All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.E06.NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,900 {\a6}Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com) 2 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 (MyDramaOppa.Com) 3 00:00:13,082 --> 00:00:13,948 EPISODE 6 4 00:00:14,281 --> 00:00:17,881 Kang Hera, you should repay the money if you have a debt. 5 00:00:17,881 --> 00:00:20,414 You should have at least answered your phone. 6 00:00:25,847 --> 00:00:29,747 Newbie, excellent! 7 00:00:29,747 --> 00:00:31,047 Kang Hera! 8 00:00:31,947 --> 00:00:34,481 Hi! I'm from Happy Credit. 9 00:00:36,847 --> 00:00:40,481 My shoes! What the hell! 10 00:00:41,581 --> 00:00:46,114 You should have answered your phone. 11 00:00:48,914 --> 00:00:51,114 We'll be seeing each other often. 12 00:00:56,447 --> 00:00:59,447 When you're threatening someone, take a firm stand. 13 00:00:59,447 --> 00:01:02,981 If you decided to be a pro, you should act like one. 14 00:01:02,981 --> 00:01:05,781 You should behave like an elder brother, 15 00:01:05,781 --> 00:01:09,647 or your little brother will become the head of the household. 16 00:01:22,714 --> 00:01:26,347 Hyeon Seong, are you okay? 17 00:01:30,247 --> 00:01:31,414 Call an ambulance... 18 00:01:36,847 --> 00:01:40,714 A man has been stabbed... 19 00:01:40,714 --> 00:01:41,947 The address is... 20 00:01:51,147 --> 00:01:53,281 It's not a quiet neighborhood... 21 00:02:05,481 --> 00:02:06,847 Cha Min Joon. 22 00:02:27,381 --> 00:02:29,647 Hold yourself together, Jeong Woo! 23 00:02:31,881 --> 00:02:33,614 Eun Hae... 24 00:02:55,347 --> 00:02:59,481 My target isn't you. 25 00:03:01,581 --> 00:03:04,247 The deal with Mr. Song of Moa Mirae Foundation... 26 00:03:09,047 --> 00:03:13,047 Prosecutor's office was already doing an internal investigation on you two. 27 00:03:28,047 --> 00:03:30,147 If Kang Hera didn't expose him that day, 28 00:03:30,147 --> 00:03:32,781 you couldn't have come here today. 29 00:03:34,781 --> 00:03:37,547 So, I should feel grateful to her? 30 00:03:39,214 --> 00:03:42,681 Who do you think leaked the info to the Prosecutor's office? 31 00:03:44,214 --> 00:03:44,981 My father? 32 00:03:49,014 --> 00:03:50,347 My target is... 33 00:03:52,281 --> 00:03:53,481 President Kim. 34 00:03:58,847 --> 00:04:01,647 Kang Hera is my hunting dog to catch him when the time is right. 35 00:04:09,047 --> 00:04:12,781 You want me to sit there and watch you hunting my dad down? 36 00:04:13,481 --> 00:04:15,747 Isn't that what you want? 37 00:04:16,281 --> 00:04:17,581 More than anything? 38 00:04:19,647 --> 00:04:22,247 I don't rely on other people 39 00:04:22,247 --> 00:04:26,047 to take care of my father or your hunting dog... 40 00:04:27,547 --> 00:04:30,881 I don't like being in somebody's debt. 41 00:04:34,975 --> 00:04:37,375 If you confront your father right now, 42 00:04:38,975 --> 00:04:41,308 I'm sure you have a lot more to lose. 43 00:04:47,342 --> 00:04:51,475 FB Insurance, Financial, hotels and broadcasting station... 44 00:04:51,475 --> 00:04:55,142 they all rely heavily on clean image. 45 00:04:56,775 --> 00:04:59,408 A daughter rebelled against her father... 46 00:04:59,408 --> 00:05:02,075 In order to make up for the lost reputation 47 00:05:02,075 --> 00:05:04,708 of all the businesses and yours, soon to lead the company... 48 00:05:06,542 --> 00:05:09,775 You will need a lot of money to do so. 49 00:05:11,342 --> 00:05:15,475 Should you be the one to pay for all that? 50 00:05:23,042 --> 00:05:26,242 I'm planning to cut him out completely... 51 00:05:28,842 --> 00:05:30,708 I mean completely. 52 00:05:40,875 --> 00:05:44,608 He's a lot more fierce than what Song told me. 53 00:05:50,575 --> 00:05:54,008 You should focus on your treatment. 54 00:05:54,008 --> 00:05:59,275 But here you are looking after me when you're ill. 55 00:05:59,275 --> 00:06:00,942 The more you try, 56 00:06:00,942 --> 00:06:03,975 I hope I had a son even more. 57 00:06:03,975 --> 00:06:07,275 It's not easy for a girl to manage this big company. 58 00:06:07,275 --> 00:06:09,575 You think your daughter would be different? 59 00:06:09,575 --> 00:06:12,542 She will eventually be pushed around by some guy. 60 00:06:12,542 --> 00:06:16,408 That's why I need a son. 61 00:06:17,708 --> 00:06:19,442 Our son... 62 00:06:22,175 --> 00:06:24,008 or my son. 63 00:06:29,975 --> 00:06:31,742 I should keep an eye on him. 64 00:06:34,308 --> 00:06:37,275 But I am curious to know 65 00:06:38,442 --> 00:06:40,208 how he will drag down the old fox. 66 00:06:44,542 --> 00:06:46,208 Thank you. 67 00:06:47,308 --> 00:06:48,475 Eun Hae! 68 00:06:48,908 --> 00:06:50,675 I'm sorry. 69 00:06:50,675 --> 00:06:52,842 - Dad. - Oh my... 70 00:06:52,842 --> 00:06:53,842 Dad. 71 00:06:53,842 --> 00:06:57,108 Oh my... your hand... 72 00:06:57,775 --> 00:07:01,175 - I'm so sorry. - It hurts. 73 00:07:01,175 --> 00:07:02,308 Put your hand down. 74 00:07:02,308 --> 00:07:03,442 How did you know I was here? 75 00:07:03,442 --> 00:07:04,908 That doesn't matter. 76 00:07:04,908 --> 00:07:08,508 He kept calling while I was packing your stuff. 77 00:07:10,508 --> 00:07:13,308 You won't be able to use your hand? 78 00:07:13,308 --> 00:07:15,842 No, they strapped my hand so I don't use it. 79 00:07:15,842 --> 00:07:17,608 Don't worry. I'll be fine. 80 00:07:17,608 --> 00:07:18,908 Okay... 81 00:07:20,808 --> 00:07:23,708 - You're okay? - Yes. 82 00:07:23,708 --> 00:07:25,208 My gosh... 83 00:07:25,208 --> 00:07:27,242 What on earth happened? 84 00:07:28,042 --> 00:07:30,442 - Are you really okay? - I'm fine. 85 00:07:32,175 --> 00:07:35,842 I'll stay with her here, so you can go if you need to. 86 00:07:38,142 --> 00:07:40,475 - I'm okay. - Don't worry. 87 00:07:40,475 --> 00:07:42,708 He can stay here. You have work to do. 88 00:07:42,708 --> 00:07:45,108 You should probably see how he's doing. 89 00:07:45,108 --> 00:07:46,708 Yes, you can go now. 90 00:07:46,708 --> 00:07:47,875 Do you wanna lie down? 91 00:07:47,875 --> 00:07:50,075 - Yeah. - Okay. 92 00:07:50,075 --> 00:07:52,275 Be careful... 93 00:07:55,942 --> 00:07:58,375 - Do Yoon... - Oh, hello. 