Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,834 --> 00:02:52,250
Come on.
2
00:03:01,042 --> 00:03:02,375
Ah!
3
00:03:09,375 --> 00:03:10,709
Hi, can you hear me?
4
00:03:10,709 --> 00:03:12,751
Hey, Sis.
Yeah, I can hear you great.
5
00:03:12,751 --> 00:03:15,417
- Loud and clear.
- Oh, hi.
6
00:03:16,042 --> 00:03:19,042
So, are you going
to be able to make it?
7
00:03:19,042 --> 00:03:20,292
Tell me you changed your mind.
8
00:03:20,292 --> 00:03:23,918
No. Josh, stop it.
You're killing me.
9
00:03:23,918 --> 00:03:27,042
Come on. Charlet
misses her pattycakes.
10
00:03:27,042 --> 00:03:28,083
Auntie Sammy!
11
00:03:28,083 --> 00:03:30,709
Aw! Oh, come on,
that's not fair.
12
00:03:30,709 --> 00:03:31,834
Darn right it's not fair.
13
00:03:31,834 --> 00:03:36,000
This is the second Christmas
in a row you're skipping out on.
14
00:03:36,000 --> 00:03:36,417
I know.
15
00:03:36,417 --> 00:03:39,250
And you're leaving me alone
with Mom... and Dad.
16
00:03:39,250 --> 00:03:41,626
I mean, I gotta use
all the ammunition I got.
17
00:03:41,626 --> 00:03:44,876
Josh, I promise I will make it
up to you next Christmas.
18
00:03:44,876 --> 00:03:46,834
I swear.
19
00:03:46,834 --> 00:03:49,709
I really,
really mean it this time.
20
00:03:49,709 --> 00:03:52,000
Is she coming?
It's just that I'm-- I'm almost done
21
00:03:52,000 --> 00:03:53,125
- with the first draft.
- No.
22
00:03:53,125 --> 00:03:54,375
You know how I get
when I'm writing.
23
00:03:54,375 --> 00:03:56,209
I get hyper-focused and--
24
00:03:57,000 --> 00:03:58,542
...and it's not fair
to you guys.
25
00:03:58,542 --> 00:04:00,042
Oh. Sorry Sammy.
26
00:04:00,042 --> 00:04:02,959
I was just, uh,
a little distracted.
27
00:04:02,959 --> 00:04:05,918
What can I say?
I miss you, Sis.
28
00:04:05,918 --> 00:04:08,209
I miss you, too.
And uh...
29
00:04:08,209 --> 00:04:10,375
but this really is
what's best for me right now.
30
00:04:10,375 --> 00:04:12,083
I hope you understand that.
31
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
Yeah, I hear ya.
32
00:04:14,000 --> 00:04:17,792
It's just... Look, I understand
your work's important,
33
00:04:17,792 --> 00:04:18,626
but sometimes you gotta...
34
00:04:18,626 --> 00:04:21,250
I can start sorting out
the cabin while I'm up here.
35
00:04:21,250 --> 00:04:23,501
Sammy, there's no rush
on that.
36
00:04:23,501 --> 00:04:24,667
We can easily do that
next summer.
37
00:04:24,667 --> 00:04:28,709
I have to go back out to finish
construction on the porch.
38
00:04:28,709 --> 00:04:29,292
I know, but...
39
00:04:29,292 --> 00:04:31,876
it'll get done faster
and I'm already here.
40
00:04:31,876 --> 00:04:35,375
Listen, Christmas
is a time for family.
41
00:04:35,375 --> 00:04:37,542
You need to be around
the ones you love
42
00:04:37,542 --> 00:04:40,042
and the ones that love you.
43
00:04:40,042 --> 00:04:42,751
I hear you,
and I understand.
44
00:04:42,751 --> 00:04:44,876
Did you get
your package from Nana?
45
00:04:44,876 --> 00:04:46,709
Yes, I did.
It's in my bag.
46
00:04:46,709 --> 00:04:48,250
I can't wait to open it.
47
00:04:48,250 --> 00:04:50,542
We couldn't wait.
It's epic.
48
00:04:50,542 --> 00:04:55,083
Ours was a phosphorescent
Thomas Kincaid wall hanging.
49
00:04:55,083 --> 00:04:56,459
We've already put it up.
50
00:04:57,042 --> 00:04:59,751
Okay. Well, look, I'm, uh,
I'm up by the cell tree
51
00:04:59,751 --> 00:05:01,709
and I am freezing my butt off.
52
00:05:01,709 --> 00:05:05,959
Ummm, so I'm going
to get going, but, uh,
53
00:05:05,959 --> 00:05:08,375
call you on Christmas Eve, okay?
54
00:05:08,375 --> 00:05:10,876
Okay. I love you, Sis.
55
00:05:10,876 --> 00:05:11,459
I love you, too.
56
00:05:11,459 --> 00:05:13,792
Give my love and hugs
to everyone, okay?
57
00:05:13,792 --> 00:05:14,959
Will do.
58
00:05:14,959 --> 00:05:16,501
All right. Bye-bye.
59
00:05:18,125 --> 00:05:19,792
Merry Christmas.
60
00:05:21,542 --> 00:05:25,542
Well, hello there, kiddo.
What you doin' there?
61
00:05:25,542 --> 00:05:27,542
It needs a little kick.
62
00:05:27,542 --> 00:05:29,042
Okay.
63
00:05:29,042 --> 00:05:32,334
You go tell Mom
we're going to brunch.
64
00:05:32,334 --> 00:05:34,501
Yay, brunch!
65
00:05:55,459 --> 00:05:59,751
Seth, that probate officer
Mr. Pricker called again.
66
00:05:59,751 --> 00:06:00,542
And if I have to hear that...
67
00:06:00,542 --> 00:06:02,876
Octavia, what are you
talking about here?
68
00:06:02,876 --> 00:06:06,334
Probate? I thought
that was all settled.
69
00:06:06,334 --> 00:06:06,876
You thought wrong.
70
00:06:06,876 --> 00:06:11,209
Now, have you found anyone for
the Mathis Christmas party yet?
71
00:06:11,209 --> 00:06:12,626
I RSVP'd you for two,
72
00:06:12,626 --> 00:06:15,042
so you need to get yourself
a girl, Seth.
73
00:06:15,042 --> 00:06:17,876
It's a Mele Kalikimaka thing.
74
00:06:17,876 --> 00:06:20,626
Don't forget to break out
your grass skirt.
75
00:06:43,709 --> 00:06:47,042
Yoo-hoo!
76
00:06:56,292 --> 00:06:58,918
Seth, do you think
it's wise to go tromping off
77
00:06:58,918 --> 00:07:00,334
into the middle of nowhere?
78
00:07:00,334 --> 00:07:01,417
Yes.
79
00:07:01,417 --> 00:07:02,876
In the middle of winter?
80
00:07:02,876 --> 00:07:03,876
Yes!
81
00:07:03,876 --> 00:07:04,876
At Christmas?
82
00:07:06,209 --> 00:07:08,042
Bah, humbug.
83
00:07:08,042 --> 00:07:10,876
What about
the Mathis contract?
84
00:07:10,876 --> 00:07:13,292
This should
only take a few days.
85
00:07:13,292 --> 00:07:15,167
I'll be back
with plenty enough time
86
00:07:15,167 --> 00:07:17,334
to finalize
the Mathis contract.
87
00:07:17,334 --> 00:07:17,751
When?
88
00:07:17,751 --> 00:07:20,501
At the Christmas party
before they leave on holiday.
89
00:07:20,501 --> 00:07:24,334
And then, I can focus
on closing that Somas deal.
90
00:07:24,334 --> 00:07:26,000
You're always running
after tomorrow, Seth.
91
00:07:26,000 --> 00:07:28,709
You know there's more to life
than business.
92
00:07:28,709 --> 00:07:31,000
You can't chase progress,
Octavia.
93
00:07:31,000 --> 00:07:32,709
You have to beat progress.
94
00:07:32,709 --> 00:07:34,709
But is all this work
really worth it...
95
00:07:34,709 --> 00:07:36,167
at this time of the year?
96
00:07:36,167 --> 00:07:39,709
You have your way of
celebrating and I have mine.
97
00:07:39,709 --> 00:07:42,417
Look, I'll be back in two days.
98
00:07:42,417 --> 00:07:43,626
Today's a gift, Seth.
99
00:07:43,626 --> 00:07:45,918
That's why they call it
the present.
100
00:07:45,918 --> 00:07:48,334
It would do you good
to remember that.
101
00:07:51,542 --> 00:07:53,459
Merry Christmas.
102
00:07:54,709 --> 00:07:57,834
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
103
00:08:15,959 --> 00:08:18,542
CHEFS COUNTRY CAFE
104
00:08:19,125 --> 00:08:19,709
Yes, yes, hello.
105
00:08:19,709 --> 00:08:24,459
I'm trying to reach
a Mrs. Craigland.
106
00:08:24,459 --> 00:08:29,375
It's regarding the property
off of Old Forks Road.
107
00:08:29,375 --> 00:08:31,417
And I do apologize
for the late...
108
00:08:31,417 --> 00:08:33,667
Can I get you
anything else, hon?
109
00:08:33,667 --> 00:08:36,751
No, I'm-- I'm good.
Thank you.
110
00:08:36,751 --> 00:08:38,792
I believe that there were
some documents
111
00:08:38,792 --> 00:08:40,626
left out of the package
I received
112
00:08:40,626 --> 00:08:43,626
from the country surveyor's
office.
113
00:08:43,626 --> 00:08:47,375
Well, for one thing,
there was no address listed.
114
00:08:47,375 --> 00:08:50,209
How am I supposed to
even find this place?
115
00:08:51,626 --> 00:08:58,375
Oh, okay, but lot numbers don't
show up on Google Map searches.
116
00:08:58,375 --> 00:09:07,375
But I-- please, just...
Hello? Hello?
117
00:09:07,375 --> 00:09:10,292
Oh, of course.
118
00:09:14,918 --> 00:09:17,501
Looks like you got
your hands full.
119
00:09:19,792 --> 00:09:22,584
Markets never sleep.
120
00:09:22,584 --> 00:09:26,125
Well, city boy,
what brings you to these parts?
121
00:09:26,125 --> 00:09:28,042
Business, actually.
122
00:09:28,042 --> 00:09:30,000
Apparently,
I had a Great-Uncle Larry
123
00:09:30,000 --> 00:09:32,167
who left me property
around here.
124
00:09:32,167 --> 00:09:35,125
Well, that doesn't sound
like business to me.
125
00:09:35,125 --> 00:09:36,250
I'm gonna sell it.
126
00:09:36,250 --> 00:09:38,000
I just came out here
for the weekend
127
00:09:38,000 --> 00:09:39,375
to survey the property,
128
00:09:39,375 --> 00:09:43,334
and the logging rights alone
are probably worth a fortune.
129
00:09:43,542 --> 00:09:46,876
Problem is, I don't know
how to find this place.
130
00:09:46,876 --> 00:09:50,125
I have survey lines and
a reference to Old Forks Road,
131
00:09:50,125 --> 00:09:53,584
but Old Forks Road
doesn't show up on any map.
132
00:09:53,584 --> 00:09:56,375
Old Forks Road
is a gaming trail.
133
00:09:57,459 --> 00:09:58,709
Do you know how to get there?
134
00:09:58,709 --> 00:10:03,083
Of course, I do. I got my first
buck out by Walker Ridge.
135
00:10:03,250 --> 00:10:05,083
Walker Ridge.
Walker. Yeah, yeah.
136
00:10:05,083 --> 00:10:07,125
Larry Walker
was my Great-Uncle.
137
00:10:07,125 --> 00:10:10,334
You must be talkin'
about Ol' Gusty.
138
00:10:10,334 --> 00:10:10,834
Gusty?
139
00:10:10,834 --> 00:10:14,083
He was always blowin'
in and outta town, you know.
