All language subtitles for TOS.S0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,131 --> 00:01:01,342 - Check the circuit. - All operating, sir. 2 00:01:01,425 --> 00:01:03,594 Can't be the screen, then. 3 00:01:05,179 --> 00:01:07,974 Definitely something out there, Captain, headed this way. 4 00:01:10,142 --> 00:01:12,228 Could be these meteoroids. 5 00:01:12,561 --> 00:01:15,982 No. It's something else. There's still something out there. 6 00:01:20,611 --> 00:01:23,489 [siren wailing] 7 00:01:25,449 --> 00:01:28,869 Coming at speed of light. Collision course. 8 00:01:42,675 --> 00:01:44,844 The meteoroid beam has not deflected it, Captain. 9 00:01:44,969 --> 00:01:47,763 - Evasive maneuvers, sir? - Steady as we go. 10 00:01:55,646 --> 00:01:57,857 [wailing stops] 11 00:02:00,042 --> 00:02:01,652 It's a radio wave, sir. 12 00:02:01,777 --> 00:02:04,488 We're passing through an old-style distress signal. 13 00:02:05,740 --> 00:02:09,493 They were keyed to cause interference and attract attention this way. 14 00:02:10,119 --> 00:02:12,580 A ship in trouble making a forced landing, sir. 15 00:02:12,663 --> 00:02:15,082 - That's it. No other message. - I have a fix. 16 00:02:15,166 --> 00:02:17,793 It comes from the Talos Star Group. 17 00:02:17,918 --> 00:02:20,171 We've no ships or Earth colonies that far out. 18 00:02:20,254 --> 00:02:24,258 Their call letters check with a survey expedition -- S.S. Columbia. 19 00:02:24,383 --> 00:02:27,428 Disappeared in that region approximately 18 years ago. 20 00:02:27,678 --> 00:02:30,890 It would take that long for a radio beam to travel from there to here. 21 00:02:31,390 --> 00:02:34,226 Records show the Talos group has never been explored. 22 00:02:34,393 --> 00:02:37,688 Solar system similar to Earth. Eleven planets. 23 00:02:37,938 --> 00:02:41,442 Number four seems to be Class "M" -- 24 00:02:42,443 --> 00:02:44,445 Oxygen atmosphere. 25 00:02:45,237 --> 00:02:48,074 They could still be alive even after 18 years. 26 00:02:48,199 --> 00:02:50,117 If they survived the crash. 27 00:02:50,242 --> 00:02:52,745 We aren't going to go to be certain? 28 00:02:52,912 --> 00:02:55,623 Not without any indication of survivors, no. 29 00:02:56,207 --> 00:02:57,875 We'll continue on to the Vega Colony 30 00:02:58,000 --> 00:03:00,169 and take care of our own sick and injured first. 31 00:03:01,045 --> 00:03:03,380 You have the helm. Maintain present course. 32 00:03:03,464 --> 00:03:05,007 Yes, sir. 33 00:03:25,069 --> 00:03:26,695 [chirping] 34 00:03:27,113 --> 00:03:28,364 Boyce here. 35 00:03:28,447 --> 00:03:30,324 Stop by my cabin, Doctor. 36 00:03:38,124 --> 00:03:39,792 [knocking at door] 37 00:03:47,591 --> 00:03:49,218 What's that? 38 00:03:49,927 --> 00:03:52,179 I didn't say there was anything wrong with me. 39 00:03:53,305 --> 00:03:56,517 I understand we picked up a distress signal. 40 00:03:57,059 --> 00:03:58,644 That's right. 41 00:03:59,395 --> 00:04:01,355 Unless we get anything more positive on it, 42 00:04:01,480 --> 00:04:04,358 it seems to me the condition of our own crew takes precedent. 43 00:04:04,775 --> 00:04:07,611 I'd like to log the ship's doctor's opinion too. 44 00:04:07,695 --> 00:04:10,406 Oh, I concur with yours, definitely. 45 00:04:11,282 --> 00:04:13,159 Good. I'm glad you do 46 00:04:13,617 --> 00:04:15,786 because we're going to stop first at the Vega Colony 47 00:04:15,870 --> 00:04:17,955 and replace anybody who needs hospitalization 48 00:04:18,080 --> 00:04:19,498 and also-- 49 00:04:19,957 --> 00:04:21,876 What in the devil are you putting in there, ice? 50 00:04:23,043 --> 00:04:25,588 Who wants a warm martini? 51 00:04:27,548 --> 00:04:29,550 What makes you think I need one? 52 00:04:30,301 --> 00:04:33,512 Sometimes a man will tell his bartender 53 00:04:33,637 --> 00:04:36,849 things he'll never tell his doctor. 54 00:04:39,852 --> 00:04:43,230 What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? 55 00:04:44,523 --> 00:04:46,108 Shouldn't it be? 56 00:04:46,650 --> 00:04:48,819 My only yeoman and two others dead. Seven injured. 57 00:04:48,903 --> 00:04:51,030 Was there anything you personally could have done to prevent it? 58 00:04:51,155 --> 00:04:53,532 I should have smelled trouble when I saw the swords and the armor. 59 00:04:53,616 --> 00:04:56,118 Instead, I let myself get trapped in that deserted fortress 60 00:04:56,188 --> 00:04:57,637 and attacked by one of their warriors. 61 00:04:57,703 --> 00:05:00,539 Chris, you set standards for yourself no one could meet. 62 00:05:00,789 --> 00:05:04,001 You treat everyone on board like a human being except yourself. 63 00:05:04,293 --> 00:05:06,086 Now you're tired, and you-- 64 00:05:06,212 --> 00:05:09,757 You bet I'm tired. You bet. 65 00:05:10,174 --> 00:05:13,302 I'm tired of being responsible for 203 lives. 