All language subtitles for The-Mandalorian_2019–_English-ELSUBTITLE.COM-SUL_71484

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:04,213 This is the one. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,089 It looks helpless. 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,591 It is not helpless. 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,843 Its species can move objects with its mind. 5 00:00:09,927 --> 00:00:14,097 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 6 00:00:14,181 --> 00:00:18,060 and an order of sorcerers called Jedi that fought with such powers. 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,687 - What is it? - It is a foundling. 8 00:00:20,771 --> 00:00:23,023 By Creed, it is in your care. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,275 You expect me to search the galaxy 10 00:00:25,359 --> 00:00:28,862 for the home of this creature and deliver it to a race of enemy sorcerers? 11 00:00:28,946 --> 00:00:30,030 This is the Way. 12 00:00:30,239 --> 00:00:33,408 I've been quested with returning this Child to the Jedi. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,536 I can lead you to one of their kind. 14 00:00:36,328 --> 00:00:38,205 But first, we need your help on our mission. 15 00:00:44,628 --> 00:00:47,506 We need to hold them off until we can make the jump to hyperspace. 16 00:00:54,638 --> 00:00:56,765 Where can I find the Jedi? 17 00:00:56,849 --> 00:01:00,352 Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet of Corvus. 18 00:01:00,435 --> 00:01:02,396 There you will find Ahsoka Tano. 19 00:01:03,021 --> 00:01:04,773 Tell her you were sent by Bo-Katan. 20 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 And thank you. 21 00:01:07,317 --> 00:01:09,361 Your bravery will not be forgotten. 22 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 This is the Way. 23 00:03:09,690 --> 00:03:12,234 She's off the scope. Draw her out. 24 00:03:29,293 --> 00:03:31,837 I've lost visual. Scan for movement. 25 00:03:51,315 --> 00:03:52,858 Show yourself. 26 00:03:55,360 --> 00:03:56,570 Jedi. 27 00:04:07,247 --> 00:04:08,790 I've been expecting you. 28 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 Then you know what I want. 29 00:04:13,086 --> 00:04:15,797 You will learn nothing from me. 30 00:04:17,341 --> 00:04:19,384 I won't give you that choice. 31 00:04:26,475 --> 00:04:30,479 How many lives is the knowledge I possess worth to you? 32 00:04:31,980 --> 00:04:33,357 One? 33 00:04:35,234 --> 00:04:36,235 Ten? 34 00:04:38,654 --> 00:04:41,156 How about a hundred? 35 00:04:41,740 --> 00:04:44,535 The lives of these citizens mean nothing to me. 36 00:04:45,577 --> 00:04:49,790 Now, because of you, these people will suffer. 37 00:04:50,374 --> 00:04:52,751 They already suffer under your rule. 38 00:04:53,669 --> 00:04:57,548 Surrender, or face the consequences. 39 00:05:01,677 --> 00:05:04,555 You have one day to decide. 40 00:05:15,816 --> 00:05:18,986 We will be ready when she returns. 41 00:05:23,699 --> 00:05:24,908 Cage him. 42 00:05:51,685 --> 00:05:54,563 Corvus, this is the place. 43 00:05:55,189 --> 00:05:56,273 I've detected a beacon. 44 00:05:57,774 --> 00:05:59,234 I'm gonna start the landing cycle. 