Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,455 --> 00:00:25,416
WOMAN: ♪ I'’d like to be
by the sea ♪
2
00:00:25,503 --> 00:00:28,115
♪ By the sea ♪
3
00:00:28,202 --> 00:00:31,248
♪ Under the red star ♪
4
00:00:31,335 --> 00:00:35,470
♪ Where we should be ♪
5
00:00:37,994 --> 00:00:41,650
LAURA: Nobody knows why the
red star appeared in the sky,
6
00:00:41,737 --> 00:00:45,436
nor why the human race
is now nearly extinct.
7
00:00:45,523 --> 00:00:48,178
No one knows
what happened to us,
8
00:00:48,265 --> 00:00:51,007
only that it did.
9
00:00:51,094 --> 00:00:53,792
The women were the first to go.
10
00:00:53,879 --> 00:00:55,794
They simply disappeared,
11
00:00:55,881 --> 00:00:57,535
vanishing into thin air,
12
00:00:57,622 --> 00:01:00,060
as if they don'’t belong
in this world anymore.
13
00:01:00,147 --> 00:01:02,714
Some say they went
to a better place,
14
00:01:02,801 --> 00:01:04,673
like the red star.
15
00:01:04,760 --> 00:01:06,979
But others are still here,
16
00:01:07,067 --> 00:01:10,983
lingering like spirits,
unable to move on.
17
00:01:11,071 --> 00:01:13,377
Men had a different fate.
18
00:01:13,464 --> 00:01:15,205
They mutated,
19
00:01:15,292 --> 00:01:17,033
turning into horrible creatures
20
00:01:17,120 --> 00:01:18,643
filled with hunger and rage.
21
00:01:18,730 --> 00:01:21,429
[roars]
22
00:01:21,516 --> 00:01:25,433
They became
a new kind of beast.
23
00:01:25,520 --> 00:01:27,696
And the world was now theirs.
24
00:01:29,872 --> 00:01:33,876
It was as if nature
had turned its back on us
25
00:01:33,963 --> 00:01:36,226
and decided to start over.
26
00:01:39,142 --> 00:01:41,623
For us survivors,
a colony was built
27
00:01:41,710 --> 00:01:44,756
to keep us protected
from the world outside.
28
00:01:44,843 --> 00:01:47,803
But that didn'’t
make things safer.
29
00:01:47,890 --> 00:01:50,371
The women
were still disappearing.
30
00:01:50,458 --> 00:01:53,156
I can'’t see you.
31
00:01:53,243 --> 00:01:55,767
I should see you.
32
00:01:55,854 --> 00:01:59,119
Now my sister is
showing signs of changing.
33
00:01:59,206 --> 00:02:02,513
They say there'’s something
in my blood that can save her.
34
00:02:02,600 --> 00:02:04,211
I can cure all of us.
35
00:02:04,298 --> 00:02:08,563
It'’s time. It's better.
36
00:02:08,650 --> 00:02:11,870
But there is no cure.
37
00:02:11,957 --> 00:02:15,004
There is no humanity
left to save.
38
00:02:15,091 --> 00:02:19,356
♪ Under the red star ♪
39
00:02:19,443 --> 00:02:21,663
♪ Where we should be ♪
40
00:02:21,750 --> 00:02:22,664
Shh...
41
00:02:34,023 --> 00:02:38,462
- Cindy?
- Laura, run.
42
00:02:38,549 --> 00:02:40,334
Cindy?
43
00:02:40,421 --> 00:02:41,900
CINDY: Fight.
44
00:02:44,729 --> 00:02:45,687
Cindy!
45
00:02:49,995 --> 00:02:51,127
- [stab]
- [man groans]
46
00:02:54,217 --> 00:02:56,306
[whispers]
Come to the red star.
47
00:03:27,598 --> 00:03:28,686
[yelps]
48
00:03:28,773 --> 00:03:29,905
[gasps]
49
00:03:43,179 --> 00:03:46,356
I knew they'’d send men
after me.
50
00:03:46,443 --> 00:03:48,837
But my sister was gone.
51
00:03:48,924 --> 00:03:52,493
And she killed that man,
so I could be free.
52
00:03:52,580 --> 00:03:55,452
Free from this world
and all the men in it.
53
00:03:55,539 --> 00:03:59,413
[electric buzzing]
54
00:04:01,763 --> 00:04:04,374
- [beep]
- [powers down]
55
00:04:11,903 --> 00:04:14,036
[gasps]
56
00:04:17,126 --> 00:04:20,260
I will make it to the red star.
57
00:04:20,347 --> 00:04:22,523
Where I should be.
58
00:04:28,920 --> 00:04:31,880
[panting]
59
00:04:46,373 --> 00:04:48,636
Come on, now.
Nowhere to go.
60
00:04:48,723 --> 00:04:50,942
- [yells]
- [distant growl]
61
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
[growls]
62
00:04:54,685 --> 00:04:56,513
Run!
63
00:04:59,299 --> 00:05:03,259
[growling continues]
64
00:05:13,182 --> 00:05:14,662
Get in the truck!
65
00:05:16,620 --> 00:05:18,013
[gunshot]
66
00:05:18,100 --> 00:05:19,275
[distant growling]
67
00:05:19,362 --> 00:05:21,277
- [gunshot]
- [screeching]
68
00:05:21,364 --> 00:05:23,192
[gunshot]
69
00:05:23,279 --> 00:05:24,846
[howling]
70
00:05:28,197 --> 00:05:29,241
[howling continues]
71
00:05:29,329 --> 00:05:31,069
[engine starts]
72
00:05:34,159 --> 00:05:35,813
I got you.
73
00:05:56,138 --> 00:05:57,182
What?
74
00:05:57,269 --> 00:05:59,359
What are you doing?
75
00:05:59,446 --> 00:06:00,838
Looking.
76
00:06:00,925 --> 00:06:04,625
At what? There ain'’t shit
out here to see.
77
00:06:04,712 --> 00:06:06,757
That'’s the idea.
78
00:06:06,844 --> 00:06:09,456
Can'’t find what you can'’t see.
79
00:06:18,378 --> 00:06:19,727
What?
80
00:06:21,990 --> 00:06:23,208
You just stay here.
81
00:06:27,474 --> 00:06:28,431
[door closes]
82
00:07:01,290 --> 00:07:02,987
We'’re good out here.
83
00:07:03,074 --> 00:07:05,555
I'’m not going in there.
84
00:07:05,642 --> 00:07:07,470
Well, you'’re not
going out there.
85
00:07:07,557 --> 00:07:08,906
I chased you once.
86
00:07:08,993 --> 00:07:11,126
I'’ll just shoot you
next time, okay?
87
00:07:11,213 --> 00:07:12,736
Let'’s go.
88
00:07:14,303 --> 00:07:16,610
[footsteps departing]
89
00:07:19,047 --> 00:07:21,310
Want some water?
90
00:07:38,632 --> 00:07:40,503
It'’s safe in here.
91
00:07:55,866 --> 00:07:57,389
There we go.
92
00:07:59,870 --> 00:08:01,481
[door closes]
93
00:08:02,743 --> 00:08:04,614
Know who I am?
94
00:08:07,530 --> 00:08:10,490
Yeah, you'’re the one I'’ve been
trying to get away from.
95
00:08:10,577 --> 00:08:13,667
Others would'’ve found you.
You'’re lucky it'’s me.
96
00:08:13,754 --> 00:08:17,192
Why, do I get a prize?
97
00:08:17,279 --> 00:08:19,542
We'’re not so different,
you know.
98
00:08:19,629 --> 00:08:22,893
Of course we'’re different.
You'’re a man.
99
00:08:24,068 --> 00:08:25,809
You hungry?
100
00:08:30,553 --> 00:08:33,469
Three weeks.
A hundred miles out.
101
00:08:35,819 --> 00:08:37,647
That'’s longer
than anybody else made it.
102
00:08:39,344 --> 00:08:42,217
That'’s a lifetime out here.
103
00:08:42,304 --> 00:08:44,698
So how come I'’m not dead yet?
104
00:08:44,785 --> 00:08:46,700
Is that what you want?
105
00:08:53,794 --> 00:08:55,186
[clatter]
106
00:08:58,538 --> 00:09:00,061
[sighs]
107
00:09:11,725 --> 00:09:13,901
[doorknob rattles]
108
00:09:16,425 --> 00:09:18,732
[rattling continues]
109
00:09:25,869 --> 00:09:27,479
[rattling continues]
110
00:09:32,136 --> 00:09:35,052
[scraping]
111
00:09:35,139 --> 00:09:37,185
[gunshot]
112
00:09:37,272 --> 00:09:39,404
[groans]
113
00:09:40,754 --> 00:09:43,495
I can'’t let you in.
114
00:09:43,583 --> 00:09:45,149
[groans]
Please!
115
00:09:45,236 --> 00:09:47,804
Please! Let me in!
116
00:09:47,891 --> 00:09:50,111
Just let me rest!
117
00:09:50,198 --> 00:09:52,417
I just want to rest!
118
00:09:52,504 --> 00:09:53,810
[screams]
119
00:09:53,897 --> 00:10:01,775
[screaming, groaning]
120
00:10:01,862 --> 00:10:05,953
- [growling]
- [flesh tears, bones crunch]
121
00:10:08,520 --> 00:10:11,959
[grunting, growling]
122
00:10:27,801 --> 00:10:31,021
[groaning]
123
00:10:37,767 --> 00:10:40,988
You drugged me.
124
00:10:41,075 --> 00:10:42,946
You would'’ve run away
while I was asleep,
125
00:10:43,033 --> 00:10:45,079
get yourself killed.
126
00:10:46,471 --> 00:10:47,908
Or killed you.
127
00:10:47,995 --> 00:10:49,997
Just be grateful.
128
00:10:51,694 --> 00:10:54,044
You don'’t know
what you missed last night.
129
00:10:59,267 --> 00:11:01,225
Why would I drink that?
130
00:11:01,312 --> 00:11:03,837
Because your mouth
feels like a cotton ball,
131
00:11:03,924 --> 00:11:06,187
and you'’re beginning
to trust me.
132
00:11:10,670 --> 00:11:12,062
[splashes]
133
00:11:19,069 --> 00:11:21,158
I'’m gonna pack up.
134
00:11:35,607 --> 00:11:37,044
[panting]
135
00:11:42,484 --> 00:11:45,095
[electric buzzing]
136
00:11:45,182 --> 00:11:46,314
[thud]
137
00:11:48,446 --> 00:11:52,581
[Laura yells]
138
00:11:52,668 --> 00:11:54,670
What the fuck?!