66 00:05:13,594 --> 00:05:16,430 I'm tired of deciding which mission is too risky and which isn't, 67 00:05:16,555 --> 00:05:19,266 and who's going on the landing party and who doesn't. 68 00:05:19,558 --> 00:05:21,310 And who lives... 69 00:05:22,937 --> 00:05:24,688 and who dies. 70 00:05:26,774 --> 00:05:28,692 Well, I've had it, Phil. 71 00:05:28,943 --> 00:05:32,029 To the point of finally taking my advice of rest leave? 72 00:05:32,404 --> 00:05:34,949 To the point of considering resigning. 73 00:05:36,075 --> 00:05:38,202 And do what? 74 00:05:38,702 --> 00:05:41,080 Well, for one thing, go home. 75 00:05:43,165 --> 00:05:47,419 Nice little town with 50 miles of parkland around it. 76 00:05:49,338 --> 00:05:51,632 Remember I told you I had two horses? 77 00:05:51,882 --> 00:05:54,176 We used to take some food and ride out all day. 78 00:05:54,301 --> 00:05:55,886 That sounds exciting. 79 00:05:55,970 --> 00:05:58,264 Ride out with a picnic lunch every day. 80 00:05:58,389 --> 00:06:01,016 I said that's one place I might go, 81 00:06:01,517 --> 00:06:05,229 or I'd go into business on Regulus or on the Orion Colony. 82 00:06:05,354 --> 00:06:06,897 You, an Orion trader, 83 00:06:07,022 --> 00:06:09,066 dealing in green animal women slaves? 84 00:06:09,149 --> 00:06:12,027 The point is this isn't the only life available. 85 00:06:12,236 --> 00:06:14,029 There's a whole galaxy of things to choose from. 86 00:06:14,113 --> 00:06:15,781 Not for you. 87 00:06:18,242 --> 00:06:21,287 A man either lives life as it happens to him, 88 00:06:21,412 --> 00:06:23,956 meets it head on and licks it, 89 00:06:24,915 --> 00:06:28,127 or he turns his back on it and starts to wither away. 90 00:06:28,377 --> 00:06:31,964 Now you're beginning to talk like a doctor, Bartender. 91 00:06:32,172 --> 00:06:33,549 Take your choice. 92 00:06:33,799 --> 00:06:36,135 We both get the same two kinds of customers-- 93 00:06:36,343 --> 00:06:39,096 The living and the dying. 94 00:06:41,515 --> 00:06:44,143 [intercom whistling] 95 00:06:45,394 --> 00:06:46,687 Mister Spock here. 96 00:06:46,770 --> 00:06:48,772 We're intercepting a follow-up message, sir. 97 00:06:48,856 --> 00:06:51,358 There are crash survivors on Talos. 98 00:06:57,698 --> 00:06:59,408 "Eleven survivors from crash. 99 00:06:59,533 --> 00:07:01,076 "Gravity and oxygen within limits. 100 00:07:01,201 --> 00:07:03,704 Food and water obtainable. But unless--" 101 00:07:03,787 --> 00:07:06,040 The message faded at that point, sir. 102 00:07:17,634 --> 00:07:19,219 Address inner craft. 103 00:07:19,470 --> 00:07:20,888 System open. 104 00:07:21,513 --> 00:07:22,931 This is the captain. 105 00:07:23,223 --> 00:07:25,851 Our destination is the Talos Star Group. 106 00:07:26,143 --> 00:07:28,896 Our time warp -- factor seven. 107 00:07:32,816 --> 00:07:35,277 Course computed and on the screen. 108 00:07:35,527 --> 00:07:37,613 All decks have acknowledged, sir. 109 00:07:38,280 --> 00:07:39,782 Engage. 110 00:08:17,903 --> 00:08:19,780 On course, sir. 111 00:08:26,328 --> 00:08:27,746 - Yeoman? - Yes, sir. 112 00:08:27,786 --> 00:08:29,552 I thought I told you when I'm on the bridge-- 113 00:08:29,623 --> 00:08:32,000 That you wanted the reports by 0500. 114 00:08:32,084 --> 00:08:34,211 It's 0500 now, sir. 115 00:08:37,423 --> 00:08:39,341 Oh. I see. 116 00:08:40,634 --> 00:08:42,136 Thank you. 117 00:08:50,811 --> 00:08:52,980 She's replacing your former yeoman, sir. 118 00:08:53,063 --> 00:08:55,107 No, she does a good job, all right. 119 00:08:55,232 --> 00:08:58,110 It's just that I can't get used to having a woman on the bridge. 120 00:09:02,823 --> 00:09:04,950 No offense, Lieutenant. 121 00:09:05,117 --> 00:09:07,119 You're different, of course. 122 00:09:24,219 --> 00:09:26,221 We've settled into orbit, sir. 123 00:09:29,099 --> 00:09:30,976 Geological lab report complete, Captain. 124 00:09:31,101 --> 00:09:33,312 - Preliminary lab survey ready, sir. - Spectrography? 125 00:09:33,395 --> 00:09:35,481 Our readings shows an oxygen nitrogen atmosphere. 126 00:09:35,527 --> 00:09:37,483 Heavy with inert elements, but well within safety limits. 127 00:09:37,566 --> 00:09:39,526 - Gravity? - 0.9 of Earth. 128 00:09:39,651 --> 00:09:42,946 Captain? Reflections, sir, from the planet's surface. 129 00:09:45,782 --> 00:09:49,369 As I read it, they polarize out as rounded metal bits. 130 00:09:49,578 --> 00:09:51,497 Could be parts of a spaceship hull. 131 00:09:51,663 --> 00:09:53,582 Equip a landing party of six. 132 00:09:53,999 --> 00:09:55,584 - You feel up to it? - Yes, sir. 133 00:09:55,751 --> 00:09:57,252 Yes, sir. 134 00:10:00,714 --> 00:10:03,967 Sorry, Number One. Little information on this planet. 