All language subtitles for Tenet.2020.IMAX.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:30,698 --> 00:01:31,765 Hey! 3 00:03:16,404 --> 00:03:18,139 We live in a twilight world. 4 00:03:19,974 --> 00:03:22,143 We live in a twilight world. 5 00:03:22,210 --> 00:03:24,179 And there are no friends at dusk. 6 00:03:24,245 --> 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 7 00:03:32,053 --> 00:03:33,787 But I established contact. 8 00:03:33,854 --> 00:03:35,557 Bring you in or kill you. 9 00:03:35,622 --> 00:03:37,892 I have two minutes. Make up your mind. 10 00:03:42,696 --> 00:03:44,065 Where's the package? 11 00:03:44,132 --> 00:03:45,266 Coat check. 12 00:04:09,723 --> 00:04:10,791 Stay. 13 00:04:37,185 --> 00:04:38,719 No friends at dusk, huh? 14 00:04:38,785 --> 00:04:39,753 You'll do. 15 00:04:39,820 --> 00:04:41,322 Get him to the rally point. 16 00:05:13,221 --> 00:05:16,224 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 17 00:05:16,291 --> 00:05:18,059 I've never seen encapsulation like this. 18 00:05:18,126 --> 00:05:20,461 We don't know how old it is, but it's the real deal. 19 00:05:20,528 --> 00:05:21,496 Did you have an out? 20 00:05:21,563 --> 00:05:23,364 Service tunnel to the sewer. 21 00:05:23,431 --> 00:05:26,767 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 22 00:05:26,833 --> 00:05:28,203 Can you defuse that? 23 00:05:28,269 --> 00:05:29,604 It's centrally synchronized. Are there more? 24 00:05:29,671 --> 00:05:31,172 Covering their tracks. 25 00:05:31,239 --> 00:05:32,739 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 26 00:05:32,806 --> 00:05:33,608 That's not our mission. 27 00:05:33,675 --> 00:05:34,943 Mine now. 28 00:06:00,335 --> 00:06:01,336 Walk away. 29 00:06:05,106 --> 00:06:07,308 You don't have to kill these people. 30 00:06:19,988 --> 00:06:21,055 That wasn't one of us. 31 00:06:21,122 --> 00:06:22,823 I'll take the help. 32 00:06:24,726 --> 00:06:25,927 Go, go, go. 33 00:06:56,457 --> 00:06:57,824 A man can be trained 34 00:06:57,892 --> 00:06:59,860 to hold out for about 18 hours, 35 00:06:59,927 --> 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. 36 00:07:09,103 --> 00:07:10,938 He didn't last 18 minutes. 37 00:07:11,005 --> 00:07:12,907 He didn't have anything to hide. 38 00:07:12,974 --> 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. 39 00:07:18,446 --> 00:07:20,181 It's risky. 40 00:07:23,251 --> 00:07:25,720 Or were you counting on this? 41 00:07:25,787 --> 00:07:27,221 Death. 42 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 CIA issue. 43 00:07:36,264 --> 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. 44 00:07:53,847 --> 00:07:55,917 Almost 7:00. 45 00:07:55,983 --> 00:07:57,352 Uh-oh. 46 00:08:02,490 --> 00:08:04,192 It's running fast. 47 00:08:07,929 --> 00:08:10,398 We have to put it back one hour. 48 00:08:29,851 --> 00:08:31,386 Get it out! 49 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 Welcome to the afterlife. 50 00:08:57,979 --> 00:09:00,281 You've been in a medically-induced coma 51 00:09:00,348 --> 00:09:04,051 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 52 00:09:04,118 --> 00:09:08,356 The suicide pills are fake. 53 00:09:09,257 --> 00:09:10,558 Why? 54 00:09:10,625 --> 00:09:12,260 A test. 55 00:09:12,326 --> 00:09:13,461 A test? 56 00:09:16,731 --> 00:09:18,633 They pulled my teeth out. 57 00:09:20,067 --> 00:09:22,437 Did my team get clear? 58 00:09:23,271 --> 00:09:24,705 No. 59 00:09:24,772 --> 00:09:26,707 Private Russians, we think. 60 00:09:27,708 --> 00:09:29,644 Somebody talked. 61 00:09:30,678 --> 00:09:32,213 Not you. 62 00:09:32,280 --> 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. 63 00:09:44,258 --> 00:09:48,196 We all believe we'd run into the burning building. 64 00:09:48,262 --> 00:09:52,567 But until we feel that heat, we can never know. 65 00:09:52,633 --> 00:09:54,001 You do. 66 00:09:59,874 --> 00:10:01,542 I resign. 67 00:10:01,609 --> 00:10:05,246 You don't work for us. You're dead. 68 00:10:05,313 --> 00:10:08,216 Your duty transcends national interests. 69 00:10:08,282 --> 00:10:10,284 This is about survival. 70 00:10:12,587 --> 00:10:13,688 Whose? 71 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Everyone's. 72 00:10:20,127 --> 00:10:23,331 There's a cold war, cold as ice. 73 00:10:23,397 --> 00:10:27,068 To even know its true nature is to lose. 74 00:10:27,134 --> 00:10:28,769 This is knowledge divided. 75 00:10:28,836 --> 00:10:32,406 All I have for you is a gesture 76 00:10:32,473 --> 00:10:34,877 in combination with a word. 77 00:10:34,943 --> 00:10:36,244 "Tenet." 78 00:10:37,913 --> 00:10:40,681 Use it carefully. 79 00:10:40,748 --> 00:10:44,051 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 80 00:10:44,118 --> 00:10:46,254 That's all they've told you? 81 00:10:47,255 --> 00:10:49,023 That test you passed? 82 00:10:50,658 --> 00:10:51,759 Not everybody does. 83 00:13:04,725 --> 00:13:09,497 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 84 00:13:09,563 --> 00:13:11,265 Almost. 85 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 An obscure tenet. 86 00:13:22,110 --> 00:13:23,477 No small talk. 87 00:13:23,544 --> 00:13:25,680 Nothing that might reveal who we are or what we do. 88 00:13:25,746 --> 00:13:28,516 I thought I was here to find out what we do. 89 00:13:28,582 --> 00:13:31,252 You're not here for "what," you're here for "how." 90 00:13:31,318 --> 00:13:34,488 "What" is your department and not my business. 91 00:13:34,555 --> 00:13:36,791 Well, to do what I do... 92 00:13:36,857 --> 00:13:39,760 I need some idea of the threat we face. 93 00:13:41,930 --> 00:13:45,800 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 94 00:13:45,866 --> 00:13:47,601 Nuclear holocaust? 95 00:13:48,036 --> 00:13:49,270 No. 96 00:13:50,705 --> 00:13:52,339 Something worse. 97 00:14:01,415 --> 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. 98 00:14:04,886 --> 00:14:05,954 It's empty. 99 00:14:06,021 --> 00:14:07,022 Aim it. 100 00:14:12,928 --> 00:14:14,261 Check the magazine. 101 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 How? 102 00:14:25,073 --> 00:14:29,410 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 103 00:14:29,477 --> 00:14:32,214 The other one's going backwards. 104 00:14:32,279 --> 00:14:34,648 Can you tell which is which? 105 00:14:36,350 --> 00:14:38,385 How about now? 106 00:14:38,452 --> 00:14:41,189 It's inverted. Its entropy runs backwards. 107 00:14:41,255 --> 00:14:44,126 So, to our eyes, its movement is reversed. 108 00:14:44,192 --> 00:14:47,595 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 109 00:14:47,661 --> 00:14:48,662 You didn't make it? 110 00:14:48,729 --> 00:14:50,165 No, we don't know how yet. 111 00:14:50,232 --> 00:14:51,565 So, where'd it come from? 112 00:14:51,632 --> 00:14:54,002 Someone's manufacturing them in the future. 113 00:14:54,069 --> 00:14:56,071 They're streaming back at us. 114 00:14:56,138 --> 00:14:57,471 Try it. 115 00:15:04,478 --> 00:15:06,480 You have to have dropped it. 116 00:15:18,325 --> 00:15:20,361 How can it move before I touch it? 117 00:15:20,427 --> 00:15:22,797 From your point of view, you caught it. 118 00:15:22,863 --> 00:15:25,267 But from the bullet's point of view, you dropped it. 119 00:15:25,332 --> 00:15:27,002 But cause comes before effect. 120 00:15:27,068 --> 00:15:30,272 No, that's just the way we see time. 121 00:15:30,337 --> 00:15:32,207 Well, what about free will? 122 00:15:32,274 --> 00:15:34,642 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 123 00:15:34,708 --> 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. 124 00:15:39,047 --> 00:15:40,815 Don't try to understand it. 125 00:15:42,050 --> 00:15:43,417 Feel it. 126 00:15:53,828 --> 00:15:54,930 Instinct. 127 00:15:56,730 --> 00:15:57,832 Got it. 128 00:16:02,503 --> 00:16:04,705 Why does it feel so strange? 129 00:16:05,639 --> 00:16:08,043 You're not shooting the bullet, 130 00:16:08,109 --> 00:16:09,610 you're catching it. 131 00:16:11,146 --> 00:16:12,780 Whoa. 132 00:16:15,116 --> 00:16:17,285 I've seen this type of ammunition before. 133 00:16:17,351 --> 00:16:18,352 In the field? 134 00:16:18,419 --> 00:16:19,620 I was almost hit. 135 00:16:19,687 --> 00:16:22,023 Then you were exceedingly lucky. 136 00:16:22,090 --> 00:16:25,160 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 137 00:16:25,227 --> 00:16:26,594 Not pretty. 138 00:16:28,163 --> 00:16:29,763 These look like today's. 139 00:16:29,830 --> 00:16:31,599 They may have been made today and inverted years from now. 140 00:16:31,665 --> 00:16:33,634 Where did you get them? 141 00:16:33,701 --> 00:16:36,704 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 142 00:16:36,770 --> 00:16:38,472 Do you have an analysis on the metals? 143 00:16:38,539 --> 00:16:40,407 Sure. Why? 144 00:16:40,474 --> 00:16:43,011 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 145 00:16:43,078 --> 00:16:44,578 Look... 146 00:16:45,713 --> 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. 147 00:16:49,951 --> 00:16:52,620 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 148 00:16:52,686 --> 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 149 00:16:56,490 --> 00:16:58,093 If they can invert that, 150 00:16:58,159 --> 00:16:59,860 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 151 00:16:59,928 --> 00:17:03,031 Even a nuclear weapon can only affect our future. 152 00:17:03,098 --> 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 153 00:17:10,372 --> 00:17:15,076 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 154 00:17:15,143 --> 00:17:17,979 Remnants of complex objects. 155 00:17:21,316 --> 00:17:22,816 What do you think we're seeing? 156 00:17:24,685 --> 00:17:27,188 The detritus of a coming war. 157 00:17:46,141 --> 00:17:48,209 - Yep? - We live in a twilight world. 158 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 No friends at dusk. I was told you left the building. 159 00:17:50,678 --> 00:17:52,247 Even the dead need allies. 160 00:17:52,314 --> 00:17:53,915 Specifically? 161 00:17:53,982 --> 00:17:57,152 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 162 00:17:57,218 --> 00:17:58,752 Singh? 163 00:17:58,819 --> 00:18:00,521 He never leaves his house. And his house is... 164 00:18:00,587 --> 00:18:01,655 - his house. - Yes, it is. 165 00:18:01,722 --> 00:18:03,325 I'm looking right at it. 166 00:18:03,391 --> 00:18:05,160 I'll see who's on deck. 167 00:18:05,226 --> 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. 168 00:18:19,506 --> 00:18:20,808 It seems you need an introduction 169 00:18:20,874 --> 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. 170 00:18:25,347 --> 00:18:26,580 I'm Neil. 171 00:18:26,647 --> 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. 172 00:18:30,818 --> 00:18:32,120 That's not possible. 173 00:18:32,187 --> 00:18:35,123 Ten minutes tops. 174 00:18:35,190 --> 00:18:37,624 Time isn't the problem. 175 00:18:37,691 --> 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. 176 00:18:42,696 --> 00:18:46,234 Would you take a child hostage? A woman? 177 00:18:46,301 --> 00:18:47,601 If I had to. 178 00:18:47,668 --> 00:18:49,603 I'm not looking to make much noise here. 179 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 Yes? 180 00:18:50,738 --> 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. 181 00:18:56,077 --> 00:18:57,145 What? 182 00:18:58,013 --> 00:18:59,280 You never drink on the job. 183 00:18:59,347 --> 00:19:00,848 You're well-informed. 184 00:19:00,915 --> 00:19:04,618 Well, pays to be in our profession. 185 00:19:04,685 --> 00:19:07,022 Well, I prefer soda water. 186 00:19:08,990 --> 00:19:10,691 No, you don't. 187 00:19:11,592 --> 00:19:13,560 How's your parachuting? 188 00:19:13,627 --> 00:19:15,397 I broke an ankle during basic training. 189 00:19:15,463 --> 00:19:18,732 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 190 00:19:18,799 --> 00:19:20,135 It's bungee-jumpable. 191 00:19:20,201 --> 00:19:22,470 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 192 00:19:22,536 --> 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 193 00:19:26,874 --> 00:19:28,943 Or into it, for that matter. 194 00:20:08,249 --> 00:20:10,919 I know you're tired. I'm also very tired. 195 00:21:13,581 --> 00:21:15,450 Stay back. 196 00:21:15,517 --> 00:21:18,620 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 197 00:21:18,685 --> 00:21:21,655 I want to know who supplied it. 198 00:21:21,722 --> 00:21:23,491 My name is Sanjay. 199 00:21:23,558 --> 00:21:25,659 And you are? 200 00:21:25,726 --> 00:21:27,595 No chitchat? 201 00:21:27,694 --> 00:21:29,230 There's no one at the other end. 202 00:21:29,297 --> 00:21:30,899 No one who's gonna help you, anyway. 203 00:21:32,866 --> 00:21:34,701 Don't let it get cold. 204 00:21:36,571 --> 00:21:38,373 Why should I know who supplied it? 205 00:21:38,439 --> 00:21:41,643 Combination of metals is unique to India. 206 00:21:41,708 --> 00:21:42,776 If it's from India, it's from you. 207 00:21:42,843 --> 00:21:44,646 - Fine assumption. - Deduction. 208 00:21:44,711 --> 00:21:46,314 Deduction, then. 209 00:21:46,381 --> 00:21:47,916 Look, my friend... 210 00:21:47,982 --> 00:21:50,952 guns are never conducive to a productive negotiation. 211 00:21:51,019 --> 00:21:53,621 I'm not the man they send to negotiate. 212 00:21:54,956 --> 00:21:56,823 Or the man they send to make deals. 213 00:21:56,891 --> 00:22:00,028 But I am the man people talk to. 214 00:22:01,695 --> 00:22:03,231 I can't. 215 00:22:03,298 --> 00:22:04,432 I can't tell you. 216 00:22:04,499 --> 00:22:06,034 You're an arms dealer, friend. 217 00:22:06,100 --> 00:22:08,735 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 218 00:22:08,802 --> 00:22:10,638 To say anything about a client 219 00:22:10,704 --> 00:22:13,707 would violate the tenets he lives by. 220 00:22:13,774 --> 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. 221 00:22:17,645 --> 00:22:18,980 Everything. 222 00:22:19,047 --> 00:22:22,150 Not while you have a gun to my husband's head. 223 00:22:22,217 --> 00:22:25,786 Sanjay, make a drink for our guest, please. 224 00:22:25,852 --> 00:22:27,455 Cheers. 225 00:22:27,522 --> 00:22:29,591 - Priya. - Hmm. 226 00:22:29,657 --> 00:22:31,559 This is your operation? 227 00:22:31,626 --> 00:22:34,963 A masculine front in a man's world has its uses. 228 00:22:35,029 --> 00:22:37,398 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 229 00:22:37,465 --> 00:22:38,633 The Russian oligarch. 230 00:22:38,700 --> 00:22:40,668 - You know him? - Not personally. 