.
526
00:26:02,102 --> 00:26:04,772
I appreciate your understanding,
527
00:26:04,771 --> 00:26:08,531
but I have never undressed around white folks,
528
00:26:08,525 --> 00:26:10,935
being colored and all.
529
00:26:10,986 --> 00:26:13,316
Oh, don't be silly.
530
00:26:13,363 --> 00:26:15,993
Get over here. Take your clothes off.
531
00:26:15,991 --> 00:26:17,491
Oh, come on. Don't be a goose.
532
00:26:17,492 --> 00:26:20,162
Take your clothes off. We'll wash you up good.
533
00:26:20,161 --> 00:26:21,621
Get-get over here.
534
00:26:21,621 --> 00:26:24,961
-[Annie] Onion. -[door creaks closed]
535
00:26:24,958 --> 00:26:27,788
[bird cawing]
536
00:26:27,794 --> 00:26:30,094
[snoring softly]
537
00:26:36,344 --> 00:26:38,764
[sheep bleating outside]
538
00:26:40,265 --> 00:26:42,135
[grunts]
539
00:26:48,023 --> 00:26:50,283
[banging at door]
540
00:26:55,989 --> 00:26:57,819
Mrs. Huffmaster?
541
00:27:01,870 --> 00:27:04,120
[banging at door]
542
00:27:06,124 --> 00:27:07,544
[sighs]
543
00:27:07,542 --> 00:27:08,752
Good morning.
544
00:27:08,752 --> 00:27:11,632
We weren't expecting visitors to call so soon.
545
00:27:11,671 --> 00:27:13,301
You must be Miss Huffmaster.
546
00:27:13,340 --> 00:27:15,220
Onion has told me so much about you.
547
00:27:15,258 --> 00:27:17,468
My name is Annie Morgan, and, uh, it's a pleasure
548
00:27:17,469 --> 00:27:18,639
to make your acquaintance.
549
00:27:18,637 --> 00:27:21,677
All right, I came here to call on Mr. Cook,
550
00:27:21,681 --> 00:27:24,141
but he never seems to be around.
551
00:27:24,142 --> 00:27:25,562
Only just that colored.
552
00:27:25,602 --> 00:27:27,102
So, is he here now?
553
00:27:27,145 --> 00:27:29,185
Uh, I'm afraid I-I haven't seen him.
554
00:27:29,230 --> 00:27:31,440
My... He works for my father as a miner,
555
00:27:31,441 --> 00:27:32,611
and he comes and goes.
556
00:27:32,651 --> 00:27:35,201
Well, I heard that he worked at the tavern at night.
557
00:27:35,195 --> 00:27:37,025
He's got a job as a miner, too?
558
00:27:37,030 --> 00:27:38,570
I suppose he has two jobs.
559
00:27:38,573 --> 00:27:39,783
These are hard times, after all.
560
00:27:39,783 --> 00:27:41,453
Anyways, I'd happily pass along
561
00:27:41,493 --> 00:27:44,253
a message for you if I see him.
562
00:27:44,287 --> 00:27:46,617
Well, he has been running around
563
00:27:46,665 --> 00:27:48,455
with my sister-in-law Mary Huffma--
564
00:27:48,458 --> 00:27:49,538
Oh, dear.
565
00:27:49,584 --> 00:27:51,344
Have you seen him with her?
566
00:27:51,378 --> 00:27:52,588
Well, uh,
567
00:27:52,587 --> 00:27:55,967
uh... no, I ain't caught 'em yet.
568
00:27:55,965 --> 00:27:58,295
But I heard the rumors.
569
00:27:58,301 --> 00:28:01,721
And my brother is due home any day now,
570
00:28:01,721 --> 00:28:03,261
and he will come over here,
571
00:28:03,264 --> 00:28:06,694
and he will tear this place apart.
572
00:28:06,685 --> 00:28:08,345
You don't know his temper.
573
00:28:08,395 --> 00:28:11,105
Rumors are the devil's work, Mrs. Huffmaster.
574
00:28:11,106 --> 00:28:12,356
Remember Proverbs:
575
00:28:12,357 --> 00:28:14,607
"The words of a whisperer are like delicious morsels;
576
00:28:14,609 --> 00:28:17,279
they get down into the inner parts of the body
577
00:28:17,278 --> 00:28:19,198
and become foul."
578
00:28:19,197 --> 00:28:21,117
Here. Please,
579
00:28:21,157 --> 00:28:22,577
try to nourish yourself
580
00:28:22,575 --> 00:28:25,075
with more than the wicked words of others.
581
00:28:31,376 --> 00:28:33,286
Well, have a good day, Annie.
582
00:28:33,336 --> 00:28:35,296
slow, somber music
583
00:28:38,758 --> 00:28:40,428
[Annie] Look straight ahead.
584
00:28:40,468 --> 00:28:44,428
[Onion] We spent hours reading the Bible and the great books,
585
00:28:44,431 --> 00:28:46,391
and I come to enjoy our talks.