135 00:10:04,092 --> 00:10:07,095 We'll have to leave the ship's most experienced officer here covering it. 136 00:10:07,346 --> 00:10:08,847 Of course, sir. 137 00:10:23,487 --> 00:10:26,240 No indication of problems down there, but let's not take any chances. 138 00:10:26,323 --> 00:10:28,534 Yes, sir. There's a canyon to the left. 139 00:10:28,617 --> 00:10:30,536 We can set you down there completely unobserved. 140 00:10:30,702 --> 00:10:32,037 Right. 141 00:10:55,852 --> 00:10:57,938 [chiming] 142 00:11:00,065 --> 00:11:01,942 [chiming stops] 143 00:11:02,192 --> 00:11:04,695 [chiming] 144 00:12:36,161 --> 00:12:37,412 Sir. 145 00:12:52,969 --> 00:12:54,554 They're men. 146 00:12:56,139 --> 00:12:58,058 They're humans. 147 00:13:02,187 --> 00:13:04,815 Captain Christopher Pike. United Spaceship Enterprise. 148 00:13:04,940 --> 00:13:08,360 Dr. Theodore Haskins. American Continent Institute. 149 00:13:08,527 --> 00:13:09,986 Is Earth all right? 150 00:13:10,070 --> 00:13:12,280 The same old Earth, and you'll see it very soon. 151 00:13:12,364 --> 00:13:14,366 And you won't believe how fast you can get back. 152 00:13:14,491 --> 00:13:17,744 The time barrier's been broken. Our new ships can-- 153 00:13:28,880 --> 00:13:30,465 This is Vina. 154 00:13:30,757 --> 00:13:34,219 Her parents are dead. She was born almost as we crashed. 155 00:14:20,098 --> 00:14:21,433 [chirping] 156 00:14:21,558 --> 00:14:23,810 - Enterprise. - Landing party, come in. 157 00:14:23,935 --> 00:14:25,729 We'll begin transporting the survivors 158 00:14:25,854 --> 00:14:27,898 and their effects up to you very shortly. 159 00:14:28,440 --> 00:14:29,900 Quarters are being prepared, sir. 160 00:14:29,983 --> 00:14:32,360 Have I permission to send out scouting and scientific parties now? 161 00:14:32,486 --> 00:14:34,112 That's affirmative on-- 162 00:14:36,698 --> 00:14:40,410 You appear to be healthy and intelligent, Captain. 163 00:14:40,786 --> 00:14:42,746 Prime specimen. 164 00:14:43,038 --> 00:14:45,624 I didn't get that last message, Captain. 165 00:14:46,249 --> 00:14:49,711 Uh, affirmative on request. 166 00:14:50,420 --> 00:14:52,130 Landing party out. 167 00:14:52,255 --> 00:14:55,217 You must forgive her choice of words, Captain. 168 00:14:55,467 --> 00:14:58,887 She's lived her whole life with a collection of aging scientists. 169 00:14:59,095 --> 00:15:01,306 If they can spare you a moment, 170 00:15:01,389 --> 00:15:03,725 I'd like to make my medical report. 171 00:15:04,351 --> 00:15:07,270 I think it's time to show the captain our secret. 172 00:15:07,938 --> 00:15:10,732 Their health is excellent, almost too good. 173 00:15:10,816 --> 00:15:12,901 There's a reason for our condition, 174 00:15:13,235 --> 00:15:16,655 but we've had some doubt if Earth is ready to learn the secret. 175 00:15:17,405 --> 00:15:21,243 Let the girl show you. We'll accept your judgment. 176 00:15:39,511 --> 00:15:41,346 You're tired, but don't worry. 177 00:15:41,429 --> 00:15:43,431 You'll feel much better soon. 178 00:15:53,984 --> 00:15:55,694 Don't you see it? 179 00:15:57,571 --> 00:15:59,322 Here and here. 180 00:16:03,201 --> 00:16:04,870 I don't understand. 181 00:16:05,328 --> 00:16:09,291 You will. You're a perfect choice. 182 00:16:27,100 --> 00:16:28,727 Captain! 183 00:17:33,249 --> 00:17:34,960 - [chirps] - Spock here. 184 00:17:35,126 --> 00:17:36,836 Landing party, come in. 185 00:17:37,087 --> 00:17:39,673 There is no survivors' encampment, Number One. 186 00:17:40,215 --> 00:17:42,384 This is all some sort of trap. 187 00:17:42,926 --> 00:17:44,761 We've lost the captain. 188 00:17:45,178 --> 00:17:46,930 Do you read? 189 00:18:43,987 --> 00:18:45,864 [growling] 190 00:19:31,409 --> 00:19:33,203 Can you hear me? 191 00:19:34,913 --> 00:19:37,040 My name is Christopher Pike, 192 00:19:37,415 --> 00:19:40,001 commander of the space vehicle Enterprise from the stellar group 193 00:19:40,085 --> 00:19:42,087 at the other end of this galaxy. 194 00:19:43,588 --> 00:19:45,632 Our intentions are peaceful. 195 00:19:45,924 --> 00:19:47,467 Can you understand me? 196 00:19:47,550 --> 00:19:49,177 [using telepathy] It appears, Magistrate, 197 00:19:49,260 --> 00:19:53,056 that the intelligence of the specimen is shockingly limited. 198 00:19:53,306 --> 00:19:56,184 This is no surprise since his vessel was baited here so easily 199 00:19:56,267 --> 00:19:58,061 with a simulated message. 200 00:19:58,353 --> 00:20:00,146 As you can read in its thoughts, 201 00:20:00,271 --> 00:20:03,066 it is only now beginning to suspect that the survivors and encampment 202 00:20:03,149 --> 00:20:05,819 were a simple illusion we placed in their minds. 