All language subtitles for Tenet.2020.imax.480p.bluray.x264.rmteam_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 Hey! 2 00:03:16,300 --> 00:03:17,960 We live in a twilight world. 3 00:03:20,010 --> 00:03:21,670 We live in a twilight world. 4 00:03:22,300 --> 00:03:23,670 And there are no friends at dusk. 5 00:03:23,850 --> 00:03:26,760 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 6 00:03:32,100 --> 00:03:33,680 But I established contact. 7 00:03:33,860 --> 00:03:35,060 Bring you in or kill you. 8 00:03:35,230 --> 00:03:37,640 You have two minutes. Make up your mind. 9 00:03:42,660 --> 00:03:43,770 Where's the package? 10 00:03:43,950 --> 00:03:45,110 Coat check. 11 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Stay. 12 00:04:37,250 --> 00:04:38,730 No friends at dusk, huh? 13 00:04:38,750 --> 00:04:39,580 You'll do. 14 00:04:39,750 --> 00:04:41,160 Get him to the rally point. 15 00:05:13,290 --> 00:05:16,030 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 16 00:05:16,370 --> 00:05:17,990 I've never seen encapsulation like this. 17 00:05:18,170 --> 00:05:20,250 We don't know how old it is, but it's the real deal. 18 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Did you have an out? 19 00:05:21,460 --> 00:05:22,870 Service tunnel to the sewer. 20 00:05:23,340 --> 00:05:26,630 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 21 00:05:26,800 --> 00:05:27,630 Can you defuse that? 22 00:05:27,800 --> 00:05:29,520 It's centrally synchronized. Are there more? 23 00:05:29,600 --> 00:05:30,430 Covering their tracks. 24 00:05:30,600 --> 00:05:32,240 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 25 00:05:32,270 --> 00:05:33,580 That's not our mission. 26 00:05:33,600 --> 00:05:34,680 Mine now. 27 00:06:00,170 --> 00:06:01,170 Walk away. 28 00:06:05,130 --> 00:06:07,120 You don't have to kill these people. 29 00:06:19,980 --> 00:06:20,980 That wasn't one of us. 30 00:06:21,150 --> 00:06:22,510 I'll take the help. 31 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Go, go, go. 32 00:06:56,560 --> 00:06:59,670 A man can be trained to hold out for about 18 hours, 33 00:06:59,850 --> 00:07:02,810 so your colleagues will be clear by 7:00. 34 00:07:09,110 --> 00:07:10,850 He didn't last 18 minutes. 35 00:07:10,990 --> 00:07:12,770 He didn't have anything to hide. 36 00:07:12,950 --> 00:07:15,240 You were smuggling a nobody. 37 00:07:18,290 --> 00:07:19,950 It's risky. 38 00:07:23,290 --> 00:07:25,530 Or were you counting on this? 39 00:07:25,710 --> 00:07:26,920 Death. 40 00:07:27,090 --> 00:07:29,000 CIA issue. 41 00:07:36,310 --> 00:07:39,390 Spare yourself, once they clear. 42 00:07:53,780 --> 00:07:55,520 Almost 7:00. 43 00:07:55,950 --> 00:07:57,160 Uh-oh. 44 00:08:02,330 --> 00:08:03,950 It's running fast. 45 00:08:07,880 --> 00:08:10,210 We have to put it back one hour. 46 00:08:29,780 --> 00:08:31,190 Get it out! 47 00:08:55,050 --> 00:08:57,260 Welcome to the afterlife. 48 00:08:57,930 --> 00:09:00,210 You've been in a medically-induced coma 49 00:09:00,390 --> 00:09:03,930 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 50 00:09:04,100 --> 00:09:08,140 The suicide pills are fake. 51 00:09:09,020 --> 00:09:10,310 Why? 52 00:09:10,480 --> 00:09:11,600 A test. 53 00:09:12,110 --> 00:09:13,270 A test? 54 00:09:16,610 --> 00:09:18,480 They pulled my teeth out. 55 00:09:20,030 --> 00:09:22,240 Did my team get clear? 56 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 No. 57 00:09:24,660 --> 00:09:26,570 Private Russians, we think. 58 00:09:27,580 --> 00:09:29,490 Somebody talked. 59 00:09:30,540 --> 00:09:31,660 Not you. 60 00:09:32,300 --> 00:09:35,210 You chose to die instead of giving up your colleagues. 61 00:09:44,270 --> 00:09:47,100 We all believe we'd run into the burning building. 62 00:09:48,270 --> 00:09:52,310 But until we feel that heat, we can never know. 63 00:09:52,480 --> 00:09:53,690 You do. 64 00:09:59,780 --> 00:10:01,520 I resign. 65 00:10:01,700 --> 00:10:04,070 You don't work for us. You're dead. 66 00:10:05,330 --> 00:10:08,120 Your duty transcends national interests. 67 00:10:08,290 --> 00:10:10,030 This is about survival. 68 00:10:12,420 --> 00:10:13,530 Whose? 69 00:10:16,130 --> 00:10:17,460 Everyone's. 70 00:10:20,050 --> 00:10:22,170 There's a cold war, cold as ice. 71 00:10:23,430 --> 00:10:26,920 To even know its true nature is to lose. 72 00:10:27,100 --> 00:10:28,560 This is knowledge divided. 73 00:10:28,730 --> 00:10:32,350 All I have for you is a gesture 74 00:10:32,520 --> 00:10:34,680 in combination with a word. 75 00:10:34,860 --> 00:10:35,970 "Tenet." 76 00:10:37,820 --> 00:10:39,110 Use it carefully. 77 00:10:40,870 --> 00:10:43,900 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 78 00:10:44,080 --> 00:10:45,990 That's all they've told you? 79 00:10:47,250 --> 00:10:48,700 That test you passed? 80 00:10:50,500 --> 00:10:51,610 Not everybody does. 81 00:13:04,800 --> 00:13:09,170 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 82 00:13:09,350 --> 00:13:10,960 Almost. 83 00:13:11,890 --> 00:13:13,100 An obscure tenet. 84 00:13:22,030 --> 00:13:22,860 No small talk. 85 00:13:23,030 --> 00:13:25,140 Nothing that might reveal who we are or what we do. 86 00:13:25,820 --> 00:13:27,860 I thought I was here to find out what we do. 87 00:13:28,620 --> 00:13:31,110 You're not here for "what," you're here for "how." 88 00:13:31,290 --> 00:13:34,400 "What" is your department and not my business. 89 00:13:34,580 --> 00:13:36,200 Well, to do what I do... 90 00:13:36,960 --> 00:13:39,240 I need some idea of the threat we face. 91 00:13:42,050 --> 00:13:45,540 As I understand it, we're trying to prevent world war lll. 92 00:13:45,720 --> 00:13:47,380 Nuclear holocaust? 93 00:13:47,930 --> 00:13:48,960 No. 94 00:13:50,510 --> 00:13:52,050 Something worse. 95 00:14:01,400 --> 00:14:02,640 Aim it and pull the trigger. 96 00:14:04,740 --> 00:14:05,740 It's empty. 97 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 Aim it. 98 00:14:12,790 --> 00:14:13,950 Check the magazine. 99 00:14:18,330 --> 00:14:19,540 How? 100 00:14:25,210 --> 00:14:28,880 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 101 00:14:29,470 --> 00:14:31,750 The other one's going backwards. 102 00:14:32,220 --> 00:14:34,430 Can you tell which is which? 103 00:14:36,310 --> 00:14:37,800 How about now? 104 00:14:38,440 --> 00:14:41,020 It's inverted. Its entropy runs backwards. 105 00:14:41,190 --> 00:14:44,180 So, to our eyes, its movement is reversed. 106 00:14:44,360 --> 00:14:47,480 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 107 00:14:47,650 --> 00:14:48,650 You didn't make it? 108 00:14:48,780 --> 00:14:49,990 No, we don't know how yet. 109 00:14:50,160 --> 00:14:51,490 So, where'd it come from? 110 00:14:51,660 --> 00:14:53,770 Someone's manufacturing them in the future. 111 00:14:53,950 --> 00:14:55,860 They're streaming back at us. 112 00:14:56,040 --> 00:14:57,200 Try it. 113 00:15:04,460 --> 00:15:06,200 You have to have dropped it. 114 00:15:18,270 --> 00:15:20,180 How can it move before I touch it? 115 00:15:20,350 --> 00:15:22,760 From your point of view, you caught it. 116 00:15:22,940 --> 00:15:25,100 But from the bullet's point of view, you dropped it. 117 00:15:25,270 --> 00:15:27,010 But cause comes before effect. 118 00:15:27,190 --> 00:15:29,560 No, that's just the way we see time. 119 00:15:30,280 --> 00:15:31,890 Well, what about free will? 120 00:15:32,070 --> 00:15:34,670 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 121 00:15:34,740 --> 00:15:37,610 Either way we run the tape, you made it happen. 122 00:15:38,910 --> 00:15:40,620 Don't try to understand it. 123 00:15:41,920 --> 00:15:43,120 Feel it. 124 00:15:53,640 --> 00:15:54,750 Instinct. 125 00:15:56,510 --> 00:15:57,630 Got it. 126 00:16:02,480 --> 00:16:04,470 Why does it feel so strange? 127 00:16:05,650 --> 00:16:07,810 You're not shooting the bullet, 128 00:16:07,980 --> 00:16:09,350 you're catching it. 129 00:16:11,030 --> 00:16:12,560 Whoa. 130 00:16:15,240 --> 00:16:17,110 I've seen this type of ammunition before. 131 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 In the field? 132 00:16:18,370 --> 00:16:19,530 I was almost hit. 133 00:16:19,700 --> 00:16:21,360 Then you were exceedingly lucky. 134 00:16:22,210 --> 00:16:24,950 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 135 00:16:25,130 --> 00:16:26,330 Not pretty. 136 00:16:28,050 --> 00:16:29,130 These look like today's. 137 00:16:29,300 --> 00:16:31,580 They may have been made today and inverted years from now. 138 00:16:31,670 --> 00:16:32,670 Where did you get them? 139 00:16:32,880 --> 00:16:36,630 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 140 00:16:36,800 --> 00:16:38,340 Do you have an analysis on the metals? 141 00:16:38,510 --> 00:16:40,250 Sure. Why? 142 00:16:40,430 --> 00:16:42,910 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 143 00:16:42,940 --> 00:16:44,300 Look... 144 00:16:45,730 --> 00:16:47,310 I'm not seeing armageddon here. 145 00:16:50,030 --> 00:16:52,520 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 146 00:16:52,690 --> 00:16:55,530 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 147 00:16:56,450 --> 00:16:57,450 If they can invert that, 148 00:16:57,530 --> 00:16:59,820 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 149 00:16:59,990 --> 00:17:03,030 Even a nuclear weapon can only affect our future. 150 00:17:03,210 --> 00:17:06,740 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 151 00:17:10,550 --> 00:17:14,330 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 152 00:17:15,010 --> 00:17:17,800 Remnants of complex objects. 153 00:17:21,220 --> 00:17:22,590 What do you think we're seeing? 154 00:17:24,690 --> 00:17:27,050 The detritus of a coming war. 155 00:17:46,250 --> 00:17:48,230 - Yep? - We live in a twilight world. 156 00:17:48,250 --> 00:17:50,490 No friends at dusk. I was told you left the building. 157 00:17:50,670 --> 00:17:52,030 Even the dead need allies. 158 00:17:52,210 --> 00:17:53,370 Specifically? 159 00:17:53,960 --> 00:17:56,920 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 160 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 Singh? 161 00:17:58,180 --> 00:17:59,980 He never leaves his house. And his house is... 162 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 - His house. - Yes, it is. 163 00:18:01,720 --> 00:18:03,130 I'm looking right at it. 164 00:18:03,310 --> 00:18:04,920 I'll see who's on deck. 165 00:18:05,100 --> 00:18:07,090 Bombay yacht club in two hours. 166 00:18:19,450 --> 00:18:20,770 It seems you need an introduction 167 00:18:20,820 --> 00:18:23,990 to a prominent Mumbai local on short notice. 168 00:18:25,250 --> 00:18:26,250 I'm Neil. 169 00:18:26,410 --> 00:18:28,400 I need an audience with Sanjay Singh. 170 00:18:30,830 --> 00:18:31,870 That's not possible. 171 00:18:32,040 --> 00:18:34,380 Ten minutes tops. 172 00:18:35,050 --> 00:18:36,660 Time isn't the problem. 173 00:18:37,670 --> 00:18:39,790 It's getting out alive that's the problem. 174 00:18:42,680 --> 00:18:46,010 Would you take a child hostage? A woman? 175 00:18:46,180 --> 00:18:47,340 If I had to. 176 00:18:47,520 --> 00:18:49,120 I'm not looking to make much noise here. 177 00:18:49,650 --> 00:18:50,480 Yes? 178 00:18:50,650 --> 00:18:53,510 Vodka tonic. And a diet coke. 179 00:18:55,900 --> 00:18:56,980 What? 180 00:18:58,070 --> 00:18:59,150 You never drink on the job. 181 00:18:59,240 --> 00:19:00,770 You're well-informed. 182 00:19:00,950 --> 00:19:04,490 Well, pays to be in our profession. 183 00:19:04,660 --> 00:19:06,570 Well, I prefer soda water. 184 00:19:09,040 --> 00:19:10,440 No, you don't. 185 00:19:11,540 --> 00:19:13,410 How's your parachuting? 186 00:19:13,590 --> 00:19:15,420 I broke an ankle during basic training. 187 00:19:15,590 --> 00:19:18,370 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 188 00:19:18,800 --> 00:19:19,880 It's bungee-jumpable. 189 00:19:20,050 --> 00:19:22,540 I don't think "bungee-jumpable” is a word. 190 00:19:22,720 --> 00:19:25,510 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 191 00:19:26,890 --> 00:19:28,720 Or into it, for that matter. 192 00:20:08,350 --> 00:20:10,930 I know you're tired. I'm also very tired. 193 00:21:13,500 --> 00:21:14,950 Stay back. 194 00:21:15,120 --> 00:21:18,460 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 195 00:21:18,630 --> 00:21:21,490 I want to know who supplied it. 196 00:21:21,670 --> 00:21:23,290 My name is Sanjay. 197 00:21:23,470 --> 00:21:24,580 And you are? 198 00:21:25,680 --> 00:21:27,460 No chitchat? 199 00:21:27,590 --> 00:21:30,880 There's no one at the other end. No one who's gonna help you, anyway. 200 00:21:32,850 --> 00:21:34,390 Don't let it get cold. 201 00:21:36,480 --> 00:21:38,390 Why should I know who supplied it? 202 00:21:38,560 --> 00:21:41,480 Combination of metals is unique to India. 203 00:21:41,650 --> 00:21:42,790 If it's from India, it's from you. 204 00:21:42,820 --> 00:21:44,480 - Fine assumption. - Deduction. 205 00:21:44,650 --> 00:21:46,060 Deduction, then. 206 00:21:46,240 --> 00:21:47,820 Look, my friend... 207 00:21:47,990 --> 00:21:50,860 Guns are never conducive to a productive negotiation. 208 00:21:51,030 --> 00:21:53,530 I'm not the man they send to negotiate. 209 00:21:54,870 --> 00:21:56,270 Or the man they send to make deals. 210 00:21:56,870 --> 00:21:59,790 But I am the man people talk to. 211 00:22:01,630 --> 00:22:02,830 I can't. 212 00:22:03,130 --> 00:22:04,210 I can't tell you. 213 00:22:04,380 --> 00:22:05,440 You're an arms dealer, friend. 214 00:22:05,470 --> 00:22:07,830 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 215 00:22:08,760 --> 00:22:10,470 To say anything about a client 216 00:22:10,640 --> 00:22:12,840 would violate the tenets he lives by. 217 00:22:13,970 --> 00:22:16,680 If tenets are important to you, then you can tell me. 218 00:22:17,560 --> 00:22:18,560 Everything. 219 00:22:18,850 --> 00:22:21,060 Not while you have a gun to my husband's head. 220 00:22:22,270 --> 00:22:25,190 Sanjay, make a drink for our guest, please. 221 00:22:25,820 --> 00:22:26,820 Cheers. 222 00:22:27,400 --> 00:22:29,110 Priya. Hmm. 223 00:22:29,570 --> 00:22:31,190 This is your operation? 224 00:22:31,780 --> 00:22:34,820 A masculine front in a man's world has its uses. 225 00:22:35,000 --> 00:22:36,910 The dealer you're looking for is andrei sator. 226 00:22:37,330 --> 00:22:38,450 The Russian oligarch. 227 00:22:38,620 --> 00:22:40,240 - You know him? - Not personally. 228 00:22:40,670 --> 00:22:42,750 Made his billions in gas. 229 00:22:42,920 --> 00:22:46,210 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 230 00:22:46,380 --> 00:22:48,040 Very good. 231 00:22:48,220 --> 00:22:50,800 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 232 00:22:51,470 --> 00:22:55,180 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 233 00:22:55,350 --> 00:22:57,680 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 234 00:22:57,850 --> 00:22:59,310 So how did he get them inverted? 235 00:23:00,400 --> 00:23:03,100 We believe he's functioning as some sort of a broker. 