586
00:28:46,391 --> 00:28:49,141
For even though I was living the lie,
587
00:28:49,185 --> 00:28:52,355
it come to me this way.
588
00:28:52,397 --> 00:28:54,397
Nobody sees the real you.
589
00:28:54,441 --> 00:28:57,151
Nobody knows who you are inside.
590
00:28:57,152 --> 00:28:59,032
You's judged on the outside.
591
00:28:59,028 --> 00:29:03,578
Mulatto, colored, Black-- it don't matter.
592
00:29:03,575 --> 00:29:06,405
You just a Negro to the world.
593
00:29:06,453 --> 00:29:10,463
But somehow, sitting there with Annie on that porch,
594
00:29:10,457 --> 00:29:13,037
conversating and looking at stars,
595
00:29:13,084 --> 00:29:16,424
I come to understand that your outer covering
596
00:29:16,463 --> 00:29:18,803
didn't count so much as folks thunk.
597
00:29:18,840 --> 00:29:20,720
[Annie] Who do you want to be?
598
00:29:20,759 --> 00:29:25,349
I mean, when all this is over and the Negro is free.
599
00:29:25,388 --> 00:29:26,968
Well...
600
00:29:27,891 --> 00:29:31,391
I enjoys music, and I like to sing,
601
00:29:31,394 --> 00:29:34,274
so maybe I'll buy a fiddle
602
00:29:34,272 --> 00:29:36,612
and sing songs for the rest of my days.
603
00:29:36,649 --> 00:29:39,279
My Henrietta.
604
00:29:39,319 --> 00:29:43,279
How could you not tell me that you can sing?
605
00:29:43,281 --> 00:29:46,161
Well, why, you never ask.
606
00:29:47,452 --> 00:29:49,292
-True. -[chuckles]
607
00:29:49,287 --> 00:29:51,827
Can you sing for me now?
608
00:29:52,582 --> 00:29:55,422
-Something about the Lord. -[sighs]
609
00:29:59,297 --> 00:30:00,507
Well...
610
00:30:00,507 --> 00:30:02,337
[clears throat]
611
00:30:03,426 --> 00:30:09,056
Michael, row your boat ashore
612
00:30:09,098 --> 00:30:13,728
Hallelujah
613
00:30:13,770 --> 00:30:15,150
Michael
614
00:30:15,188 --> 00:30:18,818
- Row your boat ashore - Row the boat ashore
615
00:30:18,858 --> 00:30:23,318
[both] Hallelujah
616
00:30:23,363 --> 00:30:29,043
River Jordan is chilly and cold
617
00:30:29,077 --> 00:30:32,827
Hallelujah
618
00:30:32,831 --> 00:30:36,581
Chills the body but not the soul
619
00:30:36,626 --> 00:30:42,466
- Hallelu... [chuckles] - Hallelujah
620
00:30:43,508 --> 00:30:46,548
That song is so beautiful,
621
00:30:46,553 --> 00:30:49,643
-it gives me butterflies. -[chuckles]
622
00:30:49,639 --> 00:30:51,469
Hmm.
623
00:30:57,772 --> 00:31:01,862
Can I tell you something?
624
00:31:02,569 --> 00:31:06,569
[whispering] I dream of starting a school.
625
00:31:07,490 --> 00:31:11,330
And teaching poor kids-- white and Black--
626
00:31:11,327 --> 00:31:13,287
to learn to read and write.
627
00:31:13,329 --> 00:31:14,789
You could open it with me.
628
00:31:14,831 --> 00:31:17,001
You could teach music.
629
00:31:17,041 --> 00:31:18,881
And I could help teach letters, too.
630
00:31:18,918 --> 00:31:21,798
I knows mine real good, thanks to your brothers.
631
00:31:21,796 --> 00:31:24,836
Onion, would you were a boy, I would marry you.
632
00:31:24,883 --> 00:31:27,593
-[chuckling] -[door creaks open]
633
00:31:33,016 --> 00:31:36,556
Onion, come on over here. I need to talk to you.
634
00:31:37,395 --> 00:31:39,105
[sighs]
635
00:31:52,493 --> 00:31:55,043
What you think you're doing with Annie Brown?
636
00:31:55,038 --> 00:31:55,788
Nothing.
637
00:31:55,788 --> 00:31:56,998
Don't look like nothing to me.
638
00:31:57,040 --> 00:31:58,670
You don't know nothing about her.
639
00:31:58,666 --> 00:31:59,706
I knows she's white.
640
00:31:59,751 --> 00:32:01,131
I know she's the captain's daughter.
641
00:32:01,169 --> 00:32:03,629
And I knows you ain't a girl. That's all I need to know.
642
00:32:03,671 --> 00:32:04,801
Mind your own business, Bob.
643
00:32:04,797 --> 00:32:06,587
You watch yourself, Onion.
644
00:32:06,633 --> 00:32:08,643
Your mustache is starting to come in,
645
00:32:08,635 --> 00:32:10,595
and Annie wouldn't be so sweet on you
646
00:32:10,595 --> 00:32:13,425
if she found out what kind of liar you is.
