All language subtitles for The Christmas Cabin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,834 --> 00:02:52,250 Come on. 2 00:03:01,042 --> 00:03:02,375 Ah! 3 00:03:09,375 --> 00:03:10,709 Hi, can you hear me? 4 00:03:10,709 --> 00:03:12,751 Hey, Sis. Yeah, I can hear you great. 5 00:03:12,751 --> 00:03:15,417 - Loud and clear. - Oh, hi. 6 00:03:16,042 --> 00:03:19,042 So, are you going to be able to make it? 7 00:03:19,042 --> 00:03:20,292 Tell me you changed your mind. 8 00:03:20,292 --> 00:03:23,918 No. Josh, stop it. You're killing me. 9 00:03:23,918 --> 00:03:27,042 Come on. Charlet misses her pattycakes. 10 00:03:27,042 --> 00:03:28,083 Auntie Sammy! 11 00:03:28,083 --> 00:03:30,709 Aw! Oh, come on, that's not fair. 12 00:03:30,709 --> 00:03:31,834 Darn right it's not fair. 13 00:03:31,834 --> 00:03:36,000 This is the second Christmas in a row you're skipping out on. 14 00:03:36,000 --> 00:03:36,417 I know. 15 00:03:36,417 --> 00:03:39,250 And you're leaving me alone with Mom... and Dad. 16 00:03:39,250 --> 00:03:41,626 I mean, I gotta use all the ammunition I got. 17 00:03:41,626 --> 00:03:44,876 Josh, I promise I will make it up to you next Christmas. 18 00:03:44,876 --> 00:03:46,834 I swear. 19 00:03:46,834 --> 00:03:49,709 I really, really mean it this time. 20 00:03:49,709 --> 00:03:52,000 Is she coming? It's just that I'm-- I'm almost done 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,125 - with the first draft. - No. 22 00:03:53,125 --> 00:03:54,375 You know how I get when I'm writing. 23 00:03:54,375 --> 00:03:56,209 I get hyper-focused and-- 24 00:03:57,000 --> 00:03:58,542 ...and it's not fair to you guys. 25 00:03:58,542 --> 00:04:00,042 Oh. Sorry Sammy. 26 00:04:00,042 --> 00:04:02,959 I was just, uh, a little distracted. 27 00:04:02,959 --> 00:04:05,918 What can I say? I miss you, Sis. 28 00:04:05,918 --> 00:04:08,209 I miss you, too. And uh... 29 00:04:08,209 --> 00:04:10,375 but this really is what's best for me right now. 30 00:04:10,375 --> 00:04:12,083 I hope you understand that. 31 00:04:12,083 --> 00:04:14,000 Yeah, I hear ya. 32 00:04:14,000 --> 00:04:17,792 It's just... Look, I understand your work's important, 33 00:04:17,792 --> 00:04:18,626 but sometimes you gotta... 34 00:04:18,626 --> 00:04:21,250 I can start sorting out the cabin while I'm up here. 35 00:04:21,250 --> 00:04:23,501 Sammy, there's no rush on that. 36 00:04:23,501 --> 00:04:24,667 We can easily do that next summer. 37 00:04:24,667 --> 00:04:28,709 I have to go back out to finish construction on the porch. 38 00:04:28,709 --> 00:04:29,292 I know, but... 39 00:04:29,292 --> 00:04:31,876 it'll get done faster and I'm already here. 40 00:04:31,876 --> 00:04:35,375 Listen, Christmas is a time for family. 41 00:04:35,375 --> 00:04:37,542 You need to be around the ones you love 42 00:04:37,542 --> 00:04:40,042 and the ones that love you. 43 00:04:40,042 --> 00:04:42,751 I hear you, and I understand. 44 00:04:42,751 --> 00:04:44,876 Did you get your package from Nana? 45 00:04:44,876 --> 00:04:46,709 Yes, I did. It's in my bag. 46 00:04:46,709 --> 00:04:48,250 I can't wait to open it. 47 00:04:48,250 --> 00:04:50,542 We couldn't wait. It's epic. 48 00:04:50,542 --> 00:04:55,083 Ours was a phosphorescent Thomas Kincaid wall hanging. 49 00:04:55,083 --> 00:04:56,459 We've already put it up. 50 00:04:57,042 --> 00:04:59,751 Okay. Well, look, I'm, uh, I'm up by the cell tree 51 00:04:59,751 --> 00:05:01,709 and I am freezing my butt off. 52 00:05:01,709 --> 00:05:05,959 Ummm, so I'm going to get going, but, uh, 53 00:05:05,959 --> 00:05:08,375 call you on Christmas Eve, okay? 54 00:05:08,375 --> 00:05:10,876 Okay. I love you, Sis. 55 00:05:10,876 --> 00:05:11,459 I love you, too. 56 00:05:11,459 --> 00:05:13,792 Give my love and hugs to everyone, okay? 57 00:05:13,792 --> 00:05:14,959 Will do. 58 00:05:14,959 --> 00:05:16,501 All right. Bye-bye. 59 00:05:18,125 --> 00:05:19,792 Merry Christmas. 60 00:05:21,542 --> 00:05:25,542 Well, hello there, kiddo. What you doin' there? 61 00:05:25,542 --> 00:05:27,542 It needs a little kick. 62 00:05:27,542 --> 00:05:29,042 Okay. 63 00:05:29,042 --> 00:05:32,334 You go tell Mom we're going to brunch. 64 00:05:32,334 --> 00:05:34,501 Yay, brunch! 65 00:05:55,459 --> 00:05:59,751 Seth, that probate officer Mr. Pricker called again. 66 00:05:59,751 --> 00:06:00,542 And if I have to hear that... 67 00:06:00,542 --> 00:06:02,876 Octavia, what are you talking about here? 68 00:06:02,876 --> 00:06:06,334 Probate? I thought that was all settled. 69 00:06:06,334 --> 00:06:06,876 You thought wrong. 70 00:06:06,876 --> 00:06:11,209 Now, have you found anyone for the Mathis Christmas party yet? 71 00:06:11,209 --> 00:06:12,626 I RSVP'd you for two, 72 00:06:12,626 --> 00:06:15,042 so you need to get yourself a girl, Seth. 73 00:06:15,042 --> 00:06:17,876 It's a Mele Kalikimaka thing. 74 00:06:17,876 --> 00:06:20,626 Don't forget to break out your grass skirt. 75 00:06:43,709 --> 00:06:47,042 Yoo-hoo! 76 00:06:56,292 --> 00:06:58,918 Seth, do you think it's wise to go tromping off 77 00:06:58,918 --> 00:07:00,334 into the middle of nowhere? 78 00:07:00,334 --> 00:07:01,417 Yes. 79 00:07:01,417 --> 00:07:02,876 In the middle of winter? 80 00:07:02,876 --> 00:07:03,876 Yes! 81 00:07:03,876 --> 00:07:04,876 At Christmas? 82 00:07:06,209 --> 00:07:08,042 Bah, humbug. 83 00:07:08,042 --> 00:07:10,876 What about the Mathis contract? 84 00:07:10,876 --> 00:07:13,292 This should only take a few days. 85 00:07:13,292 --> 00:07:15,167 I'll be back with plenty enough time 86 00:07:15,167 --> 00:07:17,334 to finalize the Mathis contract. 87 00:07:17,334 --> 00:07:17,751 When? 88 00:07:17,751 --> 00:07:20,501 At the Christmas party before they leave on holiday. 89 00:07:20,501 --> 00:07:24,334 And then, I can focus on closing that Somas deal. 90 00:07:24,334 --> 00:07:26,000 You're always running after tomorrow, Seth. 91 00:07:26,000 --> 00:07:28,709 You know there's more to life than business. 92 00:07:28,709 --> 00:07:31,000 You can't chase progress, Octavia. 93 00:07:31,000 --> 00:07:32,709 You have to beat progress. 94 00:07:32,709 --> 00:07:34,709 But is all this work really worth it... 95 00:07:34,709 --> 00:07:36,167 at this time of the year? 96 00:07:36,167 --> 00:07:39,709 You have your way of celebrating and I have mine. 97 00:07:39,709 --> 00:07:42,417 Look, I'll be back in two days. 98 00:07:42,417 --> 00:07:43,626 Today's a gift, Seth. 99 00:07:43,626 --> 00:07:45,918 That's why they call it the present. 100 00:07:45,918 --> 00:07:48,334 It would do you good to remember that. 101 00:07:51,542 --> 00:07:53,459 Merry Christmas. 102 00:07:54,709 --> 00:07:57,834 Lord have mercy, that boy needs a woman! 103 00:08:15,959 --> 00:08:18,542 CHEFS COUNTRY CAFE 104 00:08:19,125 --> 00:08:19,709 Yes, yes, hello. 105 00:08:19,709 --> 00:08:24,459 I'm trying to reach a Mrs. Craigland. 106 00:08:24,459 --> 00:08:29,375 It's regarding the property off of Old Forks Road. 107 00:08:29,375 --> 00:08:31,417 And I do apologize for the late... 108 00:08:31,417 --> 00:08:33,667 Can I get you anything else, hon? 109 00:08:33,667 --> 00:08:36,751 No, I'm-- I'm good. Thank you. 110 00:08:36,751 --> 00:08:38,792 I believe that there were some documents 111 00:08:38,792 --> 00:08:40,626 left out of the package I received 112 00:08:40,626 --> 00:08:43,626 from the country surveyor's office. 113 00:08:43,626 --> 00:08:47,375 Well, for one thing, there was no address listed. 114 00:08:47,375 --> 00:08:50,209 How am I supposed to even find this place? 115 00:08:51,626 --> 00:08:58,375 Oh, okay, but lot numbers don't show up on Google Map searches. 116 00:08:58,375 --> 00:09:07,375 But I-- please, just... Hello? Hello? 117 00:09:07,375 --> 00:09:10,292 Oh, of course. 118 00:09:14,918 --> 00:09:17,501 Looks like you got your hands full. 119 00:09:19,792 --> 00:09:22,584 Markets never sleep. 120 00:09:22,584 --> 00:09:26,125 Well, city boy, what brings you to these parts? 121 00:09:26,125 --> 00:09:28,042 Business, actually. 122 00:09:28,042 --> 00:09:30,000 Apparently, I had a Great-Uncle Larry 123 00:09:30,000 --> 00:09:32,167 who left me property around here. 124 00:09:32,167 --> 00:09:35,125 Well, that doesn't sound like business to me. 125 00:09:35,125 --> 00:09:36,250 I'm gonna sell it. 126 00:09:36,250 --> 00:09:38,000 I just came out here for the weekend 127 00:09:38,000 --> 00:09:39,375 to survey the property, 128 00:09:39,375 --> 00:09:43,334 and the logging rights alone are probably worth a fortune. 129 00:09:43,542 --> 00:09:46,876 Problem is, I don't know how to find this place. 130 00:09:46,876 --> 00:09:50,125 I have survey lines and a reference to Old Forks Road, 131 00:09:50,125 --> 00:09:53,584 but Old Forks Road doesn't show up on any map. 132 00:09:53,584 --> 00:09:56,375 Old Forks Road is a gaming trail. 133 00:09:57,459 --> 00:09:58,709 Do you know how to get there? 134 00:09:58,709 --> 00:10:03,083 Of course, I do. I got my first buck out by Walker Ridge. 135 00:10:03,250 --> 00:10:05,083 Walker Ridge. Walker. Yeah, yeah. 136 00:10:05,083 --> 00:10:07,125 Larry Walker was my Great-Uncle. 