236 00:23:03,270 --> 00:23:05,260 Between our time and the future. 237 00:23:06,780 --> 00:23:08,390 He can communicate with the future? 238 00:23:08,570 --> 00:23:10,060 We all do, don't we? 239 00:23:10,240 --> 00:23:12,150 E-mails, credit cards, texts. 240 00:23:12,320 --> 00:23:15,240 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 241 00:23:16,160 --> 00:23:19,490 The question is, can the future speak back? 242 00:23:20,210 --> 00:23:21,700 And I'm supposed to find out? 243 00:23:22,670 --> 00:23:25,960 To get anywhere near sator would take a fresh-faced protagonist. 244 00:23:26,760 --> 00:23:28,960 And you are fresh as a Daisy. 245 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Get close. 246 00:23:30,590 --> 00:23:32,960 Find out what he's receiving and how. 247 00:23:33,140 --> 00:23:35,000 Is it safe to involve British intelligence? 248 00:23:35,180 --> 00:23:37,720 I have a contact who's out of sator's reach. 249 00:23:43,980 --> 00:23:45,810 You must've had a plan for getting out. 250 00:23:46,730 --> 00:23:48,520 Not one I love. 251 00:24:11,720 --> 00:24:13,080 May I help you, sir? 252 00:24:13,640 --> 00:24:14,880 I'm Mr. Crosby's lunch. 253 00:24:15,050 --> 00:24:17,800 I presume you mean sir Michael Crosby's lunch. 254 00:24:17,970 --> 00:24:19,050 Presume away. 255 00:24:19,220 --> 00:24:20,680 If you'll follow me. 256 00:24:25,400 --> 00:24:27,600 Started without you. Hope you don't mind. 257 00:24:28,400 --> 00:24:29,610 I'll catch up. 258 00:24:30,610 --> 00:24:31,690 Same for me, please. 259 00:24:31,860 --> 00:24:33,050 I'll send the waiter. 260 00:24:33,070 --> 00:24:34,690 No, just pass on the order. 261 00:24:35,660 --> 00:24:38,360 I gather you have an interest in a certain Russian national. 262 00:24:38,540 --> 00:24:41,150 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 263 00:24:41,540 --> 00:24:44,150 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 264 00:24:44,330 --> 00:24:46,660 I've warned them he's feeding them rubbish... 265 00:24:47,500 --> 00:24:48,740 But they don't seem to care. 266 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 Tell me about him. 267 00:24:50,170 --> 00:24:53,660 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 268 00:24:54,470 --> 00:24:58,260 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 269 00:24:58,430 --> 00:25:01,510 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 270 00:25:01,680 --> 00:25:03,340 Not the one sator grew up in. 271 00:25:03,520 --> 00:25:04,600 Stalsk-12. 272 00:25:05,100 --> 00:25:07,940 In the "70s, it had a population of about 200,000. 273 00:25:08,110 --> 00:25:09,140 Thought to be abandoned. 274 00:25:09,360 --> 00:25:10,190 Abandoned? 275 00:25:10,360 --> 00:25:14,730 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 276 00:25:14,900 --> 00:25:17,490 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 277 00:25:17,660 --> 00:25:20,690 we spotted a detonation in northern Siberia, 278 00:25:20,870 --> 00:25:22,910 just where stalsk-12 was. 279 00:25:23,370 --> 00:25:26,530 Sator emerged from this blank spot on the map 280 00:25:26,750 --> 00:25:28,710 with ambition... 281 00:25:28,880 --> 00:25:31,740 And enough money to buy his way into the British establishment. 282 00:25:31,920 --> 00:25:32,750 Through his wife? 283 00:25:32,920 --> 00:25:35,960 Katherine barton. Oldest niece of sir Frederick barton. 284 00:25:36,130 --> 00:25:38,300 She works at shipley's. Met sator at an auction. 285 00:25:38,470 --> 00:25:39,470 A happy marriage? 286 00:25:39,510 --> 00:25:40,970 Practically estranged. 287 00:25:41,720 --> 00:25:42,840 Well, how do I get to sator? 288 00:25:42,930 --> 00:25:44,260 Well, through her, of course. 289 00:25:44,430 --> 00:25:46,930 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 290 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Hardly. 291 00:25:49,690 --> 00:25:51,680 We have an Ace in the hole. 292 00:25:54,570 --> 00:25:56,980 You're carrying a goya in a harrods bag. 293 00:25:57,160 --> 00:25:59,110 It's a fake by a spaniard named arepo. 294 00:26:00,030 --> 00:26:02,820 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 295 00:26:03,200 --> 00:26:04,440 What happened to the other one? 296 00:26:04,580 --> 00:26:07,490 It turned up at shipley's. Authenticated by Katherine barton. 297 00:26:07,670 --> 00:26:08,670 Put on auction. 298 00:26:09,170 --> 00:26:10,660 And who do you think bought it? 299 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Her husband? 300 00:26:11,920 --> 00:26:12,960 Mmm-hmm. 301 00:26:14,460 --> 00:26:16,170 Does she know it's a forgery? 302 00:26:16,340 --> 00:26:17,550 Oh, it's hard to say. 303 00:26:17,720 --> 00:26:21,590 Rumor has it that she and arepo were close. 304 00:26:21,760 --> 00:26:22,880 Uh-huh. 305 00:26:24,020 --> 00:26:26,100 Look, no offense, 306 00:26:26,270 --> 00:26:29,680 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 307 00:26:31,270 --> 00:26:33,390 Brooks brothers won't cut it. 308 00:26:33,570 --> 00:26:35,100 I'm assuming I'm on a budget. 309 00:26:35,280 --> 00:26:37,690 Save the world, then we'll balance the books. 310 00:26:38,570 --> 00:26:40,150 Can I recommend a tailor? 311 00:26:40,320 --> 00:26:41,440 I'll manage. 312 00:26:41,620 --> 00:26:43,860 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 313 00:26:44,040 --> 00:26:45,280 Well, not a monopoly. 314 00:26:45,450 --> 00:26:47,410 More of a controlling interest. 315 00:26:48,830 --> 00:26:50,370 Could you box that up for me? 316 00:26:50,540 --> 00:26:51,540 Certainly not. 317 00:26:52,920 --> 00:26:54,750 Goodbye, sir Michael. 318 00:27:27,500 --> 00:27:28,830 How can I help, sir? 319 00:27:32,250 --> 00:27:35,160 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 320 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 Goya. 321 00:27:37,590 --> 00:27:38,500 Mr. goya. 322 00:27:38,590 --> 00:27:41,300 No. I'm told you're the person to see about goya. 323 00:27:44,010 --> 00:27:45,300 That's extraordinary. 324 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 What's it worth? 325 00:27:53,190 --> 00:27:54,800 Let's not get ahead of ourselves. 326 00:27:56,400 --> 00:27:59,060 Lots of work to do before any kind of valuation. 327 00:28:00,610 --> 00:28:04,280 Provenance, microscopic examination, x-rays. 328 00:28:04,450 --> 00:28:06,530 But what does your heart tell you? 329 00:28:10,790 --> 00:28:12,710 Sir, where did you say you acquired this drawing? 330 00:28:13,630 --> 00:28:14,710 Tomas arepo. 331 00:28:18,630 --> 00:28:21,710 I bought my goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 332 00:28:21,880 --> 00:28:24,670 Traced it back to arepo, then realized I scored a bargain 333 00:28:24,840 --> 00:28:27,550 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 334 00:28:27,720 --> 00:28:29,880 - Your husband. - Where's your bargain? 335 00:28:30,060 --> 00:28:31,290 Your drawing's an obvious fake. 336 00:28:31,310 --> 00:28:32,890 My drawing's a very good fake. 337 00:28:33,060 --> 00:28:34,470 You know that better than anyone. 338 00:28:34,650 --> 00:28:35,890 The information's the bargain. 339 00:28:37,690 --> 00:28:40,100 The information that I helped defraud my own husband? 340 00:28:40,280 --> 00:28:43,270 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 341 00:28:43,450 --> 00:28:44,880 If you and I were to make an arrangement... 342 00:28:44,910 --> 00:28:46,190 Arrangement? 343 00:28:46,370 --> 00:28:47,700 You mean blackmail. 344 00:28:47,870 --> 00:28:49,150 Don't be afraid of the word. 345 00:28:49,330 --> 00:28:51,320 My husband isn't. 346 00:28:51,500 --> 00:28:53,160 I'm sorry to tell you he got there first. 347 00:28:53,330 --> 00:28:55,210 He knows? And he's never done anything about it? 348 00:28:55,380 --> 00:28:56,460 Why would he? 349 00:28:56,630 --> 00:28:58,120 He paid $9 million for it. 350 00:28:58,290 --> 00:29:00,580 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 351 00:29:00,670 --> 00:29:02,130 Where'd you go, Mars? 352 00:29:03,470 --> 00:29:06,130 Vietnam, on our yacht. His yacht. 353 00:29:07,220 --> 00:29:09,840 You've got the suit. The shoes, the watch. 354 00:29:10,770 --> 00:29:12,370 Think you're a little out of your depth. 355 00:29:13,520 --> 00:29:16,680 People who've amassed fortunes, like your husband's, 356 00:29:16,850 --> 00:29:20,440 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 357 00:29:25,950 --> 00:29:28,280 The drawing is his hold over me. 358 00:29:32,450 --> 00:29:37,450 He threatened me with police. Prison. The works. 359 00:29:39,630 --> 00:29:41,490 He controls me. 360 00:29:41,670 --> 00:29:44,410 My contact with my son. Everything. 361 00:29:44,590 --> 00:29:47,800 Leaving would never have been easy, but now it's impossible. 362 00:29:49,100 --> 00:29:51,090 You can't fight. 363 00:29:51,760 --> 00:29:53,760 Just beg. 364 00:29:56,020 --> 00:29:57,630 In Vietnam, I tried to love him again. 365 00:29:58,270 --> 00:30:01,430 Thought if there was love there, he might give me my son back. 366 00:30:01,610 --> 00:30:05,690 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 367 00:30:05,900 --> 00:30:08,110 imitating some earlier time in our lives. 368 00:30:08,280 --> 00:30:10,440 He seemed happy, so I asked him. 369 00:30:11,330 --> 00:30:13,280 And he made me an offer. 370 00:30:13,450 --> 00:30:16,040 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 371 00:30:19,920 --> 00:30:23,000 I expressed myself. I took Max ashore. 372 00:30:23,170 --> 00:30:25,160 He called us, contrite. 373 00:30:25,920 --> 00:30:27,040 And when we got back, 374 00:30:27,220 --> 00:30:28,940 I glimpsed some other woman diving off the boat, 375 00:30:28,970 --> 00:30:30,380 and he'd vanished. 376 00:30:33,510 --> 00:30:35,300 I never felt such envy. 377 00:30:35,480 --> 00:30:36,760 You don't seem the jealous type. 378 00:30:36,930 --> 00:30:38,420 Of her freedom. 379 00:30:42,070 --> 00:30:44,810 You know how I dream of just diving off that boat? 380 00:30:44,980 --> 00:30:46,270 But you share a son. 381 00:30:47,110 --> 00:30:48,850 That's my life now. 382 00:30:49,740 --> 00:30:51,530 Did you know the drawing was a fake? 383 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 No. 384 00:30:52,660 --> 00:30:55,150 Tomas and I became close, maybe too close. 385 00:30:55,330 --> 00:30:56,330 I failed. 386 00:30:56,500 --> 00:30:59,110 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 387 00:30:59,290 --> 00:31:00,950 But I didn't betray my husband. 388 00:31:01,130 --> 00:31:03,540 Retrospect, maybe I missed my chance. 389 00:31:03,710 --> 00:31:05,370 And he let arepo walk free. 390 00:31:05,550 --> 00:31:07,500 If you'd actually met arepo as you claimed, 391 00:31:07,670 --> 00:31:10,160 you'd understand he no longer walks anywhere. 392 00:31:10,340 --> 00:31:11,460 We spoke on the phone. 393 00:31:11,640 --> 00:31:13,300 He can't do that either. 394 00:31:13,930 --> 00:31:15,720 - Where's the drawing? - Why? 395 00:31:15,890 --> 00:31:17,380 Get me an introduction. 396 00:31:17,560 --> 00:31:19,260 I'll take the drawing out of the equation. 397 00:31:19,440 --> 00:31:21,680 No picture, no prosecution, no more hold over you. 398 00:31:22,730 --> 00:31:24,690 I might just be your second chance. 399 00:31:24,860 --> 00:31:26,600 No, I don't need redemption. 400 00:31:26,780 --> 00:31:28,110 At betrayal. 401 00:31:34,200 --> 00:31:35,240 Friends of your husband's? 402 00:31:36,450 --> 00:31:37,860 You knew this was going to happen? 403 00:31:38,040 --> 00:31:40,240 Don't worry, they won't kill you. 404 00:31:40,420 --> 00:31:43,410 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 405 00:31:43,580 --> 00:31:45,700 You must've really not liked the look of me. 406 00:31:45,880 --> 00:31:46,910 The look of you's fine. 407 00:31:47,090 --> 00:31:50,380 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 408 00:31:51,260 --> 00:31:52,780 There's a number in your left coat pocket. 409 00:31:52,800 --> 00:31:54,090 Don't call from home. 410 00:31:55,810 --> 00:31:57,420 You won't be taking my call. 411 00:31:59,390 --> 00:32:01,220 I might surprise you. 412 00:32:32,130 --> 00:32:34,120 I ordered my hot sauce an hour ago. 413 00:32:37,310 --> 00:32:38,550 Can we get going? 414 00:32:52,320 --> 00:32:53,400 Please? 415 00:32:54,110 --> 00:32:55,350 He wants you to see. 416 00:33:21,520 --> 00:33:23,720 And he gets what he wants. 417 00:33:30,270 --> 00:33:32,270 Not always, apparently. 418 00:33:38,570 --> 00:33:40,090 Anna says we're going to Pompeii 419 00:33:40,200 --> 00:33:41,030 and see lava. 420 00:33:41,200 --> 00:33:43,530 We will. We'll go together. 421 00:33:43,700 --> 00:33:45,320 I'll be there, too! 422 00:34:05,180 --> 00:34:06,640 Told you I'd surprise you. 423 00:34:08,350 --> 00:34:09,350 He's a cute kid. 424 00:34:09,560 --> 00:34:10,560 He's everything. 425 00:34:13,030 --> 00:34:14,640 Where's the drawing? 426 00:34:14,820 --> 00:34:16,430 Oslo. At the airport. 427 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 The airport? 428 00:34:18,410 --> 00:34:19,770 Do you know what a freeport is? 429 00:34:21,080 --> 00:34:23,300 A storage facility for art that was acquired... 430 00:34:23,330 --> 00:34:24,610 But not yet taxed. 431 00:34:25,540 --> 00:34:27,280 We started a network 432 00:34:27,920 --> 00:34:31,200 rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 433 00:34:31,380 --> 00:34:33,240 The facilities are tax havens. 434 00:34:33,340 --> 00:34:35,980 The clients can view their investments without importing them, 435 00:34:36,010 --> 00:34:38,000 so they avoid paying tax. 436 00:34:38,430 --> 00:34:40,790 It's sorta like a transit lounge for art? 437 00:34:40,970 --> 00:34:42,090 Art, antiquities. 438 00:34:42,260 --> 00:34:44,380 - Anything of value, really. - Anything? 439 00:34:44,520 --> 00:34:46,130 Anything legal. 440 00:34:46,310 --> 00:34:48,070 But it's not unlike the Swiss banking system. 441 00:34:48,350 --> 00:34:49,560 Opaque. 442 00:34:51,360 --> 00:34:54,810 As I'm sure you are aware, most freeports are just warehouses. 443 00:34:54,980 --> 00:34:57,650 But here we ensure that you can actually enjoy... 444 00:34:57,820 --> 00:35:00,170 Rotas has assets in the Oslo freeport. I'm guessing it's there. 445 00:35:00,200 --> 00:35:02,190 And this way to the vaults! 446 00:35:02,370 --> 00:35:04,110 - Guessing? - Guessing? 447 00:35:04,290 --> 00:35:06,450 We make trips there four, five times a year. 448 00:35:06,580 --> 00:35:08,220 To view art? And whatever it is he does. 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,240 Turns out art's of no importance to andrei. 450 00:35:11,630 --> 00:35:13,160 But the freeports are. 451 00:35:14,840 --> 00:35:16,950 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 452 00:35:17,130 --> 00:35:19,840 Each vault a separate structure within the others. 453 00:35:20,010 --> 00:35:22,670 Damage to one structure won't compromise the others. 454 00:35:34,190 --> 00:35:38,350 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 455 00:35:39,860 --> 00:35:41,320 Off the tarmac. 456 00:35:41,490 --> 00:35:42,570 From the terminal? 457 00:35:43,620 --> 00:35:45,480 From their private planes. 458 00:35:45,660 --> 00:35:46,700 Of course. 