647
00:32:16,517 --> 00:32:18,187
slow, somber music
648
00:32:18,227 --> 00:32:19,977
[Cook] Oh, Annie.
649
00:32:19,979 --> 00:32:22,439
I was wondering if you could ans-answer a question.
650
00:32:22,482 --> 00:32:23,942
Of course, I can do my best.
651
00:32:23,942 --> 00:32:25,492
I was just in a prayer...
652
00:32:25,485 --> 00:32:26,815
-Oh, were you? -Do-do you pray?
653
00:32:26,819 --> 00:32:28,449
-I pray. -Of course you do.
654
00:32:28,446 --> 00:32:29,356
You're an angel.
655
00:32:29,364 --> 00:32:30,874
-[Annie laughs] -[Cook] Now, I have a question
656
00:32:30,865 --> 00:32:32,325
I was curious about.
657
00:32:47,256 --> 00:32:48,006
[exhales]
658
00:32:48,049 --> 00:32:52,509
[Onion] My name is Henry Shackleford.
659
00:32:54,347 --> 00:32:56,177
My name is Frederick Douglass.
660
00:32:56,182 --> 00:33:00,442
"It is easier to build strong children
661
00:33:00,436 --> 00:33:04,106
than repair broken men."
662
00:33:07,902 --> 00:33:09,902
[Onion] I am for you, Rosalind.
663
00:33:09,904 --> 00:33:13,744
And so am I for no woman.
664
00:33:13,741 --> 00:33:15,951
[light laughter]
665
00:33:15,994 --> 00:33:18,414
Well, if this be so,
666
00:33:18,413 --> 00:33:20,043
why blame you me to love you?
667
00:33:20,039 --> 00:33:22,829
Why speak you, "Why blame you me to love you?"
668
00:33:22,834 --> 00:33:25,344
[sighs] I will say again,
669
00:33:25,336 --> 00:33:28,506
I am for you, Rosalind.
670
00:33:28,548 --> 00:33:31,838
I pray you, no more of this.
671
00:33:31,843 --> 00:33:33,053
'Tis like the howling
672
00:33:33,052 --> 00:33:35,602
of the Irish wolves against the moon!
673
00:33:35,638 --> 00:33:36,848
[laughter, whooping]
674
00:33:36,889 --> 00:33:39,269
I would love you if I could.
675
00:33:39,308 --> 00:33:42,018
I would marry you if ever I married a woman.
676
00:33:42,061 --> 00:33:45,771
-I would satisfy you. -Oh...
677
00:33:45,773 --> 00:33:46,903
I would content you
678
00:33:46,899 --> 00:33:48,229
if what pleases you contents you,
679
00:33:48,276 --> 00:33:53,406
but I'll say it again, I am for no woman.
680
00:33:53,406 --> 00:33:56,366
[knocking at door]
681
00:34:00,872 --> 00:34:01,832
Shh...
682
00:34:01,831 --> 00:34:05,251
[banging at door]
683
00:34:07,003 --> 00:34:10,213
-[banging at door] -[Annie panting]
684
00:34:12,008 --> 00:34:14,428
I'll be right out.
685
00:34:21,309 --> 00:34:22,889
Mrs. Huffmaster.
686
00:34:22,894 --> 00:34:26,314
Oh, I'm sorry, but I'm afraid we're not prepared for visitors.
687
00:34:26,314 --> 00:34:28,114
-[shushing] -Would you like some lemonade?
688
00:34:28,149 --> 00:34:30,319
-I'll be happy to get you some. -No. Ain't thirsty.
689
00:34:30,359 --> 00:34:32,609
[Annie] All right. How may I help you, then?
690
00:34:32,653 --> 00:34:35,283
What exactly are you doing today?
691
00:34:35,323 --> 00:34:36,663
I'm cooking.
692
00:34:36,657 --> 00:34:38,157
Oh. And laundry, too?
693
00:34:38,201 --> 00:34:41,701
That's a lot of shirts hanging on that back line.
694
00:34:41,746 --> 00:34:43,536
Yes, well, my father and brothers
695
00:34:43,539 --> 00:34:44,669
have quite a few shirts,
696
00:34:44,665 --> 00:34:46,875
and they change 'em once or twice a week,
697
00:34:46,876 --> 00:34:48,876
so they keep me busy with the washing.
698
00:34:48,920 --> 00:34:50,000
Horrible, isn't it?
699
00:34:50,004 --> 00:34:53,304
Oh, 'deed it is, especially when one shirt
700
00:34:53,341 --> 00:34:55,931
will last my husband two to three weeks.
701
00:34:55,927 --> 00:34:59,057
What is it your father does again?
702
00:34:59,097 --> 00:35:00,427
My father's a miner.
703
00:35:00,473 --> 00:35:03,853
And a few of his men live and work here, but you know that.
704
00:35:03,893 --> 00:35:05,483
Oh.
