All language subtitles for The Mentalist - 5x09 - Black Cherry.480p HDTV.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,675 --> 00:00:07,459 (Lisbon) You've had your nose in that book 2 00:00:07,461 --> 00:00:09,311 for the last 10 miles. 3 00:00:09,313 --> 00:00:11,129 (Patrick) What was the name of that redheaded security guard 4 00:00:11,131 --> 00:00:13,816 at the, uh, bioresearch lab? 5 00:00:13,818 --> 00:00:15,551 Hardin? 6 00:00:15,553 --> 00:00:17,770 - H-Harken. - Harken. Harken. Yes, that's it. 7 00:00:17,772 --> 00:00:18,821 (Seatbelt clicks) Harken. 8 00:00:18,823 --> 00:00:20,606 (Sighs) Thank you. 9 00:00:20,608 --> 00:00:22,974 (Indistinct conversations continue, door closes) 10 00:00:22,976 --> 00:00:26,445 (Police radio chatter) 11 00:00:26,447 --> 00:00:28,280 I hate to be a buzzkill, Jane, 12 00:00:28,282 --> 00:00:31,450 but even if you could remember everybody you've ever met, 13 00:00:31,452 --> 00:00:33,452 what if Lorelei Martins is lying? 14 00:00:33,454 --> 00:00:36,205 What if you've never actually met Red John? 15 00:00:36,207 --> 00:00:38,674 I haven't just met him. I've shaken hands with him. 16 00:00:38,676 --> 00:00:40,158 And she wasn't lying. 17 00:00:40,160 --> 00:00:44,380 She didn't realize what she told me. 18 00:00:44,382 --> 00:00:46,515 Am I in that book? 19 00:00:46,517 --> 00:00:48,016 N-- 20 00:00:48,018 --> 00:00:49,668 she said it's a wonder 21 00:00:49,670 --> 00:00:51,970 Red John and I didn't become friends. 22 00:00:51,972 --> 00:00:55,006 Now what we have, I consider a friendship. 23 00:00:55,008 --> 00:00:57,526 So, my friend, you are free and clear. 24 00:00:57,528 --> 00:00:59,344 That's a relief. 25 00:00:59,346 --> 00:01:01,680 Hey. Are you in charge here? 26 00:01:01,682 --> 00:01:02,898 Uh, yeah, sure. 27 00:01:02,900 --> 00:01:04,316 Listen, I've been here for several hours now. 28 00:01:04,318 --> 00:01:06,201 I'm a busy man. When can I leave? 29 00:01:06,203 --> 00:01:07,820 Uh, I don't know. 30 00:01:07,822 --> 00:01:09,121 Who are you? 31 00:01:09,123 --> 00:01:11,206 Chip McGavin. I found the body. 32 00:01:11,208 --> 00:01:12,908 I told the officers what I saw. 33 00:01:12,910 --> 00:01:14,910 They said I had to stay here and say it all over again 34 00:01:14,912 --> 00:01:16,578 to you guys before I could leave. 35 00:01:16,580 --> 00:01:19,047 - Yeah. - Is that so? 36 00:01:19,049 --> 00:01:20,299 Yes, that's so, Chip. 37 00:01:20,301 --> 00:01:22,868 (Scoffs) This is ridiculous. 38 00:01:22,870 --> 00:01:24,870 Let me tell you something, Chip. I'll give you a heads-up. 39 00:01:24,872 --> 00:01:26,338 You're our number one suspect right now, 40 00:01:26,340 --> 00:01:28,724 so I'd play it cool if I were you. 41 00:01:29,726 --> 00:01:32,344 We'll be with you in a moment. 42 00:01:32,346 --> 00:01:34,146 Rigsby. 43 00:01:35,849 --> 00:01:38,267 - What have we got? - You know what? Quit it. 44 00:01:38,269 --> 00:01:42,271 Well, according to his I.D., victim's name's Lemuel McVie. 45 00:01:42,273 --> 00:01:44,857 M.E.'s putting time of death between 10 and 12 hours ago. 46 00:01:44,859 --> 00:01:46,442 Looks like he was hit multiple times 47 00:01:46,444 --> 00:01:48,076 with some kind of blunt object. 48 00:01:48,078 --> 00:01:51,246 Not dressed for golf. How did he end up in there? 49 00:01:51,248 --> 00:01:53,582 Well, we found tire tracks by the water's edge, so-- 50 00:01:53,584 --> 00:01:55,834 which means he was murdered elsewhere and dumped here. 51 00:01:55,836 --> 00:01:57,736 We need to find the initial murder site. 52 00:01:57,738 --> 00:01:59,621 His life had just begun. 53 00:01:59,623 --> 00:02:01,123 (Lisbon) He's not that young. 54 00:02:01,125 --> 00:02:02,257 No, his new life. 55 00:02:02,259 --> 00:02:03,759 This is a new wallet, 56 00:02:03,761 --> 00:02:05,410 and his driver's license and credit card 57 00:02:05,412 --> 00:02:07,746 were established only two years ago. 58 00:02:07,748 --> 00:02:10,048 But look at his hands. 59 00:02:10,050 --> 00:02:15,220 It's evident that this man has been in a scrap or two. 60 00:02:15,222 --> 00:02:17,255 From his old life. Rigsby. 61 00:02:17,257 --> 00:02:18,757 Yeah. I'm running his license now. (Sighs) 62 00:02:18,759 --> 00:02:20,943 I do like that cufflink. (Lisbon) Mm. 63 00:02:20,945 --> 00:02:22,694 Very crafty. 64 00:02:22,696 --> 00:02:26,698 Perhaps the other one was lost in the scuffle. 65 00:02:26,700 --> 00:02:28,283 Why dump him on a golf course? 66 00:02:28,285 --> 00:02:30,619 Ah, this place goes on for acres and acres. 67 00:02:30,621 --> 00:02:32,404 Multiple points of entry. 68 00:02:32,406 --> 00:02:35,457 I don't think there's any cameras around here. 69 00:02:35,459 --> 00:02:37,442 Seems like the perfect place. 70 00:02:37,444 --> 00:02:40,278 Well, he was busted for marijuana possession 71 00:02:40,280 --> 00:02:42,113 four years ago. 72 00:02:42,115 --> 00:02:44,115 And apparently our victim is associated 73 00:02:44,117 --> 00:02:45,918 with a street gang called the 10th Street Ghouls. 74 00:02:45,920 --> 00:02:47,753 Mm! That puts a different spin on it. 75 00:02:47,755 --> 00:02:50,138 Yo, Chip. Front and center. 76 00:02:50,140 --> 00:02:52,307 I'm starting to resent you. 77 00:02:52,309 --> 00:02:55,310 Good. You a member of a street gang? 78 00:02:55,312 --> 00:02:56,728 No, of course not. 79 00:02:56,730 --> 00:02:57,980 Really? Did you kill this man? 80 00:02:57,982 --> 00:02:59,064 No, I did not. 81 00:02:59,066 --> 00:03:00,599 Liar. I can see it in your eyes. 82 00:03:00,601 --> 00:03:01,633 Arrest him, Lisbon. 83 00:03:01,635 --> 00:03:03,235 Wait a minute. You can't do that. 84 00:03:03,237 --> 00:03:05,136 Yeah, I'm just kidding. 85 00:03:05,138 --> 00:03:07,739 But next time you come across a dead body, Chip, 86 00:03:07,741 --> 00:03:10,475 show a little respect. 87 00:03:10,477 --> 00:03:11,610 Thank you. 88 00:03:11,612 --> 00:03:14,479 I'm sorry. Uh, Rigsby, 89 00:03:14,481 --> 00:03:15,948 would interview Mr. McGavin? 90 00:03:15,950 --> 00:03:16,865 Thank you. 91 00:03:16,867 --> 00:03:18,200 All right, Mr. McGavin... 92 00:03:18,202 --> 00:03:20,619 You know what? You can write my name down in that book. 93 00:03:20,621 --> 00:03:22,821 Oh, come on! Put me in it. I want to be in it. 94 00:03:22,823 --> 00:03:23,956 No, no. Come on. Really? 95 00:03:23,958 --> 00:03:27,958 ♪ The Mentalist 5x09 ♪ Black Cherry Original Air Date on November 25, 2012 96 00:03:27,983 --> 00:03:32,983 == sync, corrected by elderman == 97 00:03:40,033 --> 00:03:42,868 Juliana, we're very sorry about Lemuel. 98 00:03:43,294 --> 00:03:47,513 My brother's name was Lem. Nobody called him Lemuel. 99 00:03:47,515 --> 00:03:50,583 Uh, excuse me. Do you have any tea? 100 00:03:50,585 --> 00:03:52,051 What? 101 00:03:53,187 --> 00:03:55,722 I'll just take a look in the kitchen. 102 00:03:55,724 --> 00:03:58,224 Uh... (Shouting and gunfire on headphones) 103 00:03:58,226 --> 00:03:59,425 Excuse me? 104 00:03:59,427 --> 00:04:01,427 Uh, could--could you show me where the tea is 105 00:04:01,429 --> 00:04:03,646 in the kitchen, please? 106 00:04:10,320 --> 00:04:12,071 Thank you. 107 00:04:14,107 --> 00:04:17,109 (Sighs) So how'd they do it? 108 00:04:17,111 --> 00:04:18,578 Who do you think did it? 109 00:04:18,580 --> 00:04:21,881 I don't know. How did they do it? 110 00:04:23,550 --> 00:04:25,301 He was beaten to death. 111 00:04:25,303 --> 00:04:28,805 Son of a bitch. (Gasps) 112 00:04:28,807 --> 00:04:30,139 Do you think the 10th Street Ghouls 113 00:04:30,141 --> 00:04:31,507 had anything to do with this? 114 00:04:31,509 --> 00:04:34,460 No, he's been done with them almost three years now. 115 00:04:34,462 --> 00:04:36,129 Is that when Lem got his driver's license 116 00:04:36,131 --> 00:04:38,231 and established those credit cards? 