45 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 You better get back in your seat. 46 00:06:11,747 --> 00:06:13,999 Hey, what did I tell you? 47 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 Back in your seat. 48 00:08:06,236 --> 00:08:07,821 What did I say about that? 49 00:08:09,198 --> 00:08:11,491 This needs to stay in the ship. 50 00:08:14,036 --> 00:08:15,537 Not much to see out here. 51 00:08:17,539 --> 00:08:19,458 Never had dealings with a Jedi before. 52 00:08:21,418 --> 00:08:23,629 Let's head into town. 53 00:08:24,630 --> 00:08:26,298 See if we can pick up a lead. 54 00:08:52,533 --> 00:08:53,867 State your business. 55 00:08:53,951 --> 00:08:56,161 Been tracking for a few days. 56 00:08:56,662 --> 00:08:57,746 Looking for a layover. 57 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 Nice armor. 58 00:09:03,210 --> 00:09:04,711 You a hunter, then? 59 00:09:06,547 --> 00:09:07,548 That's right. 60 00:09:09,258 --> 00:09:10,342 Guild? 61 00:09:11,510 --> 00:09:12,678 Last I checked. 62 00:09:17,850 --> 00:09:18,892 Open the gate. 63 00:10:08,483 --> 00:10:11,320 Pardon me, vendor, have you heard of anyone... 64 00:10:22,789 --> 00:10:23,790 You there. 65 00:10:24,333 --> 00:10:25,626 I need some information. 66 00:10:26,668 --> 00:10:28,086 I'm looking for someone. 67 00:10:30,088 --> 00:10:31,507 Okay, bye. 68 00:10:33,550 --> 00:10:37,262 Please, do not speak to them, or to any of us. 69 00:10:37,346 --> 00:10:39,056 Look, I just need to know... 70 00:10:39,139 --> 00:10:41,099 The Magistrate wants to see you. 71 00:11:11,213 --> 00:11:12,297 Help us. 72 00:11:15,467 --> 00:11:16,885 She'll kill us all. 73 00:11:51,503 --> 00:11:52,671 Come forward. 74 00:11:58,802 --> 00:12:00,429 You are a Mandalorian? 75 00:12:01,763 --> 00:12:02,806 Yes. 76 00:12:04,391 --> 00:12:07,394 I have a proposition that may interest you. 77 00:12:08,103 --> 00:12:09,313 My price is high. 78 00:12:16,278 --> 00:12:19,114 This target is priceless. 79 00:12:20,282 --> 00:12:21,867 A Jedi plagues me. 80 00:12:22,743 --> 00:12:24,369 I want you to kill her. 81 00:12:25,454 --> 00:12:27,080 That's a difficult task. 82 00:12:27,164 --> 00:12:29,166 One that you are well-suited for. 83 00:12:29,666 --> 00:12:32,836 The Jedi are the ancient enemy of Mandalore. 84 00:12:32,920 --> 00:12:35,422 As I said, my price is high. 85 00:12:49,353 --> 00:12:51,480 What do you make of this? 86 00:13:21,760 --> 00:13:22,886 Beskar. 87 00:13:23,846 --> 00:13:25,722 Pure beskar... 88 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 like your armor. 89 00:13:29,643 --> 00:13:33,438 Kill the Jedi and it's yours. 90 00:13:40,279 --> 00:13:41,905 Where do I find this Jedi? 91 00:14:07,139 --> 00:14:08,307 What is that thing? 92 00:14:10,684 --> 00:14:12,352 I keep it around for luck. 93 00:14:15,981 --> 00:14:17,858 You're gonna need it where you're headed. 94 00:15:21,296 --> 00:15:23,590 Well, these are the coordinates. 95 00:15:24,216 --> 00:15:25,300 Keep your eyes open. 96 00:15:25,926 --> 00:15:27,261 We must be close. 97 00:15:45,028 --> 00:15:46,321 You hear that? 98 00:15:47,823 --> 00:15:51,493 Don't worry. Sit right here. Let me see what's out there. 99 00:16:01,170 --> 00:16:02,379 False alarm. 100 00:16:16,560 --> 00:16:17,603 Ahsoka Tano! 101 00:16:19,479 --> 00:16:21,106 Bo-Katan sent me. 102 00:16:22,524 --> 00:16:23,650 We need to talk. 103 00:16:28,488 --> 00:16:29,948 I hope it's about him. 104 00:18:34,198 --> 00:18:35,490 Is he speaking? 