139
00:11:58,892 --> 00:12:00,110
Looks like
you took a spill, huh?
140
00:12:00,197 --> 00:12:02,199
What the fuck?!
141
00:12:02,286 --> 00:12:04,332
I put in a spinal tracer
last night.
142
00:12:04,419 --> 00:12:06,203
You can'’t run.
143
00:12:06,290 --> 00:12:07,683
Your nerves will lock up
144
00:12:07,770 --> 00:12:09,511
as soon as you get
too far away from me.
145
00:12:09,598 --> 00:12:12,819
Nobody knows you found me.
146
00:12:12,906 --> 00:12:15,604
You can just let me go,
say you never saw me.
147
00:12:15,691 --> 00:12:17,345
It's not gonna work like that.
148
00:12:22,263 --> 00:12:23,438
[groans]
149
00:12:26,006 --> 00:12:26,876
[spits]
150
00:12:28,008 --> 00:12:29,009
You done?
151
00:12:29,096 --> 00:12:31,185
I doubt it.
152
00:12:34,014 --> 00:12:35,015
Ugh!
153
00:12:35,102 --> 00:12:36,277
Oh!
154
00:12:39,933 --> 00:12:42,283
LAURA: Was that a person?
155
00:12:42,370 --> 00:12:43,850
COLE: Used to be.
156
00:12:46,243 --> 00:12:48,724
And you think I'’m the threat.
157
00:13:03,608 --> 00:13:07,221
Do you know what you'’re
taking me back to?
158
00:13:07,308 --> 00:13:09,527
Where you should be.
159
00:13:11,486 --> 00:13:13,749
We have different ideas
of what that is.
160
00:13:16,360 --> 00:13:20,060
I can'’t stop them from turning,
no matter what they think.
161
00:13:20,147 --> 00:13:23,280
They don'’t know.
Their science is just guessing.
162
00:13:23,367 --> 00:13:25,369
They thought you could
save your sister.
163
00:13:26,675 --> 00:13:27,807
Laura...
164
00:13:30,113 --> 00:13:31,941
I didn'’t.
165
00:13:32,028 --> 00:13:34,291
They think you could save us.
166
00:13:36,554 --> 00:13:37,555
I won'’t.
167
00:13:39,949 --> 00:13:41,690
I was with her.
168
00:13:41,777 --> 00:13:44,171
I was holding her hand...
169
00:13:44,258 --> 00:13:46,042
then I wasn'’t.
170
00:13:47,870 --> 00:13:50,742
I saw her...
171
00:13:50,830 --> 00:13:53,223
and then I didn'’t.
172
00:13:53,310 --> 00:13:55,399
She told me to meet her
at the red star.
173
00:13:55,486 --> 00:13:57,401
Are you sure you saw her?
174
00:13:57,488 --> 00:14:00,100
You know your mind
can play tricks you,
175
00:14:00,187 --> 00:14:02,058
make you see
what you wanna see.
176
00:14:05,583 --> 00:14:08,848
Yeah. It can also tell you
to do the right thing, asshole.
177
00:14:08,935 --> 00:14:12,503
That place you'’re looking for,
under the red star?
178
00:14:12,590 --> 00:14:14,331
Well, it doesn'’t exist.
179
00:14:14,418 --> 00:14:18,422
It'’s just a song
to make people feel good.
180
00:14:23,384 --> 00:14:25,212
Words from men.
181
00:14:25,299 --> 00:14:28,084
Fuck you, I'’m breathing.
182
00:14:31,044 --> 00:14:33,046
Oh, what,
I get under your skin?
183
00:14:33,133 --> 00:14:34,090
Stay in the truck.
184
00:14:36,310 --> 00:14:38,094
Get down now.
185
00:14:58,114 --> 00:14:59,246
Cole?
186
00:14:59,333 --> 00:15:00,290
[laughs]
187
00:15:00,377 --> 00:15:01,770
Shit.
188
00:15:01,857 --> 00:15:03,163
Ramson!
189
00:15:03,250 --> 00:15:04,947
Lookie here.
190
00:15:05,034 --> 00:15:07,645
You'’re on the wrong trail,
buddy.
191
00:15:07,732 --> 00:15:09,386
Oh, yeah?
192
00:15:09,473 --> 00:15:12,955
Yeah, it looks like
you'’re following my tracks.
193
00:15:13,042 --> 00:15:15,653
Trail'’s cold anyway.
194
00:15:15,740 --> 00:15:17,699
I'’m headed back
to the crossroads,
195
00:15:17,786 --> 00:15:19,266
see if I can pick it up.
196
00:15:19,353 --> 00:15:23,270
[light thunder]
197
00:15:23,357 --> 00:15:27,535
The weather'’s fucked up
these days, huh?
198
00:15:27,622 --> 00:15:29,102
Ain'’t it, Lard?
199
00:15:41,375 --> 00:15:43,420
It'’s been a long time.
200
00:15:48,730 --> 00:15:50,862
Here you are.
201
00:15:50,950 --> 00:15:52,342
Here I am.
202
00:15:52,429 --> 00:15:54,605
I was looking for you, actually.
203
00:15:54,692 --> 00:15:57,608
Everyone went up north,
looking for that girl,
204
00:15:57,695 --> 00:16:00,611
thinking she could only survive
in the Outliers.
205
00:16:00,698 --> 00:16:02,352
But I didn'’t see you,
206
00:16:02,439 --> 00:16:04,659
so I thought maybe you knew
something different.
207
00:16:04,746 --> 00:16:08,663
I went south. Bingo.
208
00:16:08,750 --> 00:16:12,232
No. I just took a flier,
you know?
209
00:16:12,319 --> 00:16:14,103
Bad instincts, that'’s all.
210
00:16:14,190 --> 00:16:16,888
No, you don'’t have
bad instincts, man, no.
211
00:16:16,976 --> 00:16:19,195
I like you for that.
I love you for that, actually.
212
00:16:19,282 --> 00:16:21,197
The feeling is mutual.
You know that.
213
00:16:21,284 --> 00:16:23,634
What feeling'’s that?
214
00:16:23,721 --> 00:16:24,896
The sarcastic one.
215
00:16:27,682 --> 00:16:29,379
What do you know?
216
00:16:31,729 --> 00:16:33,993
- What I know?
- Mm.
217
00:16:35,777 --> 00:16:37,213
Here we are.
218
00:16:37,300 --> 00:16:39,737
Here we are.
219
00:16:45,134 --> 00:16:46,353
Son of a bitch.
220
00:16:46,440 --> 00:16:47,702
[horn honks]
221
00:16:47,789 --> 00:16:48,746
What the fuck, Lard?
222
00:16:51,445 --> 00:16:52,402
Wait up.
223
00:16:54,796 --> 00:16:56,754
What'’s going on, man?
224
00:17:08,592 --> 00:17:11,682
Hey, Cole, come here.
225
00:17:11,769 --> 00:17:15,208
Lard wanna ask you something.
226
00:17:15,295 --> 00:17:17,166
Why doesn'’t he get out himself?
227
00:17:17,253 --> 00:17:20,561
He'’s having a day.
It'’s Lard, man.
228
00:17:20,648 --> 00:17:22,432
Come on.
229
00:17:34,183 --> 00:17:35,532
Hello, Lard.
230
00:17:35,619 --> 00:17:39,710
It'’s Laird, like a cake.
231
00:17:42,061 --> 00:17:43,714
He'’s got throat issues.
232
00:17:47,718 --> 00:17:48,850
- Really?
- Yeah.
233
00:17:48,937 --> 00:17:51,461
We know you got the girl.
Come on.
234
00:17:51,548 --> 00:17:52,810
Take a seat.
Let'’s talk about it.
235
00:17:52,897 --> 00:17:56,292
Let'’s find a solution, hmm?
236
00:17:56,379 --> 00:17:58,207
- Like friends.
- Friends.
237
00:18:11,351 --> 00:18:13,135
Aw, fuck.
238
00:18:16,530 --> 00:18:17,487
Fuck!
239
00:18:21,535 --> 00:18:23,058
Hey!
240
00:18:23,145 --> 00:18:24,538
- Stop!
- [gunshot]
241
00:18:37,290 --> 00:18:38,552
Just make it easy for me.
242
00:18:48,736 --> 00:18:49,606
[electric buzzing]
243
00:18:53,132 --> 00:18:55,917
[electricity crackling]
244
00:18:56,004 --> 00:18:57,701
Huh. That'’s interesting.
245
00:19:05,448 --> 00:19:06,493
[gunshot]
246
00:19:09,974 --> 00:19:11,411
This is nice.
247
00:19:18,287 --> 00:19:20,942
[crackling continues]
248
00:19:26,295 --> 00:19:27,601
Come here.
249
00:19:42,224 --> 00:19:44,487
Let'’s have some fun.
250
00:19:55,585 --> 00:19:57,544
[screams]
251
00:19:59,589 --> 00:20:01,548
Ah, shit!
252
00:20:01,635 --> 00:20:02,810
Fuck!
253
00:20:06,248 --> 00:20:08,119
[screaming]
254
00:20:09,208 --> 00:20:10,818
Get in the car now!
255
00:20:12,298 --> 00:20:13,429
Fuck you.
256
00:20:13,516 --> 00:20:16,606
- [stomp]
- [screams]
257
00:20:18,173 --> 00:20:19,435
Now!
258
00:20:24,223 --> 00:20:25,311
[engine starts]
259
00:20:38,324 --> 00:20:40,456
Let'’s go back and finish him.
260
00:20:45,896 --> 00:20:48,464
You'’re worried about him?
He a buddy of yours?
261
00:20:48,551 --> 00:20:51,598
Listen.
You kill him, he dies.
262
00:20:51,685 --> 00:20:54,470
You let him live,
he will turn.
263
00:20:54,557 --> 00:20:56,820
He will suffer.
264
00:20:56,907 --> 00:21:00,737
Everything that makes him a man
will go away.
265
00:21:00,824 --> 00:21:03,044
He will never find
the red star.
266
00:21:03,131 --> 00:21:06,265
I thought you said
there was no red star.
267
00:21:09,833 --> 00:21:12,532
Come on, get some rest.
268
00:21:12,619 --> 00:21:14,185
I know a place.
269
00:21:19,147 --> 00:21:20,714
You'’re welcome.