140
00:10:14,083 --> 00:10:17,083
People never knew whether
he was comin' or goin'.
141
00:10:18,626 --> 00:10:21,876
That's how
he got the name Gusty.
142
00:10:21,876 --> 00:10:23,918
You don't say.
143
00:10:23,918 --> 00:10:27,501
He always was off
lookin' for his fortune.
144
00:10:27,501 --> 00:10:33,042
Nobody's seen him since he
broke off with that Parker gal.
145
00:10:33,042 --> 00:10:34,542
Did you say Parker?
146
00:10:34,542 --> 00:10:36,918
Yes. Mary Beth Parker.
147
00:10:36,918 --> 00:10:41,959
He even, uh, built her
a cabin up at Parker Pass.
148
00:10:41,959 --> 00:10:44,292
After the engagement
was broken off...
149
00:10:44,292 --> 00:10:48,083
well, Gusty left town.
150
00:10:48,083 --> 00:10:52,250
Mary Beth,
she married a Whetly.
151
00:10:53,709 --> 00:10:54,459
Mary Beth Parker.
152
00:10:54,459 --> 00:10:57,209
She's the other shareholder
on the property.
153
00:10:57,209 --> 00:10:59,250
Oh.
154
00:10:59,250 --> 00:11:00,542
I wanna buy her out.
155
00:11:00,542 --> 00:11:03,792
With what-- towards, you know,
probate and all that.
156
00:11:03,792 --> 00:11:05,375
I see.
157
00:11:05,375 --> 00:11:06,250
Right.
158
00:11:06,250 --> 00:11:08,584
Can you tell me
how to get there?
159
00:11:08,584 --> 00:11:10,501
Of course, I can.
160
00:11:19,542 --> 00:11:20,751
Got somethin' to write on?
161
00:11:20,751 --> 00:11:24,667
I don't have anything.
What d'ya got?
162
00:11:25,918 --> 00:11:27,083
Miss? Miss?
163
00:11:27,083 --> 00:11:28,876
- Yeah, hon.
- Got a pen?
164
00:11:28,876 --> 00:11:31,626
Oh, sure.
Got one right here.
165
00:11:35,250 --> 00:11:38,250
- Thank you.
- What are you boys up to?
166
00:11:39,542 --> 00:11:40,209
A fortune.
167
00:11:40,209 --> 00:11:43,375
Good luck with that!
168
00:11:43,375 --> 00:11:45,792
Yeah.
169
00:11:45,792 --> 00:11:48,626
We're gonna
split the fortune, right?
170
00:11:48,626 --> 00:11:50,959
Slow down.
This is like a secret map.
171
00:11:50,959 --> 00:11:53,542
We're gonna split the fortune
or are we not?
172
00:11:53,542 --> 00:11:54,792
- Sure.
- Okay, all right.
173
00:11:54,792 --> 00:11:58,292
Of course, we will.
All right, all right.
174
00:11:58,292 --> 00:11:59,501
Okay.
175
00:13:01,626 --> 00:13:04,834
MERRY CHRISTMAS
176
00:13:04,834 --> 00:13:07,459
Lamb.
177
00:13:14,542 --> 00:13:16,042
Merry Christmas.
178
00:13:16,042 --> 00:13:20,667
Oh, hello, handsome.
Lookin' trim these days.
179
00:13:35,751 --> 00:13:39,292
Why is there so much snow here?
180
00:13:39,292 --> 00:13:43,709
And where are all the signs?
181
00:14:05,876 --> 00:14:07,918
All right!
182
00:15:12,083 --> 00:15:13,792
Is anybody there?
183
00:15:16,667 --> 00:15:18,125
Hello. Please.
184
00:15:18,125 --> 00:15:20,167
Hello?
185
00:15:43,876 --> 00:15:46,250
Uh.
186
00:15:46,250 --> 00:15:49,083
I-- I saw you
just moving the curtain.
187
00:15:50,792 --> 00:15:55,334
Please, I'm begging you.
I'm freezing out here.
188
00:15:57,959 --> 00:15:59,501
Who is it?
189
00:16:02,709 --> 00:16:04,000
Oh my God!
190
00:16:04,000 --> 00:16:05,459
I-- I'm Seth.
191
00:16:05,459 --> 00:16:06,792
Yeah. Seth Walker.
192
00:16:06,792 --> 00:16:10,876
You have no idea how happy I am
to hear your voice right now.
193
00:16:11,542 --> 00:16:12,667
I'm sorry.
194
00:16:12,667 --> 00:16:15,375
I don't know
any Seth Walkers.
195
00:16:15,375 --> 00:16:17,167
Okay. Yeah.
196
00:16:17,167 --> 00:16:20,501
Uh, I mean,
of course you don't.
197
00:16:20,501 --> 00:16:24,042
Umm... Can I come in?
198
00:16:24,042 --> 00:16:28,751
Come in? Um... now?
199
00:16:28,751 --> 00:16:30,626
Now's not really a good time.
200
00:16:30,626 --> 00:16:38,083
That's, um, that's funny.
But seriously, can I come in?
201
00:16:38,083 --> 00:16:41,042
I'm freezing to death out here.
202
00:16:41,042 --> 00:16:44,876
Are you sure there isn't
anywhere else you could be?
203
00:16:44,876 --> 00:16:46,709
Are you kidding me, lady?
204
00:16:46,709 --> 00:16:49,626
Have you seen where we are?
205
00:16:49,626 --> 00:16:53,876
I-- I am so desperate here.
206
00:16:55,626 --> 00:17:01,375
Look, I almost died
like five times today.
207
00:17:01,375 --> 00:17:04,876
Look, I'm lost and alone
and I just...
208
00:17:04,876 --> 00:17:10,792
I just need you to...
I need you to please...
209
00:17:10,792 --> 00:17:13,417
Thank you.
210
00:18:04,042 --> 00:18:05,584
Hello?
211
00:18:26,167 --> 00:18:27,667
'Morning.
212
00:18:27,667 --> 00:18:29,167
Ah, good morning.
213
00:18:30,167 --> 00:18:32,209
Getting in a little,
uh, mountain workout?
214
00:18:32,209 --> 00:18:36,292
There was a ring
around the moon last night.
215
00:18:36,292 --> 00:18:37,751
It's gonna snow.
216
00:18:37,751 --> 00:18:40,292
I think I saw that.
217
00:18:43,542 --> 00:18:45,042
You all right?
218
00:18:45,042 --> 00:18:46,626
Oh, I'm good.
219
00:18:46,626 --> 00:18:48,334
Look like you're hurtin'.
220
00:18:48,334 --> 00:18:50,125
Nah, I'm good.
221
00:18:51,125 --> 00:18:51,709
Sure about that?
222
00:18:51,709 --> 00:18:55,083
Nah,
it's just a little tweak.
223
00:18:55,083 --> 00:18:56,918
Okay.
224
00:18:56,918 --> 00:18:58,834
Let's get you inside.
225
00:18:58,834 --> 00:19:00,167
Come on.
226
00:19:00,167 --> 00:19:04,834
Okay.
227
00:19:06,125 --> 00:19:09,709
Okay, come on now.
Are you bleeding?
228
00:19:09,709 --> 00:19:10,834
Maybe just internally.
229
00:19:10,834 --> 00:19:13,959
Okay then,
you'll be fine.
230
00:19:13,959 --> 00:19:15,959
Here, lie down on the floor.
231
00:19:17,501 --> 00:19:18,626
Easy.
232
00:19:18,626 --> 00:19:19,083
Easy does it.
233
00:19:19,083 --> 00:19:23,501
Put your feet up here,
on the table.
234
00:19:25,125 --> 00:19:26,709
Ouch, ouch, ouch!
235
00:19:26,709 --> 00:19:28,542
What is this gonna do?
236
00:19:28,542 --> 00:19:30,250
Trust me, it works.
237
00:19:30,250 --> 00:19:33,626
Your bedside manner
is a little rusty.
238
00:19:33,626 --> 00:19:39,542
Well, this couch here
has a long list of victims.
239
00:19:39,542 --> 00:19:43,542
I think it's gettin' worse.
240
00:19:43,542 --> 00:19:46,792
Give it a minute
and you might just live.
241
00:19:46,792 --> 00:19:48,751
You're out here
in the wilderness,
242
00:19:48,751 --> 00:19:51,501
Seth Walker
from San Francisco.
243
00:19:51,501 --> 00:19:53,167
Survival of the fittest.
244
00:19:53,167 --> 00:19:57,375
Yeah, it seems like
I'm learnin' that by the minute.
245
00:19:57,375 --> 00:19:58,751
Wait, how did you... ?
246
00:19:58,751 --> 00:20:00,792
I rifled through your wallet.
247
00:20:03,042 --> 00:20:03,501
What?
248
00:20:03,501 --> 00:20:06,709
Actually, it was a very
sensible thing for me to do.
249
00:20:06,709 --> 00:20:11,250
What if you were crazy?
What if you were a criminal?
250
00:20:11,250 --> 00:20:12,709
Do I look like
a criminal to you?
251
00:20:12,709 --> 00:20:15,751
I don't know.
Do I look crazy to you?
252
00:20:17,209 --> 00:20:18,667
Of course not.
253
00:20:18,667 --> 00:20:20,667
Have you ever
read the book Misery?
254
00:20:26,459 --> 00:20:29,667
Relax.
I'm just messing with you.
255
00:20:29,667 --> 00:20:32,000
How's the back feeling?
256
00:20:34,542 --> 00:20:38,209
Surprisingly better.
257
00:20:38,209 --> 00:20:39,626
Hmmpf.
258
00:20:43,083 --> 00:20:46,542
Samantha Whetly,
but everyone calls me Sammy.
259
00:20:46,542 --> 00:20:47,584
Seth Walker.
260
00:20:47,584 --> 00:20:48,375
Pleased to meet you
261
00:20:48,375 --> 00:20:50,584
and thank you for...
262
00:20:50,584 --> 00:20:52,709
...well, everything.
263
00:20:52,709 --> 00:20:54,751
All right.
Let's get you up.
264
00:20:55,501 --> 00:20:57,042
Careful.
265
00:20:58,167 --> 00:20:59,334
Okay.
266
00:20:59,334 --> 00:21:00,334
Oh, yeah.
267
00:21:00,334 --> 00:21:02,167
Careful.
268
00:21:10,083 --> 00:21:11,209
It's hot.
269
00:21:16,876 --> 00:21:21,125
So, what brings you all the way
up here anyway, Seth Walker?
270
00:21:21,125 --> 00:21:25,834
Funny you should ask. Business,
actually.
271
00:21:25,834 --> 00:21:27,292
Business?
272
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
You mentioned that your
name is Whetly.
273
00:21:30,292 --> 00:21:30,584
Yes.
274
00:21:30,584 --> 00:21:34,751
By any chance, are you related
to a Mary Beth Parker?
275
00:21:34,751 --> 00:21:37,334
Yes, she's
my great-grandmother.
276
00:21:37,334 --> 00:21:38,292
She built this cabin.
277
00:21:38,292 --> 00:21:41,626
Oh, actually, that's her
in that picture there.
278
00:21:42,125 --> 00:21:43,876
How do you know
about Mary Beth?
279
00:21:43,876 --> 00:21:49,417
Well, actually, my Great-Uncle
Larry built this cabin in 1928.
280
00:21:49,417 --> 00:21:51,709
But apparently
your great-grandmother
281
00:21:51,709 --> 00:21:55,918
and my great-uncle
had a thing.
282
00:21:55,918 --> 00:21:58,792
Never trust a Walker.
283
00:21:58,792 --> 00:21:59,667
Huh?
284
00:21:59,667 --> 00:22:01,626
They'll always walk away.
285
00:22:02,834 --> 00:22:07,459
Look, I'm sorry.
You're gonna have to leave.
286
00:22:07,459 --> 00:22:08,709
I-- I would love to, and...
287
00:22:08,709 --> 00:22:13,792
I could do that as soon as
we can settle on a price.
