All language subtitles for The Mentalist - 5x07 - If It Bleeds It Leads.480p HDTV.x264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,685 --> 00:00:06,570 (Woman) Wow. (Indistinct conversations) 2 00:00:08,472 --> 00:00:11,373 That was exhausting. That was something, huh? 3 00:00:11,375 --> 00:00:13,983 Good ride, Boyd, good ride. Oh, look at that! 4 00:00:13,984 --> 00:00:15,350 (Man) Oh, man. 5 00:00:15,352 --> 00:00:17,186 That is gorgeous. It's beautiful. 6 00:00:17,187 --> 00:00:19,321 (Tires screech) 7 00:00:21,190 --> 00:00:23,358 Well done, huh? Let's get a picture of the group. 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,027 You know what? That's great idea. 9 00:00:25,029 --> 00:00:26,328 Um... Where do you wanna... 10 00:00:26,330 --> 00:00:27,546 Right there. I think... Right here on the rock? 11 00:00:27,548 --> 00:00:29,131 Right there. Now come over here. 12 00:00:29,133 --> 00:00:30,416 Come on, everybody, Let's line up. All right, line it up. 13 00:00:30,418 --> 00:00:31,533 Get tight, and we'll get back on the road 14 00:00:31,535 --> 00:00:32,751 and ride some more. Okay. 15 00:00:32,753 --> 00:00:34,036 All right, you ready? How's my hair? 16 00:00:34,038 --> 00:00:35,971 All right. (Laughs) Okay, one more. 17 00:00:39,259 --> 00:00:41,543 Not yet. One more vertical. All right. 18 00:00:41,545 --> 00:00:43,045 (Woman gasps and screams) 19 00:01:02,449 --> 00:01:04,333 (Door closes) 20 00:01:10,757 --> 00:01:11,957 Who is this? 21 00:01:11,959 --> 00:01:13,125 Call 9-1-1! 22 00:01:13,127 --> 00:01:14,743 9-1-1! 9-1-1! Okay. I got it! I got it! 23 00:01:14,745 --> 00:01:16,845 Let's go. I'm getting my phone! 24 00:01:24,771 --> 00:01:26,722 (Groaning softly) 25 00:01:26,724 --> 00:01:28,274 (Weakly) Help me. 26 00:01:30,023 --> 00:01:31,259 Relax. 27 00:01:31,260 --> 00:01:32,478 Help me. 28 00:01:32,503 --> 00:01:34,525 It's gonna be fine. You're gonna be okay. 29 00:01:34,526 --> 00:01:36,095 (Groans) 30 00:01:36,120 --> 00:01:37,406 It's alright. 31 00:01:38,163 --> 00:01:39,372 Hang in there. 32 00:01:46,543 --> 00:01:48,627 (Muffled scream) 33 00:01:58,722 --> 00:02:00,172 I have a question. 34 00:02:00,174 --> 00:02:02,091 Theoretically, if you wanted to break into 35 00:02:02,093 --> 00:02:04,393 a maximum security prison, how would you do it? 36 00:02:05,979 --> 00:02:08,296 You mean to get past the razor wire perimeter fence, 37 00:02:08,298 --> 00:02:10,149 the roaming patrols, 38 00:02:10,151 --> 00:02:12,735 closed-circuit camera surveillance? Yes. 39 00:02:12,737 --> 00:02:15,104 (Closes notebook) (Sighs) Theoretically, 40 00:02:15,106 --> 00:02:18,140 I don't think you can break into a maximum security prison. 41 00:02:18,142 --> 00:02:20,859 Hmm. Hmm. (Inhales) 42 00:02:20,861 --> 00:02:23,162 I have plenty of other things I could be doing, Lisbon. 43 00:02:23,164 --> 00:02:24,813 I don't know why you brought me out here. 44 00:02:24,815 --> 00:02:27,249 It's good to get out in the sunshine and the fresh air. 45 00:02:27,251 --> 00:02:29,335 You've been holed up for weeks obsessing over Lorelei Martins. 46 00:02:29,337 --> 00:02:30,669 It's unhealthy. 47 00:02:30,694 --> 00:02:32,705 Lorelei Martins is the closest we've ever gotten to Red John. 48 00:02:32,707 --> 00:02:34,373 It doesn't bother you that the FBI 49 00:02:34,375 --> 00:02:35,824 just took her away from us? 50 00:02:35,826 --> 00:02:37,126 Of course it bothers me, 51 00:02:37,128 --> 00:02:38,544 but there's nothing I can do about it. 52 00:02:38,546 --> 00:02:40,212 There's nothing you can do, either. 53 00:02:40,214 --> 00:02:42,181 How long is this gonna take? (Sighs) It's a jurisdictional thing. 54 00:02:42,183 --> 00:02:43,716 It shouldn't take more than a couple hours. 55 00:02:43,718 --> 00:02:45,050 Jurisdictional? 56 00:02:45,052 --> 00:02:46,552 Vehicular fatality. We're in a state park. 57 00:02:46,554 --> 00:02:48,604 Park rangers aren't equipped to deal with this sort of thing. 58 00:02:48,606 --> 00:02:50,356 That's why we're here-- to do the paperwork. 59 00:02:50,358 --> 00:02:52,224 Excellent. Let's get on with it. 60 00:02:52,226 --> 00:02:53,892 Shall we? 61 00:03:04,954 --> 00:03:06,572 Hey, thanks for coming out. 62 00:03:06,574 --> 00:03:08,874 If you could just sign this, we can get her out of there. 63 00:03:11,527 --> 00:03:15,714 (Police radio chatter) 64 00:03:16,633 --> 00:03:18,500 Just my luck. Damn it! 65 00:03:18,502 --> 00:03:19,752 What? 66 00:03:19,754 --> 00:03:22,554 Get your yellow tape out. It's a crime scene. 67 00:03:22,556 --> 00:03:24,640 Say what? 68 00:03:24,642 --> 00:03:26,508 It's a murder. Do whatever it is you do 69 00:03:26,510 --> 00:03:27,676 when it's a murder. 70 00:03:27,678 --> 00:03:30,562 Murder? What? No, it--it was an accident. 71 00:03:30,564 --> 00:03:31,930 Oh, really? 72 00:03:31,932 --> 00:03:34,266 Why weren't there any skid marks? 73 00:03:34,268 --> 00:03:35,651 Well, but-- 74 00:03:35,653 --> 00:03:36,685 Damage to the guard rail 75 00:03:36,687 --> 00:03:37,770 indicates the car went straight through it 76 00:03:37,772 --> 00:03:38,937 at a high rate of speed. 77 00:03:38,939 --> 00:03:40,722 Which means the driver never engaged the brakes, 78 00:03:40,724 --> 00:03:42,408 never touched the steering wheel. 79 00:03:42,410 --> 00:03:44,493 So then it's a suicide. 80 00:03:44,495 --> 00:03:46,245 She was halfway through a cheeseburger. 81 00:03:46,247 --> 00:03:47,830 She just had her car cleaned. 82 00:03:47,832 --> 00:03:48,781 And where's her handbag? 83 00:03:48,783 --> 00:03:50,899 A woman like this would have a handbag, 84 00:03:50,901 --> 00:03:52,167 unless, of course, you have it. 85 00:03:52,169 --> 00:03:53,068 Do you have her handbag? 86 00:03:53,070 --> 00:03:54,903 - No. - Then it was stolen. 87 00:03:54,905 --> 00:03:56,789 Probably by the same person that pushed her off the road, 88 00:03:56,791 --> 00:03:58,540 or tampered with her brakes. 89 00:03:58,542 --> 00:04:00,459 - Wow. - Yes. Wow. 90 00:04:00,461 --> 00:04:02,344 My work is done here. 91 00:04:12,067 --> 00:04:16,067 ♪ The Mentalist 5x07 ♪ If It Bleeds, It Leads Original Air Date on November 11, 2012 92 00:04:16,092 --> 00:04:21,092 == sync, corrected by elderman == 93 00:04:27,656 --> 00:04:28,902 Forensics just confirmed it. 94 00:04:28,903 --> 00:04:30,719 No way those brake lines failed on their own. 95 00:04:30,721 --> 00:04:32,604 - Definitely murder. - Poor kid. 96 00:04:32,606 --> 00:04:33,989 What have we got so far? 97 00:04:33,991 --> 00:04:35,941 Uh, the victim was Cassie Flood, 26. 98 00:04:35,943 --> 00:04:38,560 She worked for Channel 7 doing human interest stories. 99 00:04:38,562 --> 00:04:40,913 I recognize her. She did that story 100 00:04:40,915 --> 00:04:43,198 about the baby tiger at the zoo, right? 101 00:04:43,200 --> 00:04:46,031 Probably. The last story she did was on space travel. 102 00:04:46,056 --> 00:04:47,416 For rich people. 103 00:04:47,922 --> 00:04:52,191 And ordinary people like me will be able to fly into space on this 104 00:04:52,193 --> 00:04:54,209 just walk up and buy a ticket? 105 00:04:54,211 --> 00:04:57,095 There are no ordinary people, Cassie. 106 00:04:57,097 --> 00:05:00,432 We are all of us extraordinary in our own way. 107 00:05:00,434 --> 00:05:03,018 How much is it gonna cost for me to get on this flight? 108 00:05:03,020 --> 00:05:05,520 First flight, quarter of a million. 109 00:05:05,522 --> 00:05:07,055 Thereabouts. 110 00:05:07,057 --> 00:05:10,425 Wow, that is quite an expense for a 60-minute flight. 111 00:05:10,427 --> 00:05:12,861 It's not the flight you pay for. 112 00:05:12,863 --> 00:05:13,979 It's the landing. 113 00:05:13,981 --> 00:05:15,697 Oh. Well, there you have it. 114 00:05:15,699 --> 00:05:16,865 Now back to Ed Hunt in the newsroom. 