459 00:35:47,830 --> 00:35:50,440 Our logistics department ships to and from 460 00:35:50,540 --> 00:35:51,770 any other freeport in the world 461 00:35:51,790 --> 00:35:53,330 without customs inspection. 462 00:35:53,920 --> 00:35:55,640 What are you hoping to find in there? 463 00:35:55,800 --> 00:35:56,880 You really wanna know? 464 00:35:56,960 --> 00:35:58,750 I'm not sure. 465 00:35:58,920 --> 00:36:00,830 Bring some lead-lined gloves. 466 00:36:01,220 --> 00:36:02,220 Jesus. 467 00:36:02,800 --> 00:36:03,960 It's nuclear. 468 00:36:04,140 --> 00:36:06,130 When you're on the tour, 469 00:36:06,310 --> 00:36:08,260 pay attention to the fire precautions. 470 00:36:09,890 --> 00:36:11,040 Documents are vulnerable to... 471 00:36:11,060 --> 00:36:12,390 Fire? Absolutely! 472 00:36:12,560 --> 00:36:14,920 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 473 00:36:14,940 --> 00:36:16,980 We don't use sprinklers. 474 00:36:17,150 --> 00:36:19,770 The facility is flooded with halide gas, 475 00:36:19,940 --> 00:36:21,900 displacing all the air within seconds. 476 00:36:23,240 --> 00:36:24,240 Can you show me? 477 00:36:24,410 --> 00:36:26,490 If I did, we'd suffocate. 478 00:36:27,700 --> 00:36:28,860 What about the staff? 479 00:36:29,040 --> 00:36:30,570 Halide only fills the vaults, 480 00:36:30,660 --> 00:36:32,400 they just have to get into either corridor, 481 00:36:32,540 --> 00:36:34,450 and there is a ten-second warning. 482 00:36:34,630 --> 00:36:36,160 At least you give them ten seconds. 483 00:36:36,250 --> 00:36:41,290 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 484 00:36:41,470 --> 00:36:42,750 above their property. 485 00:36:43,130 --> 00:36:43,960 Blimey. 486 00:36:44,050 --> 00:36:45,540 All doors are fireproof. 487 00:36:45,720 --> 00:36:48,460 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 488 00:36:48,640 --> 00:36:50,350 Surprisingly easy once there's a lockdown. 489 00:36:50,520 --> 00:36:51,800 Why a lockdown? 490 00:36:51,980 --> 00:36:54,720 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 491 00:36:54,900 --> 00:36:57,480 but inner doors revert to factory settings. 492 00:36:58,570 --> 00:36:59,730 And pickable locks. 493 00:36:59,820 --> 00:37:01,170 - Hmm. - It's child's play, really. 494 00:37:01,190 --> 00:37:02,190 Child's play? 495 00:37:02,360 --> 00:37:03,650 They're inside airport security. 496 00:37:03,820 --> 00:37:06,730 They have to worry about climate control, not armed raids. 497 00:37:06,910 --> 00:37:09,570 So, how do we get enough firepower through the perimeter 498 00:37:09,740 --> 00:37:11,330 to trigger the lockdown procedure? 499 00:37:13,120 --> 00:37:14,660 Back wall of the freeport. 500 00:37:14,830 --> 00:37:15,950 You've got something? 501 00:37:16,880 --> 00:37:18,370 Not gonna like it. 502 00:37:19,170 --> 00:37:21,000 You wanna crash a plane? 503 00:37:21,170 --> 00:37:23,410 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 504 00:37:23,590 --> 00:37:26,210 I want to run a jet off the taxiway 505 00:37:26,300 --> 00:37:28,590 and breach the rear wall and start a fire. 506 00:37:30,510 --> 00:37:32,100 Well, how big a plane? 507 00:37:32,850 --> 00:37:36,680 Well, that part is a little dramatic. 508 00:37:37,480 --> 00:37:39,600 This is mahir. 509 00:37:39,770 --> 00:37:40,850 His team'll work the plane. 510 00:37:40,980 --> 00:37:42,100 There can't be passengers. 511 00:37:42,280 --> 00:37:43,810 Norsk freight. 512 00:37:43,990 --> 00:37:46,230 They use the hangar on the West Side of the freeport. 513 00:37:46,410 --> 00:37:48,650 You want to crash a transport plane? What about the crew? 514 00:37:48,740 --> 00:37:50,280 We pop the slides, Chuck 'em off. 515 00:37:50,450 --> 00:37:51,690 On the move? 516 00:37:51,870 --> 00:37:53,360 What's the problem? They'll be fine. 517 00:37:54,460 --> 00:37:56,120 Well, it seems bold. 518 00:37:56,290 --> 00:37:59,030 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 519 00:37:59,130 --> 00:38:00,270 And if you get caught? 520 00:38:00,290 --> 00:38:01,290 We won't. 521 00:38:01,340 --> 00:38:02,620 And if you do? 522 00:38:03,380 --> 00:38:05,540 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 523 00:38:05,630 --> 00:38:08,550 so swift extradition then lost in the system. 524 00:38:08,720 --> 00:38:10,460 It'll barely make the news. 525 00:38:10,550 --> 00:38:12,890 Oh, depends on the size of your explosion. 526 00:38:13,060 --> 00:38:15,260 Well, actually, the gold bars might get some play. 527 00:38:15,430 --> 00:38:16,550 Gold bars? 528 00:38:16,730 --> 00:38:18,810 Norsk freight ships treasury gold once a month. 529 00:38:18,980 --> 00:38:21,350 Blow the back. Drop it out on the runway. 530 00:38:22,530 --> 00:38:25,890 No one will be looking at the building. I guarantee you. 531 00:38:28,990 --> 00:38:31,180 The space in the center of the Pentagon is too big. 532 00:38:31,200 --> 00:38:32,440 There's something there. 533 00:38:33,160 --> 00:38:35,400 Can't figure it out, it's just not marked. 534 00:38:37,410 --> 00:38:38,620 That's 45 seconds. 535 00:38:38,790 --> 00:38:39,870 Ample. 536 00:38:39,960 --> 00:38:41,170 Won't you be running? 537 00:38:42,960 --> 00:38:44,310 All right, it's your turn. 538 00:38:44,340 --> 00:38:45,700 Start packing. 539 00:39:02,520 --> 00:39:04,880 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 540 00:39:08,860 --> 00:39:09,860 Sir? 541 00:39:10,070 --> 00:39:11,190 Oh. 542 00:39:11,620 --> 00:39:12,620 And, sir. 543 00:39:21,380 --> 00:39:23,660 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 544 00:39:23,840 --> 00:39:25,440 No, I'll take an Espresso. 545 00:39:25,500 --> 00:39:27,170 - Sir? - No, thank you. 546 00:39:27,340 --> 00:39:28,880 Excellent. 547 00:39:37,890 --> 00:39:39,690 Is everybody on this plane vegetarian? 548 00:39:39,850 --> 00:39:41,840 Because all I got here is vegetarian. 549 00:39:43,900 --> 00:39:46,260 So that looks like meat, 550 00:39:46,440 --> 00:39:49,000 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 551 00:39:49,030 --> 00:39:51,190 I don't really know. It's confusing, ya know? 552 00:39:52,030 --> 00:39:53,030 Okay. 553 00:40:00,250 --> 00:40:01,530 This way, gentlemen. 554 00:40:17,680 --> 00:40:19,720 Gentlemen, your assigned compartment. 555 00:40:30,570 --> 00:40:32,610 Carry on. Not the radio. 556 00:40:39,410 --> 00:40:40,620 Let's go. 557 00:40:56,720 --> 00:40:58,430 Uh... 558 00:41:11,030 --> 00:41:12,030 Yoga. 559 00:41:17,120 --> 00:41:18,980 Let's go! Now! 560 00:41:49,570 --> 00:41:50,570 Go, go, go! 561 00:42:26,100 --> 00:42:28,260 Right. Um... 562 00:42:42,660 --> 00:42:44,540 You said ten seconds, right? 563 00:44:05,410 --> 00:44:07,530 There's someone in here with us. 564 00:44:21,880 --> 00:44:23,920 - Need a hand? - Actually, yes. 565 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Don't touch them! 566 00:44:54,170 --> 00:44:55,450 The hell happened here? 567 00:45:01,090 --> 00:45:02,830 It hasn't happened yet. 568 00:47:22,110 --> 00:47:23,270 Don't kill him! 569 00:47:24,150 --> 00:47:26,390 We need to know if we've been compromised. 570 00:47:28,570 --> 00:47:30,560 Why are you here? 571 00:47:30,740 --> 00:47:32,450 Who are you? 572 00:47:33,200 --> 00:47:35,240 How'd you know we'd be here? 573 00:47:50,340 --> 00:47:51,960 We need to go. 574 00:47:57,140 --> 00:47:59,130 What happened to the other guy? 575 00:47:59,770 --> 00:48:01,850 Took care of him. 576 00:48:16,490 --> 00:48:18,010 Well, I've seen too much. 577 00:48:18,250 --> 00:48:20,660 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 578 00:48:20,830 --> 00:48:22,540 Or maybe I lost my edge. 579 00:48:22,710 --> 00:48:24,290 Edge is still intact. 580 00:48:26,380 --> 00:48:27,990 There's a cold war. 581 00:48:28,510 --> 00:48:29,510 Nuclear? 582 00:48:29,840 --> 00:48:31,080 Temporal. 583 00:48:32,470 --> 00:48:33,470 Time travel? 584 00:48:33,550 --> 00:48:34,550 No. 585 00:48:34,930 --> 00:48:37,800 Technology that can invert an object's entropy. 586 00:48:38,930 --> 00:48:40,510 You mean reverse chronology. 587 00:48:40,680 --> 00:48:43,160 Like feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 588 00:48:43,190 --> 00:48:44,270 moving backwards in time? 589 00:48:44,440 --> 00:48:46,100 Sure, that's exactly what I meant. 590 00:48:46,270 --> 00:48:47,680 I have a master's in physics. 591 00:48:47,860 --> 00:48:49,190 Well, try and keep up. 592 00:48:49,360 --> 00:48:50,820 The implications of this are... 593 00:48:50,990 --> 00:48:51,990 Beyond secret. 594 00:48:52,110 --> 00:48:53,190 Then why'd you bring me in? 595 00:48:53,320 --> 00:48:56,150 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 596 00:48:56,320 --> 00:48:57,940 Not as surprised as I was. 597 00:48:58,120 --> 00:49:00,990 I'm going back to Mumbai to get some answers. 598 00:49:02,000 --> 00:49:05,160 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 599 00:49:06,330 --> 00:49:08,750 It's all about plutonium. 600 00:49:08,920 --> 00:49:10,400 And when we're done, they'll kill you. 601 00:49:10,420 --> 00:49:12,660 Won't you have to do that anyway? 602 00:49:13,340 --> 00:49:14,960 I'd rather it be my decision. 603 00:49:15,140 --> 00:49:16,140 So would I. 604 00:49:16,850 --> 00:49:17,850 I think. 605 00:49:29,980 --> 00:49:30,980 Your work? 606 00:49:35,360 --> 00:49:38,280 Two antagonists. One inverted. 607 00:49:38,450 --> 00:49:42,160 We took out the regular one, but the inverted one got away. 608 00:49:42,330 --> 00:49:43,660 Both emerged at the same moment? 609 00:49:43,830 --> 00:49:44,830 Yeanh. 610 00:49:45,540 --> 00:49:46,660 They were the same person. 611 00:49:48,250 --> 00:49:50,080 Sator's built a turnstile in that vault. 612 00:49:50,250 --> 00:49:51,460 Turnstile? 613 00:49:51,630 --> 00:49:54,040 A machine for inverting. 614 00:49:54,220 --> 00:49:56,830 You've told me that technology hasn't been invented yet. 615 00:49:57,010 --> 00:49:58,010 It hasn't. 616 00:49:58,050 --> 00:49:59,370 He's been given it by the future. 617 00:49:59,510 --> 00:50:00,920 For what? 618 00:50:01,350 --> 00:50:03,130 You have the best chance of finding out. 619 00:50:04,680 --> 00:50:06,540 - Have you met him? - / was close. 620 00:50:06,560 --> 00:50:08,890 What if you have something he needs? 621 00:50:09,060 --> 00:50:10,430 Such as? 622 00:50:10,610 --> 00:50:12,720 Plutonium-241. 623 00:50:12,900 --> 00:50:15,940 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 624 00:50:16,110 --> 00:50:18,480 at the opera siege in Kiev. 625 00:50:18,660 --> 00:50:20,020 He got the team. 626 00:50:20,200 --> 00:50:21,240 Not the 241. 627 00:50:21,410 --> 00:50:22,240 Who did? 628 00:50:22,410 --> 00:50:24,570 Ukrainian security services. 629 00:50:24,750 --> 00:50:27,030 It's moving to Tallinn in a week. 630 00:50:27,210 --> 00:50:29,950 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 631 00:50:30,130 --> 00:50:32,120 is unacceptable, priya. 632 00:50:32,800 --> 00:50:34,080 I'm just gonna take him out. 633 00:50:34,260 --> 00:50:36,500 No, no, no. Sator has to stay alive. 634 00:50:36,680 --> 00:50:39,290 He has to stay alive until we know his part in things. 635 00:50:39,470 --> 00:50:40,880 Leverage the situation, 636 00:50:41,050 --> 00:50:43,050 without losing control of the 241. 637 00:50:43,220 --> 00:50:44,680 It's too dangerous. 638 00:50:44,850 --> 00:50:47,140 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 639 00:50:47,310 --> 00:50:49,930 is nothing compared with what will happen if we don't stop sator. 640 00:50:50,110 --> 00:50:51,690 From doing what? 641 00:50:51,860 --> 00:50:55,470 We are being attacked by the future. 642 00:50:56,950 --> 00:50:59,780 And sator's helping. You have to find out how. 643 00:51:15,800 --> 00:51:18,080 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 644 00:51:18,260 --> 00:51:19,920 You don't have to worry about it anymore. 645 00:51:20,090 --> 00:51:21,710 You destroyed it? 646 00:51:22,300 --> 00:51:24,090 I didn't think you'd want it back. 647 00:51:24,260 --> 00:51:25,260 Does he know? 648 00:51:25,390 --> 00:51:26,800 Not yet. So sit tight. 649 00:51:26,980 --> 00:51:28,010 Sit tight? 650 00:51:28,180 --> 00:51:30,910 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 651 00:51:30,940 --> 00:51:32,020 It won't be long. 652 00:51:32,150 --> 00:51:34,680 In the meantime, introduce me. 653 00:51:35,320 --> 00:51:36,320 As what? 654 00:51:36,400 --> 00:51:39,060 I'm a former first secretary from the American embassy in Riyadh. 655 00:51:39,280 --> 00:51:40,990 We met at a party last June. 656 00:51:41,070 --> 00:51:42,880 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 657 00:51:42,910 --> 00:51:45,240 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 658 00:51:45,410 --> 00:51:48,070 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 659 00:51:48,250 --> 00:51:49,950 Sator left early. That's when we met. 660 00:51:50,120 --> 00:51:51,530 I came into shipley's in London. 661 00:51:51,710 --> 00:51:53,200 You ran into me here 662 00:51:53,380 --> 00:51:54,960 and wanna show me your yacht. 663 00:51:55,130 --> 00:51:56,830 He'll think we're having an affair. 664 00:51:57,420 --> 00:51:58,420 Then he'll wanna meet me. 665 00:51:58,590 --> 00:51:59,590 Or have you killed. 666 00:51:59,720 --> 00:52:01,830 Let me worry about that. 667 00:52:02,140 --> 00:52:03,630 Did I look worried? 668 00:52:05,350 --> 00:52:06,590 Sleeps 70 with crew. 669 00:52:06,770 --> 00:52:09,260 Two helicopters. Missile defenses. 670 00:52:09,430 --> 00:52:10,770 Afraid of pirates? 671 00:52:10,940 --> 00:52:13,430 Andrel lives playing one government off the other. 672 00:52:13,610 --> 00:52:15,090 The day they turn, that's his refuge. 673 00:52:15,400 --> 00:52:16,400 May I join you? 674 00:52:16,570 --> 00:52:19,150 Not sure volkov's taking passengers just now. 675 00:52:19,320 --> 00:52:20,980 Then we'll take mine. 676 00:52:54,940 --> 00:52:55,940 Max! 677 00:52:57,650 --> 00:52:59,640 Who's the American? 678 00:53:01,030 --> 00:53:02,030 He's a friend. 679 00:53:02,570 --> 00:53:04,360 The man from shipley's. 680 00:53:05,450 --> 00:53:07,690 Who you tried to have beaten up. 681 00:53:08,830 --> 00:53:11,190 I ask again, who is he? 682 00:53:13,920 --> 00:53:16,410 We met in Riyadh last June at the American embassy. 683 00:53:16,580 --> 00:53:19,000 Good with fists for a diplomat. 684 00:53:19,170 --> 00:53:21,160 Paranoia's your department, andrei. 685 00:53:21,340 --> 00:53:24,460 He seems nice. I invited him to the dinner. 686 00:53:24,630 --> 00:53:25,790 Max? 687 00:53:25,970 --> 00:53:28,840 He's visiting Pompeii and herculaneum. 688 00:53:29,180 --> 00:53:30,300 You just sent him off? 689 00:53:30,930 --> 00:53:33,090 I promised him I'd go with him. 690 00:53:33,560 --> 00:53:35,550 I explained you were busy. 691 00:53:37,150 --> 00:53:39,430 With your friend. 692 00:54:00,590 --> 00:54:02,040 Hey, easy, fella. 693 00:54:02,630 --> 00:54:04,840 Where I'm from, you buy me dinner first. 694 00:54:15,440 --> 00:54:17,850 - Mr. sator. - Don't bother. 695 00:54:19,480 --> 00:54:21,720 Just tell me if you've slept with my wife yet. 696 00:54:22,320 --> 00:54:23,980 Uh... no. 697 00:54:24,990 --> 00:54:25,990 Not yet. 698 00:54:27,360 --> 00:54:29,100 How would you like to die? 699 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Old. 700 00:54:30,990 --> 00:54:33,400 You chose the wrong profession. 