117 00:04:38,233 --> 00:04:39,315 Yeah. 118 00:04:39,317 --> 00:04:40,683 You're sure he was out? 119 00:04:40,685 --> 00:04:41,984 I'm positive. 120 00:04:41,986 --> 00:04:44,270 He jumped out as soon as they tried to recruit Noah. 121 00:04:44,272 --> 00:04:46,639 He wanted to set a better example. 122 00:04:46,641 --> 00:04:48,808 So he got a good job, 123 00:04:48,810 --> 00:04:51,494 and he even helped me pay for nursing school. 124 00:04:51,496 --> 00:04:54,197 Lem stepped up. He did right by us. 125 00:04:54,199 --> 00:04:55,782 Mmm. 126 00:04:55,784 --> 00:04:58,117 Not a single tea drinker in the family. 127 00:04:58,119 --> 00:05:00,119 That's interesting. 128 00:05:00,121 --> 00:05:02,822 But you do have cocoa. 129 00:05:04,508 --> 00:05:06,459 You want a cup of hot cocoa? 130 00:05:07,878 --> 00:05:10,429 I'm pretty handy with a kettle. You should trust me. 131 00:05:12,266 --> 00:05:14,517 Nope? 132 00:05:15,936 --> 00:05:17,804 Where was he working? 133 00:05:17,806 --> 00:05:20,523 (Sighs) Wintergrove Realty. 134 00:05:20,525 --> 00:05:22,141 He was a salesman there. 135 00:05:22,143 --> 00:05:23,776 What about yesterday? 136 00:05:23,778 --> 00:05:27,029 Was there anything that he said or did that jumps out at you? 137 00:05:27,031 --> 00:05:28,564 No. 138 00:05:28,566 --> 00:05:31,284 Just that he didn't come home last night. 139 00:05:32,953 --> 00:05:35,505 Your parents are gone, aren't they? 140 00:05:35,507 --> 00:05:37,290 You have custody of Noah? 141 00:05:39,243 --> 00:05:41,577 I know what it's like to be the one 142 00:05:41,579 --> 00:05:44,497 to keep the family together. It's a tough job. 143 00:05:44,499 --> 00:05:46,499 Don't make it tougher. 144 00:05:46,501 --> 00:05:49,135 If you know who did this, tell me. 145 00:05:50,387 --> 00:05:53,038 I don't know who did this. 146 00:05:53,040 --> 00:05:55,474 It's tough when you lose somebody. 147 00:05:55,476 --> 00:05:58,928 But you still carry them with you. 148 00:05:58,930 --> 00:06:02,315 I mean, your memories and... 149 00:06:02,317 --> 00:06:04,767 Choices you make in life. 150 00:06:06,970 --> 00:06:09,355 You made him those cool cufflinks, didn't you? 151 00:06:09,357 --> 00:06:12,491 At school in crafts. 152 00:06:12,493 --> 00:06:15,444 I gave them to Lem for being promoted. 153 00:06:15,446 --> 00:06:17,113 He said a man should always dress 154 00:06:17,115 --> 00:06:18,581 like the man he wants to be. 155 00:06:18,583 --> 00:06:21,200 Sounds like a good brother. 156 00:06:22,920 --> 00:06:25,605 (Noah) Yeah. 157 00:06:25,607 --> 00:06:28,574 That's a sweet ride you two have there. 158 00:06:30,043 --> 00:06:31,627 Cherry on cherry. 159 00:06:31,629 --> 00:06:33,212 Lem let me choose the stripes. 160 00:06:33,214 --> 00:06:35,214 Great. 161 00:06:35,216 --> 00:06:37,183 It's got a 4-barrel carburetor, dual exhaust, 162 00:06:37,185 --> 00:06:38,417 and Nanobrock intakes. 163 00:06:38,419 --> 00:06:40,219 Get out of here. 164 00:06:40,221 --> 00:06:42,521 Nanobrock intakes. 165 00:06:42,523 --> 00:06:43,539 (Door opens) 166 00:06:43,541 --> 00:06:45,741 - You ready to go? - Sure. 167 00:06:45,743 --> 00:06:48,027 Yeah. Noah was just telling me about Lem's car. 168 00:06:49,863 --> 00:06:51,414 Was he driving that yesterday? 169 00:06:51,416 --> 00:06:52,632 Mm-hmm. 170 00:06:52,634 --> 00:06:54,066 You mind if I take a picture? 171 00:06:54,068 --> 00:06:55,668 No. 172 00:07:00,123 --> 00:07:01,324 (Clicks) 173 00:07:02,793 --> 00:07:04,660 (Sighs) Let's go. 174 00:07:07,464 --> 00:07:09,548 Keep your chin up. 175 00:07:13,921 --> 00:07:17,456 Here's the picture of the victim's missing car. 176 00:07:19,960 --> 00:07:21,794 '68 Olds. Nice. 177 00:07:21,796 --> 00:07:24,096 I put a BOLO out to surrounding agencies. 178 00:07:24,098 --> 00:07:26,432 I'm also checking impound lots to see if anything came through. 179 00:07:26,434 --> 00:07:28,300 Was there any sign of the car at the golf course? 180 00:07:28,302 --> 00:07:29,652 He was dumped from a different car. 181 00:07:29,654 --> 00:07:30,970 The tracks we found by the water 182 00:07:30,972 --> 00:07:32,271 were from a car with a smaller wheelbase. 183 00:07:32,273 --> 00:07:34,306 Lem McVie's car was pretty distinctive. 184 00:07:34,308 --> 00:07:35,641 Maybe he was carjacked. 185 00:07:35,643 --> 00:07:37,476 They would have just left him in the middle of the street. 186 00:07:37,478 --> 00:07:39,161 This feels more planned. 187 00:07:39,163 --> 00:07:40,830 Dumping the body out in the open like that feels like a gang hit. 188 00:07:40,832 --> 00:07:43,416 His sister was adamant that he was done with that life. 189 00:07:43,418 --> 00:07:44,917 Maybe that life wasn't done with him. 190 00:07:44,919 --> 00:07:46,836 Go upstairs, talk to somebody in gangs. 191 00:07:46,838 --> 00:07:48,621 See if they can shine any light on this. 192 00:07:48,623 --> 00:07:50,289 Rigsby, keep checking his cell phone 193 00:07:50,291 --> 00:07:52,458 and his credit card information. 194 00:07:52,460 --> 00:07:54,510 - Van Pelt, stay on the car. - No problem. 195 00:07:54,512 --> 00:07:55,828 Jane and I are gonna go 196 00:07:55,830 --> 00:07:58,631 to the real estate agency he worked at. 197 00:08:04,438 --> 00:08:06,055 (Knocks) Agent Wade. 198 00:08:06,057 --> 00:08:08,224 Come on in. 199 00:08:10,110 --> 00:08:13,512 So, what do you have on Lemuel McVie and the Ghouls? 200 00:08:13,514 --> 00:08:15,865 Ah. 201 00:08:15,867 --> 00:08:19,018 Looks like your guy's dad helped start the Ghouls. 202 00:08:19,020 --> 00:08:23,205 Got stabbed while serving a life sentence in Lompoc. 203 00:08:24,374 --> 00:08:25,858 Lem had some clout. 204 00:08:25,860 --> 00:08:27,326 He was selling drugs 205 00:08:27,328 --> 00:08:29,378 from at least a 10-block radius at one point. 206 00:08:29,380 --> 00:08:31,380 Well, you don't get to that kind of position 207 00:08:31,382 --> 00:08:32,865 unless you know how to hustle. 208 00:08:32,867 --> 00:08:34,800 We heard he jumped out. 209 00:08:35,719 --> 00:08:37,320 Seems like it. 210 00:08:37,322 --> 00:08:38,921 He hasn't come up in any of our sweeps 211 00:08:38,923 --> 00:08:40,973 for at least a couple years now. 212 00:08:40,975 --> 00:08:43,559 What about gangs that have a beef with the Ghouls? 213 00:08:43,561 --> 00:08:45,394 Anybody looking to make a statement? 214 00:08:45,396 --> 00:08:46,846 No. Nobody. 215 00:08:46,848 --> 00:08:49,015 The Ghouls cleared everyone out years ago. 216 00:08:49,017 --> 00:08:50,182 (Exhales) 217 00:08:50,184 --> 00:08:53,185 Corner shot. 218 00:08:53,187 --> 00:08:55,688 I didn't realize gang division had those kinds of resources. 219 00:08:55,690 --> 00:08:57,940 It's for the new rapid response team we're creating. 220 00:08:57,942 --> 00:09:00,493 CBI personnel, SWAT tactics. 221 00:09:00,495 --> 00:09:01,944 That's a good idea. 222 00:09:01,946 --> 00:09:04,229 You mind? I haven't seen one in years. 223 00:09:04,231 --> 00:09:05,781 Go for it. 224 00:09:21,798 --> 00:09:23,883 (Clicking continues) 225 00:09:25,052 --> 00:09:26,052 You a vet? 226 00:09:26,054 --> 00:09:28,253 1st Group, Special Forces. You? 227 00:09:28,255 --> 00:09:29,522 Marines. 228 00:09:29,524 --> 00:09:30,773 Better put that thing down 229 00:09:30,775 --> 00:09:32,725 before you shoot someone, doggie. 230 00:09:42,986 --> 00:09:44,620 Thank you. 231 00:09:45,455 --> 00:09:47,289 Anytime. 232 00:09:52,145 --> 00:09:54,713 Mr. Dilmer's waiting for you in his office. 