Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,328 --> 00:02:09,263
(CHILD SHOUTING)
2
00:02:09,330 --> 00:02:11,965
(DOGS BARKING)
3
00:02:26,547 --> 00:02:29,450
(WOMAN CHATTING IN NATIVE
LANGUAGE)
4
00:02:34,422 --> 00:02:36,457
(GOATS BLEATING)
5
00:02:42,663 --> 00:02:44,765
(CHILDREN GIGGLING)
6
00:02:54,107 --> 00:02:56,143
(DISTANT RUMBLING)
7
00:03:01,482 --> 00:03:05,152
(FIGHTER JET FLYING ABOVE)
8
00:03:05,219 --> 00:03:07,755
(WHISTLING NOISE)
9
00:03:07,821 --> 00:03:11,359
(WOMAN SCREAMING)
10
00:03:37,851 --> 00:03:39,987
(EXPLOSION)
11
00:03:44,091 --> 00:03:45,659
(SHOUTING)
12
00:04:00,574 --> 00:04:02,075
(MAN SHOUTING)
13
00:04:34,842 --> 00:04:36,143
(MAN SHOUTING)
14
00:04:55,463 --> 00:04:56,997
(EXPLOSION)
15
00:05:01,802 --> 00:05:04,472
(MACHINE GUN FIRE)
16
00:05:18,752 --> 00:05:22,322
(MUFFLED SCREAMS)
17
00:05:38,739 --> 00:05:40,808
(SHOUTING)
18
00:05:53,153 --> 00:05:56,023
(COUGHING)
19
00:05:59,927 --> 00:06:02,162
(GASPING)
20
00:06:06,800 --> 00:06:09,136
(GUNFIRE)
21
00:06:27,187 --> 00:06:31,091
Spread out! Spread out!
22
00:06:31,158 --> 00:06:32,359
Move it!
23
00:06:34,361 --> 00:06:36,764
MAN: Get your weapon out,
Golikov!
24
00:06:42,903 --> 00:06:44,337
Yo!
25
00:06:44,404 --> 00:06:47,808
DASKAL: Keep your eyes open,
damn it! Kaminski!
26
00:06:51,311 --> 00:06:53,113
Move it!
27
00:06:57,284 --> 00:06:59,286
Over here!
Over here!
28
00:07:06,894 --> 00:07:08,295
Kaminski!
29
00:07:19,807 --> 00:07:21,909
MAN ON RADIO:
T5447, what's your status?
30
00:07:21,975 --> 00:07:24,912
MAN: Just mopping up, sir.
Almost done.
31
00:07:24,978 --> 00:07:27,915
MAN ON RADIO:
Rejoin the column.
All units, rejoin the column.
32
00:07:27,981 --> 00:07:30,918
-I got 'em. I got 'em!
-Did you get those sheep
over there?
33
00:07:30,984 --> 00:07:34,221
Let's say there's
a couple left.
34
00:07:34,287 --> 00:07:37,858
MAN ON RADIO:
T5447, roger six.
MAN: Whoo!
35
00:07:37,925 --> 00:07:39,627
Behind this one building
over there.
36
00:07:39,693 --> 00:07:42,630
Sir, sir!
I got a souvenir for you!
37
00:07:42,696 --> 00:07:45,599
Yeah, yeah. Hey, hey!
Give me the flame thrower.
38
00:07:45,666 --> 00:07:47,167
What you got?
39
00:07:47,234 --> 00:07:49,169
There you go, sir.
40
00:07:49,236 --> 00:07:53,073
-Come to me. Come to me!
Over this way.
-On my way.
41
00:07:53,140 --> 00:07:56,744
-KAMINSKI: Golikov,
come on over here.
-Coming!
42
00:07:56,810 --> 00:07:58,679
Bring that cyanide canister.
Where's the extra satchel?
43
00:07:58,746 --> 00:08:00,514
Bring 'em over here.
44
00:08:00,581 --> 00:08:02,349
KAMINSKI: Molotov!
45
00:08:04,552 --> 00:08:07,454
KAMINSKI: Look out!
There's another one
at your six side!
46
00:08:07,521 --> 00:08:09,422
Oh, my God!
47
00:08:09,489 --> 00:08:12,092
(SOLDIERS SHOUTING)
48
00:08:12,159 --> 00:08:15,362
(MAN SCREAMING)
I'm burning! Help!
49
00:08:22,235 --> 00:08:25,405
MAN: Right there.
Right there.
Oh, God!
50
00:08:32,245 --> 00:08:34,514
(GUN CLICKS)
51
00:08:34,582 --> 00:08:36,750
(CHUCKLES, MUTTERS)
52
00:08:39,486 --> 00:08:42,756
(GRUNTING)
53
00:08:45,392 --> 00:08:46,459
You owe me one.
54
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
DASKAL: Get him over here.
55
00:08:47,928 --> 00:08:50,964
Come on. Get his arm.
Come on! Come on!
56
00:08:51,031 --> 00:08:52,232
Move it!
57
00:08:54,234 --> 00:08:56,203
You son of a bitch!
58
00:08:56,770 --> 00:08:59,439
You're dead!
59
00:08:59,506 --> 00:09:02,309
(ANGRY GRUNTING)
60
00:09:09,549 --> 00:09:11,251
Put him under the track.
61
00:09:19,559 --> 00:09:23,831
KAMINSKI:
Get your feet under there.
Do you want me to kick him?
62
00:09:23,897 --> 00:09:26,366
You think you can kill
my fucking friends
and get away with it?
63
00:09:26,433 --> 00:09:28,836
Koverchenko,
mount and crank it up.
64
00:09:28,902 --> 00:09:31,805
We're gonna squash you
like a grape.
65
00:09:31,872 --> 00:09:34,207
Ask him where
the other rebels are.
66
00:09:38,345 --> 00:09:41,281
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
67
00:09:46,586 --> 00:09:47,955
What did he say?
68
00:09:48,021 --> 00:09:49,322
He does not know, sir.
69
00:09:49,389 --> 00:09:51,659
(YELLING)
70
00:09:51,725 --> 00:09:53,060
Tell 'em to stop!
71
00:09:53,126 --> 00:09:54,427
(GUNFIRE)
72
00:10:04,905 --> 00:10:06,774
(SCREAMS)
73
00:10:07,708 --> 00:10:08,842
(GRUNTS)
Bitch!
74
00:10:14,447 --> 00:10:16,116
(SPITS)
75
00:10:20,520 --> 00:10:22,555
Sir, these women...
76
00:10:22,622 --> 00:10:25,893
These women, sir,
they humbly beg you
for the prisoner, sir.
77
00:10:25,959 --> 00:10:27,995
(SHERINA SHOUTING)
78
00:10:28,061 --> 00:10:31,799
You tell them to watch
what happens to rebels.
79
00:10:31,865 --> 00:10:33,967
(SHERINA SHOUTING)
80
00:10:34,034 --> 00:10:36,103
Do it, Koverchenko.
81
00:10:37,237 --> 00:10:40,107
(GEARS SHIFTING)
82
00:10:52,519 --> 00:10:54,054
Forward!
83
00:10:57,090 --> 00:10:59,659
(CRYING)
84
00:11:07,300 --> 00:11:09,336
Forward!
85
00:11:48,809 --> 00:11:51,311
KOVERCHENKO ON RADIO:
Directions, sir?
DASKAL: Right fork.
86
00:11:51,378 --> 00:11:53,313
-What?
-Right fork.
87
00:11:55,048 --> 00:11:56,683
Sir, you sure?
88
00:11:56,750 --> 00:11:58,318
Driver, I said right fork.
89
00:11:58,385 --> 00:11:59,987
Do you copy?
90
00:12:00,053 --> 00:12:01,789
Yes, sir.
91
00:12:01,855 --> 00:12:05,558
MAN 2 ON RADIO:
T5447, do you copy?
T5447, do you copy?
92
00:12:05,625 --> 00:12:08,328
What's your position?
93
00:12:08,395 --> 00:12:12,465
-Why can't they hear us?
-T5447, do you copy?
T5447, do you copy?
94
00:12:14,267 --> 00:12:16,136
T5447?
95
00:12:18,738 --> 00:12:20,307
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
96
00:12:42,462 --> 00:12:44,197
(MAN SHOUTS)
97
00:12:53,106 --> 00:12:55,375
(WAILING)
98
00:13:02,382 --> 00:13:03,616
Hasaad.
99
00:13:06,586 --> 00:13:09,222
Hasaad!
Hasaad!
100
00:13:11,224 --> 00:13:12,993
(WEEPING)
Hasaad.