231 00:22:40,734 --> 00:22:42,670 Made his billions in gas. 232 00:22:42,736 --> 00:22:46,441 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 233 00:22:46,507 --> 00:22:48,276 Very good. 234 00:22:48,343 --> 00:22:51,312 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 235 00:22:51,379 --> 00:22:55,216 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 236 00:22:55,283 --> 00:22:57,818 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 237 00:22:57,885 --> 00:23:00,255 So how did he get them inverted? 238 00:23:00,321 --> 00:23:03,157 We believe he's functioning as some sort of a broker. 239 00:23:03,224 --> 00:23:05,426 Between our time and the future. 240 00:23:06,827 --> 00:23:08,596 He can communicate with the future? 241 00:23:08,663 --> 00:23:10,131 We all do, don't we? 242 00:23:10,198 --> 00:23:12,033 E-mails, credit cards, texts. 243 00:23:12,100 --> 00:23:16,070 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 244 00:23:16,137 --> 00:23:20,108 The question is, can the future speak back? 245 00:23:20,174 --> 00:23:22,477 And I'm supposed to find out? 246 00:23:22,543 --> 00:23:26,748 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 247 00:23:26,813 --> 00:23:29,484 And you are fresh as a daisy. 248 00:23:29,550 --> 00:23:30,718 Get close. 249 00:23:30,784 --> 00:23:33,054 Find out what he's receiving and how. 250 00:23:33,121 --> 00:23:35,089 Is it safe to involve British Intelligence? 251 00:23:35,156 --> 00:23:37,791 I have a contact who's out of Sator's reach. 252 00:23:43,998 --> 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. 253 00:23:46,800 --> 00:23:48,835 Not one I love. 254 00:24:11,793 --> 00:24:13,661 May I help you, sir? 255 00:24:13,728 --> 00:24:15,163 I'm Mr. Crosby's lunch. 256 00:24:15,229 --> 00:24:17,932 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 257 00:24:17,999 --> 00:24:19,133 Presume away. 258 00:24:19,200 --> 00:24:20,968 If you'll follow me. 259 00:24:25,340 --> 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. 260 00:24:28,543 --> 00:24:29,911 I'll catch up. 261 00:24:30,712 --> 00:24:31,845 Same for me, please. 262 00:24:31,913 --> 00:24:33,014 I'll send the waiter. 263 00:24:33,081 --> 00:24:35,483 No, just pass on the order. 264 00:24:35,550 --> 00:24:38,386 I gather you have an interest in a certain Russian national. 265 00:24:38,453 --> 00:24:41,389 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 266 00:24:41,456 --> 00:24:44,225 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 267 00:24:44,292 --> 00:24:47,562 I've warned them he's feeding them rubbish... 268 00:24:47,628 --> 00:24:48,896 but they don't seem to care. 269 00:24:48,963 --> 00:24:50,598 Tell me about him. 270 00:24:50,665 --> 00:24:54,135 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 271 00:24:54,202 --> 00:24:58,106 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 272 00:24:58,172 --> 00:25:01,709 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 273 00:25:01,776 --> 00:25:03,578 Not the one Sator grew up in. 274 00:25:03,644 --> 00:25:05,179 Stalsk-12. 275 00:25:05,246 --> 00:25:08,049 In the '70s, it had a population of about 200,000. 276 00:25:08,116 --> 00:25:09,450 Thought to be abandoned. 277 00:25:09,517 --> 00:25:11,219 Abandoned? 278 00:25:11,285 --> 00:25:14,689 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 279 00:25:14,756 --> 00:25:17,492 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 280 00:25:17,558 --> 00:25:20,862 we spotted a detonation in northern Siberia, 281 00:25:20,928 --> 00:25:23,264 just where Stalsk-12 was. 282 00:25:23,331 --> 00:25:26,768 Sator emerged from this blank spot on the map 283 00:25:26,834 --> 00:25:28,669 with ambition... 284 00:25:28,736 --> 00:25:31,906 and enough money to buy his way into the British establishment. 285 00:25:31,973 --> 00:25:33,441 Through his wife? 286 00:25:33,508 --> 00:25:36,077 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 287 00:25:36,144 --> 00:25:38,546 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 288 00:25:38,613 --> 00:25:39,580 A happy marriage? 289 00:25:39,647 --> 00:25:41,749 Practically estranged. 290 00:25:41,816 --> 00:25:42,917 Well, how do I get to Sator? 291 00:25:42,984 --> 00:25:44,552 Well, through her, of course. 292 00:25:44,619 --> 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 293 00:25:47,722 --> 00:25:48,923 Hardly. 294 00:25:49,791 --> 00:25:51,993 We have an ace in the hole. 295 00:25:54,495 --> 00:25:57,098 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 296 00:25:57,165 --> 00:25:59,801 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 297 00:25:59,867 --> 00:26:03,137 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 298 00:26:03,204 --> 00:26:04,839 What happened to the other one? 299 00:26:04,907 --> 00:26:07,708 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 300 00:26:07,775 --> 00:26:09,110 Put on auction. 301 00:26:09,177 --> 00:26:10,845 And who do you think bought it? 302 00:26:10,913 --> 00:26:11,914 Her husband? 303 00:26:11,979 --> 00:26:13,214 Mmm-hmm. 304 00:26:14,415 --> 00:26:16,250 Does she know it's a forgery? 305 00:26:16,317 --> 00:26:17,552 Oh, it's hard to say. 306 00:26:17,618 --> 00:26:21,789 Rumor has it that she and Arepo were close. 307 00:26:21,856 --> 00:26:23,157 Uh-huh. 308 00:26:24,058 --> 00:26:25,993 Look, no offense, 309 00:26:26,060 --> 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 310 00:26:31,265 --> 00:26:33,434 Brooks Brothers won't cut it. 311 00:26:33,501 --> 00:26:35,203 I'm assuming I'm on a budget. 312 00:26:35,269 --> 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. 313 00:26:38,706 --> 00:26:40,441 Can I recommend a tailor? 314 00:26:40,508 --> 00:26:41,809 I'll manage. 315 00:26:41,876 --> 00:26:44,011 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 316 00:26:44,078 --> 00:26:45,346 Well, not a monopoly. 317 00:26:45,413 --> 00:26:47,582 More of a controlling interest. 318 00:26:48,917 --> 00:26:50,618 Could you box that up for me? 319 00:26:50,685 --> 00:26:51,786 Certainly not. 320 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. 321 00:27:27,655 --> 00:27:29,123 How can I help, sir? 322 00:27:32,260 --> 00:27:35,463 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 323 00:27:35,530 --> 00:27:36,531 Goya. 324 00:27:37,732 --> 00:27:39,200 Mr. Goya. 325 00:27:39,267 --> 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. 326 00:27:44,071 --> 00:27:45,506 That's extraordinary. 327 00:27:50,678 --> 00:27:52,179 What's it worth? 328 00:27:53,214 --> 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. 329 00:27:56,384 --> 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. 330 00:28:00,555 --> 00:28:04,358 Provenance, microscopic examination, X-rays. 331 00:28:04,425 --> 00:28:06,694 But what does your heart tell you? 332 00:28:10,698 --> 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? 333 00:28:13,768 --> 00:28:14,835 Tomas Arepo. 334 00:28:18,205 --> 00:28:21,709 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 335 00:28:21,776 --> 00:28:24,679 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 336 00:28:24,745 --> 00:28:27,582 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 337 00:28:27,648 --> 00:28:30,052 - Your husband. - Where's your bargain? 338 00:28:30,117 --> 00:28:31,252 Your drawing's an obvious fake. 339 00:28:31,319 --> 00:28:33,055 My drawing's a very good fake. 340 00:28:33,120 --> 00:28:34,522 You know that better than anyone. 341 00:28:34,589 --> 00:28:36,524 The information's the bargain. 342 00:28:37,993 --> 00:28:40,028 The information that I helped defraud my own husband? 343 00:28:40,094 --> 00:28:43,364 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 344 00:28:43,431 --> 00:28:44,933 If you and I were to make an arrangement... 345 00:28:45,000 --> 00:28:46,300 Arrangement? 346 00:28:46,367 --> 00:28:47,903 You mean blackmail. 347 00:28:47,970 --> 00:28:49,270 Don't be afraid of the word. 348 00:28:49,337 --> 00:28:51,405 My husband isn't. 349 00:28:51,472 --> 00:28:53,274 I'm sorry to tell you he got there first. 350 00:28:53,341 --> 00:28:55,309 He knows? And he's never done anything about it? 351 00:28:55,376 --> 00:28:56,510 Why would he? 352 00:28:56,577 --> 00:28:58,179 He paid $9 million for it. 353 00:28:58,245 --> 00:29:00,748 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 354 00:29:00,815 --> 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? 355 00:29:03,451 --> 00:29:07,188 Vietnam, on our yacht. His yacht. 356 00:29:07,254 --> 00:29:10,625 You've got the suit. The shoes, the watch. 357 00:29:10,691 --> 00:29:13,427 Think you're a little out of your depth. 358 00:29:13,494 --> 00:29:16,697 People who've amassed fortunes, like your husband's, 359 00:29:16,764 --> 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 360 00:29:26,041 --> 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. 361 00:29:32,446 --> 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. 362 00:29:39,787 --> 00:29:41,555 He controls me. 363 00:29:41,622 --> 00:29:44,291 My contact with my son. Everything. 364 00:29:44,358 --> 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 365 00:29:49,196 --> 00:29:51,365 You can't fight. 366 00:29:51,900 --> 00:29:53,902 Just beg. 367 00:29:55,904 --> 00:29:58,040 In Vietnam, I tried to love him again. 368 00:29:58,106 --> 00:30:01,509 Thought if there was love there, he might give me my son back. 369 00:30:01,575 --> 00:30:05,746 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 370 00:30:05,813 --> 00:30:08,249 imitating some earlier time in our lives. 371 00:30:08,315 --> 00:30:11,285 He seemed happy, so I asked him. 372 00:30:11,352 --> 00:30:13,387 And he made me an offer. 373 00:30:13,454 --> 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 374 00:30:19,827 --> 00:30:23,165 I expressed myself. I took Max ashore. 375 00:30:23,230 --> 00:30:25,967 He called us, contrite. 376 00:30:26,034 --> 00:30:27,601 And when we got back, 377 00:30:27,668 --> 00:30:29,004 I glimpsed some other woman diving off the boat, 378 00:30:29,071 --> 00:30:30,604 and he'd vanished. 379 00:30:33,507 --> 00:30:35,409 I never felt such envy. 380 00:30:35,476 --> 00:30:36,978 You don't seem the jealous type. 381 00:30:37,045 --> 00:30:38,646 Of her freedom. 382 00:30:41,950 --> 00:30:45,020 You know how I dream of just diving off that boat? 383 00:30:45,087 --> 00:30:46,520 But you share a son. 384 00:30:47,189 --> 00:30:49,623 That's my life now. 385 00:30:49,690 --> 00:30:51,726 Did you know the drawing was a fake? 386 00:30:51,792 --> 00:30:52,793 No. 387 00:30:52,860 --> 00:30:55,329 Tomas and I became close, maybe too close. 388 00:30:55,396 --> 00:30:56,731 I failed. 389 00:30:56,797 --> 00:30:59,266 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 390 00:30:59,333 --> 00:31:00,936 But I didn't betray my husband. 391 00:31:01,002 --> 00:31:03,604 Retrospect, maybe I missed my chance. 392 00:31:03,671 --> 00:31:05,473 And he let Arepo walk free. 393 00:31:05,539 --> 00:31:07,575 If you'd actually met Arepo as you claimed, 394 00:31:07,641 --> 00:31:10,311 you'd understand he no longer walks anywhere. 395 00:31:10,377 --> 00:31:11,545 We spoke on the phone. 396 00:31:11,612 --> 00:31:13,781 He can't do that either. 397 00:31:13,848 --> 00:31:15,951 - Where's the drawing? - Why? 398 00:31:16,017 --> 00:31:17,485 Get me an introduction. 399 00:31:17,551 --> 00:31:19,187 I'll take the drawing out of the equation. 400 00:31:19,253 --> 00:31:22,623 No picture, no prosecution, no more hold over you. 401 00:31:22,690 --> 00:31:24,926 I might just be your second chance. 402 00:31:24,993 --> 00:31:26,861 No, I don't need redemption. 403 00:31:26,928 --> 00:31:28,395 At betrayal. 404 00:31:34,268 --> 00:31:35,469 Friends of your husband's? 405 00:31:36,470 --> 00:31:37,872 You knew this was going to happen? 406 00:31:37,939 --> 00:31:40,175 Don't worry, they won't kill you. 407 00:31:40,242 --> 00:31:43,511 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 408 00:31:43,577 --> 00:31:45,947 You must've really not liked the look of me. 409 00:31:46,014 --> 00:31:47,949 The look of you's fine. 410 00:31:48,016 --> 00:31:51,253 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 411 00:31:51,318 --> 00:31:52,888 There's a number in your left coat pocket. 412 00:31:52,954 --> 00:31:54,388 Don't call from home. 413 00:31:55,756 --> 00:31:57,658 You won't be taking my call. 414 00:31:59,426 --> 00:32:02,130 I might surprise you. 415 00:32:32,027 --> 00:32:34,662 I ordered my hot sauce an hour ago. 416 00:32:37,364 --> 00:32:38,766 Can we get going? 417 00:32:52,379 --> 00:32:54,149 Please? 418 00:32:54,216 --> 00:32:55,616 He wants you to see. 419 00:33:21,542 --> 00:33:23,912 And he gets what he wants. 420 00:33:30,352 --> 00:33:32,553 Not always, apparently. 421 00:33:38,592 --> 00:33:40,228 Anna says we're going to Pompeii 422 00:33:40,295 --> 00:33:41,462 and see lava. 423 00:33:41,528 --> 00:33:43,631 We will. We'll go together. 424 00:33:43,697 --> 00:33:45,599 I'll be there, too! 425 00:34:05,287 --> 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. 426 00:34:08,422 --> 00:34:09,523 He's a cute kid. 427 00:34:09,590 --> 00:34:10,791 He's everything. 428 00:34:13,161 --> 00:34:14,728 Where's the drawing? 429 00:34:14,795 --> 00:34:16,932 Oslo. At the airport. 430 00:34:16,998 --> 00:34:18,400 The airport? 431 00:34:18,465 --> 00:34:20,734 Do you know what a Freeport is? 432 00:34:20,801 --> 00:34:23,338 A storage facility for art that was acquired... 433 00:34:23,405 --> 00:34:25,506 But not yet taxed. 434 00:34:25,572 --> 00:34:27,708 We started a network. 435 00:34:27,775 --> 00:34:31,379 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 436 00:34:31,445 --> 00:34:33,547 The facilities are tax havens. 437 00:34:33,614 --> 00:34:36,084 The clients can view their investments without importing them, 438 00:34:36,151 --> 00:34:38,420 so they avoid paying tax. 439 00:34:38,485 --> 00:34:40,854 It's sorta like a transit lounge for art? 440 00:34:40,922 --> 00:34:42,489 Art, antiquities. 441 00:34:42,556 --> 00:34:44,491 - Anything of value, really. - Anything? 442 00:34:44,558 --> 00:34:46,127 Anything legal. 443 00:34:46,194 --> 00:34:48,363 But it's not unlike the Swiss banking system. 444 00:34:48,430 --> 00:34:51,166 Opaque. 445 00:34:51,232 --> 00:34:54,868 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 446 00:34:54,936 --> 00:34:57,538 But here we ensure that you can actually enjoy... 447 00:34:57,604 --> 00:35:00,241 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 448 00:35:00,308 --> 00:35:02,377 And this way to the vaults! 449 00:35:02,444 --> 00:35:04,112 - Guessing? - Guessing? 450 00:35:04,179 --> 00:35:06,547 We make trips there four, five times a year. 451 00:35:06,613 --> 00:35:09,084 - To view art? - And whatever it is he does. 452 00:35:09,150 --> 00:35:11,585 Turns out art's of no importance to Andrei. 453 00:35:11,652 --> 00:35:13,487 But the Freeports are. 454 00:35:14,822 --> 00:35:16,992 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 455 00:35:17,058 --> 00:35:19,894 Each vault a separate structure within the others. 