137 00:10:07,125 --> 00:10:10,334 You must be talkin' about Ol' Gusty. 138 00:10:10,334 --> 00:10:10,834 Gusty? 139 00:10:10,834 --> 00:10:14,083 He was always blowin' in and outta town, you know. 140 00:10:14,083 --> 00:10:17,083 People never knew whether he was comin' or goin'. 141 00:10:18,626 --> 00:10:21,876 That's how he got the name Gusty. 142 00:10:21,876 --> 00:10:23,918 You don't say. 143 00:10:23,918 --> 00:10:27,501 He always was off lookin' for his fortune. 144 00:10:27,501 --> 00:10:33,042 Nobody's seen him since he broke off with that Parker gal. 145 00:10:33,042 --> 00:10:34,542 Did you say Parker? 146 00:10:34,542 --> 00:10:36,918 Yes. Mary Beth Parker. 147 00:10:36,918 --> 00:10:41,959 He even, uh, built her a cabin up at Parker Pass. 148 00:10:41,959 --> 00:10:44,292 After the engagement was broken off... 149 00:10:44,292 --> 00:10:48,083 well, Gusty left town. 150 00:10:48,083 --> 00:10:52,250 Mary Beth, she married a Whetly. 151 00:10:53,709 --> 00:10:54,459 Mary Beth Parker. 152 00:10:54,459 --> 00:10:57,209 She's the other shareholder on the property. 153 00:10:57,209 --> 00:10:59,250 Oh. 154 00:10:59,250 --> 00:11:00,542 I wanna buy her out. 155 00:11:00,542 --> 00:11:03,792 With what-- towards, you know, probate and all that. 156 00:11:03,792 --> 00:11:05,375 I see. 157 00:11:05,375 --> 00:11:06,250 Right. 158 00:11:06,250 --> 00:11:08,584 Can you tell me how to get there? 159 00:11:08,584 --> 00:11:10,501 Of course, I can. 160 00:11:19,542 --> 00:11:20,751 Got somethin' to write on? 161 00:11:20,751 --> 00:11:24,667 I don't have anything. What d'ya got? 162 00:11:25,918 --> 00:11:27,083 Miss? Miss? 163 00:11:27,083 --> 00:11:28,876 - Yeah, hon. - Got a pen? 164 00:11:28,876 --> 00:11:31,626 Oh, sure. Got one right here. 165 00:11:35,250 --> 00:11:38,250 - Thank you. - What are you boys up to? 166 00:11:39,542 --> 00:11:40,209 A fortune. 167 00:11:40,209 --> 00:11:43,375 Good luck with that! 168 00:11:43,375 --> 00:11:45,792 Yeah. 169 00:11:45,792 --> 00:11:48,626 We're gonna split the fortune, right? 170 00:11:48,626 --> 00:11:50,959 Slow down. This is like a secret map. 171 00:11:50,959 --> 00:11:53,542 We're gonna split the fortune or are we not? 172 00:11:53,542 --> 00:11:54,792 - Sure. - Okay, all right. 173 00:11:54,792 --> 00:11:58,292 Of course, we will. All right, all right. 174 00:11:58,292 --> 00:11:59,501 Okay. 175 00:13:01,626 --> 00:13:04,834 MERRY CHRISTMAS 176 00:13:04,834 --> 00:13:07,459 Lamb. 177 00:13:14,542 --> 00:13:16,042 Merry Christmas. 178 00:13:16,042 --> 00:13:20,667 Oh, hello, handsome. Lookin' trim these days. 179 00:13:35,751 --> 00:13:39,292 Why is there so much snow here? 180 00:13:39,292 --> 00:13:43,709 And where are all the signs? 181 00:14:05,876 --> 00:14:07,918 All right! 182 00:15:12,083 --> 00:15:13,792 Is anybody there? 183 00:15:16,667 --> 00:15:18,125 Hello. Please. 184 00:15:18,125 --> 00:15:20,167 Hello? 185 00:15:43,876 --> 00:15:46,250 Uh. 186 00:15:46,250 --> 00:15:49,083 I-- I saw you just moving the curtain. 187 00:15:50,792 --> 00:15:55,334 Please, I'm begging you. I'm freezing out here. 188 00:15:57,959 --> 00:15:59,501 Who is it? 189 00:16:02,709 --> 00:16:04,000 Oh my God! 190 00:16:04,000 --> 00:16:05,459 I-- I'm Seth. 191 00:16:05,459 --> 00:16:06,792 Yeah. Seth Walker. 192 00:16:06,792 --> 00:16:10,876 You have no idea how happy I am to hear your voice right now. 193 00:16:11,542 --> 00:16:12,667 I'm sorry. 194 00:16:12,667 --> 00:16:15,375 I don't know any Seth Walkers. 195 00:16:15,375 --> 00:16:17,167 Okay. Yeah. 196 00:16:17,167 --> 00:16:20,501 Uh, I mean, of course you don't. 197 00:16:20,501 --> 00:16:24,042 Umm... Can I come in? 198 00:16:24,042 --> 00:16:28,751 Come in? Um... now? 199 00:16:28,751 --> 00:16:30,626 Now's not really a good time. 200 00:16:30,626 --> 00:16:38,083 That's, um, that's funny. But seriously, can I come in? 201 00:16:38,083 --> 00:16:41,042 I'm freezing to death out here. 202 00:16:41,042 --> 00:16:44,876 Are you sure there isn't anywhere else you could be? 203 00:16:44,876 --> 00:16:46,709 Are you kidding me, lady? 204 00:16:46,709 --> 00:16:49,626 Have you seen where we are? 205 00:16:49,626 --> 00:16:53,876 I-- I am so desperate here. 206 00:16:55,626 --> 00:17:01,375 Look, I almost died like five times today. 207 00:17:01,375 --> 00:17:04,876 Look, I'm lost and alone and I just... 208 00:17:04,876 --> 00:17:10,792 I just need you to... I need you to please... 209 00:17:10,792 --> 00:17:13,417 Thank you. 210 00:18:04,042 --> 00:18:05,584 Hello? 211 00:18:26,167 --> 00:18:27,667 'Morning. 212 00:18:27,667 --> 00:18:29,167 Ah, good morning. 213 00:18:30,167 --> 00:18:32,209 Getting in a little, uh, mountain workout? 214 00:18:32,209 --> 00:18:36,292 There was a ring around the moon last night. 215 00:18:36,292 --> 00:18:37,751 It's gonna snow. 216 00:18:37,751 --> 00:18:40,292 I think I saw that. 217 00:18:43,542 --> 00:18:45,042 You all right? 218 00:18:45,042 --> 00:18:46,626 Oh, I'm good. 219 00:18:46,626 --> 00:18:48,334 Look like you're hurtin'. 220 00:18:48,334 --> 00:18:50,125 Nah, I'm good. 221 00:18:51,125 --> 00:18:51,709 Sure about that? 222 00:18:51,709 --> 00:18:55,083 Nah, it's just a little tweak. 223 00:18:55,083 --> 00:18:56,918 Okay. 224 00:18:56,918 --> 00:18:58,834 Let's get you inside. 225 00:18:58,834 --> 00:19:00,167 Come on. 226 00:19:00,167 --> 00:19:04,834 Okay. 227 00:19:06,125 --> 00:19:09,709 Okay, come on now. Are you bleeding? 228 00:19:09,709 --> 00:19:10,834 Maybe just internally. 229 00:19:10,834 --> 00:19:13,959 Okay then, you'll be fine. 230 00:19:13,959 --> 00:19:15,959 Here, lie down on the floor. 231 00:19:17,501 --> 00:19:18,626 Easy. 232 00:19:18,626 --> 00:19:19,083 Easy does it. 233 00:19:19,083 --> 00:19:23,501 Put your feet up here, on the table. 234 00:19:25,125 --> 00:19:26,709 Ouch, ouch, ouch! 235 00:19:26,709 --> 00:19:28,542 What is this gonna do? 236 00:19:28,542 --> 00:19:30,250 Trust me, it works. 237 00:19:30,250 --> 00:19:33,626 Your bedside manner is a little rusty. 238 00:19:33,626 --> 00:19:39,542 Well, this couch here has a long list of victims. 239 00:19:39,542 --> 00:19:43,542 I think it's gettin' worse. 240 00:19:43,542 --> 00:19:46,792 Give it a minute and you might just live. 241 00:19:46,792 --> 00:19:48,751 You're out here in the wilderness, 242 00:19:48,751 --> 00:19:51,501 Seth Walker from San Francisco. 243 00:19:51,501 --> 00:19:53,167 Survival of the fittest. 244 00:19:53,167 --> 00:19:57,375 Yeah, it seems like I'm learnin' that by the minute. 245 00:19:57,375 --> 00:19:58,751 Wait, how did you... ? 246 00:19:58,751 --> 00:20:00,792 I rifled through your wallet. 247 00:20:03,042 --> 00:20:03,501 What? 248 00:20:03,501 --> 00:20:06,709 Actually, it was a very sensible thing for me to do. 249 00:20:06,709 --> 00:20:11,250 What if you were crazy? What if you were a criminal? 250 00:20:11,250 --> 00:20:12,709 Do I look like a criminal to you? 251 00:20:12,709 --> 00:20:15,751 I don't know. Do I look crazy to you? 252 00:20:17,209 --> 00:20:18,667 Of course not. 253 00:20:18,667 --> 00:20:20,667 Have you ever read the book Misery? 254 00:20:26,459 --> 00:20:29,667 Relax. I'm just messing with you. 255 00:20:29,667 --> 00:20:32,000 How's the back feeling? 256 00:20:34,542 --> 00:20:38,209 Surprisingly better. 257 00:20:38,209 --> 00:20:39,626 Hmmpf. 258 00:20:43,083 --> 00:20:46,542 Samantha Whetly, but everyone calls me Sammy. 259 00:20:46,542 --> 00:20:47,584 Seth Walker. 260 00:20:47,584 --> 00:20:48,375 Pleased to meet you 261 00:20:48,375 --> 00:20:50,584 and thank you for... 262 00:20:50,584 --> 00:20:52,709 ...well, everything. 263 00:20:52,709 --> 00:20:54,751 All right. Let's get you up. 264 00:20:55,501 --> 00:20:57,042 Careful. 265 00:20:58,167 --> 00:20:59,334 Okay. 266 00:20:59,334 --> 00:21:00,334 Oh, yeah. 267 00:21:00,334 --> 00:21:02,167 Careful. 268 00:21:10,083 --> 00:21:11,209 It's hot. 269 00:21:16,876 --> 00:21:21,125 So, what brings you all the way up here anyway, Seth Walker? 270 00:21:21,125 --> 00:21:25,834 Funny you should ask. Business, actually. 271 00:21:25,834 --> 00:21:27,292 Business? 272 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 You mentioned that your name is Whetly. 273 00:21:30,292 --> 00:21:30,584 Yes. 274 00:21:30,584 --> 00:21:34,751 By any chance, are you related to a Mary Beth Parker? 275 00:21:34,751 --> 00:21:37,334 Yes, she's my great-grandmother. 276 00:21:37,334 --> 00:21:38,292 She built this cabin. 277 00:21:38,292 --> 00:21:41,626 Oh, actually, that's her in that picture there. 278 00:21:42,125 --> 00:21:43,876 How do you know about Mary Beth? 279 00:21:43,876 --> 00:21:49,417 Well, actually, my Great-Uncle Larry built this cabin in 1928. 280 00:21:49,417 --> 00:21:51,709 But apparently your great-grandmother 281 00:21:51,709 --> 00:21:55,918 and my great-uncle had a thing. 282 00:21:55,918 --> 00:21:58,792 Never trust a Walker. 283 00:21:58,792 --> 00:21:59,667 Huh? 284 00:21:59,667 --> 00:22:01,626 They'll always walk away. 285 00:22:02,834 --> 00:22:07,459 Look, I'm sorry. You're gonna have to leave. 286 00:22:07,459 --> 00:22:08,709 I-- I would love to, and... 287 00:22:08,709 --> 00:22:13,792 I could do that as soon as we can settle on a price. 