233 00:09:54,715 --> 00:09:56,949 Any interest in doing a tour of the model homes 234 00:09:56,951 --> 00:09:58,918 after your business is done? Are you serious? 235 00:09:58,920 --> 00:10:00,753 Well, interest rates couldn't be lower. 236 00:10:00,755 --> 00:10:02,004 It's a great time to buy. 237 00:10:02,006 --> 00:10:03,222 Pass. 238 00:10:03,224 --> 00:10:04,507 I'd like to take a look. 239 00:10:04,509 --> 00:10:06,175 You can count me in, Tiffany. 240 00:10:06,177 --> 00:10:07,977 Great. 241 00:10:07,979 --> 00:10:09,962 Mr. Dilmer? 242 00:10:09,964 --> 00:10:12,848 This is Agent Lisbon from the CBI. 243 00:10:12,850 --> 00:10:13,966 And this is Mr. Jane. 244 00:10:13,968 --> 00:10:16,301 Oh, of course. Nathan Dilmer. 245 00:10:16,303 --> 00:10:18,404 Thanks, Tiffany. 246 00:10:18,406 --> 00:10:20,990 See you later, Mr. Jane. Mm. 247 00:10:20,992 --> 00:10:22,074 Uh, before you go, 248 00:10:22,076 --> 00:10:24,326 did either of you see Lem leave last night? 249 00:10:24,328 --> 00:10:27,146 I did. I was heading out for a mixer, 250 00:10:27,148 --> 00:10:28,664 and I saw him leave at the end of the day. 251 00:10:28,666 --> 00:10:30,499 It, uh, was about 6:30. 252 00:10:30,501 --> 00:10:32,334 - In his car? - Yes. 253 00:10:32,336 --> 00:10:34,370 Yeah, because when I left around a little after 7:00, 254 00:10:34,372 --> 00:10:36,505 his car was gone. Well, thank you, Tiffany. 255 00:10:36,507 --> 00:10:38,290 Mm-hmm. 256 00:10:39,342 --> 00:10:41,260 What a tragedy. 257 00:10:41,262 --> 00:10:43,512 I worry about how everyone's coping. 258 00:10:43,514 --> 00:10:46,331 Oh, they're just anxious about who's gonna get Lem's leads. 259 00:10:46,333 --> 00:10:49,802 That's not how I run my office. 260 00:10:49,804 --> 00:10:53,189 I've worked hard to foster a cohesive 261 00:10:53,191 --> 00:10:55,057 and dynamic community here. 262 00:10:55,059 --> 00:10:58,093 We just got back from our annual office retreat, in fact. 263 00:10:58,095 --> 00:10:59,812 Lem was family. 264 00:10:59,814 --> 00:11:01,147 Hey. 265 00:11:01,149 --> 00:11:02,948 Put another one on the board for me, Dil. 266 00:11:02,950 --> 00:11:06,152 Oh, yeah. Victor, uh, this is Agent Lisbon from the CBI. 267 00:11:06,154 --> 00:11:08,687 This is her associate Mr. Jane. 268 00:11:08,689 --> 00:11:11,323 Victor Phipps, my top man. 269 00:11:11,325 --> 00:11:12,625 Uh, poor Lem. 270 00:11:12,627 --> 00:11:14,410 Tragedy. Tragedy. Mm. 271 00:11:14,412 --> 00:11:17,029 That champagne must have a bitter taste to it. 272 00:11:17,031 --> 00:11:20,199 (Sighs) Nolo contendere, Detective. 273 00:11:20,201 --> 00:11:21,366 (Chuckles) 274 00:11:21,368 --> 00:11:24,369 But it's just a sales prop. Show must go on. 275 00:11:24,371 --> 00:11:26,589 Victor was Lem's supervisor. 276 00:11:26,591 --> 00:11:28,307 They made an outstanding team. 277 00:11:28,309 --> 00:11:31,043 He was a good kid. Good salesman. 278 00:11:31,045 --> 00:11:33,378 You saw something in Lem that you recognized. 279 00:11:33,380 --> 00:11:34,563 Sure. 280 00:11:34,565 --> 00:11:36,482 Uh, because you both had a different kind of life 281 00:11:36,484 --> 00:11:38,984 before real estate, different kind of jobs? 282 00:11:38,986 --> 00:11:40,152 That's right. 283 00:11:40,154 --> 00:11:42,271 You're a... disbarred lawyer. 284 00:11:43,657 --> 00:11:45,574 You reading my mail? (Laughs) 285 00:11:45,576 --> 00:11:49,361 No. (Chuckles) But you just said "nolo contendere." 286 00:11:49,363 --> 00:11:51,230 Lawyer. 287 00:11:51,232 --> 00:11:53,165 And you wouldn't be working here if you weren't disbarred. 288 00:11:53,167 --> 00:11:55,501 No offense. Uh... 289 00:11:55,503 --> 00:11:57,036 Corporate litigation. 14 years. 290 00:11:57,038 --> 00:11:59,588 Partner the last six. I took the rap for a client. 291 00:11:59,590 --> 00:12:03,759 (Clicks tongue) What we were is not who we are. 292 00:12:03,761 --> 00:12:05,377 That's my motto. 293 00:12:05,379 --> 00:12:07,579 We're big on giving people second chances around here. 294 00:12:07,581 --> 00:12:09,965 So you knew about Lem's gang situation then? 295 00:12:09,967 --> 00:12:12,635 Well, he came to us through a program for ex-gang youth. 296 00:12:12,637 --> 00:12:14,937 An office full of second chancers. 297 00:12:14,939 --> 00:12:16,639 And you're the head of the office. 298 00:12:16,641 --> 00:12:19,091 So are you a Saint or another reformed sinner? 299 00:12:19,093 --> 00:12:20,726 Aren't we here to talk about Lem? 300 00:12:20,728 --> 00:12:23,946 Well, you strike me as the consensus-building type, 301 00:12:23,948 --> 00:12:29,101 so I'm gonna guess that your crime was fraud. 302 00:12:29,103 --> 00:12:30,819 Ponzi scheme, perhaps. 303 00:12:30,821 --> 00:12:35,708 I paid back society for the errors in my judgment. 304 00:12:35,710 --> 00:12:39,495 My mistakes do not define me moving forward. 305 00:12:39,497 --> 00:12:41,446 Another one. 306 00:12:42,382 --> 00:12:43,549 Can either of you think of anybody 307 00:12:43,551 --> 00:12:45,301 that Lem may have had a problem with, 308 00:12:45,303 --> 00:12:47,336 like a coworker, client? 309 00:12:47,338 --> 00:12:51,056 Actually, he did come to work, uh, a bit banged up... 310 00:12:51,058 --> 00:12:52,791 about a month ago? 311 00:12:52,793 --> 00:12:54,143 I'm sorry. "Banged up"? 312 00:12:54,145 --> 00:12:57,129 Uh, black eye. Uh, tried to cover it up. 313 00:12:57,131 --> 00:12:58,647 I asked him if he needed any help. 314 00:12:58,649 --> 00:13:00,983 He said that he could handle it. 315 00:13:01,818 --> 00:13:03,819 What do you got? 316 00:13:03,821 --> 00:13:06,638 I got back the preliminary autopsy report. 317 00:13:06,640 --> 00:13:08,657 Lem was struck with several different objects. 318 00:13:08,659 --> 00:13:11,143 But the X-rays showed some older fractures. 319 00:13:11,145 --> 00:13:13,529 One to his ribs couldn't have been more than a month old. 320 00:13:13,531 --> 00:13:15,497 His boss said he came into work pretty banged up 321 00:13:15,499 --> 00:13:16,699 around a month ago. 322 00:13:16,701 --> 00:13:18,917 Based on that, I did some digging. 323 00:13:18,919 --> 00:13:20,419 Lem visited the emergency room 324 00:13:20,421 --> 00:13:22,988 three times in the last year for various injuries-- 325 00:13:22,990 --> 00:13:24,256 all listed as accidents. 326 00:13:24,258 --> 00:13:26,792 It says here his sister Juliana signed him out. 327 00:13:26,794 --> 00:13:28,460 She signed him out every time. 328 00:13:28,462 --> 00:13:30,329 Why didn't she tell us that? 329 00:13:32,799 --> 00:13:34,800 (Lisbon) You don't know where Juliana is, 330 00:13:34,802 --> 00:13:36,501 and you haven't heard from her? 331 00:13:36,503 --> 00:13:37,803 She's just out. 332 00:13:37,805 --> 00:13:40,672 Hmm. 333 00:13:40,674 --> 00:13:43,225 You don't have anything else you want to tell us? 334 00:13:43,227 --> 00:13:44,693 Nothing. 335 00:13:44,695 --> 00:13:46,612 You know, the way you're clenching your fists 336 00:13:46,614 --> 00:13:49,398 suggests that you do have something you want to tell us. 337 00:13:52,235 --> 00:13:54,370 We can't talk to you. 338 00:13:54,372 --> 00:13:55,904 Y'all can't do anything. 339 00:13:55,906 --> 00:13:58,157 I know Lem would never want you to be afraid 340 00:13:58,159 --> 00:14:00,525 to look another man in the eye, right? 341 00:14:00,527 --> 00:14:04,363 He told me to stay strong, 342 00:14:04,365 --> 00:14:06,215 no matter what happens. 343 00:14:06,217 --> 00:14:08,200 You are being strong, but, you know, 344 00:14:08,202 --> 00:14:09,802 your sister needs help. 345 00:14:10,887 --> 00:14:12,254 Where'd she go? 346 00:14:13,873 --> 00:14:15,591 (Indistinct conversations) 347 00:14:15,593 --> 00:14:18,394 (Breathing nervously) 348 00:14:18,396 --> 00:14:21,546 (Speaking indistinctly) 349 00:14:21,548 --> 00:14:24,149 Hey! Where's shade? 