456 00:35:19,961 --> 00:35:22,730 Damage to one structure won't compromise the others. 457 00:35:34,109 --> 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 458 00:35:40,048 --> 00:35:41,483 off the tarmac. 459 00:35:41,548 --> 00:35:42,816 From the terminal? 460 00:35:43,650 --> 00:35:45,619 From their private planes. 461 00:35:45,686 --> 00:35:47,755 Of course. 462 00:35:47,821 --> 00:35:50,524 Our logistics department ships to and from 463 00:35:50,591 --> 00:35:51,725 any other Freeport in the world 464 00:35:51,792 --> 00:35:53,827 without customs inspection. 465 00:35:53,895 --> 00:35:55,729 What are you hoping to find in there? 466 00:35:55,796 --> 00:35:56,898 You really wanna know? 467 00:35:56,965 --> 00:35:58,832 I'm not sure. 468 00:35:58,900 --> 00:36:01,269 Bring some lead-lined gloves. 469 00:36:01,336 --> 00:36:02,736 Jesus. 470 00:36:02,803 --> 00:36:04,205 It's nuclear. 471 00:36:04,272 --> 00:36:06,141 When you're on the tour, 472 00:36:06,207 --> 00:36:08,742 pay attention to the fire precautions. 473 00:36:10,045 --> 00:36:11,146 Documents are vulnerable to... 474 00:36:11,212 --> 00:36:12,746 Fire? Absolutely! 475 00:36:12,813 --> 00:36:14,848 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 476 00:36:14,916 --> 00:36:17,018 We don't use sprinklers. 477 00:36:17,085 --> 00:36:19,853 The facility is flooded with halide gas, 478 00:36:19,921 --> 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. 479 00:36:23,358 --> 00:36:24,426 Can you show me? 480 00:36:24,492 --> 00:36:26,560 If I did, we'd suffocate. 481 00:36:27,728 --> 00:36:28,930 What about the staff? 482 00:36:28,997 --> 00:36:30,631 Halide only fills the vaults, 483 00:36:30,697 --> 00:36:32,534 they just have to get into either corridor, 484 00:36:32,599 --> 00:36:34,601 and there is a 10-second warning. 485 00:36:34,668 --> 00:36:36,603 At least you give them 10 seconds. 486 00:36:36,670 --> 00:36:41,476 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 487 00:36:41,543 --> 00:36:43,211 above their property. 488 00:36:43,278 --> 00:36:44,145 Blimey. 489 00:36:44,212 --> 00:36:45,480 All doors are fireproof. 490 00:36:45,547 --> 00:36:48,615 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 491 00:36:48,682 --> 00:36:50,518 Surprisingly easy once there's a lockdown. 492 00:36:50,584 --> 00:36:52,053 Why a lockdown? 493 00:36:52,120 --> 00:36:54,822 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 494 00:36:54,889 --> 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. 495 00:36:58,625 --> 00:36:59,827 And pickable locks. 496 00:36:59,894 --> 00:37:01,262 - Hmm. - It's child's play, really. 497 00:37:01,329 --> 00:37:02,430 Child's play? 498 00:37:02,497 --> 00:37:03,998 They're inside airport security. 499 00:37:04,065 --> 00:37:06,633 They have to worry about climate control, not armed raids. 500 00:37:06,700 --> 00:37:09,703 So, how do we get enough firepower through the perimeter 501 00:37:09,770 --> 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? 502 00:37:13,074 --> 00:37:14,775 Back wall of the Freeport. 503 00:37:14,842 --> 00:37:16,144 You've got something? 504 00:37:16,878 --> 00:37:19,247 Not gonna like it. 505 00:37:19,314 --> 00:37:21,049 You wanna crash a plane? 506 00:37:21,116 --> 00:37:23,585 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 507 00:37:23,650 --> 00:37:26,154 I want to run a jet off the taxiway 508 00:37:26,221 --> 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. 509 00:37:30,592 --> 00:37:32,793 Well, how big a plane? 510 00:37:32,860 --> 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. 511 00:37:37,565 --> 00:37:39,733 This is Mahir. 512 00:37:39,800 --> 00:37:40,902 His team'll work the plane. 513 00:37:40,969 --> 00:37:42,337 There can't be passengers. 514 00:37:42,403 --> 00:37:43,905 Norsk Freight. 515 00:37:43,972 --> 00:37:46,241 They use the hangar on the west side of the Freeport. 516 00:37:46,307 --> 00:37:48,709 You want to crash a transport plane? What about the crew? 517 00:37:48,775 --> 00:37:50,478 We pop the slides, chuck 'em off. 518 00:37:50,545 --> 00:37:51,812 On the move? 519 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. 520 00:37:54,549 --> 00:37:56,151 Well, it seems bold. 521 00:37:56,217 --> 00:37:59,020 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 522 00:37:59,087 --> 00:38:00,355 And if you get caught? 523 00:38:00,421 --> 00:38:01,389 We won't. 524 00:38:01,456 --> 00:38:03,224 And if you do? 525 00:38:03,291 --> 00:38:05,426 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 526 00:38:05,493 --> 00:38:08,695 so swift extradition then lost in the system. 527 00:38:08,762 --> 00:38:10,398 It'll barely make the news. 528 00:38:10,465 --> 00:38:12,967 Oh, depends on the size of your explosion. 529 00:38:13,034 --> 00:38:15,470 Well, actually, the gold bars might get some play. 530 00:38:15,537 --> 00:38:16,938 Gold bars? 531 00:38:17,005 --> 00:38:18,907 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 532 00:38:18,973 --> 00:38:22,343 Blow the back. Drop it out on the runway. 533 00:38:22,410 --> 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. 534 00:38:28,782 --> 00:38:31,286 The space in the center of the pentagon is too big. 535 00:38:31,352 --> 00:38:33,054 There's something there. 536 00:38:33,121 --> 00:38:36,157 Can't figure it out, it's just not marked. 537 00:38:37,525 --> 00:38:38,759 That's 45 seconds. 538 00:38:38,825 --> 00:38:39,894 Ample. 539 00:38:39,961 --> 00:38:41,329 Won't you be running? 540 00:38:42,997 --> 00:38:44,399 All right, it's your turn. 541 00:38:44,465 --> 00:38:45,766 Start packing. 542 00:39:03,618 --> 00:39:04,851 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 543 00:39:08,890 --> 00:39:10,191 Sir? 544 00:39:10,258 --> 00:39:11,626 Oh. 545 00:39:11,693 --> 00:39:12,826 And, sir. 546 00:39:21,302 --> 00:39:23,804 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 547 00:39:23,870 --> 00:39:25,540 No, I'll take an espresso. 548 00:39:25,607 --> 00:39:27,408 - Sir? - No, thank you. 549 00:39:27,475 --> 00:39:29,110 Excellent. 550 00:39:37,919 --> 00:39:39,820 Is everybody on this plane vegetarian? 551 00:39:39,887 --> 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. 552 00:39:43,925 --> 00:39:46,294 So that looks like meat, 553 00:39:46,361 --> 00:39:48,963 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 554 00:39:49,030 --> 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? 555 00:39:52,233 --> 00:39:53,101 Okay. 556 00:40:00,408 --> 00:40:01,842 This way, gentlemen. 557 00:40:17,558 --> 00:40:19,994 Gentlemen, your assigned compartment. 558 00:40:30,672 --> 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. 559 00:40:39,547 --> 00:40:40,915 Let's go. 560 00:40:56,798 --> 00:40:58,566 Uh... 561 00:41:11,245 --> 00:41:12,246 Yoga. 562 00:41:17,118 --> 00:41:19,220 Let's go! Now! 563 00:41:49,684 --> 00:41:50,651 Go, go, go! 564 00:42:26,120 --> 00:42:28,456 Right. Um... 565 00:42:42,570 --> 00:42:44,305 You said 10 seconds, right? 566 00:44:05,386 --> 00:44:07,221 There's someone in here with us. 567 00:44:21,970 --> 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. 568 00:44:52,266 --> 00:44:53,467 Don't touch them! 569 00:44:54,201 --> 00:44:55,636 The hell happened here? 570 00:45:01,142 --> 00:45:03,144 It hasn't happened yet. 571 00:47:22,184 --> 00:47:23,952 Don't kill him! 572 00:47:24,019 --> 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. 573 00:47:28,756 --> 00:47:30,825 Why are you here? 574 00:47:30,892 --> 00:47:32,994 Who are you? 575 00:47:33,061 --> 00:47:34,963 How'd you know we'd be here? 576 00:47:50,377 --> 00:47:52,279 We need to go. 577 00:47:57,219 --> 00:47:59,653 What happened to the other guy? 578 00:47:59,720 --> 00:48:01,990 Took care of him. 579 00:48:16,504 --> 00:48:18,206 Well, I've seen too much. 580 00:48:18,272 --> 00:48:20,909 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 581 00:48:20,976 --> 00:48:22,610 Or maybe I lost my edge. 582 00:48:22,676 --> 00:48:24,678 Edge is still intact. 583 00:48:26,413 --> 00:48:28,315 There's a cold war. 584 00:48:28,716 --> 00:48:29,918 Nuclear? 585 00:48:29,985 --> 00:48:31,219 Temporal. 586 00:48:32,486 --> 00:48:33,687 Time travel? 587 00:48:33,754 --> 00:48:34,956 No. 588 00:48:35,023 --> 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. 589 00:48:39,060 --> 00:48:40,861 You mean reverse chronology. 590 00:48:40,929 --> 00:48:43,198 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 591 00:48:43,265 --> 00:48:44,498 moving backwards in time? 592 00:48:44,565 --> 00:48:46,268 Sure, that's exactly what I meant. 593 00:48:46,333 --> 00:48:47,936 I have a master's in physics. 594 00:48:48,003 --> 00:48:49,336 Well, try and keep up. 595 00:48:49,403 --> 00:48:51,039 The implications of this are... 596 00:48:51,106 --> 00:48:52,140 Beyond secret. 597 00:48:52,207 --> 00:48:53,841 Then why'd you bring me in? 598 00:48:53,909 --> 00:48:56,310 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 599 00:48:56,377 --> 00:48:57,946 Not as surprised as I was. 600 00:48:58,013 --> 00:49:01,849 I'm going back to Mumbai to get some answers. 601 00:49:01,917 --> 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 602 00:49:06,387 --> 00:49:08,789 it's all about plutonium. 603 00:49:08,856 --> 00:49:10,391 And when we're done, they'll kill you. 604 00:49:10,457 --> 00:49:13,327 Won't you have to do that anyway? 605 00:49:13,394 --> 00:49:15,163 I'd rather it be my decision. 606 00:49:15,230 --> 00:49:16,097 So would I. 607 00:49:16,998 --> 00:49:18,066 I think. 608 00:49:30,111 --> 00:49:30,979 Your work? 609 00:49:33,480 --> 00:49:35,349 What did you find in the vaults? 610 00:49:35,416 --> 00:49:38,220 Two antagonists. One inverted. 611 00:49:38,286 --> 00:49:42,324 We took out the regular one, but the inverted one got away. 612 00:49:42,389 --> 00:49:43,925 Both emerged at the same moment? 613 00:49:43,992 --> 00:49:45,492 Yeah. 614 00:49:45,559 --> 00:49:46,861 They were the same person. 615 00:49:48,129 --> 00:49:50,265 Sator's built a turnstile in that vault. 616 00:49:50,332 --> 00:49:51,599 Turnstile? 617 00:49:51,665 --> 00:49:54,035 A machine for inverting. 618 00:49:54,102 --> 00:49:57,072 You've told me that technology hasn't been invented yet. 619 00:49:57,138 --> 00:49:58,306 It hasn't. 620 00:49:58,372 --> 00:49:59,673 He's been given it by the future. 621 00:49:59,740 --> 00:50:01,142 For what? 622 00:50:01,209 --> 00:50:03,744 You have the best chance of finding out. 623 00:50:05,313 --> 00:50:06,680 - Have you met him? - I was close. 624 00:50:06,747 --> 00:50:09,117 What if you have something he needs? 625 00:50:09,184 --> 00:50:10,551 Such as? 626 00:50:10,618 --> 00:50:12,786 Plutonium-241. 627 00:50:12,853 --> 00:50:16,157 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 628 00:50:16,224 --> 00:50:18,792 at the opera siege in Kiev. 629 00:50:18,859 --> 00:50:20,228 He got the team. 630 00:50:20,295 --> 00:50:21,395 Not the 241. 631 00:50:21,462 --> 00:50:22,429 Who did? 632 00:50:22,496 --> 00:50:24,698 Ukrainian Security Services. 633 00:50:24,765 --> 00:50:27,035 It's moving to Tallinn in a week. 634 00:50:27,102 --> 00:50:30,171 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 635 00:50:30,238 --> 00:50:32,706 is unacceptable, Priya. 636 00:50:32,773 --> 00:50:34,276 I'm just gonna take him out. 637 00:50:34,342 --> 00:50:36,410 No, no, no. Sator has to stay alive. 638 00:50:36,477 --> 00:50:39,446 He has to stay alive until we know his part in things. 639 00:50:39,513 --> 00:50:40,916 Leverage the situation, 640 00:50:40,982 --> 00:50:43,251 without losing control of the 241. 641 00:50:43,318 --> 00:50:44,886 It's too dangerous. 642 00:50:44,953 --> 00:50:47,122 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 643 00:50:47,188 --> 00:50:50,158 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 644 00:50:50,225 --> 00:50:51,759 From doing what? 645 00:50:51,825 --> 00:50:55,729 We are being attacked by the future. 646 00:50:56,898 --> 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. 647 00:51:15,783 --> 00:51:18,086 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 648 00:51:18,153 --> 00:51:20,155 You don't have to worry about it anymore. 649 00:51:20,221 --> 00:51:22,123 You destroyed it? 650 00:51:22,190 --> 00:51:24,292 I didn't think you'd want it back. 651 00:51:24,359 --> 00:51:25,393 Does he know? 652 00:51:25,459 --> 00:51:27,062 Not yet. So sit tight. 653 00:51:27,128 --> 00:51:28,897 Sit tight? 654 00:51:28,964 --> 00:51:31,032 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 655 00:51:31,099 --> 00:51:32,200 It won't be long. 656 00:51:32,267 --> 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. 657 00:51:35,403 --> 00:51:37,172 As what? 658 00:51:37,238 --> 00:51:39,307 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 659 00:51:39,374 --> 00:51:41,142 We met at a party last June. 660 00:51:41,209 --> 00:51:42,810 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 661 00:51:42,876 --> 00:51:45,213 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 662 00:51:45,280 --> 00:51:48,083 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 663 00:51:48,149 --> 00:51:49,985 Sator left early. That's when we met. 664 00:51:50,051 --> 00:51:51,652 I came into Shipley's in London. 665 00:51:51,719 --> 00:51:53,388 You ran into me here 666 00:51:53,455 --> 00:51:54,990 and wanna show me your yacht. 667 00:51:55,056 --> 00:51:57,425 He'll think we're having an affair. 668 00:51:57,491 --> 00:51:58,559 Then he'll wanna meet me. 669 00:51:58,625 --> 00:51:59,660 Or have you killed. 670 00:51:59,727 --> 00:52:02,197 Let me worry about that. 671 00:52:02,263 --> 00:52:03,864 Did I look worried? 672 00:52:05,433 --> 00:52:06,700 Sleeps 70 with crew. 673 00:52:06,767 --> 00:52:09,437 Two helicopters. Missile defenses. 674 00:52:09,503 --> 00:52:10,972 Afraid of pirates? 675 00:52:11,039 --> 00:52:13,574 Andrei lives playing one government off the other. 676 00:52:13,640 --> 00:52:15,410 The day they turn, that's his refuge. 677 00:52:15,477 --> 00:52:16,777 May I join you? 678 00:52:16,844 --> 00:52:19,347 Not sure Volkov's taking passengers just now. 679 00:52:19,414 --> 00:52:21,149 Then we'll take mine. 680 00:52:55,116 --> 00:52:56,117 Max! 681 00:52:57,684 --> 00:52:59,888 Who's the American? 682 00:53:01,189 --> 00:53:02,556 He's a friend. 683 00:53:02,623 --> 00:53:05,460 The man from Shipley's. 684 00:53:05,527 --> 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. 685 00:53:08,829 --> 00:53:11,332 I ask again, who is he? 686 00:53:13,902 --> 00:53:16,570 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 687 00:53:16,637 --> 00:53:19,040 Good with fists for a diplomat. 688 00:53:19,107 --> 00:53:21,176 Paranoia's your department, Andrei. 