270
00:21:20,801 --> 00:21:22,846
Don'’t look at me.
271
00:21:27,721 --> 00:21:30,506
LAURA: Not everyone believes
in the red star,
272
00:21:30,593 --> 00:21:32,073
that it'’s a better place
273
00:21:32,160 --> 00:21:34,380
or that men can even
go there at all.
274
00:21:34,467 --> 00:21:36,773
They don'’t think
the star means anything
275
00:21:36,860 --> 00:21:40,168
because in this world,
nothing does.
276
00:21:40,255 --> 00:21:42,083
Why don'’t we just drive there?
277
00:21:42,170 --> 00:21:43,867
'’Cause I don'’t wanna get shot.
278
00:21:48,394 --> 00:21:51,353
Truck ain'’t going nowhere.
279
00:21:51,440 --> 00:21:53,703
I could give less a fuck
about the truck.
280
00:22:01,885 --> 00:22:05,585
It really pisses me off
I have to rely on you.
281
00:22:07,238 --> 00:22:09,153
LAURA: Hey, you hear me?
282
00:22:11,068 --> 00:22:12,896
Hey, you hear me?
283
00:22:28,390 --> 00:22:29,696
[distant growl]
284
00:22:33,264 --> 00:22:35,310
- [distant snarl]
- [bird chirps]
285
00:22:48,149 --> 00:22:51,065
[low panting]
286
00:22:51,152 --> 00:22:54,024
[birds chirping]
287
00:22:54,111 --> 00:22:57,419
They only attack
when scared or hungry.
288
00:22:57,506 --> 00:23:00,857
We'’re safer here.
289
00:23:00,944 --> 00:23:03,338
They don'’t go in the water.
290
00:23:05,949 --> 00:23:07,821
So is this safer?
291
00:23:16,307 --> 00:23:19,223
[sighs]
292
00:23:21,225 --> 00:23:22,575
This is nice.
293
00:23:25,708 --> 00:23:28,015
How'’d you find this place?
294
00:23:28,102 --> 00:23:29,669
Sure it'’s safe?
295
00:23:29,756 --> 00:23:31,932
Not everything'’s dead
out here.
296
00:23:34,021 --> 00:23:37,328
They know you from the colony?
297
00:23:37,416 --> 00:23:40,419
Before.
298
00:23:40,506 --> 00:23:43,378
Why don'’t they live there now?
299
00:23:45,119 --> 00:23:47,338
Not everyone'’s meant to be
with other people.
300
00:23:47,426 --> 00:23:50,646
They choose to live out here and
take their chances on their own?
301
00:23:50,733 --> 00:23:52,387
I suppose.
302
00:23:52,474 --> 00:23:55,129
- They chose that.
- That'’s what I said.
303
00:23:55,216 --> 00:23:57,348
So they had a choice.
304
00:24:00,047 --> 00:24:02,397
We'’ve been lied to
our entire lives.
305
00:24:02,484 --> 00:24:04,486
We can survive out here.
306
00:24:04,573 --> 00:24:08,359
They can. You?
I'’d give you about three weeks.
307
00:24:08,447 --> 00:24:09,883
It'’s been three weeks.
308
00:24:09,970 --> 00:24:11,841
Guess you'’re due then,
aren'’t you?
309
00:24:18,805 --> 00:24:21,460
[distant singing]
310
00:24:28,989 --> 00:24:31,034
♪ Under the red star ♪
311
00:24:31,121 --> 00:24:32,993
Elsie?
312
00:24:33,080 --> 00:24:35,386
One more move
and I'’ll shoot!
313
00:24:35,474 --> 00:24:37,954
Is that you?
314
00:24:38,041 --> 00:24:41,044
Uncle Cole?
315
00:24:41,131 --> 00:24:44,526
Goddamn it, it is you!
316
00:24:44,613 --> 00:24:46,441
[laughs]
317
00:24:46,528 --> 00:24:49,052
Oh, God!
Where the heck you been?
318
00:24:49,139 --> 00:24:51,968
Look at you!
All grown like a weed.
319
00:24:52,055 --> 00:24:54,580
- Yeah, shit happens.
- [Cole laughs]
320
00:24:54,667 --> 00:24:56,320
Daddy said you died.
321
00:24:56,407 --> 00:25:00,020
Well, your daddy says
a lot of stuff, doesn'’t he?
322
00:25:00,107 --> 00:25:04,328
Elsie, this is Laura.
323
00:25:04,415 --> 00:25:07,462
You'’re gonna have plenty of time
to get to know her, all right?
324
00:25:07,549 --> 00:25:10,204
How'’s your old man?
325
00:25:10,291 --> 00:25:11,771
Still old.
326
00:25:11,858 --> 00:25:14,425
Come on, let'’s say hi.
[giggling]
327
00:25:24,087 --> 00:25:25,567
[distant giggle]
328
00:25:27,308 --> 00:25:29,049
Oh, shit.
329
00:25:32,095 --> 00:25:34,576
I thought you'’d be dead
or eaten by now.
330
00:25:34,663 --> 00:25:36,099
Like my dog.
331
00:25:36,186 --> 00:25:38,711
Well, you had
a dumb-ass dog, Hank.
332
00:25:43,150 --> 00:25:44,804
Nice work, little brother.
333
00:25:46,806 --> 00:25:48,111
Laura, this is Hank.
334
00:25:49,939 --> 00:25:52,812
They'’ll, uh...
335
00:25:52,899 --> 00:25:54,988
They'’ll be hosting us
for a bit, right?
336
00:25:55,075 --> 00:25:56,772
Well, shit yeah, man.
337
00:25:56,859 --> 00:25:59,514
You know there'’s a room in there
with your name on it.
338
00:25:59,601 --> 00:26:02,735
Elsie, show your new
little friend here inside.
339
00:26:02,822 --> 00:26:05,476
My new friend.
340
00:26:05,564 --> 00:26:07,043
Hmm!
341
00:26:07,130 --> 00:26:09,524
Go ahead.
Just get settled in.
342
00:26:09,611 --> 00:26:11,657
You'’re safe here.
343
00:26:11,744 --> 00:26:14,529
Well, fucking all right, then.
344
00:26:20,579 --> 00:26:22,363
This is it.
345
00:26:25,105 --> 00:26:27,281
LAURA: So this is
their better place.
346
00:26:27,368 --> 00:26:32,503
Feel free to sit,
stand, sleep.
347
00:26:32,591 --> 00:26:35,463
Do whatever.
348
00:26:35,550 --> 00:26:36,464
You hungry?
349
00:26:36,551 --> 00:26:39,859
Dinner will be in an hour.
350
00:26:39,946 --> 00:26:43,776
LAURA: Somehow they'’re living
the way life used to be,
351
00:26:43,863 --> 00:26:47,431
in a place they shouldn'’t be.
352
00:26:47,518 --> 00:26:49,129
In a home.
353
00:26:49,216 --> 00:26:51,958
You can take a bath and shit.
354
00:26:55,483 --> 00:26:57,180
I'’ll leave you alone.
355
00:27:02,316 --> 00:27:04,231
It'’s a little close to home,
don'’t you think?
356
00:27:04,318 --> 00:27:07,582
They'’re getting closer in,
getting more aggressive.
357
00:27:07,669 --> 00:27:10,585
It'’s like they finally
figured out they belong here,
358
00:27:10,672 --> 00:27:13,240
and we don'’t.
359
00:27:13,327 --> 00:27:16,635
Yeah, well,
maybe they got a point.
360
00:27:16,722 --> 00:27:19,289
They ain'’t got
no fucking point.
361
00:27:19,376 --> 00:27:21,814
They don'’t make points.
They'’re animals now.
362
00:27:21,901 --> 00:27:24,599
I feed them, they eat.
That'’s it.
363
00:27:24,686 --> 00:27:27,036
And they go away happy.
364
00:27:28,734 --> 00:27:30,997
If they don'’t...
365
00:27:31,084 --> 00:27:32,215
Step back.
366
00:27:35,305 --> 00:27:36,872
[electric buzzing]
367
00:27:38,352 --> 00:27:39,919
COLE: You got it working.
368
00:27:40,006 --> 00:27:43,270
Drains the genny,
but it works like a fucker.
369
00:27:43,357 --> 00:27:44,880
Keeps '’em out.
370
00:27:44,967 --> 00:27:48,231
Well, keeps you in.
371
00:27:48,318 --> 00:27:51,017
Looks like you got
your own colony now, Hank.
372
00:27:54,324 --> 00:27:55,978
- You want some?
- No.
373
00:27:56,065 --> 00:27:57,545
You sure?
374
00:27:57,632 --> 00:27:59,503
Good eats.
375
00:27:59,590 --> 00:28:00,853
Skunk.
376
00:28:00,940 --> 00:28:02,202
I got rabbit.
377
00:28:02,289 --> 00:28:03,290
Stop it.
378
00:28:03,377 --> 00:28:05,901
Is this squirrel?
379
00:28:05,988 --> 00:28:07,816
- We got chicken!
- Stop it! Hey!
380
00:28:10,601 --> 00:28:12,647
I'’m fucking with you, man.
381
00:28:12,734 --> 00:28:15,215
Elsie'’s making dinner.
382
00:28:38,934 --> 00:28:41,589
You don'’t need to lock the door.
383
00:28:41,676 --> 00:28:43,765
The lock don'’t work nohow.
384
00:28:48,465 --> 00:28:49,945
You look tense.
385
00:28:51,773 --> 00:28:54,384
Had a long day?
386
00:28:54,471 --> 00:28:57,344
Had a long life.
387
00:28:57,431 --> 00:29:00,608
You don'’t look so old.
388
00:29:00,695 --> 00:29:02,610
That'’s not what I meant.
389
00:29:05,700 --> 00:29:07,571
I'’m really glad you'’re here.
390
00:29:09,182 --> 00:29:12,315
We never get any company
around here.
391
00:29:12,402 --> 00:29:14,187
Daddy means well.
392
00:29:16,755 --> 00:29:19,627
Tries to satisfy my needs.
393
00:29:21,585 --> 00:29:22,891
But he'’s limited.
394
00:29:31,813 --> 00:29:33,684
HANK: You know they got
a market now?
395
00:29:33,772 --> 00:29:36,252
Ever since the raids stopped,
396
00:29:36,339 --> 00:29:38,646
all the illegals and the outlaws
came out of hiding.
397
00:29:38,733 --> 00:29:40,561
Trade shit back and forth
398
00:29:40,648 --> 00:29:44,130
in a parking lot
about 30 miles from here.