94 00:07:58,375 --> 00:08:00,342 What brings you here? 95 00:08:00,342 --> 00:08:03,675 Min Joon was here till morning and it's my turn. 96 00:08:04,542 --> 00:08:06,975 He fell asleep after having breakfast. 97 00:08:06,975 --> 00:08:09,808 Don't worry. I'll be staying here. 98 00:08:09,808 --> 00:08:12,142 I'll contact you if there's any emergency. 99 00:08:36,575 --> 00:08:40,775 - You sold your car a while ago, right? - Yes, I did. 100 00:08:40,775 --> 00:08:43,175 The car was registered under your name, right? 101 00:08:43,175 --> 00:08:45,575 It's all in the system, you know. 102 00:08:45,575 --> 00:08:49,008 So, the party that had your bonds passed them over to us. 103 00:08:49,008 --> 00:08:52,408 - Bonds? - Oh my... 104 00:08:54,975 --> 00:08:58,542 Hara Publisher... 105 00:08:58,542 --> 00:09:01,442 It's a publishing company, isn't it? 106 00:09:02,042 --> 00:09:06,208 The publishing company received insurance money from the insurance company 107 00:09:06,208 --> 00:09:08,108 for the damage caused by you. 108 00:09:08,108 --> 00:09:12,342 Then the insurance company was gonna file a claim for indemnity. 109 00:09:12,342 --> 00:09:15,842 It seems you didn't contact them or returned their calls. 110 00:09:15,842 --> 00:09:19,442 In the meantime, you sold your car and that pissed them off. 111 00:09:19,442 --> 00:09:23,308 So, the insurance company turned the bonds over to us and so on. 112 00:09:23,308 --> 00:09:27,742 Then the publishing company turned over the bonds? 113 00:09:27,742 --> 00:09:32,242 No, it's the insurance company hired by the publishing company. 114 00:09:32,242 --> 00:09:35,475 The indemnity that the insurance company had was taken over by the third party. 115 00:09:35,475 --> 00:09:37,442 Finally, they came to us. 116 00:09:37,442 --> 00:09:41,842 It was flagged as a bad bond from the beginning. 117 00:09:41,842 --> 00:09:46,042 They must have thought you were turning tricks by selling the car. 118 00:09:46,042 --> 00:09:47,708 Why did you do that? 119 00:09:47,708 --> 00:09:51,708 Anyways, the principal and interest are overdued quite a long time. 120 00:09:51,708 --> 00:09:56,242 I was in a situation where I had to move. 121 00:09:56,242 --> 00:09:58,708 Then... 122 00:09:58,708 --> 00:10:01,575 you should have answered their calls. 123 00:10:01,575 --> 00:10:04,308 You are classified as a delinquest debtor. 124 00:10:04,308 --> 00:10:09,008 Unfortunately, you are assigned to Mr. Choi's team. 125 00:10:10,675 --> 00:10:12,042 It won't be easy. 126 00:10:26,408 --> 00:10:28,342 Right to Indemnity 127 00:10:28,342 --> 00:10:31,242 You said you will leave my brother alone if I do what you tell me to do. 128 00:10:31,242 --> 00:10:34,675 Oh my, I helped you pay your debt. 129 00:10:34,675 --> 00:10:37,942 Blame your parents who didn't repay everything before they died. 130 00:10:37,942 --> 00:10:40,575 Please, get my brother out of jail. 131 00:10:40,575 --> 00:10:42,708 Kids like you have no parents... 132 00:10:42,708 --> 00:10:46,475 You have no money to go to school and study. 133 00:10:46,475 --> 00:10:50,408 Kids like you have only one way out. 134 00:10:50,408 --> 00:10:53,108 You'll all end up doing what I'm doing. 135 00:10:53,108 --> 00:10:55,075 Take him and get him to work. 136 00:10:55,075 --> 00:10:56,208 - Yes, sir. - Yes, sir. 137 00:10:57,508 --> 00:11:00,975 Don't... let me go! 138 00:11:01,875 --> 00:11:05,242 They are debtors just because they borrowed money and didn't repay. 139 00:11:05,242 --> 00:11:07,175 They were in a bad situation. 140 00:11:19,275 --> 00:11:20,708 Hi... 141 00:11:22,208 --> 00:11:23,375 Seung Joo... 142 00:11:25,575 --> 00:11:27,008 Have you recovered? 143 00:11:28,042 --> 00:11:29,042 Yes. 144 00:11:34,442 --> 00:11:37,442 Is something bothering you? 145 00:11:37,442 --> 00:11:38,908 You don't look too good... 146 00:11:42,242 --> 00:11:45,708 If I took the case in the first place, 147 00:11:46,742 --> 00:11:49,242 things wouldn't have been this bad. 148 00:11:53,342 --> 00:11:54,875 It's not your fault. 149 00:11:56,842 --> 00:11:58,308 When it all happened... 150 00:11:59,575 --> 00:12:03,942 it seemed like I was to blame for not being treated right. 151 00:12:05,142 --> 00:12:07,708 If the worst thing happended to me... 152 00:12:07,708 --> 00:12:09,608 it wouldn't have been your fault. 153 00:12:09,608 --> 00:12:12,775 There's nothing you did wrong in this situation as well. 154 00:12:15,075 --> 00:12:18,842 But I wanted to get my life back... 155 00:12:20,842 --> 00:12:22,842 thanks to you. 156 00:12:25,742 --> 00:12:27,642 Thanks to you, 157 00:12:27,642 --> 00:12:33,475 I realized it's only right for someone wanting to be treated as a person. 158 00:12:43,142 --> 00:12:44,442 You can't stay long. 159 00:13:02,408 --> 00:13:03,308 Hera... 160 00:13:06,175 --> 00:13:08,175 I just can't thank you enough. 161 00:13:09,975 --> 00:13:12,175 You gave me courage to start all over again. 162 00:13:17,908 --> 00:13:19,342 It's your choice. 163 00:13:21,475 --> 00:13:24,808 Will you let them exploit you and give up on your life? 164 00:13:24,808 --> 00:13:27,642 Or will you ask for help? 165 00:13:34,442 --> 00:13:36,975 Are you gonna throw away your life like this? 166 00:13:39,042 --> 00:13:40,108 Is he... 167 00:13:43,042 --> 00:13:44,708 okay? 168 00:13:46,775 --> 00:13:48,408 How's Eun Hae? 169 00:13:51,442 --> 00:13:54,742 Even if I ask for help, what I've done doesn't go away. 170 00:13:54,742 --> 00:13:56,642 If I could erase what I've done... 171 00:13:58,608 --> 00:14:03,975 If only I could turn the clock around... 172 00:14:10,942 --> 00:14:12,575 Help me. 173 00:14:15,708 --> 00:14:17,742 Help me, please... 174 00:14:33,742 --> 00:14:36,075 This is everything on Jeong Woo's case? 175 00:14:36,075 --> 00:14:37,508 Yes, for now. 176 00:14:37,508 --> 00:14:41,575 Tell me if you need more information. 177 00:14:41,575 --> 00:14:42,442 I will. 178 00:15:14,642 --> 00:15:15,742 Take this. 179 00:15:21,508 --> 00:15:23,142 I looked deeply 180 00:15:23,142 --> 00:15:26,242 and the In-bank company that took over Kang's bonds. 181 00:15:26,242 --> 00:15:29,208 It was sold to Happy Credit. 182 00:15:29,208 --> 00:15:32,042 Over half of the bonds In-bank had 183 00:15:32,042 --> 00:15:34,875 were turned over to Happy Credit. 