350 00:14:24,151 --> 00:14:26,101 (Hip-hop music playing) 351 00:14:26,103 --> 00:14:27,886 (Laughs loudly) (Man) Man... 352 00:14:27,888 --> 00:14:29,405 Where is he?! 353 00:14:29,407 --> 00:14:31,607 Is she serious? Yo, yo, you better get up out of here 354 00:14:31,609 --> 00:14:33,609 with all that, little girl. You see where you at, right? 355 00:14:33,611 --> 00:14:34,943 Go home, man. 356 00:14:34,945 --> 00:14:36,728 Let's go, guys. (Gun cocks) 357 00:14:36,730 --> 00:14:39,365 I said, where is shade? 358 00:14:39,367 --> 00:14:41,033 (Sirens approaching) 359 00:14:41,035 --> 00:14:42,368 (Laughs) 360 00:14:42,370 --> 00:14:43,502 You think it's funny? 361 00:14:43,504 --> 00:14:44,670 362 00:14:44,672 --> 00:14:46,338 (Two gunshots, bullets ricochet) 363 00:14:46,340 --> 00:14:49,041 (Murmuring) (Siren wailing) 364 00:14:49,043 --> 00:14:50,209 What? 365 00:14:50,211 --> 00:14:52,678 (Siren stops, tires screech) 366 00:14:57,684 --> 00:15:00,886 Police! Drop the weapon! Everybody, hands in the air! 367 00:15:02,305 --> 00:15:05,274 Juliana, put the gun down. 368 00:15:06,109 --> 00:15:07,693 No! 369 00:15:07,695 --> 00:15:09,978 They were hanging out laughing. 370 00:15:09,980 --> 00:15:11,780 They just killed my brother! 371 00:15:11,782 --> 00:15:13,482 Like it was nothing! 372 00:15:14,868 --> 00:15:18,954 Put it down so we don't have to use ours. 373 00:15:22,826 --> 00:15:25,127 Juliana... 374 00:15:25,129 --> 00:15:26,962 Please. 375 00:15:26,964 --> 00:15:29,448 Put it down and let's talk. 376 00:15:35,588 --> 00:15:37,789 Get away. 377 00:15:40,760 --> 00:15:43,178 Up against the fence. Go! 378 00:15:44,797 --> 00:15:46,329 (Handcuffs clicking) 379 00:16:04,340 --> 00:16:07,209 Where's Noah? He's never been alone all night. 380 00:16:07,211 --> 00:16:09,812 (Sighs) Sit down. Noah's fine. 381 00:16:10,392 --> 00:16:12,058 He spent the night with your neighbor Yasmin 382 00:16:12,059 --> 00:16:14,442 and we brought him here this morning. 383 00:16:15,778 --> 00:16:17,995 Where did you get the gun? 384 00:16:18,964 --> 00:16:21,299 Lem had it hidden for protection. 385 00:16:21,301 --> 00:16:23,685 You think the Ghouls are behind Lem's murder. 386 00:16:23,687 --> 00:16:25,169 Anyone in particular? 387 00:16:25,171 --> 00:16:27,055 Yeah, this dude named Shade. 388 00:16:27,057 --> 00:16:29,941 Lem used to work corners for him back in the day. 389 00:16:29,943 --> 00:16:32,610 Is that who fractured Lem's rib earlier this year? 390 00:16:32,612 --> 00:16:36,013 Shade was hella pissed when Lem quit. 391 00:16:36,015 --> 00:16:37,365 But he had to take it. 392 00:16:37,367 --> 00:16:39,367 Lem jumped out. 393 00:16:39,369 --> 00:16:42,520 Then he just started going in hard on Lem this year. 394 00:16:42,522 --> 00:16:43,738 Why now? 395 00:16:43,740 --> 00:16:45,456 Well, Shade wasn't making enough money 396 00:16:45,458 --> 00:16:47,325 selling drugs as he was with Lem, 397 00:16:47,327 --> 00:16:49,494 so he felt like Lem owed him. 398 00:16:49,496 --> 00:16:51,245 And Lem just let him do it? 399 00:16:51,247 --> 00:16:54,698 Yeah, Lem said eventually Shade would move on. 400 00:16:54,700 --> 00:16:56,534 And I thought he was right. 401 00:16:56,536 --> 00:16:59,337 And then Shade came back? 402 00:17:00,205 --> 00:17:02,140 (Exhales) Yeah. 403 00:17:02,142 --> 00:17:03,908 The night Lem died. 404 00:17:03,910 --> 00:17:07,595 Shade came to the house banging on the door like 8:30, 405 00:17:07,597 --> 00:17:10,598 mouthing off about how Lem was gonna get his. 406 00:17:10,600 --> 00:17:13,601 And I called Lem, but he never answered his phone. 407 00:17:13,603 --> 00:17:16,354 Juliana, you should have called the police. 408 00:17:16,356 --> 00:17:17,989 And told them what? 409 00:17:17,991 --> 00:17:19,941 That a Ghoul was looking for an ex-Ghoul? 410 00:17:19,943 --> 00:17:21,275 They could have helped you. 411 00:17:21,277 --> 00:17:24,612 Lady, my mother was shot in broad daylight. 412 00:17:24,614 --> 00:17:28,366 Three years later, they still don't know who did it. 413 00:17:28,368 --> 00:17:30,601 Cops? 414 00:17:30,603 --> 00:17:33,871 Please. Y'all just show up to collect the bodies. 415 00:17:33,873 --> 00:17:36,407 Are we done? I need to get my brother home. 416 00:17:36,409 --> 00:17:41,345 Juliana, you discharged an unregistered firearm. 417 00:17:41,347 --> 00:17:42,930 You're gonna be arrested. 418 00:17:42,932 --> 00:17:46,334 Arrested? Well, what about Noah? 419 00:17:46,336 --> 00:17:49,187 You're not gonna put him in foster care, are you? 420 00:17:49,189 --> 00:17:52,890 If there's no immediate family that can take custody, 421 00:17:52,892 --> 00:17:55,226 that's what happens. 422 00:17:55,228 --> 00:17:57,145 I'm sorry. 423 00:17:58,397 --> 00:18:00,031 (Exhales) You... 424 00:18:00,033 --> 00:18:02,450 You can't do this! 425 00:18:02,452 --> 00:18:04,202 Hey, boss. 426 00:18:04,204 --> 00:18:07,605 Shade's real name-- Jeron Slaughter. 427 00:18:07,607 --> 00:18:09,540 (Exhales) Receiving stolen goods, 428 00:18:09,542 --> 00:18:11,542 armed robbery, and attempted murder. 429 00:18:11,544 --> 00:18:12,743 He's a real charmer. 430 00:18:12,745 --> 00:18:14,495 Well, he's in charge of enforcing discipline 431 00:18:14,497 --> 00:18:15,779 within the Ghouls. 432 00:18:15,781 --> 00:18:17,381 Beats down crew members when they step out of line. 433 00:18:17,383 --> 00:18:19,300 - Do we have a location on Shade? - Maybe. 434 00:18:19,302 --> 00:18:21,252 He hangs at one of their stash houses several times a week. 435 00:18:21,254 --> 00:18:22,453 All right, go and pick him up. 436 00:18:22,455 --> 00:18:23,888 Well, the stash house is fortified-- 437 00:18:23,890 --> 00:18:25,256 barred windows, steel doors. 438 00:18:25,258 --> 00:18:27,425 Maybe we could use the new rapid response team. 439 00:18:27,427 --> 00:18:29,460 Coordinate it. I need to call Child Services. 440 00:18:29,462 --> 00:18:31,062 You got it. 441 00:18:39,855 --> 00:18:41,522 Hey. 442 00:18:44,193 --> 00:18:46,194 Nobody's telling me what's going on. 443 00:18:46,196 --> 00:18:48,029 Do you know where my sister is? 444 00:18:48,031 --> 00:18:51,866 Yeah. She's--she's just down the hall. She's okay. 445 00:18:54,286 --> 00:18:55,937 How are you doing? 446 00:18:56,738 --> 00:18:58,372 I'm okay. 447 00:19:01,460 --> 00:19:03,211 Hi, Noah. 448 00:19:04,596 --> 00:19:06,597 Listen. We have a situation-- 449 00:19:06,599 --> 00:19:08,466 you know, Lisbon, I-I have a great idea. 450 00:19:08,468 --> 00:19:11,936 A brilliant idea. Excuse me. One second. Come here. 451 00:19:16,058 --> 00:19:18,776 What brilliant idea? 452 00:19:18,778 --> 00:19:20,645 Uh... 453 00:19:20,647 --> 00:19:22,513 Well, um... 454 00:19:22,515 --> 00:19:24,115 There isn't one. 455 00:19:25,450 --> 00:19:27,869 I just don't want you to send that kid to a foster home. 456 00:19:27,871 --> 00:19:29,237 I don't have a choice. 457 00:19:29,239 --> 00:19:30,821 Well, there's always choices. 458 00:19:30,823 --> 00:19:33,374 Okay, like what? 459 00:19:33,376 --> 00:19:35,293 Let 'em go home. 460 00:19:35,295 --> 00:19:37,662 You don't have to charge his sister yet, do you? 461 00:19:37,664 --> 00:19:40,698 Just--just--just think about it for a while. 462 00:19:40,700 --> 00:19:42,700 She broke the law. 463 00:19:42,702 --> 00:19:45,136 I already called the D.A. and Child Services. 464 00:19:45,138 --> 00:19:47,638 Just let 'em go home. 465 00:19:56,881 --> 00:19:59,317 Got Lem's phone records. 