399
00:29:44,217 --> 00:29:46,610
Shit they don't need,
shit they already got.
400
00:29:48,438 --> 00:29:51,224
And they scamper back
in their little holes,
401
00:29:51,311 --> 00:29:55,489
just happy to kinda remember
what life used to be like.
402
00:29:55,576 --> 00:29:57,578
[laughs]
Shit.
403
00:29:57,665 --> 00:29:59,623
I take it you don't go.
404
00:29:59,710 --> 00:30:01,321
Fuck no.
405
00:30:01,408 --> 00:30:04,063
Well, once.
Elsie'’s idea. Big mistake.
406
00:30:06,543 --> 00:30:08,197
Only good people do
is remind you
407
00:30:08,284 --> 00:30:11,287
they'’re no good
in the first place.
408
00:30:11,374 --> 00:30:13,376
Fuck '’em.
409
00:30:13,463 --> 00:30:15,117
[distant yelp]
410
00:30:15,204 --> 00:30:16,815
Shit.
411
00:30:16,902 --> 00:30:19,339
If I can see it,
I can kill it.
412
00:30:19,426 --> 00:30:22,255
HANK: It won't do nothing.
413
00:30:22,342 --> 00:30:24,823
Just wants us to know it'’s here.
414
00:30:27,782 --> 00:30:29,915
I think it'’s '’cause you'’re here.
415
00:30:30,002 --> 00:30:31,873
It wants to see you.
416
00:30:31,960 --> 00:30:35,398
[thunder rumbling]
417
00:30:35,485 --> 00:30:38,793
That'’s about right.
418
00:30:38,880 --> 00:30:41,274
That is nature telling us
to fuck off.
419
00:30:41,361 --> 00:30:44,755
[thunder continues]
420
00:30:44,843 --> 00:30:46,453
She'’s gone.
421
00:30:49,586 --> 00:30:51,850
Where you fucking been, man?
422
00:30:55,592 --> 00:30:57,507
How do you like your food,
Uncle Cole?
423
00:30:57,594 --> 00:31:00,554
Oh, it'’s great.
Thank you, Duckie.
424
00:31:00,641 --> 00:31:03,252
You haven'’t touched it.
425
00:31:03,339 --> 00:31:08,431
Yeah, well, my stomach
ain'’t used to such good cooking.
426
00:31:08,518 --> 00:31:11,304
Daddy says I cook
just like Mama did.
427
00:31:11,391 --> 00:31:13,436
That I'’m her spitting image.
428
00:31:13,523 --> 00:31:15,134
- Yeah, you are.
- I don'’t see it.
429
00:31:15,221 --> 00:31:17,832
Oh, oh, he'’s right.
430
00:31:17,919 --> 00:31:20,182
[Elsie chuckles]
431
00:31:20,269 --> 00:31:22,445
She was just a baby
when the air turned.
432
00:31:22,532 --> 00:31:25,144
She don'’t remember her mama.
433
00:31:26,885 --> 00:31:29,539
Mama didn'’t go like the rest.
434
00:31:29,626 --> 00:31:31,933
Died of natural causes.
435
00:31:32,020 --> 00:31:33,717
Head split open
like a watermelon.
436
00:31:33,804 --> 00:31:35,894
[chuckles]
437
00:31:35,981 --> 00:31:38,461
I think she'’s in
a good place, though.
438
00:31:41,116 --> 00:31:43,379
You remember your mama?
439
00:31:45,773 --> 00:31:46,774
And my father.
440
00:31:49,124 --> 00:31:51,431
We lived by a beach.
I remember that.
441
00:31:52,998 --> 00:31:54,651
Did you see your daddy turn?
442
00:31:54,738 --> 00:31:57,437
It'’s crazy how men change.
443
00:31:57,524 --> 00:31:58,960
One day they'’re normal,
444
00:31:59,047 --> 00:32:01,397
then suddenly, they just
want to eat human flesh!
445
00:32:01,484 --> 00:32:03,443
- Come on, Elsie. Jesus.
- It'’s just science, Daddy.
446
00:32:03,530 --> 00:32:04,923
I'’m eating.
447
00:32:05,010 --> 00:32:06,881
ELSIE: You won'’t go
like that, though.
448
00:32:06,968 --> 00:32:10,058
HANK: Hell, no.
Radical self-reliance.
449
00:32:10,145 --> 00:32:12,669
- Radical self-reliance!
- Self-determination!
450
00:32:12,756 --> 00:32:16,630
Yeah, well,
I'’ll determine to be outside.
451
00:32:16,717 --> 00:32:18,719
Thank you, Elsie.
452
00:32:24,333 --> 00:32:25,291
[door slides open]
453
00:32:30,557 --> 00:32:32,211
HANK: Eighteen years.
454
00:32:32,298 --> 00:32:35,562
Eighteen years he'’s been
a slave to the colonies.
455
00:32:35,649 --> 00:32:37,825
That'’s as long as
I'’ve been against them.
456
00:32:37,912 --> 00:32:44,658
Now suddenly, he'’s helping you
escape from it.
457
00:32:44,745 --> 00:32:46,355
He ain'’t been here in,
what, how long, Else?
458
00:32:46,442 --> 00:32:48,357
- Five, six years?
- Six.
459
00:32:53,797 --> 00:32:56,061
Why the fuck
you looking at me for?
460
00:32:56,148 --> 00:32:58,150
[chuckles]
461
00:32:58,237 --> 00:32:59,412
You'’re spunky.
462
00:33:02,937 --> 00:33:03,938
Come on, Laura.
463
00:33:07,159 --> 00:33:08,987
You want to know
why he'’s helping me?
464
00:33:09,074 --> 00:33:10,945
- Yeah.
- I don'’t know.
465
00:33:11,032 --> 00:33:12,947
You want to know why I left?
466
00:33:13,034 --> 00:33:16,211
There'’s a question I can answer.
467
00:33:16,298 --> 00:33:18,300
You know, they tell all these
stories back in the colony
468
00:33:18,387 --> 00:33:20,172
about the first runaways.
469
00:33:20,259 --> 00:33:23,305
They called themselves
"pioneers."
470
00:33:23,392 --> 00:33:26,221
We were told they died out here.
471
00:33:26,308 --> 00:33:28,006
We were told everyone
dies out here,
472
00:33:28,093 --> 00:33:29,833
but look at you two.
473
00:33:29,920 --> 00:33:31,922
You'’re here.
474
00:33:32,010 --> 00:33:33,837
I'’m here.
475
00:33:33,924 --> 00:33:35,013
Fuck!
476
00:33:35,100 --> 00:33:37,406
[laughs]
477
00:33:37,493 --> 00:33:40,888
- They lied to us.
- Mm!
478
00:33:40,975 --> 00:33:45,545
These pioneers, they told us
they would send us a sign
479
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
when it was safe,
and we would all come
480
00:33:47,808 --> 00:33:52,421
to be free, where we should be,
just like that song says.
481
00:33:52,508 --> 00:33:57,252
A few months after they go,
that star in the sky turned red,
482
00:33:57,339 --> 00:34:00,168
like a lighthouse.
483
00:34:00,255 --> 00:34:03,258
the kind we heard about,
but ain'’t seen nothing like it.
484
00:34:05,086 --> 00:34:07,784
And that is where we go
when we go.
485
00:34:07,871 --> 00:34:10,483
Dead and alive.
That'’s where we all go.
486
00:34:10,570 --> 00:34:13,790
That'’s where I'’m going.
I'’m a pioneer.
487
00:34:18,578 --> 00:34:22,582
That beer ain'’t
drinking itself, Cole.
488
00:34:22,669 --> 00:34:24,062
Elsie made that.
489
00:34:26,020 --> 00:34:27,326
You haven'’t told her.
490
00:34:30,546 --> 00:34:32,200
What'’s there to tell her?
491
00:34:32,287 --> 00:34:36,726
That her mama ain'’t up
in heaven looking down on us?
492
00:34:36,813 --> 00:34:41,122
That she'’s stuck here,
cursed like the rest of us?
493
00:34:41,209 --> 00:34:43,820
Not allowed the dignity
of a dying day?
494
00:34:43,907 --> 00:34:45,735
Is that what I should tell her?
495
00:34:45,822 --> 00:34:48,477
That Maria
never wanted to change?
496
00:34:48,564 --> 00:34:50,436
How much do you see her?
497
00:34:52,438 --> 00:34:54,048
Not enough.
498
00:35:01,316 --> 00:35:03,797
I don'’t know what'’s worse.
499
00:35:03,884 --> 00:35:06,800
Wondering where we go
or knowing exactly.
500
00:35:09,542 --> 00:35:12,110
I feed '’em. I don't know
why they don't they eat it.
501
00:35:13,502 --> 00:35:14,460
[distant zapping]
502
00:35:14,547 --> 00:35:16,201
Ah!
503
00:35:16,288 --> 00:35:18,768
Possum.
504
00:35:18,855 --> 00:35:19,943
[laughs]
505
00:35:22,511 --> 00:35:24,992
Why don'’t you tell me
what you gotta tell me?
506
00:35:25,079 --> 00:35:26,428
Doesn'’t matter.
507
00:35:26,515 --> 00:35:28,996
Does to me.
508
00:35:29,083 --> 00:35:30,998
How do you know?
I haven'’t even said it yet.
509
00:35:31,085 --> 00:35:33,218
Well, '’cause
we'’re brothers, Cole.
510
00:35:33,305 --> 00:35:34,828
That still means
something to me.
511
00:35:34,915 --> 00:35:37,352
Animals are brothers.
They don'’t seem to care.
512
00:35:37,439 --> 00:35:40,007
- But we'’re not animals.
- It doesn'’t matter.
513
00:35:43,837 --> 00:35:44,925
Shit.
514
00:35:46,883 --> 00:35:49,059
We had our second chance.
515
00:35:49,147 --> 00:35:51,932
We'’re no better
than the first go-round.
516
00:35:52,019 --> 00:35:55,022
We are what we are.
517
00:35:55,109 --> 00:35:58,504
It'’s what we become
we don'’t know.
518
00:35:58,591 --> 00:36:01,071
Or worse, maybe we do.
519
00:36:03,422 --> 00:36:06,033
- Else!
- Yeah, Daddy?
520
00:36:06,120 --> 00:36:08,035
One more, if you please.
521
00:36:14,607 --> 00:36:16,826
That was nice, Duckie.