101
00:13:21,001 --> 00:13:23,336
(SHOUTING)
102
00:13:33,113 --> 00:13:34,948
(MAN SHOUTING)
103
00:13:50,497 --> 00:13:53,666
(SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE)
104
00:14:05,678 --> 00:14:08,781
(BABY CRYING)
105
00:14:36,576 --> 00:14:38,145
(MACHINE GUN FIRE)
106
00:14:38,211 --> 00:14:39,913
(MAN SHOUTING)
107
00:14:41,348 --> 00:14:42,649
Sherina. Sherina.
108
00:14:42,715 --> 00:14:43,984
Run!
109
00:14:47,254 --> 00:14:48,621
(GUNSHOT)
110
00:14:53,360 --> 00:14:55,929
(GUNSHOT)
111
00:15:04,137 --> 00:15:05,939
(MAN SHOUTING)
112
00:15:28,061 --> 00:15:29,496
Salaam, Moustafa.
113
00:17:16,169 --> 00:17:17,604
(CRYING)
Shahzaman.
114
00:18:51,864 --> 00:18:55,001
MAN: Come in, base.
T5447.
115
00:18:55,067 --> 00:18:58,771
-Haven't seen 'em
since the village.
-I can't seem to raise them.
116
00:19:04,277 --> 00:19:06,779
Hey!
117
00:19:06,846 --> 00:19:07,980
Come on!
118
00:19:08,047 --> 00:19:09,382
Sir!
119
00:19:16,223 --> 00:19:17,490
Sir?
120
00:19:17,557 --> 00:19:18,758
Where the hell are we?
121
00:19:18,825 --> 00:19:21,794
I don't know, sir.
122
00:19:21,861 --> 00:19:25,565
-How do we get
to the Kandahar Road?
-I'm not sure, sir.
123
00:19:25,632 --> 00:19:29,469
The Molotov took our radio
out. We get reception,
but no transmission, sir.
124
00:19:39,346 --> 00:19:42,949
Those hills must be here.
125
00:19:43,015 --> 00:19:45,752
Kandahar Road
must be on the other side
of those hills, right?
126
00:19:45,818 --> 00:19:49,589
I'm not sure, sir.
The garrison grid coordinates
are 31 degrees latitude...
127
00:19:49,656 --> 00:19:52,459
Samad, you're relieved
of your post.
128
00:19:52,525 --> 00:19:54,994
-Give the log book
to Koverchenko.
-For what reason, sir?
129
00:19:55,061 --> 00:19:57,297
Incompetence.
Record it, Koverchenko.
130
00:19:57,364 --> 00:19:59,466
-Then what is my
function, sir?
-None.
131
00:19:59,532 --> 00:20:03,102
-Give yourself a battlefield
commendation, Koverchenko.
-For what, sir?
132
00:20:03,169 --> 00:20:05,872
Trying to save
those tankers.
133
00:20:05,938 --> 00:20:09,376
-Check this side out,
Kaminski.
-To your post!
134
00:20:10,109 --> 00:20:12,779
Hey, where are you?
135
00:20:12,845 --> 00:20:15,448
Just say, "Yes, sir"
and keep out of his way.
136
00:20:15,515 --> 00:20:17,650
Okay.
137
00:20:17,717 --> 00:20:20,620
Why did that rebel we ran over
laugh at me?
138
00:20:20,687 --> 00:20:23,122
He wasn't laughing at you.
He was happy.
139
00:20:23,189 --> 00:20:26,559
Such men believe
if they die in a holy war,
they will go to paradise.
140
00:20:26,626 --> 00:20:27,960
You believe that?
141
00:20:30,029 --> 00:20:32,565
After university,
I'm not sure what I believe.
142
00:20:37,904 --> 00:20:39,105
(ROCK MUSIC PLAYING)
143
00:20:51,117 --> 00:20:53,586
(GRUNTS)
I need a woman!
144
00:20:54,954 --> 00:20:58,190
-Maybe you'll find another
sheep.
-Maybe I will.
145
00:20:58,257 --> 00:21:00,226
DASKAL: Kaminski,
turn that music off.
146
00:21:00,293 --> 00:21:02,362
Golikov put it on, sir.
147
00:21:03,496 --> 00:21:04,731
Shit!
148
00:21:10,169 --> 00:21:13,406
Come here for a second.
I got something to show you.
149
00:21:27,186 --> 00:21:28,688
Driver, back it up!
150
00:21:31,090 --> 00:21:32,258
(GUNSHOTS)
151
00:21:34,427 --> 00:21:36,796
Troops on the ridge!
152
00:21:40,199 --> 00:21:41,534
Turret power!
153
00:21:47,073 --> 00:21:49,676
Range: 3-0-0!
154
00:21:50,276 --> 00:21:52,479
(GUNSHOTS)
155
00:21:52,545 --> 00:21:55,948
-At my command!
-What's around?
What's around?
156
00:21:56,015 --> 00:21:57,617
Get it out of here!
157
00:22:01,287 --> 00:22:04,056
-Ready to roll.
-Driver, forward.
Go, go, go!
158
00:22:08,761 --> 00:22:10,029
Frag!
159
00:22:10,096 --> 00:22:11,297
Head's up, Samad.
160
00:22:11,364 --> 00:22:13,299
Traversing!
161
00:22:18,738 --> 00:22:20,573
(GRUNTS)
Up!
162
00:22:21,841 --> 00:22:22,875
Fire!
163
00:22:22,942 --> 00:22:23,943
On the way.
164
00:22:40,059 --> 00:22:41,160
Ohh!
165
00:22:46,499 --> 00:22:48,635
(ALL SHOUTING)
166
00:22:50,269 --> 00:22:52,505
Moustafa!
167
00:22:52,572 --> 00:22:54,240
Moustafa!
168
00:23:15,995 --> 00:23:17,296
Moustafa!
169
00:23:18,498 --> 00:23:19,532
(COCKS GUN)
170
00:23:19,599 --> 00:23:20,600
(GUNSHOT)
171
00:25:00,199 --> 00:25:01,834
(SHOUTS WARNING)
172
00:25:04,136 --> 00:25:06,272
(GAGGING)
173
00:25:08,675 --> 00:25:10,677
(MOANS)
174
00:25:29,095 --> 00:25:31,731
Only one drank the water,
God damn it! Samad!
175
00:25:31,798 --> 00:25:34,734
I told you to throw
that canister far away.
They found it!
176
00:25:36,102 --> 00:25:39,038
At my command,
gunner, frag.
177
00:25:39,105 --> 00:25:42,241
Come on. Move, move.
Move it!
178
00:25:45,044 --> 00:25:46,078
Frag is up.
179
00:25:46,145 --> 00:25:47,113
Fire.
180
00:25:47,179 --> 00:25:48,414
On the way.
181
00:25:48,480 --> 00:25:49,682
(CLICKS)
182
00:25:50,850 --> 00:25:52,218
Misfire.
183
00:25:52,284 --> 00:25:53,786
Go to manual.
184
00:25:56,623 --> 00:25:57,757
Misfire.
185
00:25:57,824 --> 00:25:58,891
Out of the tank!
186
00:26:21,180 --> 00:26:22,882
-What happened?
-Misfire.
187
00:26:22,949 --> 00:26:25,451
KAMINSKI: It's gonna blow.
I know it's gonna blow.
188
00:26:25,517 --> 00:26:27,353
The shell looked okay
to me.
189
00:26:29,421 --> 00:26:31,223
-Samad.
-Yes, sir.
190
00:26:31,290 --> 00:26:33,592
Did you touch
that shell?
191
00:26:34,226 --> 00:26:36,162
Yes, sir.
192
00:26:36,228 --> 00:26:40,599
I just handed it.
I handed it to Golikov,
sir, that's all.
193
00:26:40,667 --> 00:26:43,970
Misfires happen, sir.
One in every hundred rounds.
194
00:26:44,036 --> 00:26:45,271
Cook-off.
195
00:26:49,508 --> 00:26:53,079
It's the loader's
responsibility to unload.
196
00:26:53,145 --> 00:26:54,613
-Golikov.
-Sir.
197
00:26:57,917 --> 00:27:00,486
Sir, I've never handled
a cook-off before.
198
00:27:03,690 --> 00:27:05,658
I will do it, sir.
199
00:27:07,860 --> 00:27:11,197
He doesn't know
what he's doing, sir.
Let me go in there.
200
00:27:16,168 --> 00:27:17,636
All right. Kaminski.
201
00:27:17,704 --> 00:27:19,138
Sir?
202
00:27:19,205 --> 00:27:20,272
Pinpoint the mujas.
203
00:27:20,339 --> 00:27:21,808
Yes, sir.
204
00:27:21,874 --> 00:27:23,609
-Don't take your eyes
off of them.
-Yes, sir.
205
00:27:23,676 --> 00:27:25,377
-Koverchenko.
-Golikov.