203 00:20:06,027 --> 00:20:07,862 You're not speaking, yet I can hear you. 204 00:20:08,029 --> 00:20:11,366 You will note the confusion as it reads our thought transmissions. 205 00:20:11,658 --> 00:20:13,284 All right, then. Telepathy. 206 00:20:13,368 --> 00:20:15,745 You can read my mind. I can read yours. 207 00:20:16,246 --> 00:20:18,456 Now, unless you want my ship to consider capturing me 208 00:20:18,623 --> 00:20:19,707 an unfriendly act-- 209 00:20:19,874 --> 00:20:22,585 You now see the primitive fear-threat reaction. 210 00:20:24,754 --> 00:20:27,257 The specimen is about to boast of his strength, 211 00:20:27,340 --> 00:20:30,385 the weaponry of his vessel and so on. 212 00:20:30,760 --> 00:20:32,178 Next... 213 00:20:32,971 --> 00:20:35,682 frustrated into a need to display physical prowess, 214 00:20:35,765 --> 00:20:38,643 the creature will throw himself against the transparency. 215 00:20:45,817 --> 00:20:49,070 If you were in here wouldn't you test the strength of these walls too? 216 00:20:49,404 --> 00:20:52,031 There's a way out of any cage, and I'll find it. 217 00:20:52,407 --> 00:20:55,160 Despite its frustration, the creature appears more adaptable 218 00:20:55,285 --> 00:20:57,495 than our specimens from other planets. 219 00:20:57,787 --> 00:21:00,415 We can soon begin the experiment. 220 00:21:04,669 --> 00:21:07,547 The inhabitants of this planet must live deep underground. 221 00:21:07,797 --> 00:21:11,134 Probably manufacture food and other needs down there. 222 00:21:11,551 --> 00:21:13,761 Now, our tests indicate the planet's surface 223 00:21:13,887 --> 00:21:16,389 without considerably more vegetation or some animals, 224 00:21:16,514 --> 00:21:18,349 simply too barren to support life. 225 00:21:18,474 --> 00:21:21,186 So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock. 226 00:21:21,269 --> 00:21:23,146 Exactly. An illusion, 227 00:21:23,271 --> 00:21:25,565 placed in our minds by this planet's inhabitants. 228 00:21:25,690 --> 00:21:27,483 It was a perfect illusion. 229 00:21:27,567 --> 00:21:30,570 They had us seeing just what we wanted to see -- 230 00:21:30,702 --> 00:21:33,781 human beings who survived with dignity and bravery. 231 00:21:33,990 --> 00:21:36,993 Everything entirely logical, right down to the building of the camp. 232 00:21:37,118 --> 00:21:39,287 The tattered clothing, everything. 233 00:21:40,622 --> 00:21:43,791 Now, let's be sure we understand the danger of this. 234 00:21:44,000 --> 00:21:46,544 The inhabitants of this planet can read our minds. 235 00:21:46,628 --> 00:21:49,797 They can create illusions out of a person's own thoughts, 236 00:21:49,923 --> 00:21:51,299 memories and experiences. 237 00:21:51,424 --> 00:21:53,885 Even out of a person's own desires. 238 00:21:54,135 --> 00:21:56,721 The illusion's just as real and solid as this table top 239 00:21:56,846 --> 00:21:58,890 and just as impossible to ignore. 240 00:21:58,973 --> 00:22:01,517 Any estimate what they might want one of us for? 241 00:22:02,435 --> 00:22:04,312 They may simply be studying the captain, 242 00:22:04,437 --> 00:22:06,814 to find how Earth people are put together, 243 00:22:07,232 --> 00:22:08,983 or it could be something more. 244 00:22:09,192 --> 00:22:10,860 Then why aren't we doing anything? 245 00:22:10,985 --> 00:22:13,238 That entry may have stood up against hand lasers, 246 00:22:13,321 --> 00:22:15,323 but we can transmit the ship's power against it, 247 00:22:15,406 --> 00:22:17,116 enough to blast half a continent. 248 00:22:17,283 --> 00:22:18,534 Look. 249 00:22:18,993 --> 00:22:21,579 Brains three times the size of ours. 250 00:22:22,247 --> 00:22:24,123 If we start buzzing about down there, 251 00:22:24,249 --> 00:22:26,793 we're liable to find their mental power is so great, 252 00:22:26,960 --> 00:22:29,587 they could reach out and swat this ship as though it were a fly. 253 00:22:29,712 --> 00:22:32,840 It's Captain Pike they've got. He needs help. 254 00:22:32,966 --> 00:22:35,176 And he probably needs it fast. 255 00:22:40,014 --> 00:22:42,850 Engineering deck will rig to transmit ship's power. 256 00:22:43,101 --> 00:22:45,478 We'll try blasting through that metal. 257 00:23:08,376 --> 00:23:10,461 [alien] Thousands of us are already probing 258 00:23:10,586 --> 00:23:12,380 the creature's thoughts, Magistrate. 259 00:23:12,505 --> 00:23:15,341 We find excellent memory capacity. 260 00:23:16,384 --> 00:23:18,886 I read most strongly a recent death struggle 261 00:23:19,012 --> 00:23:21,514 in which it fought to protect its life. 262 00:23:22,056 --> 00:23:24,100 We will begin with this, 263 00:23:24,309 --> 00:23:28,354 giving the specimen something more interesting to protect. 264 00:23:46,748 --> 00:23:49,584 [female alien] Come on! We must hide ourselves. 