522
00:36:16,913 --> 00:36:18,611
Thanks, Uncle Cole.
523
00:36:22,832 --> 00:36:24,399
Should I put on the makeup?
524
00:36:24,486 --> 00:36:26,227
Ooh!
525
00:36:26,314 --> 00:36:29,187
- Yeah!
- [Elsie giggles]
526
00:36:29,274 --> 00:36:32,712
Yeah, that'’s a good idea.
527
00:36:32,799 --> 00:36:34,670
Make it nice and red.
528
00:36:39,022 --> 00:36:40,067
Go on.
529
00:36:44,550 --> 00:36:46,595
Hang on, Else.
I'’m gonna come with you.
530
00:36:53,341 --> 00:36:56,431
You still think you need
to live for something, Cole?
531
00:36:56,518 --> 00:36:58,694
Hmm?
532
00:36:58,781 --> 00:36:59,956
Be a man.
533
00:37:00,043 --> 00:37:02,350
Do what you do.
534
00:37:02,437 --> 00:37:05,701
Ain'’t no judge no more.
535
00:37:08,965 --> 00:37:10,706
[Elsie giggles]
536
00:37:10,793 --> 00:37:13,622
- Night, Uncle Cole.
- Good night, Uncle Cole.
537
00:37:39,300 --> 00:37:41,215
Take your shirt off.
538
00:37:53,532 --> 00:37:55,447
I'’m sorry for my family.
539
00:37:57,362 --> 00:37:59,277
They ain'’t you.
540
00:37:59,364 --> 00:38:02,541
They'’re a part of me.
541
00:38:02,628 --> 00:38:04,151
Sorry.
542
00:38:06,284 --> 00:38:09,461
[gasps]
Ah! I said sorry, asshole!
543
00:38:09,548 --> 00:38:11,071
You okay?
544
00:38:20,776 --> 00:38:23,605
That'’s it.
545
00:38:23,692 --> 00:38:25,607
You'’re no longer being traced.
546
00:38:44,017 --> 00:38:45,323
[whispers]
Come to the red star.
547
00:38:45,410 --> 00:38:46,933
[gasps]
548
00:38:47,020 --> 00:38:49,022
Rise and shine, porcupine!
549
00:38:49,109 --> 00:38:50,980
I want to show you something.
550
00:38:53,809 --> 00:38:54,854
Come on!
551
00:38:57,378 --> 00:39:00,425
We have to hurry while
Daddy'’s out checking the traps!
552
00:39:00,512 --> 00:39:02,209
Where'’s Cole?
553
00:39:02,296 --> 00:39:04,211
He'’s out getting the truck.
He'’ll be back soon too.
554
00:39:05,995 --> 00:39:07,257
Come!
555
00:39:13,002 --> 00:39:14,874
- [sniffs]
- Don'’t mind the smell.
556
00:39:21,141 --> 00:39:23,404
I collect them.
Their parts.
557
00:39:25,319 --> 00:39:27,234
Things I find when I go walking,
558
00:39:27,321 --> 00:39:30,542
which Daddy don'’t like me to do,
but I do anyway.
559
00:39:33,893 --> 00:39:36,896
He has no idea
how far I go, though.
560
00:39:36,983 --> 00:39:39,115
The things I see.
561
00:39:39,202 --> 00:39:41,683
The nests of those things.
562
00:39:42,989 --> 00:39:45,295
ELSIE: They were all us once.
563
00:39:45,383 --> 00:39:48,995
Well, they were all men anyway.
564
00:39:55,915 --> 00:39:58,657
ELSIE: The women,
they'’re different.
565
00:39:58,744 --> 00:40:00,572
They just disappear.
566
00:40:00,659 --> 00:40:03,444
Well, some of them do.
567
00:40:03,531 --> 00:40:07,448
It'’s like some can'’t
bring themselves to go.
568
00:40:07,535 --> 00:40:10,277
I see them in the forest
sometimes,
569
00:40:10,364 --> 00:40:12,235
watching, waiting,
570
00:40:12,322 --> 00:40:15,238
for when they'’re ready to go.
571
00:40:15,325 --> 00:40:18,198
When I go,
572
00:40:18,285 --> 00:40:20,896
I hope I stay pretty.
573
00:40:33,431 --> 00:40:34,954
[distant growl]
574
00:41:33,969 --> 00:41:36,450
[moaning]
575
00:41:39,409 --> 00:41:40,410
Maria?
576
00:41:47,069 --> 00:41:49,202
[moaning]
577
00:41:49,289 --> 00:41:50,508
Maria?
578
00:42:13,443 --> 00:42:15,445
Maria, I'’m sorry.
579
00:42:18,187 --> 00:42:19,711
[gunshot]
580
00:42:19,798 --> 00:42:22,191
Just Daddy fucking around.
581
00:42:22,278 --> 00:42:25,934
You know, no two are the same.
582
00:42:26,021 --> 00:42:27,936
They all change
and grow different.
583
00:42:28,023 --> 00:42:33,594
As different as you and I are
in, um, DNA,
584
00:42:33,681 --> 00:42:36,423
they are in...
whatever they call it for them.
585
00:42:36,510 --> 00:42:37,642
DNA.
586
00:42:37,729 --> 00:42:40,732
The same thing?
Huh! Okay.
587
00:42:42,821 --> 00:42:44,692
You know, some of them
even look like us.
588
00:42:44,779 --> 00:42:47,477
ELSIE: They ain'’t all monsters.
589
00:42:47,565 --> 00:42:49,958
Some are even nice.
590
00:42:50,045 --> 00:42:53,048
They all gotta eat, though.
591
00:43:06,801 --> 00:43:09,108
Why are you showing me all this?
592
00:43:09,195 --> 00:43:11,763
You don'’t like it?
593
00:43:11,850 --> 00:43:13,329
No, it'’s--
594
00:43:15,810 --> 00:43:18,073
No, I don'’t.
595
00:43:18,160 --> 00:43:20,032
Wait. I'’ll be right back.
596
00:43:20,119 --> 00:43:21,990
Elsie, please don'’t.
597
00:43:22,077 --> 00:43:23,165
No, stay.
598
00:43:23,252 --> 00:43:24,471
Stay.
599
00:43:36,570 --> 00:43:37,832
Open it.
600
00:43:40,008 --> 00:43:41,444
What is this?
601
00:43:42,837 --> 00:43:44,056
Ta-da!
602
00:43:44,143 --> 00:43:47,755
My friend Abner
gave it to me to keep.
603
00:43:47,842 --> 00:43:50,497
I can'’t bring myself
to use it, though.
604
00:43:50,584 --> 00:43:52,368
These are for what?
605
00:43:52,455 --> 00:43:55,371
It'’s a sign!
606
00:43:55,458 --> 00:43:58,113
It'’s a sign of the flock,
like hens.
607
00:43:58,200 --> 00:44:01,943
You said it last night,
the pioneers, you said it.
608
00:44:02,030 --> 00:44:04,076
It'’s how they find people.
It'’s a sign.
609
00:44:04,163 --> 00:44:07,645
It'’s for people like us,
people who need it.
610
00:44:07,732 --> 00:44:10,256
It'’s a ticket in.
611
00:44:12,040 --> 00:44:14,129
You'’re not gonna get me
in trouble, are you?
612
00:44:14,216 --> 00:44:15,914
Why would I do that?
613
00:44:16,001 --> 00:44:18,481
Saying things I shouldn't.
614
00:44:23,095 --> 00:44:26,054
This flock.
615
00:44:26,141 --> 00:44:28,709
These hens.
616
00:44:28,796 --> 00:44:31,973
You mean women?
617
00:44:32,060 --> 00:44:34,976
Are they real?
618
00:44:35,063 --> 00:44:36,630
So they say.
619
00:44:36,717 --> 00:44:39,764
They who, Elsie?
Who are they?
620
00:44:42,331 --> 00:44:44,420
Me.
621
00:44:44,507 --> 00:44:46,379
Hey, okay, look.
622
00:44:46,466 --> 00:44:49,643
Who gave this to you?
Who'’s your friend? Is this real?
623
00:44:49,730 --> 00:44:53,516
- Can this, is this--
- It'’s a sign.
624
00:44:53,603 --> 00:44:56,606
They don'’t talk about it
because it'’s dangerous.
625
00:44:56,694 --> 00:45:00,088
They never know who'’s asking.
626
00:45:00,175 --> 00:45:03,309
So this is how they talk.
627
00:45:03,396 --> 00:45:07,748
This is how they find people.
628
00:45:07,835 --> 00:45:09,358
For the flock.
629
00:45:11,317 --> 00:45:13,493
HANK: Elsie, where are you?
630
00:45:13,580 --> 00:45:15,364
If you'’re going,
take me with you.
631
00:45:16,714 --> 00:45:17,758
Coming, Daddy!
632
00:45:21,588 --> 00:45:23,024
Elsie!
633
00:45:24,373 --> 00:45:25,940
Elsie!
634
00:45:28,334 --> 00:45:30,553
What you doing? I thought
you was shooting guns.
635
00:45:30,640 --> 00:45:34,296
- No, not doing that.
- What were you doing in there?
636
00:45:34,383 --> 00:45:37,169
Showing her some things.
637
00:45:37,256 --> 00:45:39,867
What things,
your little collection?
638
00:45:44,611 --> 00:45:46,700
I thought I told you
to get rid of that, Elsie.
639
00:45:46,787 --> 00:45:49,007
Leave it alone.
640
00:45:49,094 --> 00:45:52,488
Ain'’t gonna leave it alone,
Elsie. Hey, hey, hey!
641
00:45:52,575 --> 00:45:54,490
Elsie, come on,
when I'’m talking to you!
642
00:45:54,577 --> 00:45:56,841
Hey, Elsie!
Elsie, goddamn it!
643
00:45:56,928 --> 00:45:58,277
What the hell
is wrong with you?
644
00:46:03,021 --> 00:46:04,631
HANK: Goddamn it!
645
00:46:06,546 --> 00:46:07,852
Ow! Shit!
646
00:46:10,463 --> 00:46:14,772
Ow! Little girl, you wanna play?
647
00:46:14,859 --> 00:46:17,078
- It'’s on now.
- Daddy, leave her alone!
648
00:46:22,344 --> 00:46:23,693
You okay?
649
00:46:23,781 --> 00:46:25,783
We gotta go.
650
00:46:25,870 --> 00:46:27,001
We gotta go!