184 00:15:34,875 --> 00:15:37,775 Happy Credit says they're a credit agency, 185 00:15:37,775 --> 00:15:41,142 but they're just loan sharks. 186 00:15:41,142 --> 00:15:43,175 There's more... 187 00:15:43,175 --> 00:15:46,008 that's Mr. Choi in the photo. 188 00:15:46,008 --> 00:15:50,175 I heard he's the worst of the worst. 189 00:15:50,175 --> 00:15:53,475 You think Kang Hera will be okay? 190 00:15:54,608 --> 00:15:58,042 I don't know if this is a coincidence or it's President Kim's plan. 191 00:15:58,042 --> 00:15:59,975 I should check that out first. 192 00:16:02,575 --> 00:16:05,775 By the way, how did Kim Tae On drop by your office? 193 00:16:07,475 --> 00:16:10,308 I expected she would when I had Hera take the job for Song. 194 00:16:10,308 --> 00:16:13,508 I talked my way out of it thanks to the document you provided. 195 00:16:13,508 --> 00:16:14,842 Now, I have to be cautious. 196 00:16:16,608 --> 00:16:18,708 But trust isn't important. 197 00:16:19,742 --> 00:16:24,842 The important thing is... Kim Tae On's desire. 198 00:16:26,175 --> 00:16:27,408 Right. 199 00:16:27,408 --> 00:16:31,642 Only if she keeps quiet while her father goes down. 200 00:16:33,508 --> 00:16:35,942 Oh, it's been arranged. 201 00:16:38,542 --> 00:16:39,775 It's Friday evening. 202 00:16:48,508 --> 00:16:50,175 The other victim is also here? 203 00:16:50,175 --> 00:16:53,375 Yes, he's in room 807. 204 00:16:59,175 --> 00:17:03,142 - What's wrong? - Ouch... my back! 205 00:17:03,142 --> 00:17:05,575 You hurt your back, too? 206 00:17:05,775 --> 00:17:07,608 My back tickles like hell. 207 00:17:07,608 --> 00:17:09,175 Scratch my back. 208 00:17:09,175 --> 00:17:12,875 Okay, is it here? 209 00:17:12,875 --> 00:17:14,842 To the right... yes! 210 00:17:14,842 --> 00:17:16,808 - Here? - Yes. 211 00:17:17,675 --> 00:17:19,042 That's better. 212 00:17:20,142 --> 00:17:22,442 Eun Hae, if you need anything... 213 00:17:23,475 --> 00:17:26,575 - Oh, no! - What's wrong? 214 00:17:27,475 --> 00:17:29,108 That day... 215 00:17:30,008 --> 00:17:32,808 I bought some gopchang to eat with you, 216 00:17:32,808 --> 00:17:34,875 but I dropped in on the hall way. 217 00:17:35,942 --> 00:17:37,308 It's probably rotten, right? 218 00:17:37,308 --> 00:17:38,742 It was even beef. 219 00:17:41,508 --> 00:17:43,308 You're not sick anymore. 220 00:17:45,042 --> 00:17:46,842 I'm sorry. 221 00:17:47,375 --> 00:17:48,742 Dad told me everything. 222 00:17:49,142 --> 00:17:51,342 It must have been a hard day for you 223 00:17:51,342 --> 00:17:53,342 and I said whatever came out of my mouth. 224 00:17:53,942 --> 00:17:55,275 Don't worry about it. 225 00:17:56,242 --> 00:17:58,508 Your father should eat something. 226 00:17:58,508 --> 00:18:01,308 I made him go home. 227 00:18:01,308 --> 00:18:02,842 I'm feeling much better, 228 00:18:02,842 --> 00:18:06,175 and he can be quite loud. 229 00:18:17,275 --> 00:18:19,008 Oh my gosh. 230 00:18:19,342 --> 00:18:21,108 Dad... come on. 231 00:18:21,108 --> 00:18:22,275 What the... 232 00:18:22,275 --> 00:18:23,375 Hey. 233 00:18:24,408 --> 00:18:25,975 I'm so sorry. 234 00:18:29,642 --> 00:18:32,542 Dad... 235 00:18:32,542 --> 00:18:33,808 Come on. 236 00:18:39,042 --> 00:18:40,208 Good job. 237 00:18:40,208 --> 00:18:42,042 I can stay here with you. 238 00:18:50,308 --> 00:18:51,908 Oh, yes. 239 00:18:54,342 --> 00:18:57,175 I should have taken the case in the first place. 240 00:18:57,175 --> 00:18:59,475 Then you and Hyeon Seong would have been okay. 241 00:19:00,008 --> 00:19:01,942 No problem. 242 00:19:04,142 --> 00:19:05,375 In the first place? 243 00:19:06,675 --> 00:19:08,508 I decided to take Jeong Woo's case. 244 00:19:13,975 --> 00:19:18,442 If you're taking it because of what I said, you shouldn't. 245 00:19:18,442 --> 00:19:20,775 After what happened... 246 00:19:20,775 --> 00:19:22,842 those guys are scarier than I thought. 247 00:19:22,842 --> 00:19:24,608 That's why I decided to take it. 248 00:19:24,608 --> 00:19:26,708 Because they're worse than I thought. 249 00:19:28,842 --> 00:19:33,675 Well, I don't want to interfere with you dating someone... 250 00:19:34,575 --> 00:19:36,608 but dating Jeong Woo isn't right. 251 00:19:37,875 --> 00:19:38,842 What? 252 00:19:39,508 --> 00:19:42,775 I worried that you might get heart-broken before we close the case. 253 00:19:43,408 --> 00:19:45,942 I saw you two leaving the motel. 254 00:19:47,508 --> 00:19:49,942 What are you talking about? 255 00:19:49,942 --> 00:19:51,375 You're not... 256 00:19:51,375 --> 00:19:55,108 You think Jeong Woo and I are an item? 257 00:19:56,175 --> 00:19:58,042 Oh my lord! 258 00:19:58,042 --> 00:19:59,742 How could you say such a thing? 259 00:20:00,408 --> 00:20:03,875 Well, you two came out of a motel. 260 00:20:03,875 --> 00:20:05,975 Then you gave him an envelope with money. 261 00:20:05,975 --> 00:20:08,108 You're eager to help Jeong Woo... 262 00:20:08,108 --> 00:20:09,908 What if I take the case 263 00:20:09,908 --> 00:20:12,275 and your relationship with Jeong Woo comes out in the open? 264 00:20:12,275 --> 00:20:13,108 Hey! 265 00:20:15,008 --> 00:20:16,042 The truth is... 266 00:20:16,042 --> 00:20:18,442 I went there to get photos of a couple having an affair 267 00:20:18,442 --> 00:20:20,975 and it happens Jeong Woo was working there part-time. 268 00:20:20,975 --> 00:20:24,475 I paid him a bit because he helped me install a recording device. 269 00:20:24,942 --> 00:20:27,608 The reason I'm eager to help him is because 270 00:20:27,608 --> 00:20:30,842 he's just a kid and I feel bad that he's working here and there. 271 00:20:30,842 --> 00:20:33,275 You said you were going out on a date. 272 00:20:33,275 --> 00:20:33,875 Damn! 273 00:20:33,875 --> 00:20:37,342 That's because I was ashamed to tell you 274 00:20:37,342 --> 00:20:40,308 I was gonna take photos of an affair. 275 00:20:40,875 --> 00:20:42,442 My gosh! 276 00:20:44,475 --> 00:20:48,475 You really thought I'd go that far? 277 00:20:49,675 --> 00:20:52,308 Who were those guys earlier? 278 00:20:52,308 --> 00:20:54,408 Hey, I'm not done talking. 