288 00:22:13,792 --> 00:22:15,751 Price? 289 00:22:15,751 --> 00:22:17,334 For what? 290 00:22:18,000 --> 00:22:22,125 It turns out that my Uncle Larry's estate was left... 291 00:22:22,125 --> 00:22:25,209 well, let's just say kind of messy. 292 00:22:25,209 --> 00:22:29,042 But what does your mess have to do with my cabin? 293 00:22:29,042 --> 00:22:32,792 You are a living relative of Mary Beth Parker. 294 00:22:32,792 --> 00:22:36,209 You have no idea how happy that makes me. 295 00:22:36,209 --> 00:22:37,709 Why? 296 00:22:37,709 --> 00:22:42,167 I wanna buy out your family's share in the cabin. 297 00:22:42,167 --> 00:22:43,709 You're mistaken. 298 00:22:43,709 --> 00:22:45,667 This is my great-grandmother's cabin. 299 00:22:45,667 --> 00:22:47,459 My family owns it. 300 00:22:48,709 --> 00:22:51,083 That's not exactly accurate. 301 00:22:57,876 --> 00:23:00,334 Well, see for yourself. 302 00:23:01,334 --> 00:23:04,042 That is a copy of my great-uncle's will. 303 00:23:04,042 --> 00:23:08,334 In it you'll find a reference to a Mary Beth Parker. 304 00:23:08,334 --> 00:23:11,709 You see, my uncle actually owns this land. 305 00:23:11,709 --> 00:23:13,459 A thousand acres to be exact, 306 00:23:13,459 --> 00:23:17,209 and he is the co-owner of this cabin. 307 00:23:17,209 --> 00:23:20,250 Noted in paragraph 4 on page 2, 308 00:23:20,250 --> 00:23:23,375 he lists Mary Beth Parker as the co-owner. 309 00:23:23,375 --> 00:23:26,709 They had a life share in the cabin. 310 00:23:26,709 --> 00:23:28,751 It's all in the property title. 311 00:23:28,751 --> 00:23:31,959 There's a copy behind the will. 312 00:23:31,959 --> 00:23:33,375 A life share? 313 00:23:33,375 --> 00:23:35,459 Yeah, that's just a contractual agreement 314 00:23:35,459 --> 00:23:38,459 between co-owners that prevents them from selling to a-- 315 00:23:38,459 --> 00:23:39,709 a third party while they're still alive. 316 00:23:39,709 --> 00:23:42,834 There must be some kind of mistake. 317 00:23:42,834 --> 00:23:44,167 No, no. There's no mistake. 318 00:23:44,167 --> 00:23:46,709 It's all right there in black and white. 319 00:23:46,709 --> 00:23:49,167 I came up here to survey the property 320 00:23:49,167 --> 00:23:52,375 so I could offer a fair price. 321 00:23:52,375 --> 00:23:53,751 What? 322 00:23:54,209 --> 00:23:58,125 Samantha Whetly, this is your lucky day. 323 00:24:02,209 --> 00:24:05,417 I was mistaken. You are crazy. 324 00:24:06,501 --> 00:24:08,501 I can make you a good offer. 325 00:24:08,501 --> 00:24:09,751 Huh! 326 00:24:10,167 --> 00:24:12,167 You are being unreasonable. 327 00:24:12,167 --> 00:24:14,876 - Ugh! - I'm being unreasonable? 328 00:24:14,876 --> 00:24:16,501 I'd say so. 329 00:24:16,501 --> 00:24:17,334 Who do you think you are? 330 00:24:17,334 --> 00:24:19,751 You can't just waltz in here out in the middle of nowhere, 331 00:24:19,751 --> 00:24:23,876 flash that adorable grin and expect me to sell my cabin! 332 00:24:23,876 --> 00:24:27,209 Okay, when you put it that way, it looks bad. 333 00:24:27,209 --> 00:24:28,918 But, you can't stop progress. 334 00:24:28,918 --> 00:24:31,667 There is no way in hell I would ever sell this place! 335 00:24:31,667 --> 00:24:35,334 Oh, come on, I'm sure we can work something out. 336 00:24:37,125 --> 00:24:38,876 Okay. Fine. 337 00:24:38,876 --> 00:24:39,709 If you won't sign off, 338 00:24:39,709 --> 00:24:41,417 I guess I'll see you in court. 339 00:24:41,417 --> 00:24:43,709 It's a date! 340 00:24:48,709 --> 00:24:51,501 Why are the cute ones always crazy? 341 00:25:26,876 --> 00:25:31,209 Miss Whetly, uh, Sammy, 342 00:25:31,209 --> 00:25:33,042 can you let me in? 343 00:25:35,709 --> 00:25:39,834 Sammy, please. I'm gonna die out here. 344 00:25:39,834 --> 00:25:42,250 Is that a promise? 345 00:25:43,834 --> 00:25:46,167 You know, according to the will, 346 00:25:46,167 --> 00:25:48,876 I own half this cabin, too. 347 00:25:48,876 --> 00:25:49,709 Fifty-fifty. 348 00:25:49,709 --> 00:25:53,542 Now, open my door and let me in. 349 00:25:53,542 --> 00:25:54,834 Ugh! 350 00:26:03,250 --> 00:26:04,709 You're welcome. 351 00:26:04,709 --> 00:26:06,209 Don't ever say that again! 352 00:26:06,209 --> 00:26:07,417 Oh, thank you. 353 00:26:07,417 --> 00:26:08,709 Look, I know this isn't ideal, 354 00:26:08,709 --> 00:26:11,042 but I can't go anywhere until that storm ends. 355 00:26:11,042 --> 00:26:13,209 So? Looks like you're just going to have to 356 00:26:13,209 --> 00:26:15,375 make the best of it. 357 00:26:20,292 --> 00:26:22,167 You can take that side. 358 00:26:22,167 --> 00:26:24,876 What if I have to use the bathroom? 359 00:26:24,876 --> 00:26:27,709 Fine. 360 00:26:53,209 --> 00:26:56,375 There! Fifty-fifty. 361 00:27:18,876 --> 00:27:20,792 Mary Beth made this, too. 362 00:27:43,042 --> 00:27:45,042 That smells amazing. 363 00:27:45,042 --> 00:27:49,209 Warm, buttery, salty, crunchy. 364 00:27:49,209 --> 00:27:51,459 Do you think I could... ? 365 00:27:51,459 --> 00:27:52,751 Sure. 366 00:27:55,125 --> 00:28:00,375 Mmmm, warm, buttery. 367 00:28:01,417 --> 00:28:03,334 Salty, crunchy. 368 00:28:03,334 --> 00:28:04,834 Fifty-fifty. 369 00:28:12,250 --> 00:28:13,792 HELP. 370 00:28:13,792 --> 00:28:15,876 Trapped in hell. 371 00:28:28,000 --> 00:28:28,959 Sorry. 372 00:28:28,959 --> 00:28:30,834 Don't be. 373 00:29:01,667 --> 00:29:04,083 Um, I kind of need that. 374 00:29:06,501 --> 00:29:08,209 Fifty-fifty. 375 00:29:20,667 --> 00:29:22,792 All right. Um... 376 00:29:29,876 --> 00:29:31,459 NO SERVICE. 377 00:29:36,751 --> 00:29:39,792 Hell has finally frozen over. 378 00:29:41,417 --> 00:29:43,709 In 1940. 379 00:29:43,709 --> 00:29:45,667 This makes no sense. 380 00:29:47,334 --> 00:29:48,667 Okay. 381 00:30:15,751 --> 00:30:19,209 That's a bad idea. 382 00:30:30,209 --> 00:30:33,709 You're right. That was a horrible idea. 383 00:30:43,042 --> 00:30:48,334 Hey Sammy, look at this. I think it stopped. 384 00:30:48,334 --> 00:30:50,834 Just the calm before the storm. 385 00:31:28,667 --> 00:31:30,209 Yikes! 386 00:31:31,918 --> 00:31:34,626 Oh God! Oh! 387 00:31:35,751 --> 00:31:38,042 Fifty-fifty. 388 00:32:26,042 --> 00:32:27,584 Truce? 389 00:32:29,542 --> 00:32:32,459 Oh, come on. Don't be like that. 390 00:32:34,626 --> 00:32:35,876 We've been stuck here for two days. 391 00:32:35,876 --> 00:32:38,167 We might as well make the best of it. 392 00:32:53,626 --> 00:32:56,417 You're giving me the cold shoulder? 393 00:32:56,417 --> 00:32:58,167 Really? 394 00:32:58,167 --> 00:33:00,125 You gave me the cold shower. 395 00:33:00,125 --> 00:33:02,292 You have to admit... 396 00:33:02,292 --> 00:33:04,125 That I was wrong? 397 00:33:04,125 --> 00:33:05,834 Yes, yes, I was, but... 398 00:33:05,834 --> 00:33:08,959 That it was good payback. 399 00:33:13,834 --> 00:33:14,792 What is that? 400 00:33:14,792 --> 00:33:17,000 It looks a little old-timey. 401 00:33:17,000 --> 00:33:19,709 Yahtzee. Everyone knows Yahtzee. 402 00:33:19,709 --> 00:33:20,375 Yahtzee. 403 00:33:20,375 --> 00:33:23,542 It's fun, you'll like it. 404 00:33:23,542 --> 00:33:25,167 Do I have a choice? 405 00:33:25,167 --> 00:33:28,125 Nope. Come on, let's go. 406 00:33:31,709 --> 00:33:33,000 Hmmpf. 407 00:33:33,375 --> 00:33:35,584 Here is your scorecard. 408 00:33:36,751 --> 00:33:40,792 Oh, make sure to write your name at the top. 409 00:33:40,792 --> 00:33:42,250 But it's just the two of us. 410 00:33:42,250 --> 00:33:45,709 I don't think we're gonna mix 'em up. 411 00:33:45,709 --> 00:33:47,542 You see this box? 412 00:33:47,542 --> 00:33:48,834 Yeah, so? 413 00:33:48,834 --> 00:33:51,709 This box is filled with scorecards 414 00:33:51,709 --> 00:33:53,417 going generations back. 415 00:33:53,417 --> 00:33:57,709 It's like a mini time capsule of family and fun. 416 00:33:58,209 --> 00:34:03,250 Come on, you have no reference point for good times gone by? 417 00:34:03,250 --> 00:34:04,417 Uh... 418 00:34:04,417 --> 00:34:05,375 well, I... 419 00:34:05,375 --> 00:34:07,626 That is... so sad. 420 00:34:07,626 --> 00:34:10,584 No, it's not sad. 421 00:34:10,584 --> 00:34:14,542 I just... I didn't think you would want me to be a part of... 422 00:34:14,542 --> 00:34:16,375 Good times gone by? 423 00:34:17,375 --> 00:34:20,918 Yeah, well, you know, it's Christmas. 424 00:34:20,918 --> 00:34:23,959 And you are now, for better or worse, 425 00:34:23,959 --> 00:34:25,709 part of the cabin's history. 426 00:34:25,709 --> 00:34:30,042 So, here are the rules of the game. 427 00:34:52,167 --> 00:34:53,209 Yahtzee! 428 00:34:53,209 --> 00:34:53,876 No! 429 00:34:53,876 --> 00:34:54,709 Well, they're fair and square. 430 00:34:54,709 --> 00:34:57,751 Your beginner's luck is killing my game! 431 00:34:57,751 --> 00:34:59,125 I will take it. 432 00:35:12,334 --> 00:35:15,876 So, in regards to this time capsule... 433 00:35:15,876 --> 00:35:17,209 Who all has been here? 434 00:35:17,209 --> 00:35:21,083 You know, mostly family. Many long gone now, I guess. 435 00:35:21,083 --> 00:35:21,876 But what's the story 436 00:35:21,876 --> 00:35:24,751 behind your great-grandmother Mary anyway? 