206
00:27:45,664 --> 00:27:47,767
(DASKAL WHISPERING)
207
00:28:12,124 --> 00:28:14,493
(METAL CLANGING)
208
00:28:16,328 --> 00:28:18,164
Sir, maybe I
oughta do this.
209
00:28:19,165 --> 00:28:20,967
What if something happens?
210
00:28:22,401 --> 00:28:25,204
Then Kaminski will have
his first command.
211
00:28:31,243 --> 00:28:34,546
Just tell me one thing,
Koverchenko.
212
00:28:34,613 --> 00:28:36,983
Why do you stick up
for the Afghan?
213
00:28:38,284 --> 00:28:41,320
'Cause he's doing
the best he can, sir.
214
00:28:41,387 --> 00:28:43,322
That's what worries me.
215
00:28:44,323 --> 00:28:46,893
(GASPS)
216
00:28:46,959 --> 00:28:50,462
You've got what it takes,
Koverchenko. I've seen it.
217
00:28:50,529 --> 00:28:52,631
Just keep your head on
straight.
218
00:28:57,837 --> 00:28:59,906
SAMAD: Why don't we just turn
and fight the rebels?
219
00:28:59,972 --> 00:29:03,976
'Cause they could put
a fuckin' hole right
through us with that RPG.
220
00:29:22,494 --> 00:29:24,463
Come on. Go, go.
221
00:29:26,532 --> 00:29:29,501
(WHISPERING)
Come on. Come on.
222
00:29:29,568 --> 00:29:30,837
What the hell happened?
223
00:29:30,903 --> 00:29:32,238
They're gone, sir.
224
00:29:32,304 --> 00:29:34,740
Lucky bastards don't know
Samad just saved their lives.
225
00:29:34,807 --> 00:29:36,442
I didn't do anything.
226
00:29:40,346 --> 00:29:41,580
Booby-trap that round.
227
00:29:41,647 --> 00:29:42,849
Yes, sir.
228
00:29:42,915 --> 00:29:44,250
Come on.
229
00:29:44,316 --> 00:29:45,617
Driver, crank it up.
230
00:29:50,756 --> 00:29:52,925
(TANK ENGINE STARTS)
231
00:29:59,298 --> 00:30:01,267
DASKAL: Get us out of here,
Koverchenko.
232
00:30:01,333 --> 00:30:02,801
Moving tank.
233
00:30:22,421 --> 00:30:24,823
(MEN TALKING)
234
00:30:40,306 --> 00:30:42,374
(ALL SHOUTING)
235
00:30:49,648 --> 00:30:51,083
(COUGHING)
236
00:32:19,605 --> 00:32:20,706
(BARKING)
237
00:32:30,149 --> 00:32:33,352
(WOMAN SHOUTING)
238
00:32:33,419 --> 00:32:34,987
(HOWLING)
239
00:32:40,826 --> 00:32:42,161
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
240
00:33:02,881 --> 00:33:04,550
(CHATTERING
IN FOREIGN LANGUAGE)
241
00:33:21,267 --> 00:33:22,834
(CHANTING)
242
00:34:30,669 --> 00:34:33,672
Build a fire, sir?
243
00:34:33,739 --> 00:34:38,810
Oh, I'm sure you lost those
muja, fuck, sir.
244
00:34:38,877 --> 00:34:41,347
Tend to the track,
Kaminski.
245
00:34:41,413 --> 00:34:43,182
You got it, sir.
246
00:34:49,321 --> 00:34:51,123
Oh, God.
247
00:34:52,258 --> 00:34:55,060
Let me hit that thing.
248
00:34:55,127 --> 00:34:57,429
It is called
pakhtunali.
249
00:34:57,496 --> 00:34:59,198
It's the code of honor.
250
00:34:59,265 --> 00:35:01,133
Pakhtunali.
251
00:35:01,200 --> 00:35:03,034
Three obligations.
252
00:35:03,101 --> 00:35:06,938
First, milmastia, hospitality.
253
00:35:07,005 --> 00:35:08,474
Milmastia.
254
00:35:08,540 --> 00:35:12,077
Second, badal, revenge.
255
00:35:12,144 --> 00:35:14,079
Badal.
256
00:35:14,146 --> 00:35:16,548
Third, nanawatai,
257
00:35:16,615 --> 00:35:19,851
the obligation
to give, um, sanctuary
258
00:35:19,918 --> 00:35:22,454
to all those who ask.
259
00:35:22,521 --> 00:35:23,655
To all?
260
00:35:23,722 --> 00:35:24,823
All.
261
00:35:24,890 --> 00:35:26,258
Even the enemy?
262
00:35:26,325 --> 00:35:27,459
All.
263
00:35:29,261 --> 00:35:31,797
What if I kill your brother,
264
00:35:31,863 --> 00:35:35,367
and you come for badal,
revenge,
265
00:35:35,434 --> 00:35:38,103
and I ask for, uh,
nanawatai?
266
00:35:38,170 --> 00:35:42,908
Then I would be obligated
to feed, clothe and
protect you.
267
00:35:42,974 --> 00:35:46,144
That's incredibly civilized.
268
00:35:46,212 --> 00:35:47,546
What is it, nanawatai?
269
00:35:47,613 --> 00:35:49,215
Nana-watai.
270
00:35:49,281 --> 00:35:50,849
Nana-watai.
271
00:35:52,184 --> 00:35:53,819
Bread?
272
00:35:53,885 --> 00:35:55,221
Koor wadan.
273
00:35:55,287 --> 00:35:56,488
(CHUCKLES)
274
00:36:01,660 --> 00:36:03,094
KAMINSKI: Smells like...
275
00:36:07,933 --> 00:36:10,869
(MUTTERS)
276
00:36:10,936 --> 00:36:13,905
When we get back,
you gotta transfer
out of this tank.
277
00:36:13,972 --> 00:36:15,841
I will win his respect
in time.
278
00:36:15,907 --> 00:36:19,278
Listen to me. When the
old man gets on your back,
279
00:36:19,345 --> 00:36:21,012
there's no way to shake
him off.
280
00:36:21,079 --> 00:36:22,748
My dear Konstantin,
281
00:36:22,814 --> 00:36:25,884
I regard this abuse
as the price I must pay
to learn.
282
00:36:27,219 --> 00:36:29,288
I love Afghanistan,
283
00:36:29,355 --> 00:36:32,791
but we are a flea
in the tail of a bear.
284
00:36:32,858 --> 00:36:35,661
We must join the 20th century.
285
00:36:35,727 --> 00:36:38,096
And when Afghans
accept that,
286
00:36:38,163 --> 00:36:41,900
I will be there,
knowing technology
and Russian.
287
00:36:42,668 --> 00:36:44,436
So you're a patriot?
288
00:36:44,503 --> 00:36:46,305
Yes.
289
00:36:46,372 --> 00:36:49,241
Well, so was that rebel.
He wanted to keep things
the way they've always been.
290
00:36:50,309 --> 00:36:52,378
I wish I believed
in something that much.
291
00:36:52,444 --> 00:36:54,546
I envy him.
292
00:36:54,613 --> 00:36:57,383
Then why did you crush him?
293
00:36:57,449 --> 00:37:00,118
Because I had no choice.
294
00:37:00,185 --> 00:37:02,020
-You always have a choice.
-Give it, Kaminski!
295
00:37:02,087 --> 00:37:04,356
You never told me
she sent you nudes
of herself.
296
00:37:04,423 --> 00:37:06,358
Give it to me, Kaminski.
297
00:37:06,425 --> 00:37:08,660
Whoa, she's got
that nympho look.
298
00:37:12,063 --> 00:37:14,666
Well, I got the half I want.
(CHUCKLES)
299
00:37:15,501 --> 00:37:17,903
(GOLIKOV GRUNTING)
300
00:37:17,969 --> 00:37:20,238
(KAMINSKI CACKLING)
301
00:37:20,306 --> 00:37:22,140
Ah, you son of a bitch!
302
00:37:22,207 --> 00:37:23,208
Back off me!
303
00:37:24,610 --> 00:37:27,045
Okay. Okay. Huh?
304
00:37:27,112 --> 00:37:30,215
-DASKAL:
What the hell is going on?
-Nothing, sir.
305
00:37:35,421 --> 00:37:37,255
Thanks, Konstantin.
306
00:37:47,933 --> 00:37:49,368
What is this?
307
00:37:54,072 --> 00:37:55,807
Brake fluid?
308
00:37:55,874 --> 00:37:58,377
No wonder they don't work.
309
00:37:58,444 --> 00:38:00,512
Keeps me steady
on the guns, sir.
310
00:38:00,579 --> 00:38:03,382
I filter it through bread, you
know, to get out all the shit.
311
00:38:03,449 --> 00:38:06,318
And then I put in raisins and
sugar and I put it out in
the sun.