115 00:05:16,867 --> 00:05:19,434 Okay. Well, she's very telegenic. 116 00:05:19,436 --> 00:05:20,953 She ever do any hard news? 117 00:05:20,955 --> 00:05:22,154 Something that would have made her enemies? 118 00:05:22,156 --> 00:05:23,104 Yeah, maybe. 119 00:05:23,106 --> 00:05:24,289 Couple months ago, she did a piece 120 00:05:24,291 --> 00:05:25,607 on the Bells Glen Speedway. 121 00:05:25,609 --> 00:05:27,776 Started as a human interest story about stock cars, 122 00:05:27,778 --> 00:05:29,461 but ended up exposing a black market 123 00:05:29,463 --> 00:05:31,129 of stolen cars and auto parts. 124 00:05:31,131 --> 00:05:32,414 This guy, Dickie Yuntz, 125 00:05:32,416 --> 00:05:34,049 set to be indicted any day. 126 00:05:34,051 --> 00:05:35,467 You and Cho follow up. Okay. 127 00:05:35,469 --> 00:05:37,920 Grace, this was originally treated as an accident. 128 00:05:37,922 --> 00:05:40,789 Re-interview all the witnesses from the accident report. 129 00:05:40,791 --> 00:05:42,641 See if anyone remembers anything suspicious. 130 00:05:42,643 --> 00:05:44,259 Will do, boss. 131 00:05:52,301 --> 00:05:53,986 Lisbon. So it's murder, is it? 132 00:05:53,988 --> 00:05:56,738 It is. Let's go to the news station the victim worked at. 133 00:05:56,740 --> 00:05:59,858 Uh, I'm kind of busy. Maybe later. 134 00:05:59,860 --> 00:06:02,911 That's not how it works. We have to do our jobs. 135 00:06:02,913 --> 00:06:05,814 Well, I think you can do it. You're very capable. 136 00:06:05,816 --> 00:06:07,499 I'm not kidding. Come on, let's go. 137 00:06:07,501 --> 00:06:10,035 Okay, I'll go to the news station with you, 138 00:06:10,037 --> 00:06:12,537 get you started, and then you're on your own, all right? 139 00:06:12,539 --> 00:06:15,257 I am not in the sixth grade. That doesn't work on me. 140 00:06:15,259 --> 00:06:18,627 I can't promise I'll always be around to help you, Teresa. 141 00:06:18,629 --> 00:06:20,128 All right? There will come a time 142 00:06:20,130 --> 00:06:23,048 when you might have to do all this on your own, 143 00:06:23,050 --> 00:06:24,466 and I want you to be prepared. 144 00:06:24,468 --> 00:06:27,803 I am prepared to punch you in the face all on my own. 145 00:06:27,805 --> 00:06:29,972 And that's the weather. Ed? 146 00:06:29,974 --> 00:06:34,676 Next up--did the vice president really say that? 147 00:06:34,678 --> 00:06:36,979 Right after the break. 148 00:06:40,033 --> 00:06:42,784 Okay, cue up the Veep gaffe for when we're back. 149 00:06:42,786 --> 00:06:43,869 And... 150 00:06:43,871 --> 00:06:45,237 (Indistinct conversations) 151 00:06:45,239 --> 00:06:47,355 Get ready to go to sports. 152 00:06:47,357 --> 00:06:49,624 (Lisbon) So, Mr. Kasmir, 153 00:06:49,626 --> 00:06:51,626 did Cassie ever have any threats directed against her? 154 00:06:51,628 --> 00:06:53,695 Maybe after the Bells Glen Speedway story? 155 00:06:53,697 --> 00:06:55,697 Uh, the first note came a week ago, 156 00:06:55,699 --> 00:06:57,699 saying Cassie should leave town and not come back. 157 00:06:57,701 --> 00:07:01,036 The second note arrived yesterday. 158 00:07:01,038 --> 00:07:04,039 Uh, you didn't think this was worth mentioning to the police? 159 00:07:04,041 --> 00:07:06,708 Look, we get crank letters all the time. 160 00:07:06,710 --> 00:07:07,726 We don't call the cops 161 00:07:07,728 --> 00:07:10,645 every time one comes in. 162 00:07:10,647 --> 00:07:12,230 Go with this version. 163 00:07:13,232 --> 00:07:14,933 Cassie was a valued person here. 164 00:07:14,935 --> 00:07:17,152 She was a part of this team. We cared about her. 165 00:07:17,154 --> 00:07:19,054 So don't mistake our commitment to the news 166 00:07:19,056 --> 00:07:20,722 for a lack of feeling. 167 00:07:20,724 --> 00:07:23,191 Oh, we're not here to judge. I promise you. 168 00:07:23,193 --> 00:07:25,894 We're just trying to find Cassie's killer, same as you. 169 00:07:26,829 --> 00:07:28,780 You guys are great. 170 00:07:28,782 --> 00:07:31,283 Oh, tough, uh, good-looking, 171 00:07:31,285 --> 00:07:32,784 sincere. 172 00:07:32,786 --> 00:07:35,570 Let's put you on the air, ask the public for information, 173 00:07:35,572 --> 00:07:36,772 you know, blah, blah, blah. 174 00:07:36,774 --> 00:07:38,256 That's not how we work. 175 00:07:38,258 --> 00:07:40,075 It could be good for your investigation. 176 00:07:40,077 --> 00:07:42,878 Maybe later, if things don't work out. 177 00:07:42,880 --> 00:07:45,430 If you were to use one word to sum up Cassie, 178 00:07:45,432 --> 00:07:48,050 what would that word be? Promise. 179 00:07:48,052 --> 00:07:49,117 "Promise." 180 00:07:49,119 --> 00:07:51,286 She had great promise. Great word. 181 00:07:51,288 --> 00:07:53,638 Just the other day, I was telling her she had, uh, 182 00:07:53,640 --> 00:07:55,190 the anchor chair in her future. 183 00:07:55,192 --> 00:07:57,209 Look, I don't want to force you to do anything, 184 00:07:57,211 --> 00:07:58,593 but public attention is good. 185 00:07:58,595 --> 00:08:01,229 Bottom line--it could help you solve the case. 186 00:08:01,231 --> 00:08:03,264 Did you, uh, get any more of these letters? 187 00:08:03,266 --> 00:08:04,733 (Kasmir) I'll have to check with my intern, 188 00:08:04,735 --> 00:08:06,201 but why don't I get you on the air and we talk about it? 189 00:08:06,203 --> 00:08:08,203 Mm, not gonna happen. You sure? 190 00:08:08,205 --> 00:08:11,606 (Lisbon) Absolutely positive. I don't belong on television. 191 00:08:14,494 --> 00:08:17,712 (Machinery whirring) Excuse me. 192 00:08:17,714 --> 00:08:20,448 CBI. We're looking for Richard Yuntz. 193 00:08:20,450 --> 00:08:23,802 (Whirring continues) 194 00:08:27,123 --> 00:08:28,957 Police! Stop! 195 00:08:37,683 --> 00:08:39,568 (Grunts) 196 00:08:39,570 --> 00:08:41,987 Get up. 197 00:08:43,322 --> 00:08:45,273 California Bureau of Investigation. (Handcuffs clicking) 198 00:08:45,275 --> 00:08:47,275 You're under arrest. All right, all right. Relax! 199 00:08:47,277 --> 00:08:49,644 Damn, I was just going to take a leak! 200 00:08:53,332 --> 00:08:56,201 (Indistinct conversations) 201 00:08:59,005 --> 00:09:01,590 Oh. Thanks. 202 00:09:01,592 --> 00:09:05,093 (Sighs) 203 00:09:05,095 --> 00:09:07,596 Where are my glasses? 204 00:09:07,598 --> 00:09:09,381 Tara, did you move my glasses? 205 00:09:09,383 --> 00:09:11,016 I've told you before-- (Sighs) 206 00:09:11,018 --> 00:09:13,768 Do not touch them. No, Ed, I didn't touch your glasses. 207 00:09:13,770 --> 00:09:15,053 Well, where are they then? 208 00:09:15,055 --> 00:09:17,439 You lost them, Ed, like you always do, 209 00:09:17,441 --> 00:09:19,007 and then you blamed me, like you always do, 210 00:09:19,009 --> 00:09:20,842 and now I've called for the P.A. to bring you another pair, 211 00:09:20,844 --> 00:09:23,228 like I always do. 212 00:09:23,230 --> 00:09:26,181 Ooh. Thank you, Erin. 213 00:09:26,183 --> 00:09:30,318 Um, could you get me some chamomile tea for my throat? 214 00:09:32,455 --> 00:09:33,822 Thank you. 215 00:09:33,824 --> 00:09:35,624 Listen here, young woman. 216 00:09:35,626 --> 00:09:37,792 I have three Emmy nominations. 217 00:09:37,794 --> 00:09:40,078 I've worked with Brokaw and Blitzer. 218 00:09:40,080 --> 00:09:42,063 Show a little respect. 219 00:09:42,065 --> 00:09:46,034 Regional. Three regional Emmy nominations. 220 00:09:46,036 --> 00:09:48,737 (Scoffs) Regional. 221 00:09:48,739 --> 00:09:51,039 (Clears throat loudly) 222 00:09:51,041 --> 00:09:53,558 (Clears throat) 223 00:09:53,560 --> 00:09:56,344 I'm Ed Hunt... 224 00:10:00,650 --> 00:10:03,718 Say, you're the lady from the television. 