701 00:54:35,290 --> 00:54:37,120 There's a walled garden up the road. 702 00:54:37,290 --> 00:54:39,530 We are going to take you there, cut your throat. 703 00:54:39,710 --> 00:54:42,620 Not across. In the middle, like a hole. 704 00:54:43,050 --> 00:54:45,660 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 705 00:54:45,840 --> 00:54:47,300 block the windpipe. 706 00:54:47,880 --> 00:54:48,880 Complex. 707 00:54:48,970 --> 00:54:51,840 It's very gratifying to watch a man you don't like 708 00:54:52,010 --> 00:54:55,850 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 709 00:54:56,020 --> 00:54:57,540 Is this how you treat all your guests? 710 00:54:57,640 --> 00:54:59,100 We're finished. 711 00:55:03,150 --> 00:55:04,150 Do you like opera? 712 00:55:11,030 --> 00:55:12,110 Well? 713 00:55:12,280 --> 00:55:13,490 Not here. 714 00:55:17,000 --> 00:55:17,830 You sail? 715 00:55:18,000 --> 00:55:19,200 I've messed around on boats. 716 00:55:19,370 --> 00:55:22,290 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 717 00:55:22,840 --> 00:55:23,840 8:00 am. 718 00:55:38,480 --> 00:55:40,720 Max has missed too much school this year. 719 00:55:40,900 --> 00:55:42,120 I'm taking him back to england. 720 00:55:42,150 --> 00:55:43,920 The school won't be okay with him missing so much of the term. 721 00:55:43,940 --> 00:55:45,650 - Yes, they will. - Can I finish? 722 00:55:46,860 --> 00:55:48,770 You have all the trappings of a king. 723 00:55:48,950 --> 00:55:51,310 We both know you're a grubby little man playing power games 724 00:55:51,490 --> 00:55:53,280 with a wife who doesn't love you anymore. 725 00:55:54,530 --> 00:55:55,940 You seem... 726 00:55:57,080 --> 00:55:58,860 Spirited today. 727 00:56:00,540 --> 00:56:02,910 - Do I? - Yes, you do. 728 00:56:09,170 --> 00:56:11,540 Were you worried it had been destroyed? 729 00:56:11,720 --> 00:56:14,680 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 730 00:56:15,970 --> 00:56:18,380 I've always had instincts about the future. 731 00:56:20,140 --> 00:56:23,180 That's how I built this life you no longer value. 732 00:56:38,370 --> 00:56:40,030 Sailing or diving? 733 00:56:57,220 --> 00:56:58,590 Rising! 734 00:57:23,250 --> 00:57:25,450 What do you know about opera? 735 00:57:25,880 --> 00:57:28,910 In 2008, a remote Russian missile station 736 00:57:29,090 --> 00:57:31,170 was overwhelmed and held for a week. 737 00:57:31,840 --> 00:57:33,580 When the station was retaken, 738 00:57:33,760 --> 00:57:37,420 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 739 00:57:41,520 --> 00:57:43,510 The missing 241 740 00:57:43,690 --> 00:57:46,600 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 741 00:57:46,770 --> 00:57:48,510 Coming about! 742 00:58:06,580 --> 00:58:08,790 What do you propose? 743 00:58:09,750 --> 00:58:10,750 Partnership. 744 00:58:10,840 --> 00:58:12,790 I wouldn't partner with you. 745 00:58:12,960 --> 00:58:15,960 You can take care of yourself. You have no record. 746 00:58:17,180 --> 00:58:19,340 Someone in the arms trade, with training, 747 00:58:19,430 --> 00:58:21,010 who knows how to cover his tracks. 748 00:58:21,180 --> 00:58:22,260 Not that shocking. 749 00:58:22,430 --> 00:58:24,670 For an intelligence agent. 750 00:58:24,850 --> 00:58:26,640 Right! 751 00:58:29,520 --> 00:58:30,760 Burn in hell, andrei. 752 00:58:38,320 --> 00:58:40,030 You can't jibe a boat like this! 753 00:58:40,200 --> 00:58:41,440 You can if you have to. 754 00:59:09,310 --> 00:59:11,050 - Kat... - Why didn't you let him drown? 755 00:59:11,230 --> 00:59:12,310 I need him. 756 00:59:12,940 --> 00:59:13,980 What, to sell guns? 757 00:59:14,150 --> 00:59:15,230 I'm not who you think I am. 758 00:59:15,320 --> 00:59:16,400 Well, that I know. 759 00:59:16,570 --> 00:59:18,230 He showed me the drawing. 760 00:59:19,280 --> 00:59:21,690 I'm sorry. I had to get close to him. 761 00:59:21,870 --> 00:59:23,750 I don't know what you think your husband does... 762 00:59:23,830 --> 00:59:26,320 Oh, we both know he's an arms dealer. 763 00:59:26,500 --> 00:59:27,500 He's so much more. 764 00:59:28,080 --> 00:59:29,080 What, then? 765 00:59:29,210 --> 00:59:32,750 Andrei sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 766 00:59:41,050 --> 00:59:42,590 Mr. sator wants to see you. 767 00:59:42,760 --> 00:59:43,760 Okay. 768 00:59:44,310 --> 00:59:45,310 Now. 769 00:59:46,430 --> 00:59:48,420 Uh, he wants to see me without pants? 770 00:59:54,520 --> 00:59:56,230 - Trust me. - Save it. 771 00:59:56,400 --> 00:59:58,480 I'm not falling for it twice. 772 01:00:00,740 --> 01:00:02,070 You have a better option? 773 01:00:05,080 --> 01:00:06,940 Whatever it takes to get what you want. 774 01:00:07,120 --> 01:00:09,610 Not a second's thought for me or my son. 775 01:00:14,250 --> 01:00:16,370 What do you think he's gonna do to me now? 776 01:00:27,970 --> 01:00:29,380 Try not to use it. 777 01:00:31,390 --> 01:00:33,060 On anyone. 778 01:00:38,530 --> 01:00:39,770 Enough. 779 01:00:43,530 --> 01:00:46,320 See? Pulse of a man half my age. 780 01:00:49,580 --> 01:00:51,190 Drink with me. 781 01:00:53,250 --> 01:00:55,040 It seems I now owe you my life. 782 01:00:55,630 --> 01:00:56,630 It's nothing. 783 01:00:56,790 --> 01:00:58,380 My life is not nothing. 784 01:00:58,920 --> 01:01:01,160 And I don't like to be in debt. 785 01:01:01,550 --> 01:01:03,340 Then pay me. 786 01:01:03,510 --> 01:01:05,550 No retribution against your wife. 787 01:01:08,930 --> 01:01:11,170 You think she released my harness? 788 01:01:14,650 --> 01:01:16,430 It was my own mistake. 789 01:01:17,110 --> 01:01:19,020 Then help me steal the 241. 790 01:01:19,190 --> 01:01:21,430 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 791 01:01:21,610 --> 01:01:23,510 That means special handling, containment facilities... 792 01:01:23,530 --> 01:01:24,940 I know what it means. 793 01:01:27,280 --> 01:01:30,280 You lecture me about radiation? 794 01:01:31,290 --> 01:01:33,200 Andrei sator, 795 01:01:33,370 --> 01:01:37,910 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 796 01:01:38,090 --> 01:01:39,090 Where? 797 01:01:41,710 --> 01:01:43,630 Stalsk-12. 798 01:01:45,130 --> 01:01:46,130 My home. 799 01:01:49,310 --> 01:01:53,470 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 800 01:01:59,940 --> 01:02:01,650 It became my first contract. 801 01:02:01,820 --> 01:02:05,110 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 802 01:02:08,160 --> 01:02:09,160 But... 803 01:02:11,040 --> 01:02:13,740 One man's probability of death... 804 01:02:15,790 --> 01:02:19,830 1ls another man's possibility for a life. 805 01:02:22,630 --> 01:02:24,750 I staked my claim in the new Russia. 806 01:02:25,880 --> 01:02:29,720 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 807 01:02:30,720 --> 01:02:33,710 The 241 is being transported through northern Europe, 808 01:02:33,890 --> 01:02:37,980 on its way to the long-term nuclear storage depot in trieste. 809 01:02:39,230 --> 01:02:41,470 I'm told you have resources in Tallinn. 810 01:02:46,360 --> 01:02:48,520 Stay with us tonight. 811 01:02:48,700 --> 01:02:50,310 I insist. 812 01:03:17,770 --> 01:03:18,850 What do you want? 813 01:03:19,020 --> 01:03:21,060 We're going to talk about today. 814 01:03:22,020 --> 01:03:23,020 No, we're not. 815 01:03:23,190 --> 01:03:24,190 No? 816 01:03:26,190 --> 01:03:27,230 We'll see. 817 01:03:27,780 --> 01:03:29,380 Don't think for a second you can treat me 818 01:03:29,410 --> 01:03:31,240 like you treat your other women. 819 01:03:33,330 --> 01:03:35,240 And, uh... 820 01:03:36,330 --> 01:03:38,320 How do you imagine... 821 01:03:39,290 --> 01:03:40,750 I treat these other women, huh? 822 01:03:40,920 --> 01:03:43,370 You think I force them into conversation? 823 01:03:43,540 --> 01:03:44,910 You wanna be quiet, fine. 824 01:03:45,090 --> 01:03:46,700 You can bite down on that. 825 01:03:49,720 --> 01:03:53,260 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 826 01:03:54,810 --> 01:03:56,840 Is fear and pain enough, andrei? 827 01:03:57,020 --> 01:03:58,260 That's all I have to offer you. 828 01:03:58,390 --> 01:03:59,880 Well, that will have to do, then. 829 01:04:00,060 --> 01:04:02,680 Why didn't you just let me go? 830 01:04:02,860 --> 01:04:04,850 Because... 831 01:04:06,860 --> 01:04:11,480 If I can't have you... 832 01:04:13,070 --> 01:04:15,570 No one else can. 833 01:04:16,950 --> 01:04:19,690 And if you touch me, I scream so loud he hears. 834 01:04:19,830 --> 01:04:21,660 You think I let him interfere? 835 01:04:21,830 --> 01:04:24,320 If he tried, you'd have to kill him. 836 01:04:24,500 --> 01:04:25,540 End of deal. 837 01:04:27,250 --> 01:04:29,500 So you leave me alone. 838 01:04:31,180 --> 01:04:32,920 Not now! 839 01:06:52,900 --> 01:06:56,980 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 840 01:07:07,790 --> 01:07:09,700 He was at the window. 841 01:07:11,500 --> 01:07:12,710 I was curious. 842 01:07:14,090 --> 01:07:16,960 My property shouldn't concern you. 843 01:07:17,130 --> 01:07:18,710 Who are you? 844 01:07:18,880 --> 01:07:20,970 How do you come by your information about the opera? 845 01:07:21,140 --> 01:07:25,380 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 846 01:07:25,560 --> 01:07:28,850 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 847 01:07:28,980 --> 01:07:31,390 They're usually buying, not selling. 848 01:07:32,520 --> 01:07:34,890 But we do live in a twilight world. 849 01:07:35,280 --> 01:07:36,860 Is that Whitman? Pretty. 850 01:07:37,030 --> 01:07:38,730 Next warning's a bullet in the brain. 851 01:07:41,240 --> 01:07:42,400 No balls in my throat? 852 01:07:43,660 --> 01:07:46,070 There will be no time for such things... 853 01:07:46,250 --> 01:07:47,250 In Tallinn. 854 01:07:47,960 --> 01:07:51,570 You make your way there. I want volkov on your team. 855 01:07:51,750 --> 01:07:52,790 No. 856 01:07:56,050 --> 01:07:59,540 I spring the material. You pay me off. 857 01:07:59,720 --> 01:08:01,300 Your wife does the exchange. 858 01:08:01,470 --> 01:08:02,860 I never involve her in my business. 859 01:08:02,890 --> 01:08:04,380 Yeah, that's why I trust her. 860 01:08:05,010 --> 01:08:06,500 Put him ashore. 861 01:08:07,020 --> 01:08:08,330 How do I contact you? 862 01:08:08,350 --> 01:08:09,180 You don't. 863 01:08:09,350 --> 01:08:11,010 How do you advance me the funds? 864 01:08:14,900 --> 01:08:17,890 Handle the plutonium better than that. 865 01:08:28,080 --> 01:08:29,220 What did you find on the gold? 866 01:08:29,250 --> 01:08:31,240 No Franks, no mold marks. Nothing. 867 01:08:31,420 --> 01:08:33,370 - How? - Dead drops. 868 01:08:33,920 --> 01:08:36,880 He buries his time capsule, transmits the location, 869 01:08:37,090 --> 01:08:40,080 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 870 01:08:40,630 --> 01:08:43,470 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 871 01:08:43,640 --> 01:08:46,550 Some place that won't be discovered for centuries. 872 01:08:46,720 --> 01:08:48,460 What did the soil samples show? 873 01:08:48,930 --> 01:08:51,010 Northern Europe, Asia. 874 01:08:51,190 --> 01:08:52,350 Radioactive. 875 01:08:52,520 --> 01:08:55,390 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 876 01:08:56,270 --> 01:08:57,270 Why am I here? 877 01:08:57,400 --> 01:09:00,610 I don't trust anyone else to assess the pieces. 878 01:09:01,400 --> 01:09:03,880 Via convoy through downtown, what's the thinking? 879 01:09:04,070 --> 01:09:06,820 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 880 01:09:06,990 --> 01:09:09,070 It's almost impossible to plan an ambush. 881 01:09:09,240 --> 01:09:10,860 They have a point. 882 01:09:11,580 --> 01:09:13,060 Is the convoy monitored from the air? 883 01:09:13,080 --> 01:09:16,750 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 884 01:09:16,960 --> 01:09:18,200 We need big guns. 885 01:09:18,300 --> 01:09:20,580 Guns that make the point without being fired. 886 01:09:20,760 --> 01:09:23,870 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 887 01:09:24,050 --> 01:09:25,260 All different. 888 01:09:25,430 --> 01:09:28,290 Bus, coach, 18-Wheeler. One of them has to be a fire truck. 889 01:09:29,140 --> 01:09:32,130 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 890 01:09:32,350 --> 01:09:34,220 Nothing electronic, nothing paper. 891 01:09:34,400 --> 01:09:38,510 I don't want sator ambushing us once we spring the material. 892 01:09:38,690 --> 01:09:41,310 His ignorance is our only protection. 893 01:10:18,900 --> 01:10:20,140 You see, Kat? 894 01:10:21,110 --> 01:10:23,350 Some of my favorites. 895 01:10:24,900 --> 01:10:29,740 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 896 01:10:29,910 --> 01:10:32,400 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 897 01:10:32,580 --> 01:10:36,040 You would never have anything to do with such things. 898 01:10:36,870 --> 01:10:39,330 But this is where our worlds collide. 899 01:10:39,500 --> 01:10:41,080 What is this, andrei? 900 01:10:41,250 --> 01:10:44,250 You know perfectly well what it is, Kat. 901 01:10:47,050 --> 01:10:48,420 The filthy business 902 01:10:49,140 --> 01:10:52,420 that put those clothes on your back and our boy in his school, 903 01:10:52,600 --> 01:10:54,760 that you thought you could negotiate your way around. 904 01:11:04,740 --> 01:11:06,020 Time to go. 905 01:11:06,200 --> 01:11:07,480 I'm not going anywhere with him. 906 01:11:07,700 --> 01:11:08,700 Ll ook at me! 907 01:11:10,280 --> 01:11:12,440 And understand, 908 01:11:12,620 --> 01:11:15,160 you don't negotiate with a tiger. 909 01:11:15,330 --> 01:11:19,320 You admire a tiger until he turns on you 910 01:11:19,500 --> 01:11:23,460 and you feel its true fucking nature! 911 01:11:24,210 --> 01:11:25,450 Don't. 912 01:11:26,510 --> 01:11:28,540 You stay right there. 913 01:11:32,140 --> 01:11:34,500 Green. Two minutes. 914 01:11:58,290 --> 01:11:59,450 You are not going to kill me. 915 01:11:59,500 --> 01:12:01,330 I already tried. 916 01:12:01,420 --> 01:12:02,530 You pushed me off a boat. 917 01:12:02,630 --> 01:12:04,580 You are not going to shoot me in cold blood. 918 01:12:05,050 --> 01:12:07,290 My blood's not cold, andrei. 919 01:12:07,460 --> 01:12:10,580 No, but you're not angry enough. 920 01:12:12,390 --> 01:12:15,750 Because anger scars over into despair. 921 01:12:17,850 --> 01:12:20,060 I look in your eyes... 922 01:12:21,560 --> 01:12:23,180 I see despair. 923 01:12:27,190 --> 01:12:30,230 Vengeful bitch! Living off me! 924 01:12:30,400 --> 01:12:31,890 Thinking that you're better! 925 01:12:32,070 --> 01:12:33,150 Enough! 926 01:12:57,680 --> 01:13:00,260 Tell me everything as it happens. 927 01:13:02,640 --> 01:13:04,480 Seal me this side. 928 01:13:21,830 --> 01:13:24,120 Yellow, 60 seconds. 929 01:13:24,290 --> 01:13:25,830 60. Check. 930 01:13:40,600 --> 01:13:43,010 Blue, 45 seconds. 931 01:13:43,390 --> 01:13:45,010 Blue, 45, check. 932 01:14:01,580 --> 01:14:03,940 Okay, red. Coming to you. 933 01:14:19,260 --> 01:14:21,880 Watch everything. Give me all the details. 