312
00:38:06,385 --> 00:38:10,489
And it ferments in a couple
days and gets a pretty
good kick.
313
00:38:10,556 --> 00:38:11,757
(GRUNTS)
314
00:38:14,092 --> 00:38:15,627
Write him up, sir?
315
00:38:15,694 --> 00:38:17,496
Get over here.
316
00:38:22,233 --> 00:38:23,769
For one mistake?
317
00:38:23,835 --> 00:38:27,839
He's the best gunner in
the division. Omit it.
318
00:38:27,906 --> 00:38:30,576
It's already done, sir,
in ink.
319
00:39:11,450 --> 00:39:15,353
You know, you better watch
your ass from now on,
Koverchenko.
320
00:39:15,421 --> 00:39:20,258
Sometimes Afghan snipers
pick off tank drivers.
321
00:39:20,325 --> 00:39:22,794
Sometimes tank drivers
pick them off first, Kaminski.
322
00:39:22,861 --> 00:39:24,162
Really?
323
00:39:25,931 --> 00:39:27,365
Grenade!
324
00:39:27,433 --> 00:39:28,834
(GUNFIRE)
325
00:39:28,900 --> 00:39:30,268
Get down!
326
00:39:34,473 --> 00:39:36,074
Where are they?
327
00:39:52,290 --> 00:39:54,092
Grenade!
328
00:39:54,159 --> 00:39:58,163
-(SCREAMING)
-Are you all right,
Golikov?
329
00:39:58,229 --> 00:40:01,867
-Open the hatch!
-I'm gettin' fucking
slaughtered down here!
330
00:40:01,933 --> 00:40:04,169
KOVERCHENKO:
Open the hatch!
331
00:40:04,235 --> 00:40:07,138
GOLIKOV:
I'm bleeding! I'm bleeding!
332
00:40:12,410 --> 00:40:14,379
-Inside!
-Get inside.
333
00:40:14,446 --> 00:40:16,982
Get in the tank.
Hurry up!
334
00:40:20,418 --> 00:40:23,755
DASKAL: Koverchenko, get us
the hell outta here!
335
00:40:23,822 --> 00:40:25,290
GOLIKOV: Hurry up!
336
00:40:27,726 --> 00:40:30,228
We've got a fire on top!
337
00:40:30,295 --> 00:40:31,362
I'm dying!
338
00:40:31,429 --> 00:40:32,430
I can't see!
339
00:40:32,498 --> 00:40:33,799
I'm dying!
340
00:40:33,865 --> 00:40:35,133
Hard right!
341
00:40:38,504 --> 00:40:40,572
DASKAL: Gunner, traverse
right 180!
342
00:40:43,208 --> 00:40:44,275
I'm dying!
343
00:40:44,342 --> 00:40:45,376
Samad, extinguisher!
344
00:40:45,443 --> 00:40:46,745
Traversing!
345
00:40:49,047 --> 00:40:51,249
I can't see through
the fire, sir!
346
00:41:02,694 --> 00:41:06,865
DASKAL: Gunner, identify!
We have a fire on our
campsite!
347
00:41:09,367 --> 00:41:11,169
(MEN YELLING IN ARABIC)
348
00:41:19,077 --> 00:41:22,013
(AFGHANI REBELS TALKING)
349
00:42:19,905 --> 00:42:21,539
(MUMBLED WHISPER)
350
00:42:24,910 --> 00:42:26,344
They must have camels or
something.
351
00:42:26,411 --> 00:42:28,179
That's gotta be how they're
keeping up.
352
00:42:28,246 --> 00:42:30,415
I can't believe how bad
they want this tank.
353
00:42:30,481 --> 00:42:31,482
They just keep coming...
354
00:42:31,549 --> 00:42:32,483
Shut up.
355
00:42:36,121 --> 00:42:39,090
How much longer are
we gonna stay here, sir?
356
00:42:39,157 --> 00:42:42,327
Until first light, when we can
see where we're going.
357
00:42:42,393 --> 00:42:44,362
-Crank the head, sir?
-No.
358
00:42:45,496 --> 00:42:47,032
Sir, I have to take a piss.
359
00:42:47,098 --> 00:42:48,099
Hold it.
360
00:42:49,400 --> 00:42:52,037
Do you have any water, Samad?
361
00:42:52,103 --> 00:42:53,805
All the canteens were left
behind.
362
00:42:53,872 --> 00:42:55,573
All the rations, too.
363
00:42:55,641 --> 00:42:57,308
Great.
364
00:42:57,375 --> 00:42:59,878
Your pals will feast tonight.
365
00:42:59,945 --> 00:43:02,013
We don't need food and water.
366
00:43:02,080 --> 00:43:03,882
We're safe in here.
367
00:43:07,252 --> 00:43:10,055
My tanks have been hit
by everything.
368
00:43:10,822 --> 00:43:12,991
In Mongolia once,
369
00:43:14,492 --> 00:43:15,761
RPG.
370
00:43:16,594 --> 00:43:17,996
Direct hit.
371
00:43:21,299 --> 00:43:24,302
Commander, gunner, and turret
went flying.
372
00:43:25,671 --> 00:43:27,505
(CHUCKLING)
373
00:43:32,778 --> 00:43:35,747
I drove the rest of the tank
back to our lines.
374
00:43:38,684 --> 00:43:40,986
These tanks today are better.
375
00:43:42,120 --> 00:43:44,022
Much better.
376
00:43:56,434 --> 00:43:58,503
Sir, I don't think I can hold
it much longer.
377
00:43:58,569 --> 00:44:00,371
Sir! Sir!
378
00:44:02,040 --> 00:44:05,376
-How many?
-Twenty, 25, I don't know.
They're all around us.
379
00:44:05,443 --> 00:44:06,778
Battle stations.
380
00:44:06,845 --> 00:44:08,313
Wait a minute, I don't think
they see us.
381
00:44:08,379 --> 00:44:09,948
By the way they're moving,
I don't think they see us.
382
00:44:10,015 --> 00:44:11,616
Sir, they're in effective
RPG range.
383
00:44:11,683 --> 00:44:12,784
Wait a minute, wait a...
384
00:44:12,851 --> 00:44:14,152
Troops, frag.
385
00:44:14,219 --> 00:44:15,486
Frag is up, sir.
386
00:44:15,553 --> 00:44:18,656
-Identify.
-I can't identify, sir.
It's too dark.
387
00:44:22,293 --> 00:44:23,294
Go to IR.
388
00:44:23,361 --> 00:44:24,295
IR is busted!
389
00:44:24,362 --> 00:44:26,464
They're all around us, sir.
390
00:44:27,598 --> 00:44:29,634
Standby to traverse left, 360.
391
00:44:29,701 --> 00:44:31,970
All weapons, fire at
my command.
392
00:44:33,204 --> 00:44:35,140
-Traverse.
-Fire!
393
00:44:35,206 --> 00:44:36,808
(HEAVY ARTILLERY FIRE)
394
00:44:42,981 --> 00:44:44,415
(SHOUTING)
395
00:44:49,988 --> 00:44:52,090
Cease fire! Cease fire!
396
00:44:59,464 --> 00:45:01,066
All dead, sir.
397
00:45:09,440 --> 00:45:11,176
-Samad.
-Sir?
398
00:45:11,242 --> 00:45:12,710
Go verify.
399
00:45:17,883 --> 00:45:19,284
-Move it!
-Yes, sir.
400
00:45:19,350 --> 00:45:20,819
(GUN COCKING)
401
00:45:42,207 --> 00:45:43,241
(GRUNTS
402
00:45:43,308 --> 00:45:44,475
(GUNFIRE)
403
00:45:48,279 --> 00:45:50,148
Kaminski, stand down.
404
00:45:56,087 --> 00:45:58,223
Koverchenko, get on the COIN.
405
00:46:06,164 --> 00:46:08,066
Set Samad in your sights.
406
00:46:08,133 --> 00:46:09,567
What?
407
00:46:09,634 --> 00:46:11,870
Take him now, he's a traitor.
408
00:46:15,173 --> 00:46:16,741
Are you insane?
409
00:46:18,043 --> 00:46:20,211
Your insubordination has
gotten you demoted from
410
00:46:20,278 --> 00:46:22,513
intelligence, to rescue
operations, to this tank.
411
00:46:22,580 --> 00:46:25,516
Your next stop is prison.
412
00:46:25,583 --> 00:46:29,254
With a record like that,
I wouldn't disobey
another order.
413
00:46:31,589 --> 00:46:33,224
Take Samad, now.
414
00:46:40,398 --> 00:46:41,599
No.
415
00:46:51,809 --> 00:46:53,411
How many dead?
416
00:46:54,412 --> 00:46:56,081
It's deer, sir.