225 00:10:03,720 --> 00:10:06,238 The--the--the weather, right? (Laughs) Yes. 226 00:10:06,240 --> 00:10:08,056 Uh, Tara Skye. That's right, yeah. 227 00:10:08,058 --> 00:10:10,358 Is that your real name? (Laughs) Yes. 228 00:10:10,360 --> 00:10:12,294 That's very convenient. Um... (Laughs) 229 00:10:12,296 --> 00:10:15,096 What, uh, what can I do for you? Autograph? 230 00:10:15,098 --> 00:10:16,665 No, no. (Shaking packet) 231 00:10:16,667 --> 00:10:18,833 Y-you probably heard about the murder. 232 00:10:18,835 --> 00:10:21,736 Cassie Flood, yeah. Ugh, isn't it terrible? 233 00:10:21,738 --> 00:10:23,205 Yeah. You with the cops? 234 00:10:23,207 --> 00:10:25,123 Well, I'm--I'm a consultant, but, uh... 235 00:10:25,125 --> 00:10:26,925 You worked with Cassie, so... 236 00:10:26,927 --> 00:10:28,743 you may be able to tell me the truth. 237 00:10:28,745 --> 00:10:31,129 You know, I've--I've asked around about her, 238 00:10:31,131 --> 00:10:33,081 but everyone seems to want to just tell me 239 00:10:33,083 --> 00:10:34,849 what they think they should tell, you know what I mean? 240 00:10:34,851 --> 00:10:36,251 (Sighs) Totally. Mm. 241 00:10:36,253 --> 00:10:38,637 What do you want to know? Well... 242 00:10:38,639 --> 00:10:40,555 If you were to describe Cassie in one word, 243 00:10:40,557 --> 00:10:42,590 what would that word be? 244 00:10:43,726 --> 00:10:46,761 She was sleeping her way to the top, if that helps. 245 00:10:46,763 --> 00:10:48,897 Well, that's a little more than one word, 246 00:10:48,899 --> 00:10:50,431 but I'm intrigued. Go on. 247 00:10:50,433 --> 00:10:51,700 The minute she got here, 248 00:10:51,702 --> 00:10:54,619 she jumped in the sack with Ed Hunt. 249 00:10:54,621 --> 00:10:57,739 And lately, she started seducing Ryan Kasmir. 250 00:10:57,741 --> 00:10:59,274 But... (Chuckles) I don't-- 251 00:10:59,276 --> 00:11:01,209 I don't want to speak ill of the dead. 252 00:11:01,211 --> 00:11:02,827 They don't really care. They're dead. 253 00:11:02,829 --> 00:11:05,247 Lisbon. Ah, there you are. 254 00:11:05,249 --> 00:11:08,083 Uh, I found a real journalist to tell us the story. 255 00:11:08,085 --> 00:11:09,968 Tara, this is Teresa Lisbon. 256 00:11:09,970 --> 00:11:11,984 She works for the California Bureau of Investigation. 257 00:11:12,009 --> 00:11:12,788 Hi. 258 00:11:12,789 --> 00:11:15,340 Tara was just telling me the truth about Cassie Flood. 259 00:11:15,342 --> 00:11:17,809 Really? Mm. 260 00:11:17,811 --> 00:11:20,295 The day she died, I overheard her making plans 261 00:11:20,297 --> 00:11:22,147 to meet with someone in secret. 262 00:11:22,149 --> 00:11:24,065 Really? Who was it? 263 00:11:24,067 --> 00:11:26,768 Did she tell you where she was going, 264 00:11:26,770 --> 00:11:28,303 or did you hear where she was going? 265 00:11:28,305 --> 00:11:30,322 No, but she was conniving 266 00:11:30,324 --> 00:11:33,692 and used her sexuality to get ahead, so, you know... 267 00:11:33,694 --> 00:11:35,262 You think she was planning to meet a secret lover? 268 00:11:35,287 --> 00:11:35,861 Yeah. 269 00:11:35,862 --> 00:11:37,161 Sly minx. I know, right? 270 00:11:37,162 --> 00:11:37,698 Whoa. 271 00:11:37,723 --> 00:11:40,060 Everyone treated her like this perfect little angel. 272 00:11:40,650 --> 00:11:42,085 That must have been very frustrating. 273 00:11:42,110 --> 00:11:42,918 Yeah. 274 00:11:42,919 --> 00:11:45,670 I had been here for 16 months before she even showed up, 275 00:11:45,672 --> 00:11:47,488 and in all that time, Hunt and Kasmir 276 00:11:47,490 --> 00:11:49,924 never even gave me the time of day. 277 00:11:49,926 --> 00:11:52,794 But her, with her east coast journalism degree-- 278 00:11:52,796 --> 00:11:55,163 I mean... (chuckles) they--they were falling all over her. 279 00:11:55,165 --> 00:11:57,515 There she was, worrying about journalism, 280 00:11:57,517 --> 00:11:59,768 while you were throwing yourself at Hunt and Kasmir, 281 00:11:59,770 --> 00:12:01,936 and she is the one that ends up with the anchor chair. 282 00:12:01,938 --> 00:12:04,022 Yeah. I mean, no. I me-- what? 283 00:12:04,024 --> 00:12:05,840 Hell hath no fury like a slut outflanked. 284 00:12:05,842 --> 00:12:07,275 You must have felt like killing her. 285 00:12:07,277 --> 00:12:08,276 Yeah. W-- Really? 286 00:12:08,278 --> 00:12:09,344 Wait, no! No? 287 00:12:09,346 --> 00:12:10,445 No! Ow! 288 00:12:10,447 --> 00:12:12,180 How dare you?! 289 00:12:14,183 --> 00:12:17,152 Well, she's a definite maybe. 290 00:12:17,154 --> 00:12:19,687 That should give you enough to work with, though, 291 00:12:19,689 --> 00:12:22,857 don't you think? I hope that hurt. 292 00:12:22,859 --> 00:12:24,628 It did. 293 00:12:32,588 --> 00:12:34,422 Tara Skye resented Cassie Flood 294 00:12:34,424 --> 00:12:36,508 both romantically and professionally. 295 00:12:36,510 --> 00:12:37,926 And she's got no alibi. 296 00:12:37,928 --> 00:12:39,344 The producer Kasmir says 297 00:12:39,346 --> 00:12:41,313 he had no romantic relationship with Cassie, 298 00:12:41,315 --> 00:12:44,099 and he says Tara Skye is a backstabbing bitch. 299 00:12:44,101 --> 00:12:47,152 And he's got an alibi for the night of the murder. 300 00:12:47,154 --> 00:12:49,571 What about Ed Hunt? 301 00:12:49,573 --> 00:12:51,305 No alibi. Hmm. 302 00:12:51,307 --> 00:12:52,607 Says he was at home. 303 00:12:52,609 --> 00:12:54,993 Yuntz has motive and a weak alibi, 304 00:12:54,995 --> 00:12:56,695 plus an understanding of cars. 305 00:12:56,697 --> 00:12:59,581 What about the witnesses from the accident site? 306 00:12:59,583 --> 00:13:00,832 Did they have anything useful? 307 00:13:00,834 --> 00:13:03,034 Well, they all mentioned the driver who stopped 308 00:13:03,036 --> 00:13:04,485 and was the first to help 309 00:13:04,487 --> 00:13:05,920 and made sure the EMTs were called. 310 00:13:05,922 --> 00:13:07,839 Everybody talked about him, but I could never find him. 311 00:13:07,841 --> 00:13:09,424 I've never been able to speak to him directly. 312 00:13:09,426 --> 00:13:10,625 Did you get a description? 313 00:13:10,627 --> 00:13:13,595 30s, balding, white guy, average height, no plate. 314 00:13:13,597 --> 00:13:14,829 I'm having a sketch done. 315 00:13:14,831 --> 00:13:16,631 We can try and get a public request. 316 00:13:16,633 --> 00:13:18,049 Maybe somebody will come in. 317 00:13:18,051 --> 00:13:20,468 In the meantime, I'm gonna go talk to Ed Hunt. 318 00:13:20,470 --> 00:13:21,836 All right. 319 00:13:23,338 --> 00:13:25,857 (Cell phone rings) 320 00:13:28,611 --> 00:13:30,111 Hey, Lisbon. 321 00:13:30,113 --> 00:13:32,313 Uh, don't tell me you've finished your case already. 322 00:13:32,315 --> 00:13:34,649 We need to go and talk to Ed Hunt. Where are you? 323 00:13:34,651 --> 00:13:37,452 Uh, I'm not really available at the moment, 324 00:13:37,454 --> 00:13:38,620 but, uh, if you leave 325 00:13:38,622 --> 00:13:40,021 a message after the tone-- 326 00:13:40,023 --> 00:13:41,823 Cho told me you asked him how to break into 327 00:13:41,825 --> 00:13:43,792 a high-security prison? 328 00:13:43,794 --> 00:13:45,627 Purely theoretical. 329 00:13:45,629 --> 00:13:49,047 And by the way, he was no help whatsoever. 330 00:13:49,049 --> 00:13:51,383 You're banging your head against the wall. 331 00:13:51,385 --> 00:13:52,884 You know, I'll be back soon, 332 00:13:52,886 --> 00:13:54,869 so you can catch me up on your case then. 333 00:13:54,871 --> 00:13:56,671 I gotta go. Bye. 334 00:14:19,361 --> 00:14:21,229 I have a meeting with a client. 335 00:14:21,231 --> 00:14:22,947 I'm gonna have to ask you to turn around, sir. 336 00:14:22,949 --> 00:14:24,449 But I have an appointment. 337 00:14:24,451 --> 00:14:26,351 No, sir, you do not have an appointment. 338 00:14:26,353 --> 00:14:28,119 You don't even know my name. 339 00:14:28,121 --> 00:14:30,505 Nobody has an appointment. 