437 00:35:24,751 --> 00:35:25,834 If I remember correctly, 438 00:35:25,834 --> 00:35:30,709 Great-Grandma Mary was jilted when she was left by her fiancé 439 00:35:30,709 --> 00:35:34,709 who I now know to be your great-uncle, Larry. 440 00:35:34,709 --> 00:35:35,667 Mary and Larry. 441 00:35:35,667 --> 00:35:37,209 Sounds kind of corny. 442 00:35:37,209 --> 00:35:40,125 It's kind of adorable if you think about it. 443 00:35:40,501 --> 00:35:45,000 Anyway, story has it Larry speculated in the stock market. 444 00:35:45,000 --> 00:35:47,751 Really? How random is that? 445 00:35:47,751 --> 00:35:50,042 Random as what? Why's that? 446 00:35:50,042 --> 00:35:53,542 Oh, nothing. Please, continue. 447 00:35:54,000 --> 00:35:57,542 Well, Larry, I guess, staked his fortune 448 00:35:57,542 --> 00:36:00,042 in something called utility stocks. 449 00:36:00,042 --> 00:36:02,083 Pffft! What? 450 00:36:02,083 --> 00:36:03,000 What? 451 00:36:03,000 --> 00:36:05,709 All right. It's not important. 452 00:36:05,709 --> 00:36:08,334 Okay. So, the stock market crashed in 1929. 453 00:36:08,334 --> 00:36:10,292 Black Thursday. 454 00:36:10,292 --> 00:36:10,792 What? 455 00:36:10,792 --> 00:36:13,542 Black Thursday. October 24, 1929. 456 00:36:13,542 --> 00:36:16,209 That's the day the stock market crashed. 457 00:36:16,209 --> 00:36:17,542 Yeah, okay. That day. 458 00:36:17,542 --> 00:36:20,209 Your great-uncle left shortly thereafter 459 00:36:20,209 --> 00:36:21,375 to go remake his fortune, 460 00:36:21,375 --> 00:36:25,209 leaving my great-grandmother with a broken heart. 461 00:36:25,209 --> 00:36:26,209 Ouch! 462 00:36:26,209 --> 00:36:29,167 And that's when the family motto began, 463 00:36:29,167 --> 00:36:29,792 "Never trust a Walker. 464 00:36:29,792 --> 00:36:32,709 They'll always walk away, leaving you in ruin." 465 00:36:32,709 --> 00:36:37,125 Wow! That is some pretty shady drama. 466 00:36:37,125 --> 00:36:40,584 On behalf of all Walkers, I would like to apologize. 467 00:36:40,584 --> 00:36:42,459 No, no need for that, really. 468 00:36:42,459 --> 00:36:44,792 I am sure the Whetlys have plenty of skeletons 469 00:36:44,792 --> 00:36:45,959 in quite a few closets. 470 00:36:45,959 --> 00:36:50,542 So, what are you doing here out in the middle of nowhere 471 00:36:50,542 --> 00:36:53,459 in the middle of winter, Sammy Whetly? 472 00:36:53,459 --> 00:36:55,667 I am working on a project, 473 00:36:55,667 --> 00:36:56,542 if you can believe it. 474 00:36:56,542 --> 00:36:59,751 Is that what you've been doing in your room all day? 475 00:36:59,751 --> 00:37:02,709 Yes, why do you ask like that? 476 00:37:02,709 --> 00:37:03,501 Oh, it's just... 477 00:37:03,501 --> 00:37:06,626 Well, I catch you smiling a lot. 478 00:37:06,626 --> 00:37:08,250 So? 479 00:37:08,250 --> 00:37:10,876 So... why so smiley? 480 00:37:10,876 --> 00:37:12,542 What are you working on? 481 00:37:13,876 --> 00:37:16,209 I'm working on a book. 482 00:37:16,209 --> 00:37:17,167 You're a writer! 483 00:37:17,167 --> 00:37:19,250 Mah, something like that. 484 00:37:19,250 --> 00:37:20,876 And what do you write? 485 00:37:20,876 --> 00:37:24,209 Lately, mostly just drafts. 486 00:37:24,209 --> 00:37:25,959 Drafts. Sounds lucrative. 487 00:37:25,959 --> 00:37:28,959 Nah. Now you sound like my brother. 488 00:37:28,959 --> 00:37:29,959 I'm sorry. 489 00:37:29,959 --> 00:37:30,834 Don't be. I get it 490 00:37:30,834 --> 00:37:34,501 which is why I tend to avoid the conversation lately. 491 00:37:39,459 --> 00:37:42,375 Come on! 492 00:37:42,375 --> 00:37:44,959 Oooh, 3's or 4's? 493 00:37:45,375 --> 00:37:48,209 Hmmm, I would go for 4's. 494 00:37:48,209 --> 00:37:49,626 I think I will. 495 00:37:49,626 --> 00:37:54,584 My, that's what, like, eight points? 496 00:37:54,584 --> 00:37:56,209 Cocky. 497 00:37:56,209 --> 00:37:58,209 See, you are having fun. 498 00:37:58,209 --> 00:37:59,292 Yeah, I guess. 499 00:37:59,292 --> 00:38:00,375 You guess? 500 00:38:00,375 --> 00:38:05,042 No, I am, and it beats a cold shower. 501 00:38:07,125 --> 00:38:12,417 So you come out here to be alone to avoid conversations? 502 00:38:12,417 --> 00:38:14,375 I didn't say that. 503 00:38:15,209 --> 00:38:18,751 Well, it's not entirely inaccurate. 504 00:38:18,751 --> 00:38:20,375 I knew it. 505 00:38:20,375 --> 00:38:21,209 How are you so sure? 506 00:38:21,209 --> 00:38:25,876 It's my job to read people... speculate their comfort levels. 507 00:38:25,876 --> 00:38:27,792 I'm a financial trader. 508 00:38:28,042 --> 00:38:31,834 Like the stock market? Like Uncle Larry? 509 00:38:31,834 --> 00:38:32,626 Random! 510 00:38:32,626 --> 00:38:34,667 I know, right? 511 00:38:34,667 --> 00:38:35,125 I have to admit, 512 00:38:35,125 --> 00:38:36,667 my mind's a little ready to blow, right now. 513 00:38:36,667 --> 00:38:40,000 I had no idea, and when you were telling me the story, 514 00:38:40,000 --> 00:38:42,542 the hair on the back of my neck started standing up. 515 00:38:42,542 --> 00:38:43,709 It was freaky. 516 00:38:43,709 --> 00:38:44,667 I have no words. 517 00:38:44,667 --> 00:38:49,000 I just keep hearing my family motto running through my mind. 518 00:38:49,000 --> 00:38:52,292 I think I might have to toss you out again right now. 519 00:38:52,292 --> 00:38:55,292 I did not read you as a heartless person. 520 00:38:55,292 --> 00:38:57,834 Oh, how did you read me? 521 00:38:59,584 --> 00:39:03,209 I would say you're confident, a risk taker, 522 00:39:03,209 --> 00:39:07,167 but you probably have a doable plan B 523 00:39:07,167 --> 00:39:08,918 in case things go south. 524 00:39:08,918 --> 00:39:10,083 Really? 525 00:39:10,083 --> 00:39:13,876 And you're working out something personal. 526 00:39:15,417 --> 00:39:17,042 Why do you say that? 527 00:39:17,042 --> 00:39:20,334 Why else would someone be all alone on Christmas 528 00:39:20,334 --> 00:39:23,209 in a cabin in the middle of nowhere? 529 00:39:23,209 --> 00:39:25,792 Well, when you put it like that. 530 00:39:25,792 --> 00:39:28,751 So, why aren't you home with your family and friends? 531 00:39:28,751 --> 00:39:30,876 Or are we expecting company? 532 00:39:30,876 --> 00:39:37,209 Aah, no. It's just me. I just needed some space. 533 00:39:37,209 --> 00:39:38,334 I love Christmas. 534 00:39:38,334 --> 00:39:42,792 Kids love Christmas. You love the escape. 535 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 Escape from what? 536 00:39:44,542 --> 00:39:46,542 Family. Friends. 537 00:39:46,542 --> 00:39:48,042 I could say the same about you. 538 00:39:48,042 --> 00:39:51,459 Me? No, I-- I hate Christmas. 539 00:39:51,876 --> 00:39:53,501 How can anyone hate Christmas? 540 00:39:53,501 --> 00:39:56,209 It's surprisingly very easy. 541 00:39:56,209 --> 00:39:57,959 Well, why? 542 00:39:57,959 --> 00:39:59,876 What reindeer pooped in your stocking? 543 00:40:01,709 --> 00:40:04,292 No, it's nothing like that. 544 00:40:04,292 --> 00:40:06,584 It's just... ten years ago, 545 00:40:06,584 --> 00:40:10,250 I realized I could use my time better 546 00:40:10,250 --> 00:40:13,042 at the end of the year, and it kind of stuck. 547 00:40:13,042 --> 00:40:13,918 Ten years? 548 00:40:13,918 --> 00:40:16,292 Yep, and all the hard work paid off 549 00:40:16,292 --> 00:40:17,417 because business is booming. 550 00:40:17,417 --> 00:40:20,167 You're telling me you haven't celebrated Christmas 551 00:40:20,167 --> 00:40:21,375 in ten years? 552 00:40:21,375 --> 00:40:22,542 Yeah. 553 00:40:22,542 --> 00:40:23,209 No presents? 554 00:40:23,209 --> 00:40:24,000 - Nope. - No tree? 555 00:40:24,000 --> 00:40:26,125 No. No office Christmas party? 556 00:40:26,125 --> 00:40:27,751 Only if I'm entertaining a client, 557 00:40:27,751 --> 00:40:29,250 but even then, I try to avoid it. 558 00:40:29,250 --> 00:40:31,292 Oh, I have no words! 559 00:40:31,292 --> 00:40:32,375 Don't be judgy. 560 00:40:32,375 --> 00:40:34,334 I'm not, it's just... 561 00:40:34,334 --> 00:40:37,834 the saddest thing I've ever heard. 562 00:40:37,834 --> 00:40:38,542 H-h-hey! 563 00:40:38,542 --> 00:40:40,792 I feel like you need an intervention. 564 00:40:41,042 --> 00:40:44,918 There's more to life than just business, Seth. 565 00:40:44,918 --> 00:40:48,292 You know, I happen to hear that a lot lately. 566 00:40:49,000 --> 00:40:49,792 Well, work is important, 567 00:40:49,792 --> 00:40:54,709 but you have to carve out time for a little holiday fun. 568 00:40:54,709 --> 00:40:57,876 Yeah, maybe I should. 569 00:41:07,375 --> 00:41:10,083 I don't believe it. Yahtzee! 570 00:41:10,083 --> 00:41:12,000 That is not fair! 571 00:41:14,709 --> 00:41:16,292 Ah! 572 00:41:19,834 --> 00:41:20,709 What's this for? 573 00:41:20,709 --> 00:41:24,542 Seems to be your good luck charm. 574 00:41:28,042 --> 00:41:30,792 And a memento. 575 00:41:30,792 --> 00:41:33,000 Thank you. 576 00:41:33,000 --> 00:41:34,918 Of good times gone by. 577 00:41:37,042 --> 00:41:39,042 Well, I think this game is over 578 00:41:39,042 --> 00:41:42,375 unless you wanna challenge me to the best two out of three. 579 00:41:42,375 --> 00:41:44,250 And have you kick my butt again? 580 00:41:44,250 --> 00:41:45,792 Not tonight. 