417
00:46:57,983 --> 00:46:59,885
It's a herd of deer!
418
00:47:35,020 --> 00:47:37,022
We're leaking oil, sir.
419
00:47:37,088 --> 00:47:38,990
DASKAL: Raise the snorkel and
seal the cannon.
420
00:47:39,057 --> 00:47:40,425
Did we run out of water, sir?
421
00:47:40,491 --> 00:47:44,162
There are rebels behind us,
and they're following
our tracks.
422
00:48:41,319 --> 00:48:43,121
Samad, stop it.
423
00:48:46,724 --> 00:48:48,259
I'm in my prayers, sir.
424
00:48:48,960 --> 00:48:50,228
Get up.
425
00:48:55,633 --> 00:48:58,103
Sir.
426
00:48:58,169 --> 00:49:02,073
If I'm able to reconcile
dialectical material as a man
to Allah,
427
00:49:02,140 --> 00:49:04,009
isn't that my business?
428
00:49:05,843 --> 00:49:08,546
Why do you not trust
me, sir?
429
00:49:08,613 --> 00:49:11,916
You know I'm a member
of the party.
430
00:49:11,983 --> 00:49:14,185
My son is in the cultural
exchange in Moscow, sir.
431
00:49:14,252 --> 00:49:16,821
Do you think I would
compromise my son?
432
00:49:17,422 --> 00:49:18,423
I said, get up.
433
00:49:23,528 --> 00:49:25,296
See how deep the river is.
434
00:49:27,432 --> 00:49:28,733
How, sir?
435
00:49:29,800 --> 00:49:31,069
Walk in it.
436
00:49:41,379 --> 00:49:43,148
You don't need that.
437
00:49:45,050 --> 00:49:46,417
(ZIPPER BEING PULLED UP)
438
00:49:59,964 --> 00:50:02,467
Like ice, sir.
439
00:50:02,533 --> 00:50:04,802
I didn't ask for
the temperature.
440
00:50:07,038 --> 00:50:09,240
Is the bottom mud or stone?
441
00:50:11,442 --> 00:50:12,443
Stone.
442
00:50:12,510 --> 00:50:13,711
(GUNSHOT)
443
00:50:17,648 --> 00:50:18,783
No!
444
00:50:26,991 --> 00:50:28,426
Why?
445
00:50:28,493 --> 00:50:29,627
I said, why!
446
00:50:29,694 --> 00:50:30,695
Shut up!
447
00:50:36,234 --> 00:50:37,935
What are you doing?
448
00:50:38,002 --> 00:50:39,070
Recording this, sir.
449
00:50:39,137 --> 00:50:41,306
Write yourself up!
450
00:50:41,372 --> 00:50:42,807
Because this time your
insubordination is going to
get you a court martial.
451
00:50:42,873 --> 00:50:45,276
So will killing your
own men, sir!
452
00:51:07,698 --> 00:51:10,801
If you were commander, you
would have done the
same thing.
453
00:51:10,868 --> 00:51:14,939
Samad was waiting for his
chance to deliver this tank
to the enemy.
454
00:51:18,243 --> 00:51:20,278
I was too smart for him.
455
00:51:21,179 --> 00:51:24,482
And I didn't study philosophy.
456
00:51:24,549 --> 00:51:28,085
You know, I read your dossier,
Mr. Intellectual.
457
00:51:28,153 --> 00:51:31,489
What would you say your record
says about you?
458
00:51:31,556 --> 00:51:33,524
That I think for myself.
459
00:51:37,027 --> 00:51:40,030
You think for yourself.
460
00:51:40,097 --> 00:51:45,303
When I was eight years old,
defending Stalingrad, I didn't
think for myself.
461
00:51:45,370 --> 00:51:48,206
When the motherland asked for
our lives, we gave.
462
00:51:48,273 --> 00:51:51,309
My father didn't think of
himself, he gave.
463
00:51:51,376 --> 00:51:53,244
My mother didn't think of
herself, she gave!
464
00:51:53,311 --> 00:51:56,281
My brother didn't think of
himself, he gave!
465
00:51:58,283 --> 00:52:00,385
My comrades tied a rope around
my waist
466
00:52:00,451 --> 00:52:02,720
and lowered me on top of
Nazi tanks.
467
00:52:02,787 --> 00:52:06,957
I stuffed Molotovs under,
under turret and cannon and,
and...
468
00:52:07,024 --> 00:52:09,760
And they pulled me up again!
Eight years old!
469
00:52:13,498 --> 00:52:15,533
They called me Tank Boy.
470
00:52:17,635 --> 00:52:19,804
I took a lot of Nazi tanks.
471
00:52:22,407 --> 00:52:23,541
A lot.
472
00:52:26,944 --> 00:52:29,847
And over the years, I've
learned to smell a traitor.
473
00:53:12,757 --> 00:53:13,991
How bad is it?
474
00:53:14,058 --> 00:53:15,693
You mean the tank?
475
00:53:17,395 --> 00:53:19,764
Konstantin, do you think
he snapped, huh?
476
00:53:19,830 --> 00:53:21,599
Hey, hey.
477
00:53:21,666 --> 00:53:23,268
What are you doing?
478
00:53:23,334 --> 00:53:24,835
-What?
-You wanna be next?
479
00:53:24,902 --> 00:53:27,405
Do not be seen talking to
this asshole.
480
00:53:27,472 --> 00:53:28,973
How much further can we go?
481
00:53:29,039 --> 00:53:30,675
Not far enough.
482
00:53:30,741 --> 00:53:33,010
We should just ditch
this bitch.
483
00:53:33,077 --> 00:53:36,681
Dismantle the dodge gun and
fucking walk to Kandahar.
484
00:53:36,747 --> 00:53:39,016
What are you whispering about?
485
00:53:43,521 --> 00:53:46,190
Kaminski had an interesting
idea, sir.
486
00:53:47,325 --> 00:53:49,827
Ditching the tank and
walking back.
487
00:53:51,729 --> 00:53:53,731
He's a fucking liar, sir.
488
00:53:56,100 --> 00:54:00,805
As a man who thinks for
himself, Koverchenko, what
do you think of that idea?
489
00:54:02,940 --> 00:54:04,609
Well, sir.
490
00:54:04,675 --> 00:54:06,210
The rear wheel is cracked.
491
00:54:06,277 --> 00:54:07,945
Kaminski drank our brakes.
492
00:54:08,012 --> 00:54:10,348
We're low on petrol.
The battery's low.
493
00:54:10,415 --> 00:54:12,016
We're losing oil.
494
00:54:12,082 --> 00:54:13,884
If the engine heats up, it's
going to seize.
495
00:54:13,951 --> 00:54:17,121
Train? Obviously against us.
We have no rations.
496
00:54:17,187 --> 00:54:20,625
The mujas behind us don't seem
to run on rations, petrol, or
anything we know of.
497
00:54:20,691 --> 00:54:22,560
And, they have an RPG.
498
00:54:24,962 --> 00:54:27,298
Their aim is getting
better, sir.
499
00:54:30,100 --> 00:54:33,504
You admire them, don't you?
500
00:54:33,571 --> 00:54:36,006
Well, they got us on the run,
don't they?
501
00:54:36,073 --> 00:54:38,376
Well, what do you suggest?
Surrender?
502
00:54:43,881 --> 00:54:47,352
Clearly, sir, that's a direct
violation of Soviet
military law.
503
00:54:48,319 --> 00:54:50,821
You're all for it, aren't you?
504
00:54:50,888 --> 00:54:52,823
That's mutiny, Koverchenko.
505
00:54:57,127 --> 00:54:58,262
Try it!
506
00:54:59,564 --> 00:55:02,333
Kaminski, get his weapon.
Cover him.
507
00:55:02,400 --> 00:55:04,101
Yes, sir.
508
00:55:04,168 --> 00:55:06,203
Golikov, get some rope.
509
00:55:07,838 --> 00:55:09,173
Golikov!
510
00:55:12,743 --> 00:55:13,744
Now!
511
00:55:16,814 --> 00:55:18,516
Tie him to that rock!
512
00:55:18,583 --> 00:55:20,785
I'll haunt you, Kaminski!
513
00:55:20,851 --> 00:55:22,520
I'll be your worst nightmare!
514
00:55:22,587 --> 00:55:24,221
Shut up.
515
00:55:24,288 --> 00:55:25,490
You hear me?
516
00:55:27,324 --> 00:55:28,759
You're an idiot!
517
00:55:28,826 --> 00:55:31,028
KAMINSKI:
I can't believe this.
518
00:55:31,095 --> 00:55:32,763
Just hold still, asshole.
519
00:55:32,830 --> 00:55:34,331
Kaminski, what are we doing?
520
00:55:34,399 --> 00:55:36,867
You shut up!