288
00:22:13,792 --> 00:22:15,751
Price?
289
00:22:15,751 --> 00:22:17,334
For what?
290
00:22:18,000 --> 00:22:22,125
It turns out that my Uncle
Larry's estate was left...
291
00:22:22,125 --> 00:22:25,209
well, let's just say
kind of messy.
292
00:22:25,209 --> 00:22:29,042
But what does your mess
have to do with my cabin?
293
00:22:29,042 --> 00:22:32,792
You are a living relative
of Mary Beth Parker.
294
00:22:32,792 --> 00:22:36,209
You have no idea
how happy that makes me.
295
00:22:36,209 --> 00:22:37,709
Why?
296
00:22:37,709 --> 00:22:42,167
I wanna buy out your family's
share in the cabin.
297
00:22:42,167 --> 00:22:43,709
You're mistaken.
298
00:22:43,709 --> 00:22:45,667
This is my great-grandmother's
cabin.
299
00:22:45,667 --> 00:22:47,459
My family owns it.
300
00:22:48,709 --> 00:22:51,083
That's not exactly accurate.
301
00:22:57,876 --> 00:23:00,334
Well, see for yourself.
302
00:23:01,334 --> 00:23:04,042
That is a copy
of my great-uncle's will.
303
00:23:04,042 --> 00:23:08,334
In it you'll find a reference
to a Mary Beth Parker.
304
00:23:08,334 --> 00:23:11,709
You see, my uncle
actually owns this land.
305
00:23:11,709 --> 00:23:13,459
A thousand acres to be exact,
306
00:23:13,459 --> 00:23:17,209
and he is the co-owner
of this cabin.
307
00:23:17,209 --> 00:23:20,250
Noted in paragraph 4 on page 2,
308
00:23:20,250 --> 00:23:23,375
he lists Mary Beth Parker
as the co-owner.
309
00:23:23,375 --> 00:23:26,709
They had a life share
in the cabin.
310
00:23:26,709 --> 00:23:28,751
It's all in the property title.
311
00:23:28,751 --> 00:23:31,959
There's a copy behind the will.
312
00:23:31,959 --> 00:23:33,375
A life share?
313
00:23:33,375 --> 00:23:35,459
Yeah, that's just
a contractual agreement
314
00:23:35,459 --> 00:23:38,459
between co-owners that prevents
them from selling to a--
315
00:23:38,459 --> 00:23:39,709
a third party
while they're still alive.
316
00:23:39,709 --> 00:23:42,834
There must be
some kind of mistake.
317
00:23:42,834 --> 00:23:44,167
No, no. There's no mistake.
318
00:23:44,167 --> 00:23:46,709
It's all right there
in black and white.
319
00:23:46,709 --> 00:23:49,167
I came up here
to survey the property
320
00:23:49,167 --> 00:23:52,375
so I could offer
a fair price.
321
00:23:52,375 --> 00:23:53,751
What?
322
00:23:54,209 --> 00:23:58,125
Samantha Whetly,
this is your lucky day.
323
00:24:02,209 --> 00:24:05,417
I was mistaken.
You are crazy.
324
00:24:06,501 --> 00:24:08,501
I can make you a good offer.
325
00:24:08,501 --> 00:24:09,751
Huh!
326
00:24:10,167 --> 00:24:12,167
You are being unreasonable.
327
00:24:12,167 --> 00:24:14,876
- Ugh!
- I'm being unreasonable?
328
00:24:14,876 --> 00:24:16,501
I'd say so.
329
00:24:16,501 --> 00:24:17,334
Who do you think you are?
330
00:24:17,334 --> 00:24:19,751
You can't just waltz in here
out in the middle of nowhere,
331
00:24:19,751 --> 00:24:23,876
flash that adorable grin
and expect me to sell my cabin!
332
00:24:23,876 --> 00:24:27,209
Okay, when you put it
that way, it looks bad.
333
00:24:27,209 --> 00:24:28,918
But, you can't stop progress.
334
00:24:28,918 --> 00:24:31,667
There is no way in hell
I would ever sell this place!
335
00:24:31,667 --> 00:24:35,334
Oh, come on, I'm sure
we can work something out.
336
00:24:37,125 --> 00:24:38,876
Okay. Fine.
337
00:24:38,876 --> 00:24:39,709
If you won't sign off,
338
00:24:39,709 --> 00:24:41,417
I guess
I'll see you in court.
339
00:24:41,417 --> 00:24:43,709
It's a date!
340
00:24:48,709 --> 00:24:51,501
Why are the cute ones
always crazy?
341
00:25:26,876 --> 00:25:31,209
Miss Whetly, uh, Sammy,
342
00:25:31,209 --> 00:25:33,042
can you let me in?
343
00:25:35,709 --> 00:25:39,834
Sammy, please.
I'm gonna die out here.
344
00:25:39,834 --> 00:25:42,250
Is that a promise?
345
00:25:43,834 --> 00:25:46,167
You know,
according to the will,
346
00:25:46,167 --> 00:25:48,876
I own half this cabin, too.
347
00:25:48,876 --> 00:25:49,709
Fifty-fifty.
348
00:25:49,709 --> 00:25:53,542
Now, open my door
and let me in.
349
00:25:53,542 --> 00:25:54,834
Ugh!
350
00:26:03,250 --> 00:26:04,709
You're welcome.
351
00:26:04,709 --> 00:26:06,209
Don't ever say that again!
352
00:26:06,209 --> 00:26:07,417
Oh, thank you.
353
00:26:07,417 --> 00:26:08,709
Look, I know this isn't ideal,
354
00:26:08,709 --> 00:26:11,042
but I can't go anywhere
until that storm ends.
355
00:26:11,042 --> 00:26:13,209
So? Looks like you're
just going to have to
356
00:26:13,209 --> 00:26:15,375
make the best of it.
357
00:26:20,292 --> 00:26:22,167
You can take that side.
358
00:26:22,167 --> 00:26:24,876
What if I have to
use the bathroom?
359
00:26:24,876 --> 00:26:27,709
Fine.
360
00:26:53,209 --> 00:26:56,375
There!
Fifty-fifty.
361
00:27:18,876 --> 00:27:20,792
Mary Beth made this, too.
362
00:27:43,042 --> 00:27:45,042
That smells amazing.
363
00:27:45,042 --> 00:27:49,209
Warm, buttery,
salty, crunchy.
364
00:27:49,209 --> 00:27:51,459
Do you think I could... ?
365
00:27:51,459 --> 00:27:52,751
Sure.
366
00:27:55,125 --> 00:28:00,375
Mmmm, warm, buttery.
367
00:28:01,417 --> 00:28:03,334
Salty, crunchy.
368
00:28:03,334 --> 00:28:04,834
Fifty-fifty.
369
00:28:12,250 --> 00:28:13,792
HELP.
370
00:28:13,792 --> 00:28:15,876
Trapped in hell.
371
00:28:28,000 --> 00:28:28,959
Sorry.
372
00:28:28,959 --> 00:28:30,834
Don't be.
373
00:29:01,667 --> 00:29:04,083
Um, I kind of need that.
374
00:29:06,501 --> 00:29:08,209
Fifty-fifty.
375
00:29:20,667 --> 00:29:22,792
All right. Um...
376
00:29:29,876 --> 00:29:31,459
NO SERVICE.
377
00:29:36,751 --> 00:29:39,792
Hell has finally frozen over.
378
00:29:41,417 --> 00:29:43,709
In 1940.
379
00:29:43,709 --> 00:29:45,667
This makes no sense.
380
00:29:47,334 --> 00:29:48,667
Okay.
381
00:30:15,751 --> 00:30:19,209
That's a bad idea.
382
00:30:30,209 --> 00:30:33,709
You're right.
That was a horrible idea.
383
00:30:43,042 --> 00:30:48,334
Hey Sammy, look at this.
I think it stopped.
384
00:30:48,334 --> 00:30:50,834
Just the calm
before the storm.
385
00:31:28,667 --> 00:31:30,209
Yikes!
386
00:31:31,918 --> 00:31:34,626
Oh God! Oh!
387
00:31:35,751 --> 00:31:38,042
Fifty-fifty.
388
00:32:26,042 --> 00:32:27,584
Truce?
389
00:32:29,542 --> 00:32:32,459
Oh, come on.
Don't be like that.
390
00:32:34,626 --> 00:32:35,876
We've been stuck
here for two days.
391
00:32:35,876 --> 00:32:38,167
We might as well
make the best of it.
392
00:32:53,626 --> 00:32:56,417
You're giving me
the cold shoulder?
393
00:32:56,417 --> 00:32:58,167
Really?
394
00:32:58,167 --> 00:33:00,125
You gave me the cold shower.
395
00:33:00,125 --> 00:33:02,292
You have to admit...
396
00:33:02,292 --> 00:33:04,125
That I was wrong?
397
00:33:04,125 --> 00:33:05,834
Yes, yes, I was, but...
398
00:33:05,834 --> 00:33:08,959
That it was good payback.
399
00:33:13,834 --> 00:33:14,792
What is that?
400
00:33:14,792 --> 00:33:17,000
It looks a little old-timey.
401
00:33:17,000 --> 00:33:19,709
Yahtzee.
Everyone knows Yahtzee.
402
00:33:19,709 --> 00:33:20,375
Yahtzee.
403
00:33:20,375 --> 00:33:23,542
It's fun,
you'll like it.
404
00:33:23,542 --> 00:33:25,167
Do I have a choice?
405
00:33:25,167 --> 00:33:28,125
Nope. Come on, let's go.
406
00:33:31,709 --> 00:33:33,000
Hmmpf.
407
00:33:33,375 --> 00:33:35,584
Here is your scorecard.
408
00:33:36,751 --> 00:33:40,792
Oh, make sure to write
your name at the top.
409
00:33:40,792 --> 00:33:42,250
But it's just the two of us.
410
00:33:42,250 --> 00:33:45,709
I don't think
we're gonna mix 'em up.
411
00:33:45,709 --> 00:33:47,542
You see this box?
412
00:33:47,542 --> 00:33:48,834
Yeah, so?
413
00:33:48,834 --> 00:33:51,709
This box is filled
with scorecards
414
00:33:51,709 --> 00:33:53,417
going generations back.
415
00:33:53,417 --> 00:33:57,709
It's like a mini time capsule
of family and fun.
416
00:33:58,209 --> 00:34:03,250
Come on, you have no reference
point for good times gone by?
417
00:34:03,250 --> 00:34:04,417
Uh...
418
00:34:04,417 --> 00:34:05,375
well, I...
419
00:34:05,375 --> 00:34:07,626
That is... so sad.
420
00:34:07,626 --> 00:34:10,584
No, it's not sad.
421
00:34:10,584 --> 00:34:14,542
I just... I didn't think you
would want me to be a part of...
422
00:34:14,542 --> 00:34:16,375
Good times gone by?
423
00:34:17,375 --> 00:34:20,918
Yeah, well, you know,
it's Christmas.
424
00:34:20,918 --> 00:34:23,959
And you are now,
for better or worse,
425
00:34:23,959 --> 00:34:25,709
part of the cabin's history.
426
00:34:25,709 --> 00:34:30,042
So, here are the rules
of the game.
427
00:34:52,167 --> 00:34:53,209
Yahtzee!
428
00:34:53,209 --> 00:34:53,876
No!
429
00:34:53,876 --> 00:34:54,709
Well, they're fair and square.
430
00:34:54,709 --> 00:34:57,751
Your beginner's luck
is killing my game!
431
00:34:57,751 --> 00:34:59,125
I will take it.
432
00:35:12,334 --> 00:35:15,876
So, in regards to this
time capsule...
433
00:35:15,876 --> 00:35:17,209
Who all has been here?
434
00:35:17,209 --> 00:35:21,083
You know, mostly family.
Many long gone now, I guess.