466 00:19:59,319 --> 00:20:00,884 He had two calls from a disposable phone, 467 00:20:00,886 --> 00:20:03,354 one at 8:15 p.m. and one at 9:00 p.m. 468 00:20:03,356 --> 00:20:05,406 The call at 9:00 is within our murder window. 469 00:20:05,408 --> 00:20:06,691 Well, that must be our killer. 470 00:20:06,693 --> 00:20:09,327 Try and track down where the cell phone was sold. 471 00:20:09,329 --> 00:20:11,713 Hey, Rigsby, did they ever find that other cufflink at the country club? 472 00:20:11,714 --> 00:20:13,332 No. They went through the water hazard 473 00:20:13,333 --> 00:20:15,199 with a vacuum and a sifter-- came back with nothing. 474 00:20:15,201 --> 00:20:17,668 Hmm. 475 00:20:17,670 --> 00:20:19,787 - Where you goin'? - Back to Wintergrove. 476 00:20:19,789 --> 00:20:22,039 I have an appointment to take a look at a model home. 477 00:20:22,041 --> 00:20:23,407 Do you want to come with, 478 00:20:23,409 --> 00:20:25,293 or are you gonna stick around and do the right thing? 479 00:20:26,244 --> 00:20:27,962 Jane. 480 00:20:27,964 --> 00:20:31,582 I trust you'll make the right choice, Lisbon. 481 00:20:33,635 --> 00:20:35,303 Damn you, Jane. 482 00:20:36,271 --> 00:20:39,140 Tell Juliana McVie she's free to go for now. 483 00:20:39,142 --> 00:20:41,559 Tell her we'll be in touch about the charges against her. 484 00:20:41,561 --> 00:20:42,693 Really? But we-- 485 00:20:42,695 --> 00:20:44,729 I know, I know. Just do it, huh? 486 00:20:44,731 --> 00:20:47,732 I gotta go call off Child Services and the D.A. 487 00:20:54,406 --> 00:20:55,823 (Clattering) 488 00:20:55,825 --> 00:20:57,575 (Patrick) Wintergrove in the Woods. 489 00:20:57,577 --> 00:20:59,794 Is this a... company retreat? 490 00:20:59,796 --> 00:21:01,295 Did you--did you go? 491 00:21:01,297 --> 00:21:03,464 Up in Carrington? No. 492 00:21:03,466 --> 00:21:05,416 That's strictly for the top salesmen. 493 00:21:05,418 --> 00:21:06,550 Ah. 494 00:21:06,552 --> 00:21:08,669 I see Lem was there. 495 00:21:08,671 --> 00:21:11,672 Yeah. He was always running behind the big dogs. 496 00:21:11,674 --> 00:21:12,890 "Big dogs"? 497 00:21:12,892 --> 00:21:14,842 The top salesmen in our company-- 498 00:21:14,844 --> 00:21:16,510 Dilmer, Phipps, and Bosh. 499 00:21:21,566 --> 00:21:23,234 Are you ready for the tour? 500 00:21:23,236 --> 00:21:25,903 Can't wait. 501 00:21:27,972 --> 00:21:29,991 Tiffany, we, uh... we doing a tour? 502 00:21:29,993 --> 00:21:32,743 Yes. I was just about to take Mr. Jane 503 00:21:32,745 --> 00:21:34,278 to see the models. Ah. 504 00:21:34,280 --> 00:21:35,479 She's got pluck, this one. 505 00:21:35,481 --> 00:21:37,081 Honey, I'll take it from here. 506 00:21:37,083 --> 00:21:38,452 Why don't you input the day's contracts? 507 00:21:38,477 --> 00:21:40,118 (Key rattles) 508 00:21:40,119 --> 00:21:42,753 (Sighs softly) 509 00:21:42,755 --> 00:21:44,822 Of course, Mr. Bosh. 510 00:21:46,208 --> 00:21:48,492 Mr. Jane. Quinton Bosh. 511 00:21:48,494 --> 00:21:51,929 Bosh. Ah, you're one of the big dogs. 512 00:21:51,931 --> 00:21:53,681 (Chuckles) Well, that's what they tell me. 513 00:21:53,683 --> 00:21:55,850 So, Mr. Jane, what are you looking for in a home? 514 00:21:55,852 --> 00:21:59,720 (Breathes deeply) Wh-what's that place over there? 515 00:21:59,722 --> 00:22:01,022 Oh, the Catalina. 516 00:22:01,024 --> 00:22:02,723 Yeah. That looks interesting. 517 00:22:02,725 --> 00:22:05,509 Well-- I need, uh, large square footage. 518 00:22:05,511 --> 00:22:07,361 4-bedroom, 3 1/2 bathrooms, 519 00:22:07,363 --> 00:22:10,948 slab granite countertops in your gourmet kitchen. 520 00:22:13,785 --> 00:22:15,536 Shade's been in there about 40 minutes, 521 00:22:15,538 --> 00:22:17,288 so he's nice and tucked in. 522 00:22:17,290 --> 00:22:18,706 (Man on radio) Alpha to Wade. 523 00:22:18,708 --> 00:22:19,763 Three just entered the side of the house. 524 00:22:19,788 --> 00:22:20,876 Copy. 525 00:22:20,877 --> 00:22:22,326 More at the party. 526 00:22:22,328 --> 00:22:24,995 Because of the fortification, I'm thinking the front door 527 00:22:24,997 --> 00:22:26,196 is the best point of entry. 528 00:22:26,198 --> 00:22:28,332 Cho, you take the two side. Once we do our thing, 529 00:22:28,334 --> 00:22:29,834 we'll hand him to you. Copy that. 530 00:22:29,836 --> 00:22:32,202 (Door opens) Okay, ladies, time to move. 531 00:22:32,204 --> 00:22:33,838 (Door closes) 532 00:22:35,223 --> 00:22:37,207 (Video game playing on TV) (Man scoffs) 533 00:22:37,209 --> 00:22:38,426 (Shade) Nickel. 534 00:22:38,428 --> 00:22:40,227 (Bottle clatters on table) (Gunfire on video game) 535 00:22:40,229 --> 00:22:41,896 Mm-hmm. 536 00:22:41,898 --> 00:22:43,814 (Explosion) 537 00:22:45,383 --> 00:22:48,018 CBI! Hands in the air! 538 00:22:48,020 --> 00:22:49,937 Cho, we got a runner. He's headed your way. 539 00:23:05,036 --> 00:23:06,420 (Grunts) 540 00:23:06,422 --> 00:23:08,172 (Groaning) 541 00:23:08,174 --> 00:23:09,540 Give me your arm. 542 00:23:12,878 --> 00:23:15,713 (Handcuffs click) Get up. 543 00:23:15,715 --> 00:23:19,683 (Groaning and panting) 544 00:23:19,685 --> 00:23:20,935 Hey. 545 00:23:20,937 --> 00:23:23,420 You found our victim's car. Well done. 546 00:23:40,038 --> 00:23:43,273 Now, the living room is the centerpiece 547 00:23:43,275 --> 00:23:46,160 of the Catalina's 4,000-square-foot living area. 548 00:23:46,162 --> 00:23:49,246 And over here we have slab granite countertops 549 00:23:49,248 --> 00:23:50,998 in your gourmet kitchen. 550 00:23:51,000 --> 00:23:53,384 (Shuffling feet) 551 00:23:53,386 --> 00:23:58,672 (Tapping on floor) 552 00:23:58,674 --> 00:24:00,508 (Stomps twice) 553 00:24:00,510 --> 00:24:02,793 Nice flooring. Very solid. 554 00:24:02,795 --> 00:24:04,762 Yeah. Nothing but upscale to the max 555 00:24:04,764 --> 00:24:06,931 in a Wintergrove home. Mm. 556 00:24:06,933 --> 00:24:08,232 (Breathes deeply) 557 00:24:08,234 --> 00:24:09,767 Not really feeling it. 558 00:24:09,769 --> 00:24:12,937 You know, I gotta-- I gotta... feel it. 559 00:24:12,939 --> 00:24:15,189 Let's go take a gander at the other model, shall we? 560 00:24:15,191 --> 00:24:16,807 The Catalina II? Yeah. 561 00:24:16,809 --> 00:24:18,108 Well, it's the exact same layout 562 00:24:18,110 --> 00:24:20,327 except for the extra bedroom and decor theme. 563 00:24:20,329 --> 00:24:22,830 Sounds good. 564 00:24:22,832 --> 00:24:25,366 Right. (Sighs) 565 00:24:27,502 --> 00:24:29,854 (Door closes) 566 00:24:29,856 --> 00:24:31,555 Uh... (Laughs) 567 00:24:31,557 --> 00:24:32,990 Wh-- 568 00:24:34,192 --> 00:24:35,709 so this is Catalina II. 569 00:24:35,711 --> 00:24:39,129 It's a whopping 4,300 square feet of living space. 570 00:24:39,131 --> 00:24:41,765 Um, Mr. Jane. Can I help you? 571 00:24:41,767 --> 00:24:43,851 Uh, Mr. Jane is with me, Phippsy. I got it. 572 00:24:43,853 --> 00:24:45,853 Sure, Bosh. 573 00:24:45,855 --> 00:24:48,272 Um, let me show you the garage. 574 00:24:48,274 --> 00:24:51,609 Ample space for three cars. 575 00:24:51,611 --> 00:24:53,310 (Sighs) Well, as I said, 576 00:24:53,312 --> 00:24:55,145 living room is exactly the same. 577 00:24:55,147 --> 00:24:58,649 Well, not exactly. I like it. 578 00:24:58,651 --> 00:25:01,184 Good. Good. Let's take a look at the extra bedroom. 579 00:25:01,186 --> 00:25:02,286 No. No need. 580 00:25:02,288 --> 00:25:04,354 I'm really feeling it here. 581 00:25:04,356 --> 00:25:05,623 Yeah. 582 00:25:05,625 --> 00:25:08,242 I think I need to be alone with the house for a moment. 