521
00:55:36,934 --> 00:55:39,136
He fucking stepped in this
one himself.
522
00:55:39,203 --> 00:55:40,471
You're a fucking lackey.
523
00:55:41,972 --> 00:55:43,408
Fuck.
524
00:55:43,474 --> 00:55:44,542
Get the log book!
525
00:55:44,609 --> 00:55:46,744
Yes, sir.
526
00:55:46,811 --> 00:55:49,079
He doesn't have it, sir. He
must have left it in the tank.
527
00:55:50,280 --> 00:55:51,982
Booby trap him.
528
00:55:52,783 --> 00:55:53,784
Yes, sir.
529
00:55:53,851 --> 00:55:55,252
Twisted insanity.
530
00:55:55,319 --> 00:55:56,421
Don't be an idiot.
531
00:55:56,487 --> 00:55:57,788
Don't move.
532
00:56:04,028 --> 00:56:05,963
You need anything...
533
00:56:06,030 --> 00:56:07,231
just nod.
534
00:56:18,809 --> 00:56:20,310
Konstantin, I'm sorry.
535
00:56:20,377 --> 00:56:21,846
Anthony...
536
00:56:21,912 --> 00:56:24,682
Anthony, you're next.
537
00:56:24,749 --> 00:56:27,852
You go back to that tank and
blow his brains out. Come
back and untie me.
538
00:56:27,918 --> 00:56:29,487
-Golikov!
-You're next.
539
00:56:29,554 --> 00:56:31,422
-I can't.
-You hear me, Anthony?
540
00:56:31,489 --> 00:56:33,290
-Golikov!
-Anthony.
541
00:56:33,357 --> 00:56:34,659
Don't leave me here, Anthony.
542
00:56:34,725 --> 00:56:36,326
-Anthony, don't leave me.
-I can't!
543
00:56:36,393 --> 00:56:38,062
Untie me, Anthony!
544
00:56:39,163 --> 00:56:41,298
Ha, good soldier, Anthony.
545
00:56:41,365 --> 00:56:44,769
You gonna be counted on
when they ask you to shoot
your mother?
546
00:56:44,835 --> 00:56:47,738
Golikov! God damn it!
547
00:56:47,805 --> 00:56:50,040
Anthony. Gol...
548
00:56:50,107 --> 00:56:52,009
Golikov!
549
00:56:52,076 --> 00:56:54,411
Don't leave me here,
you coward!
550
00:56:55,613 --> 00:56:58,115
Golikov, you fuck!
551
00:56:58,182 --> 00:57:00,084
Arg, Golikov!
552
00:57:29,914 --> 00:57:31,916
I think you did the right
thing, sir.
553
00:57:31,982 --> 00:57:35,052
I appreciate that, Kaminski.
554
00:57:35,119 --> 00:57:38,556
And I think I speak for all of
us when I say that.
555
00:57:40,558 --> 00:57:44,662
What he wrote in here could
close doors for the rest of
your lives.
556
00:57:46,163 --> 00:57:49,266
I don't know why you didn't
just kill him, sir.
557
00:57:49,333 --> 00:57:51,836
I was trying to buy us
some time.
558
00:57:51,902 --> 00:57:53,070
Whew.
559
00:57:55,105 --> 00:57:56,974
(CLEARS THROAT)
560
00:57:57,041 --> 00:57:58,643
Tank's roomier now, sir.
561
00:59:12,750 --> 00:59:14,051
(YELPING)
562
00:59:38,843 --> 00:59:40,577
(GROWLING)
563
00:59:48,185 --> 00:59:49,186
(EXPLOSION)
564
01:01:35,459 --> 01:01:36,861
There it is!
565
01:01:36,927 --> 01:01:38,328
Kandahar Road!
566
01:01:41,899 --> 01:01:43,367
Whoo-hoo-hoo!
567
01:01:49,073 --> 01:01:50,574
Ahhh! Haha!
568
01:01:58,682 --> 01:02:01,551
Sir! We're almost out of
petrol, sir.
569
01:02:01,618 --> 01:02:02,652
Make it to the road.
570
01:02:02,719 --> 01:02:03,720
Yes, sir.
571
01:02:05,389 --> 01:02:07,191
-Yeah!
-Stop tank!
572
01:02:07,257 --> 01:02:09,126
-What?
-Stop tank!
573
01:02:09,193 --> 01:02:10,594
Stop tank!
574
01:02:19,804 --> 01:02:22,206
I'm sure I can make it,
it's only...
575
01:04:06,476 --> 01:04:08,378
(WOMEN CHATTERING)
576
01:04:08,445 --> 01:04:10,014
Wait...
577
01:04:18,455 --> 01:04:20,557
(WOMEN YELLING)
578
01:04:20,624 --> 01:04:21,658
Ow!
579
01:04:21,725 --> 01:04:23,427
Stop! Stop!
580
01:04:29,366 --> 01:04:30,734
Ah! Jesus!
581
01:04:30,800 --> 01:04:32,502
Please stop!
582
01:04:32,569 --> 01:04:34,304
Stop!
583
01:04:34,371 --> 01:04:36,240
Nanawatai!
584
01:04:43,813 --> 01:04:45,082
(GUNSHOT)
585
01:04:46,850 --> 01:04:49,153
(REBELS YELLING)
586
01:05:00,764 --> 01:05:01,765
Nanawatai.
587
01:05:06,270 --> 01:05:07,271
Nanawatai.
588
01:05:24,188 --> 01:05:25,255
Nanawatai.
589
01:05:58,088 --> 01:05:59,223
No, don't.
590
01:05:59,289 --> 01:06:00,290
No!
591
01:06:38,095 --> 01:06:39,463
Nanawatai.
592
01:08:41,117 --> 01:08:42,686
It's a RPG.
593
01:08:42,752 --> 01:08:44,288
-RPG.
-Yeah.
594
01:08:49,826 --> 01:08:50,827
It's kaput.
595
01:08:53,096 --> 01:08:54,130
Kaput.
596
01:09:01,971 --> 01:09:03,139
Fix?
597
01:09:04,241 --> 01:09:05,242
Fix. Fix.
598
01:09:05,809 --> 01:09:07,076
I fix.
599
01:09:28,665 --> 01:09:30,066
-Kaput.
-Kaput?
600
01:09:34,103 --> 01:09:35,472
Enfield?
601
01:09:36,740 --> 01:09:37,741
Enfield?
602
01:09:37,807 --> 01:09:40,777
I need Enfield to fix the RPG.
603
01:10:55,419 --> 01:10:56,820
(REBELS MURMURING)
604
01:11:18,442 --> 01:11:19,643
Kaboom.
605
01:11:20,477 --> 01:11:22,278
(ALL REBELS)
Kaboom!
606
01:11:22,346 --> 01:11:24,280
-Kaboom.
-Exactly.
607
01:11:37,327 --> 01:11:39,062
(MAKING MOTOR NOISES)
608
01:11:39,128 --> 01:11:40,864
It's a tank.
609
01:11:40,930 --> 01:11:42,932
-Tank?
-Yeah, tank.
610
01:11:42,999 --> 01:11:44,000
Tank.
611
01:11:44,901 --> 01:11:45,902
RPG.
612
01:11:47,737 --> 01:11:48,738
Kaboom.
613
01:11:49,539 --> 01:11:50,540
Tank.
614
01:11:52,308 --> 01:11:53,309
Yeah.
615
01:11:54,444 --> 01:11:55,845
RPG kaboom tank.
616
01:11:59,983 --> 01:12:00,984
Ta.
617
01:12:01,951 --> 01:12:02,952
RPG.
618
01:12:04,120 --> 01:12:05,321
Kaboom.
619
01:12:05,389 --> 01:12:06,390
Tank.
620
01:12:21,104 --> 01:12:23,607
Ta kaboom tank.
621
01:12:59,543 --> 01:13:01,310
Yeah, I'll kaboom tank.
622
01:13:24,834 --> 01:13:26,536
(HELICOPTER WHIRRING)
623
01:13:41,184 --> 01:13:43,587
Hey! Hey!
624
01:13:49,292 --> 01:13:50,927
Whoo-hoo!
625
01:13:50,994 --> 01:13:52,496
Hey, hey, hey!
626
01:13:54,498 --> 01:13:56,265
(LAUGHING)
627
01:13:56,332 --> 01:13:57,967
Hey!
628
01:14:04,474 --> 01:14:05,942
Come on, man!
629
01:14:06,009 --> 01:14:08,344
Come on! Get your stuff!
Let's go!
630
01:14:10,947 --> 01:14:12,816
Woo!
631
01:14:19,756 --> 01:14:21,491
Hey, you guys!
632
01:14:26,696 --> 01:14:28,498
Where'd you guys come from?