340 00:14:30,530 --> 00:14:32,261 This is a federal prison. 341 00:14:38,681 --> 00:14:40,765 (Indistinct conversations, soft jazz music playing) 342 00:14:40,767 --> 00:14:44,686 We all know this money is well pledged, don't we, folks? 343 00:14:44,688 --> 00:14:47,088 The environment, global warming-- 344 00:14:47,090 --> 00:14:49,057 these are good causes. 345 00:14:49,059 --> 00:14:50,692 And not just from the perspective 346 00:14:50,694 --> 00:14:51,943 of beachfront property values. 347 00:14:51,945 --> 00:14:54,646 But our host and primary backer's commitment 348 00:14:54,648 --> 00:14:57,649 to these causes is no joke. 349 00:14:57,651 --> 00:15:00,652 A man I have the honor 350 00:15:00,654 --> 00:15:02,070 of calling a friend-- 351 00:15:02,072 --> 00:15:03,604 Tommy Volker. 352 00:15:03,606 --> 00:15:06,274 (Applause) (Mouths words) 353 00:15:06,276 --> 00:15:09,127 But he's not just about saving the planet. 354 00:15:09,129 --> 00:15:11,279 There's also adventure, 355 00:15:11,281 --> 00:15:14,165 and, uh, plenty of the good things in life. 356 00:15:14,167 --> 00:15:16,384 But most importantly, 357 00:15:16,386 --> 00:15:18,953 there's this, ladies and gentlemen-- 358 00:15:18,955 --> 00:15:21,222 (triumphant music playing) 359 00:15:21,224 --> 00:15:24,559 A seat on the maiden flight 360 00:15:24,561 --> 00:15:26,627 of the Volker Intergalactic, 361 00:15:26,629 --> 00:15:31,399 the hardest ticket to get in the whole world. 362 00:15:31,401 --> 00:15:34,736 Bidding starts at $200,000. 363 00:15:34,738 --> 00:15:38,156 And remember, you can write this off. 364 00:15:38,158 --> 00:15:40,241 (Laughter) (Hunt chuckles) 365 00:15:40,243 --> 00:15:43,144 (Applause) (Laughs) Thank you. 366 00:15:43,146 --> 00:15:46,014 Thanks. Thanks for being here. Appreciate it. 367 00:15:46,016 --> 00:15:48,149 Thanks for being here. 368 00:15:48,151 --> 00:15:50,985 Uh, Mr. Hunt. I'm Teresa Lisbon with the CBI. 369 00:15:50,987 --> 00:15:52,587 Could we talk? 370 00:15:54,123 --> 00:15:55,623 (Sighs) 371 00:15:55,625 --> 00:15:58,042 Cassie was a great gal. 372 00:15:58,044 --> 00:16:00,228 She was a real asset to the team. 373 00:16:00,230 --> 00:16:03,464 (Sighs) It was a tragedy to lose her. 374 00:16:03,466 --> 00:16:05,717 I was told you had a relationship with her. 375 00:16:05,719 --> 00:16:09,220 I have a relationship with all my colleagues. 376 00:16:09,222 --> 00:16:11,723 But I'm--I'm guessing that you mean something more. 377 00:16:11,725 --> 00:16:13,507 Yeah, I mean something more. 378 00:16:13,509 --> 00:16:16,844 Is that a common occurrence with younger reporters, 379 00:16:16,846 --> 00:16:18,512 or did you pick Cassie out specially? 380 00:16:18,514 --> 00:16:22,066 Tara Skye has been filling your ear with poison, has she? 381 00:16:22,068 --> 00:16:25,737 The truth is, Cassie and I were the best of friends. 382 00:16:25,739 --> 00:16:27,705 Mm. But we were never exclusive. 383 00:16:27,707 --> 00:16:29,541 So you don't deny the affair? 384 00:16:29,543 --> 00:16:33,211 Ooh, "affair"--that's-- that's an awful big word. 385 00:16:33,213 --> 00:16:35,380 We had a moment. 386 00:16:35,382 --> 00:16:38,716 Then we both moved on. No hard feelings. 387 00:16:38,718 --> 00:16:41,219 I wonder if Cassie Flood would agree with that description 388 00:16:41,221 --> 00:16:42,971 if she were here to answer. 389 00:16:42,973 --> 00:16:45,723 Here. Look. I... 390 00:16:45,725 --> 00:16:49,143 have got a picture of... 391 00:16:49,145 --> 00:16:52,513 us at the museum's opening of the new Asian wing 392 00:16:52,515 --> 00:16:54,649 two weeks ago. 393 00:16:54,651 --> 00:16:57,551 Does that look like people who don't get along? 394 00:16:57,553 --> 00:17:00,021 Is that Tommy Volker? That's right. 395 00:17:00,023 --> 00:17:01,573 That was the night Cassie convinced him 396 00:17:01,575 --> 00:17:02,991 to do the interview. (Chuckles) 397 00:17:02,993 --> 00:17:05,276 Oh. Uh, how well do you know Tommy Volker? 398 00:17:05,278 --> 00:17:07,745 We're old friends. 399 00:17:07,747 --> 00:17:09,063 We run in the same circles. 400 00:17:09,065 --> 00:17:11,532 Dakar, Baja. We both like adventure, 401 00:17:11,534 --> 00:17:13,668 challenges, you know. 402 00:17:13,670 --> 00:17:15,903 Could--could you introduce me? 403 00:17:16,922 --> 00:17:18,906 Sure. Come on. 404 00:17:18,908 --> 00:17:20,792 I got people will say you told them 405 00:17:20,794 --> 00:17:24,596 you had plans to spit on Cassie Flood's grave. 406 00:17:24,598 --> 00:17:27,298 And yet the best alibi that you can offer 407 00:17:27,300 --> 00:17:28,800 is that you were at the movies... 408 00:17:28,802 --> 00:17:30,685 by yourself. 409 00:17:30,687 --> 00:17:33,021 What can I tell you? (Laughs) 410 00:17:33,023 --> 00:17:34,522 I might have whacked her 411 00:17:34,524 --> 00:17:36,424 if I knew what kind of story she was planning, 412 00:17:36,426 --> 00:17:38,142 make me look so bad. 413 00:17:38,144 --> 00:17:39,394 But I didn't. 414 00:17:39,396 --> 00:17:41,946 So I didn't. 415 00:17:41,948 --> 00:17:44,198 No point killing her after the fact, right, counselor? 416 00:17:44,200 --> 00:17:47,768 Indeed, no point. Uh, Agent Rigsby... 417 00:17:47,770 --> 00:17:50,788 (Sighs) If you believe and have evidence 418 00:17:50,790 --> 00:17:53,441 that my client has committed a crime, please charge him. 419 00:17:53,443 --> 00:17:55,076 Otherwise, we're done. 420 00:17:55,944 --> 00:17:57,945 Yeah. 421 00:17:57,947 --> 00:17:59,380 We're done. 422 00:18:01,450 --> 00:18:03,001 For now. 423 00:18:03,003 --> 00:18:05,336 Always a pleasure. 424 00:18:05,338 --> 00:18:06,921 Gotta get across town. 425 00:18:09,258 --> 00:18:12,126 Nice talking with you, Agent Bigsby. 426 00:18:12,128 --> 00:18:14,178 (Sighs) 427 00:18:14,180 --> 00:18:16,014 (Soft jazz music playing) 428 00:18:16,016 --> 00:18:17,798 Thank you. 429 00:18:17,800 --> 00:18:19,901 Cheers. Cheers. 430 00:18:20,853 --> 00:18:23,354 Hey. Tommy. Mm. 431 00:18:23,356 --> 00:18:24,822 Got someone I want you to meet. 432 00:18:24,824 --> 00:18:26,774 Agent Lisbon, Tommy Volker. 433 00:18:26,776 --> 00:18:29,694 Tommy, Teresa Lisbon. 434 00:18:29,696 --> 00:18:31,479 From the CBI. 435 00:18:32,481 --> 00:18:35,917 Oh. Would you excuse us for a minute? 436 00:18:35,919 --> 00:18:38,870 Agent. It's a pleasure. 437 00:18:38,872 --> 00:18:40,371 What brings you here? 438 00:18:40,373 --> 00:18:42,790 I'm looking into the death of a young journalist-- 439 00:18:42,792 --> 00:18:45,426 Cassie Flood. She interviewed you. (Clicks tongue) 440 00:18:45,428 --> 00:18:47,845 Uh, excuse me. 441 00:18:47,847 --> 00:18:49,464 Yeah. I heard about that. 442 00:18:49,466 --> 00:18:51,766 It's, uh... it's a terrible thing. 443 00:18:51,768 --> 00:18:53,017 How can I help? 444 00:18:53,019 --> 00:18:54,936 Does anything come to mind that might be useful 445 00:18:54,938 --> 00:18:56,337 for our investigation? 446 00:18:56,339 --> 00:19:00,224 She was, uh, poised and charming for her age. 447 00:19:00,226 --> 00:19:02,276 And she had a wicked sense of humor as well. 448 00:19:02,278 --> 00:19:04,228 I doubt that helps much. 449 00:19:04,230 --> 00:19:05,897 What a senseless tragedy. 450 00:19:05,899 --> 00:19:07,982 I'm sorry. Mr. Volker, we have to go. 451 00:19:07,984 --> 00:19:10,017 You're being conferenced into the Mumbai board meeting 452 00:19:10,019 --> 00:19:11,035 in 20 minutes. 453 00:19:11,037 --> 00:19:12,653 So sorry about this, Agent Lisbon. 454 00:19:12,655 --> 00:19:15,323 If there's anything I can do to help your investigation, 455 00:19:15,325 --> 00:19:16,657 I will. Um... 456 00:19:16,659 --> 00:19:19,544 Uh, here's my personal number. 