689 00:53:21,242 --> 00:53:24,611 He seems nice. I invited him to the dinner. 690 00:53:24,678 --> 00:53:25,880 Max? 691 00:53:25,947 --> 00:53:29,250 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 692 00:53:29,317 --> 00:53:30,851 You just sent him off? 693 00:53:30,919 --> 00:53:33,555 I promised him I'd go with him. 694 00:53:33,620 --> 00:53:35,823 I explained you were busy. 695 00:53:37,292 --> 00:53:39,726 With your friend. 696 00:54:00,647 --> 00:54:02,616 Hey, easy, fella. 697 00:54:02,683 --> 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. 698 00:54:15,330 --> 00:54:18,066 - Mr. Sator. - Don't bother. 699 00:54:19,400 --> 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. 700 00:54:22,437 --> 00:54:24,172 Uh... No. 701 00:54:25,173 --> 00:54:26,174 Not yet. 702 00:54:27,475 --> 00:54:29,277 How would you like to die? 703 00:54:30,044 --> 00:54:30,912 Old. 704 00:54:30,979 --> 00:54:33,714 You chose the wrong profession. 705 00:54:35,216 --> 00:54:37,152 There's a walled garden up the road. 706 00:54:37,218 --> 00:54:39,686 We are going to take you there, cut your throat. 707 00:54:39,753 --> 00:54:42,957 Not across. In the middle, like a hole. 708 00:54:43,024 --> 00:54:45,792 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 709 00:54:45,859 --> 00:54:47,428 block the windpipe. 710 00:54:48,096 --> 00:54:49,364 Complex. 711 00:54:49,430 --> 00:54:51,765 It's very gratifying to watch a man you don't like 712 00:54:51,832 --> 00:54:55,937 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 713 00:54:56,004 --> 00:54:57,639 Is this how you treat all your guests? 714 00:54:57,704 --> 00:54:59,274 We're finished. 715 00:55:03,311 --> 00:55:04,312 Do you like opera? 716 00:55:11,219 --> 00:55:12,353 Well? 717 00:55:12,420 --> 00:55:13,787 Not here. 718 00:55:17,192 --> 00:55:17,959 You sail? 719 00:55:18,026 --> 00:55:19,561 I've messed around on boats. 720 00:55:19,627 --> 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 721 00:55:23,064 --> 00:55:24,065 8:00 a.m. 722 00:55:38,379 --> 00:55:40,847 Max has missed too much school this year. 723 00:55:40,915 --> 00:55:42,550 I'm taking him back to England. 724 00:55:42,617 --> 00:55:43,885 The school won't be okay with him missing so much of the term. 725 00:55:43,952 --> 00:55:46,820 - Yes, they will. - Can I finish? 726 00:55:46,888 --> 00:55:48,690 You have all the trappings of a king. 727 00:55:48,755 --> 00:55:51,326 We both know you're a grubby little man playing power games 728 00:55:51,392 --> 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. 729 00:55:54,629 --> 00:55:56,164 You seem... 730 00:55:57,265 --> 00:55:59,100 spirited today. 731 00:56:00,635 --> 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. 732 00:56:09,143 --> 00:56:11,512 Were you worried it had been destroyed? 733 00:56:11,579 --> 00:56:15,917 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 734 00:56:15,984 --> 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. 735 00:56:20,121 --> 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. 736 00:56:38,506 --> 00:56:40,241 Sailing or diving? 737 00:56:57,392 --> 00:56:58,893 Rising! 738 00:57:23,217 --> 00:57:25,852 What do you know about opera? 739 00:57:25,920 --> 00:57:29,023 In 2008, a remote Russian missile station 740 00:57:29,090 --> 00:57:31,825 was overwhelmed and held for a week. 741 00:57:31,893 --> 00:57:33,561 When the station was retaken, 742 00:57:33,628 --> 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 743 00:57:41,636 --> 00:57:43,504 The missing 241 744 00:57:43,571 --> 00:57:46,774 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 745 00:57:46,840 --> 00:57:48,842 Coming about! 746 00:58:06,694 --> 00:58:09,063 What do you propose? 747 00:58:09,831 --> 00:58:10,832 Partnership. 748 00:58:10,898 --> 00:58:12,767 I wouldn't partner with you. 749 00:58:12,834 --> 00:58:17,105 You can take care of yourself. You have no record. 750 00:58:17,171 --> 00:58:19,307 Someone in the arms trade, with training, 751 00:58:19,374 --> 00:58:21,109 who knows how to cover his tracks. 752 00:58:21,175 --> 00:58:22,510 Not that shocking. 753 00:58:22,577 --> 00:58:24,846 For an intelligence agent. 754 00:58:24,912 --> 00:58:26,948 Right! 755 00:58:29,650 --> 00:58:31,085 Burn in hell, Andrei. 756 00:58:38,292 --> 00:58:40,128 You can't jibe a boat like this! 757 00:58:40,194 --> 00:58:41,596 You can if you have to. 758 00:59:09,290 --> 00:59:11,359 - Kat... - Why didn't you let him drown? 759 00:59:11,426 --> 00:59:12,927 I need him. 760 00:59:12,994 --> 00:59:14,095 What, to sell guns? 761 00:59:14,162 --> 00:59:15,430 I'm not who you think I am. 762 00:59:15,496 --> 00:59:16,631 Well, that I know. 763 00:59:16,697 --> 00:59:19,233 He showed me the drawing. 764 00:59:19,300 --> 00:59:21,669 I'm sorry. I had to get close to him. 765 00:59:21,736 --> 00:59:23,838 I don't know what you think your husband does... 766 00:59:23,906 --> 00:59:26,574 Oh, we both know he's an arms dealer. 767 00:59:26,641 --> 00:59:28,042 He's so much more. 768 00:59:28,109 --> 00:59:29,944 What, then? 769 00:59:30,011 --> 00:59:33,147 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 770 00:59:41,088 --> 00:59:42,790 Mr. Sator wants to see you. 771 00:59:42,857 --> 00:59:43,724 Okay. 772 00:59:44,492 --> 00:59:46,327 Now. 773 00:59:46,394 --> 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? 774 00:59:54,669 --> 00:59:56,304 - Trust me. - Save it. 775 00:59:56,370 --> 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. 776 01:00:00,842 --> 01:00:02,310 You have a better option? 777 01:00:05,112 --> 01:00:07,081 Whatever it takes to get what you want. 778 01:00:07,148 --> 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. 779 01:00:14,255 --> 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? 780 01:00:28,035 --> 01:00:29,570 Try not to use it. 781 01:00:31,572 --> 01:00:33,441 On anyone. 782 01:00:38,679 --> 01:00:40,081 Enough. 783 01:00:43,484 --> 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. 784 01:00:49,724 --> 01:00:51,425 Drink with me. 785 01:00:53,261 --> 01:00:55,696 It seems I now owe you my life. 786 01:00:55,763 --> 01:00:56,831 It's nothing. 787 01:00:56,899 --> 01:00:58,934 My life is not nothing. 788 01:00:59,001 --> 01:01:01,636 And I don't like to be in debt. 789 01:01:01,702 --> 01:01:03,404 Then pay me. 790 01:01:03,471 --> 01:01:05,706 No retribution against your wife. 791 01:01:09,011 --> 01:01:11,412 You think she released my harness? 792 01:01:14,782 --> 01:01:17,084 It was my own mistake. 793 01:01:17,151 --> 01:01:19,153 Then help me steal the 241. 794 01:01:19,220 --> 01:01:21,489 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 795 01:01:21,556 --> 01:01:23,624 That means special handling, containment facilities... 796 01:01:23,691 --> 01:01:25,226 I know what it means. 797 01:01:27,295 --> 01:01:30,498 You lecture me about radiation? 798 01:01:31,299 --> 01:01:33,134 Andrei Sator, 799 01:01:33,200 --> 01:01:38,072 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 800 01:01:38,139 --> 01:01:39,206 Where? 801 01:01:41,842 --> 01:01:43,778 Stalsk-12. 802 01:01:45,179 --> 01:01:46,380 My home. 803 01:01:49,116 --> 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 804 01:01:55,289 --> 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. 805 01:02:00,028 --> 01:02:01,997 It became my first contract. 806 01:02:02,064 --> 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 807 01:02:08,202 --> 01:02:09,403 But... 808 01:02:10,906 --> 01:02:13,874 one man's probability of death... 809 01:02:15,710 --> 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. 810 01:02:22,583 --> 01:02:25,720 I staked my claim in the new Russia. 811 01:02:25,786 --> 01:02:30,591 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 812 01:02:30,658 --> 01:02:33,728 The 241 is being transported through northern Europe, 813 01:02:33,794 --> 01:02:39,233 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 814 01:02:39,300 --> 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. 815 01:02:46,374 --> 01:02:48,776 Stay with us tonight. 816 01:02:48,843 --> 01:02:50,544 I insist. 817 01:03:17,906 --> 01:03:19,074 What do you want? 818 01:03:19,141 --> 01:03:21,342 We're going to talk about today. 819 01:03:22,110 --> 01:03:23,177 No, we're not. 820 01:03:23,244 --> 01:03:24,445 No? 821 01:03:26,247 --> 01:03:27,648 We'll see. 822 01:03:27,715 --> 01:03:29,350 Don't think for a second you can treat me 823 01:03:29,417 --> 01:03:31,485 like you treat your other women. 824 01:03:33,354 --> 01:03:35,489 And, uh... 825 01:03:36,357 --> 01:03:39,260 how do you imagine... 826 01:03:39,326 --> 01:03:40,761 I treat these other women, huh? 827 01:03:40,828 --> 01:03:43,464 You think I force them into conversation? 828 01:03:43,531 --> 01:03:45,100 You wanna be quiet, fine. 829 01:03:45,167 --> 01:03:46,867 You can bite down on that. 830 01:03:49,470 --> 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 831 01:03:54,742 --> 01:03:57,045 Is fear and pain enough, Andrei? 832 01:03:57,112 --> 01:03:58,345 That's all I have to offer you. 833 01:03:58,412 --> 01:04:00,082 Well, that will have to do, then. 834 01:04:00,148 --> 01:04:02,918 Why didn't you just let me go? 835 01:04:02,984 --> 01:04:04,986 Because... 836 01:04:06,988 --> 01:04:11,692 if I can't have you... 837 01:04:13,161 --> 01:04:16,797 no one else can. 838 01:04:16,864 --> 01:04:19,734 And if you touch me, I scream so loud he hears. 839 01:04:19,800 --> 01:04:21,702 You think I let him interfere? 840 01:04:21,769 --> 01:04:24,638 If he tried, you'd have to kill him. 841 01:04:24,705 --> 01:04:25,740 End of deal. 842 01:04:27,308 --> 01:04:29,710 So you leave me alone. 843 01:04:31,245 --> 01:04:33,247 Not now! 844 01:06:52,853 --> 01:06:57,125 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 845 01:07:07,768 --> 01:07:09,905 He was at the window. 846 01:07:11,538 --> 01:07:12,908 I was curious. 847 01:07:14,009 --> 01:07:17,178 My property shouldn't concern you. 848 01:07:17,245 --> 01:07:18,779 Who are you? 849 01:07:18,846 --> 01:07:20,848 How do you come by your information about the opera? 850 01:07:20,916 --> 01:07:25,320 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 851 01:07:25,387 --> 01:07:28,856 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 852 01:07:28,924 --> 01:07:32,493 They're usually buying, not selling. 853 01:07:32,559 --> 01:07:35,297 But we do live in a twilight world. 854 01:07:35,363 --> 01:07:36,898 Is that Whitman? Pretty. 855 01:07:36,965 --> 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. 856 01:07:41,336 --> 01:07:43,604 No balls in my throat? 857 01:07:43,671 --> 01:07:46,274 There will be no time for such things... 858 01:07:46,341 --> 01:07:47,841 in Tallinn. 859 01:07:47,909 --> 01:07:51,880 You make your way there. I want Volkov on your team. 860 01:07:51,947 --> 01:07:53,148 No. 861 01:07:55,984 --> 01:07:59,653 I spring the material. You pay me off. 862 01:07:59,720 --> 01:08:01,455 Your wife does the exchange. 863 01:08:01,522 --> 01:08:02,790 I never involve her in my business. 864 01:08:02,856 --> 01:08:05,093 Yeah, that's why I trust her. 865 01:08:05,160 --> 01:08:06,895 Put him ashore. 866 01:08:06,962 --> 01:08:08,363 How do I contact you? 867 01:08:08,430 --> 01:08:09,596 You don't. 868 01:08:09,663 --> 01:08:11,166 How do you advance me the funds? 869 01:08:14,868 --> 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. 870 01:08:28,016 --> 01:08:29,516 What did you find on the gold? 871 01:08:29,583 --> 01:08:31,419 No franks, no mold marks. Nothing. 872 01:08:31,485 --> 01:08:33,821 - How? - Dead drops. 873 01:08:33,888 --> 01:08:36,958 He buries his time capsule, transmits the location, 874 01:08:37,025 --> 01:08:40,594 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 875 01:08:40,661 --> 01:08:43,597 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 876 01:08:43,664 --> 01:08:46,700 Some place that won't be discovered for centuries. 877 01:08:46,767 --> 01:08:48,836 What did the soil samples show? 878 01:08:48,903 --> 01:08:51,239 Northern Europe, Asia. 879 01:08:51,306 --> 01:08:52,773 Radioactive. 880 01:08:52,840 --> 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 881 01:08:56,378 --> 01:08:57,745 Why am I here? 882 01:08:57,811 --> 01:09:01,216 I don't trust anyone else to assess the pieces. 883 01:09:01,282 --> 01:09:03,952 Via convoy through downtown, what's the thinking? 884 01:09:04,019 --> 01:09:06,888 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 885 01:09:06,955 --> 01:09:09,290 It's almost impossible to plan an ambush. 886 01:09:09,357 --> 01:09:11,558 They have a point. 887 01:09:11,625 --> 01:09:13,128 Is the convoy monitored from the air? 888 01:09:13,194 --> 01:09:16,864 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 889 01:09:16,931 --> 01:09:18,233 We need big guns. 890 01:09:18,299 --> 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. 891 01:09:20,601 --> 01:09:24,139 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 892 01:09:24,205 --> 01:09:25,773 All different. 893 01:09:25,839 --> 01:09:28,809 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 894 01:09:28,876 --> 01:09:32,180 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 895 01:09:32,247 --> 01:09:34,215 Nothing electronic, nothing paper. 896 01:09:34,282 --> 01:09:38,652 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 897 01:09:38,719 --> 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. 898 01:10:18,893 --> 01:10:20,295 You see, Kat? 899 01:10:21,262 --> 01:10:23,664 Some of my favorites. 900 01:10:24,899 --> 01:10:29,636 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 901 01:10:29,703 --> 01:10:32,373 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 902 01:10:32,440 --> 01:10:36,810 You would never have anything to do with such things. 903 01:10:36,877 --> 01:10:39,514 But this is where our worlds collide. 904 01:10:39,581 --> 01:10:41,116 What is this, Andrei? 905 01:10:41,182 --> 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. 906 01:10:47,222 --> 01:10:49,023 The filthy business 907 01:10:49,090 --> 01:10:52,393 that put those clothes on your back and our boy in his school, 908 01:10:52,460 --> 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. 909 01:11:04,771 --> 01:11:06,074 Time to go. 910 01:11:06,141 --> 01:11:07,674 I'm not going anywhere with him. 911 01:11:07,741 --> 01:11:08,876 Look at me! 912 01:11:10,411 --> 01:11:12,614 And understand, 913 01:11:12,679 --> 01:11:15,183 you don't negotiate with a tiger. 914 01:11:15,250 --> 01:11:19,320 You admire a tiger until he turns on you 915 01:11:19,387 --> 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! 916 01:11:24,359 --> 01:11:25,759 Don't. 917 01:11:26,594 --> 01:11:28,829 You stay right there. 