633
01:14:30,299 --> 01:14:31,434
It's beautiful!
634
01:14:33,336 --> 01:14:34,671
Oh, my God!
635
01:14:35,972 --> 01:14:37,440
(LAUGHING)
636
01:14:43,312 --> 01:14:45,481
Looks like it's
your lucky day.
637
01:14:45,549 --> 01:14:48,284
If we hadn't been looking
for water, we'd have never
found you guys.
638
01:14:48,351 --> 01:14:50,353
Boy are we glad you did!
639
01:14:50,419 --> 01:14:53,156
Go ahead and climb aboard.
I'll call in for a strike on
the tank.
640
01:14:54,791 --> 01:14:57,293
Nobody wastes my tank.
641
01:15:00,630 --> 01:15:01,965
Ya ha-ha!
642
01:15:03,767 --> 01:15:06,069
Whoa! Ha-ha! Yeah!
643
01:15:06,536 --> 01:15:07,537
Okay!
644
01:15:08,638 --> 01:15:10,373
Get back in the tank.
645
01:15:11,875 --> 01:15:13,376
What for?
646
01:15:13,442 --> 01:15:15,211
Because I said so.
647
01:15:17,313 --> 01:15:18,682
We're going home, sir.
648
01:15:18,748 --> 01:15:19,949
Yes.
649
01:15:20,016 --> 01:15:21,117
In the tank.
650
01:15:23,252 --> 01:15:26,790
Why can't we go home in
the fucking helicopter?
651
01:15:27,891 --> 01:15:30,860
Because you're tankers.
652
01:15:30,927 --> 01:15:33,262
Yeah, and you're also in
a cul-de-sac.
653
01:15:37,867 --> 01:15:40,203
There's only one way out of
this valley.
654
01:15:40,269 --> 01:15:42,639
Back through that pass you
came through.
655
01:16:12,501 --> 01:16:15,104
We'll get back the same
way we got in.
656
01:16:20,176 --> 01:16:22,846
-Hey, listen. You got any
extra water?
-No.
657
01:16:22,912 --> 01:16:24,080
You two.
658
01:16:24,147 --> 01:16:25,915
Load the extra fuel on
to the tank.
659
01:16:25,982 --> 01:16:29,152
Radio for some more fuel
to meet us at the pass.
660
01:16:31,154 --> 01:16:33,189
Jesus, what an asshole.
661
01:17:08,925 --> 01:17:10,493
What are we doing?
662
01:17:11,695 --> 01:17:13,963
Why don't we make
a run for it?
663
01:17:14,030 --> 01:17:16,199
Are you fucking crazy?
664
01:17:16,265 --> 01:17:18,501
He'd shoot us right out
of the sky.
665
01:18:16,960 --> 01:18:18,327
(SAYS ARABIC WORD)
666
01:18:30,139 --> 01:18:31,574
What? What?
667
01:18:31,640 --> 01:18:32,675
Tank.
668
01:18:32,742 --> 01:18:33,810
Yeah, I know.
669
01:18:33,877 --> 01:18:35,111
-What?
-Tank.
670
01:18:35,178 --> 01:18:36,179
Tank.
671
01:18:38,581 --> 01:18:40,616
Tank.
(MAKING MOTOR NOISES)
672
01:18:44,487 --> 01:18:46,222
(REBELS LAUGHING)
673
01:18:50,293 --> 01:18:51,627
It's a dead end.
674
01:18:51,694 --> 01:18:53,062
It's a dead end.
675
01:19:07,443 --> 01:19:10,413
The pass? He's going to
the pass.
676
01:19:10,479 --> 01:19:14,483
But why? Why's he going to the
pass? Why didn't he get in
the helicopter?
677
01:19:14,550 --> 01:19:15,952
Bastard won't leave his tank.
678
01:19:16,019 --> 01:19:17,987
Fucking bastard won't leave
his tank.
679
01:19:18,054 --> 01:19:19,522
Tank!
680
01:19:19,588 --> 01:19:20,656
Tank!
681
01:19:22,258 --> 01:19:23,392
He's gone.
682
01:19:23,459 --> 01:19:24,460
He's gone.
683
01:19:26,896 --> 01:19:27,931
Mountain.
684
01:19:27,997 --> 01:19:28,965
Tank.
685
01:19:33,937 --> 01:19:35,538
Mountains.
686
01:19:35,604 --> 01:19:37,340
(MAKING MOTOR NOISES)
687
01:19:37,406 --> 01:19:38,908
Into the mountains.
688
01:19:38,975 --> 01:19:40,309
He has to go around.
689
01:19:40,376 --> 01:19:43,179
He's got to go around to get
to the pass.
690
01:19:47,783 --> 01:19:48,784
Tank.
691
01:19:49,752 --> 01:19:50,753
Tank!
692
01:19:50,820 --> 01:19:51,955
You know a shortcut?
693
01:19:52,021 --> 01:19:53,222
You know a shortcut!
694
01:19:53,289 --> 01:19:54,457
Tank!
695
01:19:55,825 --> 01:19:57,994
I understand. I understand!
696
01:20:02,198 --> 01:20:03,199
Konstantin.
697
01:20:03,933 --> 01:20:04,934
Konstantin.
698
01:20:05,634 --> 01:20:06,635
Konstantin.
699
01:20:08,104 --> 01:20:09,338
Konstantin?
700
01:20:10,306 --> 01:20:11,474
Konstantin!
701
01:20:11,540 --> 01:20:13,142
-Yes.
-Hi, Konstantin.
702
01:20:13,209 --> 01:20:14,210
Khan.
703
01:21:12,035 --> 01:21:13,869
Sir, the engine's hot.
704
01:21:14,837 --> 01:21:17,640
Maintain 20 kilometers
an hour.
705
01:21:17,706 --> 01:21:20,576
Sir, the radiator needs water.
706
01:21:21,310 --> 01:21:22,611
Keep going.
707
01:21:22,678 --> 01:21:26,015
God damn it, sir. The engine's
gonna seize up!
708
01:21:26,649 --> 01:21:28,184
Keep going.
709
01:21:28,251 --> 01:21:30,153
The water hole's not far.
710
01:22:29,278 --> 01:22:31,247
You think they radioed back?
711
01:22:32,781 --> 01:22:34,583
Of course they did.
712
01:22:38,321 --> 01:22:40,489
I hate this fucking country.
713
01:22:43,292 --> 01:22:45,061
Fill the radiator.
714
01:24:12,548 --> 01:24:14,083
Kaminski!
715
01:24:14,950 --> 01:24:15,951
Golikov!
716
01:24:18,554 --> 01:24:20,823
Battle stations!
717
01:24:22,125 --> 01:24:23,292
Mujahideen,
718
01:24:23,859 --> 01:24:25,728
4,000 meters!
719
01:24:29,632 --> 01:24:30,833
Crank it up!
720
01:24:36,205 --> 01:24:37,606
Approaching left!
721
01:24:37,673 --> 01:24:39,175
Come on, man.
722
01:24:39,242 --> 01:24:40,909
Come on, come on.
723
01:24:41,777 --> 01:24:44,447
Give me power to the turret!
724
01:24:44,513 --> 01:24:47,450
Shit! I can't, sir!
She won't start!
725
01:24:49,252 --> 01:24:51,019
Go to master battery!
726
01:24:52,655 --> 01:24:55,023
Shit! The battery's dead, sir!
727
01:25:04,467 --> 01:25:06,302
(HEAVY MACHINE GUN FIRE)
728
01:25:16,245 --> 01:25:17,780
Get us out of here!
729
01:25:17,846 --> 01:25:19,248
I'm trying, sir!
730
01:25:19,315 --> 01:25:21,016
It's overheating!
731
01:25:21,083 --> 01:25:23,286
Manual traverse left!
732
01:25:32,195 --> 01:25:33,396
Gunner!
733
01:25:33,462 --> 01:25:34,730
Frag!
734
01:25:36,599 --> 01:25:38,133
We're out of frags, sir!
735
01:25:38,201 --> 01:25:39,635
Anything!
736
01:25:43,572 --> 01:25:45,241
I got it heating up!
737
01:25:55,251 --> 01:25:56,952
-Damn it.
-Come on!
738
01:26:23,279 --> 01:26:24,580
On the ready!
739
01:26:28,083 --> 01:26:29,352
Spread out!
740
01:26:29,418 --> 01:26:30,419
Spread out!
741
01:26:31,053 --> 01:26:32,054
Fuck!
742
01:26:34,056 --> 01:26:35,090
On the ready!
743
01:26:38,294 --> 01:26:40,496
They're in RPG range, sir!
744
01:26:50,105 --> 01:26:51,774
Come on!
745
01:26:55,143 --> 01:26:56,512
I got it, sir!