583 00:25:08,244 --> 00:25:11,161 You know, just to check out its aura. 584 00:25:11,163 --> 00:25:13,030 Aura? 585 00:25:13,032 --> 00:25:14,582 Yeah. 586 00:25:14,584 --> 00:25:16,250 Well, I'm not gonna buy a house 587 00:25:16,252 --> 00:25:19,202 unless we have compatible auras. 588 00:25:20,038 --> 00:25:22,006 Of course. 589 00:25:22,008 --> 00:25:23,757 Ten minutes. 590 00:25:23,759 --> 00:25:27,177 Good. I'll, uh... I'll be right outside. 591 00:25:27,179 --> 00:25:28,429 (Inhales) 592 00:25:28,431 --> 00:25:31,765 Thank you. (Exhales) 593 00:25:42,060 --> 00:25:45,362 (Grunts) (Cell phone rings) 594 00:25:45,364 --> 00:25:46,997 Lisbon? 595 00:25:46,999 --> 00:25:48,499 What are you doing? 596 00:25:48,501 --> 00:25:50,200 Following a hunch. (Grunts) 597 00:25:50,202 --> 00:25:53,003 Uh, you've been following it for several hours now. 598 00:25:53,005 --> 00:25:55,572 Yeah, well, some take longer than others. 599 00:25:55,574 --> 00:25:57,091 Playtime's over. 600 00:25:57,093 --> 00:25:59,209 We found Lem's missing car. 601 00:25:59,211 --> 00:26:02,596 Ah. That's excellent. (Breathing heavily) 602 00:26:02,598 --> 00:26:05,762 Because I just found the room where he was murdered. 603 00:26:22,740 --> 00:26:24,386 Shade. 604 00:26:25,254 --> 00:26:27,298 Tell me how you ended up with a dead man's car. 605 00:26:29,672 --> 00:26:30,811 To settle a debt. 606 00:26:30,889 --> 00:26:32,202 A debt? 607 00:26:33,340 --> 00:26:35,543 Well, he cost me a lot of money when he jumped out. 608 00:26:36,515 --> 00:26:38,359 I mean, I was cool. 609 00:26:38,384 --> 00:26:40,956 But he started flexin with a very nice ride this year. 610 00:26:41,869 --> 00:26:44,062 See he obviously forgot that I made him. 611 00:26:44,707 --> 00:26:46,423 So I'm like, "yo, 612 00:26:46,425 --> 00:26:48,642 I'm-a need a little more return on my investment." 613 00:26:48,644 --> 00:26:50,310 Now is this when you bruised his sternum, 614 00:26:50,312 --> 00:26:52,295 or are you talking about when you fractured his ribs? 615 00:26:52,297 --> 00:26:54,648 (Scoffs, filtered voice) You're funny. 616 00:26:54,650 --> 00:26:56,800 Let's just say he agreed with me. 617 00:26:56,802 --> 00:26:58,402 (Cho, filtered voice) Up until two nights ago. 618 00:26:58,404 --> 00:27:01,038 Look, I just called to tell him that I need a little extra. 619 00:27:01,040 --> 00:27:02,656 See, these corners ain't doing what they should 620 00:27:02,658 --> 00:27:03,857 in this economy. 621 00:27:03,859 --> 00:27:05,475 (Normal voice) At 8:15 and 9:00 p.m. 622 00:27:05,477 --> 00:27:06,827 on a disposable phone? 623 00:27:06,829 --> 00:27:09,529 (Normal voice) Hey, it's cheaper than a plan, man. 624 00:27:10,331 --> 00:27:13,116 Anyway, he tells me go to hell. 625 00:27:13,118 --> 00:27:14,751 He ain't coming off no more cheddar. 626 00:27:14,753 --> 00:27:16,286 And we know you went to his house to find him. 627 00:27:16,288 --> 00:27:17,704 He wasn't there. Where'd you go? 628 00:27:17,706 --> 00:27:21,008 (Sighs) His job. 629 00:27:21,010 --> 00:27:22,376 You found him at work? 630 00:27:22,378 --> 00:27:24,511 No, his car was parked out in front of them fake houses, 631 00:27:24,513 --> 00:27:25,512 so I took it. 632 00:27:25,514 --> 00:27:26,880 And we found evidence 633 00:27:26,882 --> 00:27:28,498 that he was killed in one of those model homes 634 00:27:28,500 --> 00:27:30,000 around the same time you stole his car. 635 00:27:30,002 --> 00:27:32,135 Now why should I believe you didn't kill him? 636 00:27:32,137 --> 00:27:34,721 Because that wouldn't be necessary. 637 00:27:34,723 --> 00:27:38,508 See, once I got the car, I was paid in full. 638 00:27:38,510 --> 00:27:41,645 (Sighs) So Shade stole Lem's car, 639 00:27:41,647 --> 00:27:43,647 but why does my gut say he's not the killer? 640 00:27:43,649 --> 00:27:45,449 Well, you have a very smart gut. 641 00:27:45,451 --> 00:27:47,451 And the one thing that Shade's story does confirm 642 00:27:47,453 --> 00:27:49,870 is that Lem was over at the model homes after 8:00 p.m. 643 00:27:49,872 --> 00:27:51,688 Long after his coworkers said he'd left. 644 00:27:51,690 --> 00:27:53,824 Trouble is, anyone can get into those model homes. 645 00:27:53,826 --> 00:27:55,826 - But what's the motive? - Still remains to be seen. 646 00:27:55,828 --> 00:27:58,462 I'll put in a request for CSI at Catalina II. 647 00:27:58,464 --> 00:28:00,697 Hey, boss. I finished going through Lem's computer. 648 00:28:00,699 --> 00:28:04,134 He recently set up news alerts for the Carrington Gazette. 649 00:28:04,136 --> 00:28:05,335 Carrington? 650 00:28:05,337 --> 00:28:06,586 Yeah, it's a little town 651 00:28:06,588 --> 00:28:08,505 where they have their company retreat. 652 00:28:08,507 --> 00:28:10,140 According to the browser history, 653 00:28:10,142 --> 00:28:12,709 he recently read alerts about burglaries, 654 00:28:12,711 --> 00:28:14,761 a missing hunter, and a house fire? 655 00:28:14,763 --> 00:28:16,680 Hmm. That's interesting. 656 00:28:16,682 --> 00:28:19,716 Uh, why set up a filter for a podunk newspaper? 657 00:28:20,902 --> 00:28:24,237 I need Lem's car. Hold off on that CSI team. 658 00:28:24,239 --> 00:28:26,656 Let's keep the murder site under wraps for now. 659 00:28:26,658 --> 00:28:29,026 What? Why? 660 00:28:57,889 --> 00:28:59,890 This is his car, right? 661 00:28:59,892 --> 00:29:01,825 (Tiffany) Definitely. 662 00:29:01,827 --> 00:29:03,226 (Phipps) How'd it get here? 663 00:29:03,228 --> 00:29:05,979 - Should I call the police? - Yes. 664 00:29:05,981 --> 00:29:08,899 And you better call Dilmer. 665 00:29:13,955 --> 00:29:15,739 (Elevator bell dings) 666 00:29:19,127 --> 00:29:20,660 Hey, Sarah. 667 00:29:20,662 --> 00:29:21,745 Hey. 668 00:29:21,747 --> 00:29:23,113 How's life as an A.D.A.? 669 00:29:23,115 --> 00:29:24,965 Ah, I'm enjoying it. 670 00:29:24,967 --> 00:29:26,583 Look, I tried to reach you before you came down. 671 00:29:26,585 --> 00:29:29,136 We'd like to hold off on charging Juliana McVie. 672 00:29:29,138 --> 00:29:31,304 - Just a beat. - Why? It sounds like a dunk. 673 00:29:31,306 --> 00:29:33,256 Ah, this case is still developing, 674 00:29:33,258 --> 00:29:35,308 and, you know, we're hoping to use her 675 00:29:35,310 --> 00:29:36,426 against some bigger fish. 676 00:29:36,428 --> 00:29:37,727 I'd like to have the leverage. 677 00:29:37,729 --> 00:29:39,980 Okay. But I've read the file. 678 00:29:39,982 --> 00:29:41,815 Don't give her a pass because she's sympathetic. 679 00:29:41,817 --> 00:29:43,984 She broke the law. You have statutory duties. 680 00:29:43,986 --> 00:29:46,736 I hear you. How's Ben? 681 00:29:46,738 --> 00:29:48,688 Oh. (Giggles) He's so wonderful. 682 00:29:48,690 --> 00:29:50,774 Hey, keep me apprised on McVie. 683 00:29:50,776 --> 00:29:53,110 (Elevator bell dings, door opens) 684 00:29:53,112 --> 00:29:56,530 (Dilmer) It was parked here when we opened the office. 685 00:29:56,532 --> 00:29:58,498 Note was already on the windshield. 686 00:29:58,500 --> 00:30:02,536 "Bring $50,000 to the place where you killed Lemuel McVie 687 00:30:02,538 --> 00:30:05,288 at 10:30 tonight or I go to the police at 11:00." 688 00:30:05,290 --> 00:30:06,840 It doesn't make any sense. 689 00:30:06,842 --> 00:30:09,342 This car was stolen by the killer, wasn't it? 690 00:30:09,344 --> 00:30:10,760 That's our supposition. 691 00:30:10,762 --> 00:30:12,462 So what does this mean? 692 00:30:12,464 --> 00:30:13,997 I don't know, Mr. Dilmer. 693 00:30:13,999 --> 00:30:15,498 Someone's playing games, I guess. 694 00:30:15,500 --> 00:30:17,517 Or someone here knows more than they're telling. 695 00:30:17,519 --> 00:30:19,052 You guys don't have a clue. 696 00:30:19,054 --> 00:30:21,171 I mean, have you even figured out where Lem was murdered yet? 697 00:30:21,173 --> 00:30:23,506 Thank you for your assistance, ladies and gentlemen. 