105 00:18:36,658 --> 00:18:38,911 Do you understand him? 106 00:18:45,167 --> 00:18:46,168 In a way. 107 00:18:47,711 --> 00:18:49,838 Grogu and I can feel each other's thoughts. 108 00:18:51,673 --> 00:18:52,716 Grogu? 109 00:18:54,092 --> 00:18:55,177 Yes. 110 00:18:59,264 --> 00:19:00,265 That's his name. 111 00:19:07,231 --> 00:19:08,774 Grogu. 112 00:19:12,194 --> 00:19:14,655 He was raised at the Jedi Temple on Coruscant. 113 00:19:15,864 --> 00:19:17,908 Many Masters trained him over the years. 114 00:19:19,743 --> 00:19:22,454 At the end of the Clone Wars when the Empire rose to power, 115 00:19:23,705 --> 00:19:24,706 he was hidden. 116 00:19:28,085 --> 00:19:30,045 Someone took him from the Temple. 117 00:19:33,131 --> 00:19:36,468 Then his memory becomes... dark. 118 00:19:38,887 --> 00:19:40,013 He seemed lost. 119 00:19:42,349 --> 00:19:43,350 Alone. 120 00:19:48,355 --> 00:19:50,482 I've only known one other being like this. 121 00:19:53,902 --> 00:19:56,029 A wise Jedi Master named Yoda. 122 00:20:04,079 --> 00:20:05,998 Can he still wield the Force? 123 00:20:08,375 --> 00:20:09,835 You mean his powers? 124 00:20:12,880 --> 00:20:15,299 The Force is what gives him his powers. 125 00:20:16,592 --> 00:20:20,429 It is an energy field created by all living things. 126 00:20:22,681 --> 00:20:26,393 To wield it takes a great deal of training and discipline. 127 00:20:28,353 --> 00:20:30,898 I've seen him do things I can't explain. 128 00:20:33,984 --> 00:20:37,487 My task was to bring him to a Jedi. 129 00:20:41,533 --> 00:20:43,327 The Jedi Order fell a long time ago. 130 00:20:44,828 --> 00:20:47,206 So did the Empire, yet it still hunts him. 131 00:20:49,958 --> 00:20:51,001 He needs your help. 132 00:21:07,309 --> 00:21:08,310 Let him sleep. 133 00:21:10,771 --> 00:21:12,314 I'll test him in the morning. 134 00:21:27,704 --> 00:21:30,290 Let's see what knowledge is lurking inside that little mind. 135 00:22:16,795 --> 00:22:18,547 Now, return the stone to me, Grogu. 136 00:22:22,342 --> 00:22:23,886 He doesn't understand. 137 00:22:23,969 --> 00:22:25,095 He does. 138 00:22:28,223 --> 00:22:29,349 It's okay. 139 00:22:31,768 --> 00:22:32,853 The stone, Grogu. 140 00:22:59,963 --> 00:23:01,465 I sense much fear in you. 141 00:23:12,643 --> 00:23:15,229 He's hidden his abilities to survive over the years. 142 00:23:18,148 --> 00:23:19,274 Let's try something else. 143 00:23:19,900 --> 00:23:20,901 Come over here. 144 00:23:25,364 --> 00:23:27,282 - He's stubborn. - Not him. 145 00:23:27,366 --> 00:23:28,492 You. 146 00:23:29,409 --> 00:23:31,036 I want to see if he'll listen to you. 147 00:23:33,539 --> 00:23:35,123 That would be a first. 148 00:23:36,166 --> 00:23:37,251 I like firsts. 149 00:23:37,334 --> 00:23:39,253 Good or bad, they're always memorable. 150 00:23:41,547 --> 00:23:43,966 Now, hold the stone out in the palm of your hand. 151 00:23:44,967 --> 00:23:46,134 Tell him to lift it up. 152 00:23:48,595 --> 00:23:50,055 All right, kid. 153 00:23:50,681 --> 00:23:51,765 Lift the stone. 154 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Grogu. 155 00:24:04,611 --> 00:24:05,612 Grogu... 156 00:24:06,530 --> 00:24:08,907 Come on, take the stone. 157 00:24:10,117 --> 00:24:11,994 You see? 158 00:24:12,703 --> 00:24:13,954 I told you, he's stubborn. 