435
00:35:21,083 --> 00:35:21,876
But what's the story
436
00:35:21,876 --> 00:35:24,751
behind your great-grandmother
Mary anyway?
437
00:35:24,751 --> 00:35:25,834
If I remember correctly,
438
00:35:25,834 --> 00:35:30,709
Great-Grandma Mary was jilted
when she was left by her fiancé
439
00:35:30,709 --> 00:35:34,709
who I now know to be
your great-uncle, Larry.
440
00:35:34,709 --> 00:35:35,667
Mary and Larry.
441
00:35:35,667 --> 00:35:37,209
Sounds kind of corny.
442
00:35:37,209 --> 00:35:40,125
It's kind of adorable
if you think about it.
443
00:35:40,501 --> 00:35:45,000
Anyway, story has it Larry
speculated in the stock market.
444
00:35:45,000 --> 00:35:47,751
Really? How random is that?
445
00:35:47,751 --> 00:35:50,042
Random as what?
Why's that?
446
00:35:50,042 --> 00:35:53,542
Oh, nothing.
Please, continue.
447
00:35:54,000 --> 00:35:57,542
Well, Larry, I guess,
staked his fortune
448
00:35:57,542 --> 00:36:00,042
in something called
utility stocks.
449
00:36:00,042 --> 00:36:02,083
Pffft! What?
450
00:36:02,083 --> 00:36:03,000
What?
451
00:36:03,000 --> 00:36:05,709
All right.
It's not important.
452
00:36:05,709 --> 00:36:08,334
Okay. So, the stock market
crashed in 1929.
453
00:36:08,334 --> 00:36:10,292
Black Thursday.
454
00:36:10,292 --> 00:36:10,792
What?
455
00:36:10,792 --> 00:36:13,542
Black Thursday.
October 24, 1929.
456
00:36:13,542 --> 00:36:16,209
That's the day
the stock market crashed.
457
00:36:16,209 --> 00:36:17,542
Yeah, okay. That day.
458
00:36:17,542 --> 00:36:20,209
Your great-uncle left
shortly thereafter
459
00:36:20,209 --> 00:36:21,375
to go remake his fortune,
460
00:36:21,375 --> 00:36:25,209
leaving my great-grandmother
with a broken heart.
461
00:36:25,209 --> 00:36:26,209
Ouch!
462
00:36:26,209 --> 00:36:29,167
And that's when
the family motto began,
463
00:36:29,167 --> 00:36:29,792
"Never trust a Walker.
464
00:36:29,792 --> 00:36:32,709
They'll always walk away,
leaving you in ruin."
465
00:36:32,709 --> 00:36:37,125
Wow! That is some
pretty shady drama.
466
00:36:37,125 --> 00:36:40,584
On behalf of all Walkers,
I would like to apologize.
467
00:36:40,584 --> 00:36:42,459
No, no need for that, really.
468
00:36:42,459 --> 00:36:44,792
I am sure the Whetlys
have plenty of skeletons
469
00:36:44,792 --> 00:36:45,959
in quite a few closets.
470
00:36:45,959 --> 00:36:50,542
So, what are you doing here
out in the middle of nowhere
471
00:36:50,542 --> 00:36:53,459
in the middle of winter,
Sammy Whetly?
472
00:36:53,459 --> 00:36:55,667
I am working on a project,
473
00:36:55,667 --> 00:36:56,542
if you can believe it.
474
00:36:56,542 --> 00:36:59,751
Is that what you've been
doing in your room all day?
475
00:36:59,751 --> 00:37:02,709
Yes, why do you ask like that?
476
00:37:02,709 --> 00:37:03,501
Oh, it's just...
477
00:37:03,501 --> 00:37:06,626
Well, I catch you
smiling a lot.
478
00:37:06,626 --> 00:37:08,250
So?
479
00:37:08,250 --> 00:37:10,876
So... why so smiley?
480
00:37:10,876 --> 00:37:12,542
What are you working on?
481
00:37:13,876 --> 00:37:16,209
I'm working on a book.
482
00:37:16,209 --> 00:37:17,167
You're a writer!
483
00:37:17,167 --> 00:37:19,250
Mah, something like that.
484
00:37:19,250 --> 00:37:20,876
And what do you write?
485
00:37:20,876 --> 00:37:24,209
Lately, mostly just drafts.
486
00:37:24,209 --> 00:37:25,959
Drafts. Sounds lucrative.
487
00:37:25,959 --> 00:37:28,959
Nah. Now you sound
like my brother.
488
00:37:28,959 --> 00:37:29,959
I'm sorry.
489
00:37:29,959 --> 00:37:30,834
Don't be. I get it
490
00:37:30,834 --> 00:37:34,501
which is why I tend to
avoid the conversation lately.
491
00:37:39,459 --> 00:37:42,375
Come on!
492
00:37:42,375 --> 00:37:44,959
Oooh, 3's or 4's?
493
00:37:45,375 --> 00:37:48,209
Hmmm, I would go for 4's.
494
00:37:48,209 --> 00:37:49,626
I think I will.
495
00:37:49,626 --> 00:37:54,584
My, that's what,
like, eight points?
496
00:37:54,584 --> 00:37:56,209
Cocky.
497
00:37:56,209 --> 00:37:58,209
See, you are having fun.
498
00:37:58,209 --> 00:37:59,292
Yeah, I guess.
499
00:37:59,292 --> 00:38:00,375
You guess?
500
00:38:00,375 --> 00:38:05,042
No, I am, and it beats
a cold shower.
501
00:38:07,125 --> 00:38:12,417
So you come out here to be
alone to avoid conversations?
502
00:38:12,417 --> 00:38:14,375
I didn't say that.
503
00:38:15,209 --> 00:38:18,751
Well, it's not
entirely inaccurate.
504
00:38:18,751 --> 00:38:20,375
I knew it.
505
00:38:20,375 --> 00:38:21,209
How are you so sure?
506
00:38:21,209 --> 00:38:25,876
It's my job to read people...
speculate their comfort levels.
507
00:38:25,876 --> 00:38:27,792
I'm a financial trader.
508
00:38:28,042 --> 00:38:31,834
Like the stock market?
Like Uncle Larry?
509
00:38:31,834 --> 00:38:32,626
Random!
510
00:38:32,626 --> 00:38:34,667
I know, right?
511
00:38:34,667 --> 00:38:35,125
I have to admit,
512
00:38:35,125 --> 00:38:36,667
my mind's a little ready
to blow, right now.
513
00:38:36,667 --> 00:38:40,000
I had no idea, and when
you were telling me the story,
514
00:38:40,000 --> 00:38:42,542
the hair on the back of my neck
started standing up.
515
00:38:42,542 --> 00:38:43,709
It was freaky.
516
00:38:43,709 --> 00:38:44,667
I have no words.
517
00:38:44,667 --> 00:38:49,000
I just keep hearing my family
motto running through my mind.
518
00:38:49,000 --> 00:38:52,292
I think I might have to
toss you out again right now.
519
00:38:52,292 --> 00:38:55,292
I did not read you
as a heartless person.
520
00:38:55,292 --> 00:38:57,834
Oh, how did you read me?
521
00:38:59,584 --> 00:39:03,209
I would say you're confident,
a risk taker,
522
00:39:03,209 --> 00:39:07,167
but you probably have
a doable plan B
523
00:39:07,167 --> 00:39:08,918
in case things go south.
524
00:39:08,918 --> 00:39:10,083
Really?
525
00:39:10,083 --> 00:39:13,876
And you're working out
something personal.
526
00:39:15,417 --> 00:39:17,042
Why do you say that?
527
00:39:17,042 --> 00:39:20,334
Why else would someone be
all alone on Christmas
528
00:39:20,334 --> 00:39:23,209
in a cabin
in the middle of nowhere?
529
00:39:23,209 --> 00:39:25,792
Well, when you
put it like that.
530
00:39:25,792 --> 00:39:28,751
So, why aren't you home
with your family and friends?
531
00:39:28,751 --> 00:39:30,876
Or are we expecting company?
532
00:39:30,876 --> 00:39:37,209
Aah, no. It's just me.
I just needed some space.
533
00:39:37,209 --> 00:39:38,334
I love Christmas.
534
00:39:38,334 --> 00:39:42,792
Kids love Christmas.
You love the escape.
535
00:39:42,792 --> 00:39:44,542
Escape from what?
536
00:39:44,542 --> 00:39:46,542
Family. Friends.
537
00:39:46,542 --> 00:39:48,042
I could say
the same about you.
538
00:39:48,042 --> 00:39:51,459
Me? No, I--
I hate Christmas.
539
00:39:51,876 --> 00:39:53,501
How can anyone hate Christmas?
540
00:39:53,501 --> 00:39:56,209
It's surprisingly very easy.
541
00:39:56,209 --> 00:39:57,959
Well, why?
542
00:39:57,959 --> 00:39:59,876
What reindeer
pooped in your stocking?
543
00:40:01,709 --> 00:40:04,292
No, it's nothing like that.
544
00:40:04,292 --> 00:40:06,584
It's just... ten years ago,
545
00:40:06,584 --> 00:40:10,250
I realized I could use
my time better
546
00:40:10,250 --> 00:40:13,042
at the end of the year,
and it kind of stuck.
547
00:40:13,042 --> 00:40:13,918
Ten years?
548
00:40:13,918 --> 00:40:16,292
Yep, and all the hard work
paid off
549
00:40:16,292 --> 00:40:17,417
because business is booming.
550
00:40:17,417 --> 00:40:20,167
You're telling me
you haven't celebrated Christmas
551
00:40:20,167 --> 00:40:21,375
in ten years?
552
00:40:21,375 --> 00:40:22,542
Yeah.
553
00:40:22,542 --> 00:40:23,209
No presents?
554
00:40:23,209 --> 00:40:24,000
- Nope.
- No tree?
555
00:40:24,000 --> 00:40:26,125
No. No office Christmas party?
556
00:40:26,125 --> 00:40:27,751
Only if I'm entertaining
a client,
557
00:40:27,751 --> 00:40:29,250
but even then,
I try to avoid it.
558
00:40:29,250 --> 00:40:31,292
Oh, I have no words!
559
00:40:31,292 --> 00:40:32,375
Don't be judgy.
560
00:40:32,375 --> 00:40:34,334
I'm not, it's just...
561
00:40:34,334 --> 00:40:37,834
the saddest thing
I've ever heard.
562
00:40:37,834 --> 00:40:38,542
H-h-hey!
563
00:40:38,542 --> 00:40:40,792
I feel like
you need an intervention.
564
00:40:41,042 --> 00:40:44,918
There's more to life
than just business, Seth.
565
00:40:44,918 --> 00:40:48,292
You know, I happen to
hear that a lot lately.
566
00:40:49,000 --> 00:40:49,792
Well, work is important,
567
00:40:49,792 --> 00:40:54,709
but you have to carve out time
for a little holiday fun.
568
00:40:54,709 --> 00:40:57,876
Yeah, maybe I should.
569
00:41:07,375 --> 00:41:10,083
I don't believe it.
Yahtzee!
570
00:41:10,083 --> 00:41:12,000
That is not fair!
571
00:41:14,709 --> 00:41:16,292
Ah!
572
00:41:19,834 --> 00:41:20,709
What's this for?
573
00:41:20,709 --> 00:41:24,542
Seems to be
your good luck charm.
574
00:41:28,042 --> 00:41:30,792
And a memento.
575
00:41:30,792 --> 00:41:33,000
Thank you.
576
00:41:33,000 --> 00:41:34,918
Of good times gone by.
577
00:41:37,042 --> 00:41:39,042
Well, I think
this game is over
578
00:41:39,042 --> 00:41:42,375
unless you wanna challenge me
to the best two out of three.
579
00:41:42,375 --> 00:41:44,250
And have you
kick my butt again?
580
00:41:44,250 --> 00:41:45,792
Not tonight.
581
00:41:46,542 --> 00:41:50,042
So-o-o-o,
I guess we have to go
582
00:41:50,042 --> 00:41:53,250
to our own side
of the room now.