265 00:23:50,793 --> 00:23:53,463 Come. Come. 266 00:23:54,547 --> 00:23:57,300 Hurry! It's deserted. 267 00:23:57,425 --> 00:23:59,802 There'll be weapons and perhaps food. 268 00:24:00,553 --> 00:24:02,513 This is Rigel VII. 269 00:24:02,972 --> 00:24:05,516 Please! We must hide ourselves. 270 00:24:06,476 --> 00:24:09,354 I was in a cage, a cell, in some kind of a zoo. 271 00:24:10,188 --> 00:24:11,731 I must still be there. 272 00:24:11,814 --> 00:24:13,024 Come on! 273 00:24:13,191 --> 00:24:14,734 They've reached into my mind 274 00:24:14,859 --> 00:24:16,611 and taken the memory of somewhere I've been. 275 00:24:16,694 --> 00:24:18,279 [roaring] 276 00:24:18,404 --> 00:24:20,073 The killer! 277 00:24:21,491 --> 00:24:23,409 It's starting just as it happened two weeks ago. 278 00:24:23,493 --> 00:24:25,161 [growling] 279 00:24:25,787 --> 00:24:27,663 Except for you. 280 00:24:49,519 --> 00:24:52,605 Longer hair, different dress, but it is you. 281 00:24:52,730 --> 00:24:54,690 The one the survivors called Vina. 282 00:24:54,774 --> 00:24:56,359 [growling] 283 00:24:57,360 --> 00:25:00,113 Or rather the image of Vina. But why you again? 284 00:25:00,321 --> 00:25:02,281 Why didn't they create a different girl? 285 00:25:02,490 --> 00:25:04,283 [growling] 286 00:25:13,418 --> 00:25:16,587 Quick! If you attack while it's not looking-- 287 00:25:17,088 --> 00:25:18,923 But it's only a dream. 288 00:25:19,132 --> 00:25:21,050 [growls] 289 00:25:26,472 --> 00:25:29,350 You have to kill him, as you did here before. 290 00:25:29,517 --> 00:25:31,394 You can tell my jailors I won't go along with it. 291 00:25:31,519 --> 00:25:33,521 I'm not an animal performing for its supper. 292 00:25:33,604 --> 00:25:35,231 It doesn't matter what you call this. 293 00:25:35,314 --> 00:25:36,899 You'll feel it. That what matters. 294 00:25:36,983 --> 00:25:39,277 You'll feel every moment of whatever happens to you. 295 00:25:39,360 --> 00:25:40,862 [clattering] 296 00:25:42,905 --> 00:25:44,782 [growling] 297 00:25:54,333 --> 00:25:57,920 Please! Don't you know what he'll do to us? 298 00:26:44,300 --> 00:26:46,302 Why would an illusion be frightened? 299 00:26:46,427 --> 00:26:48,721 Because that's the way you imagined me. 300 00:26:48,930 --> 00:26:51,974 Who are you? You act as if this were real to you too. 301 00:26:52,058 --> 00:26:53,559 Careful! 302 00:27:20,795 --> 00:27:23,047 [screaming] 303 00:27:58,541 --> 00:28:00,209 It's over. 304 00:28:15,516 --> 00:28:17,268 Why are you here? 305 00:28:18,227 --> 00:28:19,854 To please you. 306 00:28:20,896 --> 00:28:22,523 Are you real? 307 00:28:23,024 --> 00:28:25,276 - As real as you wish. - Oh, no. 308 00:28:26,068 --> 00:28:28,237 No, that's not any answer. 309 00:28:29,572 --> 00:28:32,617 I've never met you before, never even imagined you. 310 00:28:33,284 --> 00:28:36,454 Perhaps they made me out of dreams you've forgotten. 311 00:28:37,163 --> 00:28:40,499 And dressed you in the same metal fabric they wear? 312 00:28:41,167 --> 00:28:45,046 Well, I have to wear something, don't I? 313 00:28:45,463 --> 00:28:48,007 Or I can wear whatever you wish 314 00:28:48,341 --> 00:28:50,426 or be anything you wish. 315 00:28:50,635 --> 00:28:53,596 So they can see how their specimen performs? 316 00:28:54,055 --> 00:28:56,557 They want to see how I react. Is that it? 317 00:28:56,807 --> 00:28:59,310 Don't you have a dream, 318 00:28:59,477 --> 00:29:01,854 something you've always wanted very badly? 319 00:29:01,937 --> 00:29:04,023 Or do they do more than just watch me? 320 00:29:04,148 --> 00:29:07,652 Do they feel with me too? 321 00:29:07,902 --> 00:29:11,280 You can have whatever dream you want. 322 00:29:11,530 --> 00:29:13,491 I can become anything, 323 00:29:13,658 --> 00:29:16,827 any woman you've ever imagined. 324 00:29:17,328 --> 00:29:20,706 You can have anything you want in the whole universe. 325 00:29:21,707 --> 00:29:23,376 Let me 326 00:29:24,377 --> 00:29:25,961 please you. 327 00:29:26,504 --> 00:29:28,881 Yes, yes, you can please me. 328 00:29:29,298 --> 00:29:31,050 You can tell me about them. 329 00:29:32,551 --> 00:29:35,137 Is there any way I can keep them from probing my mind 330 00:29:35,221 --> 00:29:37,431 and from using my thoughts against me? 331 00:29:39,767 --> 00:29:41,602 Does that frighten you? 332 00:29:42,228 --> 00:29:44,397 Does that mean there is a way? 333 00:29:47,066 --> 00:29:48,693 You're a fool! 334 00:29:49,127 --> 00:29:50,945 Since you're not real, there's not much point 335 00:29:51,028 --> 00:29:53,364 in continuing this conversation, is there? 336 00:30:02,039 --> 00:30:04,125 All circuits engaged, Mr. Spock. 