279 00:20:54,408 --> 00:20:55,975 - I... - I'm not done, yet. 280 00:20:55,975 --> 00:20:58,142 I think they're off to see Heong Seong... 281 00:20:58,142 --> 00:21:01,242 I said I'm not done talking to you and you're running away? 282 00:21:01,242 --> 00:21:02,975 None of this is important. 283 00:21:02,975 --> 00:21:04,675 We can straighten that out later. 284 00:21:04,675 --> 00:21:06,508 Think about Jeong Woo. 285 00:21:06,508 --> 00:21:08,242 He's been transferred to the prosecutor's office. 286 00:21:08,242 --> 00:21:11,342 What if Hyeon Seong testifies against Jeong Woo? 287 00:21:11,342 --> 00:21:13,108 My gosh... 288 00:21:17,542 --> 00:21:19,275 What did you tell them? 289 00:21:19,275 --> 00:21:21,908 You two should say the same thing. 290 00:21:21,908 --> 00:21:24,342 I told them it was a mistake. 291 00:21:24,342 --> 00:21:26,075 But what will Hyeon Seong tell them? 292 00:21:26,875 --> 00:21:31,008 But I think this case is too dangerous. 293 00:21:31,008 --> 00:21:33,308 They make a kid go through such a terrible thing. 294 00:21:34,308 --> 00:21:36,208 I did some digging 295 00:21:36,208 --> 00:21:39,208 and that guy, Mr. Choi who came with Jeong Woo... 296 00:21:39,208 --> 00:21:41,342 he's a real life scumbag. 297 00:21:41,342 --> 00:21:45,542 If my hands were fine, I would have had a go at him. 298 00:21:45,542 --> 00:21:47,142 Then I can step in. 299 00:21:54,308 --> 00:21:55,308 Let me help you. 300 00:21:56,875 --> 00:21:58,342 I want in. 301 00:22:01,721 --> 00:22:03,322 Let me help you. 302 00:22:04,123 --> 00:22:05,424 I want in. 303 00:22:06,526 --> 00:22:09,792 I take some responsibility for your stabbing, 304 00:22:09,792 --> 00:22:10,926 so don't worry about the hospital bills. 305 00:22:10,926 --> 00:22:12,759 You said you need help. 306 00:22:14,092 --> 00:22:15,859 I may need help, 307 00:22:15,859 --> 00:22:18,192 but not with someone like you who I can't trust. 308 00:22:19,926 --> 00:22:22,626 I meant it, when I said I want to be like you. 309 00:22:23,426 --> 00:22:25,926 You can teach me... 310 00:22:25,926 --> 00:22:28,692 How I can live a proper life. 311 00:22:28,692 --> 00:22:31,359 How I can endure this time and go on with my life. 312 00:22:34,492 --> 00:22:36,359 Damn it! So what? 313 00:22:36,359 --> 00:22:38,592 Staying alive is more tormenting than dying. 314 00:22:38,592 --> 00:22:40,892 You don't think I tried hard to live a life? 315 00:22:40,892 --> 00:22:43,726 I took every petty job I could find. 316 00:22:44,626 --> 00:22:45,626 See this gas cylinder? 317 00:22:45,626 --> 00:22:48,459 I carried this on my shoulders up and down all day 318 00:22:48,459 --> 00:22:50,026 and there were no elevators. 319 00:22:50,026 --> 00:22:53,392 But they fired me! 320 00:22:54,026 --> 00:22:57,126 Some lady recognized my face and called the company 321 00:22:57,126 --> 00:22:59,692 and complained that she didn't want someone like me making deliveries. 322 00:23:01,192 --> 00:23:05,692 So, are you saying that's my fault? 323 00:23:07,592 --> 00:23:10,092 How should I live my life? 324 00:23:14,559 --> 00:23:17,192 No, don't do this. 325 00:23:17,192 --> 00:23:18,392 If you let me help, 326 00:23:18,392 --> 00:23:22,259 I'll testify in favor for that kid Jeong Woo 327 00:23:22,259 --> 00:23:24,192 and even settle it I have to. 328 00:23:25,459 --> 00:23:26,559 If you don't count me in, 329 00:23:27,859 --> 00:23:29,126 I won't do any of that. 330 00:23:31,392 --> 00:23:32,559 My payment for that... 331 00:23:33,426 --> 00:23:34,759 He wants money? 332 00:23:34,759 --> 00:23:37,526 He's really a thug. 333 00:23:37,526 --> 00:23:38,926 I want accommodation and meals. 334 00:23:39,759 --> 00:23:42,092 Sofa at the office seemed big enough. 335 00:23:42,559 --> 00:23:44,759 Just let me sleep there for a while. 336 00:23:46,792 --> 00:23:47,926 You agree? 337 00:23:55,826 --> 00:23:58,192 As for the illegal credit collection, 338 00:23:58,192 --> 00:24:03,092 I'm classified as a delinquent debtor, so I can use my case. 339 00:24:03,626 --> 00:24:04,959 I wish there were more cases where 340 00:24:04,959 --> 00:24:09,492 right to indemnity caused them become delinquent debtors. 341 00:24:09,492 --> 00:24:12,159 It'll be helpful if we could get some inside information. 342 00:24:12,159 --> 00:24:15,492 Do you think there could be other victims willing to testify? 343 00:24:16,959 --> 00:24:19,426 I'll look into that. 344 00:24:20,259 --> 00:24:22,192 You will? How? 345 00:24:22,559 --> 00:24:25,192 I used to be a reporter exposing scandals. 346 00:24:25,826 --> 00:24:27,659 I'll get into Happy Credit 347 00:24:27,659 --> 00:24:29,559 and look for the information you want. 348 00:24:30,626 --> 00:24:32,092 You'll do it yourself? 349 00:24:33,492 --> 00:24:35,526 I can get in as an employee. 350 00:24:35,892 --> 00:24:39,226 It seems they're hiring. 351 00:24:41,992 --> 00:24:44,992 You think it'll be okay? You were stabbed... 352 00:24:44,992 --> 00:24:49,892 I'm in my 20s. I can finish a marathon if I have to. 353 00:24:51,459 --> 00:24:52,159 Let me stop you. 354 00:24:53,592 --> 00:24:57,859 You talk nicely to Hera but not me, why is that? 355 00:24:57,859 --> 00:24:59,059 I did? 356 00:24:59,059 --> 00:25:00,326 See? 357 00:25:01,226 --> 00:25:04,492 Don't worry. I can pull this off. 358 00:25:05,359 --> 00:25:06,726 See? Look at his face. 359 00:25:06,726 --> 00:25:09,626 I can't work with him if I'm treated with discrimination. 360 00:25:10,526 --> 00:25:13,459 - Don't worry about me... - It's not that. 361 00:25:13,459 --> 00:25:16,792 I was worried someone might recognize you. 362 00:25:19,626 --> 00:25:20,959 Don't worry. 363 00:25:20,959 --> 00:25:22,892 I have an idea. 364 00:25:36,359 --> 00:25:40,326 You will look totally different by changing your hair color. 365 00:25:40,326 --> 00:25:43,426 But I don't think I can do a good job. 366 00:25:43,426 --> 00:25:45,692 That's the whole point. 367 00:25:45,692 --> 00:25:47,992 It has to look like he did it himself... 