918 01:11:32,300 --> 01:11:34,602 Green. Two minutes. 919 01:11:58,226 --> 01:11:59,527 You are not going to kill me. 920 01:11:59,594 --> 01:12:01,462 I already tried. 921 01:12:01,529 --> 01:12:02,897 You pushed me off a boat. 922 01:12:02,964 --> 01:12:04,966 You are not going to shoot me in cold blood. 923 01:12:05,033 --> 01:12:07,335 My blood's not cold, Andrei. 924 01:12:07,402 --> 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. 925 01:12:12,307 --> 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. 926 01:12:17,878 --> 01:12:20,248 I look in your eyes... 927 01:12:21,649 --> 01:12:23,351 I see despair. 928 01:12:27,155 --> 01:12:30,458 Vengeful bitch! Living off me! 929 01:12:30,525 --> 01:12:32,193 Thinking that you're better! 930 01:12:32,260 --> 01:12:33,328 Enough! 931 01:12:57,751 --> 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. 932 01:13:02,724 --> 01:13:04,791 Seal me this side. 933 01:13:21,875 --> 01:13:24,379 Yellow, 60 seconds. 934 01:13:24,445 --> 01:13:26,080 60. Check. 935 01:13:40,695 --> 01:13:43,464 Blue, 45 seconds. 936 01:13:43,531 --> 01:13:45,233 Blue, 45, check. 937 01:14:01,683 --> 01:14:04,185 Okay, Red. Coming to you. 938 01:14:19,233 --> 01:14:22,136 Watch everything. Give me all the details. 939 01:15:07,181 --> 01:15:08,616 All right, everyone set? 940 01:15:14,489 --> 01:15:16,491 And five... 941 01:15:17,392 --> 01:15:18,926 four... 942 01:15:19,694 --> 01:15:20,661 three... 943 01:15:21,763 --> 01:15:22,964 two... 944 01:15:24,899 --> 01:15:26,100 one. 945 01:15:48,656 --> 01:15:49,690 Go, Yellow! 946 01:15:53,461 --> 01:15:54,829 We got a problem! 947 01:15:54,897 --> 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! 948 01:18:04,091 --> 01:18:06,093 Check the radio chatter. 949 01:18:22,810 --> 01:18:25,279 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 950 01:18:25,346 --> 01:18:26,949 This is not one of them. 951 01:18:27,015 --> 01:18:28,683 That's what he's after. 952 01:18:32,286 --> 01:18:33,487 Can't understand this. 953 01:18:33,554 --> 01:18:35,156 You said you spoke Estonian. 954 01:18:35,222 --> 01:18:36,824 It's not Estonian. 955 01:18:36,892 --> 01:18:38,159 It's backwards. 956 01:18:43,297 --> 01:18:44,699 The hell is that? 957 01:18:59,948 --> 01:19:01,415 Go, go, go! 958 01:19:47,828 --> 01:19:49,830 Don't give it to him. 959 01:19:49,898 --> 01:19:51,099 This isn't plutonium. 960 01:19:51,165 --> 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! 961 01:20:11,153 --> 01:20:12,386 Sorry. 962 01:20:28,335 --> 01:20:29,503 He's getting away. 963 01:20:31,305 --> 01:20:32,473 He left her in the car! 964 01:20:32,540 --> 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! 965 01:20:48,355 --> 01:20:49,724 Pull up alongside! 966 01:21:05,339 --> 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! 967 01:21:11,512 --> 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! 968 01:21:15,217 --> 01:21:16,885 Hurry up! 969 01:21:18,285 --> 01:21:19,620 Please! 970 01:21:55,656 --> 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 971 01:21:59,293 --> 01:22:00,728 What cavalry? 972 01:23:04,825 --> 01:23:07,095 If you are not telling the truth, she dies. 973 01:23:09,663 --> 01:23:11,132 I don't know what you're talkin' about. 974 01:23:11,199 --> 01:23:13,534 You left it in the car, not the fire truck, right? 975 01:23:15,603 --> 01:23:17,239 - Who told you that? - Just tell me now, 976 01:23:17,305 --> 01:23:18,572 is it really in the BMW? 977 01:23:19,975 --> 01:23:20,942 I don't know. 978 01:23:21,009 --> 01:23:22,376 Tell me or I'll shoot her again! 979 01:23:24,279 --> 01:23:25,347 Leave her alone! 980 01:23:25,412 --> 01:23:26,780 Kill him! 981 01:23:26,847 --> 01:23:28,716 I don't have time to negotiate. 982 01:23:34,421 --> 01:23:35,556 - Listen to me! - Three. 983 01:23:35,623 --> 01:23:36,624 I can help you. 984 01:23:36,690 --> 01:23:38,126 - Help me! - Two. 985 01:23:38,193 --> 01:23:39,227 Please! 986 01:23:39,294 --> 01:23:40,527 - Don't! - One. 987 01:23:44,698 --> 01:23:46,334 Next one's a bullet to the head. 988 01:23:48,036 --> 01:23:49,503 - No! - One. 989 01:23:49,570 --> 01:23:51,273 Two. Three. 990 01:23:51,339 --> 01:23:52,673 Okay! Okay. 991 01:23:53,341 --> 01:23:55,542 The car. The BMW. 992 01:23:55,609 --> 01:23:56,945 I left it in the BMW. 993 01:23:57,012 --> 01:23:58,179 We're going to check this is real. 994 01:24:00,781 --> 01:24:02,850 It's in the glove box! 995 01:24:02,918 --> 01:24:04,920 Where did you leave it? 996 01:24:05,753 --> 01:24:07,721 Car or fire truck, which one? 997 01:24:07,788 --> 01:24:10,491 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 998 01:24:10,557 --> 01:24:11,659 I already told you. 999 01:24:12,726 --> 01:24:14,195 I believe you. 1000 01:24:14,262 --> 01:24:16,463 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1001 01:24:28,977 --> 01:24:30,444 Clear! 1002 01:24:30,511 --> 01:24:32,213 Wheeler, go check the other side. 1003 01:24:32,280 --> 01:24:33,547 You two. 1004 01:24:33,614 --> 01:24:34,883 Where did he go? 1005 01:24:34,950 --> 01:24:35,951 The past. 1006 01:24:58,907 --> 01:25:00,275 It's in the glove box! 1007 01:25:00,342 --> 01:25:03,278 We're going to check this is real. 1008 01:25:05,914 --> 01:25:08,416 - Three, two, one. - Okay, okay... 1009 01:25:08,482 --> 01:25:10,285 Next one's a bullet to the head. 1010 01:25:11,652 --> 01:25:13,922 - No! No! - One. 1011 01:25:13,989 --> 01:25:15,924 - Listen to me. - Two. 1012 01:25:15,991 --> 01:25:17,092 Three. 1013 01:25:17,158 --> 01:25:18,759 I can help you. 1014 01:25:18,826 --> 01:25:20,861 I don't have time to negotiate. 1015 01:25:20,929 --> 01:25:22,263 Tell me or I'll shoot her again. 1016 01:25:23,932 --> 01:25:25,200 - Leave her alone! - Tell me now, 1017 01:25:25,266 --> 01:25:26,500 is it really in the BMW? 1018 01:25:26,567 --> 01:25:28,036 I don't know. 1019 01:25:28,103 --> 01:25:30,537 You left it in the car, not the fire truck, right? 1020 01:25:30,604 --> 01:25:32,173 Who told you that? 1021 01:25:32,240 --> 01:25:34,242 If you're not telling the truth, she dies. 1022 01:25:34,309 --> 01:25:36,510 I don't know what you're talking about. 1023 01:25:48,622 --> 01:25:50,058 - Medic! - Check in. 1024 01:25:51,426 --> 01:25:53,128 She's been shot? 1025 01:25:53,194 --> 01:25:55,063 Bring her back, this side. 1026 01:25:56,498 --> 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? 1027 01:26:03,604 --> 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. 1028 01:26:07,242 --> 01:26:09,210 "Us"! Who are these guys? 1029 01:26:09,277 --> 01:26:11,413 Priya's. Ours. 1030 01:26:11,479 --> 01:26:13,148 How did Sator know about the ambush? 1031 01:26:13,214 --> 01:26:14,848 It's posterity. 1032 01:26:14,916 --> 01:26:16,918 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1033 01:26:16,985 --> 01:26:20,221 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1034 01:26:20,288 --> 01:26:21,523 Somebody talked. Who was it? 1035 01:26:21,588 --> 01:26:23,590 - Was it you? - No. No. 1036 01:26:23,657 --> 01:26:25,726 At every stage, you've known too much. 1037 01:26:25,793 --> 01:26:28,762 I'm going to ask you again. 1038 01:26:29,497 --> 01:26:31,698 Did you talk? 1039 01:26:33,234 --> 01:26:34,735 Nobody talked. 1040 01:26:34,802 --> 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. 1041 01:26:37,972 --> 01:26:39,174 A what? 1042 01:26:39,240 --> 01:26:43,445 The pincer movement. But not in space, in time. 1043 01:26:43,511 --> 01:26:45,547 Half his team moves forward through the event. 1044 01:26:45,612 --> 01:26:48,849 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1045 01:26:48,917 --> 01:26:50,485 knowing everything. 1046 01:26:50,552 --> 01:26:52,586 Except for where I stashed the plutonium. 1047 01:26:52,653 --> 01:26:54,255 Which isn't really plutonium, is it? 1048 01:26:54,322 --> 01:26:55,823 I told you it was what he was after. 1049 01:26:55,890 --> 01:26:58,592 And you just told him where it was. 1050 01:26:59,327 --> 01:27:01,595 I lied. 1051 01:27:01,662 --> 01:27:04,466 Jesus. You lied about it? 1052 01:27:04,532 --> 01:27:08,970 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1053 01:27:09,037 --> 01:27:11,506 Lying is standard operating procedure. 1054 01:27:11,573 --> 01:27:12,773 It's spread too far. 1055 01:27:12,840 --> 01:27:13,841 Meaning what? 1056 01:27:13,908 --> 01:27:15,176 She's gonna die. 1057 01:27:15,243 --> 01:27:16,945 Standard operating procedure. 1058 01:27:17,011 --> 01:27:18,846 Can't you help her? Can we do something? 1059 01:27:18,913 --> 01:27:21,849 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1060 01:27:21,916 --> 01:27:23,051 Takes days. 1061 01:27:23,118 --> 01:27:24,818 Let's go. 1062 01:27:24,886 --> 01:27:27,222 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1063 01:27:27,288 --> 01:27:29,591 How long is she gonna live on this side? 1064 01:27:29,656 --> 01:27:31,326 Three hours, tops. 1065 01:27:31,392 --> 01:27:32,860 I'm taking her through. 1066 01:27:32,927 --> 01:27:35,063 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1067 01:27:35,130 --> 01:27:37,764 There's no way of bringing you back. 1068 01:27:37,831 --> 01:27:39,167 We find another machine. 1069 01:27:39,234 --> 01:27:40,767 A week ago? Where? 1070 01:27:42,669 --> 01:27:44,139 Oslo. 1071 01:27:44,205 --> 01:27:46,773 That facility's inside an airport security perimeter. 1072 01:27:46,840 --> 01:27:48,610 It's impregnable. 1073 01:27:48,675 --> 01:27:50,744 Mmm... It wasn't last week. 1074 01:27:50,811 --> 01:27:52,347 We're going in. 1075 01:27:52,413 --> 01:27:53,680 You might as well help us. 1076 01:27:54,848 --> 01:27:56,050 This is a proving window. 1077 01:27:56,117 --> 01:27:57,485 As you approach the turnstile, 1078 01:27:57,552 --> 01:27:59,387 if you don't see yourself in the proving window, 1079 01:27:59,454 --> 01:28:00,555 do not enter the machine. 1080 01:28:00,622 --> 01:28:02,023 Why not? 1081 01:28:02,090 --> 01:28:03,424 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1082 01:28:03,491 --> 01:28:04,559 then you ain't getting out. 1083 01:28:04,626 --> 01:28:07,195 - Is that gonna work? - Yeah. 1084 01:28:07,262 --> 01:28:08,997 See for yourself. 1085 01:28:09,063 --> 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. 1086 01:28:35,756 --> 01:28:37,125 She's stabilizing slowly. 1087 01:28:37,192 --> 01:28:38,792 I'll clean and close, but the rest is time. 1088 01:28:38,859 --> 01:28:40,161 How long does she need? 1089 01:28:40,228 --> 01:28:43,797 Four, five days. A week to be sure. 1090 01:28:43,864 --> 01:28:45,466 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1091 01:28:45,533 --> 01:28:46,733 I'm going back out there. 1092 01:28:48,670 --> 01:28:50,505 To do what? 1093 01:28:50,572 --> 01:28:52,407 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1094 01:28:52,473 --> 01:28:54,775 You didn't. You lied about where it was. 1095 01:28:54,841 --> 01:28:56,544 Wait. 1096 01:28:56,611 --> 01:28:57,912 You're going out there for her. 1097 01:28:57,979 --> 01:28:59,647 He threatened to kill her in the past. 1098 01:28:59,713 --> 01:29:01,549 If he does, what happens to her here? 1099 01:29:02,816 --> 01:29:04,718 That's unknowable. 1100 01:29:04,785 --> 01:29:06,988 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1101 01:29:07,055 --> 01:29:08,556 What do you believe? 1102 01:29:08,623 --> 01:29:10,791 What's happened's happened. 1103 01:29:10,857 --> 01:29:13,561 We need to save her, here and now. 1104 01:29:13,628 --> 01:29:17,332 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1105 01:29:17,398 --> 01:29:19,667 Don't let them take her back through there. 1106 01:29:19,733 --> 01:29:20,602 Okay? 1107 01:29:20,668 --> 01:29:22,337 We can't stay here. 1108 01:29:23,271 --> 01:29:24,939 We don't have a lot of time. 1109 01:29:25,006 --> 01:29:28,076 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1110 01:29:28,142 --> 01:29:30,478 that's just come off a ship from Oslo? 1111 01:29:30,545 --> 01:29:32,013 This is cowboy shit. 1112 01:29:32,080 --> 01:29:33,548 You have no idea what you're getting yourself into 1113 01:29:33,615 --> 01:29:34,949 if you go through that door. 1114 01:29:35,016 --> 01:29:36,783 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1115 01:29:36,850 --> 01:29:38,653 Wheeler, brief him. 1116 01:29:38,720 --> 01:29:40,521 You'll need your own air. 1117 01:29:40,588 --> 01:29:43,625 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1118 01:29:43,691 --> 01:29:45,126 Number one rule: 1119 01:29:45,193 --> 01:29:47,395 don't come into contact with your forward self. 1120 01:29:47,462 --> 01:29:50,331 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1121 01:29:50,398 --> 01:29:51,599 We don't have time. 1122 01:29:51,666 --> 01:29:54,168 Well, if your particles come into contact... 1123 01:29:54,235 --> 01:29:55,236 What? 1124 01:29:55,303 --> 01:29:56,337 Annihilation. 1125 01:29:56,404 --> 01:29:58,006 That would be bad, right? 1126 01:29:58,072 --> 01:30:02,076 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1127 01:30:02,143 --> 01:30:04,445 Things will feel strange. 1128 01:30:04,512 --> 01:30:06,547 When you run, the wind will be at your back. 1129 01:30:06,614 --> 01:30:09,917 You encounter fire, ice will form on your clothes 1130 01:30:09,984 --> 01:30:11,785 as the transfer of heat is reversed. 1131 01:30:11,852 --> 01:30:16,624 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1132 01:30:16,691 --> 01:30:19,494 You may experience distortions in your vision and hearing. 1133 01:30:19,560 --> 01:30:20,861 This is normal. 1134 01:30:20,928 --> 01:30:22,497 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1135 01:30:22,563 --> 01:30:24,198 I can't vouch for the handling. 1136 01:30:24,265 --> 01:30:26,668 Friction and wind resistance are reversed. 1137 01:30:26,734 --> 01:30:28,869 You are inverted. The world is not. 1138 01:30:28,936 --> 01:30:30,705 Was the transponder on the case? 1139 01:30:30,772 --> 01:30:32,373 We've tossed that case. 1140 01:30:32,440 --> 01:30:35,076 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1141 01:30:35,143 --> 01:30:37,078 Give me the reader. 1142 01:30:40,948 --> 01:30:42,350 Okay. 1143 01:30:43,184 --> 01:30:44,818 You ready? 1144 01:33:36,324 --> 01:33:39,293 The material's not in the case. 1145 01:33:39,360 --> 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1146 01:33:43,164 --> 01:33:44,799 He was lying. 1147 01:33:44,866 --> 01:33:46,701 It wasn't in the BMW. 1148 01:33:46,767 --> 01:33:47,768 So, where is it? 1149 01:34:33,982 --> 01:34:35,984 I saw the handoff. 1150 01:34:36,050 --> 01:34:39,086 You made me shoot her for nothing. 1151 01:34:39,153 --> 01:34:43,257 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1152 01:34:43,324 --> 01:34:44,960 Not even my wife. 1153 01:35:14,422 --> 01:35:17,291 You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1154 01:35:18,326 --> 01:35:21,162 Heat transfer was reversed. 