705
00:35:05,478 --> 00:35:06,898
And Mr. Cook,
706
00:35:06,938 --> 00:35:10,778
he sure do have a way with the girls, don't he?
707
00:35:10,775 --> 00:35:14,895
Especially since he's romancing my brother's Mary.
708
00:35:14,904 --> 00:35:17,374
He work at the mine, too?
709
00:35:17,365 --> 00:35:18,565
Yes, he does.
710
00:35:18,616 --> 00:35:19,736
Mm-hmm.
711
00:35:19,742 --> 00:35:22,122
So he's working days at the depot,
712
00:35:22,120 --> 00:35:24,750
and then talking big at the tavern
713
00:35:24,747 --> 00:35:25,957
at night at the Ferry.
714
00:35:25,998 --> 00:35:27,998
[Mrs. Huffmaster and Annie laugh]
715
00:35:28,042 --> 00:35:29,632
[Annie] I don't know Mr. Cook's business,
716
00:35:29,669 --> 00:35:31,169
but he is a dandy talker, isn't he?
717
00:35:31,212 --> 00:35:33,512
Sometimes I think he keeps his mouth open so much of the day
718
00:35:33,548 --> 00:35:36,088
with his yammering on, he gets flies stuck in his teeth.
719
00:35:36,134 --> 00:35:38,644
-[clattering, stomping] -[shushing]
720
00:35:38,636 --> 00:35:41,136
[creaking inside house]
721
00:35:45,768 --> 00:35:46,768
And, uh,
722
00:35:46,769 --> 00:35:50,689
this nigger here, she a slave or free?
723
00:35:50,731 --> 00:35:52,281
This is Henrietta,
724
00:35:52,275 --> 00:35:54,935
and she's like a member of the family.
725
00:35:54,944 --> 00:35:56,574
Mm-hmm.
726
00:35:56,612 --> 00:35:58,282
I am in bondage, missus,
727
00:35:58,322 --> 00:36:00,832
but a happier person in this world, you cannot find.
728
00:36:00,825 --> 00:36:02,825
I didn't ask if you was happy, nigger.
729
00:36:02,827 --> 00:36:05,867
-Yes, ma'am. -But if you is in bondage,
730
00:36:05,872 --> 00:36:08,962
then why is it that you're hanging 'bout the railroad,
731
00:36:09,000 --> 00:36:10,540
trying to roust the niggers up?
732
00:36:10,543 --> 00:36:11,843
Because that's the talk
733
00:36:11,836 --> 00:36:13,626
around town about you.
734
00:36:13,629 --> 00:36:15,129
I-I done no such thing.
735
00:36:15,131 --> 00:36:16,471
Is you lying, nigger?
736
00:36:16,507 --> 00:36:18,927
Henrietta is a dear friend of mine, Mrs. Huffmaster,
737
00:36:18,926 --> 00:36:21,006
and I don't appreciate you speaking to her
738
00:36:21,012 --> 00:36:23,182
in such an unkind manner.
739
00:36:23,681 --> 00:36:25,731
Oh. [takes deep breath]
740
00:36:25,766 --> 00:36:27,436
You can talk to your niggers
741
00:36:27,435 --> 00:36:28,635
however you like,
742
00:36:28,686 --> 00:36:31,106
but you best get your story straight.
743
00:36:31,147 --> 00:36:34,357
My husband was at the tavern, and he overheard Mr. Cook say
744
00:36:34,358 --> 00:36:39,158
that your papa, he is not a miner or a slave owner at all.
745
00:36:39,155 --> 00:36:40,775
He's an abolitionist.
746
00:36:40,823 --> 00:36:43,743
And that the darkies are planning something big.
747
00:36:44,994 --> 00:36:46,044
So,
748
00:36:46,037 --> 00:36:48,657
your nigger says that you're slave owners.
749
00:36:48,664 --> 00:36:50,584
Mr. Cook says you're not.
750
00:36:50,625 --> 00:36:51,745
Which is it?
751
00:36:51,792 --> 00:36:53,842
You are not privy to our lives, Mrs. Huffmaster,
752
00:36:53,878 --> 00:36:55,758
because it is none of your business.
753
00:36:55,796 --> 00:36:57,876
You got a smart mouth for someone so young.
754
00:36:57,924 --> 00:36:59,384
I would thank you to step off my porch,
755
00:36:59,383 --> 00:37:02,053
and do it quickly, or I'll help you to it.
756
00:37:02,094 --> 00:37:03,724
[huffs]
757
00:37:07,058 --> 00:37:07,978
[sighs]
758
00:37:08,017 --> 00:37:10,097
My father will be angry with me.
759
00:37:10,144 --> 00:37:12,194
-You did great. -[chuckles]
760
00:37:12,188 --> 00:37:13,558
Thank you, Onion.
761
00:37:13,606 --> 00:37:16,106
[Onion] I was scared she was gonna hug me again.