581 00:41:46,542 --> 00:41:50,042 So-o-o-o, I guess we have to go 582 00:41:50,042 --> 00:41:53,250 to our own side of the room now. 583 00:41:53,250 --> 00:41:53,709 Right. 584 00:41:53,709 --> 00:41:56,250 I may have been a little extreme with the... 585 00:41:56,250 --> 00:41:57,959 The battle lines? 586 00:41:57,959 --> 00:41:59,250 No, I get it. 587 00:41:59,250 --> 00:42:00,876 All the same, 588 00:42:00,876 --> 00:42:04,709 it's not exactly demonstrating goodwill toward man. 589 00:42:23,709 --> 00:42:25,626 Merry Christmas. 590 00:42:27,584 --> 00:42:29,334 So wait, does this mean that I... 591 00:42:29,334 --> 00:42:32,167 This means you can walk into the kitchen. 592 00:42:32,167 --> 00:42:33,375 Understood. 593 00:42:34,959 --> 00:42:37,334 Whoa, it's really late. 594 00:42:37,334 --> 00:42:38,542 Time flies when you're... 595 00:42:38,542 --> 00:42:39,876 Having fun? 596 00:42:42,959 --> 00:42:45,792 I guess I'll see you in the morning. 597 00:42:45,792 --> 00:42:47,876 Okay then. Good night. 598 00:42:47,876 --> 00:42:50,876 Good night. 599 00:42:50,876 --> 00:42:54,959 Oh, are you warm enough? 600 00:42:54,959 --> 00:43:02,792 Actually, I could use another blanket if you have one. 601 00:43:02,792 --> 00:43:04,417 Hmmpf. 602 00:43:11,250 --> 00:43:12,876 Sorry. 603 00:43:14,876 --> 00:43:16,626 Thank you. 604 00:43:19,459 --> 00:43:21,876 Uh, um, Sammy... 605 00:43:21,876 --> 00:43:24,834 I-- I don't mean to impose upon your goodwill, 606 00:43:24,834 --> 00:43:28,334 but do you mind if I could get that uh... 607 00:43:30,042 --> 00:43:31,209 Thank you! 608 00:43:31,209 --> 00:43:35,209 Seth, I'm sorry. 609 00:43:35,834 --> 00:43:38,751 No, don't be. You're right. 610 00:43:39,417 --> 00:43:41,209 It was pretty good payback. 611 00:43:48,209 --> 00:43:51,042 Oh, uh, thanks again. 612 00:43:51,042 --> 00:43:54,751 My pleasure, and you're gonna want to let the water run. 613 00:43:54,751 --> 00:43:57,209 It takes a minute to heat up. 614 00:44:39,501 --> 00:44:41,667 'Morning. 615 00:44:41,667 --> 00:44:44,125 We're gonna get outta here for a little bit. 616 00:44:45,959 --> 00:44:46,709 Can we? 617 00:44:46,709 --> 00:44:47,709 Yep. The storm's past. 618 00:44:47,709 --> 00:44:50,751 We should have clear skies for a while. 619 00:44:50,751 --> 00:44:53,375 Oh, that's... that's great news. 620 00:44:53,375 --> 00:44:56,542 You really were going stir-crazy, weren't you? 621 00:44:56,542 --> 00:45:00,584 What? No, no. I gotta get back. 622 00:45:00,584 --> 00:45:01,167 Get back? 623 00:45:01,167 --> 00:45:03,751 I-- I thought you had to survey the property. 624 00:45:04,542 --> 00:45:09,000 I did. I-- I do. But I've lost three days. 625 00:45:09,000 --> 00:45:11,334 So, we still have time to make the rounds. 626 00:45:11,334 --> 00:45:13,042 Might as well see what you've inherited. 627 00:45:15,709 --> 00:45:16,667 Some other time. 628 00:45:16,667 --> 00:45:18,959 It's the end of the year, and... 629 00:45:18,959 --> 00:45:19,626 I gotta get back. 630 00:45:19,626 --> 00:45:22,209 I've gotta finalize a contract with a client 631 00:45:22,209 --> 00:45:24,334 before he leaves for a holiday. 632 00:45:24,501 --> 00:45:28,000 It's two days until Christmas. Who's really doing work? 633 00:45:30,042 --> 00:45:31,709 I am. 634 00:45:35,709 --> 00:45:40,292 Look, Sammy, I really appreciate all you've done for me. 635 00:45:40,292 --> 00:45:41,042 I-- I do. 636 00:45:41,042 --> 00:45:43,876 I mean, you saved my life like, twice. 637 00:45:43,876 --> 00:45:48,709 And I can see that it's gonna take longer than I anticipated. 638 00:45:48,709 --> 00:45:49,709 That's presumptuous. 639 00:45:49,709 --> 00:45:52,209 No, no. What I mean to say is... 640 00:45:52,209 --> 00:45:52,876 You'll cut your losses 641 00:45:52,876 --> 00:45:55,000 and come back later with a better offer? 642 00:45:55,000 --> 00:45:59,042 Well, maybe. I don't... I don't know. 643 00:45:59,042 --> 00:46:02,792 The offer might be off the table for now. 644 00:46:02,792 --> 00:46:04,709 Oh, that was easy. 645 00:46:04,709 --> 00:46:05,417 No, no, no. 646 00:46:05,417 --> 00:46:07,792 The point is, there's no rush. 647 00:46:07,792 --> 00:46:10,000 We can work this out later. 648 00:46:12,334 --> 00:46:13,626 Right. 649 00:46:13,876 --> 00:46:15,876 My trip was an imposition on you 650 00:46:15,876 --> 00:46:17,542 and your charming little holiday, 651 00:46:17,542 --> 00:46:20,751 and for that, I'm sorry. 652 00:46:22,709 --> 00:46:25,834 What is so important that you have to go back now? 653 00:46:25,834 --> 00:46:28,542 Hmmpf, why does that matter? 654 00:46:28,542 --> 00:46:31,876 Three days ago, you were trying to kick me out. 655 00:46:32,709 --> 00:46:33,792 You're right. 656 00:46:33,792 --> 00:46:38,542 I just... I thought that you were finally... 657 00:46:38,542 --> 00:46:40,709 Well, never mind. 658 00:46:45,542 --> 00:46:48,250 Bye, Seth. Safe journey back. 659 00:46:49,876 --> 00:46:51,709 And Seth... 660 00:46:51,709 --> 00:46:53,417 Don't forget there's more to life 661 00:46:53,417 --> 00:46:55,375 than just business. 662 00:46:55,375 --> 00:46:58,334 Be sure to close the door behind you on the way out. 663 00:47:23,459 --> 00:47:25,667 Yeah, why not. 664 00:47:37,209 --> 00:47:38,709 Thank you. 665 00:47:56,167 --> 00:47:57,375 Have I even been doing this right? 666 00:47:57,375 --> 00:48:01,792 How did you ever get through Old Forks Road? 667 00:48:02,542 --> 00:48:05,250 Dumb luck I suppose. 668 00:48:05,250 --> 00:48:08,501 You know, I could take a day. 669 00:48:08,501 --> 00:48:09,000 Hmmm. 670 00:48:09,000 --> 00:48:12,042 A little room for good times gone by, I guess. 671 00:48:12,042 --> 00:48:15,375 What about the contract? What changed your mind? 672 00:48:16,834 --> 00:48:19,542 I was thinking about you. 673 00:48:19,542 --> 00:48:23,792 I, uh, meant what you said last night. 674 00:48:23,792 --> 00:48:26,334 I guess I could use an intervention. 675 00:48:26,334 --> 00:48:29,417 Hmmm, yeah. Let's work on that. 676 00:48:29,417 --> 00:48:30,709 But just a little one 677 00:48:30,709 --> 00:48:34,459 so that I get back before a client leaves on holiday. 678 00:48:34,459 --> 00:48:35,542 Deal. 679 00:48:35,542 --> 00:48:36,042 Whoa! 680 00:48:36,042 --> 00:48:39,250 ♪ It's beginning to look A lot like Christmas ♪ 681 00:48:39,250 --> 00:48:40,375 Baby steps. Please. 682 00:48:40,375 --> 00:48:43,542 Oh, come on. 683 00:48:43,542 --> 00:48:45,167 Ugh! 684 00:48:50,209 --> 00:48:52,417 - Ooops! - Whoa! 685 00:48:52,709 --> 00:48:56,042 I don't think I'm ever gonna get used to these things. 686 00:48:57,375 --> 00:49:00,292 Easy there. Line in with me. 687 00:49:00,292 --> 00:49:01,876 Try these. 688 00:49:03,083 --> 00:49:04,334 Where were you three days ago? 689 00:49:04,334 --> 00:49:06,167 Survival of the fittest. 690 00:49:06,167 --> 00:49:08,876 Stick with me and you might just survive. 691 00:49:11,584 --> 00:49:12,584 Ah! 692 00:49:12,584 --> 00:49:15,459 Oh, you should really use the poles. 693 00:49:16,918 --> 00:49:19,751 All right! 694 00:49:27,417 --> 00:49:29,667 Where are we going? 695 00:49:31,209 --> 00:49:32,125 Besides down? 696 00:49:32,125 --> 00:49:33,083 Step one of your... 697 00:49:35,375 --> 00:49:37,417 Step one, of your intervention, 698 00:49:37,417 --> 00:49:41,334 walking if we can, in a Winter Wonderland. 699 00:50:03,250 --> 00:50:07,125 Well, here it is. 700 00:50:07,125 --> 00:50:09,375 Here what is? 701 00:50:09,375 --> 00:50:11,042 Ridge line. 702 00:50:11,042 --> 00:50:16,125 According to that will, everything here is yours. 703 00:50:16,125 --> 00:50:16,667 I guess. 704 00:50:16,667 --> 00:50:19,834 Wow, I had no idea it was so... 705 00:50:19,834 --> 00:50:20,250 Big? 706 00:50:20,250 --> 00:50:23,250 Yeah, a thousand acres goes pretty far. 707 00:50:23,250 --> 00:50:25,125 Oh, it's impressive. 708 00:50:27,209 --> 00:50:28,542 I feel kind of awkward 709 00:50:28,542 --> 00:50:31,083 seeing as how I don't even know how my uncle acquired it. 710 00:50:31,083 --> 00:50:34,918 Especially after hearing your family's story. 711 00:50:34,918 --> 00:50:36,834 You mean to tell me that you acquired 712 00:50:36,834 --> 00:50:39,042 a substantial amount of God's country 713 00:50:39,042 --> 00:50:41,042 and you have no idea how? 714 00:50:41,042 --> 00:50:45,375 My family isn't... well, the closest. 715 00:50:45,375 --> 00:50:47,000 That's an understatement. 716 00:50:47,000 --> 00:50:49,501 And you know all of your extended relatives? 717 00:50:49,501 --> 00:50:50,918 Yeah. I do. 718 00:50:50,918 --> 00:50:52,792 Every other summer, we come up to the cabin. 719 00:50:52,792 --> 00:50:55,709 This past Fourth of July was one for the scrapbooks. 720 00:50:55,709 --> 00:50:58,459 Wait, you were just here for the summer, 721 00:50:58,459 --> 00:51:01,417 and you chose to come back out for the winter? 722 00:51:02,167 --> 00:51:03,584 Yeah. 723 00:51:03,584 --> 00:51:07,042 The quiet, the memories. 724 00:51:12,083 --> 00:51:13,667 You're doing it again. 725 00:51:13,667 --> 00:51:15,083 What? 726 00:51:15,083 --> 00:51:15,792 Smiling. 727 00:51:15,792 --> 00:51:17,918 I can't help it. 728 00:51:17,918 --> 00:51:20,709 This is a moment worth smiling about. 