651
00:46:33,791 --> 00:46:35,444
Elsie, wait!
652
00:46:35,531 --> 00:46:36,663
Wait!
653
00:46:40,580 --> 00:46:42,060
Wait!
654
00:46:42,147 --> 00:46:43,235
Elsie!
655
00:46:46,847 --> 00:46:48,588
Elsie!
656
00:47:01,601 --> 00:47:02,602
Elsie.
657
00:47:10,175 --> 00:47:14,179
Oh, God, Elsie, it'’s not like
I know where I'’m going.
658
00:47:29,672 --> 00:47:31,022
Yeah.
659
00:47:32,893 --> 00:47:33,851
I know.
660
00:47:37,811 --> 00:47:40,683
I'’m sorry. I thought I--
I thought that I could.
661
00:47:44,165 --> 00:47:45,558
I can'’t.
662
00:47:48,561 --> 00:47:50,476
Sure you can, Elsie.
663
00:47:52,391 --> 00:47:55,263
I did it.
Shit, you lived out here.
664
00:47:57,613 --> 00:47:59,572
You could do it
more than I could.
665
00:48:03,141 --> 00:48:05,970
Who'’s gonna love him
when I'’m gone, huh?
666
00:48:08,146 --> 00:48:10,148
He'’s my daddy.
667
00:48:11,627 --> 00:48:13,281
He'’s the only...
668
00:48:16,110 --> 00:48:17,938
He'’s all I got.
669
00:48:19,722 --> 00:48:21,942
[sobbing]
670
00:48:24,466 --> 00:48:27,817
Hey, look at me, look at me.
671
00:48:27,905 --> 00:48:30,124
You don'’t need him.
672
00:48:33,127 --> 00:48:35,129
You stay here.
673
00:48:35,216 --> 00:48:37,305
- He'’ll help.
- No, no, no, Elsie--
674
00:48:37,392 --> 00:48:38,698
He'’ll come!
675
00:48:38,785 --> 00:48:39,829
My friend, he'’ll come.
676
00:48:39,917 --> 00:48:41,222
He'’ll help.
677
00:48:41,309 --> 00:48:43,398
- What? I can'’t--
- Yes.
678
00:48:51,493 --> 00:48:52,973
Thank you.
679
00:48:59,937 --> 00:49:02,896
LAURA: Then she was gone.
680
00:49:02,983 --> 00:49:06,117
She can never leave.
She can only dream of it.
681
00:49:07,945 --> 00:49:10,686
Call it the devil you know.
682
00:49:10,773 --> 00:49:13,994
She can'’t see life
without her man.
683
00:49:14,081 --> 00:49:16,823
She can'’t see
what a man can be.
684
00:49:41,761 --> 00:49:43,154
Hank.
685
00:50:07,134 --> 00:50:08,962
You wanna give me
a fucking minute?
686
00:50:18,928 --> 00:50:20,017
COLE: Hank?
687
00:50:20,104 --> 00:50:21,279
ELSIE: Daddy!
688
00:50:33,247 --> 00:50:35,380
Where you been, Else?
689
00:50:37,469 --> 00:50:39,036
Daddy, we need to talk.
690
00:50:43,301 --> 00:50:44,302
Say something.
691
00:50:48,871 --> 00:50:51,657
Say anything.
Please, Daddy, say something.
692
00:50:53,920 --> 00:50:56,531
You don'’t say anything!
693
00:50:56,618 --> 00:50:58,142
What the fuck is there to say?
694
00:50:58,229 --> 00:51:00,405
Our baby died, Daddy.
695
00:51:02,102 --> 00:51:05,932
- We buried it.
- You buried it!
696
00:51:06,019 --> 00:51:08,848
I kept it.
697
00:51:08,935 --> 00:51:11,590
And you pretended
like nothing ever happened.
698
00:51:15,507 --> 00:51:16,986
Say something!
699
00:51:17,074 --> 00:51:20,381
Just say anything, Daddy!
Just say something!
700
00:51:20,468 --> 00:51:22,035
- Just say--
Hank!
701
00:51:42,490 --> 00:51:44,101
Where'’s Laura?
702
00:51:45,406 --> 00:51:49,062
[screeching]
703
00:51:49,149 --> 00:51:50,716
[distant snarling]
704
00:51:56,852 --> 00:51:58,506
- [bird squawking]
- Laura!
705
00:52:00,900 --> 00:52:02,336
- [panting]
- [bird squawking]
706
00:52:06,949 --> 00:52:09,952
[squawking continues]
707
00:52:10,039 --> 00:52:11,389
Laura!
708
00:52:22,617 --> 00:52:24,402
Laura!
709
00:52:24,489 --> 00:52:25,925
Laura!
710
00:53:18,064 --> 00:53:19,457
I--
711
00:53:19,544 --> 00:53:22,677
- Elsie, go get your gun.
- Yes, Daddy.
712
00:53:30,859 --> 00:53:31,991
[gunshot]
713
00:53:34,080 --> 00:53:35,124
Daddy!
714
00:53:37,039 --> 00:53:38,215
Oh!
715
00:53:45,570 --> 00:53:46,614
She'’s mine.
716
00:53:57,364 --> 00:53:59,932
[buzzing]
717
00:54:07,374 --> 00:54:08,854
[gunshot]
718
00:54:10,725 --> 00:54:13,815
Ah, goddamn it.
719
00:54:24,217 --> 00:54:25,349
So they'’re here.
720
00:54:27,699 --> 00:54:28,961
They were here.
721
00:54:36,142 --> 00:54:38,579
Women.
722
00:54:38,666 --> 00:54:41,278
Been fucking men
since the beginning of time.
723
00:54:43,280 --> 00:54:45,456
Now it'’s a new time,
724
00:54:45,543 --> 00:54:47,458
women are still fucking men.
725
00:54:49,198 --> 00:54:50,765
[sighs]
726
00:54:50,852 --> 00:54:52,637
Maybe we deserve it.
727
00:54:55,030 --> 00:54:58,251
You know, men fuck women too.
728
00:54:58,338 --> 00:55:00,819
No matter what time it is.
729
00:55:04,605 --> 00:55:06,477
[electric buzzing]
730
00:55:06,564 --> 00:55:08,305
This shit'’s not gonna last.
731
00:55:08,392 --> 00:55:09,567
[buzzing stops]
732
00:55:12,613 --> 00:55:14,180
Where they headed?
733
00:55:20,012 --> 00:55:21,579
Huh?
734
00:55:21,666 --> 00:55:23,885
Where could they be?
735
00:55:31,763 --> 00:55:32,764
[sighs]
736
00:55:51,130 --> 00:55:52,261
You'’re safe.
737
00:55:55,221 --> 00:55:56,701
You'’re on my ground.
738
00:55:59,399 --> 00:56:00,835
Where is she?
739
00:56:00,922 --> 00:56:02,533
She'’s fine.
740
00:56:03,664 --> 00:56:05,753
- [groans]
- Wet.
741
00:56:05,840 --> 00:56:08,843
Probably getting cold.
742
00:56:08,930 --> 00:56:11,324
She knows
that I can'’t go to her,
743
00:56:11,411 --> 00:56:13,935
and she'’s not gonna
come to you.
744
00:56:16,373 --> 00:56:19,201
But she followed us here.
745
00:56:19,288 --> 00:56:20,464
Does she know?
746
00:56:20,551 --> 00:56:23,467
Do you know?
747
00:56:23,554 --> 00:56:26,078
We don'’t kill our own kind.
748
00:56:26,165 --> 00:56:29,473
I don'’t know
if you know that yet.
749
00:56:29,560 --> 00:56:32,084
You understand
I'’m trying to protect her.
750
00:56:36,393 --> 00:56:39,091
Why protect her?
751
00:56:39,178 --> 00:56:42,964
Because she is destined
for something more,
752
00:56:43,051 --> 00:56:45,097
and she is in the wrong place.
753
00:56:45,184 --> 00:56:46,446
Unlike you.
754
00:56:56,717 --> 00:57:00,460
Your body will heal a lot faster
than you think.
755
00:57:00,547 --> 00:57:06,074
Your body will become much more
resilient the more you turn.
756
00:57:06,161 --> 00:57:08,076
You almost killed me.
757
00:57:08,163 --> 00:57:11,428
And I am thankful that I didn'’t.
758
00:57:11,515 --> 00:57:13,125
It'’s been a real challenge
for me.
759
00:57:16,476 --> 00:57:17,999
She'’s waiting.
760
00:57:19,436 --> 00:57:20,698
For you.
761
00:57:32,361 --> 00:57:33,711
Get in the water.
762
00:57:33,798 --> 00:57:36,670
You should'’ve run, Laura.
763
00:57:36,757 --> 00:57:39,760
Oh, what, you think I can
survive out here alone?
764
00:57:39,847 --> 00:57:42,850
You said yourself
I wouldn'’t last.
765
00:57:42,937 --> 00:57:44,635
That still pisses me off.
766
00:57:44,722 --> 00:57:47,246
I can'’t get into the water.
767
00:57:47,333 --> 00:57:49,553
Pussy!
768
00:57:49,640 --> 00:57:51,642
I can'’t.
769
00:57:55,776 --> 00:57:58,475
He won'’t hurt you.
Neither will I.
770
00:58:05,438 --> 00:58:07,571
He'’s got a fire.
771
00:58:07,658 --> 00:58:10,530
The sun is going down.
772
00:58:10,617 --> 00:58:15,056
[grunting]
773
00:58:18,930 --> 00:58:20,148
[grunts]
774
00:58:33,466 --> 00:58:37,122
For this feast, we give thanks.
775
00:58:37,209 --> 00:58:38,297
Amen.
776
00:58:40,517 --> 00:58:43,041
What the hell was that?
777
00:58:44,477 --> 00:58:46,653
Was that a religious thing?
778
00:58:46,740 --> 00:58:49,656
She doesn'’t get
how to be grateful.
779
00:58:49,743 --> 00:58:52,267
I know how to be
fucking grateful...
780
00:58:52,354 --> 00:58:54,182
for your not eating me.
781
00:58:54,269 --> 00:58:58,883
Maybe you have something
to give thanks to now.
782
00:59:19,556 --> 00:59:22,384
How long you been like this?
783
00:59:22,471 --> 00:59:25,039
That'’s a story
for another time.
784
00:59:25,126 --> 00:59:27,041
I wasn'’t talking to you.
785
00:59:30,915 --> 00:59:32,786
You owe me that.