368 00:25:47,992 --> 00:25:49,892 so he looks like a punk. 369 00:25:49,892 --> 00:25:50,726 What? 370 00:25:50,726 --> 00:25:53,692 But it's not like he looks like a gentleman, 371 00:25:53,692 --> 00:25:56,492 so maybe we should turn him into one. 372 00:25:57,859 --> 00:25:59,226 Come on! 373 00:25:59,226 --> 00:26:00,192 Your head! 374 00:26:00,192 --> 00:26:04,392 Trust us. It's gonna look nice. 375 00:26:04,392 --> 00:26:08,759 That's it. Pull it up, more and more. 376 00:26:11,492 --> 00:26:13,026 You look good. 377 00:26:14,459 --> 00:26:15,926 This suits you. 378 00:26:40,859 --> 00:26:42,292 Drink. 379 00:26:51,426 --> 00:26:54,126 He was top of his class and at the training institute. 380 00:26:54,126 --> 00:26:56,859 All civic and criminal cases he represented... 381 00:26:56,859 --> 00:26:58,892 he never lost one single case. 382 00:26:58,892 --> 00:27:03,226 That's why no prosecutors wants to face him in court. 383 00:27:07,526 --> 00:27:10,259 You could have gone to the supreme court and supreme prosecutor's office. 384 00:27:11,026 --> 00:27:13,092 But why didn't you? 385 00:27:14,292 --> 00:27:16,159 I guess I was immature back then. 386 00:27:16,159 --> 00:27:18,892 I didn't think honor, experience 387 00:27:18,892 --> 00:27:21,692 and personal connections were that important. 388 00:27:23,026 --> 00:27:25,259 And now, you feel you need them? 389 00:27:26,526 --> 00:27:27,826 Why is that? 390 00:27:29,559 --> 00:27:33,092 I'm thinking of getting into politics. 391 00:27:37,792 --> 00:27:40,226 I used to think money would get everything I need. 392 00:27:40,226 --> 00:27:44,392 But it turns out you need more to live in this country. 393 00:27:46,026 --> 00:27:49,292 You're competent and earned a lot of money but need personal connections. 394 00:27:49,292 --> 00:27:52,359 That's why you wanted to meet me? 395 00:27:53,759 --> 00:27:55,159 I don't know how to put this... 396 00:27:56,159 --> 00:28:01,659 The only thing I need is your young energy. 397 00:28:03,826 --> 00:28:05,259 Your position as president... 398 00:28:07,626 --> 00:28:09,392 If you desire... 399 00:28:09,926 --> 00:28:12,126 If you desire to be where you are in the future... 400 00:28:12,126 --> 00:28:14,292 I can make sure it stays that way. 401 00:29:12,726 --> 00:29:15,292 Get me the past 10 years' corporate credit card details of every department, 402 00:29:15,292 --> 00:29:19,326 internal financial audit reports and files on all the executives. 403 00:29:19,326 --> 00:29:20,626 Yes, sir. 404 00:29:20,626 --> 00:29:23,859 Also, set up a meeting for tomorrow morning with Mr. Park from accounting department. 405 00:29:23,859 --> 00:29:24,859 Yes, sir. 406 00:29:29,259 --> 00:29:32,192 Audit Team Leader Cha Min Joon 407 00:30:10,092 --> 00:30:13,292 You did a poor job with the risk management. 408 00:30:14,792 --> 00:30:18,292 The firm fortunately didn't receive a qualified audit opinion. 409 00:30:18,859 --> 00:30:21,426 What if you get a qualified audit report next year? 410 00:30:22,559 --> 00:30:25,959 I don't see why we have to keep you around, don't you agree? 411 00:30:27,826 --> 00:30:30,692 Get me the internal financial data of the accounting department... 412 00:30:32,326 --> 00:30:34,026 before lunch. 413 00:30:37,859 --> 00:30:41,326 An innocent bystander shouldn't be blamed for anything right? 414 00:30:42,392 --> 00:30:44,326 Especially, someone like you. 415 00:31:02,192 --> 00:31:04,259 You have a pretty face 416 00:31:04,259 --> 00:31:05,692 so, with a little bit of touch you look... 417 00:31:05,692 --> 00:31:08,592 Even the kings would look like a thug with all this. 418 00:31:08,592 --> 00:31:12,192 Don't drag the kings into this. 419 00:31:18,826 --> 00:31:22,059 All you have to do is get the date and time the files are turned over. 420 00:31:22,059 --> 00:31:23,292 That's it. 421 00:31:23,292 --> 00:31:25,126 Don't do anything on your own. 422 00:31:31,959 --> 00:31:33,059 Don't worry. 423 00:31:33,059 --> 00:31:34,559 I won't screw up. 424 00:31:35,159 --> 00:31:37,026 The resume is just a formality thing. 425 00:31:37,026 --> 00:31:39,326 I did some research and it seems that 426 00:31:39,326 --> 00:31:41,526 the business is need of employees. 427 00:31:41,526 --> 00:31:44,159 I could go up the ladder if I work hard enough. 428 00:31:47,659 --> 00:31:51,459 Pretend you don't know me if we bump into each other. 429 00:31:52,426 --> 00:31:53,826 Be careful. 430 00:31:58,726 --> 00:32:01,192 He's a troublemaker 431 00:32:04,092 --> 00:32:06,092 but we are worried, right? 432 00:32:08,792 --> 00:32:12,626 Welcome. How may I help you? 433 00:32:12,626 --> 00:32:15,092 I'm looking for Mr. Choi's team. 434 00:32:15,092 --> 00:32:16,592 It's over there. 435 00:32:20,226 --> 00:32:21,826 You're very tall. 436 00:32:22,159 --> 00:32:23,559 Nice. 437 00:32:25,992 --> 00:32:27,192 Excuse me. 438 00:32:38,392 --> 00:32:39,726 Are you a newbie? 439 00:32:41,726 --> 00:32:44,292 You can jump right into the field. 440 00:32:47,392 --> 00:32:48,992 Have you stabbed someone? 441 00:32:49,559 --> 00:32:50,526 Pardon? 442 00:32:54,192 --> 00:32:56,459 Let's see... 443 00:32:56,459 --> 00:32:58,826 I make you take phone calls first, 444 00:33:00,359 --> 00:33:02,159 but it's a bit late for that. 445 00:33:04,292 --> 00:33:06,726 You're good-looking, 446 00:33:06,726 --> 00:33:08,392 so let's go out for field practice. 447 00:33:11,826 --> 00:33:12,792 Follow me. 448 00:33:21,592 --> 00:33:23,326 Here I come! 449 00:33:26,159 --> 00:33:27,859 Good-bye! 450 00:33:30,392 --> 00:33:31,659 Hey! 451 00:33:33,292 --> 00:33:34,626 How do you do! 452 00:33:39,992 --> 00:33:42,592 I don't have a penny. 453 00:33:42,592 --> 00:33:44,259 Come back next week. 454 00:33:45,626 --> 00:33:46,826 Take a seat. 455 00:33:54,859 --> 00:33:58,292 You're the daughter. Coming back from school? 456 00:33:59,092 --> 00:34:02,026 Your mother is working hard to pay her debt. 457 00:34:02,026 --> 00:34:04,759 You're the daughter... come on. 458 00:34:04,759 --> 00:34:06,592 Give me a card. 459 00:34:07,526 --> 00:34:09,726 Hey, here you go. 460 00:34:10,892 --> 00:34:13,492 Take it. Don't worry. 461 00:34:14,592 --> 00:34:17,392 My company is recruiting people. 462 00:34:17,392 --> 00:34:19,759 Come to my office after school. 463 00:34:19,759 --> 00:34:22,092 I'll teach you some work. 464 00:34:22,092 --> 00:34:25,092 No, starting tomorrow... 