337 00:30:04,375 --> 00:30:06,335 Standing by, Number One. 338 00:30:07,420 --> 00:30:10,631 - Take cover. - [Spock] Ten, nine, 339 00:30:10,840 --> 00:30:14,427 eight, seven, six, 340 00:30:14,635 --> 00:30:16,846 five, four, 341 00:30:16,971 --> 00:30:20,558 three, two, one. 342 00:30:35,573 --> 00:30:38,325 Increase to full power. 343 00:30:54,383 --> 00:30:56,969 Can you give us any more? 344 00:31:06,771 --> 00:31:10,399 Our circuits are beginning to heat. We'll have to cease power. 345 00:31:12,860 --> 00:31:14,653 Disengage! 346 00:31:29,084 --> 00:31:31,837 The top of that knoll should've been sheared off the first second. 347 00:31:31,962 --> 00:31:33,547 Maybe it was. 348 00:31:33,798 --> 00:31:36,133 It's what I tried to explain in the briefing room. 349 00:31:36,342 --> 00:31:38,135 Their power of illusion is so great, 350 00:31:38,260 --> 00:31:42,515 we can't be sure of anything we do or anything we see. 351 00:31:50,272 --> 00:31:51,982 Perhaps... 352 00:31:52,066 --> 00:31:55,778 if you asked me some questions I could answer. 353 00:31:57,863 --> 00:32:00,825 How far can they control my mind? 354 00:32:01,867 --> 00:32:05,579 If I tell you, then will you pick some dream you've had 355 00:32:05,704 --> 00:32:07,498 and let me live it with you? 356 00:32:08,874 --> 00:32:10,459 Perhaps. 357 00:32:10,835 --> 00:32:13,754 They can't actually make you do anything you don't want to do. 358 00:32:13,838 --> 00:32:15,589 But they try to trick me with their illusions. 359 00:32:15,714 --> 00:32:18,175 And they can punish you when you're not cooperative. 360 00:32:18,259 --> 00:32:20,135 You'll find out about that. 361 00:32:21,387 --> 00:32:23,764 Did they ever live on the surface of this planet? 362 00:32:24,723 --> 00:32:26,600 Why do they go underground? 363 00:32:27,059 --> 00:32:29,436 War -- thousands of centuries ago. 364 00:32:29,520 --> 00:32:31,480 That's why it's so barren up there? 365 00:32:31,564 --> 00:32:34,775 The planet's only now becoming able to support life again. 366 00:32:35,109 --> 00:32:38,362 So the Talosians who came underground found life limited here, 367 00:32:38,445 --> 00:32:41,115 and they concentrated on developing their mental power. 368 00:32:41,365 --> 00:32:43,868 But they found it's a trap, 369 00:32:44,159 --> 00:32:45,744 like a narcotic. 370 00:32:45,828 --> 00:32:50,040 Because when dreams become more important than reality, 371 00:32:50,165 --> 00:32:53,502 you give up travel, building, creating. 372 00:32:54,003 --> 00:32:57,882 You even forget how to repair the machines left behind by your ancestors. 373 00:32:58,090 --> 00:33:02,261 You just sit, living and reliving other lives 374 00:33:02,386 --> 00:33:04,388 left behind in the thought record. 375 00:33:04,513 --> 00:33:07,516 As in probing the minds of zoo specimens, like me. 376 00:33:07,600 --> 00:33:09,393 You're better than the theater to them. 377 00:33:09,518 --> 00:33:11,061 They create an illusion for you. 378 00:33:11,145 --> 00:33:14,189 They watch you react, feel your emotions. 379 00:33:14,440 --> 00:33:16,734 They have a whole collection of specimens, 380 00:33:16,859 --> 00:33:19,320 descendants of life brought back long ago 381 00:33:19,403 --> 00:33:21,655 from all over this part of the galaxy. 382 00:33:23,532 --> 00:33:27,411 Which means they had to have more than one of each animal. 383 00:33:28,787 --> 00:33:29,955 Please. 384 00:33:30,080 --> 00:33:31,665 They'll need a pair of humans too. 385 00:33:31,749 --> 00:33:33,334 Where do they intend to get the Earth woman? 386 00:33:33,417 --> 00:33:35,961 You said that if I answered your questions-- 387 00:33:36,045 --> 00:33:38,797 But that was a bargain with something that didn't exist. 388 00:33:39,048 --> 00:33:41,216 You said you weren't real, remember? 389 00:33:45,137 --> 00:33:47,222 I'm a woman, 390 00:33:47,723 --> 00:33:51,435 as real and as human as you are. 391 00:33:53,187 --> 00:33:56,231 We're like Adam and Eve. 392 00:33:56,315 --> 00:33:57,816 If we-- 393 00:33:58,901 --> 00:34:03,322 Don't, please! Don't punish me! 394 00:34:03,405 --> 00:34:05,324 [screaming] 395 00:34:43,737 --> 00:34:45,030 [click] 396 00:34:58,669 --> 00:35:03,841 The vial contains a nourishing protein complex. 397 00:35:04,091 --> 00:35:07,344 Is the keeper actually communicating with one of his animals? 398 00:35:07,428 --> 00:35:11,265 If the form and the color is not appealing, 399 00:35:11,473 --> 00:35:16,186 it can appear as any food you wish to visualize. 400 00:35:16,478 --> 00:35:18,689 - And if I prefer-- - To starve? 401 00:35:19,231 --> 00:35:24,028 You overlook the unpleasant alternative of punishment. 402 00:35:25,237 --> 00:35:27,281 [groans] 403 00:35:30,451 --> 00:35:33,787 [yelling] 404 00:35:43,964 --> 00:35:47,009 From a fable you once heard in childhood. 405 00:35:48,052 --> 00:35:50,846 You will now consume the nourishment. 