762
00:37:16,108 --> 00:37:20,318
She was a strong, kind, courageous woman,
763
00:37:20,363 --> 00:37:23,323
and if she pressed up against me again,
764
00:37:23,324 --> 00:37:26,084
she'd have felt the love busting out of me,
765
00:37:26,077 --> 00:37:29,747
and she'd have knowed I was a man.
766
00:37:40,216 --> 00:37:42,176
[Onion] Much has been said about the last meeting
767
00:37:42,176 --> 00:37:45,256
between the Old Man and Mr. Douglass.
768
00:37:45,263 --> 00:37:46,893
I've heard many variations.
769
00:37:46,889 --> 00:37:50,099
But, truth be to tell it, there weren't but me
770
00:37:50,142 --> 00:37:52,652
and a handful of grown men there
771
00:37:52,645 --> 00:37:54,435
when the whole thing happened.
772
00:37:54,438 --> 00:37:57,858
The Old Man gived Mr. Douglass the whole deal:
773
00:37:57,900 --> 00:38:02,320
the plan, the attack, securing the weapons,
774
00:38:02,321 --> 00:38:04,451
the colored flocking to his stead,
775
00:38:04,448 --> 00:38:06,028
the army hiding in the mountains,
776
00:38:06,075 --> 00:38:07,485
white andcolored together,
777
00:38:07,535 --> 00:38:10,115
holing up in the mountain passes so tight
778
00:38:10,121 --> 00:38:13,121
that the Federals and militia couldn't get in.
779
00:38:13,124 --> 00:38:18,344
And then we make our escape into the Blue Ridge Mountains.
780
00:38:20,965 --> 00:38:24,085
What have I said to make you think
781
00:38:24,135 --> 00:38:25,925
that such a plan will work?
782
00:38:25,928 --> 00:38:29,098
You are walking into a steel trap.
783
00:38:29,098 --> 00:38:31,138
This is the United States Armory you are talking about.
784
00:38:31,142 --> 00:38:33,852
We talked about this. You wrote me that it could be done.
785
00:38:33,894 --> 00:38:35,314
I-I planned it to the limit.
786
00:38:35,313 --> 00:38:36,983
No, I said no such thing.
787
00:38:36,981 --> 00:38:38,231
You wrote to me. You s--
788
00:38:38,274 --> 00:38:39,784
I said that it should be done.
789
00:38:39,817 --> 00:38:41,317
But what should be and what could be
790
00:38:41,360 --> 00:38:43,070
are two very different things, John.
791
00:38:43,070 --> 00:38:45,110
[John] Frederick...
792
00:38:45,114 --> 00:38:47,494
we must hive the bees.
793
00:38:47,491 --> 00:38:51,451
When they hear that you have taken
794
00:38:51,495 --> 00:38:55,365
the nation's largest armory and are handing out rifles,
795
00:38:55,374 --> 00:38:58,964
every slave will come and claim their liberty.
796
00:38:58,961 --> 00:39:01,761
We stand at a moment
797
00:39:01,756 --> 00:39:04,046
that may change the world.
798
00:39:04,091 --> 00:39:06,761
Yes.
799
00:39:06,802 --> 00:39:08,552
But not by suicide.
800
00:39:08,554 --> 00:39:11,854
[Emperor] Maybe you just ain't up for it.
801
00:39:13,976 --> 00:39:15,386
Maybe you done had too many highballs,
802
00:39:15,394 --> 00:39:17,104
meat jellies, and boiled pigeons.
803
00:39:17,104 --> 00:39:21,034
Now, maybe you're just a... a man of parlor talk.
804
00:39:21,067 --> 00:39:24,197
Parlor talk a-and fancy silk shirts, of course.
805
00:39:24,236 --> 00:39:25,856
[Douglass] Or maybe I intend
806
00:39:25,863 --> 00:39:28,203
to win this war and not die a martyr.
807
00:39:28,240 --> 00:39:30,410
-No, no. -[stammers]
808
00:39:30,451 --> 00:39:34,751
How can you rest upon a reed so weary and broken?
809
00:39:34,789 --> 00:39:36,709
[chuckling]
810
00:39:36,707 --> 00:39:42,087
In nature, a hunted animal sometimes finds a place
811
00:39:42,129 --> 00:39:44,719
to stop and take its stand.
812
00:39:44,715 --> 00:39:46,545
I have found such a place.
813
00:39:46,550 --> 00:39:49,640
We will begin the fight at Harpers Ferry.
814
00:39:49,678 --> 00:39:52,138
No, the battle will end at Harpers Ferry, John.
815
00:39:52,139 --> 00:39:54,849
You are a respected man.
816
00:39:54,892 --> 00:39:57,942
You are loved, revered.
817
00:39:57,978 --> 00:39:59,308
Yes, and you are a fanatic.
818
00:39:59,313 --> 00:40:00,693
I am a realist.
819
00:40:00,731 --> 00:40:04,441
Right. And the Lord makes us in all kinds, so that...
820
00:40:04,443 --> 00:40:06,993
so that if we work together,
821
00:40:06,987 --> 00:40:09,817
we can achieve the impossible.