729 00:51:25,417 --> 00:51:27,250 Oh! 730 00:51:27,876 --> 00:51:30,334 Step two. Get the wall! 731 00:51:33,792 --> 00:51:34,918 You're goin' down. 732 00:51:41,876 --> 00:51:43,542 You can't do that. 733 00:51:59,542 --> 00:52:03,626 So what's in this manifesto you're working on? 734 00:52:03,626 --> 00:52:06,542 It's more of a biography. 735 00:52:06,542 --> 00:52:08,083 Oh? About who? 736 00:52:08,083 --> 00:52:12,292 I am profiling the life of an amazing woman. 737 00:52:12,292 --> 00:52:12,792 Yeah? 738 00:52:12,792 --> 00:52:15,667 Yeah, she was a real trailblazer for women's sports. 739 00:52:15,667 --> 00:52:16,751 Oh! Really? 740 00:52:16,751 --> 00:52:17,250 Uh-hm. 741 00:52:17,250 --> 00:52:21,167 She won a bronze medal in the 1948 Olympic Games, 742 00:52:21,167 --> 00:52:23,334 but had a heart of gold. 743 00:52:23,334 --> 00:52:24,042 Wow! 744 00:52:24,042 --> 00:52:24,876 You know, and she just... 745 00:52:24,876 --> 00:52:27,876 she used her platform to help train young women 746 00:52:27,876 --> 00:52:31,250 to be successful in whatever they chose to do. 747 00:52:31,250 --> 00:52:33,083 That's impressive. 748 00:52:33,083 --> 00:52:35,375 It is. And she... 749 00:52:35,375 --> 00:52:39,167 she spent her whole life championing women's causes. 750 00:52:39,167 --> 00:52:42,292 Whew, sounds like a big responsibility. 751 00:52:42,292 --> 00:52:43,375 It is. 752 00:52:43,375 --> 00:52:46,667 I'd be afraid that I'd miss the mark on a project like that. 753 00:52:46,667 --> 00:52:51,459 Well, fortunately, I was trained by the best. 754 00:52:51,459 --> 00:52:53,501 Cheers to that. 755 00:52:53,501 --> 00:52:55,167 Cheers. 756 00:53:36,292 --> 00:53:39,209 Step six, and my personal favorite. 757 00:53:39,209 --> 00:53:40,876 Trim up the tree. 758 00:53:53,375 --> 00:53:55,459 Oh! 759 00:53:58,209 --> 00:54:02,292 Wow, that looks really... old. 760 00:54:02,292 --> 00:54:05,250 It is. It's a Great-Grandma Mary ornament. 761 00:54:05,250 --> 00:54:06,834 She made it. 762 00:54:06,834 --> 00:54:07,375 Really? 763 00:54:07,375 --> 00:54:09,459 Yep. And she lived through the Great Depression. 764 00:54:09,459 --> 00:54:13,209 You had to be very resourceful in those days. 765 00:54:13,209 --> 00:54:16,000 Now I know where you get it from. 766 00:54:17,876 --> 00:54:21,709 And her talents were not limited to just sewing. 767 00:54:21,709 --> 00:54:24,417 You see that wreath over there? 768 00:54:24,417 --> 00:54:28,918 You mean, this raggedy old gaudy gold thing? 769 00:54:28,918 --> 00:54:30,709 Don't be judgy! 770 00:54:30,709 --> 00:54:34,667 I'm not. It's-- it's very shiny. 771 00:54:36,375 --> 00:54:38,792 It's made of ham cans. 772 00:54:40,042 --> 00:54:42,083 What? 773 00:54:47,167 --> 00:54:47,959 What? 774 00:54:47,959 --> 00:54:50,292 Would you look at that? 775 00:54:50,292 --> 00:54:52,000 How did she even do this? 776 00:54:52,000 --> 00:54:55,542 With pinking shears and a lot of patience. 777 00:54:57,501 --> 00:55:00,501 I mean, where would she even find the time to do this? 778 00:55:00,501 --> 00:55:02,918 It looks like it took hours. 779 00:55:02,918 --> 00:55:04,542 Probably one of those long winter days 780 00:55:04,542 --> 00:55:07,459 when going outside wasn't really an option. 781 00:55:08,709 --> 00:55:11,667 Hmmpf. I could think of a few other things 782 00:55:11,667 --> 00:55:15,334 to occupy my time like day trading or... 783 00:55:15,334 --> 00:55:16,459 - Ouch! - Oh! 784 00:55:16,459 --> 00:55:20,292 Careful! The wreath bites. 785 00:55:20,292 --> 00:55:20,792 Come on. 786 00:55:20,792 --> 00:55:23,834 Come help me put together Great-Grandma Mary's tree. 787 00:55:28,459 --> 00:55:31,125 What do you mean "put it together"? 788 00:55:36,751 --> 00:55:38,417 Ta-da! 789 00:55:43,083 --> 00:55:46,000 This is the first time I'm doing it, 790 00:55:46,000 --> 00:55:48,375 how am I supposed to help? 791 00:55:48,375 --> 00:55:52,250 A notch for every... piece. 792 00:55:52,834 --> 00:55:55,000 And you have to push it in like kind of far. 793 00:55:55,000 --> 00:55:58,667 Really. Wow. 794 00:55:58,667 --> 00:56:00,417 Wh-o-o-o-a. 795 00:56:04,709 --> 00:56:06,167 Give it to me. 796 00:56:06,167 --> 00:56:08,417 You win. It's your tree. 797 00:56:10,375 --> 00:56:12,751 Oooh, it looks so good! 798 00:56:26,584 --> 00:56:28,542 It's a lot nicer than mine. 799 00:56:28,542 --> 00:56:30,792 Show me how you can juggle. 800 00:56:30,792 --> 00:56:32,584 - I just uh... - Don't break any! 801 00:56:32,584 --> 00:56:34,834 Look at this one! 802 00:56:34,834 --> 00:56:37,751 - Cute. - It's amazing. 803 00:56:37,751 --> 00:56:39,959 I love it. Perfect! 804 00:56:40,501 --> 00:56:42,209 Oh, ice skates. 805 00:56:43,709 --> 00:56:45,918 Don't waste that on the tree. You keep that. 806 00:56:45,918 --> 00:56:46,751 Pinecones. 807 00:56:46,751 --> 00:56:50,459 My mom used to make these reindeer out of them. 808 00:56:50,459 --> 00:56:53,083 She would put like a pipe cleaner around here 809 00:56:53,083 --> 00:56:53,959 and make like, the antlers, 810 00:56:53,959 --> 00:56:56,375 and then, put two little eyes on the either side. 811 00:56:56,375 --> 00:56:59,209 So cute! We had tons of 'em. 812 00:56:59,209 --> 00:57:00,626 And this... 813 00:57:00,626 --> 00:57:02,459 Ah yeah. Oh, you figured that out. 814 00:57:03,709 --> 00:57:04,876 Ha-ha-ha. 815 00:57:04,876 --> 00:57:07,834 Ah! We've gotta be close to the end. 816 00:57:10,000 --> 00:57:12,459 - This one's actually... - Here. 817 00:57:20,959 --> 00:57:23,667 - Is it going to light? - Pressure. 818 00:57:23,667 --> 00:57:24,334 The pressure's on 819 00:57:24,334 --> 00:57:26,459 'cause it's going to be hard to get that one. 820 00:57:26,459 --> 00:57:28,042 Oh, I see. 821 00:57:28,042 --> 00:57:31,209 It won't stay. 822 00:57:47,167 --> 00:57:49,876 Ah, good work. 823 00:58:02,209 --> 00:58:03,709 Oooh! 824 00:58:05,792 --> 00:58:07,542 All right! 825 00:58:07,542 --> 00:58:09,501 One. 826 00:58:09,501 --> 00:58:11,209 At this rate, by next Christmas... 827 00:58:12,584 --> 00:58:14,542 We'll have one string. 828 00:58:14,542 --> 00:58:18,334 I didn't break that last one because I'm a genius. 829 00:58:18,334 --> 00:58:19,709 Look. 830 00:58:19,709 --> 00:58:20,959 That's pathetic. 831 00:58:20,959 --> 00:58:22,375 That's progress. 832 00:58:22,375 --> 00:58:23,918 Ah. 833 00:58:26,626 --> 00:58:29,250 - All right. That's... - Back to one. 834 00:58:29,250 --> 00:58:30,584 One hour down the drain. 835 00:58:30,584 --> 00:58:33,375 Right. 836 00:58:44,125 --> 00:58:46,626 What about that gold one? 837 00:58:46,626 --> 00:58:48,918 That is a miniature gymnast 838 00:58:48,918 --> 00:58:51,292 that was given to me in eighth grade. 839 00:58:51,292 --> 00:58:52,083 Were you a gymnast? 840 00:58:52,083 --> 00:58:55,417 No! The Summer Olympics was a few months earlier. 841 00:58:55,417 --> 00:59:00,042 Nana thought I would aspire to be an Olympian. 842 00:59:00,042 --> 00:59:01,125 Did it work? 843 00:59:01,125 --> 00:59:03,209 Also a no. 844 00:59:03,209 --> 00:59:05,918 I was terribly klutzy as a kid 845 00:59:05,918 --> 00:59:08,584 which is why I stuck with the books. 846 00:59:08,584 --> 00:59:11,375 Oh, so that is why you are a... 847 00:59:11,375 --> 00:59:15,459 Writer. Yeah, I guess you could say that. 848 00:59:15,459 --> 00:59:20,626 Well, that and... Nana. 849 00:59:20,626 --> 00:59:23,167 Oh, yeah? 850 00:59:23,167 --> 00:59:27,167 Nana was the Olympian. 851 00:59:29,375 --> 00:59:31,834 I'm sorry. I didn't mean to make you... 852 00:59:31,834 --> 00:59:36,501 It's okay. She passed away last summer. 853 00:59:36,501 --> 00:59:39,250 That's why I came up to the cabin. 854 00:59:39,250 --> 00:59:41,834 She practically raised my brother Josh and me 855 00:59:41,834 --> 00:59:43,334 in the summers. 856 00:59:43,334 --> 00:59:46,083 She loved this place. 857 00:59:46,083 --> 00:59:48,792 I guess I felt that somehow by being here, 858 00:59:48,792 --> 00:59:51,209 she wouldn't feel so far away. 859 00:59:51,876 --> 00:59:54,751 Well, that's an adorable gesture. 860 00:59:54,751 --> 00:59:56,000 Tell that to Josh. 861 00:59:56,000 --> 00:59:59,501 I bailed on Christmas again this year. 862 00:59:59,501 --> 01:00:01,792 I'm sure he understands. 863 01:00:01,792 --> 01:00:02,209 No. 864 01:00:02,209 --> 01:00:07,209 I mean, Christmas is about being with the ones you love. 865 01:00:07,209 --> 01:00:08,876 I just didn't have the heart to tell him 866 01:00:08,876 --> 01:00:12,125 I was still processing it all. 867 01:00:13,459 --> 01:00:18,751 I told him I was... working. 868 01:00:18,751 --> 01:00:21,876 And here I thought no one works before Christmas. 869 01:00:21,876 --> 01:00:25,209 Yeah, I guess that wasn't very fair of me. 870 01:00:26,709 --> 01:00:31,209 So, do you need to go back to work? 871 01:00:31,209 --> 01:00:36,459 No, I'm happy where I'm at right now. 872 01:00:36,459 --> 01:00:37,292 Today's a gift, 873 01:00:37,292 --> 01:00:40,375 and that's why it's called the present. 874 01:00:40,375 --> 01:00:43,042 And where did that come from? 875 01:00:43,626 --> 01:00:49,083 I heard that from a very feisty and wise lady. 876 01:00:49,083 --> 01:00:51,918 And I now understand what she meant. 