1155 01:35:21,228 --> 01:35:23,065 You might be the first case of hypothermia 1156 01:35:23,130 --> 01:35:25,266 from a gasoline explosion in history. 1157 01:35:25,333 --> 01:35:28,269 At this point, nothing surprises. 1158 01:35:29,804 --> 01:35:30,973 We're headed back to Oslo? 1159 01:35:31,039 --> 01:35:33,174 In a Rotas shipping container. 1160 01:35:33,240 --> 01:35:35,109 He's got the material, Neil. 1161 01:35:35,176 --> 01:35:37,211 I handed it to him on a plate. 1162 01:35:37,278 --> 01:35:38,813 I warned you... 1163 01:35:38,879 --> 01:35:40,048 What's happened's happened. 1164 01:35:40,114 --> 01:35:42,050 I get it now. 1165 01:35:42,116 --> 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1166 01:35:45,853 --> 01:35:47,121 That's not fair. 1167 01:35:47,188 --> 01:35:49,457 You were a part of this before we met. 1168 01:35:49,523 --> 01:35:50,825 Were you working for Priya? 1169 01:35:50,892 --> 01:35:51,826 No. 1170 01:35:51,893 --> 01:35:53,628 Who recruited you, Neil? 1171 01:35:53,694 --> 01:35:56,697 It can't possibly do you any good to know that right now. 1172 01:35:56,764 --> 01:36:01,702 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1173 01:36:01,769 --> 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? 1174 01:36:06,942 --> 01:36:08,542 I'm sorry I involved you. 1175 01:36:08,609 --> 01:36:10,444 You need to tell me what's going on. 1176 01:36:10,511 --> 01:36:13,347 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1177 01:36:13,414 --> 01:36:15,083 Good luck, pal. 1178 01:36:15,149 --> 01:36:17,485 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1179 01:36:17,551 --> 01:36:20,187 In Priya's eyes, she's already compromised. 1180 01:36:20,254 --> 01:36:22,623 She has the right to know why she might die. 1181 01:36:22,690 --> 01:36:23,658 Am I gonna die? 1182 01:36:23,724 --> 01:36:25,559 Not if we have something to say about it. 1183 01:36:25,626 --> 01:36:26,794 And we do. 1184 01:36:26,861 --> 01:36:29,097 Who are you? 1185 01:36:29,163 --> 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1186 01:36:38,974 --> 01:36:41,043 The material's not in the case. 1187 01:36:41,109 --> 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1188 01:36:53,721 --> 01:36:54,755 You injured? 1189 01:37:00,394 --> 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? 1190 01:37:04,365 --> 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 1191 01:37:08,836 --> 01:37:11,173 It's a formula rendered into physical form 1192 01:37:11,238 --> 01:37:13,774 so it can't be copied or communicated. 1193 01:37:13,841 --> 01:37:15,810 It's a black box with one function. 1194 01:37:16,610 --> 01:37:18,646 Which is? 1195 01:37:18,713 --> 01:37:21,782 Inversion. But not objects or peoples. 1196 01:37:21,849 --> 01:37:22,984 The world around us. 1197 01:37:23,051 --> 01:37:24,485 I don't understand. 1198 01:37:24,552 --> 01:37:27,155 As they invert the entropy of more and more objects, 1199 01:37:27,221 --> 01:37:30,992 the two directions of time are becoming more intertwined. 1200 01:37:31,059 --> 01:37:34,662 But because the environment essentially flows in our direction... 1201 01:37:34,729 --> 01:37:35,696 we dominate. 1202 01:37:35,763 --> 01:37:37,398 They're always swimming upstream. 1203 01:37:37,465 --> 01:37:38,934 It's what saved your life. 1204 01:37:39,000 --> 01:37:41,802 Inverted explosion was pushing against the environment. 1205 01:37:41,869 --> 01:37:43,370 Pissing in the wind. 1206 01:37:43,437 --> 01:37:45,706 And the algorithm can change the direction of that wind. 1207 01:37:45,773 --> 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. 1208 01:37:49,144 --> 01:37:50,611 And if that happens? 1209 01:37:50,678 --> 01:37:51,712 Oh... 1210 01:37:52,279 --> 01:37:53,714 End of play. 1211 01:37:53,781 --> 01:37:55,917 "End of play." Can you be a little more precise? 1212 01:37:55,984 --> 01:37:59,820 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1213 01:37:59,888 --> 01:38:00,956 Precise enough? 1214 01:38:01,022 --> 01:38:02,723 Including my son. 1215 01:38:05,659 --> 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. 1216 01:38:24,779 --> 01:38:26,014 On a truck. 1217 01:38:28,282 --> 01:38:29,717 Shouldn't be long now. 1218 01:38:30,785 --> 01:38:33,054 I've been thinking. 1219 01:38:33,121 --> 01:38:34,990 We're their ancestors. 1220 01:38:35,056 --> 01:38:37,893 If they destroy us, won't that destroy them? 1221 01:38:37,959 --> 01:38:40,294 This brings us to the grandfather paradox. 1222 01:38:40,361 --> 01:38:41,695 The what? 1223 01:38:42,429 --> 01:38:43,831 If you went back in time 1224 01:38:43,899 --> 01:38:45,499 and killed your own grandfather, 1225 01:38:45,566 --> 01:38:47,501 how could you have been born to commit the act? 1226 01:38:47,568 --> 01:38:48,769 What's the answer? 1227 01:38:48,836 --> 01:38:50,906 There's no answer. It's a paradox. 1228 01:38:50,972 --> 01:38:52,107 But in the future, 1229 01:38:52,174 --> 01:38:53,774 those in power clearly believe that you can 1230 01:38:53,841 --> 01:38:55,342 kick grandpa down the stairs, 1231 01:38:55,409 --> 01:38:57,179 gouge his eyes out, 1232 01:38:57,245 --> 01:38:58,445 slit his throat, 1233 01:38:58,512 --> 01:39:00,215 without consequence. 1234 01:39:00,282 --> 01:39:02,050 Could they be right? 1235 01:39:02,117 --> 01:39:03,751 Doesn't matter. 1236 01:39:03,818 --> 01:39:05,486 They believe it. 1237 01:39:05,553 --> 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. 1238 01:39:09,423 --> 01:39:11,159 Can I go back to sleep now? 1239 01:39:11,226 --> 01:39:12,693 No. I thought of something else. 1240 01:39:12,760 --> 01:39:13,661 Great. 1241 01:39:13,727 --> 01:39:15,696 This reversing the flow of time. 1242 01:39:15,763 --> 01:39:18,566 Doesn't us being here now mean it never happens? 1243 01:39:18,632 --> 01:39:20,902 That we stop them? 1244 01:39:20,969 --> 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. 1245 01:39:23,404 --> 01:39:24,973 Pessimistically? 1246 01:39:25,040 --> 01:39:27,474 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1247 01:39:27,541 --> 01:39:30,611 between consciousness and multiple realities. 1248 01:39:30,678 --> 01:39:32,147 Does your head hurt yet? 1249 01:39:32,214 --> 01:39:33,547 Yes. 1250 01:39:37,285 --> 01:39:38,819 Try to sleep. 1251 01:39:53,667 --> 01:39:55,036 Shit. 1252 01:39:56,370 --> 01:39:58,539 They didn't take us inside. 1253 01:39:59,540 --> 01:40:01,442 What do we do? 1254 01:40:04,545 --> 01:40:05,846 We use the breach. 1255 01:40:05,914 --> 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. 1256 01:40:10,952 --> 01:40:12,553 She healed enough? 1257 01:40:13,288 --> 01:40:15,123 I don't know. 1258 01:40:15,190 --> 01:40:16,557 I've never done this before. 1259 01:40:16,624 --> 01:40:19,294 The fire crew's there. 1260 01:40:19,361 --> 01:40:20,794 You take Kat through the breach, 1261 01:40:20,861 --> 01:40:22,663 I take care of Sator's men and secure the vault. 1262 01:40:22,730 --> 01:40:24,332 Then you bring her in. 1263 01:40:25,967 --> 01:40:27,035 How's your arm? 1264 01:40:27,102 --> 01:40:28,736 Not good. 1265 01:40:33,174 --> 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. 1266 01:40:39,546 --> 01:40:40,714 - Hold on, hold on. - What? 1267 01:40:40,781 --> 01:40:42,650 You're bleeding. 1268 01:40:42,716 --> 01:40:44,085 All right, let me take a look at it. 1269 01:40:50,691 --> 01:40:51,893 Ready? 1270 01:41:24,692 --> 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. 1271 01:43:23,710 --> 01:43:25,080 Come on! 1272 01:43:25,146 --> 01:43:26,181 Go, go, go! 1273 01:43:56,444 --> 01:43:57,312 Go! 1274 01:45:39,547 --> 01:45:41,416 You knew it was me coming out of that vault. 1275 01:45:41,482 --> 01:45:42,749 Why didn't you say? 1276 01:45:42,816 --> 01:45:44,385 That's a lot of explaining 1277 01:45:44,452 --> 01:45:45,852 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1278 01:45:45,920 --> 01:45:47,188 But afterwards? 1279 01:45:47,255 --> 01:45:50,525 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1280 01:45:50,592 --> 01:45:52,126 What's happened's happened. 1281 01:45:52,193 --> 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? 1282 01:45:57,031 --> 01:45:59,601 The policy is to suppress. 1283 01:45:59,667 --> 01:46:01,502 Whose policy? 1284 01:46:01,569 --> 01:46:02,904 Ours, my friend. 1285 01:46:06,241 --> 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. 1286 01:46:19,220 --> 01:46:20,288 Kat? 1287 01:46:21,256 --> 01:46:23,191 I'm here. 1288 01:46:23,258 --> 01:46:24,892 It'll be quite a scar. 1289 01:46:24,959 --> 01:46:26,327 You'll be okay. 1290 01:46:28,696 --> 01:46:29,964 Did it. 1291 01:46:30,031 --> 01:46:31,933 You did what? 1292 01:46:32,000 --> 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. 1293 01:46:34,835 --> 01:46:36,837 You don't know where he is. 1294 01:46:38,772 --> 01:46:40,141 Or when. 1295 01:46:41,242 --> 01:46:43,544 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1296 01:46:43,611 --> 01:46:46,614 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1297 01:46:46,681 --> 01:46:48,283 Nothing can change that. 1298 01:46:48,349 --> 01:46:49,350 We'll see. 1299 01:46:49,984 --> 01:46:51,452 Just get her here. 1300 01:46:53,955 --> 01:46:55,089 Hello, Priya. 1301 01:46:55,990 --> 01:46:57,458 What's going on? 1302 01:46:57,525 --> 01:46:59,060 Where's Neil? 1303 01:46:59,127 --> 01:47:02,664 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1304 01:47:02,730 --> 01:47:03,731 What did I do? 1305 01:47:03,797 --> 01:47:05,333 It's what you're going to do. 1306 01:47:05,400 --> 01:47:07,568 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1307 01:47:07,635 --> 01:47:10,104 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1308 01:47:10,171 --> 01:47:11,906 Now, I wanna know why. 1309 01:47:11,973 --> 01:47:14,108 You let Sator get hold of 241? 1310 01:47:14,175 --> 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. 1311 01:47:17,679 --> 01:47:20,014 So, tell me about it, Priya. 1312 01:47:20,081 --> 01:47:22,517 It's... It's unique. 1313 01:47:22,583 --> 01:47:24,452 The scientist who built it took her own life 1314 01:47:24,519 --> 01:47:26,154 so she couldn't be forced to make another. 1315 01:47:26,220 --> 01:47:27,422 A scientist in the future? 1316 01:47:27,488 --> 01:47:28,489 Generations from now. 1317 01:47:28,556 --> 01:47:30,325 Why does she have to kill herself? 1318 01:47:30,391 --> 01:47:33,328 You're familiar with the Manhattan Project? 1319 01:47:33,394 --> 01:47:35,496 As they approached the first atomic test, 1320 01:47:35,563 --> 01:47:37,065 Oppenheimer became concerned 1321 01:47:37,131 --> 01:47:39,866 that the detonation might produce a chain reaction, 1322 01:47:39,934 --> 01:47:41,169 engulfing the world. 1323 01:47:41,235 --> 01:47:42,770 They went ahead anyway and got lucky. 1324 01:47:42,836 --> 01:47:47,442 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1325 01:47:47,508 --> 01:47:50,044 She devises a method for inverting the world, 1326 01:47:50,111 --> 01:47:52,846 but becomes convinced that by destroying us, 1327 01:47:52,914 --> 01:47:54,549 they're destroying themselves. 1328 01:47:54,615 --> 01:47:56,484 The grandfather paradox. 1329 01:47:56,551 --> 01:47:58,453 But, unlike Oppenheimer, 1330 01:47:58,519 --> 01:47:59,654 she rebels, 1331 01:47:59,721 --> 01:48:01,956 splitting the algorithm into nine sections 1332 01:48:02,023 --> 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. 1333 01:48:05,226 --> 01:48:06,294 The past. 1334 01:48:06,361 --> 01:48:07,261 Here, now. 1335 01:48:07,328 --> 01:48:09,764 There are nine nuclear powers. 1336 01:48:09,831 --> 01:48:11,799 Nine bombs. 1337 01:48:11,865 --> 01:48:14,836 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1338 01:48:14,902 --> 01:48:16,938 The best hiding place possible. 1339 01:48:17,004 --> 01:48:19,807 Nuclear containment facilities. 1340 01:48:19,873 --> 01:48:21,275 Sator's lifelong mission, 1341 01:48:21,342 --> 01:48:23,978 financed and guided by the future, has been to 1342 01:48:24,045 --> 01:48:26,481 find and reassemble the algorithm. 1343 01:48:26,547 --> 01:48:27,782 Why do they choose him? 1344 01:48:27,849 --> 01:48:29,784 Because he was at the right place at the right time. 1345 01:48:29,851 --> 01:48:31,853 The collapse of the Soviet Union. 1346 01:48:31,919 --> 01:48:35,256 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1347 01:48:35,323 --> 01:48:37,725 How many sections does he have? 1348 01:48:37,792 --> 01:48:39,527 After the 241, all nine. 1349 01:48:39,594 --> 01:48:41,396 Jesus Christ. 1350 01:48:41,462 --> 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. 1351 01:48:45,600 --> 01:48:47,001 To change things? 1352 01:48:47,068 --> 01:48:48,336 So Katherine won't get hurt? 1353 01:48:48,403 --> 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. 1354 01:48:52,774 --> 01:48:55,143 If that universe can exist... 1355 01:48:55,209 --> 01:48:56,477 we don't live in it. 1356 01:48:56,544 --> 01:48:58,479 Well, let's try. 1357 01:48:58,546 --> 01:49:00,381 You're going to warn me. 1358 01:49:00,448 --> 01:49:02,049 No, I'm not. 1359 01:49:02,116 --> 01:49:03,684 Ignorance is our ammunition. 1360 01:49:03,751 --> 01:49:04,986 Come on. 1361 01:49:05,052 --> 01:49:07,188 If you had known what the algorithm was, 1362 01:49:07,255 --> 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? 1363 01:49:10,691 --> 01:49:12,660 You want Sator to get the last section. 1364 01:49:12,727 --> 01:49:15,396 That is the only way he'll bring together the other eight. 1365 01:49:15,463 --> 01:49:17,698 I was supposed to steal it... 1366 01:49:17,765 --> 01:49:18,901 then lose it? 1367 01:49:18,966 --> 01:49:20,835 Mission accomplished. 1368 01:49:20,903 --> 01:49:22,437 You used me. 1369 01:49:23,271 --> 01:49:25,440 As you used Katherine. 1370 01:49:25,506 --> 01:49:27,742 Standard operating procedure. 1371 01:49:28,911 --> 01:49:30,311 You've done your part. 1372 01:49:30,878 --> 01:49:32,146 My part? 1373 01:49:32,213 --> 01:49:34,782 I'm the protagonist of this operation. 1374 01:49:34,849 --> 01:49:36,017 You... 1375 01:49:36,083 --> 01:49:37,886 are a protagonist. 1376 01:49:37,952 --> 01:49:40,923 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1377 01:49:45,760 --> 01:49:46,961 No. 1378 01:49:48,062 --> 01:49:49,664 But I am. 1379 01:49:49,730 --> 01:49:51,032 Because I haven't told you 1380 01:49:51,098 --> 01:49:52,901 where he's assembling the algorithm or when. 1381 01:49:52,967 --> 01:49:54,101 You're about to. 1382 01:49:54,168 --> 01:49:55,770 No, I'm not. 1383 01:49:55,837 --> 01:49:57,104 So, deal us in. 1384 01:49:58,105 --> 01:49:59,474 "Us"? 1385 01:49:59,540 --> 01:50:01,108 Why would you want to involve her again? 