698 00:30:23,508 --> 00:30:25,358 You can head on back to work now. 699 00:30:25,360 --> 00:30:28,678 Like I thought. You don't know anything. 700 00:30:36,320 --> 00:30:39,289 Okay. The hook has been baited. 701 00:30:43,077 --> 00:30:45,028 So now we're breaking and entering? 702 00:30:45,030 --> 00:30:46,997 Uh, no, 'cause, uh... 703 00:30:46,999 --> 00:30:50,033 (Whispers) I have the key. Come on. 704 00:30:54,889 --> 00:30:57,257 It was locked this morning. 705 00:30:57,259 --> 00:30:59,392 (Lisbon whispers indistinctly) 706 00:31:01,545 --> 00:31:03,546 (Lock clicks) 707 00:31:05,349 --> 00:31:08,235 No, it's just theft and illegal entry. 708 00:31:08,237 --> 00:31:10,570 (Normal voice) Ladies first. 709 00:31:13,491 --> 00:31:15,225 (Normal voice) What makes you so certain 710 00:31:15,227 --> 00:31:17,694 that the killer works at Wintergrove Realty? 711 00:31:17,696 --> 00:31:19,663 Imagine, Lisbon-- 712 00:31:19,665 --> 00:31:22,616 for a mere 20% down, all this could be yours. 713 00:31:22,618 --> 00:31:24,567 Fully furnished, 714 00:31:24,569 --> 00:31:26,002 lavishly equipped. 715 00:31:26,004 --> 00:31:29,122 Lacking only one thing. 716 00:31:29,124 --> 00:31:31,407 What? 717 00:31:32,460 --> 00:31:34,744 Well, isn't it obvious that there should be 718 00:31:34,746 --> 00:31:37,464 a lovely, decorative rug right here, 719 00:31:37,466 --> 00:31:39,382 pulling the whole room together? 720 00:31:39,384 --> 00:31:42,052 The other model had a rug right here. 721 00:31:42,054 --> 00:31:44,054 So that's what the killer used to soak up the blood 722 00:31:44,056 --> 00:31:45,388 and get the body out of here? 723 00:31:45,390 --> 00:31:46,973 Precisely. 724 00:31:46,975 --> 00:31:49,025 We should wait in here. 725 00:31:49,027 --> 00:31:51,778 Oh, here. Do you want a drink? 726 00:31:51,780 --> 00:31:53,780 (Laughing) That still doesn't prove 727 00:31:53,782 --> 00:31:55,932 that the killer is a Wintergrove employee. 728 00:31:55,934 --> 00:31:57,817 Well, if it wasn't, 729 00:31:57,819 --> 00:31:59,736 why wouldn't they just leave the body here? 730 00:31:59,738 --> 00:32:01,454 Uh, what's the motive? 731 00:32:01,456 --> 00:32:03,290 Something happened at the company retreat, 732 00:32:03,292 --> 00:32:04,624 something that... What? 733 00:32:04,626 --> 00:32:07,911 Well, we will ask whoever comes through that front door. 734 00:32:07,913 --> 00:32:09,496 - Down. - Really? 735 00:32:09,498 --> 00:32:11,281 Come on. 736 00:32:11,283 --> 00:32:13,717 (Exhales) 737 00:32:13,719 --> 00:32:17,220 (Lowered voice) Hi. (Lowered voice) Hi. 738 00:32:31,902 --> 00:32:33,737 What? 739 00:32:33,739 --> 00:32:36,439 (Whispering) It's okay. You were talking in your sleep. 740 00:32:36,441 --> 00:32:37,774 I was? 741 00:32:37,776 --> 00:32:39,576 And drooling a little. 742 00:32:39,578 --> 00:32:41,361 W-well, what did I say? 743 00:32:41,363 --> 00:32:43,246 (Vehicle door opens) Well--someone's coming. 744 00:32:43,248 --> 00:32:44,981 (Vehicle door closes) 745 00:32:50,838 --> 00:32:52,065 (Lock clicking) 746 00:33:01,463 --> 00:33:03,347 (Door opens) 747 00:33:13,458 --> 00:33:15,576 (Clicks switch) 748 00:33:17,028 --> 00:33:18,946 - (Whispering) Bosh. - (Whispering) What? 749 00:33:18,948 --> 00:33:21,532 - That doesn't make sense. - Why? 750 00:33:21,534 --> 00:33:23,717 He's lazy. 751 00:33:27,922 --> 00:33:29,506 (Door closes) 752 00:33:32,010 --> 00:33:35,245 (Inhales and exhales) 753 00:33:37,048 --> 00:33:39,349 Phipps? 754 00:33:39,351 --> 00:33:41,101 He and Bosh hate each other. 755 00:33:42,086 --> 00:33:44,605 (Door opens) 756 00:33:55,316 --> 00:33:58,152 (Sets bag down and sighs) 757 00:33:59,154 --> 00:34:02,122 Dilmer? (Gasps) 758 00:34:02,124 --> 00:34:04,408 The consensus builder. 759 00:34:04,410 --> 00:34:06,250 I don't like this. I got a bad feeling about this. 760 00:34:06,251 --> 00:34:07,203 Stop your whimpering. 761 00:34:07,228 --> 00:34:08,580 - You got a better idea? - Screw you! 762 00:34:08,581 --> 00:34:09,997 Hey, knock it off. Screw you, I-- 763 00:34:09,999 --> 00:34:11,832 knock it off! Both of you. 764 00:34:11,834 --> 00:34:15,285 We gotta stick together here. No more squabbling. (Sighs) 765 00:34:15,287 --> 00:34:17,087 Evening, gentlemen. (Switch clicks) 766 00:34:18,423 --> 00:34:20,090 What are you doing here? 767 00:34:20,092 --> 00:34:21,975 Catching killers. 768 00:34:23,178 --> 00:34:24,511 But the letter... 769 00:34:24,513 --> 00:34:26,630 He wrote the letter, you idiot! 770 00:34:26,632 --> 00:34:28,932 Ah, you're a quick study there, Phipps. 771 00:34:28,934 --> 00:34:31,819 Quick enough to know there isn't a law in the land 772 00:34:31,821 --> 00:34:33,320 that's gonna convict us of murder 773 00:34:33,322 --> 00:34:36,990 based off of our compliance with a vague letter. 774 00:34:36,992 --> 00:34:38,775 That is not entirely true. 775 00:34:38,777 --> 00:34:41,411 - We have motive. - How do you figure? 776 00:34:41,413 --> 00:34:43,831 You know Lem started reading the Carrington Gazette 777 00:34:43,833 --> 00:34:45,499 when he came back from the retreat? 778 00:34:45,501 --> 00:34:48,252 He was particularly interested in a story 779 00:34:48,254 --> 00:34:50,170 about a missing hunter. 780 00:34:50,172 --> 00:34:53,006 But the hunter wasn't just missing, was he? 781 00:34:53,008 --> 00:34:54,925 He was dead. 782 00:34:54,927 --> 00:34:56,677 We don't know anything about a hunter. 783 00:34:56,679 --> 00:34:58,011 Okay. 784 00:34:58,013 --> 00:35:00,013 Yeah. Thanks, Bosh. 785 00:35:00,882 --> 00:35:02,850 You can go. We'll be in touch. 786 00:35:03,885 --> 00:35:05,602 What? 787 00:35:05,604 --> 00:35:08,472 Thank you for your assistance. We can handle this. 788 00:35:08,474 --> 00:35:11,191 Wait. Wait a minute. You cut a deal? 789 00:35:11,193 --> 00:35:12,559 No, no, no, of course-- I don't know-- 790 00:35:12,561 --> 00:35:13,810 I have no idea what they're talking about. 791 00:35:13,812 --> 00:35:15,512 Then tell me why you get to go! 792 00:35:15,514 --> 00:35:17,231 You really think Bosh is the kind of guy 793 00:35:17,233 --> 00:35:18,732 that's gonna sit around and take the rap 794 00:35:18,734 --> 00:35:20,367 when you two dopes are available? 795 00:35:21,703 --> 00:35:23,570 - Tell me you didn't sell us out. - No, no, he's messing with you! 796 00:35:23,572 --> 00:35:25,322 Then what did you say?! What did you say?! 797 00:35:25,324 --> 00:35:27,741 He's messing with you, jackass! 798 00:35:27,743 --> 00:35:30,360 Correct. 799 00:35:30,362 --> 00:35:33,697 (Chuckles) I was just messing with you. 800 00:35:33,699 --> 00:35:35,865 Lisbon, arrest these clowns. 801 00:35:35,867 --> 00:35:38,418 Put your hands on your heads now! 802 00:36:01,159 --> 00:36:03,110 (Sighs, clicks pen) 803 00:36:04,895 --> 00:36:06,747 The wheelbase and tire pattern of your S.U.V. 804 00:36:06,749 --> 00:36:08,448 match the tracks at the golf course. 805 00:36:08,450 --> 00:36:11,451 (Clicks tongue) Congratulations. 806 00:36:11,453 --> 00:36:12,753 Tell me what happened. 807 00:36:14,122 --> 00:36:16,957 It was an accident. 808 00:36:16,959 --> 00:36:20,093 We were up in Carrington for the retreat. 809 00:36:20,095 --> 00:36:24,581 Dilmer, Phippsy, Lem, and I were out in the--the woods. 810 00:36:24,583 --> 00:36:27,634 You know, drinking a little, shooting a little, 811 00:36:27,636 --> 00:36:28,936 blowing off steam. 812 00:36:28,938 --> 00:36:30,587 Did Lem go shooting with you? 813 00:36:30,589 --> 00:36:33,974 No. Said he used enough guns. 814 00:36:33,976 --> 00:36:36,926 He drank up more than his share of beers, though. 