457 00:19:19,546 --> 00:19:21,963 Call me anytime. 458 00:19:21,965 --> 00:19:24,031 And I mean that. 459 00:19:24,033 --> 00:19:26,217 Okay. Thanks. 460 00:19:34,426 --> 00:19:35,593 Yuntz lawyered up? 461 00:19:35,595 --> 00:19:37,895 Yep. We're getting nowhere. Or maybe not. 462 00:19:37,897 --> 00:19:39,880 Look at this. 463 00:19:39,882 --> 00:19:41,733 The Tide's Edge hotel. 464 00:19:41,735 --> 00:19:43,851 Huh. 465 00:19:43,853 --> 00:19:47,388 The only access is from the road that Cassie was on. 466 00:19:47,390 --> 00:19:49,157 Not only that, 467 00:19:49,159 --> 00:19:51,242 Cassie Flood rented a room on her credit card. 468 00:19:51,244 --> 00:19:52,827 When I called, front desk told me 469 00:19:52,829 --> 00:19:55,480 Mr. Flood is still there. She's single. 470 00:19:55,482 --> 00:19:57,398 Nice. I'll get Cho. We'll go pick him up. 471 00:19:57,400 --> 00:19:59,167 No need. CHP's bringing him in. 472 00:19:59,169 --> 00:20:01,068 Should be here any minute. 473 00:20:03,122 --> 00:20:05,123 (Elevator bell dings) 474 00:20:05,125 --> 00:20:07,208 This is an outrage! (Laughs) 475 00:20:07,210 --> 00:20:10,378 Since when is California a paramilitary state, huh? 476 00:20:10,380 --> 00:20:12,013 Ow! You're hurting me! 477 00:20:12,015 --> 00:20:13,881 Ahh! Ahh! 478 00:20:17,919 --> 00:20:21,389 (Exhales) 479 00:20:23,776 --> 00:20:25,610 (Cell phone rings) 480 00:20:29,698 --> 00:20:31,232 Hey. 481 00:20:31,234 --> 00:20:33,985 Are you planning on coming to work anytime soon? 482 00:20:33,987 --> 00:20:36,287 Well, yeah. Soonish. 483 00:20:36,289 --> 00:20:38,739 But, uh... 484 00:20:38,741 --> 00:20:40,041 (Electricity crackles) Oop. 485 00:20:40,043 --> 00:20:44,745 I still got a few things to, uh, figure out. 486 00:20:44,747 --> 00:20:46,647 Why, is there a break in the case? 487 00:20:46,649 --> 00:20:48,782 As a matter of fact, there is. 488 00:20:48,784 --> 00:20:49,834 Really? What? 489 00:20:49,836 --> 00:20:51,118 I've got somebody here 490 00:20:51,120 --> 00:20:53,747 who says Cassie Flood was murdered by Tommy Volker. 491 00:21:07,136 --> 00:21:09,838 Mr. Berman. You may take a seat. 492 00:21:10,466 --> 00:21:13,567 Or should I call you "Mr. Flood"? 493 00:21:14,146 --> 00:21:15,980 All right, look. 494 00:21:15,982 --> 00:21:18,933 Cassie Flood was gonna publish a takedown piece 495 00:21:18,935 --> 00:21:20,267 in my magazine 496 00:21:20,269 --> 00:21:21,986 showing billionaire philanthropist 497 00:21:21,988 --> 00:21:24,438 Tommy Volker to be a sleazy criminal 498 00:21:24,440 --> 00:21:26,073 who just talks a good game. 499 00:21:26,075 --> 00:21:27,375 (Filtered voice) And Cassie Flood 500 00:21:27,377 --> 00:21:28,659 brought her story to you why? 501 00:21:28,661 --> 00:21:31,162 Because of the wide readership you receive? 502 00:21:31,164 --> 00:21:33,915 Cassie and I went to journalism school together. 503 00:21:33,917 --> 00:21:35,833 And she knew that I publish a highly respected... 504 00:21:35,835 --> 00:21:37,335 (Filtered voice) investigative monthly. 505 00:21:37,337 --> 00:21:38,569 (Cho, filtered voice) Opinions differ. 506 00:21:38,571 --> 00:21:39,921 Some think you publish a lefty rag 507 00:21:39,923 --> 00:21:42,790 that sees conspiracies under every rock. 508 00:21:42,792 --> 00:21:45,009 I won a Polk award. 509 00:21:45,011 --> 00:21:46,978 Yeah. And you were sued for libel. 510 00:21:46,980 --> 00:21:50,565 Any good journalist gets sued. It's part of the job. 511 00:21:50,567 --> 00:21:53,067 Cassie came to me because she knew I'd have the courage 512 00:21:53,069 --> 00:21:55,353 to run her story when nobody else would. 513 00:21:55,355 --> 00:21:56,938 Which was? 514 00:21:56,940 --> 00:21:59,774 Volker had a geothermal project in the Amazon rain forest 515 00:21:59,776 --> 00:22:01,526 which was going to double his presence 516 00:22:01,528 --> 00:22:03,327 in the emerging markets. 517 00:22:03,329 --> 00:22:05,596 But when an indigenous tribe claimed the land sacred, 518 00:22:05,598 --> 00:22:07,198 it threatened to kill his deal. 519 00:22:07,200 --> 00:22:10,535 So he made them disappear. 520 00:22:10,537 --> 00:22:11,919 The whole tribe? 521 00:22:11,921 --> 00:22:15,206 A whole village found in a mass grave. 522 00:22:16,508 --> 00:22:17,925 (Berman, filtered voice) The killing was blamed 523 00:22:17,927 --> 00:22:19,060 on fighting between 524 00:22:19,062 --> 00:22:20,878 drug traffickers and leftist rebels, 525 00:22:20,880 --> 00:22:23,214 a terrible tragedy that just so happened 526 00:22:23,216 --> 00:22:25,349 to remove all opposition to Volker's project. 527 00:22:25,351 --> 00:22:27,969 Oh, come on. Nobody could get away with something like that. 528 00:22:27,971 --> 00:22:29,169 Volker did. 529 00:22:29,171 --> 00:22:30,888 Look, he's smart. 530 00:22:30,890 --> 00:22:33,441 Does anything possible to keep his hands clean. 531 00:22:33,443 --> 00:22:35,342 He'll get other people to do his dirty work. 532 00:22:35,344 --> 00:22:37,945 But Cassie--she caught him anyway. How? 533 00:22:37,947 --> 00:22:40,615 She had an inside source in Volker's organization. 534 00:22:40,617 --> 00:22:42,900 That source gave her audit trails. 535 00:22:42,902 --> 00:22:44,402 Audit trails never lie. 536 00:22:44,404 --> 00:22:47,622 Cassie was bringing me the hard evidence when she died. 537 00:22:47,624 --> 00:22:48,739 Audit trails? 538 00:22:48,741 --> 00:22:50,191 (Filtered voice) You follow the money, 539 00:22:50,193 --> 00:22:51,909 you always get to the truth. 540 00:22:51,911 --> 00:22:54,962 Cassie was a top-notch investigative journalist. 541 00:22:54,964 --> 00:22:57,748 She was wasted on television. 542 00:22:57,750 --> 00:22:59,450 Hence the missing bag. 543 00:22:59,452 --> 00:23:02,136 Grace's good samaritan was there to get the evidence. 544 00:23:02,138 --> 00:23:04,088 Show Volker this sketch and watch his face. 545 00:23:04,090 --> 00:23:06,507 I know what to do. I know you do. 546 00:23:06,509 --> 00:23:09,877 You go, girl. Huh? 547 00:23:23,825 --> 00:23:26,060 (Groans) 548 00:23:26,062 --> 00:23:27,945 Thank you. 549 00:23:27,947 --> 00:23:29,830 Agent Lisbon. Is there something wrong? 550 00:23:29,832 --> 00:23:31,231 What's the matter? 551 00:23:31,233 --> 00:23:33,367 I'm sorry to blind-side you, but I have some questions 552 00:23:33,369 --> 00:23:35,086 I need to ask you, if you don't mind. 553 00:23:35,088 --> 00:23:36,954 Mr. Volker's flying to New York. Of course. 554 00:23:36,956 --> 00:23:39,173 As I said before, whatever I can do to help. 555 00:23:39,175 --> 00:23:41,959 The thing is, we found out where Cassie was going 556 00:23:41,961 --> 00:23:44,261 the day she died. Really? Where? 557 00:23:44,263 --> 00:23:46,213 She was going to meet a man named Steve Berman. 558 00:23:46,215 --> 00:23:47,715 And you think this Berman killed her? 559 00:23:47,717 --> 00:23:49,550 We don't know, but he told us 560 00:23:49,552 --> 00:23:52,720 some pretty strange things I wanted to run by you. 561 00:23:52,722 --> 00:23:54,188 All right. 562 00:23:54,190 --> 00:23:56,273 Did Cassie ever ask you about the Amazon rain forest 563 00:23:56,275 --> 00:23:57,591 when you and she spoke? 564 00:23:57,593 --> 00:24:00,311 The Amazon rain forest? No. 565 00:24:00,313 --> 00:24:02,530 Did she ever mention a geothermal project 566 00:24:02,532 --> 00:24:06,067 that you have down there? (Laughs) Good lord, no. 567 00:24:06,069 --> 00:24:09,654 Cassie and I talked about my, uh, self-consciousness 568 00:24:09,656 --> 00:24:11,288 growing up with a stutter, 569 00:24:11,290 --> 00:24:13,774 and my feeling that I needed to give something back 570 00:24:13,776 --> 00:24:15,493 because of all I received. 