1386 01:50:01,175 --> 01:50:02,677 Because she can get close to him. 1387 01:50:02,743 --> 01:50:04,045 Does he still trust her? 1388 01:50:04,111 --> 01:50:05,513 He thinks she's dead. 1389 01:50:05,580 --> 01:50:06,881 But he used to. 1390 01:50:06,949 --> 01:50:09,150 You have started looking at the world in a new way. 1391 01:50:09,217 --> 01:50:10,585 And now, it's your turn. 1392 01:50:10,651 --> 01:50:12,320 Assuming she makes it out alive, 1393 01:50:12,386 --> 01:50:14,622 whether or not you feel she knows too much. 1394 01:50:14,689 --> 01:50:15,790 I can't. 1395 01:50:15,857 --> 01:50:17,191 If you don't have the authority, 1396 01:50:17,258 --> 01:50:19,627 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1397 01:50:19,694 --> 01:50:21,362 I need your word 1398 01:50:21,429 --> 01:50:24,398 that she and her son will be safe, Priya. 1399 01:50:24,465 --> 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? 1400 01:50:32,540 --> 01:50:33,407 They'll be safe. 1401 01:50:35,309 --> 01:50:37,445 There's a rally point offshore at Trondheim. 1402 01:50:37,512 --> 01:50:39,146 Get yourselves up there. 1403 01:50:39,213 --> 01:50:41,115 Ives has a team ready to invert. 1404 01:50:41,182 --> 01:50:42,650 You have a turnstile? 1405 01:50:42,717 --> 01:50:45,253 The exact technology that we're trying to suppress. 1406 01:50:45,319 --> 01:50:48,022 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1407 01:50:48,089 --> 01:50:50,191 But there are some people, in the future, 1408 01:50:50,258 --> 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1409 01:50:54,829 --> 01:50:56,364 You see... 1410 01:50:56,430 --> 01:50:59,333 Tenet wasn't founded in the past. 1411 01:50:59,400 --> 01:51:02,603 It will be founded in the future. 1412 01:51:28,931 --> 01:51:30,865 Can't get over the birds. 1413 01:51:30,933 --> 01:51:32,733 How're you feeling? 1414 01:51:38,006 --> 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. 1415 01:51:40,441 --> 01:51:41,375 I can't. 1416 01:51:41,442 --> 01:51:42,610 Why not? 1417 01:51:42,677 --> 01:51:44,378 Bet you've probably killed a lot of people. 1418 01:51:44,445 --> 01:51:46,547 Not with a dead man's switch. 1419 01:51:46,614 --> 01:51:48,884 The fitness tracker he wears. 1420 01:51:48,951 --> 01:51:50,151 He's obsessive about his health. 1421 01:51:50,217 --> 01:51:51,419 It'll be linked to a switch, 1422 01:51:51,485 --> 01:51:53,588 probably a simple e-mail burst 1423 01:51:53,654 --> 01:51:55,423 that reveals the location of the dead drop, 1424 01:51:55,489 --> 01:51:57,425 set to fire if his heart stops. 1425 01:51:57,491 --> 01:51:59,895 His death activates the algorithm. 1426 01:51:59,962 --> 01:52:01,762 He dies, the world ends. 1427 01:52:01,829 --> 01:52:03,497 No one dares kill him. 1428 01:52:05,600 --> 01:52:07,735 No, you've missed the point. 1429 01:52:10,005 --> 01:52:11,539 He's intending to end his life. 1430 01:52:13,909 --> 01:52:14,775 Why? 1431 01:52:16,611 --> 01:52:18,145 He's dying. 1432 01:52:18,981 --> 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. 1433 01:52:22,516 --> 01:52:24,518 And he's taking the world with him. 1434 01:52:24,585 --> 01:52:26,821 If he can't have her, no one can. 1435 01:52:26,888 --> 01:52:31,093 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1436 01:52:31,158 --> 01:52:33,694 What moment? What does he choose? 1437 01:52:35,529 --> 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1438 01:52:38,900 --> 01:52:40,134 Vietnam. 1439 01:52:40,201 --> 01:52:42,169 You said he vanished. What day? 1440 01:52:42,236 --> 01:52:44,605 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1441 01:52:44,672 --> 01:52:47,009 It was the 14th. Ten days ago. 1442 01:52:47,075 --> 01:52:48,376 He was in Ukraine. 1443 01:52:48,442 --> 01:52:50,112 At the Kiev opera siege. 1444 01:52:50,177 --> 01:52:53,648 How do you know about that? 1445 01:52:53,714 --> 01:52:55,951 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1446 01:52:56,018 --> 01:52:58,619 To go back to that golden moment and have it be his last. 1447 01:52:58,686 --> 01:53:00,321 Everyone's last. 1448 01:53:00,388 --> 01:53:02,156 We have to lift the algorithm from the dead drop 1449 01:53:02,223 --> 01:53:03,524 without Sator knowing. 1450 01:53:03,591 --> 01:53:05,826 If he believes it's there, he kills himself. 1451 01:53:05,894 --> 01:53:07,328 And not the rest of us. 1452 01:53:07,395 --> 01:53:08,529 Where's the dead drop? 1453 01:53:08,596 --> 01:53:10,297 Knowledge divided, my friend. 1454 01:53:10,364 --> 01:53:11,432 You're not gonna tell me? 1455 01:53:11,499 --> 01:53:12,901 Ignorance is our ammunition. 1456 01:53:12,968 --> 01:53:14,903 But I need you back on that yacht, Kat. 1457 01:53:14,970 --> 01:53:16,804 Why? 1458 01:53:16,871 --> 01:53:19,240 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1459 01:53:19,306 --> 01:53:21,242 is out of the dead drop. 1460 01:53:21,308 --> 01:53:23,377 But if I'm caught there, my son sees. 1461 01:53:23,444 --> 01:53:25,179 I don't want those moments to be full of anguish 1462 01:53:25,246 --> 01:53:27,448 if they're gonna be his last. 1463 01:53:28,116 --> 01:53:29,383 They're not. 1464 01:53:54,308 --> 01:53:55,543 It's time. 1465 01:53:55,609 --> 01:53:56,978 We're working our way back to the 14th, 1466 01:53:57,045 --> 01:53:58,713 but without knowing where the dead drop is, 1467 01:53:58,779 --> 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. 1468 01:54:02,416 --> 01:54:05,519 You know what a hypocenter is? 1469 01:54:05,586 --> 01:54:07,923 It's ground zero for an underground nuclear test. 1470 01:54:07,989 --> 01:54:13,095 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1471 01:54:13,161 --> 01:54:15,496 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1472 01:54:15,563 --> 01:54:18,566 That explosion seals up the algorithm. 1473 01:54:18,632 --> 01:54:20,334 Well, then we better pull it out of that hole 1474 01:54:20,401 --> 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? 1475 01:54:24,739 --> 01:54:26,507 Line it up. 1476 01:54:26,574 --> 01:54:27,775 Move forward. 1477 01:54:29,877 --> 01:54:30,878 Next. 1478 01:54:35,117 --> 01:54:36,317 Line it up. 1479 01:54:37,953 --> 01:54:39,286 Where's Neil? 1480 01:54:42,224 --> 01:54:43,457 He must've gone through already. 1481 01:54:43,524 --> 01:54:45,292 I didn't get to say goodbye. 1482 01:54:45,359 --> 01:54:46,995 This is goodbye, isn't it? 1483 01:54:47,062 --> 01:54:48,696 I'd like to say... 1484 01:54:48,763 --> 01:54:50,598 that you don't have to do this, Kat... 1485 01:54:50,664 --> 01:54:53,768 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1486 01:54:53,834 --> 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. 1487 01:54:58,305 --> 01:55:00,307 I shouted and... 1488 01:55:00,374 --> 01:55:02,476 swore. 1489 01:55:02,543 --> 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1490 01:55:08,282 --> 01:55:10,484 I considered it. 1491 01:55:10,551 --> 01:55:12,787 I don't know if I hate him more for what he's done, 1492 01:55:12,853 --> 01:55:14,923 or because he knows that about me. 1493 01:55:15,322 --> 01:55:16,524 Oh. 1494 01:55:18,260 --> 01:55:19,727 A chance to help save my child. 1495 01:55:19,794 --> 01:55:21,997 You can't know what that means to a mother. 1496 01:55:22,063 --> 01:55:23,364 No. 1497 01:55:23,430 --> 01:55:25,299 You've killed people you've hated before. 1498 01:55:25,366 --> 01:55:26,801 It's not usually personal. 1499 01:55:26,867 --> 01:55:28,869 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1500 01:55:28,937 --> 01:55:30,738 It always counts, Kat. 1501 01:55:30,805 --> 01:55:34,276 You're not there to kill him, you're the backstop. 1502 01:55:34,341 --> 01:55:37,212 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1503 01:55:37,279 --> 01:55:38,980 he takes us all with him. 1504 01:55:41,549 --> 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? 1505 01:55:47,755 --> 01:55:49,291 Today's the 14th. 1506 01:55:49,356 --> 01:55:50,959 Offshore of Siberia. 1507 01:55:51,026 --> 01:55:52,359 Time for us to go. 1508 01:55:52,426 --> 01:55:53,727 You keep going back another day, 1509 01:55:53,794 --> 01:55:55,629 give you some time to get back into Vietnam. 1510 01:55:55,696 --> 01:55:56,797 And who gets me on the yacht? 1511 01:55:56,864 --> 01:55:58,666 I've got somebody good lined up. 1512 01:55:58,732 --> 01:56:01,702 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1513 01:56:01,769 --> 01:56:04,105 There may be a time and place you feel threatened. 1514 01:56:04,172 --> 01:56:07,408 Hit "talk," state your location, hang up. 1515 01:56:07,474 --> 01:56:09,443 Who gets the message? 1516 01:56:09,510 --> 01:56:11,412 Posterity. 1517 01:56:50,551 --> 01:56:52,153 Stalsk-12. 1518 01:56:52,220 --> 01:56:55,323 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1519 01:56:55,389 --> 01:56:59,793 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1520 01:56:59,860 --> 01:57:03,597 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1521 01:57:03,664 --> 01:57:05,200 We're Red Team, moving forward. 1522 01:57:05,267 --> 01:57:07,701 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1523 01:57:07,768 --> 01:57:09,237 Our friends over there, 1524 01:57:09,304 --> 01:57:11,605 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1525 01:57:11,672 --> 01:57:13,807 Why don't they let us see them? 1526 01:57:13,874 --> 01:57:15,277 Maybe we won't like what happened. 1527 01:57:15,343 --> 01:57:18,346 One hour from now, they had this briefing. 1528 01:57:20,115 --> 01:57:23,584 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1529 01:57:23,651 --> 01:57:25,887 as close in time to the detonation as possible. 1530 01:57:25,954 --> 01:57:29,891 Their objectives were clearance and clarification. 1531 01:57:29,958 --> 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1532 01:57:50,711 --> 01:57:52,646 Both teams have countdown watches. 1533 01:57:52,713 --> 01:57:55,283 Ours counts down from ten, from landing 1534 01:57:55,350 --> 01:57:57,185 to zero to the explosion. 1535 01:57:57,252 --> 01:57:58,920 - Blue Team is reversed. - Everybody, look to your left. 1536 01:57:58,987 --> 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1537 01:58:04,092 --> 01:58:05,360 Do you understand? 1538 01:58:05,427 --> 01:58:09,030 We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1539 01:58:09,097 --> 01:58:10,831 We make our way into the city proper. 1540 01:58:10,899 --> 01:58:13,534 These buildings are abandoned, but we learned 1541 01:58:13,600 --> 01:58:15,236 there is a turnstile. 1542 01:58:15,303 --> 01:58:17,305 Expect a bitemporal response. 1543 01:58:17,372 --> 01:58:18,772 They'll have inverse ordnance? 1544 01:58:18,839 --> 01:58:21,109 Inverse, conventional, 1545 01:58:21,176 --> 01:58:24,478 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1546 01:58:24,545 --> 01:58:26,047 On the other side of the city, 1547 01:58:26,114 --> 01:58:28,383 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1548 01:58:28,450 --> 01:58:31,886 A splinter unit will take this tunnel from the city 1549 01:58:31,953 --> 01:58:33,888 to the floor of the hypocenter. 1550 01:58:33,955 --> 01:58:36,657 Blue Team located an entrance here. 1551 01:58:36,724 --> 01:58:38,826 The bomb is in this rock, 1552 01:58:38,893 --> 01:58:42,030 high above, to trigger a collapse, 1553 01:58:42,097 --> 01:58:42,998 sealing the cavern. 1554 01:58:43,064 --> 01:58:44,698 How do we defuse the bomb up there? 1555 01:58:44,765 --> 01:58:47,235 We don't. The explosion takes place as planned. 1556 01:58:47,302 --> 01:58:51,239 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1557 01:58:51,306 --> 01:58:55,043 while the splinter unit achieves its task undetected. 1558 01:58:55,110 --> 01:58:55,910 Which is? 1559 01:58:55,977 --> 01:58:58,179 Need-to-know, and you don't. 1560 01:58:58,246 --> 01:59:00,015 Any other stupid questions? 1561 01:59:00,081 --> 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1562 01:59:05,453 --> 01:59:06,854 I wanted to be on the first wave. 1563 01:59:06,921 --> 01:59:08,323 There is no first wave. 1564 01:59:08,390 --> 01:59:11,192 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1565 01:59:11,259 --> 01:59:12,994 Look, 1566 01:59:13,061 --> 01:59:15,196 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1567 01:59:15,263 --> 01:59:18,599 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1568 01:59:18,665 --> 01:59:20,701 Absolutely. 1569 01:59:20,768 --> 01:59:22,836 Yeah, that's us. 1570 01:59:22,904 --> 01:59:24,372 We're splinter unit. 1571 01:59:24,439 --> 01:59:26,207 Just us? 1572 01:59:26,274 --> 01:59:29,911 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1573 01:59:29,978 --> 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. 1574 01:59:42,257 --> 01:59:44,392 It's 40 feet from the private deck to the water. 1575 01:59:44,459 --> 01:59:46,027 Can you jump it? 1576 01:59:46,094 --> 01:59:47,362 I can dive it. 1577 01:59:47,429 --> 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. 1578 02:00:25,900 --> 02:00:27,402 Thirty seconds! 1579 02:01:08,476 --> 02:01:09,676 Go! Go! Go! 1580 02:01:21,156 --> 02:01:23,258 We're coming in on a shockwave. 1581 02:01:23,324 --> 02:01:24,658 Hang on, people. 1582 02:01:33,601 --> 02:01:35,036 On your feet! 1583 02:01:48,616 --> 02:01:50,118 There! 1584 02:02:03,097 --> 02:02:04,798 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1585 02:02:04,865 --> 02:02:06,501 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1586 02:02:06,568 --> 02:02:07,502 Oh, the boss left. 1587 02:02:08,970 --> 02:02:11,339 Well, have Mr. Sator find me here. 1588 02:02:11,406 --> 02:02:12,739 And don't tell the others. 1589 02:02:12,806 --> 02:02:14,175 I'll get the mess. 1590 02:03:21,676 --> 02:03:22,776 Mines! 1591 02:03:22,843 --> 02:03:24,012 Mines! 1592 02:03:38,092 --> 02:03:39,427 They told me you'd gone ashore. 1593 02:03:41,795 --> 02:03:42,964 They told me you'd flown off. 1594 02:03:43,031 --> 02:03:45,199 I came back to see you and Max. 1595 02:03:45,266 --> 02:03:48,469 Max is on shore with Anna. 1596 02:03:48,536 --> 02:03:50,271 We need time, just you and me, after what happened. 1597 02:03:50,338 --> 02:03:53,341 I was joking. It was a stupid joke. 1598 02:03:53,408 --> 02:03:55,209 You think I'm a terrible mother. 1599 02:03:55,276 --> 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1600 02:04:06,387 --> 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. 1601 02:04:24,572 --> 02:04:25,907 Take cover! 1602 02:04:30,011 --> 02:04:31,913 Get me a goddamn AT4! 1603 02:04:31,979 --> 02:04:33,781 Take him out, now! 1604 02:04:33,847 --> 02:04:35,249 Provide some cover! 1605 02:04:35,316 --> 02:04:37,452 Move, move, move! Let's go! 1606 02:04:37,518 --> 02:04:38,953 Move, move, move! 1607 02:05:49,056 --> 02:05:50,124 Wheeler! 