465 00:34:25,092 --> 00:34:27,059 Wait, Seomyeon Girl's High... 466 00:34:27,059 --> 00:34:29,992 I'll be waiting for you in front of the school. 467 00:34:44,426 --> 00:34:45,692 Get out of here. 468 00:34:45,692 --> 00:34:48,026 Stop talking crap to my daughter. 469 00:34:51,059 --> 00:34:53,926 Thank you so much. 470 00:34:56,226 --> 00:34:58,159 I appreciate it. 471 00:34:58,159 --> 00:34:59,626 Let's go. 472 00:35:07,559 --> 00:35:09,026 Tell your teacher at the art academy 473 00:35:10,226 --> 00:35:12,192 that you can't register next month. 474 00:35:22,026 --> 00:35:26,226 It'll be best if you stayed at the motel till this is over. 475 00:35:41,292 --> 00:35:43,926 I've dealt with the accounting manager Park. 476 00:35:52,659 --> 00:35:54,559 It won't take too long. 477 00:35:54,559 --> 00:35:55,826 3 months. 478 00:35:55,826 --> 00:36:00,292 Stay quiet while the firm is freed from FB protection system. 479 00:36:02,192 --> 00:36:05,626 I know in order to take over your mother's share of the company, 480 00:36:05,626 --> 00:36:08,992 you need 500 billion won. 481 00:36:08,992 --> 00:36:12,892 That's why you tried to do business with J&cell. 482 00:36:12,892 --> 00:36:15,059 If you try to do anything with the foundation... 483 00:36:15,059 --> 00:36:16,392 your father... 484 00:36:18,692 --> 00:36:20,759 he won't let that go like he did this time. 485 00:36:20,759 --> 00:36:24,159 Don't bother trying to take over the share that's less than 1% high. 486 00:36:24,159 --> 00:36:26,792 Convert the financial into a holding company. 487 00:36:26,792 --> 00:36:29,759 Then other affiliates will naturally be liquidated. 488 00:36:31,959 --> 00:36:32,992 Convert into a holding company? 489 00:36:32,992 --> 00:36:36,026 In order to seal the deal with one shot... 490 00:36:37,492 --> 00:36:41,192 you need to let your father believe that he has control of the FB Insurance. 491 00:36:43,992 --> 00:36:46,326 The clean-up process will start with your maternal side people. 492 00:36:50,759 --> 00:36:52,959 Is it okay not to do anything? 493 00:36:54,892 --> 00:36:57,292 The old fox is determined, 494 00:36:57,292 --> 00:36:59,726 so he won't go down without a fight. 495 00:37:01,326 --> 00:37:03,859 I should let him have some rotten meat to bite on. 496 00:37:07,792 --> 00:37:10,759 Don't you want to see... 497 00:37:10,759 --> 00:37:12,992 how he'll react when he took a bite 498 00:37:12,992 --> 00:37:15,692 and the meat was full of maggots? 499 00:37:26,092 --> 00:37:27,359 Newbie. 500 00:37:33,859 --> 00:37:35,659 Have fun. 501 00:37:45,126 --> 00:37:49,159 The client is a tough one. 502 00:37:49,159 --> 00:37:50,992 Try squeezing her hard 503 00:37:52,159 --> 00:37:54,592 before she hides away the money. 504 00:38:16,292 --> 00:38:17,459 What the hell are you doing! 505 00:38:20,359 --> 00:38:22,126 Stop doing that! 506 00:38:25,159 --> 00:38:30,126 Do exactly the same as you do to the others. 507 00:38:42,992 --> 00:38:45,626 I'm not gonna give warnings to you only. 508 00:38:45,626 --> 00:38:46,626 Next time... 509 00:38:48,426 --> 00:38:52,692 I'll hunt down your son and friends as well. 510 00:38:53,459 --> 00:38:54,959 I'll treat them like this. 511 00:38:56,526 --> 00:38:58,692 I'll pay your friends a visit and tell them 512 00:38:58,692 --> 00:39:03,926 that you hid every penny so you didn't have to repay the creditors. 513 00:39:10,759 --> 00:39:13,026 Bravo! Bravo! 514 00:39:15,092 --> 00:39:17,726 Good job. Excellent. 515 00:39:40,292 --> 00:39:41,926 I overheard something. 516 00:39:41,926 --> 00:39:44,192 I think it's going down today. 517 00:39:48,559 --> 00:39:50,126 Keep eating. 518 00:39:50,626 --> 00:39:51,826 Yes, 519 00:40:07,259 --> 00:40:08,059 Okay. 520 00:40:12,392 --> 00:40:15,259 Good work. Get yourself treatment, too. 521 00:40:23,492 --> 00:40:24,959 Midnight today? 522 00:40:25,959 --> 00:40:29,592 Sure, those come with good price. 523 00:40:29,859 --> 00:40:32,959 Okay, I'll see you then. Bye. 524 00:40:33,426 --> 00:40:37,359 He doesn't explicitly say those are the bonds. 525 00:40:38,759 --> 00:40:40,959 We'll know when we check it out. 526 00:40:40,959 --> 00:40:43,559 Ah... only if my hands were fine. 527 00:40:45,226 --> 00:40:47,892 My gosh... this is making me nervous. 528 00:40:49,059 --> 00:40:51,459 Don't worry. I'll be back. 529 00:40:52,426 --> 00:40:55,759 Hey, I'm worried. So, at least take this with you. 530 00:40:55,759 --> 00:40:57,826 Kang Hera! 531 00:40:58,459 --> 00:41:01,592 She must be careful. 532 00:41:38,759 --> 00:41:39,992 It's at the end of the hall, second floor. 533 00:41:58,292 --> 00:42:00,892 The door password is "1212". 534 00:42:49,359 --> 00:42:52,659 Find the cabinet with a lock. 535 00:42:56,292 --> 00:42:57,759 I didn't get the last two digits 536 00:42:57,759 --> 00:42:59,859 but it starts with "03". 537 00:42:59,859 --> 00:43:01,326 I'm sure of it. 538 00:43:04,959 --> 00:43:06,559 "03" 539 00:43:07,992 --> 00:43:09,759 "0324" 540 00:43:18,792 --> 00:43:20,092 It worked. 541 00:43:56,226 --> 00:43:58,859 Mr. Choi and a man went into the building. 542 00:43:58,859 --> 00:44:00,792 - Get out of there. - Okay. 543 00:44:26,626 --> 00:44:29,426 Did you check those turnd over from the life insurance? 544 00:44:29,426 --> 00:44:31,559 Yes, I did. 545 00:44:31,559 --> 00:44:35,726 Make sure nobody finds out the bonds are from FB Insurance. 546 00:44:35,726 --> 00:44:37,126 Yes, sure. 547 00:44:37,126 --> 00:44:38,559 Also... 548 00:44:39,226 --> 00:44:41,192 those who aren't willing to repay... 549 00:44:42,192 --> 00:44:43,426 send them to the fish market. 550 00:44:44,326 --> 00:44:46,826 The fish market... 551 00:44:46,826 --> 00:44:50,226 I'll see who I should send to the fish market. 552 00:44:50,226 --> 00:44:55,226 They're asking when we're holding another auction. 553 00:44:58,526 --> 00:45:00,626 Make sure your boys keep their mouth shut. 554 00:45:01,326 --> 00:45:02,392 Yes, sir. 555 00:45:12,792 --> 00:45:14,526 Catch him! 556 00:45:44,126 --> 00:45:45,459 Hurry up! 557 00:45:57,826 --> 00:45:59,192 Damn it! 558 00:46:11,359 --> 00:46:14,092 - You don't know who it is? - No. 559 00:46:15,126 --> 00:46:18,359 Detective Lee will get me the survaillance footage. 