571 00:24:15,495 --> 00:24:16,994 That's all? 572 00:24:16,996 --> 00:24:19,330 No, we also bonded over having both been raised 573 00:24:19,332 --> 00:24:21,549 by our grandmothers, and we also swore 574 00:24:21,551 --> 00:24:22,833 that we'd both remain committed 575 00:24:22,835 --> 00:24:24,135 to making the world a better place 576 00:24:24,137 --> 00:24:25,586 for our having been in it. 577 00:24:25,588 --> 00:24:27,054 Amanda, you were there. 578 00:24:27,056 --> 00:24:29,674 Did, uh, did our Amazon project come up? 579 00:24:29,676 --> 00:24:30,975 No. 580 00:24:30,977 --> 00:24:33,561 The--the Amazon was never mentioned. 581 00:24:35,597 --> 00:24:38,432 She never mentioned a village being massacred? 582 00:24:38,434 --> 00:24:40,300 (Laughs) Good lord, no. 583 00:24:40,302 --> 00:24:41,969 What a bizarre question. 584 00:24:41,971 --> 00:24:44,071 What village? What massacre? 585 00:24:44,073 --> 00:24:45,973 I'm just following a lead, sir. 586 00:24:47,142 --> 00:24:50,695 You know, perhaps I should give you an alibi. 587 00:24:50,697 --> 00:24:51,912 It's all right. 588 00:24:51,914 --> 00:24:53,480 I wouldn't expect a man in your position 589 00:24:53,482 --> 00:24:55,166 to do the dirty work himself. 590 00:24:55,168 --> 00:24:58,285 (Clattering, papers rustle) 591 00:24:58,287 --> 00:25:00,171 Sorry. 592 00:25:03,709 --> 00:25:06,127 No offense. Cop humor. 593 00:25:06,129 --> 00:25:08,012 By the way... 594 00:25:09,214 --> 00:25:10,765 Do you recognize this man? 595 00:25:10,767 --> 00:25:12,183 No. Why? 596 00:25:12,185 --> 00:25:14,685 Just following a lead, like I said. 597 00:25:14,687 --> 00:25:17,805 Agent, I know you're under a lot of pressure right now. 598 00:25:17,807 --> 00:25:19,974 People want you to solve this case yesterday. 599 00:25:19,976 --> 00:25:21,142 I know what that's like. 600 00:25:21,144 --> 00:25:22,443 I appreciate that. 601 00:25:22,445 --> 00:25:25,312 So I don't want you to worry 602 00:25:25,314 --> 00:25:27,198 that you've offended me in any way. 603 00:25:28,150 --> 00:25:29,400 You don't, do you? 604 00:25:29,402 --> 00:25:32,286 No, if you say I haven't. 605 00:25:32,288 --> 00:25:34,655 (Chuckles) Well, that's a relief. 606 00:25:34,657 --> 00:25:36,957 Now I really must be going. 607 00:25:36,959 --> 00:25:38,959 Call me when you get back to the office. 608 00:25:38,961 --> 00:25:41,378 There's some things I need done before I land. 609 00:25:43,665 --> 00:25:46,467 We'll talk again, I'm sure. Mm. 610 00:25:47,753 --> 00:25:49,470 Please, 611 00:25:49,472 --> 00:25:51,589 feel free to drop by anytime. 612 00:25:51,591 --> 00:25:54,809 (Jet engines roaring) 613 00:26:00,849 --> 00:26:03,801 Lisbon, what gives? 614 00:26:03,803 --> 00:26:05,820 This has gone on too long. 615 00:26:05,822 --> 00:26:08,022 I need you to accept the fact 616 00:26:08,024 --> 00:26:11,158 that you cannot break Lorelei Martins out of prison. 617 00:26:11,160 --> 00:26:13,694 Yes, I know that now. Thank you. You were right. 618 00:26:13,696 --> 00:26:16,580 You've come up with some plan you don't want me to know about. 619 00:26:16,582 --> 00:26:17,998 Well, that's an interesting theory. 620 00:26:18,000 --> 00:26:21,035 I can see by your face that Volker yielded nothing. 621 00:26:21,037 --> 00:26:23,704 (Sighs) But you still like him for the murder. 622 00:26:23,706 --> 00:26:25,589 Yes, but he's tight as a drum. 623 00:26:25,591 --> 00:26:28,042 His assistant's looking very promising. 624 00:26:28,044 --> 00:26:30,127 I'm gonna go down there and try to talk to her alone. 625 00:26:30,129 --> 00:26:31,428 You want me to come with you? 626 00:26:31,430 --> 00:26:33,380 Don't bother. I can manage. 627 00:26:33,382 --> 00:26:35,683 You haven't really worked on this case anyhow. 628 00:26:35,685 --> 00:26:38,002 Okay. 629 00:26:38,004 --> 00:26:40,688 Uh, then... why are you here? 630 00:26:40,690 --> 00:26:42,022 Why are you here? 631 00:26:42,024 --> 00:26:45,059 Repetition is the lowest form of repartee. 632 00:26:45,061 --> 00:26:48,112 Please, we can do a little better than that. 633 00:26:48,114 --> 00:26:51,765 Okay, Lisbon, I will get on the case. I promise. 634 00:26:51,767 --> 00:26:53,884 See you later. 635 00:27:01,943 --> 00:27:03,594 (Doorbell rings) 636 00:27:03,596 --> 00:27:05,880 (Sighs) 637 00:27:05,882 --> 00:27:08,115 (Knock on door) 638 00:27:08,117 --> 00:27:10,885 Amanda, it's Agent Lisbon. I need to speak to you. 639 00:27:10,887 --> 00:27:12,586 I don't think that's a good idea. 640 00:27:12,588 --> 00:27:14,388 Amanda, listen to me. 641 00:27:14,390 --> 00:27:17,758 I know you think that Volker killed Cassie Flood. 642 00:27:17,760 --> 00:27:19,510 I think you're very afraid right now. 643 00:27:19,512 --> 00:27:21,295 I can help you. 644 00:27:23,665 --> 00:27:25,816 You can't say things like that. 645 00:27:25,818 --> 00:27:26,984 That's not true. 646 00:27:28,153 --> 00:27:30,637 You could get me in serious trouble. 647 00:27:30,639 --> 00:27:32,189 Why, if it's not true? 648 00:27:32,191 --> 00:27:35,159 Look, Volker was in San Francisco 649 00:27:35,161 --> 00:27:37,912 at a charity event with 300, 400 other people. 650 00:27:37,914 --> 00:27:39,580 I was there with him. 651 00:27:39,582 --> 00:27:41,115 He couldn't have killed Cassie Flood. 652 00:27:41,117 --> 00:27:43,650 I think we both know he wouldn't have killed her himself. 653 00:27:43,652 --> 00:27:45,652 No, I don't know that. 654 00:27:46,538 --> 00:27:48,339 Amanda, if you keep silent, 655 00:27:48,341 --> 00:27:50,457 you are just as guilty as he is. 656 00:27:50,459 --> 00:27:52,927 It's the same as if you killed those people yourself-- 657 00:27:52,929 --> 00:27:55,296 not just Cassie Flood, but every person 658 00:27:55,298 --> 00:27:57,431 in that Amazon village-- 659 00:27:57,433 --> 00:27:59,850 women, children, babies. 660 00:28:09,861 --> 00:28:13,013 You don't know he's like. 661 00:28:13,015 --> 00:28:14,231 (Exhales) 662 00:28:14,233 --> 00:28:15,866 What he's capable of. 663 00:28:15,868 --> 00:28:20,120 Amanda, I promise nothing is gonna happen to you 664 00:28:20,122 --> 00:28:22,323 as long as you do the right thing. 665 00:28:22,325 --> 00:28:23,824 I don't know. 666 00:28:23,826 --> 00:28:26,627 You don't want this on your conscience--any of it. 667 00:28:26,629 --> 00:28:28,078 You can't. 668 00:28:32,417 --> 00:28:34,218 (Breathes deeply) 669 00:28:34,220 --> 00:28:38,305 After the TV piece... 670 00:28:38,307 --> 00:28:41,725 she came back, and she was asking questions 671 00:28:41,727 --> 00:28:43,394 about the geothermal project 672 00:28:43,396 --> 00:28:45,545 and the massacred village. 673 00:28:45,547 --> 00:28:48,182 And he told her that the stories weren't true. 674 00:28:48,184 --> 00:28:50,901 But I could see that he was angry 675 00:28:50,903 --> 00:28:52,552 and lying. 676 00:28:55,991 --> 00:28:58,325 That's all I know. 677 00:28:58,327 --> 00:29:00,894 It's not enough to prove anything, is it? 678 00:29:00,896 --> 00:29:03,614 No. No, but it helps. 679 00:29:03,616 --> 00:29:06,733 Thank you, Amanda. You are doing the right thing. 680 00:29:08,403 --> 00:29:12,039 One last time. 681 00:29:12,041 --> 00:29:13,674 Do you know who this man is? 682 00:29:14,509 --> 00:29:16,877 No. 683 00:29:16,879 --> 00:29:19,079 Who is he? 684 00:29:19,081 --> 00:29:21,882 We're still trying to figure that out. 685 00:29:21,884 --> 00:29:24,501 What will I do now? 686 00:29:24,503 --> 00:29:25,970 Nothing. 687 00:29:25,972 --> 00:29:28,188 After we arrest Volker, you're gonna need to come in 688 00:29:28,190 --> 00:29:30,307 and testify as to what you heard. 689 00:29:30,309 --> 00:29:32,693 Until then, just keep quiet. 690 00:29:32,695 --> 00:29:36,146 Carry on as normal. Let us take care of everything. 691 00:29:37,932 --> 00:29:40,200 I'm scared. 