583
00:41:53,250 --> 00:41:53,709
Right.
584
00:41:53,709 --> 00:41:56,250
I may have been
a little extreme with the...
585
00:41:56,250 --> 00:41:57,959
The battle lines?
586
00:41:57,959 --> 00:41:59,250
No, I get it.
587
00:41:59,250 --> 00:42:00,876
All the same,
588
00:42:00,876 --> 00:42:04,709
it's not exactly demonstrating
goodwill toward man.
589
00:42:23,709 --> 00:42:25,626
Merry Christmas.
590
00:42:27,584 --> 00:42:29,334
So wait,
does this mean that I...
591
00:42:29,334 --> 00:42:32,167
This means you can
walk into the kitchen.
592
00:42:32,167 --> 00:42:33,375
Understood.
593
00:42:34,959 --> 00:42:37,334
Whoa, it's really late.
594
00:42:37,334 --> 00:42:38,542
Time flies when you're...
595
00:42:38,542 --> 00:42:39,876
Having fun?
596
00:42:42,959 --> 00:42:45,792
I guess I'll see you
in the morning.
597
00:42:45,792 --> 00:42:47,876
Okay then.
Good night.
598
00:42:47,876 --> 00:42:50,876
Good night.
599
00:42:50,876 --> 00:42:54,959
Oh, are you warm enough?
600
00:42:54,959 --> 00:43:02,792
Actually, I could use another
blanket if you have one.
601
00:43:02,792 --> 00:43:04,417
Hmmpf.
602
00:43:11,250 --> 00:43:12,876
Sorry.
603
00:43:14,876 --> 00:43:16,626
Thank you.
604
00:43:19,459 --> 00:43:21,876
Uh, um, Sammy...
605
00:43:21,876 --> 00:43:24,834
I-- I don't mean to
impose upon your goodwill,
606
00:43:24,834 --> 00:43:28,334
but do you mind
if I could get that uh...
607
00:43:30,042 --> 00:43:31,209
Thank you!
608
00:43:31,209 --> 00:43:35,209
Seth, I'm sorry.
609
00:43:35,834 --> 00:43:38,751
No, don't be.
You're right.
610
00:43:39,417 --> 00:43:41,209
It was pretty good payback.
611
00:43:48,209 --> 00:43:51,042
Oh, uh, thanks again.
612
00:43:51,042 --> 00:43:54,751
My pleasure, and you're gonna
want to let the water run.
613
00:43:54,751 --> 00:43:57,209
It takes a minute to heat up.
614
00:44:39,501 --> 00:44:41,667
'Morning.
615
00:44:41,667 --> 00:44:44,125
We're gonna get outta here
for a little bit.
616
00:44:45,959 --> 00:44:46,709
Can we?
617
00:44:46,709 --> 00:44:47,709
Yep. The storm's past.
618
00:44:47,709 --> 00:44:50,751
We should have clear skies
for a while.
619
00:44:50,751 --> 00:44:53,375
Oh, that's...
that's great news.
620
00:44:53,375 --> 00:44:56,542
You really were
going stir-crazy, weren't you?
621
00:44:56,542 --> 00:45:00,584
What? No, no.
I gotta get back.
622
00:45:00,584 --> 00:45:01,167
Get back?
623
00:45:01,167 --> 00:45:03,751
I-- I thought you had to
survey the property.
624
00:45:04,542 --> 00:45:09,000
I did. I-- I do.
But I've lost three days.
625
00:45:09,000 --> 00:45:11,334
So, we still have time
to make the rounds.
626
00:45:11,334 --> 00:45:13,042
Might as well see
what you've inherited.
627
00:45:15,709 --> 00:45:16,667
Some other time.
628
00:45:16,667 --> 00:45:18,959
It's the end of the year,
and...
629
00:45:18,959 --> 00:45:19,626
I gotta get back.
630
00:45:19,626 --> 00:45:22,209
I've gotta finalize
a contract with a client
631
00:45:22,209 --> 00:45:24,334
before he leaves for a holiday.
632
00:45:24,501 --> 00:45:28,000
It's two days until Christmas.
Who's really doing work?
633
00:45:30,042 --> 00:45:31,709
I am.
634
00:45:35,709 --> 00:45:40,292
Look, Sammy, I really appreciate
all you've done for me.
635
00:45:40,292 --> 00:45:41,042
I-- I do.
636
00:45:41,042 --> 00:45:43,876
I mean, you saved my life
like, twice.
637
00:45:43,876 --> 00:45:48,709
And I can see that it's gonna
take longer than I anticipated.
638
00:45:48,709 --> 00:45:49,709
That's presumptuous.
639
00:45:49,709 --> 00:45:52,209
No, no.
What I mean to say is...
640
00:45:52,209 --> 00:45:52,876
You'll cut your losses
641
00:45:52,876 --> 00:45:55,000
and come back later
with a better offer?
642
00:45:55,000 --> 00:45:59,042
Well, maybe.
I don't... I don't know.
643
00:45:59,042 --> 00:46:02,792
The offer might be
off the table for now.
644
00:46:02,792 --> 00:46:04,709
Oh, that was easy.
645
00:46:04,709 --> 00:46:05,417
No, no, no.
646
00:46:05,417 --> 00:46:07,792
The point is,
there's no rush.
647
00:46:07,792 --> 00:46:10,000
We can work this out later.
648
00:46:12,334 --> 00:46:13,626
Right.
649
00:46:13,876 --> 00:46:15,876
My trip was an imposition
on you
650
00:46:15,876 --> 00:46:17,542
and your charming
little holiday,
651
00:46:17,542 --> 00:46:20,751
and for that, I'm sorry.
652
00:46:22,709 --> 00:46:25,834
What is so important
that you have to go back now?
653
00:46:25,834 --> 00:46:28,542
Hmmpf, why does that matter?
654
00:46:28,542 --> 00:46:31,876
Three days ago,
you were trying to kick me out.
655
00:46:32,709 --> 00:46:33,792
You're right.
656
00:46:33,792 --> 00:46:38,542
I just... I thought
that you were finally...
657
00:46:38,542 --> 00:46:40,709
Well, never mind.
658
00:46:45,542 --> 00:46:48,250
Bye, Seth.
Safe journey back.
659
00:46:49,876 --> 00:46:51,709
And Seth...
660
00:46:51,709 --> 00:46:53,417
Don't forget
there's more to life
661
00:46:53,417 --> 00:46:55,375
than just business.
662
00:46:55,375 --> 00:46:58,334
Be sure to close the door
behind you on the way out.
663
00:47:23,459 --> 00:47:25,667
Yeah, why not.
664
00:47:37,209 --> 00:47:38,709
Thank you.
665
00:47:56,167 --> 00:47:57,375
Have I even been
doing this right?
666
00:47:57,375 --> 00:48:01,792
How did you ever
get through Old Forks Road?
667
00:48:02,542 --> 00:48:05,250
Dumb luck I suppose.
668
00:48:05,250 --> 00:48:08,501
You know, I could take a day.
669
00:48:08,501 --> 00:48:09,000
Hmmm.
670
00:48:09,000 --> 00:48:12,042
A little room for good
times gone by, I guess.
671
00:48:12,042 --> 00:48:15,375
What about the contract?
What changed your mind?
672
00:48:16,834 --> 00:48:19,542
I was
thinking about you.
673
00:48:19,542 --> 00:48:23,792
I, uh, meant
what you said last night.
674
00:48:23,792 --> 00:48:26,334
I guess I could use
an intervention.
675
00:48:26,334 --> 00:48:29,417
Hmmm, yeah.
Let's work on that.
676
00:48:29,417 --> 00:48:30,709
But just a little one
677
00:48:30,709 --> 00:48:34,459
so that I get back before
a client leaves on holiday.
678
00:48:34,459 --> 00:48:35,542
Deal.
679
00:48:35,542 --> 00:48:36,042
Whoa!
680
00:48:36,042 --> 00:48:39,250
♪ It's beginning to look
A lot like Christmas ♪
681
00:48:39,250 --> 00:48:40,375
Baby steps. Please.
682
00:48:40,375 --> 00:48:43,542
Oh, come on.
683
00:48:43,542 --> 00:48:45,167
Ugh!
684
00:48:50,209 --> 00:48:52,417
- Ooops!
- Whoa!
685
00:48:52,709 --> 00:48:56,042
I don't think I'm ever gonna
get used to these things.
686
00:48:57,375 --> 00:49:00,292
Easy there.
Line in with me.
687
00:49:00,292 --> 00:49:01,876
Try these.
688
00:49:03,083 --> 00:49:04,334
Where were you three days ago?
689
00:49:04,334 --> 00:49:06,167
Survival of the fittest.
690
00:49:06,167 --> 00:49:08,876
Stick with me
and you might just survive.
691
00:49:11,584 --> 00:49:12,584
Ah!
692
00:49:12,584 --> 00:49:15,459
Oh, you should really
use the poles.
693
00:49:16,918 --> 00:49:19,751
All right!
694
00:49:27,417 --> 00:49:29,667
Where are we going?
695
00:49:31,209 --> 00:49:32,125
Besides down?
696
00:49:32,125 --> 00:49:33,083
Step one of your...
697
00:49:35,375 --> 00:49:37,417
Step one,
of your intervention,
698
00:49:37,417 --> 00:49:41,334
walking if we can,
in a Winter Wonderland.
699
00:50:03,250 --> 00:50:07,125
Well, here it is.
700
00:50:07,125 --> 00:50:09,375
Here what is?
701
00:50:09,375 --> 00:50:11,042
Ridge line.
702
00:50:11,042 --> 00:50:16,125
According to that will,
everything here is yours.
703
00:50:16,125 --> 00:50:16,667
I guess.
704
00:50:16,667 --> 00:50:19,834
Wow, I had no idea
it was so...
705
00:50:19,834 --> 00:50:20,250
Big?
706
00:50:20,250 --> 00:50:23,250
Yeah, a thousand acres
goes pretty far.
707
00:50:23,250 --> 00:50:25,125
Oh, it's impressive.
708
00:50:27,209 --> 00:50:28,542
I feel kind of awkward
709
00:50:28,542 --> 00:50:31,083
seeing as how I don't even know
how my uncle acquired it.
710
00:50:31,083 --> 00:50:34,918
Especially after hearing
your family's story.
711
00:50:34,918 --> 00:50:36,834
You mean to tell me
that you acquired
712
00:50:36,834 --> 00:50:39,042
a substantial amount
of God's country
713
00:50:39,042 --> 00:50:41,042
and you have no idea how?
714
00:50:41,042 --> 00:50:45,375
My family isn't...
well, the closest.
715
00:50:45,375 --> 00:50:47,000
That's an understatement.
716
00:50:47,000 --> 00:50:49,501
And you know all of your
extended relatives?
717
00:50:49,501 --> 00:50:50,918
Yeah. I do.
718
00:50:50,918 --> 00:50:52,792
Every other summer,
we come up to the cabin.
719
00:50:52,792 --> 00:50:55,709
This past Fourth of July
was one for the scrapbooks.
720
00:50:55,709 --> 00:50:58,459
Wait, you were just here
for the summer,
721
00:50:58,459 --> 00:51:01,417
and you chose to come back out
for the winter?
722
00:51:02,167 --> 00:51:03,584
Yeah.
723
00:51:03,584 --> 00:51:07,042
The quiet,
the memories.
724
00:51:12,083 --> 00:51:13,667
You're doing it again.
725
00:51:13,667 --> 00:51:15,083
What?
726
00:51:15,083 --> 00:51:15,792
Smiling.
727
00:51:15,792 --> 00:51:17,918
I can't help it.
728
00:51:17,918 --> 00:51:20,709
This is a moment
worth smiling about.
729
00:51:25,417 --> 00:51:27,250
Oh!
730
00:51:27,876 --> 00:51:30,334
Step two. Get the wall!