877 01:00:51,918 --> 01:00:55,542 Why Seth, I do believe you're well on your way 878 01:00:55,542 --> 01:00:57,083 to a full recovery. 879 01:00:57,083 --> 01:00:58,167 Oh really? 880 01:00:58,167 --> 01:00:58,709 Yes! 881 01:00:58,709 --> 01:01:02,250 I think you just jumped ahead to the 12th step. 882 01:01:02,250 --> 01:01:06,250 Have yourself a merry little Christmas. 883 01:01:06,250 --> 01:01:08,542 I will. Thank you. 884 01:01:08,542 --> 01:01:11,709 Oh my gosh, I almost forgot! 885 01:01:15,292 --> 01:01:18,584 Oooh! 886 01:01:23,209 --> 01:01:26,167 I didn't realize we were doing gifts. 887 01:01:26,167 --> 01:01:29,459 No, it's from my Nana. 888 01:01:29,459 --> 01:01:32,334 We just met three days ago. 889 01:01:32,334 --> 01:01:35,209 Is there something I should know about? 890 01:01:35,209 --> 01:01:37,834 No. It's for me. 891 01:01:37,834 --> 01:01:40,083 Nana used to buy them months in advance. 892 01:01:40,083 --> 01:01:40,751 Oh, that's thoughtful. 893 01:01:40,751 --> 01:01:43,709 Yeah. We found them when we were cleaning out her house. 894 01:01:43,709 --> 01:01:46,334 And that's a little creepy. 895 01:01:46,334 --> 01:01:48,667 No, it's gonna be lovely. 896 01:01:48,667 --> 01:01:54,584 Nana had a very particular taste in Christmas decorations. 897 01:02:03,709 --> 01:02:07,834 Wow, it's a... Yeah, wow. 898 01:02:07,834 --> 01:02:09,000 Oh! 899 01:02:09,000 --> 01:02:11,375 The gawdier the better. 900 01:02:11,375 --> 01:02:13,042 Awww! 901 01:02:17,667 --> 01:02:20,000 Oh! Oh, it lights up! 902 01:02:21,375 --> 01:02:23,751 I'll treasure this forever. 903 01:02:23,751 --> 01:02:25,501 Where are you gonna put it? 904 01:02:37,250 --> 01:02:39,709 Right there. 905 01:02:39,709 --> 01:02:44,334 Sammy... thank you. 906 01:03:47,125 --> 01:03:48,584 'Morning, sleepy. 907 01:03:48,584 --> 01:03:51,959 What time is it? 908 01:03:51,959 --> 01:03:53,542 10:30. 909 01:03:53,542 --> 01:03:54,918 Wow! 910 01:04:03,042 --> 01:04:05,459 Lovely. Thank you. 911 01:04:10,417 --> 01:04:11,501 Merry Christmas Eve. 912 01:04:11,501 --> 01:04:14,209 It is. Merry Christmas Eve to you. 913 01:04:18,209 --> 01:04:19,417 I hope you don't mind. I just grabbed 914 01:04:19,417 --> 01:04:20,876 what I could find out of the fridge. 915 01:04:20,876 --> 01:04:24,042 Not at all. I love bacon bits. 916 01:04:24,042 --> 01:04:25,542 Breakfast of champions. 917 01:04:26,083 --> 01:04:28,542 I figured we'd fuel up before heading out. 918 01:04:29,542 --> 01:04:30,375 Out? 919 01:04:30,375 --> 01:04:33,959 Yeah. I thought we'd explore the south side of the property. 920 01:04:33,959 --> 01:04:35,459 Is there anything interesting there? 921 01:04:35,459 --> 01:04:37,459 Yeah. Actually, there's a waterfall 922 01:04:37,459 --> 01:04:39,250 about half a mile down. 923 01:04:39,250 --> 01:04:39,834 It's frozen over, 924 01:04:39,834 --> 01:04:42,876 but it's still probably a beautiful sight to see. 925 01:04:42,876 --> 01:04:43,792 It's a date. 926 01:04:43,792 --> 01:04:47,792 Okay then. We'll head out after breakfast. 927 01:04:47,792 --> 01:04:50,083 How do you like your eggs? 928 01:04:50,083 --> 01:04:54,000 Oh, um, over easy, please. 929 01:04:54,000 --> 01:04:55,501 Comin' right up. 930 01:05:00,792 --> 01:05:03,250 Um, I'm gonna freshen up. 931 01:05:03,876 --> 01:05:07,792 You better hurry up. Breakfast will be ready soon. 932 01:05:49,334 --> 01:05:50,709 Ready to go? 933 01:05:55,709 --> 01:05:58,542 - Lead the way. - All right. 934 01:05:58,959 --> 01:06:02,459 Hey, this place looks familiar. 935 01:06:02,459 --> 01:06:03,000 It should. 936 01:06:03,000 --> 01:06:09,876 About a quarter mile down is uh, the entrance to Old Forks Road. 937 01:06:09,876 --> 01:06:13,125 This is the cell tree. 938 01:06:13,125 --> 01:06:14,542 It's the last place you can get reception 939 01:06:14,542 --> 01:06:17,375 before you hit the cabin. 940 01:06:17,375 --> 01:06:19,042 Can't miss it. 941 01:06:19,584 --> 01:06:22,042 What the-- 942 01:06:22,042 --> 01:06:25,167 See? Works every time. 943 01:06:27,375 --> 01:06:28,626 Oh, my gosh! 944 01:06:28,626 --> 01:06:30,709 Oh-oh! Looks like they found you. 945 01:06:30,709 --> 01:06:32,792 Oh, this is not good. 946 01:06:32,792 --> 01:06:36,042 What? You okay? 947 01:06:36,042 --> 01:06:37,209 Um, yeah. 948 01:06:37,209 --> 01:06:41,834 Listen, Sammy... I might have to go. 949 01:06:41,834 --> 01:06:44,626 Go? Go where? 950 01:06:44,626 --> 01:06:48,000 Home. The Mathis deal I was working on 951 01:06:48,000 --> 01:06:51,375 before I came here... fell apart. 952 01:06:53,334 --> 01:06:58,417 Hello? Hello. Octavia, can you hear me? 953 01:06:58,417 --> 01:07:00,542 Of course, I'm alive. 954 01:07:00,542 --> 01:07:04,459 Yes, yes, I know. I just got distracted. 955 01:07:04,459 --> 01:07:07,334 What? No, it's not important. 956 01:07:07,334 --> 01:07:09,626 No, I am. Right away. 957 01:07:09,626 --> 01:07:11,292 Octavia, listen, you're breaking up. 958 01:07:11,292 --> 01:07:15,834 Let me call you back in about an hour, okay? 959 01:07:15,834 --> 01:07:16,667 Yes, yes. 960 01:07:16,667 --> 01:07:19,334 Just call them and tell them to hold on. 961 01:07:19,334 --> 01:07:20,876 I am on my way. 962 01:07:21,459 --> 01:07:26,125 So, whatever it is, I'm sure it's not that bad. 963 01:07:26,125 --> 01:07:30,459 I'm sorry, Sammy, but I have to leave like now. 964 01:07:30,459 --> 01:07:33,209 Seth... Seth, wait. 965 01:07:33,209 --> 01:07:36,626 Hold on! Would you slow down? 966 01:07:36,626 --> 01:07:39,209 I can't. I've really gotta get back. 967 01:07:39,209 --> 01:07:40,542 So you're really just gonna leave? 968 01:07:40,542 --> 01:07:42,000 - Yes! - Just like that? 969 01:07:42,000 --> 01:07:43,209 Yes, like that. 970 01:07:43,209 --> 01:07:45,042 I'm sorry if that makes me a jerk, but... 971 01:07:45,042 --> 01:07:47,792 Don't be like that. I didn't say that. 972 01:07:47,792 --> 01:07:48,834 Be like what? 973 01:07:48,834 --> 01:07:54,459 Just make sure that whatever you're looking for is worth it. 974 01:07:54,459 --> 01:08:01,042 Sammy, I gotta go back and fix this. 975 01:08:01,042 --> 01:08:04,167 Okay. I understand. 976 01:08:04,167 --> 01:08:06,042 But how are you even gonna get a flight? 977 01:08:06,042 --> 01:08:08,083 It's Christmas Eve. 978 01:08:08,083 --> 01:08:08,542 I dunno. 979 01:08:08,542 --> 01:08:10,375 I should have thought about that a few days ago 980 01:08:10,375 --> 01:08:12,834 before I got stuck out here. 981 01:08:12,834 --> 01:08:14,125 Well, I didn't exactly tie you up, 982 01:08:14,125 --> 01:08:17,876 and if I remember correctly, I saved your life. 983 01:08:17,876 --> 01:08:19,292 Like twice. 984 01:08:19,834 --> 01:08:24,292 And where are you going? The cabin's this way. 985 01:08:25,834 --> 01:08:29,459 And this is what it looks like when a Whetly walks away. 986 01:08:34,709 --> 01:08:39,042 Sammy! Sammy, wait! 987 01:08:49,459 --> 01:08:53,667 Sammy... I don't mean it that way. 988 01:08:53,667 --> 01:08:54,459 Close the door, please. 989 01:08:54,459 --> 01:08:56,918 You're letting out all the hot air. 990 01:09:12,876 --> 01:09:15,417 You're still here. 991 01:09:15,417 --> 01:09:18,209 I'll be out of your hair in just a minute. 992 01:09:20,042 --> 01:09:22,375 What did you do? 993 01:09:22,375 --> 01:09:24,417 - No! - I am so sorry. 994 01:09:24,417 --> 01:09:29,250 God, Seth... please just back up. 995 01:09:29,250 --> 01:09:30,209 I got this. 996 01:09:30,209 --> 01:09:32,459 I'm sorry, Sam. I really am. 997 01:09:32,459 --> 01:09:33,918 Seth, please. 998 01:09:43,959 --> 01:09:46,876 I really screwed this up, haven't I? 999 01:09:46,876 --> 01:09:48,125 It's fine. 1000 01:09:48,125 --> 01:09:51,501 I shouldn't be so careless with my things. 1001 01:09:55,375 --> 01:09:58,667 You really should get going if you're going to make it back. 1002 01:10:06,584 --> 01:10:12,083 Seth, I really do hope you have a safe journey. 1003 01:13:24,542 --> 01:13:27,083 Oh, thank you very much. 1004 01:13:36,626 --> 01:13:40,918 Hello there, Sis. Merry Christmas. 1005 01:13:40,918 --> 01:13:42,459 Merry Christmas, Josh. 1006 01:13:42,459 --> 01:13:43,375 How's the weather holdin' up? 1007 01:13:43,375 --> 01:13:45,542 It's lookin' a little hairy on the news. 1008 01:13:45,542 --> 01:13:47,459 Nothin' I can't handle. 1009 01:13:47,459 --> 01:13:50,918 Did you open Nana's gift yet? 1010 01:13:50,918 --> 01:13:52,375 Yeah, yeah, I did. 1011 01:13:52,375 --> 01:13:55,417 Well, don't keep me hanging. What was it? 1012 01:13:55,417 --> 01:13:56,876 It was this, um, , this-- 1013 01:13:56,876 --> 01:14:00,542 this statue of the Nativity with this battery-powered candle 1014 01:14:00,542 --> 01:14:04,375 perpetually lighting up the manger. 1015 01:14:04,375 --> 01:14:05,501 It's so perfect! 1016 01:14:05,501 --> 01:14:09,209 She always knew you loved Nativities. 1017 01:14:09,209 --> 01:14:11,209 Yeah. 1018 01:14:11,209 --> 01:14:13,209 Oh? I'm sorry, Sammy. 