934 01:15:07,190 --> 01:15:08,470 All right, everyone set? 935 01:15:14,320 --> 01:15:16,310 And five... 936 01:15:17,200 --> 01:15:18,610 Four... 937 01:15:19,570 --> 01:15:20,570 Three... 938 01:15:21,660 --> 01:15:22,660 Two... 939 01:15:24,830 --> 01:15:25,830 One. 940 01:15:48,520 --> 01:15:49,550 Go, yellow! 941 01:15:53,270 --> 01:15:54,640 We got a problem! 942 01:15:54,820 --> 01:15:57,560 Backup, we need backup! Shit! 943 01:18:04,030 --> 01:18:06,020 Check the radio chatter. 944 01:18:22,920 --> 01:18:25,320 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 945 01:18:25,340 --> 01:18:26,750 This is not one of them. 946 01:18:26,930 --> 01:18:28,510 That's what he's after. 947 01:18:32,270 --> 01:18:33,430 Can't understand this. 948 01:18:33,600 --> 01:18:35,010 You said you spoke Estonian. 949 01:18:35,190 --> 01:18:36,600 It's not Estonian. 950 01:18:36,770 --> 01:18:37,850 It's backwards. 951 01:18:43,280 --> 01:18:44,520 The hell is that? 952 01:18:59,830 --> 01:19:01,170 Go, go, go! 953 01:19:47,670 --> 01:19:49,210 Don't give it to him. 954 01:19:49,760 --> 01:19:50,870 This isn't plutonium. 955 01:19:51,050 --> 01:19:52,410 It's worse than that, god damn it! 956 01:20:11,070 --> 01:20:12,110 Sorry. 957 01:20:28,260 --> 01:20:29,260 He's getting away. 958 01:20:31,260 --> 01:20:32,530 He left her in the car! 959 01:20:32,550 --> 01:20:34,840 Go after her, go! Go, go, go! 960 01:20:48,320 --> 01:20:49,520 Pull up alongside! 961 01:21:05,290 --> 01:21:07,630 Come on, come on. Closer! 962 01:21:11,510 --> 01:21:13,000 Keep it steady, keep it steady! 963 01:21:15,140 --> 01:21:16,720 Hurry up! 964 01:21:18,220 --> 01:21:19,380 Please! 965 01:21:55,680 --> 01:21:58,260 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 966 01:21:59,220 --> 01:22:00,510 What cavalry? 967 01:23:04,870 --> 01:23:06,950 If you are not telling the truth, she dies. 968 01:23:09,670 --> 01:23:11,100 I don't know what you're talkin' about. 969 01:23:11,130 --> 01:23:13,090 You left it in the car, not the fire truck, right? 970 01:23:15,550 --> 01:23:17,190 - Who told you that? - Just tell me now, 971 01:23:17,220 --> 01:23:18,550 is it really in the BMW? 972 01:23:19,800 --> 01:23:20,800 I don't know. 973 01:23:20,850 --> 01:23:22,300 Tell me or I'll shoot her again! 974 01:23:24,180 --> 01:23:25,180 I eave her alone! 975 01:23:25,350 --> 01:23:26,720 Kill him! 976 01:23:26,890 --> 01:23:28,720 I don't have time to negotiate. 977 01:23:34,360 --> 01:23:35,590 - Listen to me! - Three. 978 01:23:35,610 --> 01:23:36,610 I can help you. 979 01:23:36,690 --> 01:23:37,900 - Help me! - Two. 980 01:23:38,070 --> 01:23:39,070 Please! 981 01:23:39,200 --> 01:23:40,230 - Don't! - One. 982 01:23:44,700 --> 01:23:46,300 Next one's a bullet to the head. 983 01:23:47,870 --> 01:23:49,360 - No! - One. 984 01:23:49,540 --> 01:23:51,080 Two. Three. 985 01:23:51,250 --> 01:23:52,410 Okay! Okay. 986 01:23:53,250 --> 01:23:55,410 The car. The BMW. 987 01:23:55,590 --> 01:23:56,420 I left it in the bmv. 988 01:23:56,510 --> 01:23:58,030 We're going to check this is real. 989 01:24:00,800 --> 01:24:01,800 It's in the glove box! 990 01:24:02,970 --> 01:24:04,930 Where did you leave it? 991 01:24:05,770 --> 01:24:07,880 Car or fire truck, which one? 992 01:24:08,060 --> 01:24:10,900 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 993 01:24:12,730 --> 01:24:13,730 I believe you. 994 01:24:14,400 --> 01:24:16,390 You wanted her here, I hope you'll be happy... 995 01:24:28,790 --> 01:24:29,950 Clear! 996 01:24:30,460 --> 01:24:32,060 Wheeler, go check the other side. 997 01:24:32,170 --> 01:24:33,410 You two. 998 01:24:33,590 --> 01:24:34,670 Where did he go? 999 01:24:34,750 --> 01:24:35,750 The past. 1000 01:24:58,940 --> 01:25:00,380 It's in the glove box! 1001 01:25:00,490 --> 01:25:02,820 We're going to check this is real. 1002 01:25:05,950 --> 01:25:08,490 - Three, two, one. - Okay, okay... 1003 01:25:08,660 --> 01:25:10,220 Next one's a bullet to the head. 1004 01:25:11,620 --> 01:25:13,860 - No! No! - One. 1005 01:25:14,040 --> 01:25:15,530 - Listen to me. - Two. 1006 01:25:15,790 --> 01:25:16,830 Three. 1007 01:25:17,000 --> 01:25:18,680 I can help you. 1008 01:25:18,840 --> 01:25:20,080 I don't have time to negotiate. 1009 01:25:20,970 --> 01:25:22,250 Tell me or I'll shoot her again. 1010 01:25:23,760 --> 01:25:25,110 - Leave her alone! - Tell me now, 1011 01:25:25,140 --> 01:25:26,300 is it really in the BMW? 1012 01:25:26,510 --> 01:25:27,590 I don't know. 1013 01:25:27,810 --> 01:25:29,770 You left it in the car, not the fire truck, right? 1014 01:25:30,560 --> 01:25:31,840 Who told you that? 1015 01:25:32,350 --> 01:25:34,260 If you're not telling the truth, she dies. 1016 01:25:34,440 --> 01:25:36,520 I don't know what you're talking about. 1017 01:25:48,580 --> 01:25:50,020 - Medic! - Check in. 1018 01:25:51,330 --> 01:25:52,940 She's been shot? 1019 01:25:53,290 --> 01:25:54,870 Bring her back, this side. 1020 01:25:56,420 --> 01:25:58,030 Was she shot with an inverted round? 1021 01:26:03,550 --> 01:26:05,510 This is ives. He's one of us. 1022 01:26:07,100 --> 01:26:08,960 "Us"! Who are these guys? 1023 01:26:09,140 --> 01:26:11,220 Priya's. Ours. 1024 01:26:11,390 --> 01:26:12,880 How did sator know about the ambush? 1025 01:26:13,060 --> 01:26:14,390 It's posterity. 1026 01:26:14,560 --> 01:26:17,000 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1027 01:26:17,020 --> 01:26:19,980 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1028 01:26:20,150 --> 01:26:21,360 Somebody talked. Who was it? 1029 01:26:21,530 --> 01:26:22,770 - Was it you? - No. No. 1030 01:26:23,610 --> 01:26:25,600 At every stage, you've known too much. 1031 01:26:25,780 --> 01:26:28,490 I'm going to ask you again. 1032 01:26:29,410 --> 01:26:31,400 Did you talk? 1033 01:26:33,080 --> 01:26:34,620 Nobody talked. 1034 01:26:34,790 --> 01:26:37,080 They're running a temporal pincer movement. 1035 01:26:37,750 --> 01:26:38,870 A what? 1036 01:26:39,040 --> 01:26:42,580 The pincer movement. But not in space, in time. 1037 01:26:43,670 --> 01:26:45,630 Half his team moves forward through the event. 1038 01:26:45,800 --> 01:26:48,760 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1039 01:26:48,930 --> 01:26:50,290 knowing everything. 1040 01:26:50,470 --> 01:26:52,070 Except for where I stashed the plutonium. 1041 01:26:52,600 --> 01:26:54,340 Which isn't really plutonium, is it? 1042 01:26:54,430 --> 01:26:55,870 I told you it was what he was after. 1043 01:26:55,890 --> 01:26:58,260 And you just told him where it was. 1044 01:26:59,190 --> 01:27:00,550 I lied. 1045 01:27:01,610 --> 01:27:04,520 Jesus. You lied about it? 1046 01:27:04,690 --> 01:27:07,940 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1047 01:27:09,030 --> 01:27:11,320 Lying is standard operating procedure. 1048 01:27:11,490 --> 01:27:12,650 It's spread too far. 1049 01:27:12,830 --> 01:27:13,830 Meaning what? 1050 01:27:13,910 --> 01:27:15,150 She's gonna die. 1051 01:27:15,330 --> 01:27:16,870 Standard operating procedure. 1052 01:27:17,040 --> 01:27:18,900 Can't you help her? Can we do something? 1053 01:27:19,080 --> 01:27:21,750 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1054 01:27:21,920 --> 01:27:22,750 Takes days. 1055 01:27:22,920 --> 01:27:24,080 Let's go. 1056 01:27:24,260 --> 01:27:27,210 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's sator's. 1057 01:27:27,380 --> 01:27:29,420 How long is she gonna live on this side? 1058 01:27:29,590 --> 01:27:31,080 Three hours, tops. 1059 01:27:31,260 --> 01:27:32,750 I'm taking her through. 1060 01:27:32,930 --> 01:27:35,010 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1061 01:27:35,180 --> 01:27:37,140 There's no way of bringing you back. 1062 01:27:37,810 --> 01:27:38,890 We find another machine. 1063 01:27:39,060 --> 01:27:40,470 A week ago? Where? 1064 01:27:42,570 --> 01:27:44,060 Oslo. 1065 01:27:44,230 --> 01:27:46,650 That facility's inside an airport security perimeter. 1066 01:27:46,820 --> 01:27:47,930 It's impregnable. 1067 01:27:48,610 --> 01:27:50,440 Mmm... it wasn't last week. 1068 01:27:50,780 --> 01:27:52,110 We're going in. 1069 01:27:52,280 --> 01:27:53,320 You might as well help us. 1070 01:27:54,830 --> 01:27:55,990 This is a proving window. 1071 01:27:56,160 --> 01:27:57,450 As you approach the turnstile, 1072 01:27:57,620 --> 01:27:59,310 if you don't see yourself in the proving window, 1073 01:27:59,330 --> 01:28:00,370 do not enter the machine. 1074 01:28:00,540 --> 01:28:01,370 Why not? 1075 01:28:01,540 --> 01:28:03,350 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1076 01:28:03,380 --> 01:28:04,440 then you ain't getting out. 1077 01:28:04,460 --> 01:28:06,450 - Is that gonna work? - Yeah. 1078 01:28:07,090 --> 01:28:08,420 See for yourself. 1079 01:28:09,090 --> 01:28:10,920 There's your answer. Let's go. 1080 01:28:35,700 --> 01:28:36,970 She's stabilizing slowly. 1081 01:28:36,990 --> 01:28:38,670 I'll clean and close, but the rest is time. 1082 01:28:38,830 --> 01:28:40,120 How long does she need? 1083 01:28:40,290 --> 01:28:42,580 Four, five days. A week to be sure. 1084 01:28:43,840 --> 01:28:45,400 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1085 01:28:45,420 --> 01:28:46,420 I'm going back out there. 1086 01:28:48,590 --> 01:28:49,700 To do what? 1087 01:28:49,880 --> 01:28:52,560 To stop sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1088 01:28:52,590 --> 01:28:54,630 You didn't. You lied about where it was. 1089 01:28:54,800 --> 01:28:55,800 Wait. 1090 01:28:56,510 --> 01:28:57,800 You're going out there for her. 1091 01:28:57,970 --> 01:28:59,490 He threatened to kill her in the past. 1092 01:28:59,640 --> 01:29:01,120 If he does, what happens to her here? 1093 01:29:02,770 --> 01:29:04,640 That's unknowable. 1094 01:29:04,730 --> 01:29:07,040 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1095 01:29:07,070 --> 01:29:08,350 What do you believe? 1096 01:29:08,530 --> 01:29:10,640 What's happened's happened. 1097 01:29:10,820 --> 01:29:13,610 We need to save her, here and now. 1098 01:29:13,780 --> 01:29:16,740 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1099 01:29:17,490 --> 01:29:19,280 Don't let them take her back through there. 1100 01:29:19,660 --> 01:29:20,490 Okay? 1101 01:29:20,580 --> 01:29:22,160 We can't stay here. 1102 01:29:23,290 --> 01:29:24,750 We don't have a lot of time. 1103 01:29:24,920 --> 01:29:28,000 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1104 01:29:28,170 --> 01:29:30,250 that's just come off a ship from Oslo? 1105 01:29:30,420 --> 01:29:31,830 This is cowboy shit. 1106 01:29:31,920 --> 01:29:33,490 You have no idea what you're getting yourself into 1107 01:29:33,510 --> 01:29:34,630 if you go through that door. 1108 01:29:34,760 --> 01:29:36,630 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1109 01:29:36,800 --> 01:29:38,040 Wheeler, brief him. 1110 01:29:38,640 --> 01:29:40,100 You'll need your own air. 1111 01:29:40,270 --> 01:29:43,430 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1112 01:29:43,600 --> 01:29:44,720 Number one rule: 1113 01:29:44,900 --> 01:29:47,390 Don't come into contact with your forward self. 1114 01:29:47,570 --> 01:29:50,060 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1115 01:29:50,230 --> 01:29:51,640 We don't have time. 1116 01:29:51,820 --> 01:29:53,860 Well, if your particles come into contact... 1117 01:29:54,030 --> 01:29:55,030 What? 1118 01:29:55,110 --> 01:29:56,110 Annihilation. 1119 01:29:56,240 --> 01:29:58,110 That would be bad, right? 1120 01:29:58,280 --> 01:30:01,990 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1121 01:30:02,160 --> 01:30:03,450 Things will feel strange. 1122 01:30:04,620 --> 01:30:06,660 When you run, the wind will be at your back. 1123 01:30:06,750 --> 01:30:09,870 You encounter fire, ice will form on your clothes 1124 01:30:09,960 --> 01:30:11,620 as the transfer of heat is reversed. 1125 01:30:11,800 --> 01:30:15,760 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1126 01:30:16,840 --> 01:30:19,260 You may experience distortions in your vision and hearing. 1127 01:30:19,430 --> 01:30:20,670 This is normal. 1128 01:30:20,850 --> 01:30:22,510 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1129 01:30:22,680 --> 01:30:24,280 I can't vouch for the handling. 1130 01:30:24,310 --> 01:30:25,970 Friction and wind resistance are reversed. 1131 01:30:26,650 --> 01:30:28,730 You are inverted. The world is not. 1132 01:30:28,900 --> 01:30:30,510 Was the transponder on the case? 1133 01:30:30,690 --> 01:30:32,350 We've tossed that case. 1134 01:30:32,530 --> 01:30:34,980 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1135 01:30:35,150 --> 01:30:36,820 Give me the reader. 1136 01:30:40,910 --> 01:30:42,150 Okay. 1137 01:30:43,200 --> 01:30:44,490 You ready? 1138 01:33:36,340 --> 01:33:38,700 The material's not in the case. 1139 01:33:39,630 --> 01:33:42,290 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1140 01:33:43,130 --> 01:33:44,590 He was lying. 1141 01:33:44,760 --> 01:33:46,470 It wasn't in the BMW. 1142 01:33:46,640 --> 01:33:47,640 So, where is it? 1143 01:34:33,890 --> 01:34:35,800 I saw the handoff. 1144 01:34:35,980 --> 01:34:38,440 You made me shoot her for nothing. 1145 01:34:39,360 --> 01:34:43,140 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1146 01:34:43,320 --> 01:34:44,860 Not even my wife. 1147 01:35:14,430 --> 01:35:17,020 You left ives and his team a hell of a cleanup. 1148 01:35:18,310 --> 01:35:20,300 Heat transfer was reversed. 1149 01:35:21,190 --> 01:35:22,980 You might be the first case of hypothermia 1150 01:35:23,070 --> 01:35:25,230 from a gasoline explosion in history. 1151 01:35:25,320 --> 01:35:27,980 At this point, nothing surprises. 1152 01:35:29,660 --> 01:35:30,770 We're headed back to Oslo? 1153 01:35:30,950 --> 01:35:32,820 In a rotas shipping container. 1154 01:35:33,200 --> 01:35:34,320 He's got the material, Nell. 1155 01:35:35,120 --> 01:35:36,950 I handed it to him on a plate. 1156 01:35:37,250 --> 01:35:38,580 I warned you... 1157 01:35:38,750 --> 01:35:39,860 What's happened's happened. 1158 01:35:40,040 --> 01:35:41,580 I get it now. 1159 01:35:41,750 --> 01:35:44,660 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1160 01:35:45,710 --> 01:35:46,540 That's not fair. 1161 01:35:46,720 --> 01:35:48,800 You were a part of this before we met. 1162 01:35:49,550 --> 01:35:50,630 Were you working for priya? 1163 01:35:50,760 --> 01:35:51,590 No. 1164 01:35:51,760 --> 01:35:53,000 Who recruited you, Neil? 1165 01:35:53,760 --> 01:35:56,680 It can't possibly do you any good to know that right now. 1166 01:35:56,850 --> 01:36:01,690 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1167 01:36:01,860 --> 01:36:04,470 then you can hear my life story, okay? 1168 01:36:06,820 --> 01:36:08,480 I'm sorry I involved you. 1169 01:36:08,650 --> 01:36:10,360 You need to tell me what's going on. 1170 01:36:10,530 --> 01:36:13,240 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1171 01:36:13,410 --> 01:36:14,410 Good luck, pal. 1172 01:36:14,580 --> 01:36:17,410 By telling Kat anything, we're compromising her in priya's eyes. 1173 01:36:17,580 --> 01:36:20,040 In priya's eyes, she's already compromised. 