692 00:29:40,202 --> 00:29:43,120 Do not worry. 693 00:29:43,122 --> 00:29:46,757 When it's time for you to speak, we'll protect you. 694 00:29:46,759 --> 00:29:48,792 You have my word. 695 00:29:52,564 --> 00:29:53,831 (Exhales) 696 00:29:55,667 --> 00:29:57,351 (Hunt on TV) Sounds like it's gonna be a hot one. 697 00:29:57,353 --> 00:29:59,586 (Tara) You're not wrong there, Ed, but beautiful. 698 00:29:59,588 --> 00:30:01,805 Anybody out there who can, it'd be a great time to visit 699 00:30:01,807 --> 00:30:04,541 the mountains or the beach. (Both chuckle) 700 00:30:04,543 --> 00:30:07,811 Not so easy if you're a working man, Tara. 701 00:30:07,813 --> 00:30:09,897 Or a woman, Ed. (Rings) 702 00:30:09,899 --> 00:30:11,849 (Hunt) Right. (Both chuckle nervously) 703 00:30:11,851 --> 00:30:15,019 (Turns TV off, sighs) 704 00:30:15,021 --> 00:30:18,238 Hello, Lisbon. How do you do? 705 00:30:18,240 --> 00:30:20,307 She cracked. Volker's our man. 706 00:30:20,309 --> 00:30:22,109 She doesn't have enough to press charges on him. 707 00:30:22,111 --> 00:30:23,494 We still need the actual killer. 708 00:30:23,496 --> 00:30:26,113 Hmm. Funny you say that. I just had an idea. 709 00:30:26,115 --> 00:30:27,498 What kind of idea? 710 00:30:27,500 --> 00:30:29,433 Come by the newsroom tomorrow and I'll show you. 711 00:30:29,435 --> 00:30:30,751 Oh, and--and bring Cho. 712 00:30:30,753 --> 00:30:33,587 Good night. Wait, what kind of idea? 713 00:30:33,589 --> 00:30:35,372 Jane-- 714 00:30:41,513 --> 00:30:44,465 (cell phone rings, door closes) 715 00:30:44,467 --> 00:30:46,700 Hello, Lisbon. You at the newsroom? 716 00:30:46,702 --> 00:30:48,052 Yeah. Where are you? 717 00:30:48,054 --> 00:30:49,303 I'll be there in a minute. 718 00:30:49,305 --> 00:30:51,555 I need to see an optometrist. 719 00:30:51,557 --> 00:30:52,606 What? 720 00:30:52,608 --> 00:30:54,308 I'll be with you soon. 721 00:30:54,310 --> 00:30:55,859 (Snaps phone shut) 722 00:30:58,179 --> 00:30:59,480 You're doing what?! 723 00:30:59,482 --> 00:31:01,014 I'm going on the air. 724 00:31:01,016 --> 00:31:03,233 Mr. Kasmir convinced me that it's the right thing to do. 725 00:31:03,235 --> 00:31:05,018 Ed, wind it up and go to commercial. 726 00:31:05,020 --> 00:31:07,788 We'll be right back after this. 727 00:31:07,790 --> 00:31:10,374 Okay, but I'm gonna have to look at the list of questions first. 728 00:31:10,376 --> 00:31:11,792 No need to worry about that, Lisbon. 729 00:31:11,794 --> 00:31:13,043 I've taken care of that already. 730 00:31:13,045 --> 00:31:14,461 Ed, when we come back from the commercial break, 731 00:31:14,463 --> 00:31:16,213 we'll go to an update on the progress 732 00:31:16,215 --> 00:31:17,748 in the Cassidy Flood murder case. 733 00:31:17,750 --> 00:31:20,534 Okay. Is Mr. Jane here? 734 00:31:20,536 --> 00:31:22,636 Coming right in. Okay. Come on. 735 00:31:22,638 --> 00:31:24,037 (Whispers) Showtime. 736 00:31:24,039 --> 00:31:25,889 Let's go get you prepped. 737 00:31:25,891 --> 00:31:28,041 Give him some lipstick and some blush. 738 00:31:28,043 --> 00:31:31,044 Tara, did you move my glasses? 739 00:31:31,046 --> 00:31:32,346 (Sighs) 740 00:31:32,348 --> 00:31:33,397 Tara? 741 00:31:33,399 --> 00:31:34,898 No. 742 00:31:34,900 --> 00:31:37,668 Tara. Earth to Tara. Did you move my glasses? (Clears throat) 743 00:31:37,670 --> 00:31:40,053 Nope. Nope. 744 00:31:40,055 --> 00:31:43,157 (Equipment whirs) 745 00:31:43,159 --> 00:31:45,892 (Indistinct conversations) 746 00:31:47,395 --> 00:31:51,265 (Speaking indistinctly) Okay. All right. Okay. 747 00:31:51,267 --> 00:31:55,285 I will lay out the progress of the case thus far, 748 00:31:55,287 --> 00:31:57,421 and then I'll go to you. All right, Ed, and I'll bring it home 749 00:31:57,423 --> 00:31:59,739 by telling you how we caught the killer. 750 00:32:00,592 --> 00:32:03,743 Y-you caught the killer? Yeah. 751 00:32:03,745 --> 00:32:07,214 Well, that's-- that's great. Who is it? 752 00:32:07,216 --> 00:32:10,100 Wh-what--what was it that, uh, 753 00:32:10,102 --> 00:32:11,435 that led you to him? 754 00:32:11,437 --> 00:32:13,086 It was all about the car in the end. 755 00:32:13,088 --> 00:32:14,421 The car? 756 00:32:14,423 --> 00:32:15,639 News to me. 757 00:32:15,641 --> 00:32:18,025 So we're just gonna blow off the weather? 758 00:32:20,928 --> 00:32:22,946 And we're live 759 00:32:22,948 --> 00:32:25,978 in 3, 2, 1. 760 00:32:33,067 --> 00:32:34,923 This is Ed Hunt 761 00:32:34,925 --> 00:32:38,460 with a special report on the Cassie Flood murder case. 762 00:32:38,462 --> 00:32:41,012 Patrick Jane is a consultant 763 00:32:41,014 --> 00:32:43,665 with the California Bureau of Investigation. 764 00:32:43,667 --> 00:32:45,350 Hi, Ed. Mr. Jane. 765 00:32:45,352 --> 00:32:47,803 You've got shocking new information 766 00:32:47,805 --> 00:32:49,671 in the Cassie Flood murder, is that right? 767 00:32:49,673 --> 00:32:51,022 Yes, I do, Ed. 768 00:32:51,024 --> 00:32:54,810 Now, Cassie's car was tampered with, but earlier 769 00:32:54,812 --> 00:32:56,678 here at the station, we received 770 00:32:56,680 --> 00:32:59,898 a note that was connected to a story of Cassie's 771 00:32:59,900 --> 00:33:02,484 about the Bells Glen Speedway. 772 00:33:02,486 --> 00:33:04,519 Are these things connected? 773 00:33:04,521 --> 00:33:07,622 Well, that was an early avenue of the investigation. 774 00:33:07,624 --> 00:33:09,407 Y-you're right there, Ed. 775 00:33:09,409 --> 00:33:11,793 But it turns out that's not what I'm here to talk about. 776 00:33:13,379 --> 00:33:14,880 Um... 777 00:33:14,882 --> 00:33:17,031 You're--you're not? (Chuckles) No. 778 00:33:17,033 --> 00:33:18,550 What the hell is he doing? 779 00:33:18,552 --> 00:33:19,918 Is he going off script? 780 00:33:19,920 --> 00:33:21,303 Yeah. He does that. 781 00:33:21,305 --> 00:33:23,872 Uh, Tara, tell me, 782 00:33:23,874 --> 00:33:25,607 do you know Tommy Volker? 783 00:33:25,609 --> 00:33:27,843 Uh, no. 784 00:33:27,845 --> 00:33:30,095 I-I mean, I know of him. 785 00:33:30,097 --> 00:33:32,681 Right. Uh, Ed, you know Tommy Volker, don't you? 786 00:33:32,683 --> 00:33:34,733 Agent Jane, you were going to tell us 787 00:33:34,735 --> 00:33:36,551 about the Bells Glen Speedway. (Chuckles) 788 00:33:36,553 --> 00:33:38,987 Cassie Flood told you she wanted to do 789 00:33:38,989 --> 00:33:40,605 a story on Tommy Volker 790 00:33:40,607 --> 00:33:43,191 and the massacred village in the Amazon, right? 791 00:33:43,193 --> 00:33:45,660 Ok--okay, let's, uh... let's cut this. 792 00:33:45,662 --> 00:33:47,162 (Kasmir) This is great television. 793 00:33:47,164 --> 00:33:49,080 Keep rolling until I say "stop." 794 00:33:49,082 --> 00:33:52,000 Ed, you--you and Tommy are old acquaintances, aren't you? 795 00:33:52,002 --> 00:33:54,068 You do these adventures together, like the-- 796 00:33:54,070 --> 00:33:56,237 the Dakar rally. You're--you're adventurers. 797 00:33:56,239 --> 00:33:58,590 Right? Mr. Jane, um, 798 00:33:58,592 --> 00:34:00,876 these are not the questions we discussed. 799 00:34:00,878 --> 00:34:03,411 The Dakar rally is an endurance car race. 800 00:34:03,413 --> 00:34:05,597 You and Mr. Volker must know a lot about cars. 801 00:34:05,599 --> 00:34:08,717 All right, we've... had enough. 802 00:34:08,719 --> 00:34:11,887 Do you deny that you competed in the Dakar rally with Mr. Volker? 803 00:34:11,889 --> 00:34:13,388 Of course not. 804 00:34:13,390 --> 00:34:14,890 But you don't deny having the, uh, 805 00:34:14,892 --> 00:34:18,059 necessary knowledge to tamper with Cassie Flood's car? 806 00:34:18,061 --> 00:34:19,861 Yes! Yes. 807 00:34:19,863 --> 00:34:22,430 No. Uh... no! 808 00:34:22,432 --> 00:34:26,902 Do you deny that these are your glasses? 