731
00:51:33,792 --> 00:51:34,918
You're goin' down.
732
00:51:41,876 --> 00:51:43,542
You can't do that.
733
00:51:59,542 --> 00:52:03,626
So what's in this manifesto
you're working on?
734
00:52:03,626 --> 00:52:06,542
It's more of a biography.
735
00:52:06,542 --> 00:52:08,083
Oh? About who?
736
00:52:08,083 --> 00:52:12,292
I am profiling the life
of an amazing woman.
737
00:52:12,292 --> 00:52:12,792
Yeah?
738
00:52:12,792 --> 00:52:15,667
Yeah, she was a real
trailblazer for women's sports.
739
00:52:15,667 --> 00:52:16,751
Oh! Really?
740
00:52:16,751 --> 00:52:17,250
Uh-hm.
741
00:52:17,250 --> 00:52:21,167
She won a bronze medal
in the 1948 Olympic Games,
742
00:52:21,167 --> 00:52:23,334
but had a heart of gold.
743
00:52:23,334 --> 00:52:24,042
Wow!
744
00:52:24,042 --> 00:52:24,876
You know, and she just...
745
00:52:24,876 --> 00:52:27,876
she used her platform
to help train young women
746
00:52:27,876 --> 00:52:31,250
to be successful in
whatever they chose to do.
747
00:52:31,250 --> 00:52:33,083
That's impressive.
748
00:52:33,083 --> 00:52:35,375
It is. And she...
749
00:52:35,375 --> 00:52:39,167
she spent her whole life
championing women's causes.
750
00:52:39,167 --> 00:52:42,292
Whew, sounds like
a big responsibility.
751
00:52:42,292 --> 00:52:43,375
It is.
752
00:52:43,375 --> 00:52:46,667
I'd be afraid that I'd miss
the mark on a project like that.
753
00:52:46,667 --> 00:52:51,459
Well, fortunately,
I was trained by the best.
754
00:52:51,459 --> 00:52:53,501
Cheers to that.
755
00:52:53,501 --> 00:52:55,167
Cheers.
756
00:53:36,292 --> 00:53:39,209
Step six,
and my personal favorite.
757
00:53:39,209 --> 00:53:40,876
Trim up the tree.
758
00:53:53,375 --> 00:53:55,459
Oh!
759
00:53:58,209 --> 00:54:02,292
Wow, that looks really... old.
760
00:54:02,292 --> 00:54:05,250
It is. It's
a Great-Grandma Mary ornament.
761
00:54:05,250 --> 00:54:06,834
She made it.
762
00:54:06,834 --> 00:54:07,375
Really?
763
00:54:07,375 --> 00:54:09,459
Yep. And she lived through
the Great Depression.
764
00:54:09,459 --> 00:54:13,209
You had to be very resourceful
in those days.
765
00:54:13,209 --> 00:54:16,000
Now I know where
you get it from.
766
00:54:17,876 --> 00:54:21,709
And her talents were not
limited to just sewing.
767
00:54:21,709 --> 00:54:24,417
You see that wreath over there?
768
00:54:24,417 --> 00:54:28,918
You mean, this raggedy
old gaudy gold thing?
769
00:54:28,918 --> 00:54:30,709
Don't be judgy!
770
00:54:30,709 --> 00:54:34,667
I'm not.
It's-- it's very shiny.
771
00:54:36,375 --> 00:54:38,792
It's made of ham cans.
772
00:54:40,042 --> 00:54:42,083
What?
773
00:54:47,167 --> 00:54:47,959
What?
774
00:54:47,959 --> 00:54:50,292
Would you look at that?
775
00:54:50,292 --> 00:54:52,000
How did she even do this?
776
00:54:52,000 --> 00:54:55,542
With pinking shears
and a lot of patience.
777
00:54:57,501 --> 00:55:00,501
I mean, where would she even
find the time to do this?
778
00:55:00,501 --> 00:55:02,918
It looks like it took hours.
779
00:55:02,918 --> 00:55:04,542
Probably one of
those long winter days
780
00:55:04,542 --> 00:55:07,459
when going outside
wasn't really an option.
781
00:55:08,709 --> 00:55:11,667
Hmmpf. I could think of
a few other things
782
00:55:11,667 --> 00:55:15,334
to occupy my time
like day trading or...
783
00:55:15,334 --> 00:55:16,459
- Ouch!
- Oh!
784
00:55:16,459 --> 00:55:20,292
Careful! The wreath bites.
785
00:55:20,292 --> 00:55:20,792
Come on.
786
00:55:20,792 --> 00:55:23,834
Come help me put together
Great-Grandma Mary's tree.
787
00:55:28,459 --> 00:55:31,125
What do you mean
"put it together"?
788
00:55:36,751 --> 00:55:38,417
Ta-da!
789
00:55:43,083 --> 00:55:46,000
This is the first time
I'm doing it,
790
00:55:46,000 --> 00:55:48,375
how am I supposed to help?
791
00:55:48,375 --> 00:55:52,250
A notch for every... piece.
792
00:55:52,834 --> 00:55:55,000
And you have to push it in
like kind of far.
793
00:55:55,000 --> 00:55:58,667
Really. Wow.
794
00:55:58,667 --> 00:56:00,417
Wh-o-o-o-a.
795
00:56:04,709 --> 00:56:06,167
Give it to me.
796
00:56:06,167 --> 00:56:08,417
You win. It's your tree.
797
00:56:10,375 --> 00:56:12,751
Oooh, it looks so good!
798
00:56:26,584 --> 00:56:28,542
It's a lot nicer than mine.
799
00:56:28,542 --> 00:56:30,792
Show me
how you can juggle.
800
00:56:30,792 --> 00:56:32,584
- I just uh...
- Don't break any!
801
00:56:32,584 --> 00:56:34,834
Look at this one!
802
00:56:34,834 --> 00:56:37,751
- Cute.
- It's amazing.
803
00:56:37,751 --> 00:56:39,959
I love it. Perfect!
804
00:56:40,501 --> 00:56:42,209
Oh, ice skates.
805
00:56:43,709 --> 00:56:45,918
Don't waste that on the tree.
You keep that.
806
00:56:45,918 --> 00:56:46,751
Pinecones.
807
00:56:46,751 --> 00:56:50,459
My mom used to make
these reindeer out of them.
808
00:56:50,459 --> 00:56:53,083
She would put like
a pipe cleaner around here
809
00:56:53,083 --> 00:56:53,959
and make like, the antlers,
810
00:56:53,959 --> 00:56:56,375
and then, put two little eyes
on the either side.
811
00:56:56,375 --> 00:56:59,209
So cute!
We had tons of 'em.
812
00:56:59,209 --> 00:57:00,626
And this...
813
00:57:00,626 --> 00:57:02,459
Ah yeah.
Oh, you figured that out.
814
00:57:03,709 --> 00:57:04,876
Ha-ha-ha.
815
00:57:04,876 --> 00:57:07,834
Ah! We've gotta be
close to the end.
816
00:57:10,000 --> 00:57:12,459
- This one's actually...
- Here.
817
00:57:20,959 --> 00:57:23,667
- Is it going to light?
- Pressure.
818
00:57:23,667 --> 00:57:24,334
The pressure's on
819
00:57:24,334 --> 00:57:26,459
'cause it's going to be
hard to get that one.
820
00:57:26,459 --> 00:57:28,042
Oh, I see.
821
00:57:28,042 --> 00:57:31,209
It won't stay.
822
00:57:47,167 --> 00:57:49,876
Ah, good work.
823
00:58:02,209 --> 00:58:03,709
Oooh!
824
00:58:05,792 --> 00:58:07,542
All right!
825
00:58:07,542 --> 00:58:09,501
One.
826
00:58:09,501 --> 00:58:11,209
At this rate,
by next Christmas...
827
00:58:12,584 --> 00:58:14,542
We'll have one string.
828
00:58:14,542 --> 00:58:18,334
I didn't break that last one
because I'm a genius.
829
00:58:18,334 --> 00:58:19,709
Look.
830
00:58:19,709 --> 00:58:20,959
That's pathetic.
831
00:58:20,959 --> 00:58:22,375
That's progress.
832
00:58:22,375 --> 00:58:23,918
Ah.
833
00:58:26,626 --> 00:58:29,250
- All right. That's...
- Back to one.
834
00:58:29,250 --> 00:58:30,584
One hour
down the drain.
835
00:58:30,584 --> 00:58:33,375
Right.
836
00:58:44,125 --> 00:58:46,626
What about that gold one?
837
00:58:46,626 --> 00:58:48,918
That is a miniature gymnast
838
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
that was given to me
in eighth grade.
839
00:58:51,292 --> 00:58:52,083
Were you a gymnast?
840
00:58:52,083 --> 00:58:55,417
No! The Summer Olympics
was a few months earlier.
841
00:58:55,417 --> 00:59:00,042
Nana thought I would aspire
to be an Olympian.
842
00:59:00,042 --> 00:59:01,125
Did it work?
843
00:59:01,125 --> 00:59:03,209
Also a no.
844
00:59:03,209 --> 00:59:05,918
I was terribly klutzy as a kid
845
00:59:05,918 --> 00:59:08,584
which is why I stuck
with the books.
846
00:59:08,584 --> 00:59:11,375
Oh, so that is
why you are a...
847
00:59:11,375 --> 00:59:15,459
Writer. Yeah, I guess
you could say that.
848
00:59:15,459 --> 00:59:20,626
Well, that and... Nana.
849
00:59:20,626 --> 00:59:23,167
Oh, yeah?
850
00:59:23,167 --> 00:59:27,167
Nana was the Olympian.
851
00:59:29,375 --> 00:59:31,834
I'm sorry.
I didn't mean to make you...
852
00:59:31,834 --> 00:59:36,501
It's okay.
She passed away last summer.
853
00:59:36,501 --> 00:59:39,250
That's why I came up
to the cabin.
854
00:59:39,250 --> 00:59:41,834
She practically raised
my brother Josh and me
855
00:59:41,834 --> 00:59:43,334
in the summers.
856
00:59:43,334 --> 00:59:46,083
She loved this place.
857
00:59:46,083 --> 00:59:48,792
I guess I felt that somehow
by being here,
858
00:59:48,792 --> 00:59:51,209
she wouldn't feel so far away.
859
00:59:51,876 --> 00:59:54,751
Well, that's an adorable
gesture.
860
00:59:54,751 --> 00:59:56,000
Tell that to Josh.
861
00:59:56,000 --> 00:59:59,501
I bailed on Christmas
again this year.
862
00:59:59,501 --> 01:00:01,792
I'm sure he understands.
863
01:00:01,792 --> 01:00:02,209
No.
864
01:00:02,209 --> 01:00:07,209
I mean, Christmas is about
being with the ones you love.
865
01:00:07,209 --> 01:00:08,876
I just didn't have the heart
to tell him
866
01:00:08,876 --> 01:00:12,125
I was still processing it all.
867
01:00:13,459 --> 01:00:18,751
I told him I was... working.
868
01:00:18,751 --> 01:00:21,876
And here I thought
no one works before Christmas.
869
01:00:21,876 --> 01:00:25,209
Yeah, I guess
that wasn't very fair of me.
870
01:00:26,709 --> 01:00:31,209
So, do you need to go
back to work?
871
01:00:31,209 --> 01:00:36,459
No, I'm happy
where I'm at right now.
872
01:00:36,459 --> 01:00:37,292
Today's a gift,
873
01:00:37,292 --> 01:00:40,375
and that's why
it's called the present.
874
01:00:40,375 --> 01:00:43,042
And where did that come from?
875
01:00:43,626 --> 01:00:49,083
I heard that from
a very feisty and wise lady.
876
01:00:49,083 --> 01:00:51,918
And I now understand
what she meant.
877
01:00:51,918 --> 01:00:55,542
Why Seth, I do believe
you're well on your way
878
01:00:55,542 --> 01:00:57,083
to a full recovery.