786
00:59:35,920 --> 00:59:37,356
Do I?
787
00:59:39,401 --> 00:59:41,273
Do I owe you anything?
788
00:59:47,801 --> 00:59:49,934
I don'’t know how long.
789
00:59:51,805 --> 00:59:53,764
[groans]
790
00:59:56,984 --> 01:00:00,379
I'’ve been feeling it more,
the urge.
791
01:00:01,946 --> 01:00:06,951
Maybe the air
has finally gotten to me.
792
01:00:07,038 --> 01:00:10,389
It'’s not the air.
It'’s our nature.
793
01:00:10,476 --> 01:00:15,394
We'’ve become the animals
that the world'’s meant us to be.
794
01:00:17,831 --> 01:00:20,486
How come you ain'’t
so far gone?
795
01:00:20,573 --> 01:00:21,966
You'’re like halfway.
796
01:00:22,053 --> 01:00:24,403
He said he doesn'’t want
to talk about it.
797
01:00:24,490 --> 01:00:27,536
Don'’t be a dick.
It'’s got a name.
798
01:00:29,495 --> 01:00:30,539
He.
799
01:00:33,020 --> 01:00:34,805
What'’s your name?
800
01:00:34,892 --> 01:00:36,676
Abner.
801
01:00:38,286 --> 01:00:39,679
Abner?
802
01:00:41,246 --> 01:00:43,901
[distant growling]
803
01:00:47,687 --> 01:00:51,038
I passed him
about a mile back.
804
01:00:51,125 --> 01:00:54,563
He'’s nesting, getting ready.
805
01:00:54,651 --> 01:00:55,652
- For what?
- For nothing.
806
01:00:55,739 --> 01:00:57,175
For what?
807
01:00:57,262 --> 01:01:01,092
Maybe... she should see it.
808
01:01:01,179 --> 01:01:02,920
She doesn'’t need to see that.
809
01:01:03,007 --> 01:01:05,792
Maybe she should see it
so she can be grateful.
810
01:01:14,235 --> 01:01:19,719
[distant snarling]
811
01:01:19,806 --> 01:01:22,243
[growling]
812
01:01:22,330 --> 01:01:24,768
ABNER: He'’s found
his final resting place.
813
01:01:24,855 --> 01:01:27,640
This is how it ends.
814
01:01:27,727 --> 01:01:32,166
[roaring]
815
01:01:32,253 --> 01:01:34,212
[growling]
816
01:01:34,299 --> 01:01:38,433
[grunting, roaring]
817
01:02:00,934 --> 01:02:03,850
[wailing]
818
01:02:09,160 --> 01:02:13,730
[wailing continues]
819
01:02:13,817 --> 01:02:15,253
Amen.
820
01:02:15,340 --> 01:02:19,605
ABNER: We'’ll sleep
on my grounds tonight.
821
01:02:19,692 --> 01:02:21,868
Tomorrow is tomorrow.
822
01:02:37,579 --> 01:02:39,364
- Cindy.
- Laura...
823
01:02:39,451 --> 01:02:41,540
Cindy!
824
01:02:41,627 --> 01:02:43,020
[whispers]
It'’s time.
825
01:03:00,559 --> 01:03:02,648
That'’s usually where I sleep.
826
01:03:04,824 --> 01:03:07,392
You'’ll be all right here.
827
01:03:08,785 --> 01:03:10,090
You been away for a while.
828
01:03:10,177 --> 01:03:12,527
From your people.
829
01:03:12,614 --> 01:03:15,052
They'’re not my people.
830
01:03:15,139 --> 01:03:16,401
They'’re people.
831
01:03:17,924 --> 01:03:20,187
Seeing your future
really affected you.
832
01:03:23,451 --> 01:03:25,323
How could it not?
833
01:03:27,238 --> 01:03:29,980
Oh... you'’re so tired.
834
01:03:33,592 --> 01:03:36,116
I'’m not.
835
01:03:37,770 --> 01:03:38,771
Sorry.
836
01:03:38,858 --> 01:03:40,512
You don'’t have to apologize.
837
01:03:40,599 --> 01:03:45,038
I just thought that I haven'’t
been around any people.
838
01:03:45,125 --> 01:03:46,997
I'’ll just...
839
01:03:50,000 --> 01:03:51,871
I'’ll leave you be.
840
01:04:09,715 --> 01:04:13,284
[wails softly]
841
01:04:18,463 --> 01:04:23,642
[low wailing]
842
01:04:23,729 --> 01:04:26,166
[loud wailing]
843
01:04:28,125 --> 01:04:32,042
[distant howling]
844
01:04:49,363 --> 01:04:52,845
You were helping Elsie.
845
01:04:52,932 --> 01:04:53,977
Now me.
846
01:04:54,064 --> 01:04:56,805
Why?
847
01:04:56,893 --> 01:04:58,895
Do you feel safe with him?
848
01:04:58,982 --> 01:05:00,722
With Cole?
849
01:05:03,334 --> 01:05:04,335
Yeah.
850
01:05:04,422 --> 01:05:06,250
Has he been violent towards you?
851
01:05:06,337 --> 01:05:08,121
No.
852
01:05:08,208 --> 01:05:11,298
Has he been untoward towards you
in any way?
853
01:05:11,385 --> 01:05:13,257
Untoward?
854
01:05:13,344 --> 01:05:15,041
Do you trust him?
855
01:05:20,655 --> 01:05:22,440
Should I trust you?
856
01:05:22,527 --> 01:05:24,877
Taking things
that don'’t belong to you?
857
01:05:24,964 --> 01:05:27,836
You don'’t have to worry
about that man anymore.
858
01:05:27,924 --> 01:05:29,447
I'’m not worried about that man.
859
01:05:29,534 --> 01:05:31,449
He'’ll turn on you.
All men do.
860
01:05:31,536 --> 01:05:33,538
We'’re of a different breed.
861
01:05:33,625 --> 01:05:35,366
Then why trust you?
862
01:05:35,453 --> 01:05:37,672
Because you want to.
863
01:05:37,759 --> 01:05:39,761
You trust him
because you have to.
864
01:05:39,848 --> 01:05:42,764
Trust isn'’t the choice
you think it is, Laura.
865
01:05:42,851 --> 01:05:45,202
It'’s an instinct.
866
01:05:45,289 --> 01:05:47,291
We can control our instincts.
867
01:05:47,378 --> 01:05:49,728
Can we?
868
01:05:49,815 --> 01:05:52,035
I'’ve been like this
since the beginning.
869
01:05:52,122 --> 01:05:54,385
The flock tried to help me.
870
01:05:54,472 --> 01:05:57,431
They slowed it,
but they couldn'’t control it.
871
01:05:59,477 --> 01:06:03,176
My instincts betrayed me
and them.
872
01:06:05,918 --> 01:06:09,530
They all went into hiding
because of me.
873
01:06:09,617 --> 01:06:12,881
The others. Man.
874
01:06:12,969 --> 01:06:16,233
Because we do
what we always do,
875
01:06:16,320 --> 01:06:19,497
whether we mean to do it
or not.
876
01:06:19,584 --> 01:06:23,762
Women carry the torch of life.
877
01:06:23,849 --> 01:06:27,592
And men just let it burn.
878
01:06:27,679 --> 01:06:30,638
So you'’re helping the flock.
879
01:06:30,725 --> 01:06:33,250
So they'’ll trust you?
880
01:06:33,337 --> 01:06:35,078
Forgive you?
881
01:06:35,165 --> 01:06:36,949
So they'’ll cure you?
882
01:06:37,036 --> 01:06:40,170
There'’s no forgiveness.
883
01:06:40,257 --> 01:06:41,954
No cure.
884
01:06:42,041 --> 01:06:44,652
Yeah, well,
there'’s no flock either.
885
01:06:46,263 --> 01:06:47,438
So they say.
886
01:06:59,580 --> 01:07:02,801
Go west to the seas
where you should be.
887
01:07:02,888 --> 01:07:04,194
They will appear.
888
01:07:18,512 --> 01:07:19,861
Where is he?
889
01:07:21,950 --> 01:07:23,082
I don'’t know.
890
01:07:27,826 --> 01:07:30,481
[sniffing]
891
01:07:46,105 --> 01:07:48,325
[yelling]
892
01:07:48,412 --> 01:07:50,370
Surprise!
[laughs]
893
01:07:54,157 --> 01:07:55,767
[shouts]
894
01:07:57,160 --> 01:07:59,336
[shouting]
895
01:07:59,423 --> 01:08:01,555
[birds squawking]
896
01:08:01,642 --> 01:08:04,080
[howling]
897
01:08:05,385 --> 01:08:07,996
[howling continues]
898
01:08:14,655 --> 01:08:18,920
This is not your world,
not with me still in it.
899
01:08:19,007 --> 01:08:21,575
You are extinct.
900
01:08:24,709 --> 01:08:25,623
[shouts]
901
01:08:25,710 --> 01:08:29,540
[howls]
902
01:08:36,634 --> 01:08:38,505
[gunshot]
903
01:08:44,120 --> 01:08:45,512
You stay here.
904
01:09:18,197 --> 01:09:19,938
Fuck.
905
01:09:20,025 --> 01:09:22,288
There you are.
906
01:09:22,375 --> 01:09:23,855
Come on, man.
907
01:09:23,942 --> 01:09:26,118
You couldn'’t just
let us stay out?
908
01:09:26,205 --> 01:09:27,250
Us?
909
01:09:27,337 --> 01:09:28,686
[laughs]
Wow.
910
01:09:28,773 --> 01:09:30,427
You'’re a team now.
911
01:09:30,514 --> 01:09:32,168
And you want out?
912
01:09:32,255 --> 01:09:34,126
Well, there'’s no out.
913
01:09:34,213 --> 01:09:36,215
We'’re all that'’s left.
914
01:09:38,522 --> 01:09:40,088
Where'’s your pants?
915
01:09:40,176 --> 01:09:42,178
Uh...
916
01:09:42,265 --> 01:09:45,398
Fucking pain in the pisser.
917
01:09:45,485 --> 01:09:46,965
It'’s got to breathe.
918
01:09:50,273 --> 01:09:51,491
The bitch around?
919
01:10:05,984 --> 01:10:09,814
Why'’d you do it, man?
She'’s not yours.
920
01:10:09,901 --> 01:10:11,207
She'’s ours.
921
01:10:11,294 --> 01:10:12,338
She ain'’t no one'’s.
922
01:10:12,425 --> 01:10:14,862
She stabbed me in my dick.