822
00:40:09,824 --> 00:40:11,914
Come with me, Frederick.
823
00:40:13,369 --> 00:40:17,329
I will defend you with my life.
824
00:40:17,373 --> 00:40:21,133
When we strike, the bees will swarm,
825
00:40:21,168 --> 00:40:23,918
but they won't swarm for me.
826
00:40:23,963 --> 00:40:26,053
They'll swarm for love.
827
00:40:26,048 --> 00:40:28,968
They'll swarm for you.
828
00:40:35,850 --> 00:40:37,980
I cannot do it.
829
00:40:40,438 --> 00:40:42,728
slow, somber music
830
00:40:58,122 --> 00:41:00,082
[exhales]
831
00:41:06,547 --> 00:41:09,837
Well, then, I'll take my leave.
832
00:41:19,393 --> 00:41:22,023
[Douglass] Good luck, old friend.
833
00:41:25,649 --> 00:41:27,649
Well...
834
00:41:27,693 --> 00:41:30,703
I guess I'm gonna go with the Old Man, then.
835
00:41:31,405 --> 00:41:33,155
Are you serious?
836
00:41:33,157 --> 00:41:34,657
Yeah.
837
00:41:34,700 --> 00:41:38,000
Think it's my time to take a stand, too.
838
00:41:43,834 --> 00:41:46,554
[Onion] The captain took Frederick Douglass's news
839
00:41:46,587 --> 00:41:49,837
across the ribs, knowing he was done in.
840
00:41:49,882 --> 00:41:54,052
He knowed he was gonna lose fighting for the Negro,
841
00:41:54,053 --> 00:41:56,513
on account of the Negro.
842
00:41:57,139 --> 00:41:59,679
And he brung himself to it anyway.
843
00:42:00,226 --> 00:42:02,346
For he trusted the Lord's word.
844
00:42:02,353 --> 00:42:04,523
-Thank you. -Yeah.
845
00:42:06,941 --> 00:42:08,821
Captain...
846
00:42:08,817 --> 00:42:12,657
something in my heart tells me that God's with us.
847
00:42:12,655 --> 00:42:15,065
[crying]
848
00:42:15,115 --> 00:42:17,655
You're so kind.
849
00:42:18,244 --> 00:42:21,124
I guess we all have those moments, hmm,
850
00:42:21,163 --> 00:42:22,543
when the cotton turns yellow
851
00:42:22,581 --> 00:42:24,461
and the boll weevil eats your crops,
852
00:42:24,458 --> 00:42:25,788
and you're just...
853
00:42:25,834 --> 00:42:29,554
shook down to your core with disappointment.
854
00:42:30,130 --> 00:42:32,340
-That's what I'm feeling? -Mm.
855
00:42:32,341 --> 00:42:37,141
If you reach down and touch...
856
00:42:37,137 --> 00:42:40,767
you touch that disappointment,
857
00:42:40,766 --> 00:42:42,636
you can feel God
858
00:42:42,685 --> 00:42:45,345
opening the doors of your heart.
859
00:42:49,900 --> 00:42:51,860
Here.
860
00:42:55,698 --> 00:42:57,238
[Onion] Even as I found God,
861
00:42:57,283 --> 00:42:59,953
God was telling me to get the hell out of there.
862
00:42:59,952 --> 00:43:03,582
Frederick had wronged the Old Man something terrible.
863
00:43:03,622 --> 00:43:05,172
There weren't no way Mr. Douglass
864
00:43:05,165 --> 00:43:08,085
could've brung hisself to fight a real war.
865
00:43:08,085 --> 00:43:11,295
He was a speechifying parlor man.
866
00:43:11,297 --> 00:43:15,627
Some things in this world just ain't meant to be.
867
00:43:15,676 --> 00:43:18,256
And that's a heavy load to bear.
868
00:43:18,304 --> 00:43:19,644
But turns out
869
00:43:19,638 --> 00:43:23,388
that weren't the worst of our problems.
870
00:43:23,392 --> 00:43:25,482
[Annie] I'm sorry, Daddy, Mrs. Huffmaster told the sheriff
871
00:43:25,519 --> 00:43:27,439
we're abolitionists harboring runaways.
872
00:43:27,479 --> 00:43:29,649
He'll be here with his deputies to search the property.
873
00:43:29,690 --> 00:43:31,320
[John] How much time do we have?
874
00:43:31,358 --> 00:43:33,488
I reckon the sheriff will be here
875
00:43:33,485 --> 00:43:35,315
by sundown tomorrow night.
876
00:43:35,321 --> 00:43:36,741
-Captain, let's do it now. -What are we supposed to do?
877
00:43:36,780 --> 00:43:38,240
Why don't we just wait till spring?
878
00:43:38,240 --> 00:43:40,490
[Owen] No, we have to call it off.
879
00:43:40,492 --> 00:43:42,832
[John Jr.] Yeah, it's not the worst idea that you've ever had.