1174 01:36:20,210 --> 01:36:22,320 She has the right to know why she might die. 1175 01:36:22,500 --> 01:36:23,580 Am I gonna die? 1176 01:36:23,750 --> 01:36:25,350 Not if we have something to say about it. 1177 01:36:25,420 --> 01:36:26,420 And we do. 1178 01:36:26,710 --> 01:36:28,170 Who are you? 1179 01:36:29,340 --> 01:36:32,830 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1180 01:36:39,100 --> 01:36:41,140 The material's not in the case. 1181 01:36:41,270 --> 01:36:44,430 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1182 01:36:53,530 --> 01:36:54,570 You injured? 1183 01:37:00,370 --> 01:37:02,360 What's the algorithm, Neil? 1184 01:37:04,340 --> 01:37:07,420 2411s one section of it. One out of nine. 1185 01:37:08,920 --> 01:37:11,080 It's a formula rendered into physical form 1186 01:37:11,180 --> 01:37:12,920 so it can't be copied or communicated. 1187 01:37:13,930 --> 01:37:15,630 It's a black box with one function. 1188 01:37:16,390 --> 01:37:17,880 Which is? 1189 01:37:18,770 --> 01:37:21,510 Inversion. But not objects or peoples. 1190 01:37:21,690 --> 01:37:22,770 The world around us. 1191 01:37:22,940 --> 01:37:23,940 I don't understand. 1192 01:37:24,100 --> 01:37:27,220 As they invert the entropy of more and more objects, 1193 01:37:27,400 --> 01:37:31,020 the two directions of time are becoming more intertwined. 1194 01:37:31,200 --> 01:37:34,230 But because the environment essentially flows in our direction... 1195 01:37:34,530 --> 01:37:35,530 We dominate. 1196 01:37:35,700 --> 01:37:37,280 They're always swimming upstream. 1197 01:37:37,450 --> 01:37:38,570 It's what saved your life. 1198 01:37:38,740 --> 01:37:41,360 Inverted explosion was pushing against the environment. 1199 01:37:41,710 --> 01:37:42,710 Pissing in the wind. 1200 01:37:42,870 --> 01:37:45,660 And the algorithm can change the direction of that wind. 1201 01:37:45,830 --> 01:37:48,200 It can invert the entropy of the world. 1202 01:37:49,050 --> 01:37:50,160 And if that happens? 1203 01:37:50,460 --> 01:37:51,500 Oh... 1204 01:37:52,220 --> 01:37:53,330 End of play. 1205 01:37:53,840 --> 01:37:55,920 "End of play.” can you be a little more precise? 1206 01:37:56,100 --> 01:37:59,550 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1207 01:37:59,720 --> 01:38:00,720 Precise enough? 1208 01:38:00,890 --> 01:38:02,510 Including my son. 1209 01:38:05,690 --> 01:38:08,770 The more you sleep, the faster you'll heal. 1210 01:38:24,580 --> 01:38:25,870 On a truck. 1211 01:38:28,210 --> 01:38:29,500 Shouldn't be long now. 1212 01:38:30,840 --> 01:38:32,830 I've been thinking. 1213 01:38:33,010 --> 01:38:34,840 We're their ancestors. 1214 01:38:35,180 --> 01:38:37,540 If they destroy us, won't that destroy them? 1215 01:38:38,050 --> 01:38:40,140 This brings us to the grandfather paradox. 1216 01:38:40,310 --> 01:38:41,470 The what? 1217 01:38:42,390 --> 01:38:43,800 If you went back in time 1218 01:38:43,980 --> 01:38:45,260 and killed your own grandfather, 1219 01:38:45,350 --> 01:38:47,390 how could you have been born to commit the act? 1220 01:38:47,560 --> 01:38:48,390 What's the answer? 1221 01:38:48,560 --> 01:38:50,150 There's no answer. It's a paradox. 1222 01:38:50,820 --> 01:38:51,820 But in the future, 1223 01:38:51,900 --> 01:38:53,730 those in power clearly believe that you can 1224 01:38:53,900 --> 01:38:55,190 kick grandpa down the stairs, 1225 01:38:55,360 --> 01:38:56,980 gouge his eyes out, 1226 01:38:57,160 --> 01:38:58,320 slit his throat, 1227 01:38:58,490 --> 01:38:59,610 without consequence. 1228 01:39:00,200 --> 01:39:01,820 Could they be right? 1229 01:39:01,990 --> 01:39:03,450 Doesn't matter. 1230 01:39:03,620 --> 01:39:05,360 They believe it. 1231 01:39:05,540 --> 01:39:07,530 So they're willing to destroy us. 1232 01:39:09,380 --> 01:39:10,960 Can I go back to sleep now? 1233 01:39:11,130 --> 01:39:12,410 No. I thought of something else. 1234 01:39:12,550 --> 01:39:13,380 Great. 1235 01:39:13,550 --> 01:39:15,660 This reversing the flow of time. 1236 01:39:15,800 --> 01:39:18,460 Doesn't us being here now mean it never happens? 1237 01:39:18,640 --> 01:39:19,670 That we stop them? 1238 01:39:21,050 --> 01:39:22,720 Optimistically, I'd say that's right. 1239 01:39:23,310 --> 01:39:24,510 Pessimistically? 1240 01:39:24,680 --> 01:39:27,430 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1241 01:39:27,520 --> 01:39:30,510 between consciousness and multiple realities. 1242 01:39:30,690 --> 01:39:31,930 Does your head hurt yet? 1243 01:39:32,110 --> 01:39:33,270 Yes. 1244 01:39:37,200 --> 01:39:38,610 Try to sleep. 1245 01:39:53,670 --> 01:39:54,880 Shit. 1246 01:39:56,300 --> 01:39:58,250 They didn't take us inside. 1247 01:39:59,510 --> 01:40:01,130 What do we do? 1248 01:40:04,520 --> 01:40:05,520 We use the breach. 1249 01:40:05,680 --> 01:40:07,800 The chaos right after impact. Get ready. 1250 01:40:10,770 --> 01:40:12,260 She healed enough? 1251 01:40:13,190 --> 01:40:14,900 I don't know. 1252 01:40:15,070 --> 01:40:16,520 I've never done this before. 1253 01:40:16,610 --> 01:40:19,100 The fire crew's there. 1254 01:40:19,280 --> 01:40:20,560 You take Kat through the breach, 1255 01:40:20,780 --> 01:40:22,660 I take care of sator's men and secure the vault. 1256 01:40:22,740 --> 01:40:24,230 Then you bring her in. 1257 01:40:25,790 --> 01:40:26,790 How's your arm? 1258 01:40:26,950 --> 01:40:28,490 Not good. 1259 01:40:33,290 --> 01:40:34,870 We move as soon as we hear the engines. 1260 01:40:39,510 --> 01:40:40,590 Hold on, hold on. “What? 1261 01:40:40,800 --> 01:40:41,960 You're bleeding. 1262 01:40:42,720 --> 01:40:44,160 All right, let me take a look at it. 1263 01:40:50,690 --> 01:40:51,690 Ready? 1264 01:41:24,680 --> 01:41:26,200 Wait here. I'm going in. 1265 01:43:23,670 --> 01:43:24,670 Come on! 1266 01:43:24,970 --> 01:43:26,000 Go, go, go! 1267 01:43:56,330 --> 01:43:57,330 Go! 1268 01:45:39,680 --> 01:45:41,330 You knew it was me coming out of that vault. 1269 01:45:41,350 --> 01:45:42,590 Why didn't you say? 1270 01:45:42,770 --> 01:45:43,810 That's a lot of explaining 1271 01:45:43,850 --> 01:45:45,870 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1272 01:45:45,900 --> 01:45:46,900 But afterwards? 1273 01:45:47,320 --> 01:45:50,310 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1274 01:45:50,490 --> 01:45:51,650 What's happened's happened. 1275 01:45:52,240 --> 01:45:55,270 If I told you and you acted differently, who knows? 1276 01:45:57,030 --> 01:45:59,070 The policy is to suppress. 1277 01:45:59,580 --> 01:46:01,280 Whose policy? 1278 01:46:01,450 --> 01:46:02,610 Ours, my friend. 1279 01:46:06,290 --> 01:46:09,160 We're the people saving the world from what might've been. 1280 01:46:19,010 --> 01:46:20,090 Kat? 1281 01:46:21,060 --> 01:46:22,300 I'm here. 1282 01:46:23,310 --> 01:46:24,470 It'll be quite a scar. 1283 01:46:24,940 --> 01:46:26,140 You'll be okay. 1284 01:46:28,610 --> 01:46:29,610 Did it. 1285 01:46:30,030 --> 01:46:31,140 You did what? 1286 01:46:31,990 --> 01:46:33,600 Andrei has the algorithm. 1287 01:46:34,780 --> 01:46:36,520 You don't know where he is. 1288 01:46:38,700 --> 01:46:39,910 Or when. 1289 01:46:41,290 --> 01:46:43,570 - Get priya here to Oslo. - Why? 1290 01:46:43,750 --> 01:46:46,410 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1291 01:46:46,580 --> 01:46:47,740 Nothing can change that. 1292 01:46:48,170 --> 01:46:49,170 We'll see. 1293 01:46:49,960 --> 01:46:51,290 Just get her here. 1294 01:46:53,920 --> 01:46:55,000 Hello, priya. 1295 01:46:55,970 --> 01:46:57,210 What's going on? 1296 01:46:57,390 --> 01:46:58,800 Where's Neil? 1297 01:46:58,970 --> 01:47:02,460 Nursing Katherine barton, who almost died because of you. 1298 01:47:02,640 --> 01:47:03,640 What did I do? 1299 01:47:03,680 --> 01:47:04,840 It's what you're going to do. 1300 01:47:04,940 --> 01:47:07,600 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1301 01:47:07,770 --> 01:47:10,010 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1302 01:47:10,190 --> 01:47:11,730 Now, I wanna know why. 1303 01:47:11,900 --> 01:47:14,020 You let sator get hold of 241? 1304 01:47:14,190 --> 01:47:15,930 No, I let him get ahold of the algorithm. 1305 01:47:17,570 --> 01:47:19,400 So, tell me about it, priya. 1306 01:47:20,080 --> 01:47:22,530 It's... it's unique. 1307 01:47:22,700 --> 01:47:24,440 The scientist who built it took her own life 1308 01:47:24,620 --> 01:47:26,220 so she couldn't be forced to make another. 1309 01:47:26,250 --> 01:47:27,290 A scientist in the future? 1310 01:47:27,330 --> 01:47:28,450 Generations from now. 1311 01:47:28,630 --> 01:47:30,040 Why does she have to kill herself? 1312 01:47:33,460 --> 01:47:35,330 As they approached the first atomic test, 1313 01:47:35,420 --> 01:47:36,830 Oppenheimer became concerned 1314 01:47:37,010 --> 01:47:39,720 that the detonation might produce a chain reaction, 1315 01:47:39,890 --> 01:47:40,920 engulfing the world. 1316 01:47:41,100 --> 01:47:42,880 They went ahead anyway and got lucky. 1317 01:47:43,010 --> 01:47:47,010 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1318 01:47:47,600 --> 01:47:49,930 She devises a method for inverting the world, 1319 01:47:50,110 --> 01:47:52,690 but becomes convinced that by destroying us, 1320 01:47:52,860 --> 01:47:54,310 they're destroying themselves. 1321 01:47:54,480 --> 01:47:56,220 The grandfather paradox. 1322 01:47:56,400 --> 01:47:58,190 But, unlike Oppenheimer, 1323 01:47:58,360 --> 01:47:59,600 she rebels, 1324 01:47:59,780 --> 01:48:01,860 splitting the algorithm into nine sections 1325 01:48:01,990 --> 01:48:04,400 and hiding them the best place she can think of. 1326 01:48:05,000 --> 01:48:06,000 The past. 1327 01:48:06,160 --> 01:48:07,200 Here, now. 1328 01:48:07,370 --> 01:48:09,580 There are nine nuclear powers. 1329 01:48:09,750 --> 01:48:10,750 Nine bombs. 1330 01:48:11,250 --> 01:48:14,660 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1331 01:48:14,840 --> 01:48:16,790 The best hiding place possible. 1332 01:48:16,970 --> 01:48:19,000 Nuclear containment facilities. 1333 01:48:19,800 --> 01:48:21,210 Sator's lifelong mission, 1334 01:48:21,390 --> 01:48:23,840 financed and guided by the future, has been to 1335 01:48:24,010 --> 01:48:26,220 find and reassemble the algorithm. 1336 01:48:26,390 --> 01:48:27,630 Why do they choose him? 1337 01:48:27,810 --> 01:48:29,750 Because he was at the right place at the right time. 1338 01:48:29,770 --> 01:48:31,930 The collapse of the Soviet union. 1339 01:48:32,110 --> 01:48:35,190 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1340 01:48:35,360 --> 01:48:37,520 How many sections does he have? 1341 01:48:37,690 --> 01:48:39,280 After the 241, all nine. 1342 01:48:39,450 --> 01:48:40,940 Jesus Christ. 1343 01:48:41,530 --> 01:48:44,490 And that's why you're going to do things differently this time. 1344 01:48:45,450 --> 01:48:46,860 To change things? 1345 01:48:47,040 --> 01:48:48,280 So Katherine won't get hurt? 1346 01:48:48,460 --> 01:48:50,570 So sator won't get the algorithm. 1347 01:48:52,670 --> 01:48:54,530 If that universe can exist... 1348 01:48:55,210 --> 01:48:56,210 We don't live in it. 1349 01:48:56,380 --> 01:48:57,660 Well, let's try. 1350 01:48:58,380 --> 01:49:00,090 You're going to warn me. 1351 01:49:00,260 --> 01:49:01,920 No, I'm not. 1352 01:49:02,090 --> 01:49:03,460 Ignorance is our ammunition. 1353 01:49:03,640 --> 01:49:04,670 Come on. 1354 01:49:04,850 --> 01:49:07,090 If you had known what the algorithm was, 1355 01:49:07,270 --> 01:49:09,380 would you have let it fall into sator's hands? 1356 01:49:10,810 --> 01:49:12,680 You want sator to get the last section. 1357 01:49:12,850 --> 01:49:15,350 That is the only way he'll bring together the other eight. 1358 01:49:15,520 --> 01:49:17,180 I was supposed to steal it... 1359 01:49:17,650 --> 01:49:18,730 Then lose it? 1360 01:49:18,900 --> 01:49:20,270 Mission accomplished. 1361 01:49:20,820 --> 01:49:22,230 You used me. 1362 01:49:23,280 --> 01:49:24,610 As you used Katherine. 1363 01:49:25,530 --> 01:49:27,190 Standard operating procedure. 1364 01:49:28,830 --> 01:49:30,070 You've done your part. 1365 01:49:30,790 --> 01:49:31,790 My part? 1366 01:49:32,120 --> 01:49:34,580 I'm the protagonist of this operation. 1367 01:49:34,750 --> 01:49:35,870 You... 1368 01:49:36,040 --> 01:49:37,830 Are a protagonist. 1369 01:49:38,000 --> 01:49:40,840 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1370 01:49:45,640 --> 01:49:46,640 No. 1371 01:49:48,010 --> 01:49:49,420 But I am. 1372 01:49:49,600 --> 01:49:50,640 Because I haven't told you 1373 01:49:50,810 --> 01:49:52,720 where he's assembling the algorithm or when. 1374 01:49:52,890 --> 01:49:53,970 You're about to. 1375 01:49:54,150 --> 01:49:55,560 No, I'm not. 1376 01:49:55,730 --> 01:49:56,810 So, deal us in. 1377 01:49:58,020 --> 01:49:59,060 "Us"? 1378 01:49:59,610 --> 01:50:01,130 Why would you want to involve her again? 1379 01:50:01,150 --> 01:50:02,470 Because she can get close to him. 1380 01:50:02,610 --> 01:50:03,900 Does he still trust her? 1381 01:50:04,070 --> 01:50:05,230 He thinks she's dead. 1382 01:50:05,410 --> 01:50:06,570 But he used to. 1383 01:50:06,740 --> 01:50:09,030 You have started looking at the world in a new way. 1384 01:50:09,200 --> 01:50:10,570 And now, it's your turn. 1385 01:50:10,750 --> 01:50:12,330 Assuming she makes it out alive, 1386 01:50:12,410 --> 01:50:14,370 whether or not you feel she knows too much. 1387 01:50:14,540 --> 01:50:15,370 I can't. 1388 01:50:15,540 --> 01:50:16,730 If you don't have the authority, 1389 01:50:16,750 --> 01:50:19,370 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1390 01:50:19,550 --> 01:50:21,290 I need your word 1391 01:50:21,460 --> 01:50:23,920 that she and her son will be safe, priya. 1392 01:50:24,510 --> 01:50:26,550 What good is someone's word in our line of business? 1393 01:50:32,350 --> 01:50:33,350 They'll be safe. 1394 01:50:35,310 --> 01:50:37,390 There's a rally point offshore at trondheim. 1395 01:50:37,560 --> 01:50:39,020 Get yourselves up there. 1396 01:50:39,190 --> 01:50:40,980 Ives has a team ready to invert. 1397 01:50:41,150 --> 01:50:42,550 You have a turnstile? 1398 01:50:42,610 --> 01:50:45,150 The exact technology that we're trying to suppress. 1399 01:50:45,320 --> 01:50:47,440 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1400 01:50:48,030 --> 01:50:50,320 But there are some people, in the future, 1401 01:50:50,490 --> 01:50:53,610 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1402 01:50:54,710 --> 01:50:56,290 You see... 1403 01:50:56,460 --> 01:50:59,240 Tenet wasn't founded in the past. 1404 01:50:59,420 --> 01:51:02,080 It will be founded in the future. 1405 01:51:28,820 --> 01:51:30,650 Can't get over the birds. 1406 01:51:30,830 --> 01:51:32,570 How're you feeling? 1407 01:51:37,920 --> 01:51:39,450 Tell me you're gonna kill him. 1408 01:51:40,210 --> 01:51:41,040 I can't. 1409 01:51:41,210 --> 01:51:42,290 Why not? 1410 01:51:42,460 --> 01:51:44,290 Bet you've probably killed a lot of people. 