406 00:35:51,930 --> 00:35:56,351 Why not just put irresistible hunger in my mind? 407 00:35:57,019 --> 00:35:58,687 'Cause you can't, can you? 408 00:35:58,771 --> 00:36:00,773 You do have limitations, don't you? 409 00:36:00,856 --> 00:36:03,067 If you continue to disobey, 410 00:36:03,275 --> 00:36:05,152 from deeper in your mind, 411 00:36:05,235 --> 00:36:08,238 there are things even more unpleasant. 412 00:36:28,634 --> 00:36:30,219 That's very interesting. 413 00:36:30,469 --> 00:36:31,887 Now to the female. 414 00:36:32,012 --> 00:36:34,765 You were startled. Weren't you reading my mind then? 415 00:36:34,848 --> 00:36:38,560 As you've conjectured, an Earth vessel did crash on our planet, 416 00:36:38,685 --> 00:36:40,771 but with only a single survivor. 417 00:36:40,854 --> 00:36:42,773 Let's stay on the first subject. 418 00:36:43,023 --> 00:36:46,193 All I wanted for that moment was to get my hands around your neck. 419 00:36:46,401 --> 00:36:48,570 We repaired the survivor's injuries 420 00:36:48,695 --> 00:36:51,156 and found the species interesting. 421 00:36:51,240 --> 00:36:53,617 Do primitive thoughts put up a block you can't read through? 422 00:36:53,700 --> 00:36:56,161 It became necessary to attract a mate. 423 00:36:56,245 --> 00:36:59,248 All right, all right. Let's talk about the girl. 424 00:37:00,499 --> 00:37:02,167 You seem to be going out of your way 425 00:37:02,292 --> 00:37:04,753 to make her attractive to make me feel protective. 426 00:37:04,962 --> 00:37:08,173 This is necessary in order to perpetuate the species. 427 00:37:08,757 --> 00:37:10,551 It seems more important to you now 428 00:37:10,634 --> 00:37:13,011 that I begin to accept her and like her. 429 00:37:13,887 --> 00:37:17,641 We wish our specimens to be happy in their new life. 430 00:37:17,933 --> 00:37:19,893 Assuming that's a lie, 431 00:37:20,144 --> 00:37:22,271 why would you want me attracted to her? 432 00:37:22,479 --> 00:37:26,108 So I'll feel love and a husband/wife relationship? 433 00:37:26,692 --> 00:37:29,486 Well, that would be necessary only if you intend to build a family group 434 00:37:29,570 --> 00:37:31,989 or perhaps a whole human community. 435 00:37:32,239 --> 00:37:34,700 With the female now properly conditioned. 436 00:37:34,825 --> 00:37:36,994 You mean properly punished! 437 00:37:37,744 --> 00:37:40,956 I'm the one who's not cooperating. Why don't you punish me? 438 00:37:41,456 --> 00:37:44,710 First an emotion of protectiveness, 439 00:37:45,210 --> 00:37:47,629 now one of sympathy. 440 00:37:48,255 --> 00:37:50,174 Excellent. 441 00:37:58,932 --> 00:38:00,809 [woman] Do you want some coffee, dear? 442 00:38:10,319 --> 00:38:12,905 I left the Thermos hooked to my saddle. 443 00:38:29,046 --> 00:38:30,464 Tango! 444 00:38:31,006 --> 00:38:32,925 You old devil you! 445 00:38:34,009 --> 00:38:35,928 I'm sorry. I don't have any su-- 446 00:38:39,848 --> 00:38:42,059 Well, they think of everything, don't they? 447 00:38:45,270 --> 00:38:46,980 Hey! The coffee. 448 00:38:54,488 --> 00:38:56,114 Is it good to be home? 449 00:38:56,281 --> 00:38:58,367 They read our minds very well. 450 00:38:59,159 --> 00:39:03,914 Home, anything else I want, if I cooperate. Is that it? 451 00:39:04,414 --> 00:39:06,500 Have you forgotten my headaches, darling? 452 00:39:06,625 --> 00:39:09,211 I get them when you talk strangely like this. 453 00:39:09,461 --> 00:39:11,630 I'm sorry they punish you, but we can't let them-- 454 00:39:11,755 --> 00:39:14,883 My, it turned out to be a lovely day, didn't it? 455 00:39:18,262 --> 00:39:21,556 It's funny. Just about 24 hours ago, 456 00:39:21,723 --> 00:39:24,393 I was telling the ship's doctor how much I wanted something 457 00:39:24,685 --> 00:39:27,437 not very different from what we have here. 458 00:39:27,813 --> 00:39:29,398 An escape from reality, 459 00:39:29,523 --> 00:39:31,566 a life with no frustrations, 460 00:39:32,276 --> 00:39:33,902 no responsibilities. 461 00:39:34,695 --> 00:39:37,531 And now that I have it, I understand the doctor's answer. 462 00:39:37,739 --> 00:39:40,742 I hope you're hungry. These little white sandwiches 463 00:39:40,826 --> 00:39:43,829 are your mother's recipe for chicken tuna. 464 00:39:44,037 --> 00:39:45,956 'Cause you either live life-- 465 00:39:46,331 --> 00:39:48,417 bruises, skinned knees and all-- 466 00:39:48,709 --> 00:39:51,503 or you turn your back on it and start dying. 