560 00:46:20,559 --> 00:46:21,892 If it's not the police, 561 00:46:23,926 --> 00:46:25,392 send him to the fish market. 562 00:46:26,126 --> 00:46:27,126 Yes, sir. 563 00:46:30,592 --> 00:46:33,192 I thought here would be better than your house. 564 00:46:33,192 --> 00:46:35,792 I got community service thanks to 565 00:46:35,792 --> 00:46:37,992 Hyeon Seong, Eun Hae and the lawyer. 566 00:46:37,992 --> 00:46:41,592 Please, tell them I said "thank you" and that I'm sorry. 567 00:46:42,226 --> 00:46:44,226 Eun Hae is worried about you. 568 00:46:44,726 --> 00:46:47,192 She says she's fine and that you don't have to feel sorry. 569 00:47:13,192 --> 00:47:16,459 We're figuring out how to help you, 570 00:47:16,459 --> 00:47:17,726 so hang in there. 571 00:47:17,726 --> 00:47:20,359 You've all done enough. 572 00:47:20,359 --> 00:47:23,959 This won't end before I repay everything. 573 00:47:24,626 --> 00:47:26,959 You will have to pay the rest of the money, 574 00:47:26,959 --> 00:47:30,759 but we're trying to expose them for 575 00:47:30,759 --> 00:47:33,359 exploiting powerless people like you. 576 00:47:33,359 --> 00:47:34,826 Also... 577 00:47:35,759 --> 00:47:38,392 let them know how dangerous it is 578 00:47:38,392 --> 00:47:41,559 to borrow money without knowing what it'll cost them. 579 00:47:44,126 --> 00:47:47,359 We might need your help one more time. 580 00:47:53,126 --> 00:47:56,392 Please look into the firms the bonds were turned over to. 581 00:47:56,392 --> 00:47:59,492 They are credit companies with no info of them on the web. 582 00:47:59,492 --> 00:48:01,592 It'll be tricky to search them on your own. 583 00:48:02,292 --> 00:48:03,926 I'll gather some information and get back to you. 584 00:48:03,926 --> 00:48:05,326 Thanks. 585 00:48:10,392 --> 00:48:11,892 If I may ask... 586 00:48:14,459 --> 00:48:18,326 how did you obtain these documents? 587 00:48:18,326 --> 00:48:21,226 They were obtained through proper channels. 588 00:48:21,226 --> 00:48:22,992 Do you still want to know? 589 00:48:24,126 --> 00:48:27,926 Do you know any detectives or prosecutors? 590 00:48:27,926 --> 00:48:31,259 I'd prefer if they didn't have any connections with Happy Credit. 591 00:48:31,259 --> 00:48:32,426 The police in this area are... 592 00:48:32,426 --> 00:48:34,659 I know someone at the prosecutor's office. 593 00:48:34,659 --> 00:48:36,259 If you have the date and time, 594 00:48:36,259 --> 00:48:38,592 I'll make sure he can help when needed. 595 00:48:38,592 --> 00:48:42,092 Okay, I'll let you know the date and time. 596 00:48:42,992 --> 00:48:44,459 Kang Hera. 597 00:48:46,459 --> 00:48:51,192 You don't have to take action in a dangerous situation. 598 00:48:54,059 --> 00:48:55,892 When I said I'll have your back, 599 00:48:57,092 --> 00:48:59,092 I meant every kind of help you need. 600 00:49:34,792 --> 00:49:35,626 What should I do? 601 00:49:36,159 --> 00:49:38,226 He's been like that for half an hour. 602 00:50:08,059 --> 00:50:11,826 You won't offer me some tea? 603 00:50:11,826 --> 00:50:13,892 I don't remember inviting you over. 604 00:50:14,526 --> 00:50:16,892 - What? - I told you to wait. 605 00:50:16,892 --> 00:50:18,292 Are you kidding me? 606 00:50:20,126 --> 00:50:22,626 I'm not your puppy, okay? 607 00:50:24,426 --> 00:50:25,792 It's no fun. 608 00:50:26,392 --> 00:50:28,226 Get him some tea. 609 00:50:29,892 --> 00:50:32,626 You screwed everything up 610 00:50:32,626 --> 00:50:34,226 and now it's no fun? 611 00:50:34,226 --> 00:50:37,192 You're the one to say that? 612 00:50:37,192 --> 00:50:40,626 You pulled that stunt because you didn't want to live with her. 613 00:50:40,626 --> 00:50:43,159 You got what you wanted. What's the problem? 614 00:50:44,392 --> 00:50:47,092 As I wanted? 615 00:50:47,692 --> 00:50:48,826 If it weren't for you, 616 00:50:48,826 --> 00:50:50,459 I wouldn't be in this mess. 617 00:50:51,359 --> 00:50:52,826 Get everything back to its place. 618 00:51:03,126 --> 00:51:06,059 If you get charged with drug problems, 619 00:51:06,059 --> 00:51:08,726 you can say good-bye to any freedom you have. 620 00:51:13,559 --> 00:51:14,626 I knew it. 621 00:51:23,759 --> 00:51:26,126 If I admit to our relationship you know what will happen. 622 00:51:26,126 --> 00:51:29,359 He will never sign the divorce papers. 623 00:51:29,359 --> 00:51:32,292 There's always a DNA test you can do. 624 00:51:32,292 --> 00:51:33,692 If you can't through with it, 625 00:51:33,692 --> 00:51:37,092 I'll help you do a DNA test with the kid. 626 00:51:39,792 --> 00:51:44,826 Your husband asked for tens of billions for alimony and assets. 627 00:51:49,392 --> 00:51:54,026 I thought whether I should take this to your husband or Kang Hera. 628 00:51:54,559 --> 00:51:59,459 Then I realized there are people who will love this kind of thing. 629 00:52:01,859 --> 00:52:04,792 Those who are eager to track you down. 630 00:52:05,492 --> 00:52:07,259 Reporters who are like hyenas. 631 00:52:23,426 --> 00:52:24,192 Jeong Hoon! 632 00:52:25,692 --> 00:52:26,492 Brother... 633 00:52:26,959 --> 00:52:28,226 Oh no... 634 00:52:29,559 --> 00:52:31,259 Who did this to you! 635 00:52:55,826 --> 00:52:56,859 I'm sorry. 636 00:52:56,859 --> 00:53:00,192 We have some problems with the bar, so it's closed for today. 637 00:53:00,192 --> 00:53:01,859 We came for the music. 638 00:53:01,859 --> 00:53:05,292 Please, visit our sky lounge. Thank you. 639 00:53:13,426 --> 00:53:14,926 I'm Cha Min Joon. 640 00:53:16,192 --> 00:53:17,526 Please, come this way. 641 00:53:54,692 --> 00:53:55,692 Have a seat. 642 00:53:57,959 --> 00:54:00,392 What can I get you? 643 00:54:01,659 --> 00:54:03,592 I'll have what you're having, sir. 644 00:54:03,992 --> 00:54:05,159 Okay. 645 00:54:05,159 --> 00:54:07,226 Get him a glass of this. 646 00:54:09,592 --> 00:54:12,759 This place has nice music. 647 00:54:12,759 --> 00:54:14,892 The drinks also good. 648 00:54:16,926 --> 00:54:17,826 Listen to me. 649 00:54:18,559 --> 00:54:23,059 If you were tensed all day, 650 00:54:23,059 --> 00:54:26,926 you need to relax and let it all out. 651 00:54:34,492 --> 00:54:35,726 Here you go, sir. 652 00:54:37,426 --> 00:54:39,426 Cheers! 