880
00:43:42,870 --> 00:43:44,500
-[clamoring] -It is not the worst idea--
881
00:43:44,538 --> 00:43:47,168
-Silence! -[clamoring stops]
882
00:43:48,667 --> 00:43:50,917
We have to move up the date of the attack.
883
00:43:50,961 --> 00:43:52,631
-Wh-What? -When?
884
00:43:52,630 --> 00:43:56,430
Isn't that the one thing the general told us not to do?
885
00:43:56,425 --> 00:43:58,425
Tomorrow. Tomorrow night.
886
00:43:58,427 --> 00:44:01,217
By the time the sheriff gets here, we'll be gone.
887
00:44:01,263 --> 00:44:05,933
Mm. We attack Harpers Ferry tomorrow night.
888
00:44:06,560 --> 00:44:08,650
No, we cannot pull this off in time.
889
00:44:08,687 --> 00:44:11,147
Why don't we just kill the sheriff?
890
00:44:11,148 --> 00:44:13,148
[crying]
891
00:44:13,192 --> 00:44:14,152
[clamoring]
892
00:44:14,151 --> 00:44:17,321
Onion, I know I've asked a lot of you,
893
00:44:17,363 --> 00:44:20,243
but the cause needs you now more than ever.
894
00:44:20,282 --> 00:44:21,582
You go to the railman.
895
00:44:21,575 --> 00:44:23,655
You tell him to roust whomever he can.
896
00:44:23,661 --> 00:44:25,081
We're moving tomorrow night.
897
00:44:25,079 --> 00:44:26,959
Go, go, go. I believe in you.
898
00:44:26,955 --> 00:44:27,615
Go, go.
899
00:44:27,623 --> 00:44:29,583
[clamoring continues]
900
00:44:29,625 --> 00:44:33,125
Go, go, go, go, Onion!
901
00:44:33,504 --> 00:44:35,424
slow, tense music
902
00:44:37,591 --> 00:44:40,051
[indistinct chatter]
903
00:44:51,146 --> 00:44:52,516
What you doing here?
904
00:44:52,523 --> 00:44:54,273
I got a message from the captain.
905
00:44:54,274 --> 00:44:57,284
Change of plans. We rolling tomorrow night.
906
00:44:57,277 --> 00:44:58,317
Tomorrow night?
907
00:44:58,362 --> 00:45:00,532
Why would he do a fool thing like that?
908
00:45:00,531 --> 00:45:01,571
Don't worry about why.
909
00:45:01,615 --> 00:45:03,155
Worry about bringing who you can.
910
00:45:03,200 --> 00:45:05,040
I just got the ball rolling.
911
00:45:05,035 --> 00:45:06,405
That ain't my problem.
912
00:45:07,246 --> 00:45:09,746
If I hear one more cockeyed word out of that
913
00:45:09,748 --> 00:45:12,788
fast little hole in your face, I'll throw you in the river.
914
00:45:12,793 --> 00:45:16,173
I'm just telling you what the Old Man said.
915
00:45:17,047 --> 00:45:18,467
Yeah.
916
00:45:18,465 --> 00:45:21,085
You're just a messenger, ain't you?
917
00:45:22,594 --> 00:45:26,224
Everything is simple to a sissy snit like you.
918
00:45:28,392 --> 00:45:30,772
Can I tell the captain he can count on you?
919
00:45:30,769 --> 00:45:32,599
Shit, I thought I had a month.
920
00:45:32,604 --> 00:45:34,864
I don't know if I can round all them people up
921
00:45:34,857 --> 00:45:36,477
by tomorrow night. I'll do what I can.
922
00:45:36,525 --> 00:45:39,895
Stop the train before the bridge.
923
00:45:39,903 --> 00:45:42,913
I'll get out, see what the trouble is.
924
00:45:42,948 --> 00:45:47,538
I'll need a password from the captain's man.
925
00:45:47,578 --> 00:45:49,748
A password?
926
00:45:49,788 --> 00:45:51,668
[sighs] A-a-a sign, a word.
927
00:45:51,665 --> 00:45:55,285
A signal to me to let the slaves off to fight.
928
00:45:55,294 --> 00:45:57,804
It's got to be something normal.
929
00:45:57,838 --> 00:46:00,258
I'll say, "Who goes there?"
930
00:46:00,257 --> 00:46:02,377
Whoever there say, "Jesus is walking."
931
00:46:02,384 --> 00:46:03,474
Can you remember that?
932
00:46:03,469 --> 00:46:07,469
"Who goes there?" "Jesus is walking."
933
00:46:10,893 --> 00:46:12,773
Get.
934
00:46:17,232 --> 00:46:18,612
[Onion] The place was rolling
935
00:46:18,650 --> 00:46:21,360
like a military fort under fire.
936
00:46:21,361 --> 00:46:23,861
The fellas were so relieved to get moving,
937
00:46:23,906 --> 00:46:27,156
having been crushed in that tiny space so long,
938
00:46:27,159 --> 00:46:27,989
it was a pity.