1019 01:14:13,209 --> 01:14:14,584 Don't cry. 1020 01:14:14,584 --> 01:14:16,083 You know, she's looking down right now, 1021 01:14:16,083 --> 01:14:17,918 having a good laugh of her own. 1022 01:14:17,918 --> 01:14:21,125 Yeah, yeah, I bet she is. 1023 01:14:21,125 --> 01:14:24,792 I'm sorry. I wish I could give you a hug. 1024 01:14:24,792 --> 01:14:27,125 I could really use one right now. 1025 01:14:28,417 --> 01:14:31,334 Hey, how's the book coming along? 1026 01:14:31,334 --> 01:14:34,209 Yeah. Good. Yeah, it's great. 1027 01:14:34,209 --> 01:14:37,751 Good, that means your trip was worth it. 1028 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 I shouldn't have bailed, Josh. 1029 01:14:41,209 --> 01:14:42,000 I'm so sorry. 1030 01:14:42,000 --> 01:14:45,876 Don't be. I'm just sad you're alone for the holiday. 1031 01:14:45,876 --> 01:14:46,876 Ugh! 1032 01:14:46,876 --> 01:14:49,167 You needed this trip. 1033 01:14:49,167 --> 01:14:50,834 Yeah, I did. 1034 01:14:50,834 --> 01:14:55,667 Hey look, it's... it's really cold out here. 1035 01:14:55,667 --> 01:14:58,042 So I'm going to let you go, okay? 1036 01:14:58,042 --> 01:14:59,667 Okay. 1037 01:14:59,667 --> 01:15:03,876 Miss you, Sis, and I'm sending you a big hug. 1038 01:15:03,876 --> 01:15:05,375 Thanks, Bud. 1039 01:15:05,375 --> 01:15:08,501 Give my love and hugs to everyone, okay? 1040 01:15:08,501 --> 01:15:12,042 Merry Christmas, Sammy. Love you. 1041 01:15:12,042 --> 01:15:14,751 Merry Christmas, Josh. Love you. 1042 01:15:33,334 --> 01:15:33,876 Yes, just book it. 1043 01:15:33,876 --> 01:15:38,292 But you'll have three layovers and you'll be traveling all day. 1044 01:15:38,292 --> 01:15:39,417 Look, I don't care. 1045 01:15:39,417 --> 01:15:42,125 The point is I will get there eventually. 1046 01:15:42,125 --> 01:15:44,125 But it's Christmas, Seth. 1047 01:15:44,125 --> 01:15:45,167 So? 1048 01:15:45,167 --> 01:15:47,250 I've got presents to unwrap. 1049 01:15:47,250 --> 01:15:49,959 Octavia, I have to fix this deal. 1050 01:15:49,959 --> 01:15:53,542 Listen, Seth, Christmas may mean nothing to you, 1051 01:15:53,542 --> 01:15:54,709 but here in the real world, 1052 01:15:54,709 --> 01:15:56,834 we appreciate this time of the year. 1053 01:15:56,834 --> 01:15:59,626 Octavia, just get this flight through and I will... 1054 01:15:59,626 --> 01:16:02,209 I will give you the first two weeks off 1055 01:16:02,209 --> 01:16:03,459 in January, I swear. 1056 01:16:03,459 --> 01:16:07,209 There's more to life than business, Seth. 1057 01:16:08,542 --> 01:16:11,584 Why does everyone keep saying that? 1058 01:16:11,584 --> 01:16:12,584 Because it's true. 1059 01:16:12,584 --> 01:16:16,042 Today is a gift, that's why they call it the present. 1060 01:16:16,042 --> 01:16:21,042 Now, I'm a wise woman, Seth. You'll do best to listen to me. 1061 01:16:21,042 --> 01:16:21,918 But the... 1062 01:16:21,918 --> 01:16:24,542 But nothing. The Marshalls have already left. 1063 01:16:24,542 --> 01:16:26,375 But there's still a chance that... 1064 01:16:26,375 --> 01:16:29,167 They are in St. Croix, Seth, and you flying in 1065 01:16:29,167 --> 01:16:33,542 and crashing their Christmas isn't a smart plan. 1066 01:16:33,542 --> 01:16:35,751 Oh! Well, when you put it that way. 1067 01:16:35,751 --> 01:16:38,709 Just face it, there's nothing you can do to fix this deal 1068 01:16:38,709 --> 01:16:41,209 until next year. 1069 01:16:41,209 --> 01:16:44,542 Ugh, Octavia... what am I gonna do? 1070 01:16:44,542 --> 01:16:46,751 I'm gonna tell you what you're gonna do. 1071 01:16:46,751 --> 01:16:49,375 Seth, you're gonna have yourself 1072 01:16:49,375 --> 01:16:51,417 a merry little Christmas. 1073 01:16:51,417 --> 01:16:53,876 Now go do whatever it is you need to do 1074 01:16:53,876 --> 01:16:55,626 to figure that out. 1075 01:17:00,542 --> 01:17:04,709 You're right. Octavia, you are so right. 1076 01:17:04,709 --> 01:17:06,292 Yes, I am. 1077 01:17:06,292 --> 01:17:09,584 Thank you for expanding your mind. 1078 01:17:09,584 --> 01:17:12,542 I am such an idiot! 1079 01:17:12,542 --> 01:17:13,209 Now I didn't say that, 1080 01:17:13,209 --> 01:17:16,042 but if you feel the need to be honest with yourself, 1081 01:17:16,042 --> 01:17:17,375 who am I to stop you. 1082 01:17:17,375 --> 01:17:23,501 Octavia, thank you. 1083 01:17:23,501 --> 01:17:24,584 You're welcome. 1084 01:17:24,584 --> 01:17:26,959 And I'll take you up on that two-week offer. 1085 01:17:26,959 --> 01:17:28,334 Oh, wait a minute. 1086 01:17:28,334 --> 01:17:32,250 See you mid-January. Merry Christmas. 1087 01:17:33,834 --> 01:17:37,751 Lord have mercy, that boy needs a woman! 1088 01:17:54,667 --> 01:17:57,542 Good morning, Mr. Gatly, and Merry Christmas. 1089 01:17:57,542 --> 01:17:59,334 Well, if it isn't the city boy. 1090 01:17:59,334 --> 01:18:01,083 I thought you'd be long gone by now. 1091 01:18:01,083 --> 01:18:03,834 Nope. I was unexpectedly delayed, 1092 01:18:03,834 --> 01:18:05,918 but it was a good thing. 1093 01:18:05,918 --> 01:18:08,751 Did you ever get that sign-off on that property you wanted? 1094 01:18:08,751 --> 01:18:11,709 You know, I got something better. 1095 01:18:11,709 --> 01:18:13,250 I'm actually heading back there now. 1096 01:18:13,250 --> 01:18:16,626 Oh no, not now. You-you can't get through. 1097 01:18:16,626 --> 01:18:19,918 It's all over the news. There's an avalanche. 1098 01:18:19,918 --> 01:18:21,792 Closed the pass down. 1099 01:18:21,792 --> 01:18:22,834 Avalanche? 1100 01:18:22,834 --> 01:18:23,959 Yeah. It's a big one, too. 1101 01:18:23,959 --> 01:18:25,959 Blizzard brought in a record amount of snow. 1102 01:18:25,959 --> 01:18:27,918 It gave way and closed the pass. 1103 01:18:27,918 --> 01:18:30,000 But Sammy is still up there. 1104 01:18:30,000 --> 01:18:33,834 I'm afraid there's no gettin' in on Old Forks Road. 1105 01:18:33,834 --> 01:18:35,667 Well, how am I gonna get to her? 1106 01:18:35,667 --> 01:18:36,584 I mean, she's all alone up there. 1107 01:18:36,584 --> 01:18:38,751 There's no cell service. She could be in danger. 1108 01:18:38,751 --> 01:18:44,584 Well, I guess, uh... Parker Pass is still open. 1109 01:18:44,584 --> 01:18:45,918 You could get in that way. 1110 01:18:45,918 --> 01:18:47,209 And you know how to get there? 1111 01:18:47,209 --> 01:18:47,834 Of course, I do. 1112 01:18:47,834 --> 01:18:51,334 I got my first billy goat up by Parker Ridge. 1113 01:18:51,334 --> 01:18:53,209 Of course you did. 1114 01:18:53,209 --> 01:18:57,209 I'll show you. 1115 01:18:59,000 --> 01:19:01,542 This is us here, okay? 1116 01:19:01,542 --> 01:19:04,626 Right? Gotta go straight... 1117 01:20:10,751 --> 01:20:12,042 Hello? 1118 01:20:20,375 --> 01:20:21,834 Who is it? 1119 01:20:23,375 --> 01:20:27,501 It's uh, Seth. Seth Walker. 1120 01:20:29,751 --> 01:20:32,667 Don't know if I know any Seth Walkers. 1121 01:20:32,667 --> 01:20:39,918 Um... yeah. We met the other day. 1122 01:20:39,918 --> 01:20:43,542 Are you sure you don't have anywhere else you need to be? 1123 01:20:43,542 --> 01:20:49,209 I'm sure. I-I just need to... 1124 01:20:52,375 --> 01:20:53,792 Hi. 1125 01:20:53,792 --> 01:20:55,709 Hi. 1126 01:20:55,709 --> 01:20:57,876 I just need to be with you. 1127 01:20:57,876 --> 01:21:01,250 I really... just need to be with you. 1128 01:21:08,626 --> 01:21:09,834 Merry Christmas. 1129 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 What? 1130 01:21:12,209 --> 01:21:13,876 Go ahead, open it. 1131 01:21:16,834 --> 01:21:17,334 Uh-hm. 1132 01:21:17,334 --> 01:21:20,501 I sort of... fell down the mountain on my way over. 1133 01:21:23,334 --> 01:21:27,542 Oh, it's perfect. 1134 01:21:34,876 --> 01:21:36,709 I didn't see anybody come up the path. 1135 01:21:36,709 --> 01:21:40,292 Old Forks Road was closed due to an avalanche. 1136 01:21:40,292 --> 01:21:41,876 An avalanche? 1137 01:21:41,876 --> 01:21:42,709 Yeah. 1138 01:21:42,709 --> 01:21:46,375 No! Oh my gosh! How did you get here? 1139 01:21:46,375 --> 01:21:48,584 I had to use uh, Parker Pass. 1140 01:21:48,584 --> 01:21:49,751 Parker Pass? 1141 01:21:49,751 --> 01:21:51,918 Yeah. Cuts right through my land. 1142 01:21:51,918 --> 01:21:54,167 I ended up on Walker Ridge. 1143 01:21:54,167 --> 01:21:56,751 Seth, they call it Walker Ridge 1144 01:21:56,751 --> 01:21:59,459 because you can see the property line. 1145 01:21:59,459 --> 01:22:00,375 Okay... 1146 01:22:00,375 --> 01:22:04,042 Old Forks Road is the property line. 1147 01:22:04,042 --> 01:22:05,709 Everything to the west of it is yours. 1148 01:22:05,709 --> 01:22:09,584 Everything to the east of it belongs to the Whetlys. 1149 01:22:09,584 --> 01:22:11,751 So that makes the cabin... 1150 01:22:11,751 --> 01:22:14,000 Smack dab in the middle. 1151 01:22:14,000 --> 01:22:15,083 Fifty-fifty. 1152 01:22:15,083 --> 01:22:16,918 For better or worse. 1153 01:22:20,000 --> 01:22:21,375 Merry Christmas, Seth. 1154 01:22:21,375 --> 01:22:22,876 It's a very merry Christmas, indeed. 1155 01:22:22,876 --> 01:22:27,125 I just wish that I had a gift to give you. 1156 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 You already did. 1157 01:22:29,083 --> 01:22:30,792 What? 1158 01:22:35,000 --> 01:22:37,709 You're here. Today's a gift. 1159 01:22:37,709 --> 01:22:40,125 That's all the present I need. 75114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.