879
01:00:57,083 --> 01:00:58,167
Oh really?
880
01:00:58,167 --> 01:00:58,709
Yes!
881
01:00:58,709 --> 01:01:02,250
I think you just jumped ahead
to the 12th step.
882
01:01:02,250 --> 01:01:06,250
Have yourself
a merry little Christmas.
883
01:01:06,250 --> 01:01:08,542
I will. Thank you.
884
01:01:08,542 --> 01:01:11,709
Oh my gosh,
I almost forgot!
885
01:01:15,292 --> 01:01:18,584
Oooh!
886
01:01:23,209 --> 01:01:26,167
I didn't realize
we were doing gifts.
887
01:01:26,167 --> 01:01:29,459
No, it's from my Nana.
888
01:01:29,459 --> 01:01:32,334
We just met three days ago.
889
01:01:32,334 --> 01:01:35,209
Is there something
I should know about?
890
01:01:35,209 --> 01:01:37,834
No. It's for me.
891
01:01:37,834 --> 01:01:40,083
Nana used to buy them
months in advance.
892
01:01:40,083 --> 01:01:40,751
Oh, that's thoughtful.
893
01:01:40,751 --> 01:01:43,709
Yeah. We found them when
we were cleaning out her house.
894
01:01:43,709 --> 01:01:46,334
And that's a little creepy.
895
01:01:46,334 --> 01:01:48,667
No, it's gonna be lovely.
896
01:01:48,667 --> 01:01:54,584
Nana had a very particular
taste in Christmas decorations.
897
01:02:03,709 --> 01:02:07,834
Wow, it's a... Yeah, wow.
898
01:02:07,834 --> 01:02:09,000
Oh!
899
01:02:09,000 --> 01:02:11,375
The gawdier the better.
900
01:02:11,375 --> 01:02:13,042
Awww!
901
01:02:17,667 --> 01:02:20,000
Oh! Oh, it lights up!
902
01:02:21,375 --> 01:02:23,751
I'll treasure this forever.
903
01:02:23,751 --> 01:02:25,501
Where are you gonna put it?
904
01:02:37,250 --> 01:02:39,709
Right there.
905
01:02:39,709 --> 01:02:44,334
Sammy... thank you.
906
01:03:47,125 --> 01:03:48,584
'Morning, sleepy.
907
01:03:48,584 --> 01:03:51,959
What time is it?
908
01:03:51,959 --> 01:03:53,542
10:30.
909
01:03:53,542 --> 01:03:54,918
Wow!
910
01:04:03,042 --> 01:04:05,459
Lovely. Thank you.
911
01:04:10,417 --> 01:04:11,501
Merry Christmas Eve.
912
01:04:11,501 --> 01:04:14,209
It is.
Merry Christmas Eve to you.
913
01:04:18,209 --> 01:04:19,417
I hope you don't mind.
I just grabbed
914
01:04:19,417 --> 01:04:20,876
what I could find
out of the fridge.
915
01:04:20,876 --> 01:04:24,042
Not at all.
I love bacon bits.
916
01:04:24,042 --> 01:04:25,542
Breakfast of champions.
917
01:04:26,083 --> 01:04:28,542
I figured we'd fuel up
before heading out.
918
01:04:29,542 --> 01:04:30,375
Out?
919
01:04:30,375 --> 01:04:33,959
Yeah. I thought we'd explore
the south side of the property.
920
01:04:33,959 --> 01:04:35,459
Is there anything
interesting there?
921
01:04:35,459 --> 01:04:37,459
Yeah. Actually,
there's a waterfall
922
01:04:37,459 --> 01:04:39,250
about half a mile down.
923
01:04:39,250 --> 01:04:39,834
It's frozen over,
924
01:04:39,834 --> 01:04:42,876
but it's still probably
a beautiful sight to see.
925
01:04:42,876 --> 01:04:43,792
It's a date.
926
01:04:43,792 --> 01:04:47,792
Okay then.
We'll head out after breakfast.
927
01:04:47,792 --> 01:04:50,083
How do you like your eggs?
928
01:04:50,083 --> 01:04:54,000
Oh, um, over easy, please.
929
01:04:54,000 --> 01:04:55,501
Comin' right up.
930
01:05:00,792 --> 01:05:03,250
Um, I'm gonna freshen up.
931
01:05:03,876 --> 01:05:07,792
You better hurry up.
Breakfast will be ready soon.
932
01:05:49,334 --> 01:05:50,709
Ready to go?
933
01:05:55,709 --> 01:05:58,542
- Lead the way.
- All right.
934
01:05:58,959 --> 01:06:02,459
Hey, this place
looks familiar.
935
01:06:02,459 --> 01:06:03,000
It should.
936
01:06:03,000 --> 01:06:09,876
About a quarter mile down is uh,
the entrance to Old Forks Road.
937
01:06:09,876 --> 01:06:13,125
This is the cell tree.
938
01:06:13,125 --> 01:06:14,542
It's the last place
you can get reception
939
01:06:14,542 --> 01:06:17,375
before you hit the cabin.
940
01:06:17,375 --> 01:06:19,042
Can't miss it.
941
01:06:19,584 --> 01:06:22,042
What the--
942
01:06:22,042 --> 01:06:25,167
See? Works every time.
943
01:06:27,375 --> 01:06:28,626
Oh, my gosh!
944
01:06:28,626 --> 01:06:30,709
Oh-oh! Looks like
they found you.
945
01:06:30,709 --> 01:06:32,792
Oh, this is not good.
946
01:06:32,792 --> 01:06:36,042
What? You okay?
947
01:06:36,042 --> 01:06:37,209
Um, yeah.
948
01:06:37,209 --> 01:06:41,834
Listen, Sammy...
I might have to go.
949
01:06:41,834 --> 01:06:44,626
Go? Go where?
950
01:06:44,626 --> 01:06:48,000
Home. The Mathis deal
I was working on
951
01:06:48,000 --> 01:06:51,375
before I came here...
fell apart.
952
01:06:53,334 --> 01:06:58,417
Hello? Hello.
Octavia, can you hear me?
953
01:06:58,417 --> 01:07:00,542
Of course, I'm alive.
954
01:07:00,542 --> 01:07:04,459
Yes, yes, I know.
I just got distracted.
955
01:07:04,459 --> 01:07:07,334
What? No, it's not important.
956
01:07:07,334 --> 01:07:09,626
No, I am. Right away.
957
01:07:09,626 --> 01:07:11,292
Octavia, listen,
you're breaking up.
958
01:07:11,292 --> 01:07:15,834
Let me call you back
in about an hour, okay?
959
01:07:15,834 --> 01:07:16,667
Yes, yes.
960
01:07:16,667 --> 01:07:19,334
Just call them
and tell them to hold on.
961
01:07:19,334 --> 01:07:20,876
I am on my way.
962
01:07:21,459 --> 01:07:26,125
So, whatever it is,
I'm sure it's not that bad.
963
01:07:26,125 --> 01:07:30,459
I'm sorry, Sammy,
but I have to leave like now.
964
01:07:30,459 --> 01:07:33,209
Seth... Seth, wait.
965
01:07:33,209 --> 01:07:36,626
Hold on!
Would you slow down?
966
01:07:36,626 --> 01:07:39,209
I can't. I've really
gotta get back.
967
01:07:39,209 --> 01:07:40,542
So you're really
just gonna leave?
968
01:07:40,542 --> 01:07:42,000
- Yes!
- Just like that?
969
01:07:42,000 --> 01:07:43,209
Yes, like that.
970
01:07:43,209 --> 01:07:45,042
I'm sorry if that makes me
a jerk, but...
971
01:07:45,042 --> 01:07:47,792
Don't be like that.
I didn't say that.
972
01:07:47,792 --> 01:07:48,834
Be like what?
973
01:07:48,834 --> 01:07:54,459
Just make sure that whatever
you're looking for is worth it.
974
01:07:54,459 --> 01:08:01,042
Sammy, I gotta go back
and fix this.
975
01:08:01,042 --> 01:08:04,167
Okay. I understand.
976
01:08:04,167 --> 01:08:06,042
But how are you even
gonna get a flight?
977
01:08:06,042 --> 01:08:08,083
It's Christmas Eve.
978
01:08:08,083 --> 01:08:08,542
I dunno.
979
01:08:08,542 --> 01:08:10,375
I should have thought
about that a few days ago
980
01:08:10,375 --> 01:08:12,834
before I got stuck out here.
981
01:08:12,834 --> 01:08:14,125
Well, I didn't exactly
tie you up,
982
01:08:14,125 --> 01:08:17,876
and if I remember correctly,
I saved your life.
983
01:08:17,876 --> 01:08:19,292
Like twice.
984
01:08:19,834 --> 01:08:24,292
And where are you going?
The cabin's this way.
985
01:08:25,834 --> 01:08:29,459
And this is what it looks like
when a Whetly walks away.
986
01:08:34,709 --> 01:08:39,042
Sammy! Sammy, wait!
987
01:08:49,459 --> 01:08:53,667
Sammy... I don't
mean it that way.
988
01:08:53,667 --> 01:08:54,459
Close the door, please.
989
01:08:54,459 --> 01:08:56,918
You're letting out
all the hot air.
990
01:09:12,876 --> 01:09:15,417
You're still here.
991
01:09:15,417 --> 01:09:18,209
I'll be out of your hair
in just a minute.
992
01:09:20,042 --> 01:09:22,375
What did you do?
993
01:09:22,375 --> 01:09:24,417
- No!
- I am so sorry.
994
01:09:24,417 --> 01:09:29,250
God, Seth...
please just back up.
995
01:09:29,250 --> 01:09:30,209
I got this.
996
01:09:30,209 --> 01:09:32,459
I'm sorry, Sam.
I really am.
997
01:09:32,459 --> 01:09:33,918
Seth, please.
998
01:09:43,959 --> 01:09:46,876
I really screwed this up,
haven't I?
999
01:09:46,876 --> 01:09:48,125
It's fine.
1000
01:09:48,125 --> 01:09:51,501
I shouldn't be
so careless with my things.
1001
01:09:55,375 --> 01:09:58,667
You really should get going
if you're going to make it back.
1002
01:10:06,584 --> 01:10:12,083
Seth, I really do hope
you have a safe journey.
1003
01:13:24,542 --> 01:13:27,083
Oh, thank you very much.
1004
01:13:36,626 --> 01:13:40,918
Hello there, Sis.
Merry Christmas.
1005
01:13:40,918 --> 01:13:42,459
Merry Christmas, Josh.
1006
01:13:42,459 --> 01:13:43,375
How's the weather holdin' up?
1007
01:13:43,375 --> 01:13:45,542
It's lookin' a little hairy
on the news.
1008
01:13:45,542 --> 01:13:47,459
Nothin' I can't handle.
1009
01:13:47,459 --> 01:13:50,918
Did you open Nana's gift yet?
1010
01:13:50,918 --> 01:13:52,375
Yeah, yeah, I did.
1011
01:13:52,375 --> 01:13:55,417
Well, don't keep me hanging.
What was it?
1012
01:13:55,417 --> 01:13:56,876
It was this, um, ,
this--
1013
01:13:56,876 --> 01:14:00,542
this statue of the Nativity
with this battery-powered candle
1014
01:14:00,542 --> 01:14:04,375
perpetually lighting up
the manger.
1015
01:14:04,375 --> 01:14:05,501
It's so perfect!
1016
01:14:05,501 --> 01:14:09,209
She always knew
you loved Nativities.
1017
01:14:09,209 --> 01:14:11,209
Yeah.
1018
01:14:11,209 --> 01:14:13,209
Oh? I'm sorry, Sammy.
1019
01:14:13,209 --> 01:14:14,584
Don't cry.
1020
01:14:14,584 --> 01:14:16,083
You know, she's looking down
right now,
1021
01:14:16,083 --> 01:14:17,918
having a good laugh of her own.