1411 01:51:44,460 --> 01:51:46,500 Not with a dead man's switch. 1412 01:51:46,670 --> 01:51:48,410 The fitness tracker he wears. 1413 01:51:48,840 --> 01:51:50,120 He's obsessive about his health. 1414 01:51:50,180 --> 01:51:51,490 It'll be linked to a switch, 1415 01:51:51,510 --> 01:51:53,630 probably a simple e-mail burst 1416 01:51:53,720 --> 01:51:55,400 that reveals the location of the dead drop, 1417 01:51:55,520 --> 01:51:57,350 set to fire if his heart stops. 1418 01:51:57,520 --> 01:51:59,680 His death activates the algorithm. 1419 01:51:59,850 --> 01:52:01,340 He dies, the world ends. 1420 01:52:01,690 --> 01:52:03,270 No one dares kill him. 1421 01:52:05,650 --> 01:52:07,560 No, you've missed the point. 1422 01:52:09,910 --> 01:52:11,320 He's intending to end his life. 1423 01:52:13,790 --> 01:52:14,790 Why? 1424 01:52:16,410 --> 01:52:17,820 He's dying. 1425 01:52:22,540 --> 01:52:24,450 And he's taking the world with him. 1426 01:52:24,630 --> 01:52:26,670 If he can't have her, no one can. 1427 01:52:27,010 --> 01:52:30,670 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1428 01:52:31,090 --> 01:52:33,510 What moment? What does he choose? 1429 01:52:35,560 --> 01:52:38,260 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1430 01:52:38,770 --> 01:52:39,970 Vietnam. 1431 01:52:40,140 --> 01:52:41,760 You said he vanished. What day? 1432 01:52:41,940 --> 01:52:44,710 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1433 01:52:44,730 --> 01:52:46,810 It was the 14th. Ten days ago. 1434 01:52:46,990 --> 01:52:47,990 He was in Ukraine. 1435 01:52:48,440 --> 01:52:49,930 At the Kiev opera siege. 1436 01:52:50,110 --> 01:52:52,400 How do you know about that? 1437 01:52:53,780 --> 01:52:56,100 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1438 01:52:56,160 --> 01:52:58,570 To go back to that golden moment and have it be his last. 1439 01:52:58,750 --> 01:52:59,950 Everyone's last. 1440 01:53:00,250 --> 01:53:02,130 We have to lift the algorithm from the dead drop 1441 01:53:02,170 --> 01:53:03,200 without sator knowing. 1442 01:53:03,290 --> 01:53:05,580 If he believes it's there, he kills himself. 1443 01:53:05,750 --> 01:53:07,210 And not the rest of us. 1444 01:53:07,380 --> 01:53:08,460 Where's the dead drop? 1445 01:53:08,630 --> 01:53:10,170 Knowledge divided, my friend. 1446 01:53:10,340 --> 01:53:11,340 You're not gonna tell me? 1447 01:53:11,510 --> 01:53:12,630 Ignorance is our ammunition. 1448 01:53:13,090 --> 01:53:14,680 But I need you back on that yacht, Kat. 1449 01:53:14,850 --> 01:53:15,880 Why? 1450 01:53:16,100 --> 01:53:19,060 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1451 01:53:19,230 --> 01:53:21,090 is out of the dead drop. 1452 01:53:21,270 --> 01:53:23,260 But if I'm caught there, my son sees. 1453 01:53:23,440 --> 01:53:25,170 I don't want those moments to be full of anguish 1454 01:53:25,190 --> 01:53:27,180 if they're gonna be his last. 1455 01:53:28,030 --> 01:53:29,110 They're not. 1456 01:53:54,260 --> 01:53:55,260 It's time. 1457 01:53:55,300 --> 01:53:57,010 We're working our way back to the 14th, 1458 01:53:57,100 --> 01:53:58,780 but without knowing where the dead drop is, 1459 01:53:58,850 --> 01:54:01,060 there's only so much I can do to prepare. 1460 01:54:02,390 --> 01:54:04,220 You know what a hypocenter is? 1461 01:54:05,610 --> 01:54:07,940 It's ground zero for an underground nuclear test. 1462 01:54:08,110 --> 01:54:13,150 Sir Michael Crosby told me about a detonation in stalsk-12 on the 14th. 1463 01:54:13,320 --> 01:54:15,400 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1464 01:54:18,660 --> 01:54:20,350 Well, then we better pull it out of that hole 1465 01:54:20,370 --> 01:54:22,360 before the bomb goes off, en? 1466 01:54:24,790 --> 01:54:26,160 Line it up. 1467 01:54:26,580 --> 01:54:27,580 Move forward. 1468 01:54:29,710 --> 01:54:30,710 Next. 1469 01:54:35,010 --> 01:54:36,010 Line it up. 1470 01:54:37,800 --> 01:54:38,960 Where's Neil? 1471 01:54:42,140 --> 01:54:43,420 He must've gone through already. 1472 01:54:43,520 --> 01:54:44,640 I didn't get to say goodbye. 1473 01:54:45,310 --> 01:54:46,770 This is goodbye, isn't it? 1474 01:54:46,940 --> 01:54:48,300 I'd like to say... 1475 01:54:48,820 --> 01:54:50,330 That you don't have to do this, Kat... 1476 01:54:50,360 --> 01:54:53,730 Worst thing andrei ever did to me was that offer he made me. 1477 01:54:53,900 --> 01:54:56,900 Let me go if I agreed never to see my son again. 1478 01:54:58,240 --> 01:54:59,980 I shouted and... 1479 01:55:00,330 --> 01:55:01,740 Swore. 1480 01:55:02,540 --> 01:55:04,780 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1481 01:55:08,210 --> 01:55:09,700 I considered it. 1482 01:55:10,550 --> 01:55:12,750 I don't know if I hate him more for what he's done, 1483 01:55:12,920 --> 01:55:14,750 or because he knows that about me. 1484 01:55:18,180 --> 01:55:19,760 A chance to help save my child. 1485 01:55:19,850 --> 01:55:21,530 You can't know what that means to a mother. 1486 01:55:21,930 --> 01:55:22,760 No. 1487 01:55:22,930 --> 01:55:24,800 You've killed people you've hated before. 1488 01:55:25,310 --> 01:55:26,590 It's not usually personal. 1489 01:55:26,770 --> 01:55:28,750 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1490 01:55:28,770 --> 01:55:30,390 It always counts, Kat. 1491 01:55:30,860 --> 01:55:33,520 You're not there to kill him, you're the backstop. 1492 01:55:34,530 --> 01:55:37,020 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1493 01:55:37,200 --> 01:55:38,810 he takes us all with him. 1494 01:55:41,530 --> 01:55:43,620 You just keep up your end, okay? 1495 01:55:47,790 --> 01:55:49,030 Today's the 14th. 1496 01:55:49,290 --> 01:55:50,700 Offshore of Siberia. 1497 01:55:50,880 --> 01:55:52,210 Time for us to go. 1498 01:55:52,380 --> 01:55:53,660 You keep going back another day, 1499 01:55:53,750 --> 01:55:55,540 give you some time to get back into Vietnam. 1500 01:55:55,720 --> 01:55:56,860 And who gets me on the yacht? 1501 01:55:56,880 --> 01:55:58,160 I've got somebody good lined up. 1502 01:55:58,260 --> 01:56:01,340 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1503 01:56:01,800 --> 01:56:04,140 There may be a time and place you feel threatened. 1504 01:56:04,310 --> 01:56:06,970 Hit "talk," state your location, hang up. 1505 01:56:07,440 --> 01:56:09,020 Who gets the message”? 1506 01:56:09,480 --> 01:56:11,090 Posterity. 1507 01:56:50,520 --> 01:56:51,850 Stalsk-12. 1508 01:56:52,020 --> 01:56:55,390 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1509 01:56:55,570 --> 01:56:59,730 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1510 01:56:59,900 --> 01:57:03,490 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1511 01:57:03,660 --> 01:57:04,940 We're red team, moving forward. 1512 01:57:05,120 --> 01:57:07,610 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1513 01:57:07,790 --> 01:57:08,950 Our friends over there, 1514 01:57:09,120 --> 01:57:11,490 blue team, led by commander Wheeler, are inverted. 1515 01:57:11,670 --> 01:57:13,410 Why don't they let us see them? 1516 01:57:13,920 --> 01:57:15,280 Maybe we won't like what happened. 1517 01:57:15,420 --> 01:57:18,250 One hour from now, they had this briefing. 1518 01:57:20,220 --> 01:57:23,460 Then, were dropped on the Ridge above the hypocenter, 1519 01:57:23,640 --> 01:57:25,840 as close in time to the detonation as possible. 1520 01:57:26,010 --> 01:57:29,850 Their objectives were clearance and clarification. 1521 01:57:30,020 --> 01:57:33,760 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1522 01:57:50,710 --> 01:57:52,540 Both teams have countdown watches. 1523 01:57:52,710 --> 01:57:55,070 Ours counts down from ten, from landing 1524 01:57:55,250 --> 01:57:56,710 to zero to the explosion. 1525 01:57:56,880 --> 01:57:58,810 - Blue team is reversed. - Everybody, look to your left. 1526 01:57:58,840 --> 01:58:02,830 If you are not at the lz at zero, you are not leaving. 1527 01:58:03,930 --> 01:58:05,210 Do you understand? 1528 01:58:05,510 --> 01:58:09,000 We drop in, clear lzs for blue team evacuation. 1529 01:58:09,180 --> 01:58:10,800 We make our way into the city proper. 1530 01:58:10,930 --> 01:58:13,390 These buildings are abandoned, but we learned 1531 01:58:13,560 --> 01:58:15,020 there is a turnstile. 1532 01:58:15,190 --> 01:58:17,100 Expect a bitemporal response. 1533 01:58:17,270 --> 01:58:18,680 They'll have inverse ordnance? 1534 01:58:18,860 --> 01:58:21,100 Inverse, conventional, 1535 01:58:21,280 --> 01:58:23,770 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1536 01:58:24,490 --> 01:58:25,900 On the other side of the city, 1537 01:58:25,990 --> 01:58:28,450 the ground rises to the Ridge above the hypocenter. 1538 01:58:28,620 --> 01:58:31,830 A splinter unit will take this tunnel from the city 1539 01:58:32,000 --> 01:58:33,830 to the floor of the hypocenter. 1540 01:58:34,000 --> 01:58:36,540 Blue team located an entrance here. 1541 01:58:36,710 --> 01:58:38,750 The bomb is in this rock, 1542 01:58:38,920 --> 01:58:41,750 high above, to trigger a collapse, 1543 01:58:41,920 --> 01:58:42,960 sealing the cavern. 1544 01:58:43,130 --> 01:58:44,590 How do we defuse the bomb up there? 1545 01:58:44,680 --> 01:58:47,260 We don't. The explosion takes place as planned. 1546 01:58:47,430 --> 01:58:51,260 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1547 01:58:51,430 --> 01:58:54,800 while the splinter unit achieves its task undetected. 1548 01:58:54,940 --> 01:58:55,940 Which is? 1549 01:58:56,020 --> 01:58:57,140 Need-to-know, and you don't. 1550 01:58:58,110 --> 01:58:59,770 Any other stupid questions? 1551 01:59:00,150 --> 01:59:02,440 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1552 01:59:05,360 --> 01:59:06,770 I wanted to be on the first wave. 1553 01:59:06,950 --> 01:59:08,310 There 1s no first wave. 1554 01:59:08,490 --> 01:59:10,950 Red team and blue team operate simultaneously. 1555 01:59:11,120 --> 01:59:12,120 Look, 1556 01:59:12,200 --> 01:59:14,880 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1557 01:59:15,040 --> 01:59:18,450 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1558 01:59:18,630 --> 01:59:20,120 Absolutely. 1559 01:59:20,750 --> 01:59:22,160 Yeah, that's us. 1560 01:59:22,920 --> 01:59:24,160 We're splinter unit. 1561 01:59:24,340 --> 01:59:25,420 Just us? 1562 01:59:26,130 --> 01:59:29,090 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1563 01:59:30,010 --> 01:59:32,470 I thought we'd manage ourselves. 1564 01:59:42,360 --> 01:59:44,340 It's 40 feet from the private deck to the water. 1565 01:59:44,360 --> 01:59:45,360 Can you jump it? 1566 01:59:45,900 --> 01:59:47,390 I can dive it. 1567 02:00:25,900 --> 02:00:27,270 Thirty seconds! 1568 02:01:08,360 --> 02:01:09,360 Go! Go! Go! 1569 02:01:21,210 --> 02:01:22,990 We're coming in on a shockwave. 1570 02:01:23,170 --> 02:01:24,330 Hang on, people. 1571 02:01:33,510 --> 02:01:34,800 On your feet! 1572 02:01:48,530 --> 02:01:49,890 There! 1573 02:02:03,120 --> 02:02:04,810 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1574 02:02:04,830 --> 02:02:06,350 Well, I snuck back to surprise andrei. 1575 02:02:06,460 --> 02:02:07,460 Oh, the boss left. 1576 02:02:08,960 --> 02:02:11,080 Well, have Mr. sator find me here. 1577 02:02:11,260 --> 02:02:12,540 And don't tell the others. 1578 02:02:12,720 --> 02:02:13,960 I'll get the mess. 1579 02:03:21,580 --> 02:03:22,580 Mines! 1580 02:03:22,790 --> 02:03:23,790 Mines! 1581 02:03:38,090 --> 02:03:39,650 They told me you'd gone ashore. 1582 02:03:41,720 --> 02:03:42,880 They told me you'd flown off. 1583 02:03:43,020 --> 02:03:45,130 I came back to see you and Max. 1584 02:03:45,310 --> 02:03:47,170 Max is on shore with Anna. 1585 02:03:48,650 --> 02:03:50,370 We need time, just you and me, after what happened. 1586 02:03:50,400 --> 02:03:52,760 I was joking. It was a stupid joke. 1587 02:03:53,480 --> 02:03:54,940 You think I'm a terrible mother. 1588 02:03:55,110 --> 02:03:58,520 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1589 02:04:06,460 --> 02:04:08,790 I want things to be better, andrei. 1590 02:04:24,430 --> 02:04:25,590 Take cover! 1591 02:04:29,980 --> 02:04:31,770 Get me a goddamn at4! 1592 02:04:31,940 --> 02:04:33,180 Take him out, now! 1593 02:04:33,770 --> 02:04:35,180 Provide some cover! 1594 02:04:35,360 --> 02:04:37,190 Move, move, move! Let's go! 1595 02:04:37,360 --> 02:04:38,650 Move, move, move! 1596 02:05:49,020 --> 02:05:50,020 Wheeler! 1597 02:05:51,560 --> 02:05:52,560 Get outta there! 1598 02:05:52,730 --> 02:05:53,890 Come on! 1599 02:05:59,570 --> 02:06:00,570 Ives! 1600 02:06:02,650 --> 02:06:04,270 Splinter unit. Here. 1601 02:06:06,080 --> 02:06:08,190 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1602 02:06:08,370 --> 02:06:12,330 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1603 02:06:12,960 --> 02:06:14,950 I'll make you a drink. 1604 02:06:15,920 --> 02:06:17,910 Bring my son back to the boat. 1605 02:06:24,430 --> 02:06:25,740 We're runnin' out of time, let's go! 1606 02:06:25,760 --> 02:06:27,840 If they see us, it's all for nothing. 1607 02:06:31,640 --> 02:06:32,760 We need a distraction. 1608 02:06:32,940 --> 02:06:34,470 Don't worry about that. 1609 02:06:38,150 --> 02:06:39,560 On my Mark! 1610 02:06:42,400 --> 02:06:44,020 Rpg, hit the base! 1611 02:06:45,070 --> 02:06:46,350 That building on my Mark! 1612 02:06:48,240 --> 02:06:50,030 Three! Two! 1613 02:06:50,200 --> 02:06:51,940 One! Fire! 1614 02:06:53,080 --> 02:06:54,240 Fire! 1615 02:07:09,220 --> 02:07:10,550 Move! Move! 1616 02:07:26,280 --> 02:07:28,270 We're committed now. Come on. 1617 02:07:34,580 --> 02:07:36,160 What's that? 1618 02:07:36,330 --> 02:07:38,790 I borrowed it from the CIA. 1619 02:07:40,130 --> 02:07:41,160 What is it? 1620 02:07:41,340 --> 02:07:43,580 The way the world ends. 1621 02:07:43,760 --> 02:07:46,210 Not with a bang, but a whimper. 1622 02:07:46,630 --> 02:07:48,340 I don't understand. 1623 02:07:48,510 --> 02:07:50,420 When I take this, it's all over. 1624 02:07:51,350 --> 02:07:53,210 Then don't take it yet. 1625 02:07:56,270 --> 02:07:57,880 Why not? 1626 02:07:59,480 --> 02:08:01,390 Because we have the sunset coming. 1627 02:08:01,860 --> 02:08:04,310 And a little vodka left. 1628 02:08:04,480 --> 02:08:06,440 And Max will be here soon. 1629 02:08:06,610 --> 02:08:10,610 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1630 02:08:13,450 --> 02:08:16,870 So long as you can tell the difference. 1631 02:08:19,040 --> 02:08:21,660 A moment's business, my love. 1632 02:08:33,890 --> 02:08:35,170 Mahir, do you copy? 1633 02:08:35,350 --> 02:08:38,390 Not clear. I repeat, not clear! 1634 02:08:38,560 --> 02:08:39,560 Copy that. 1635 02:08:39,810 --> 02:08:42,930 I repeat, not clear! 1636 02:09:09,470 --> 02:09:10,550 Neil! 1637 02:09:11,340 --> 02:09:12,420 Neill 1638 02:09:25,320 --> 02:09:26,430 Go! 1639 02:09:35,370 --> 02:09:38,030 We don't have anything big enough to blow this. 1640 02:09:44,330 --> 02:09:46,000 Try him. See if he's got a grenade. 1641 02:09:50,760 --> 02:09:51,760 Anything? 