159 00:24:14,621 --> 00:24:16,039 Try to connect with him. 160 00:24:40,480 --> 00:24:41,732 Grogu... 161 00:24:44,776 --> 00:24:45,944 Do you want this? 162 00:24:49,156 --> 00:24:50,199 Well, go ahead. 163 00:24:52,492 --> 00:24:53,869 That's right, take it. 164 00:24:55,495 --> 00:24:57,873 Come on. You can have it. 165 00:24:58,582 --> 00:24:59,583 Come on. 166 00:25:02,252 --> 00:25:03,378 Good job! 167 00:25:03,462 --> 00:25:04,463 Good job, kid. 168 00:25:05,339 --> 00:25:06,340 You see that? 169 00:25:07,925 --> 00:25:09,092 That's right. 170 00:25:09,176 --> 00:25:10,385 I knew you could do it. 171 00:25:11,386 --> 00:25:12,387 Very good. 172 00:25:12,471 --> 00:25:14,306 He's formed a strong attachment to you. 173 00:25:19,770 --> 00:25:20,854 I cannot train him. 174 00:25:20,938 --> 00:25:21,939 What? 175 00:25:22,856 --> 00:25:23,857 Why not? 176 00:25:23,941 --> 00:25:25,192 You've seen what he can do. 177 00:25:25,275 --> 00:25:28,070 His attachment to you makes him vulnerable to his fears. 178 00:25:29,446 --> 00:25:30,447 His anger. 179 00:25:30,531 --> 00:25:32,032 All the more reason to train him. 180 00:25:32,115 --> 00:25:33,158 No. 181 00:25:35,244 --> 00:25:38,413 I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. 182 00:25:40,165 --> 00:25:41,166 To the best of us. 183 00:25:45,546 --> 00:25:47,673 I will not start this child down that path. 184 00:25:49,132 --> 00:25:50,926 Better to let his abilities fade. 185 00:25:53,220 --> 00:25:55,973 I've delayed too long. I must get back to the village. 186 00:25:57,808 --> 00:25:59,893 The Magistrate sent me to kill you. 187 00:26:04,857 --> 00:26:06,191 I didn't agree to anything. 188 00:26:07,568 --> 00:26:09,403 And I'll help you with your problem, 189 00:26:09,486 --> 00:26:12,948 if you see to it that Grogu is properly trained. 190 00:26:20,038 --> 00:26:23,792 She has a small army of guards armed with A350 blaster rifles, 191 00:26:24,501 --> 00:26:28,547 two HK-87 assassin droids, and a hired gunfighter. 192 00:26:29,631 --> 00:26:31,133 He reads ex-military to me. 193 00:26:32,050 --> 00:26:34,178 Combined, not even your laser swords 194 00:26:34,261 --> 00:26:36,972 would be able to protect you from all that firepower. 195 00:26:39,808 --> 00:26:40,809 True. 196 00:26:41,810 --> 00:26:44,104 But don't underestimate the Magistrate either. 197 00:26:44,479 --> 00:26:45,480 Who is she? 198 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 She offered me a staff of pure beskar to kill you. 199 00:26:55,115 --> 00:26:56,116 Morgan Elsbeth. 200 00:26:57,451 --> 00:26:59,661 During the Clone Wars, her people were massacred. 201 00:27:00,329 --> 00:27:03,123 She survived and let her anger fuel an industry 202 00:27:03,207 --> 00:27:05,375 which helped build the Imperial Starfleet. 203 00:27:07,544 --> 00:27:08,754 She plundered worlds, 204 00:27:10,255 --> 00:27:11,632 destroying them in the process. 205 00:27:13,258 --> 00:27:15,761 Yeah, it looks like she's still in business. 206 00:27:20,098 --> 00:27:23,018 When you were in the city did you see any prisoners? 207 00:27:24,186 --> 00:27:27,773 I saw three villagers strung up just outside the inner gate. 208 00:27:28,982 --> 00:27:30,567 We must find a way to free them. 209 00:27:31,151 --> 00:27:32,903 A Mandalorian and a Jedi? 210 00:27:34,196 --> 00:27:35,697 They'll never see it coming. 