1608 02:05:51,692 --> 02:05:52,760 Get outta there! 1609 02:05:52,827 --> 02:05:54,162 Come on! 1610 02:05:59,700 --> 02:06:00,568 Ives! 1611 02:06:02,770 --> 02:06:04,472 Splinter unit. Here. 1612 02:06:06,107 --> 02:06:08,109 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1613 02:06:08,176 --> 02:06:12,947 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1614 02:06:13,014 --> 02:06:15,918 I'll make you a drink. 1615 02:06:15,983 --> 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. 1616 02:06:24,392 --> 02:06:25,660 We're runnin' out of time, let's go! 1617 02:06:25,726 --> 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. 1618 02:06:31,766 --> 02:06:32,935 We need a distraction. 1619 02:06:33,000 --> 02:06:34,635 Don't worry about that. 1620 02:06:38,172 --> 02:06:39,707 On my mark! 1621 02:06:42,577 --> 02:06:45,046 RPG, hit the base! 1622 02:06:45,112 --> 02:06:46,314 That building on my mark! 1623 02:06:48,449 --> 02:06:50,151 Three! Two! 1624 02:06:50,218 --> 02:06:52,220 One! Fire! 1625 02:06:53,120 --> 02:06:54,455 Fire! 1626 02:07:09,237 --> 02:07:10,705 Move! Move! 1627 02:07:26,287 --> 02:07:28,489 We're committed now. Come on. 1628 02:07:34,729 --> 02:07:36,264 What's that? 1629 02:07:36,330 --> 02:07:39,100 I borrowed it from the CIA. 1630 02:07:40,167 --> 02:07:41,269 What is it? 1631 02:07:41,335 --> 02:07:43,804 The way the world ends. 1632 02:07:43,871 --> 02:07:46,707 Not with a bang, but a whimper. 1633 02:07:46,774 --> 02:07:48,409 I don't understand. 1634 02:07:48,476 --> 02:07:50,611 When I take this, it's all over. 1635 02:07:51,345 --> 02:07:53,447 Then don't take it yet. 1636 02:07:56,484 --> 02:07:58,185 Why not? 1637 02:07:59,453 --> 02:08:01,890 Because we have the sunset coming. 1638 02:08:01,957 --> 02:08:04,392 And a little vodka left. 1639 02:08:04,458 --> 02:08:06,494 And Max will be here soon. 1640 02:08:06,561 --> 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1641 02:08:13,434 --> 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. 1642 02:08:19,106 --> 02:08:21,809 A moment's business, my love. 1643 02:08:33,989 --> 02:08:35,289 Mahir, do you copy? 1644 02:08:35,356 --> 02:08:38,659 Not clear. I repeat, not clear! 1645 02:08:38,726 --> 02:08:39,860 Copy that. 1646 02:08:39,928 --> 02:08:43,230 I repeat, not clear! 1647 02:09:09,657 --> 02:09:10,725 Neil! 1648 02:09:11,559 --> 02:09:12,627 Neil! 1649 02:09:25,539 --> 02:09:26,641 Go! 1650 02:09:35,383 --> 02:09:38,319 We don't have anything big enough to blow this. 1651 02:09:44,358 --> 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. 1652 02:09:50,899 --> 02:09:51,967 Anything? 1653 02:09:52,034 --> 02:09:53,467 Nah, nothing. 1654 02:09:53,534 --> 02:09:55,904 Here, you try having a look. Can you pick it? 1655 02:09:55,971 --> 02:09:57,204 I hope not. 1656 02:09:57,271 --> 02:09:59,074 I paid a lot for that lock. 1657 02:09:59,141 --> 02:10:02,144 How do you like where my journey began and yours ends? 1658 02:10:02,209 --> 02:10:03,678 Little radioactive for my taste. 1659 02:10:03,744 --> 02:10:07,782 My fate was always bound up with radiation. 1660 02:10:07,848 --> 02:10:10,618 We'd work where no one else would. 1661 02:10:10,685 --> 02:10:13,320 I made a bargain with the devil. 1662 02:10:13,387 --> 02:10:15,123 Money for time. 1663 02:10:15,189 --> 02:10:17,092 We sold our futures. 1664 02:10:17,159 --> 02:10:20,327 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1665 02:10:20,394 --> 02:10:23,698 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1666 02:10:23,764 --> 02:10:25,100 What was yours? 1667 02:10:25,167 --> 02:10:28,003 You fight for a cause you barely understand... 1668 02:10:28,070 --> 02:10:31,739 with people you trust so little, you've told them nothing. 1669 02:10:31,806 --> 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. 1670 02:10:34,241 --> 02:10:36,144 And your knowledge dies with you, 1671 02:10:36,210 --> 02:10:39,880 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1672 02:10:39,948 --> 02:10:42,550 sealed in a pyramid to keep his secret. 1673 02:10:42,616 --> 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. 1674 02:11:05,539 --> 02:11:08,342 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1675 02:11:08,409 --> 02:11:11,146 I'm not, I'm creating a new one. 1676 02:11:11,213 --> 02:11:15,683 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1677 02:11:15,750 --> 02:11:19,487 and Armageddon is both triggered and avoided. 1678 02:11:19,553 --> 02:11:23,125 Now time itself switches direction. 1679 02:11:23,191 --> 02:11:25,326 The same sunshine we basked in 1680 02:11:25,392 --> 02:11:29,530 will warm the faces of our descendants generations to come. 1681 02:11:29,597 --> 02:11:31,599 How could they wanna kill us? 1682 02:11:31,665 --> 02:11:34,869 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1683 02:11:34,936 --> 02:11:39,241 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1684 02:11:39,306 --> 02:11:41,475 We're responsible. 1685 02:11:54,722 --> 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? 1686 02:11:58,759 --> 02:12:00,095 Yes. 1687 02:12:00,162 --> 02:12:02,463 Each generation looks out for its own survival. 1688 02:12:02,530 --> 02:12:04,465 That's exactly what they're doing. 1689 02:12:04,532 --> 02:12:06,734 But not you. You're a traitor. 1690 02:12:06,801 --> 02:12:08,335 Bringing death to all, because you have no life 1691 02:12:08,402 --> 02:12:10,005 of your own left. 1692 02:12:10,071 --> 02:12:11,907 When I'm done, life continues. 1693 02:12:11,973 --> 02:12:13,641 Not your son's. 1694 02:12:13,707 --> 02:12:17,344 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1695 02:12:17,411 --> 02:12:19,446 You think God will forgive me? 1696 02:12:25,120 --> 02:12:26,420 Wait! 1697 02:12:27,222 --> 02:12:28,422 Wait! 1698 02:12:29,257 --> 02:12:30,758 God... 1699 02:12:42,003 --> 02:12:43,637 Cover me! 1700 02:12:51,345 --> 02:12:53,414 Go! Go! Go! 1701 02:12:54,882 --> 02:12:57,585 You don't believe in God, or a future, 1702 02:12:57,651 --> 02:12:59,753 or anything outside of your own experience. 1703 02:12:59,820 --> 02:13:02,924 The rest is belief. 1704 02:13:02,991 --> 02:13:05,392 And I don't have it. 1705 02:13:05,459 --> 02:13:07,461 Without it, you're not human. 1706 02:13:07,528 --> 02:13:09,064 You're just a madman. 1707 02:13:09,763 --> 02:13:11,832 Or a god. 1708 02:13:11,900 --> 02:13:12,833 Of sorts. 1709 02:13:12,901 --> 02:13:13,935 Like I said. 1710 02:13:17,138 --> 02:13:19,174 Don't. Jesus. 1711 02:13:19,241 --> 02:13:20,674 Our time is up. 1712 02:13:27,215 --> 02:13:29,650 I'll give your love to my wife. 1713 02:13:29,717 --> 02:13:32,187 You're forgetting. I haven't met her yet. 1714 02:13:32,254 --> 02:13:33,288 That's right. 1715 02:13:33,355 --> 02:13:34,923 After you meet her, she dies. 1716 02:13:34,990 --> 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. 1717 02:13:38,994 --> 02:13:39,895 Don't do... 1718 02:13:41,363 --> 02:13:42,898 Volkov... 1719 02:13:56,111 --> 02:13:58,146 Enough business, my love. 1720 02:14:25,106 --> 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? 1721 02:14:29,978 --> 02:14:32,846 But it sounds terribly important. 1722 02:14:34,748 --> 02:14:36,217 Where are you going? 1723 02:14:36,284 --> 02:14:37,484 Aren't you hot? 1724 02:14:54,269 --> 02:14:55,636 What are you doing now? 1725 02:14:55,703 --> 02:14:57,571 I spilled sunscreen. 1726 02:14:57,638 --> 02:14:59,707 - So what? - Slippery! 1727 02:15:02,776 --> 02:15:04,511 Just come here. 1728 02:15:07,514 --> 02:15:08,950 Turn over. 1729 02:15:09,017 --> 02:15:10,517 You'll like it. 1730 02:15:44,752 --> 02:15:47,088 I can't do this. 1731 02:15:47,155 --> 02:15:49,457 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1732 02:15:49,523 --> 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1733 02:15:55,030 --> 02:15:56,597 You're dying alone, Andrei. 1734 02:15:56,663 --> 02:15:57,932 Come on, come on, come on! 1735 02:15:57,999 --> 02:16:00,701 Tunnel's sealed, gate's closed. 1736 02:16:00,768 --> 02:16:02,870 Mahir, do you copy? 1737 02:16:02,937 --> 02:16:03,771 Yeah. 1738 02:16:03,837 --> 02:16:05,806 Hold. I repeat, hold! 1739 02:16:11,079 --> 02:16:12,113 Look in my eyes. 1740 02:16:13,547 --> 02:16:15,116 Which do you see? 1741 02:16:16,217 --> 02:16:19,154 Despair or anger? 1742 02:16:20,422 --> 02:16:22,589 I'm not the woman who could find love for you 1743 02:16:22,656 --> 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. 1744 02:16:26,261 --> 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1745 02:16:33,501 --> 02:16:34,701 No! 1746 02:16:53,654 --> 02:16:55,756 Shit. 1747 02:16:55,823 --> 02:16:57,959 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1748 02:16:58,026 --> 02:17:01,096 She jumped the gun. She killed him. 1749 02:17:19,180 --> 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? 1750 02:17:26,421 --> 02:17:27,754 Ah, screw it. 1751 02:18:38,126 --> 02:18:40,827 Kat! You jumped the gun! 1752 02:18:40,895 --> 02:18:42,696 I couldn't do it. 1753 02:18:42,763 --> 02:18:44,865 I couldn't let him die thinking he'd won. 1754 02:18:44,933 --> 02:18:47,734 I knew you'd find a way. 1755 02:18:47,801 --> 02:18:49,736 Wait, you found a way, we're okay, right? 1756 02:18:49,803 --> 02:18:51,906 Yeah, found a way. Be safe. 1757 02:19:13,695 --> 02:19:15,330 Thought you were inverted. 1758 02:19:15,396 --> 02:19:17,165 Changed gears halfway. 1759 02:19:18,366 --> 02:19:20,201 Looked like you needed help here. 1760 02:19:20,268 --> 02:19:22,769 Here? We needed help down there. 1761 02:19:23,804 --> 02:19:25,940 How'd you get that lock open? 1762 02:19:26,007 --> 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? 1763 02:19:29,177 --> 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. 1764 02:19:31,745 --> 02:19:33,181 All right, Ives? 1765 02:19:33,248 --> 02:19:35,149 Once I've caught my breath. 1766 02:19:49,130 --> 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. 1767 02:20:00,541 --> 02:20:02,143 All right. 1768 02:20:05,546 --> 02:20:07,048 We hide it. 1769 02:20:07,749 --> 02:20:09,884 We end our lives. 1770 02:20:09,951 --> 02:20:12,320 That's the only way to be sure. 1771 02:20:13,921 --> 02:20:16,090 As to when... 1772 02:20:16,157 --> 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. 1773 02:20:19,761 --> 02:20:21,062 You're not gonna kill us? 1774 02:20:21,129 --> 02:20:23,698 If I ever find you, I will. 1775 02:20:23,765 --> 02:20:25,333 But you won't look too hard? 1776 02:20:26,367 --> 02:20:27,502 Yes, I will. 1777 02:20:31,139 --> 02:20:33,374 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1778 02:20:33,441 --> 02:20:34,175 No. 1779 02:20:34,242 --> 02:20:36,077 It's far too dangerous. 1780 02:20:36,744 --> 02:20:38,413 Even from afar? 1781 02:20:39,614 --> 02:20:41,149 Even from afar. 1782 02:20:43,384 --> 02:20:44,519 Ives! 1783 02:20:45,520 --> 02:20:46,921 Wait. 1784 02:20:52,994 --> 02:20:54,595 Are you really going back in? 1785 02:20:57,098 --> 02:21:00,401 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 1786 02:21:00,468 --> 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1787 02:21:04,605 --> 02:21:06,407 See? 1788 02:21:06,474 --> 02:21:08,576 It's me in there, again. 1789 02:21:08,643 --> 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. 1790 02:21:20,455 --> 02:21:21,322 Neil, wait! 1791 02:21:25,760 --> 02:21:27,795 Just saved the world. 1792 02:21:27,861 --> 02:21:30,164 Can't leave anything to chance. 1793 02:21:30,231 --> 02:21:33,101 But can we change things if we do it differently? 1794 02:21:33,167 --> 02:21:35,403 "What's happened's happened." 1795 02:21:35,470 --> 02:21:39,140 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1796 02:21:39,207 --> 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. 1797 02:21:41,509 --> 02:21:42,443 Fate? 1798 02:21:42,510 --> 02:21:44,078 Call it what you want. 1799 02:21:44,145 --> 02:21:45,346 What do you call it? 1800 02:21:46,247 --> 02:21:47,348 Reality. 1801 02:21:49,884 --> 02:21:51,319 Now let me go. 1802 02:21:56,691 --> 02:21:59,594 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1803 02:21:59,660 --> 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? 1804 02:22:02,430 --> 02:22:03,931 You did. 1805 02:22:03,998 --> 02:22:06,701 Only not when you thought. 1806 02:22:06,768 --> 02:22:09,103 You have a future in the past. 1807 02:22:09,170 --> 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. 1808 02:22:13,174 --> 02:22:14,909 You've known me for years? 1809 02:22:16,411 --> 02:22:20,281 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1810 02:22:20,348 --> 02:22:22,885 But for me, it's just the beginning. 1811 02:22:22,950 --> 02:22:25,153 We get up to some stuff. 1812 02:22:25,219 --> 02:22:28,423 You're gonna love it. You'll see. 1813 02:22:28,489 --> 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. 1814 02:22:31,559 --> 02:22:32,960 Whose? 1815 02:22:34,328 --> 02:22:35,898 Yours! 1816 02:22:35,963 --> 02:22:37,465 You're only halfway there. 1817 02:22:37,532 --> 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. 1818 02:22:48,009 --> 02:22:51,412 We're the people saving the world from what might have been. 1819 02:22:51,479 --> 02:22:53,414 World will never know what could've happened. 1820 02:22:55,283 --> 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. 1821 02:23:02,156 --> 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1822 02:23:05,726 --> 02:23:07,562 Only the one that did. 1823 02:23:10,064 --> 02:23:11,199 Do it before the boy comes out. 1824 02:23:13,936 --> 02:23:17,238 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1825 02:23:17,305 --> 02:23:20,875 And I told you then what it would be worth. 1826 02:23:20,943 --> 02:23:23,044 Here, today. 1827 02:23:24,145 --> 02:23:27,381 How did you know? 1828 02:23:27,448 --> 02:23:30,852 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1829 02:23:30,919 --> 02:23:32,220 Posterity. 1830 02:23:32,286 --> 02:23:35,891 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1831 02:23:35,958 --> 02:23:39,727 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1832 02:23:39,794 --> 02:23:42,864 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1833 02:23:42,931 --> 02:23:44,065 Then whose was it? 1834 02:23:44,131 --> 02:23:46,033 Mine. 1835 02:23:46,100 --> 02:23:49,570 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1836 02:23:49,637 --> 02:23:51,506 I'm the protagonist. 1837 02:23:53,741 --> 02:23:57,078 Then you'd better tie up those loose ends. 1838 02:23:59,847 --> 02:24:01,382 Mission accomplished. 1839 02:24:03,251 --> 02:24:05,486 It's the bomb that didn't go off. 1840 02:24:05,553 --> 02:24:08,322 The danger no one knew was real. 1841 02:24:13,361 --> 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world.131049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.