1642 02:09:51,930 --> 02:09:53,010 Nah, nothing. 1643 02:09:53,050 --> 02:09:55,090 Here, you try having a look. Can you pick it? 1644 02:09:55,850 --> 02:09:57,050 I hope not. 1645 02:09:57,220 --> 02:09:59,050 I paid a lot for that lock. 1646 02:09:59,220 --> 02:10:01,970 How do you like where my journey began and yours ends? 1647 02:10:02,140 --> 02:10:03,630 Little radioactive for my taste. 1648 02:10:03,810 --> 02:10:06,720 My fate was always bound up with radiation. 1649 02:10:07,940 --> 02:10:10,310 We'd work where no one else would. 1650 02:10:10,740 --> 02:10:13,190 I made a bargain with the devil. 1651 02:10:13,360 --> 02:10:14,940 Money for time. 1652 02:10:15,120 --> 02:10:17,030 We sold our futures. 1653 02:10:17,200 --> 02:10:19,940 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1654 02:10:20,620 --> 02:10:23,410 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1655 02:10:23,580 --> 02:10:24,790 What was yours? 1656 02:10:24,960 --> 02:10:27,450 You fight for a cause you barely understand... 1657 02:10:28,210 --> 02:10:31,700 With people you trust so little, you've told them nothing. 1658 02:10:31,880 --> 02:10:33,960 When I die, the world dies with me. 1659 02:10:34,130 --> 02:10:36,220 And your knowledge dies with you, 1660 02:10:36,390 --> 02:10:39,880 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1661 02:10:40,060 --> 02:10:42,470 sealed in a pyramid to keep his secret. 1662 02:10:42,640 --> 02:10:45,050 Your faith is blind. You're a fanatic. 1663 02:11:05,790 --> 02:11:08,350 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1664 02:11:08,380 --> 02:11:10,790 I'm not, I'm creating a new one. 1665 02:11:11,380 --> 02:11:15,210 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1666 02:11:15,800 --> 02:11:19,390 and armageddon is both triggered and avoided. 1667 02:11:19,550 --> 02:11:22,920 Now time itself switches direction. 1668 02:11:23,100 --> 02:11:25,430 The same sunshine we basked in 1669 02:11:25,600 --> 02:11:29,440 will warm the faces of our descendants generations to come. 1670 02:11:29,610 --> 02:11:31,520 How could they wanna kill us? 1671 02:11:31,690 --> 02:11:34,850 Because their oceans Rose and their rivers ran dry. 1672 02:11:35,030 --> 02:11:38,610 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1673 02:11:39,240 --> 02:11:41,200 We're responsible. 1674 02:11:54,760 --> 02:11:57,250 Knowing this, do you still want me to stop? 1675 02:11:58,550 --> 02:11:59,630 Yes. 1676 02:12:00,300 --> 02:12:02,340 Each generation looks out for its own survival. 1677 02:12:02,510 --> 02:12:04,350 That's exactly what they're doing. 1678 02:12:04,520 --> 02:12:06,680 But not you. You're a traitor. 1679 02:12:06,850 --> 02:12:09,760 Bringing death to all, because you have no life of your own left. 1680 02:12:09,940 --> 02:12:11,640 When I'm done, life continues. 1681 02:12:11,820 --> 02:12:13,400 Not your son's. 1682 02:12:13,570 --> 02:12:17,190 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1683 02:12:17,360 --> 02:12:19,150 You think god will forgive me? 1684 02:12:25,000 --> 02:12:26,110 Walit! 1685 02:12:27,120 --> 02:12:28,120 Wait! 1686 02:12:29,170 --> 02:12:30,530 God... 1687 02:12:41,850 --> 02:12:43,380 Cover me! 1688 02:12:51,270 --> 02:12:53,100 Go! Go! Gol 1689 02:12:54,940 --> 02:12:57,560 you don't believe in god, or a future, 1690 02:12:57,650 --> 02:12:59,690 or anything outside of your own experience. 1691 02:12:59,860 --> 02:13:02,280 The rest is belief. 1692 02:13:02,820 --> 02:13:04,780 And I don't have it. 1693 02:13:05,410 --> 02:13:07,320 Without it, you're not human. 1694 02:13:07,500 --> 02:13:08,910 You're just a madman. 1695 02:13:09,540 --> 02:13:11,530 Or a god. 1696 02:13:11,710 --> 02:13:12,540 Of sorts. 1697 02:13:12,710 --> 02:13:13,740 Like I said. 1698 02:13:17,010 --> 02:13:18,500 Don't. Jesus. 1699 02:13:19,130 --> 02:13:20,340 Our time is up. 1700 02:13:27,100 --> 02:13:29,050 I'll give your love to my wife. 1701 02:13:29,730 --> 02:13:31,590 You're forgetting. I haven't met her yet. 1702 02:13:32,150 --> 02:13:33,150 That's right. 1703 02:13:33,270 --> 02:13:34,890 After you meet her, she dies. 1704 02:13:35,070 --> 02:13:37,520 I'll just give her my love instead. 1705 02:13:38,820 --> 02:13:39,820 Don't do... 1706 02:13:41,280 --> 02:13:42,690 Volkov... 1707 02:13:56,210 --> 02:13:58,000 Enough business, my love. 1708 02:14:25,200 --> 02:14:27,810 You have no idea what I'm talking about, do you? 1709 02:14:30,040 --> 02:14:32,620 But it sounds terribly important. 1710 02:14:34,750 --> 02:14:35,990 Where are you going? 1711 02:14:36,170 --> 02:14:37,410 Aren't you hot? 1712 02:14:54,140 --> 02:14:55,180 What are you doing now? 1713 02:14:55,690 --> 02:14:57,050 I spilled sunscreen. 1714 02:14:57,610 --> 02:14:59,440 - So what? - Slippery! 1715 02:15:02,780 --> 02:15:04,190 Just come here. 1716 02:15:07,450 --> 02:15:08,450 Turn over. 1717 02:15:08,830 --> 02:15:10,190 You'll like it. 1718 02:15:44,740 --> 02:15:46,100 I can't do this. 1719 02:15:47,240 --> 02:15:49,680 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1720 02:15:49,700 --> 02:15:52,380 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1721 02:15:55,080 --> 02:15:56,540 You're dying alone, andrei. 1722 02:15:56,620 --> 02:15:57,890 Come on, come on, come on! 1723 02:15:57,920 --> 02:16:00,250 Tunnel's sealed, gate's closed. 1724 02:16:00,750 --> 02:16:02,240 Mahir, do you copy? 1725 02:16:02,710 --> 02:16:03,540 Yeanh. 1726 02:16:03,710 --> 02:16:05,540 Hold. I repeat, hold! 1727 02:16:10,890 --> 02:16:11,920 Look in my eyes. 1728 02:16:13,470 --> 02:16:14,930 Which do you see? 1729 02:16:16,060 --> 02:16:18,970 Despair or anger? 1730 02:16:20,560 --> 02:16:22,520 I'm not the woman who could find love for you 1731 02:16:22,610 --> 02:16:24,560 even though you scarred her on the inside. 1732 02:16:26,360 --> 02:16:30,200 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1733 02:16:33,410 --> 02:16:34,410 No! 1734 02:16:53,600 --> 02:16:54,600 Shit. 1735 02:16:55,010 --> 02:16:57,690 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1736 02:16:58,060 --> 02:17:00,800 She jumped the gun. She killed him. 1737 02:17:19,250 --> 02:17:21,780 Come on, come on! Do you think they made it? 1738 02:17:26,300 --> 02:17:27,460 Ah, screw it. 1739 02:18:38,160 --> 02:18:40,700 Kat! You jumped the gun! 1740 02:18:40,870 --> 02:18:42,530 I couldn't do it. 1741 02:18:42,710 --> 02:18:44,700 I couldn't let him die thinking he'd won. 1742 02:18:44,920 --> 02:18:47,000 I knew you'd find a way. 1743 02:18:47,750 --> 02:18:49,580 Wait, you found a way, we're okay, right? 1744 02:18:49,750 --> 02:18:51,870 Yeah, found a way. Be safe. 1745 02:19:13,610 --> 02:19:14,850 Thought you were inverted. 1746 02:19:15,240 --> 02:19:16,940 Changed gears halfway. 1747 02:19:18,450 --> 02:19:20,160 Looked like you needed help here. 1748 02:19:20,330 --> 02:19:22,440 Here? We needed help down there. 1749 02:19:23,750 --> 02:19:24,950 How'd you get that lock open? 1750 02:19:26,000 --> 02:19:28,080 Wasn't me. Didn't your team need you? 1751 02:19:29,170 --> 02:19:30,870 I'll get 'em on the next pass. 1752 02:19:31,670 --> 02:19:32,670 All right, ives? 1753 02:19:33,210 --> 02:19:35,050 Once I've caught my breath. 1754 02:19:49,150 --> 02:19:51,510 No one who's seen this leaves the field. 1755 02:20:00,410 --> 02:20:01,900 All right. 1756 02:20:05,410 --> 02:20:06,780 We hide it. 1757 02:20:07,670 --> 02:20:09,160 We end our lives. 1758 02:20:09,920 --> 02:20:12,130 That's the only way to be sure. 1759 02:20:13,880 --> 02:20:15,750 As to when... 1760 02:20:16,170 --> 02:20:18,540 Maybe that's every man's decision to make for himself. 1761 02:20:19,680 --> 02:20:20,960 You're not gonna kill us? 1762 02:20:21,140 --> 02:20:23,500 If I ever find you, I will. 1763 02:20:23,680 --> 02:20:25,140 But you won't look too hard? 1764 02:20:26,180 --> 02:20:27,340 Yes, I will. 1765 02:20:31,150 --> 02:20:33,250 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1766 02:20:33,270 --> 02:20:34,100 No. 1767 02:20:34,280 --> 02:20:35,810 It's far too dangerous. 1768 02:20:36,650 --> 02:20:38,230 Even from afar? 1769 02:20:39,490 --> 02:20:40,900 Even from afar. 1770 02:20:43,200 --> 02:20:44,360 Ives! 1771 02:20:45,370 --> 02:20:46,610 Wait. 1772 02:20:52,960 --> 02:20:54,450 Are you really going back in? 1773 02:20:57,340 --> 02:21:00,170 I'm the only one who could've got that door open in time, right, ives? 1774 02:21:00,550 --> 02:21:03,010 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1775 02:21:04,470 --> 02:21:05,550 See? 1776 02:21:06,310 --> 02:21:08,140 It's me in there, again. 1777 02:21:08,770 --> 02:21:11,680 Weaving another past in the fabric of this mission. 1778 02:21:20,280 --> 02:21:21,280 Neil, wait! 1779 02:21:25,660 --> 02:21:27,280 Just saved the world. 1780 02:21:27,790 --> 02:21:29,650 Can't leave anything to chance. 1781 02:21:30,250 --> 02:21:32,490 But can we change things if we do it differently? 1782 02:21:33,170 --> 02:21:35,370 "What's happened's happened.” 1783 02:21:35,550 --> 02:21:38,540 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1784 02:21:39,220 --> 02:21:40,750 It's not an excuse to do nothing. 1785 02:21:41,340 --> 02:21:42,170 Fate? 1786 02:21:42,340 --> 02:21:43,670 Call it what you want. 1787 02:21:44,140 --> 02:21:45,140 What do you call it? 1788 02:21:46,010 --> 02:21:47,130 Reality. 1789 02:21:49,810 --> 02:21:51,090 Now let me go. 1790 02:21:56,820 --> 02:21:59,350 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1791 02:21:59,530 --> 02:22:01,230 Haven't you guessed by now? 1792 02:22:02,240 --> 02:22:03,240 You did. 1793 02:22:03,950 --> 02:22:06,490 Only not when you thought. 1794 02:22:06,660 --> 02:22:08,990 You have a future in the past. 1795 02:22:09,160 --> 02:22:12,120 Years ago for me. Years from now for you. 1796 02:22:13,170 --> 02:22:14,580 You've known me for years? 1797 02:22:16,420 --> 02:22:20,210 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1798 02:22:20,380 --> 02:22:22,170 But for me, it's just the beginning. 1799 02:22:22,880 --> 02:22:24,800 We get up to some stuff. 1800 02:22:25,220 --> 02:22:27,680 You're gonna love it. You'll see. 1801 02:22:28,560 --> 02:22:30,800 This whole operation's a temporal pincer. 1802 02:22:31,390 --> 02:22:32,630 Whose? 1803 02:22:34,100 --> 02:22:35,100 Yours! 1804 02:22:35,900 --> 02:22:37,430 You're only halfway there. 1805 02:22:37,610 --> 02:22:39,390 I'll see you at the beginning, friend. 1806 02:22:48,200 --> 02:22:51,360 We're the people saving the world from what might have been. 1807 02:22:51,540 --> 02:22:53,300 World will never know what could've happened. 1808 02:22:55,290 --> 02:22:58,080 And even if they did, they wouldn't care. 1809 02:23:02,380 --> 02:23:04,620 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1810 02:23:06,180 --> 02:23:07,380 Only the one that did. 1811 02:23:10,010 --> 02:23:11,250 Do it before the boy comes out. 1812 02:23:14,100 --> 02:23:17,140 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1813 02:23:17,310 --> 02:23:20,350 And I told you then what it would be worth. 1814 02:23:20,860 --> 02:23:22,720 Here, today. 1815 02:23:24,110 --> 02:23:25,600 How did you know? 1816 02:23:27,740 --> 02:23:30,320 Cannon place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1817 02:23:30,830 --> 02:23:31,660 Posterity. 1818 02:23:31,830 --> 02:23:35,290 Cannon place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1819 02:23:36,120 --> 02:23:39,040 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1820 02:23:39,920 --> 02:23:42,750 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1821 02:23:42,840 --> 02:23:44,000 Then whose was it? 1822 02:23:44,090 --> 02:23:45,500 Mine. 1823 02:23:45,680 --> 02:23:48,760 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1824 02:23:49,470 --> 02:23:51,300 I'm the protagonist. 1825 02:23:53,850 --> 02:23:55,840 Then you'd better tie up those loose ends. 1826 02:23:59,730 --> 02:24:01,140 Mission accomplished. 1827 02:24:03,230 --> 02:24:04,830 It's the bomb that didn't go off. 1828 02:24:05,610 --> 02:24:08,070 The danger no one knew was real. 1829 02:24:13,620 --> 02:24:16,450 That's the bomb with the real power to change the world. 1830 02:24:36,350 --> 02:24:39,590 You 1831 02:24:40,770 --> 02:24:45,770 don't know where we stand 1832 02:24:47,950 --> 02:24:52,410 it's true 1833 02:24:53,530 --> 02:24:58,950 know the plan 1834 02:25:01,880 --> 02:25:04,660 last time I wrecked it last time I whipped around 1835 02:25:04,750 --> 02:25:07,590 last time I did the whippelts last time I live reverse 1836 02:25:07,670 --> 02:25:10,510 pour the brown, hit the reverend last time I hit your crib 1837 02:25:10,590 --> 02:25:12,000 last time there weren't no tenants 1838 02:25:12,090 --> 02:25:14,210 I done went back in myself felt like hell 1839 02:25:14,310 --> 02:25:15,840 felt like I risked it pace yourself 1840 02:25:15,930 --> 02:25:18,140 found you livin', know you thrillin" not for sinnin" 1841 02:25:18,230 --> 02:25:21,060 how I got my stripes and pendants backin' out in the street 1842 02:25:21,150 --> 02:25:23,980 what is wild, let it be ragers out, gotta eat 1843 02:25:24,070 --> 02:25:27,060 not a vibe, but a wave with the sound, by the way 1844 02:25:27,150 --> 02:25:28,610 count it down, by the days 1845 02:25:28,690 --> 02:25:30,980 to myself, know they wicked with the moves 1846 02:25:31,070 --> 02:25:33,280 I'm drinkin', off the juice know I'm drinkin' 1847 02:25:33,370 --> 02:25:36,650 I be smooth, then I lose it yeah, yeah, now 1848 02:25:36,740 --> 02:25:39,780 you 1849 02:25:40,790 --> 02:25:45,780 don't know where we stand 1850 02:25:46,590 --> 02:25:48,790 yeah, yeah 1851 02:25:48,880 --> 02:25:53,420 it's true 1852 02:25:53,510 --> 02:25:58,010 know the plan 1853 02:26:01,810 --> 02:26:03,390 close the opera 1854 02:26:03,480 --> 02:26:06,270 hear the red and blue outside I think our option's up 1855 02:26:06,360 --> 02:26:09,190 I recrossed it 'round the map I had to line it up 1856 02:26:09,280 --> 02:26:12,110 I be swervin' on the waves it's like a line of us 1857 02:26:12,200 --> 02:26:15,060 move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work 1858 02:26:15,160 --> 02:26:16,770 I draw the line and cross it first 1859 02:26:16,870 --> 02:26:18,230 I need the time, I need to search 1860 02:26:18,330 --> 02:26:19,820 it's just like wine, it make it worse 1861 02:26:19,910 --> 02:26:21,990 skrrt, skrrt in the 'vert skrrt, skrrt 1862 02:26:22,080 --> 02:26:24,290 ride on land, boeing jet, make it land 1863 02:26:24,380 --> 02:26:25,830 in slow motion when I dance 1864 02:26:25,920 --> 02:26:28,830 in your eyes I see your trance I run away and then you prance 1865 02:26:28,920 --> 02:26:31,830 if I show the hideaway will you hide out and let it blam? 1866 02:26:31,920 --> 02:26:36,790 Ain't no time, I'm facin' scams nah, nah 1867 02:26:36,890 --> 02:26:39,630 you 1868 02:26:40,850 --> 02:26:45,840 don't know where we stand 1869 02:26:46,610 --> 02:26:47,890 yeah 1870 02:26:47,980 --> 02:26:52,480 it's true 1871 02:26:54,570 --> 02:26:59,240 ooh 1872 02:27:12,470 --> 02:27:15,710 You 132571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.