746
01:27:17,300 --> 01:27:18,801
(REBELS CHEERING)
747
01:27:25,908 --> 01:27:27,242
Khan! Khan!
748
01:27:29,144 --> 01:27:30,613
Kaput! Now!
749
01:27:31,480 --> 01:27:32,981
Now!
750
01:29:08,110 --> 01:29:10,045
(EXPLOSION)
751
01:29:26,695 --> 01:29:27,696
No! This way.
752
01:29:29,364 --> 01:29:30,699
This way!
753
01:29:55,424 --> 01:29:56,559
Shit!
754
01:30:29,291 --> 01:30:30,959
Get down! We're too high!
755
01:30:31,026 --> 01:30:32,127
Too high!
756
01:30:32,194 --> 01:30:34,329
Come on you son of a bitch,
come on!
757
01:30:41,770 --> 01:30:43,972
I can't get elevation,
he knows it.
758
01:30:45,040 --> 01:30:46,108
You're mine!
759
01:30:47,910 --> 01:30:49,111
Keep 'em coming!
760
01:30:49,177 --> 01:30:50,579
Last round, sir!
761
01:31:00,322 --> 01:31:01,423
Reload!
762
01:31:01,490 --> 01:31:02,758
We're out!
763
01:31:13,268 --> 01:31:14,737
She's burning up, sir!
764
01:31:14,803 --> 01:31:16,471
Make it to the pass, Kaminski!
765
01:31:23,846 --> 01:31:24,847
(YELLS)
766
01:31:25,380 --> 01:31:26,414
Hurry!
767
01:31:35,057 --> 01:31:36,191
Down!
768
01:31:59,447 --> 01:32:01,116
Now! Now!
769
01:32:03,619 --> 01:32:04,653
Sir!
770
01:32:05,187 --> 01:32:06,188
Rocket!
771
01:32:07,055 --> 01:32:08,691
I need the rocket!
772
01:32:18,801 --> 01:32:19,968
Khan!
773
01:32:20,035 --> 01:32:21,036
Rocket!
774
01:32:21,103 --> 01:32:22,104
Throw!
775
01:32:22,771 --> 01:32:23,839
Throw!
776
01:33:12,755 --> 01:33:14,723
Sir! The pass is directly
ahead!
777
01:33:14,790 --> 01:33:15,791
100 meters!
778
01:33:30,505 --> 01:33:31,907
Faster, Kaminski!
779
01:33:31,974 --> 01:33:33,175
Yes, sir!
780
01:33:41,283 --> 01:33:42,350
Badal.
781
01:34:11,847 --> 01:34:14,182
It only hit the muzzle!
782
01:34:14,249 --> 01:34:15,417
(LAUGHING)
783
01:34:15,483 --> 01:34:16,919
We made it, sir!
784
01:34:16,985 --> 01:34:17,986
We made it!
785
01:34:33,668 --> 01:34:35,403
(SCREAMING)
786
01:35:45,040 --> 01:35:46,041
Grenade!
787
01:36:20,442 --> 01:36:22,444
We're off the track, sir.
788
01:36:22,510 --> 01:36:24,146
Oh, God.
789
01:36:45,167 --> 01:36:47,169
Make a run for it, sir?
790
01:36:47,235 --> 01:36:48,837
No.
791
01:36:48,904 --> 01:36:51,306
Ground troops are coming.
We're safe in here.
792
01:36:58,246 --> 01:36:59,514
(SCREAMING)
793
01:36:59,581 --> 01:37:00,648
Hold it!
794
01:37:06,288 --> 01:37:07,522
Tank Boy!
795
01:37:08,723 --> 01:37:11,093
I said, Tank Boy!
796
01:37:11,159 --> 01:37:13,661
-Huh?
-I got something for you
Tank Boy!
797
01:37:13,728 --> 01:37:15,030
Koverchenko!
798
01:37:15,097 --> 01:37:16,598
(LAUGHING)
799
01:37:18,400 --> 01:37:20,802
Kind of hot in there,
huh, Tank Boy!
800
01:37:20,869 --> 01:37:23,005
Sir, they got us!
801
01:37:23,638 --> 01:37:24,839
Oh, shit!
802
01:37:24,907 --> 01:37:26,741
We gotta go up!
803
01:37:26,808 --> 01:37:28,543
We're gonna die in here!
804
01:37:28,610 --> 01:37:31,279
KOVERCHENKO: Tank Boy!
805
01:37:31,346 --> 01:37:32,981
(COUGHING)
806
01:37:33,048 --> 01:37:34,782
I want you, Tank Boy!
807
01:37:35,583 --> 01:37:37,452
Ah! Shit!
808
01:37:42,925 --> 01:37:44,859
(REBEL YELLING)
809
01:37:47,729 --> 01:37:49,764
You know our standing orders?
810
01:37:50,732 --> 01:37:52,968
What?
811
01:37:53,035 --> 01:37:54,569
Out of commission,
become a pillbox.
812
01:37:54,636 --> 01:37:56,704
Out of ammo, become a bunker.
813
01:37:56,771 --> 01:37:59,041
Out of time, become heroes.
814
01:38:05,580 --> 01:38:08,383
You must be out of your
fucking mind.
815
01:38:08,450 --> 01:38:10,518
Now, together.
816
01:38:10,585 --> 01:38:12,020
(YELLING)
817
01:38:16,925 --> 01:38:18,193
(MEN FIGHTING)
818
01:38:19,327 --> 01:38:20,728
Get the pin!
819
01:38:22,330 --> 01:38:24,032
(DASKAL YELLING)
820
01:38:25,733 --> 01:38:27,569
We're gonna die in here!
821
01:38:27,635 --> 01:38:29,271
Golikov.
822
01:38:29,337 --> 01:38:31,339
You son of a bitch!
823
01:38:31,406 --> 01:38:33,141
Don't shoot!
824
01:38:34,076 --> 01:38:35,077
Don't shoot!
825
01:38:36,178 --> 01:38:37,212
Son of a bitch, get out!
826
01:38:37,279 --> 01:38:38,280
Don't shoot!
827
01:38:55,430 --> 01:38:57,099
Don't shoot! Don't shoot!
828
01:39:03,438 --> 01:39:05,740
Take, take, take the knife.
829
01:39:14,616 --> 01:39:17,419
Konstantin, I didn't want to
leave you out there.
830
01:39:17,485 --> 01:39:20,655
Just, just take Daskal and let
us go.
831
01:39:20,722 --> 01:39:22,424
Please don't let them kill me,
Konstantin, please.
832
01:39:23,158 --> 01:39:24,226
Get up.
833
01:39:27,795 --> 01:39:29,297
(GOLIKOV WHIMPERING)
834
01:39:48,250 --> 01:39:49,851
Khan.
835
01:39:49,917 --> 01:39:51,253
Tank kaput.
836
01:39:51,319 --> 01:39:52,320
Tank kaput.
837
01:39:53,988 --> 01:39:55,223
Nanawatai.
838
01:40:33,695 --> 01:40:35,063
Okay, okay.
839
01:40:35,130 --> 01:40:36,464
Take the boots.
840
01:40:36,531 --> 01:40:38,766
Okay, take the helmet.
Yeah, take the helmet.
841
01:40:38,833 --> 01:40:41,236
Okay, okay. Take the boots.
842
01:40:45,307 --> 01:40:46,808
Sorry, sir.
843
01:40:47,809 --> 01:40:49,944
Not much of a war.
844
01:40:50,578 --> 01:40:52,214
No Stalingrad.
845
01:40:54,949 --> 01:40:57,385
How is it that we're the Nazis
this time?
846
01:40:59,821 --> 01:41:01,289
How is it?
847
01:41:03,558 --> 01:41:05,327
I'm trying to be a good
soldier.
848
01:41:07,495 --> 01:41:11,099
But you can't be a good
soldier in a rotten war, sir.
849
01:41:13,135 --> 01:41:15,570
I want you to live,
to see them win.
850
01:41:17,505 --> 01:41:18,506
Go.
851
01:41:19,941 --> 01:41:21,643
I said, go!
852
01:41:28,450 --> 01:41:29,984
(SPITTING)
853
01:42:26,641 --> 01:42:28,843
(WOMEN YELLING)
Badal! Badal!
854
01:42:56,604 --> 01:42:57,972
Afghanistan.
855
01:43:28,102 --> 01:43:29,571
I don't understand you.
856
01:43:38,613 --> 01:43:39,847
Konstantin.
857
01:43:40,982 --> 01:43:42,116
Pass.
858
01:44:29,831 --> 01:44:31,165
Konstantin!
859
01:44:36,137 --> 01:44:38,005
Konstantin!
860
01:44:38,072 --> 01:44:39,441
Konstantin!
861
01:44:45,480 --> 01:44:46,781
Konstantin!
50854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.