653 00:54:46,226 --> 00:54:49,859 The vibe of this place seems to have changed. 654 00:54:49,859 --> 00:54:50,992 Yes, sir. 655 00:54:50,992 --> 00:54:54,959 The new general manager made a few changes. 656 00:54:54,959 --> 00:54:57,792 The general manager is new here? 657 00:54:57,792 --> 00:54:58,859 No, sir. 658 00:54:58,859 --> 00:55:01,392 We have a new assistant manager now. 659 00:55:02,626 --> 00:55:06,926 What's the use if you redecorate the place when the people stay the same? 660 00:55:06,926 --> 00:55:10,526 This old man is still standing right there, don't you agree? 661 00:55:10,526 --> 00:55:12,392 I think that makes this place more unique. 662 00:55:12,392 --> 00:55:14,726 If you went for a trendy bar, 663 00:55:14,726 --> 00:55:17,459 it would have lost its uniqueness. 664 00:55:17,459 --> 00:55:20,626 It gives an elegance with comfortable vibe. 665 00:55:22,959 --> 00:55:24,192 You don't mind a new staff member, 666 00:55:24,192 --> 00:55:27,159 but you like consistency in the flavor of your liquor, sir. 667 00:55:27,159 --> 00:55:30,626 You got that right. 668 00:55:34,192 --> 00:55:35,259 Excuse me. 669 00:55:38,292 --> 00:55:40,359 She's the new assistant manager I mentioned before. 670 00:55:42,859 --> 00:55:44,459 It's my pleasure to serve you. 671 00:55:44,459 --> 00:55:46,359 Enjoy your time here. 672 00:55:51,926 --> 00:55:53,226 She's a young lady. 673 00:55:53,226 --> 00:55:57,226 The general manager recruited her in Las Vegas. 674 00:55:57,226 --> 00:55:59,892 She has a master's degree from an Ivy League university. 675 00:55:59,892 --> 00:56:01,692 Everyone is saying good things about her. 676 00:56:04,859 --> 00:56:07,159 What's your opinion on her? 677 00:56:12,492 --> 00:56:13,926 Pardon, sir? 678 00:56:16,892 --> 00:56:22,792 Oh my, you're not good with the ladies? 679 00:56:23,326 --> 00:56:25,826 Should I give you some lessons? 680 00:57:06,259 --> 00:57:11,059 I'd like to enjoy my time a bit more. 681 00:57:13,892 --> 00:57:14,859 Hey! 682 00:58:07,659 --> 00:58:11,926 Every person has his or her desire. 683 00:58:11,926 --> 00:58:15,026 The desire of wanting more of everything. 684 00:58:15,026 --> 00:58:20,026 The desire to let yourself loose when you think you'd had enough. 685 00:58:20,026 --> 00:58:23,126 Someone that looks determined 686 00:58:23,126 --> 00:58:28,559 turns out to have several issues that's smothering her. 687 00:58:29,259 --> 00:58:32,926 How would you make someone like that loosen up? 688 00:58:35,326 --> 00:58:36,226 Money. 689 00:58:37,626 --> 00:58:39,359 The answer is "money". 690 00:58:39,359 --> 00:58:45,292 If you have loads of money, you let your guard down 691 00:58:45,292 --> 00:58:51,426 and don't realize what's right or wrong. 692 00:58:51,426 --> 00:58:52,192 That is... 693 00:58:54,726 --> 00:58:56,459 the power of money. 694 00:59:07,092 --> 00:59:09,092 50 million won? 695 00:59:09,092 --> 00:59:13,426 The owner isn't asking for more for your sake. 696 00:59:14,392 --> 00:59:16,859 Well, thank you for letting me know. 697 00:59:16,859 --> 00:59:19,126 Yes, ma'am. 698 00:59:31,192 --> 00:59:33,459 You're leaving now? 699 00:59:33,459 --> 00:59:35,159 Call me when you return to force. 700 00:59:36,926 --> 00:59:40,526 Did she tell you about a raise in the rent? 701 00:59:40,526 --> 00:59:44,692 Min Joon, I'll take care of it. Don't worry about that. 702 00:59:45,359 --> 00:59:48,259 You should get going. You'll miss the bus. 703 00:59:49,359 --> 00:59:51,126 You don't have that kind of money. 704 00:59:51,126 --> 00:59:52,959 I said don't worry. 705 00:59:55,792 --> 00:59:57,359 It'll be okay. 706 01:00:31,862 --> 01:00:36,096 Today's main event! 707 01:00:37,096 --> 01:00:38,062 Oh... 708 01:00:57,396 --> 01:00:59,529 Bravo! 709 01:01:03,527 --> 01:01:11,027 - Mr. Choi! - Mr. Choi! 710 01:01:11,402 --> 01:01:12,402 Next! 711 01:01:12,636 --> 01:01:14,003 Hey, the volume... 712 01:01:15,706 --> 01:01:18,039 I'm sorry. 713 01:01:18,039 --> 01:01:19,606 Okay, next event! 714 01:01:20,306 --> 01:01:21,739 We will now begin... 715 01:01:21,739 --> 01:01:24,939 the organ auction! 716 01:01:28,652 --> 01:01:30,285 Okay! 717 01:01:30,720 --> 01:01:34,520 First, it's the heart! 718 01:01:34,520 --> 01:01:37,187 It's the heart! 719 01:01:37,594 --> 01:01:42,560 Today's a special event. We'll start with 100 million won! 720 01:01:42,560 --> 01:01:45,160 Raise your hands! 721 01:01:53,911 --> 01:01:56,078 Stop! Stop! 722 01:01:56,078 --> 01:01:59,950 We'll start again starting with 150 million won! 723 01:01:59,883 --> 01:02:00,816 Raise your hands! 724 01:02:00,816 --> 01:02:02,516 You're all bastards! 725 01:02:03,950 --> 01:02:06,550 What the hell is this! 726 01:02:15,783 --> 01:02:17,750 "You're all bastards!" 727 01:02:20,483 --> 01:02:23,516 - What's going on? - Who turned off the lights? 728 01:02:26,216 --> 01:02:28,050 - What the... - What's happening? 729 01:02:32,416 --> 01:02:34,583 - Don't move! - Don't move! 730 01:02:39,550 --> 01:02:41,216 Get on the ground! 731 01:03:23,383 --> 01:03:26,016 This was a new episode of "Kang Hera's Revenge Show". 732 01:03:26,016 --> 01:03:28,450 I'm at the scene of an organ auction 733 01:03:28,450 --> 01:03:33,516 that is despicable and shocking. 734 01:03:42,252 --> 01:03:55,232 (MyDramaOppa.Com) 735 01:03:58,535 --> 01:04:01,038 [ Hera: The Goddess of Revenge ] 736 01:04:01,950 --> 01:04:03,716 Did you check all the facts? 737 01:04:03,716 --> 01:04:04,950 Who took these photos? 738 01:04:04,950 --> 01:04:07,883 Ironically, all the credits go to Kang Hera. 739 01:04:07,883 --> 01:04:10,216 She played her part well as a cheat key. 740 01:04:10,216 --> 01:04:13,350 So, the principal was 5 million won? 741 01:04:13,350 --> 01:04:15,683 Our station has to be the first to cover this. 742 01:04:15,683 --> 01:04:18,816 I want another girl taken care of. 743 01:04:18,816 --> 01:04:22,316 He'll pretend as if he's a leader with no flaws. 744 01:04:22,316 --> 01:04:24,683 Next case is on President Kim, right? 745 01:04:24,683 --> 01:04:28,683 We'll nail him for every sin he's committed. 746 01:04:29,566 --> 01:04:31,735 (MyDramaOppa.Com) 53535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.