815 00:36:36,928 --> 00:36:40,113 (Laughs) 816 00:36:40,115 --> 00:36:42,899 (Sniffles) 817 00:36:42,901 --> 00:36:44,651 Um... 818 00:36:44,653 --> 00:36:45,935 then Bosh... 819 00:36:45,937 --> 00:36:49,389 Sees this tree branch move about 50 yards away. 820 00:36:49,391 --> 00:36:51,458 Thinks it's a deer. 821 00:36:51,460 --> 00:36:53,961 And he starts shooting. 822 00:36:53,963 --> 00:36:55,746 (Speaking indistinctly) Hey, shh, shh! 823 00:36:55,748 --> 00:36:56,964 I know! 824 00:36:56,966 --> 00:36:58,048 (Rustling) 825 00:36:58,050 --> 00:36:59,132 Get down! 826 00:36:59,134 --> 00:37:01,284 (Dilmer) And we all start shooting. 827 00:37:02,637 --> 00:37:04,504 (Guns cocking and shooting) 828 00:37:11,429 --> 00:37:13,630 Whoo! (Laughing) 829 00:37:13,632 --> 00:37:15,098 Yeah, baby! Whoo! 830 00:37:15,100 --> 00:37:17,100 All right! It's mine! (Laughing) 831 00:37:17,102 --> 00:37:18,352 I got me a deer! 832 00:37:18,354 --> 00:37:20,187 I hit it! Whoo-hoo! 833 00:37:20,189 --> 00:37:22,639 (Bosh) We go to see what we got. 834 00:37:24,459 --> 00:37:26,410 It was a man. 835 00:37:26,412 --> 00:37:29,363 Everyone started freaking out, you know? 836 00:37:30,698 --> 00:37:33,200 Lem wanted to go to the police. 837 00:37:33,202 --> 00:37:35,419 It was an accident, he reasoned. 838 00:37:35,421 --> 00:37:38,672 But I know that wasn't a real option. 839 00:37:38,674 --> 00:37:40,757 I'm a lawyer. I know what happens. 840 00:37:40,759 --> 00:37:43,460 We'd be in for years of legal hell, 841 00:37:43,462 --> 00:37:44,711 millions in lawyers' fees. 842 00:37:44,713 --> 00:37:46,830 So Lem agreed to hide the body. 843 00:37:46,832 --> 00:37:49,349 We all agreed. As a team. 844 00:37:49,351 --> 00:37:50,884 As a family. 845 00:37:51,719 --> 00:37:54,554 It was the best thing for all of us. 846 00:37:54,556 --> 00:37:56,840 But when we got back, Lem pulls me aside. 847 00:37:56,842 --> 00:37:58,475 He says he can't go through with it, 848 00:37:58,477 --> 00:38:00,360 and he tries to convince me that we can salvage this thing 849 00:38:00,362 --> 00:38:02,396 if we all just come clean. 850 00:38:02,398 --> 00:38:05,849 He was gonna confess to the cops. 851 00:38:07,952 --> 00:38:09,870 So I agreed with him. 852 00:38:09,872 --> 00:38:11,905 Told him I needed a little bit of time 853 00:38:11,907 --> 00:38:13,523 to get some things in order. 854 00:38:13,525 --> 00:38:16,793 But instead, you planned how you were gonna get rid of Lem. 855 00:38:16,795 --> 00:38:19,813 Yes. That night. 856 00:38:21,749 --> 00:38:24,200 (Dilmer) I asked him to open Catalina II 857 00:38:24,202 --> 00:38:27,203 to meet with some late arriving clients. 858 00:38:28,589 --> 00:38:31,425 It was scud duty for the junior salesmen, 859 00:38:31,427 --> 00:38:34,144 so he didn't think anything of it. 860 00:38:34,979 --> 00:38:37,431 (Bosh) We did it together. 861 00:38:37,433 --> 00:38:39,516 (Loud thud) 862 00:38:39,518 --> 00:38:41,485 So that we'd all be equally guilty. 863 00:38:41,487 --> 00:38:43,186 (Blows landing) 864 00:38:43,188 --> 00:38:45,689 We were gonna dump him and the car, 865 00:38:45,691 --> 00:38:48,158 but when we got back out of the house, 866 00:38:48,160 --> 00:38:50,861 the car w-- it was gone. 867 00:38:50,863 --> 00:38:53,747 That's what screwed us. 868 00:38:53,749 --> 00:38:56,583 I still don't understand what happened. 869 00:38:58,453 --> 00:39:00,837 Who took the car? 870 00:39:00,839 --> 00:39:03,540 (Hip-hop music playing) 871 00:39:03,542 --> 00:39:05,509 (Shade) His car was parked out in front of them fake houses, 872 00:39:05,511 --> 00:39:07,427 so I took it. 873 00:39:07,429 --> 00:39:10,046 Where'd you guys get it? 874 00:39:13,017 --> 00:39:14,918 You can read about it in the paper. 875 00:39:17,588 --> 00:39:19,756 (Door opens) 876 00:39:24,595 --> 00:39:26,763 (Sighs) 877 00:39:29,567 --> 00:39:33,120 Nice digs down here in Major Crimes. 878 00:39:33,122 --> 00:39:34,788 Agent Wade. 879 00:39:34,790 --> 00:39:36,289 Hey, this is my partner Wayne Rigsby. 880 00:39:36,291 --> 00:39:37,774 Rigsby, this is Tamsin Wade. 881 00:39:37,776 --> 00:39:39,743 She's heading the new rapid response team for CBI. 882 00:39:39,745 --> 00:39:42,045 Oh, nice. It's a pleasure to meet you. 883 00:39:42,047 --> 00:39:45,248 Likewise. That's actually why I came to see you, Cho. 884 00:39:45,250 --> 00:39:46,550 What's up? 885 00:39:46,552 --> 00:39:48,301 I haven't selected an agent from Major Crimes 886 00:39:48,303 --> 00:39:49,603 for the team. 887 00:39:49,605 --> 00:39:51,004 It wouldn't interfere with your daily duties, 888 00:39:51,006 --> 00:39:53,156 and I cleared it with Agent Lisbon. 889 00:39:53,158 --> 00:39:55,926 So if you're interested, we'd love to have you on board. 890 00:39:55,928 --> 00:39:57,126 Sure. 891 00:39:57,128 --> 00:39:58,762 Great. 892 00:39:58,764 --> 00:40:01,264 Oh, and, uh, end of shift, 893 00:40:01,266 --> 00:40:03,132 a few of us are hitting the range 894 00:40:03,134 --> 00:40:05,986 if you want to come join us, say hi to the team. 895 00:40:05,988 --> 00:40:07,303 I'll see you out there. 896 00:40:07,305 --> 00:40:09,823 Agent Rigsby. Yeah. 897 00:40:14,779 --> 00:40:17,447 Lem's killer has led the police up in Carrington 898 00:40:17,449 --> 00:40:19,466 to the body of the hunter they killed. 899 00:40:19,468 --> 00:40:21,251 Poor guy. 900 00:40:21,253 --> 00:40:22,452 Teresa, hey. 901 00:40:22,454 --> 00:40:25,121 Hey, Sarah. Thanks for coming by. 902 00:40:26,207 --> 00:40:27,841 I wanted you to meet Miss McVie 903 00:40:27,843 --> 00:40:31,094 before we made a decision about the charges against her. 904 00:40:31,096 --> 00:40:34,097 This is Juliana and her brother Noah. 905 00:40:34,099 --> 00:40:35,515 Hi. 906 00:40:35,517 --> 00:40:36,733 Hey. 907 00:40:36,735 --> 00:40:39,135 Sarah works at the D.A.'s office. 908 00:40:39,887 --> 00:40:42,171 She just had a baby boy last year. 909 00:40:42,173 --> 00:40:45,225 Yes, I did. Lisbon, do you want to-- 910 00:40:45,227 --> 00:40:47,944 And I was gonna tell them that their brother died 911 00:40:47,946 --> 00:40:50,447 because he was going to do the right thing. 912 00:40:50,449 --> 00:40:52,449 He's kind of a hero. 913 00:40:52,451 --> 00:40:56,419 Well, yeah, I guess you could say that. 914 00:40:56,421 --> 00:41:00,323 And I was gonna say that given the extenuating circumstances, 915 00:41:00,325 --> 00:41:02,659 that maybe the CBI and the D.A.'s office 916 00:41:02,661 --> 00:41:06,496 would consider dropping the charges against Juliana. 917 00:41:06,498 --> 00:41:08,915 Because it's the right thing to do. 918 00:41:15,506 --> 00:41:16,806 Yes. 919 00:41:16,808 --> 00:41:18,391 Okay. (Clears throat) 920 00:41:18,393 --> 00:41:22,145 Nicely played, Teresa. You owe me one. 921 00:41:22,147 --> 00:41:26,182 Good to meet you, Juliana, Noah. 922 00:41:30,354 --> 00:41:33,356 Charges dropped. 923 00:41:34,408 --> 00:41:36,776 I see what you did there. 924 00:41:36,778 --> 00:41:39,228 Thank you. I-I really appreciate it. 925 00:41:39,230 --> 00:41:41,114 No problem. 926 00:41:42,617 --> 00:41:45,252 Oh. Wait. 927 00:41:45,254 --> 00:41:47,671 (Keys rattle) 928 00:41:48,906 --> 00:41:51,341 These are yours now. 929 00:41:52,426 --> 00:41:55,912 (Exhales) Thank you. 930 00:42:05,606 --> 00:42:07,807 Thank you. (Pats back) 931 00:42:07,809 --> 00:42:09,442 You're welcome. 932 00:42:09,467 --> 00:42:14,467 == sync, corrected by elderman == 933 00:42:47,446 --> 00:42:49,626 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 66621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.