1022
01:14:17,918 --> 01:14:21,125
Yeah, yeah, I bet she is.
1023
01:14:21,125 --> 01:14:24,792
I'm sorry. I wish
I could give you a hug.
1024
01:14:24,792 --> 01:14:27,125
I could really
use one right now.
1025
01:14:28,417 --> 01:14:31,334
Hey, how's the book
coming along?
1026
01:14:31,334 --> 01:14:34,209
Yeah. Good.
Yeah, it's great.
1027
01:14:34,209 --> 01:14:37,751
Good, that means
your trip was worth it.
1028
01:14:39,375 --> 01:14:41,209
I shouldn't have bailed, Josh.
1029
01:14:41,209 --> 01:14:42,000
I'm so sorry.
1030
01:14:42,000 --> 01:14:45,876
Don't be. I'm just sad
you're alone for the holiday.
1031
01:14:45,876 --> 01:14:46,876
Ugh!
1032
01:14:46,876 --> 01:14:49,167
You needed this trip.
1033
01:14:49,167 --> 01:14:50,834
Yeah, I did.
1034
01:14:50,834 --> 01:14:55,667
Hey look, it's...
it's really cold out here.
1035
01:14:55,667 --> 01:14:58,042
So I'm going to
let you go, okay?
1036
01:14:58,042 --> 01:14:59,667
Okay.
1037
01:14:59,667 --> 01:15:03,876
Miss you, Sis,
and I'm sending you a big hug.
1038
01:15:03,876 --> 01:15:05,375
Thanks, Bud.
1039
01:15:05,375 --> 01:15:08,501
Give my love and hugs
to everyone, okay?
1040
01:15:08,501 --> 01:15:12,042
Merry Christmas, Sammy.
Love you.
1041
01:15:12,042 --> 01:15:14,751
Merry Christmas, Josh.
Love you.
1042
01:15:33,334 --> 01:15:33,876
Yes, just book it.
1043
01:15:33,876 --> 01:15:38,292
But you'll have three layovers
and you'll be traveling all day.
1044
01:15:38,292 --> 01:15:39,417
Look, I don't care.
1045
01:15:39,417 --> 01:15:42,125
The point is I will
get there eventually.
1046
01:15:42,125 --> 01:15:44,125
But it's Christmas, Seth.
1047
01:15:44,125 --> 01:15:45,167
So?
1048
01:15:45,167 --> 01:15:47,250
I've got presents to unwrap.
1049
01:15:47,250 --> 01:15:49,959
Octavia,
I have to fix this deal.
1050
01:15:49,959 --> 01:15:53,542
Listen, Seth, Christmas
may mean nothing to you,
1051
01:15:53,542 --> 01:15:54,709
but here in the real world,
1052
01:15:54,709 --> 01:15:56,834
we appreciate
this time of the year.
1053
01:15:56,834 --> 01:15:59,626
Octavia, just get this flight
through and I will...
1054
01:15:59,626 --> 01:16:02,209
I will give you
the first two weeks off
1055
01:16:02,209 --> 01:16:03,459
in January, I swear.
1056
01:16:03,459 --> 01:16:07,209
There's more to life
than business, Seth.
1057
01:16:08,542 --> 01:16:11,584
Why does everyone
keep saying that?
1058
01:16:11,584 --> 01:16:12,584
Because it's true.
1059
01:16:12,584 --> 01:16:16,042
Today is a gift, that's why
they call it the present.
1060
01:16:16,042 --> 01:16:21,042
Now, I'm a wise woman, Seth.
You'll do best to listen to me.
1061
01:16:21,042 --> 01:16:21,918
But the...
1062
01:16:21,918 --> 01:16:24,542
But nothing.
The Marshalls have already left.
1063
01:16:24,542 --> 01:16:26,375
But there's still
a chance that...
1064
01:16:26,375 --> 01:16:29,167
They are in St. Croix, Seth,
and you flying in
1065
01:16:29,167 --> 01:16:33,542
and crashing their Christmas
isn't a smart plan.
1066
01:16:33,542 --> 01:16:35,751
Oh! Well,
when you put it that way.
1067
01:16:35,751 --> 01:16:38,709
Just face it, there's nothing
you can do to fix this deal
1068
01:16:38,709 --> 01:16:41,209
until next year.
1069
01:16:41,209 --> 01:16:44,542
Ugh, Octavia...
what am I gonna do?
1070
01:16:44,542 --> 01:16:46,751
I'm gonna tell you
what you're gonna do.
1071
01:16:46,751 --> 01:16:49,375
Seth, you're gonna
have yourself
1072
01:16:49,375 --> 01:16:51,417
a merry little Christmas.
1073
01:16:51,417 --> 01:16:53,876
Now go do whatever it is
you need to do
1074
01:16:53,876 --> 01:16:55,626
to figure that out.
1075
01:17:00,542 --> 01:17:04,709
You're right.
Octavia, you are so right.
1076
01:17:04,709 --> 01:17:06,292
Yes, I am.
1077
01:17:06,292 --> 01:17:09,584
Thank you for
expanding your mind.
1078
01:17:09,584 --> 01:17:12,542
I am such an idiot!
1079
01:17:12,542 --> 01:17:13,209
Now I didn't say that,
1080
01:17:13,209 --> 01:17:16,042
but if you feel the need
to be honest with yourself,
1081
01:17:16,042 --> 01:17:17,375
who am I to stop you.
1082
01:17:17,375 --> 01:17:23,501
Octavia, thank you.
1083
01:17:23,501 --> 01:17:24,584
You're welcome.
1084
01:17:24,584 --> 01:17:26,959
And I'll take you up
on that two-week offer.
1085
01:17:26,959 --> 01:17:28,334
Oh, wait a minute.
1086
01:17:28,334 --> 01:17:32,250
See you mid-January.
Merry Christmas.
1087
01:17:33,834 --> 01:17:37,751
Lord have mercy,
that boy needs a woman!
1088
01:17:54,667 --> 01:17:57,542
Good morning, Mr. Gatly,
and Merry Christmas.
1089
01:17:57,542 --> 01:17:59,334
Well, if it isn't
the city boy.
1090
01:17:59,334 --> 01:18:01,083
I thought you'd be
long gone by now.
1091
01:18:01,083 --> 01:18:03,834
Nope. I was
unexpectedly delayed,
1092
01:18:03,834 --> 01:18:05,918
but it was a good thing.
1093
01:18:05,918 --> 01:18:08,751
Did you ever get that sign-off
on that property you wanted?
1094
01:18:08,751 --> 01:18:11,709
You know, I got
something better.
1095
01:18:11,709 --> 01:18:13,250
I'm actually
heading back there now.
1096
01:18:13,250 --> 01:18:16,626
Oh no, not now.
You-you can't get through.
1097
01:18:16,626 --> 01:18:19,918
It's all over the news.
There's an avalanche.
1098
01:18:19,918 --> 01:18:21,792
Closed the pass down.
1099
01:18:21,792 --> 01:18:22,834
Avalanche?
1100
01:18:22,834 --> 01:18:23,959
Yeah. It's a big one, too.
1101
01:18:23,959 --> 01:18:25,959
Blizzard brought in
a record amount of snow.
1102
01:18:25,959 --> 01:18:27,918
It gave way and closed the pass.
1103
01:18:27,918 --> 01:18:30,000
But Sammy is still up there.
1104
01:18:30,000 --> 01:18:33,834
I'm afraid there's no
gettin' in on Old Forks Road.
1105
01:18:33,834 --> 01:18:35,667
Well, how am I
gonna get to her?
1106
01:18:35,667 --> 01:18:36,584
I mean, she's all
alone up there.
1107
01:18:36,584 --> 01:18:38,751
There's no cell service.
She could be in danger.
1108
01:18:38,751 --> 01:18:44,584
Well, I guess, uh...
Parker Pass is still open.
1109
01:18:44,584 --> 01:18:45,918
You could get in that way.
1110
01:18:45,918 --> 01:18:47,209
And you know how to get there?
1111
01:18:47,209 --> 01:18:47,834
Of course, I do.
1112
01:18:47,834 --> 01:18:51,334
I got my first billy goat
up by Parker Ridge.
1113
01:18:51,334 --> 01:18:53,209
Of course you did.
1114
01:18:53,209 --> 01:18:57,209
I'll show you.
1115
01:18:59,000 --> 01:19:01,542
This is us here, okay?
1116
01:19:01,542 --> 01:19:04,626
Right? Gotta go straight...
1117
01:20:10,751 --> 01:20:12,042
Hello?
1118
01:20:20,375 --> 01:20:21,834
Who is it?
1119
01:20:23,375 --> 01:20:27,501
It's uh, Seth.
Seth Walker.
1120
01:20:29,751 --> 01:20:32,667
Don't know if I know
any Seth Walkers.
1121
01:20:32,667 --> 01:20:39,918
Um... yeah.
We met the other day.
1122
01:20:39,918 --> 01:20:43,542
Are you sure you don't have
anywhere else you need to be?
1123
01:20:43,542 --> 01:20:49,209
I'm sure.
I-I just need to...
1124
01:20:52,375 --> 01:20:53,792
Hi.
1125
01:20:53,792 --> 01:20:55,709
Hi.
1126
01:20:55,709 --> 01:20:57,876
I just need to be with you.
1127
01:20:57,876 --> 01:21:01,250
I really... just need to
be with you.
1128
01:21:08,626 --> 01:21:09,834
Merry Christmas.
1129
01:21:09,834 --> 01:21:12,209
What?
1130
01:21:12,209 --> 01:21:13,876
Go ahead, open it.
1131
01:21:16,834 --> 01:21:17,334
Uh-hm.
1132
01:21:17,334 --> 01:21:20,501
I sort of... fell down
the mountain on my way over.
1133
01:21:23,334 --> 01:21:27,542
Oh, it's perfect.
1134
01:21:34,876 --> 01:21:36,709
I didn't see anybody
come up the path.
1135
01:21:36,709 --> 01:21:40,292
Old Forks Road was closed
due to an avalanche.
1136
01:21:40,292 --> 01:21:41,876
An avalanche?
1137
01:21:41,876 --> 01:21:42,709
Yeah.
1138
01:21:42,709 --> 01:21:46,375
No! Oh my gosh!
How did you get here?
1139
01:21:46,375 --> 01:21:48,584
I had to use uh, Parker Pass.
1140
01:21:48,584 --> 01:21:49,751
Parker Pass?
1141
01:21:49,751 --> 01:21:51,918
Yeah. Cuts right through
my land.
1142
01:21:51,918 --> 01:21:54,167
I ended up on Walker Ridge.
1143
01:21:54,167 --> 01:21:56,751
Seth, they call it
Walker Ridge
1144
01:21:56,751 --> 01:21:59,459
because you can see
the property line.
1145
01:21:59,459 --> 01:22:00,375
Okay...
1146
01:22:00,375 --> 01:22:04,042
Old Forks Road
is the property line.
1147
01:22:04,042 --> 01:22:05,709
Everything to the west of it
is yours.
1148
01:22:05,709 --> 01:22:09,584
Everything to the east of it
belongs to the Whetlys.
1149
01:22:09,584 --> 01:22:11,751
So that makes the cabin...
1150
01:22:11,751 --> 01:22:14,000
Smack dab in the middle.
1151
01:22:14,000 --> 01:22:15,083
Fifty-fifty.
1152
01:22:15,083 --> 01:22:16,918
For better or worse.
1153
01:22:20,000 --> 01:22:21,375
Merry Christmas, Seth.
1154
01:22:21,375 --> 01:22:22,876
It's a very merry Christmas,
indeed.
1155
01:22:22,876 --> 01:22:27,125
I just wish that I had
a gift to give you.
1156
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
You already did.
1157
01:22:29,083 --> 01:22:30,792
What?
1158
01:22:35,000 --> 01:22:37,709
You're here.
Today's a gift.
1159
01:22:37,709 --> 01:22:40,125
That's all the present I need.
75114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.