211 00:28:12,067 --> 00:28:13,360 It's her! Sound the alarm! 212 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 Your bounty hunter failed. 213 00:30:09,852 --> 00:30:11,270 Tell me what I want to know. 214 00:30:14,231 --> 00:30:15,524 Where is your master? 215 00:30:19,027 --> 00:30:20,279 Kill her. 216 00:30:20,362 --> 00:30:21,488 Love to. 217 00:30:38,589 --> 00:30:40,132 I'll take care of this. 218 00:30:40,215 --> 00:30:41,300 Take them with you. 219 00:30:46,430 --> 00:30:47,472 Execute them. 220 00:30:48,432 --> 00:30:49,725 Then go door to door. 221 00:30:52,853 --> 00:30:55,022 Please, don't! 222 00:32:36,373 --> 00:32:37,374 Get up there! 223 00:32:43,755 --> 00:32:45,591 - Get inside! - Go. 224 00:33:13,076 --> 00:33:14,912 So, you threw in with the Jedi. 225 00:33:16,622 --> 00:33:18,290 Looks that way. 226 00:34:59,558 --> 00:35:01,143 Who do you think's gonna win? 227 00:35:03,854 --> 00:35:05,314 Could be your side... 228 00:35:08,066 --> 00:35:09,193 could be my side. 229 00:35:43,143 --> 00:35:45,437 I got no quarrel with you, Mandalorian. 230 00:35:46,146 --> 00:35:47,523 That's far enough. 231 00:36:01,828 --> 00:36:03,455 You and I, we're a lot alike. 232 00:36:05,290 --> 00:36:07,835 Willing to lay our lives down for the right cause. 233 00:36:13,507 --> 00:36:14,800 Which this is not. 234 00:36:41,326 --> 00:36:42,369 Sounds like you win. 235 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 Behind you! 236 00:37:23,577 --> 00:37:24,703 Now, tell me. 237 00:37:25,954 --> 00:37:27,414 Where is your master? 238 00:37:29,166 --> 00:37:31,585 Where is Grand Admiral Thrawn? 239 00:37:50,562 --> 00:37:53,440 I believe this was your payment. 240 00:37:56,193 --> 00:37:57,194 No. 241 00:37:57,277 --> 00:37:58,278 I can't accept. 242 00:38:00,656 --> 00:38:02,366 I didn't finish the job. 243 00:38:03,367 --> 00:38:04,535 No. 244 00:38:05,953 --> 00:38:08,872 But this belongs with a Mandalorian. 245 00:38:19,716 --> 00:38:21,260 Where is your little friend? 246 00:38:23,887 --> 00:38:25,514 Back at the ship. 247 00:38:26,139 --> 00:38:28,308 Wait here, I'll go get him. 248 00:39:19,067 --> 00:39:20,235 Wake up, buddy. 249 00:39:21,236 --> 00:39:22,946 It's time to say goodbye. 250 00:39:57,523 --> 00:39:59,107 You're like a father to him. 251 00:40:03,654 --> 00:40:04,780 I cannot train him. 252 00:40:10,035 --> 00:40:13,163 You made me a promise, and I held up my end. 253 00:40:22,339 --> 00:40:23,966 There is one possibility. 254 00:40:25,676 --> 00:40:26,802 Go to the planet Tython. 255 00:40:28,470 --> 00:40:30,556 You will find the ancient ruins of a temple 256 00:40:30,639 --> 00:40:32,891 that has a strong connection to the Force. 257 00:40:34,351 --> 00:40:36,854 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 258 00:40:38,021 --> 00:40:39,022 Then what? 259 00:40:39,106 --> 00:40:41,024 Then Grogu may choose his path. 260 00:40:43,318 --> 00:40:45,237 If he reaches out through the Force, 261 00:40:45,320 --> 00:40:49,074 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 262 00:40:52,661 --> 00:40:53,662 Then again, 263 00:40:56,164 --> 00:40:57,624 there aren't many Jedi left. 264 00:41:02,796 --> 00:41:03,839 Thank you. 265 00:41:05,048 --> 00:41:06,550 May the Force be with you. 17766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.