923
01:10:17,125 --> 01:10:18,344
Where'’s the dumb-ass?
924
01:10:18,431 --> 01:10:20,390
Lard is dead.
925
01:10:22,435 --> 01:10:23,480
I'’m sorry.
926
01:10:31,183 --> 01:10:33,707
She was going to cure us.
927
01:10:33,794 --> 01:10:36,232
Now you want her to cure you.
928
01:10:39,626 --> 01:10:41,106
I get it.
929
01:10:45,241 --> 01:10:47,112
It was very easy to find you.
930
01:10:47,199 --> 01:10:50,507
Almost like
you wanted to be found.
931
01:11:03,607 --> 01:11:05,957
Everyone knows
about your secret family.
932
01:11:07,611 --> 01:11:10,353
But it'’s okay.
We'’ll let it fly.
933
01:11:10,440 --> 01:11:11,702
Until now?
934
01:11:11,789 --> 01:11:13,486
Your brother, I like him.
935
01:11:13,573 --> 01:11:15,401
And the girl, she says hi.
936
01:11:15,488 --> 01:11:18,143
Hey, I ain'’t got no dick,
remember?
937
01:11:19,579 --> 01:11:20,972
So you want revenge.
938
01:11:21,059 --> 01:11:23,104
Oh, yeah. That, I do.
939
01:11:23,191 --> 01:11:26,804
From every single one of those
cock-tease whores.
940
01:11:26,891 --> 01:11:29,372
And that bitch
will lead me to them.
941
01:11:33,854 --> 01:11:35,160
I see.
942
01:11:35,247 --> 01:11:37,858
You'’re making her
lead you there.
943
01:11:39,643 --> 01:11:43,995
You get there, take them down,
bye-bye, flock.
944
01:11:44,082 --> 01:11:47,215
No more runaways '’cause
they have nowhere to run to,
945
01:11:47,303 --> 01:11:48,913
and you come out like a king!
946
01:11:49,000 --> 01:11:50,958
Fucking genius!
947
01:11:51,045 --> 01:11:52,308
- Really?
- Yeah.
948
01:11:54,222 --> 01:11:55,659
[laughs]
949
01:11:55,746 --> 01:11:59,184
What, you get tired
of talking?
950
01:11:59,271 --> 01:12:02,230
Hey, leave this alone.
951
01:12:02,318 --> 01:12:04,798
Should I?
952
01:12:04,885 --> 01:12:07,975
You'’re a crime against humanity.
953
01:12:08,062 --> 01:12:10,413
Aren'’t we all?
954
01:12:12,545 --> 01:12:13,807
Where is she?
955
01:12:13,894 --> 01:12:15,766
She's right behind you.
956
01:12:18,290 --> 01:12:20,205
You could'’ve just shot him.
957
01:12:20,292 --> 01:12:22,947
- You got him pretty good.
- You could'’ve just shot him.
958
01:12:23,034 --> 01:12:25,558
Is that your plan?
959
01:12:25,645 --> 01:12:27,299
Is that it?
960
01:12:28,474 --> 01:12:29,562
Laura!
961
01:12:49,452 --> 01:12:50,540
[gunshot]
962
01:13:00,201 --> 01:13:01,420
[groans]
963
01:13:09,515 --> 01:13:11,474
Ohh...
964
01:13:15,173 --> 01:13:18,785
They say there'’s a cure.
965
01:13:18,872 --> 01:13:19,873
You...
966
01:13:19,960 --> 01:13:22,963
You can cure me.
967
01:13:23,050 --> 01:13:25,488
For what I am.
968
01:13:30,493 --> 01:13:33,626
LAURA: We found Hank and Elsie
lying where they were killed,
969
01:13:33,713 --> 01:13:37,195
and a grave without them in it.
970
01:13:37,282 --> 01:13:40,328
Cole says it'’s the last
of his family.
971
01:13:40,416 --> 01:13:42,418
The world was now
done with them.
972
01:13:49,468 --> 01:13:52,384
We buried them all together:
973
01:13:52,471 --> 01:13:57,433
Hank and Maria, Elsie,
and their son.
974
01:13:57,520 --> 01:14:00,610
And we left to find
our better place,
975
01:14:00,697 --> 01:14:03,830
as if the world wanted us to,
976
01:14:03,917 --> 01:14:06,572
as if we knew
what the world wants.
977
01:14:14,580 --> 01:14:16,452
This is where Abner said?
978
01:14:21,195 --> 01:14:23,197
LAURA: If the flock exists,
979
01:14:23,284 --> 01:14:26,462
the world will
bring us to them.
980
01:14:26,549 --> 01:14:28,420
Or it won'’t.
981
01:14:28,507 --> 01:14:31,075
That is out of our hands.
982
01:14:31,162 --> 01:14:34,426
All we can do is take
what the world gives us,
983
01:14:34,513 --> 01:14:36,994
for we are part of it
984
01:14:37,081 --> 01:14:38,952
and at its mercy.
985
01:14:44,218 --> 01:14:46,482
But we still fight that
986
01:14:46,569 --> 01:14:49,310
because that is what we are,
987
01:14:49,397 --> 01:14:53,271
forever convinced
we control our own fate,
988
01:14:53,358 --> 01:14:56,448
never seeing it'’s not
our own fate that matters.
989
01:15:04,412 --> 01:15:05,413
Hey!
990
01:15:26,217 --> 01:15:28,219
What the hell?
991
01:15:32,702 --> 01:15:34,355
WOMAN: Come here, my love.
992
01:15:34,442 --> 01:15:36,749
Away from him.
993
01:15:41,319 --> 01:15:42,712
LAURA: No.
994
01:15:47,064 --> 01:15:49,066
Go.
995
01:15:49,153 --> 01:15:51,111
Hey, wait! Wait.
996
01:15:55,463 --> 01:15:56,769
Do you seek help?
997
01:15:58,336 --> 01:16:00,033
Yes.
998
01:16:00,120 --> 01:16:02,470
Normally we are notified
of an arrival.
999
01:16:02,558 --> 01:16:04,081
Well, I didn'’t know
the fucking protocol.
1000
01:16:04,168 --> 01:16:06,605
We'’ll not tolerate
that kind of language.
1001
01:16:06,692 --> 01:16:08,825
I'’m sorry. Sorry.
1002
01:16:15,309 --> 01:16:16,876
Who gave that to you?
1003
01:16:16,963 --> 01:16:20,401
- A man named Abner.
- I know Abner.
1004
01:16:20,488 --> 01:16:21,489
Who'’s that man?
1005
01:16:23,100 --> 01:16:25,232
Does he seek harm or help?
1006
01:16:27,800 --> 01:16:29,193
Help.
1007
01:16:30,716 --> 01:16:32,631
You want to believe so.
1008
01:16:35,199 --> 01:16:36,200
Yeah.
1009
01:16:40,726 --> 01:16:42,989
LAURA: I'’m looking
for my sister.
1010
01:16:43,076 --> 01:16:44,730
You'’re doubtful.
1011
01:16:44,817 --> 01:16:47,733
You don'’t believe what you want
to believe to be true.
1012
01:16:47,820 --> 01:16:49,561
You don'’t trust me.
1013
01:16:49,648 --> 01:16:52,869
Yet you want to trust me.
You want to trust all of us.
1014
01:16:52,956 --> 01:16:55,611
It'’s something
you may never recover from.
1015
01:16:58,744 --> 01:17:02,226
I'’ll bring you to my flock,
and I'’ll take you as my own.
1016
01:17:02,313 --> 01:17:04,271
And him?
1017
01:17:04,358 --> 01:17:06,230
He is an animal.
1018
01:17:06,317 --> 01:17:08,406
He'’s incompatible
with our needs.
1019
01:17:08,493 --> 01:17:09,755
He saved my life.
1020
01:17:09,842 --> 01:17:11,452
I'’msaving your life.
1021
01:17:11,539 --> 01:17:15,239
If you believe otherwise,
stay with him.
1022
01:17:20,026 --> 01:17:22,246
Wait. Hey! Hey, wait!
1023
01:18:07,987 --> 01:18:09,510
They'’re not gonna take you.
1024
01:18:14,254 --> 01:18:16,953
I'’m not gonna leave you here
like this.
1025
01:18:18,737 --> 01:18:20,652
I have to repay you.
1026
01:18:23,524 --> 01:18:25,875
Sit down.
1027
01:18:25,962 --> 01:18:27,180
Why?
1028
01:18:27,267 --> 01:18:29,400
Shut up, asshole.
1029
01:18:40,106 --> 01:18:42,587
She said it'’s a cure.
1030
01:18:45,677 --> 01:18:47,723
I don'’t know if it'’ll work.
1031
01:18:50,029 --> 01:18:55,687
But if it does,
it'’ll be in your blood.
1032
01:18:59,082 --> 01:19:00,648
Maybe you can go back.
1033
01:19:00,736 --> 01:19:03,129
Maybe you can take it
back to the colony.
1034
01:19:06,263 --> 01:19:08,134
You'’ll have a chance.
1035
01:19:10,267 --> 01:19:12,182
Everyone will have a chance.
1036
01:19:18,188 --> 01:19:20,712
And you don'’t think
we deserve that chance.
1037
01:19:24,237 --> 01:19:25,717
Do we?
1038
01:19:53,440 --> 01:19:55,791
This will either kill you
or save you.
1039
01:20:09,239 --> 01:20:12,068
Or there might not be
a cure at all.
1040
01:20:12,155 --> 01:20:14,026
There has to be.
1041
01:20:15,941 --> 01:20:17,595
So they say.
1042
01:20:31,348 --> 01:20:33,350
Do you trust them?
1043
01:20:33,437 --> 01:20:35,004
Do we trust anyone?
1044
01:20:37,093 --> 01:20:38,398
I trust you.
1045
01:20:41,445 --> 01:20:43,055
[gunshot]
1046
01:20:55,676 --> 01:20:56,852
Please...
1047
01:20:56,939 --> 01:20:58,288
[gunshot]
1048
01:20:58,375 --> 01:21:01,291
[screams]
1049
01:21:03,249 --> 01:21:04,860
[sobs]
1050
01:21:10,430 --> 01:21:12,171
[screams]
1051
01:21:34,933 --> 01:21:36,848
It'’s time to go.
1052
01:21:54,735 --> 01:21:56,215
It'’s time to move on.
1053
01:22:21,066 --> 01:22:23,939
♪♪
64449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.