809 00:34:26,904 --> 00:34:28,937 Uh, well, they--they do-- 810 00:34:28,939 --> 00:34:30,322 they look like mine. 811 00:34:30,324 --> 00:34:31,740 Mm. Uh-huh. 812 00:34:31,742 --> 00:34:34,108 We found them in the wreckage of Cassie's car. 813 00:34:34,110 --> 00:34:35,493 (Chuckles) Well, that's impossible. 814 00:34:35,495 --> 00:34:38,463 I wasn't wearing them. 815 00:34:39,866 --> 00:34:41,449 (Crew murmuring) 816 00:34:47,757 --> 00:34:48,807 I... 817 00:34:48,809 --> 00:34:51,092 I did not... 818 00:34:51,094 --> 00:34:53,144 leave those in her car. 819 00:34:53,146 --> 00:34:57,098 But you do admit to tampering with Cassie Flood's car? 820 00:34:57,900 --> 00:34:59,267 No. 821 00:35:02,705 --> 00:35:06,074 As God is my witness, no. 822 00:35:09,078 --> 00:35:10,362 (Muttering) 823 00:35:10,364 --> 00:35:12,948 I think that counts as an admission of guilt. 824 00:35:12,950 --> 00:35:14,816 Don't you? 825 00:35:14,818 --> 00:35:16,201 (Crew murmuring) 826 00:35:16,203 --> 00:35:18,420 Go get him, Cho. 827 00:35:18,422 --> 00:35:22,157 (Laughs) 828 00:35:22,159 --> 00:35:24,192 We'll be right back after this short... 829 00:35:24,194 --> 00:35:26,595 (exhales) Commercial break. 830 00:35:27,797 --> 00:35:30,599 (Exhales) I had no idea she'd be driving 831 00:35:30,601 --> 00:35:32,100 on a road like that. 832 00:35:32,102 --> 00:35:34,669 You've gotta believe that. I only meant to scare her. 833 00:35:34,671 --> 00:35:37,722 Just... to get her off the air. 834 00:35:37,724 --> 00:35:39,941 That's why you sent the notes, to make her leave town? 835 00:35:39,943 --> 00:35:41,676 (Sighs) I thought if she believed 836 00:35:41,678 --> 00:35:43,678 Yuntz was out to get her, she'd... 837 00:35:43,680 --> 00:35:45,780 leave the station, go someplace else, 838 00:35:45,782 --> 00:35:48,783 take somebody else's job. 839 00:35:48,785 --> 00:35:50,485 Not mine. 840 00:35:50,487 --> 00:35:51,820 Instead, you ended up killing her. 841 00:35:51,822 --> 00:35:54,355 (Inhales and exhales sharply) 842 00:35:54,357 --> 00:35:56,875 It wasn't my idea. 843 00:35:56,877 --> 00:35:58,493 Volker... 844 00:35:58,495 --> 00:36:01,029 (Laughs) put me up to it. 845 00:36:01,031 --> 00:36:03,364 He had you tinker with her car? 846 00:36:03,366 --> 00:36:05,533 (Exhales and chuckles) 847 00:36:05,535 --> 00:36:09,471 We used to, uh, joke about doing it during the Dakar-- 848 00:36:09,473 --> 00:36:12,974 uh, as a prank on somebody, you know. 849 00:36:12,976 --> 00:36:15,543 So Volker told you to use it to take care of Cassie. 850 00:36:17,580 --> 00:36:19,347 It was more of a dare. 851 00:36:19,349 --> 00:36:22,150 I couldn't back down without looking like a coward. 852 00:36:22,152 --> 00:36:24,352 A dare? That was enough to convince you 853 00:36:24,354 --> 00:36:25,720 to murder Cassie Flood? 854 00:36:25,722 --> 00:36:27,989 It wasn't supposed to be a murder! 855 00:36:27,991 --> 00:36:30,892 (Inhales and exhales sharply) 856 00:36:30,894 --> 00:36:32,744 So you were manipulated into committing a murder 857 00:36:32,746 --> 00:36:34,279 beneficial to Tommy Volker. 858 00:36:34,281 --> 00:36:36,865 And readily admit that you have no evidence 859 00:36:36,867 --> 00:36:39,034 that could implicate him at all--is that about right? 860 00:36:42,204 --> 00:36:44,873 This guy's a fool. 861 00:36:44,875 --> 00:36:47,375 But this Volker seems formidable. 862 00:36:47,377 --> 00:36:49,594 As smart and as careful as I thought. 863 00:36:49,596 --> 00:36:52,013 I don't know. How could he be sure she'd be killed? 864 00:36:52,015 --> 00:36:53,882 It looks like he just got lucky. 865 00:36:53,884 --> 00:36:57,085 No, no. He always had a plan "B." 866 00:36:57,087 --> 00:36:59,721 The good samaritan wasn't just there to get the evidence. 867 00:36:59,723 --> 00:37:02,090 He also made sure she was dead. 868 00:37:03,526 --> 00:37:05,977 Volker's not gonna get away with this. 869 00:37:05,979 --> 00:37:08,279 I am gonna get him. If not for the murder, 870 00:37:08,281 --> 00:37:10,065 then whatever Amanda Shaw can give me. 871 00:37:10,067 --> 00:37:13,151 Tax evasion, fraud, unpaid parking tickets. 872 00:37:13,153 --> 00:37:15,120 I-I'm gonna bring in Amanda and lean on her. 873 00:37:15,122 --> 00:37:16,571 Look at you! 874 00:37:16,573 --> 00:37:18,106 So tough. 875 00:37:18,108 --> 00:37:20,825 I'm getting goosebumps. (Line ringing) 876 00:37:20,827 --> 00:37:23,111 (Ringing) 877 00:37:23,113 --> 00:37:25,864 (Ringing continues) 878 00:37:27,466 --> 00:37:30,168 (Grunting) 879 00:37:30,170 --> 00:37:33,888 (Gasping loudly) 880 00:37:38,961 --> 00:37:41,295 (Gasping continues) 881 00:37:45,134 --> 00:37:47,018 (Gasp echoes) 882 00:37:47,020 --> 00:37:48,353 It's been ten hours 883 00:37:48,355 --> 00:37:50,105 since anybody's heard from Amanda Shaw. 884 00:37:50,107 --> 00:37:52,140 We need a warrant to get into her apartment right away. 885 00:37:52,142 --> 00:37:53,942 (Police radio chatter) 886 00:37:53,944 --> 00:37:56,778 Thanks, Judge. Let's go. 887 00:38:01,083 --> 00:38:03,651 (Sighs) Damn it. 888 00:38:09,759 --> 00:38:12,343 Let's get her down from there. 889 00:38:45,861 --> 00:38:49,747 She left a suicide note, you know? 890 00:38:49,749 --> 00:38:51,866 Via e-mail. 891 00:38:51,868 --> 00:38:54,035 (Door closes) 892 00:38:54,037 --> 00:38:57,172 Laying blame at your feet. 893 00:38:57,174 --> 00:39:00,975 You will not get away with this. I promise. 894 00:39:02,761 --> 00:39:04,929 (Snickers) 895 00:39:07,016 --> 00:39:10,384 You have no idea what's happening at all, do you? 896 00:39:13,639 --> 00:39:16,224 Enjoy your job while you still have it, Teresa. 897 00:39:40,065 --> 00:39:42,066 (Pen scratches) 898 00:39:44,687 --> 00:39:46,938 (Knocks on glass) Agent "Lis-bon." 899 00:39:46,940 --> 00:39:48,106 It-it's Lisbon. 900 00:39:48,108 --> 00:39:50,308 Lisbon. Pardon me. 901 00:39:50,310 --> 00:39:53,778 Bob Kirkland, Homeland Security. 902 00:39:53,780 --> 00:39:57,198 We don't know each other, but we need to talk. 903 00:39:57,200 --> 00:39:59,267 How can I help you, Mr. Kirkland? 904 00:39:59,269 --> 00:40:00,935 Call me Bob. 905 00:40:02,037 --> 00:40:03,788 Okay. What is it? 906 00:40:03,790 --> 00:40:05,707 Volker. 907 00:40:05,709 --> 00:40:08,209 You need to stop worrying about him, okay? 908 00:40:08,211 --> 00:40:10,328 "Stop worrying about him." 909 00:40:10,330 --> 00:40:13,414 What is that supposed to mean? 910 00:40:14,283 --> 00:40:16,000 I'm telling you off the record 911 00:40:16,002 --> 00:40:18,786 that it's being taken care of, trust me. 912 00:40:18,788 --> 00:40:20,138 You should take a step back. 913 00:40:20,140 --> 00:40:23,341 So you can take credit for the arrest? Not a chance. 914 00:40:23,343 --> 00:40:25,093 No. 915 00:40:25,095 --> 00:40:26,511 No, it's not like that. 916 00:40:26,513 --> 00:40:28,146 But Volker is-- 917 00:40:28,148 --> 00:40:31,933 he's a very powerful man... 918 00:40:31,935 --> 00:40:34,302 Agent. 919 00:40:34,304 --> 00:40:37,471 Big contributor to a lot of campaigns. 920 00:40:38,473 --> 00:40:40,241 Is that supposed to scare me? 921 00:40:42,945 --> 00:40:44,812 No. 922 00:40:44,814 --> 00:40:47,498 You just need to watch your step. 923 00:40:50,369 --> 00:40:53,421 Can I buy you a cup of coffee sometime? 924 00:40:54,974 --> 00:40:56,291 Sure. 925 00:40:56,293 --> 00:40:57,592 Okay. 926 00:41:09,071 --> 00:41:11,105 Sorry, Mr. Jane. Ooh, excuse me. 927 00:41:11,107 --> 00:41:13,024 Do I know you? 928 00:41:13,026 --> 00:41:15,526 No. 929 00:41:15,528 --> 00:41:17,678 But I know you. 930 00:41:17,703 --> 00:41:22,703 == sync, corrected by elderman == 931 00:41:26,989 --> 00:41:29,559 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.