939
00:46:28,035 --> 00:46:30,155
Everyone moving with such a purpose,
940
00:46:30,204 --> 00:46:34,464
I never even got a chance to say goodbye to the Old Man.
941
00:46:34,458 --> 00:46:35,418
Onion.
942
00:46:35,417 --> 00:46:37,457
Come on, let's go.
943
00:46:37,503 --> 00:46:39,133
Captain wants you to go back
944
00:46:39,171 --> 00:46:41,671
with Salmon, Martha and Annie
945
00:46:41,715 --> 00:46:43,545
-to the homestead. -[Onion] Why?
946
00:46:43,550 --> 00:46:45,590
[John Jr.] We don't have time to argue.
947
00:46:45,594 --> 00:46:47,554
Annie, come here.
948
00:46:47,554 --> 00:46:49,314
[Annie] Thank you.
949
00:46:53,143 --> 00:46:54,853
[whip cracks]
950
00:46:59,691 --> 00:47:01,191
Goodbye, Annie.
951
00:47:01,193 --> 00:47:03,283
Love you!
952
00:47:05,739 --> 00:47:07,619
dramatic music
953
00:47:18,085 --> 00:47:20,335
[birds chirping]
954
00:47:31,849 --> 00:47:34,599
[Annie] Michael, row
955
00:47:34,643 --> 00:47:37,103
The boat ashore
956
00:47:37,145 --> 00:47:40,815
Hallelujah
957
00:47:40,816 --> 00:47:45,106
Michael, row the boat ashore
958
00:47:45,153 --> 00:47:49,663
- Hallelujah -I think you'll like North Elba.
959
00:47:49,700 --> 00:47:51,450
It's quiet country.
960
00:47:51,451 --> 00:47:53,371
Free country.
961
00:47:53,370 --> 00:47:55,370
Free to sing your songs.
962
00:48:00,210 --> 00:48:02,090
Have faith, lest you drown.
963
00:48:02,087 --> 00:48:05,047
As long as Peter had faith, he wasn't liable to drown
964
00:48:05,048 --> 00:48:07,758
on his way walking over the water to Jesus.
965
00:48:07,759 --> 00:48:10,599
[thunder rumbling]
966
00:48:10,596 --> 00:48:12,926
-Stop the wagon! Stop the wagon! -Quiet, Onion! Stay down!
967
00:48:12,931 --> 00:48:14,641
-[horse neighing] -Onion, what's gotten into you?
968
00:48:14,683 --> 00:48:16,733
-Stop the wagon! -Onion!
969
00:48:16,727 --> 00:48:19,937
The password: "Jesus is walking."
970
00:48:19,980 --> 00:48:23,070
The thought of the captain dead-- and on account of me--
971
00:48:23,108 --> 00:48:27,568
made me feel worse than Annie being disgusted with me--
972
00:48:27,571 --> 00:48:29,621
a nigger playing a girl,
973
00:48:29,615 --> 00:48:31,695
not man enough to love her.
974
00:48:31,700 --> 00:48:33,120
I couldn't stand it.
975
00:48:33,118 --> 00:48:35,698
"Michael, Row the Boat Ashore" by Joe and Eddie
976
00:48:35,704 --> 00:48:39,964
Michael, row the boat ashore, hallelujah
977
00:48:40,000 --> 00:48:42,920
I'm a man, a-and I love you, Annie Brown.
978
00:48:42,920 --> 00:48:44,590
And I won't ever see you again.
979
00:48:44,588 --> 00:48:48,128
Michael, row the boat ashore
980
00:48:48,175 --> 00:48:50,255
Hallelujah
981
00:48:50,260 --> 00:48:51,050
Onion.
982
00:48:51,053 --> 00:48:54,563
Michael, row the boat ashore
983
00:48:54,598 --> 00:48:55,388
Onion!
984
00:48:55,390 --> 00:48:59,560
Hallelujah...
985
00:49:03,398 --> 00:49:04,818
Onion!
986
00:49:04,858 --> 00:49:05,978
Onion, I know!
987
00:49:06,026 --> 00:49:10,446
Sister, help to trim the sails
988
00:49:10,489 --> 00:49:13,659
Hallelujah
989
00:49:13,700 --> 00:49:17,870
Sister, help to trim the sails
990
00:49:17,913 --> 00:49:21,633
Hallelujah
991
00:49:21,625 --> 00:49:25,545
Michael, row the boat ashore
992
00:49:25,587 --> 00:49:29,087
Hallelujah
993
00:49:29,091 --> 00:49:33,391
Michael, row the boat ashore
994
00:49:33,428 --> 00:49:36,718
Hallelujah
995
00:49:36,723 --> 00:49:41,193
Sister and brother, won't you lend a hand
996
00:49:41,228 --> 00:49:44,558
Hallelujah
997
00:49:44,564 --> 00:49:48,744
Let's get this ship to the promised land
998
00:49:48,777 --> 00:49:52,107
Hallelujah
999
00:49:52,114 --> 00:50:37,994
Michael, row the boat ashore
79366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.