467 00:39:56,133 --> 00:39:58,880 Well, the doctor's going to be happy about one part of it at least -- 468 00:39:58,969 --> 00:40:00,887 he said I needed a rest. 469 00:40:01,805 --> 00:40:04,182 Well, this is a lovely place to rest. 470 00:40:04,975 --> 00:40:07,644 Yeah, I used to ride through here when I was a kid. 471 00:40:08,353 --> 00:40:11,773 Not as pretty as some of the parks around the big cities, but-- 472 00:40:13,483 --> 00:40:15,694 That's Mojave. That's where I was born. 473 00:40:16,111 --> 00:40:18,864 That's supposed to be news to your wife? 474 00:40:24,661 --> 00:40:27,706 You're home. You can even stay if you want. 475 00:40:28,248 --> 00:40:32,252 Wouldn't it be nice showing your children where you once played? 476 00:40:32,419 --> 00:40:35,589 These headaches. They'll be hereditary, you know. 477 00:40:35,964 --> 00:40:38,717 Would you wish them on a child or a whole group of children? 478 00:40:38,800 --> 00:40:41,011 - That's foolish. - Is it? 479 00:40:41,094 --> 00:40:42,429 Look, 480 00:40:43,347 --> 00:40:46,433 first they made me protect you, and then feel sympathy for you. 481 00:40:46,850 --> 00:40:49,561 And now we have these familiar surroundings 482 00:40:49,644 --> 00:40:52,647 and a comfortable husband/wife relationship. 483 00:40:53,065 --> 00:40:55,442 They don't need all this for just passion. 484 00:40:55,692 --> 00:40:58,779 What they're after is respect and mutual dependence. 485 00:40:58,862 --> 00:41:00,989 They say in the olden days, 486 00:41:01,073 --> 00:41:04,659 all this was desert, blowing sand and cactus. 487 00:41:04,743 --> 00:41:06,870 But we're not here, neither of us! 488 00:41:07,162 --> 00:41:09,247 We're in a menagerie, a cage. 489 00:41:09,331 --> 00:41:10,374 No! 490 00:41:10,457 --> 00:41:12,959 I can't help either one of us if you won't give me a chance. 491 00:41:13,085 --> 00:41:16,463 Now, you told me once they used illusions as a narcotic. 492 00:41:16,797 --> 00:41:20,384 They couldn't even repair the machines left by their ancestors. 493 00:41:20,592 --> 00:41:23,595 Is that why they want us, to build a colony of slaves? 494 00:41:23,762 --> 00:41:25,138 Stop! 495 00:41:26,098 --> 00:41:28,433 Don't you care what they'll do to us? 496 00:41:28,725 --> 00:41:30,852 Back in my cage, it seemed for a couple of minutes 497 00:41:30,977 --> 00:41:33,021 that our keeper couldn't read my thoughts. 498 00:41:33,146 --> 00:41:35,232 Do emotions like hate -- 499 00:41:35,399 --> 00:41:37,317 keeping hate in your mind -- 500 00:41:37,401 --> 00:41:39,820 does that block off our mind from them? 501 00:41:42,197 --> 00:41:43,448 Yes. 502 00:41:43,532 --> 00:41:48,161 They can't read through primitive emotions. 503 00:41:48,370 --> 00:41:52,707 But you can't keep it up for long enough. I've tried. 504 00:41:52,958 --> 00:41:56,378 They keep at you and at you, year after year, 505 00:41:56,461 --> 00:41:58,255 tricking and punishing. 506 00:41:58,338 --> 00:41:59,881 And they won. 507 00:42:00,757 --> 00:42:02,300 They own me. 508 00:42:05,846 --> 00:42:08,140 I know you must hate me for that. 509 00:42:08,974 --> 00:42:10,851 Oh, no, I don't hate you. 510 00:42:11,768 --> 00:42:13,895 I can guess what it was like. 511 00:42:15,647 --> 00:42:17,482 But that's not enough. 512 00:42:17,816 --> 00:42:19,443 Don't you see? 513 00:42:19,693 --> 00:42:22,904 They read my thoughts, my feelings, 514 00:42:23,280 --> 00:42:27,409 my dreams of what would be the perfect man. 515 00:42:28,118 --> 00:42:30,078 That's why they picked you. 516 00:42:31,746 --> 00:42:34,166 I can't help but love you, 517 00:42:35,959 --> 00:42:38,753 and they expect you to feel the same way. 518 00:42:39,004 --> 00:42:42,340 If they can read my mind, then they know I'm attracted to you. 519 00:42:43,425 --> 00:42:46,887 I was from the first moment I saw you in the survivors' camp. 520 00:42:46,970 --> 00:42:48,847 [using telepathy] A curious species. 521 00:42:49,097 --> 00:42:51,641 They have fantasies they hide even from themselves. 522 00:42:51,766 --> 00:42:54,769 I'm beginning to see why none of this has worked for you. 523 00:42:55,020 --> 00:42:58,690 You've been home and fighting, as on Rigel. 524 00:42:58,940 --> 00:43:01,109 That's not new to you, either. 525 00:43:01,443 --> 00:43:04,070 A person's strongest dreams 526 00:43:04,112 --> 00:43:06,573 are about what he can't do. 527 00:43:06,698 --> 00:43:09,159 Yes. A ship's captain -- 528 00:43:09,451 --> 00:43:12,162 always having to be so formal, 529 00:43:12,245 --> 00:43:14,956 so decent and honest and proper. 530 00:43:15,165 --> 00:43:19,336 You must wonder what it would be like to forget all that. 531 00:43:37,020 --> 00:43:39,814 Nice place you have here, Mr. Pike. 532 00:43:51,076 --> 00:43:52,577 Vina. 533 00:43:53,828 --> 00:43:57,582 Glistening green, almost like secret dreams 534 00:43:57,707 --> 00:44:00,001 a bored ship captain might have. 535 00:44:06,174 --> 00:44:08,218 Funny how they are on this planet -- 536 00:44:08,426 --> 00:44:11,471 actually like being taken advantage of. 537 00:44:38,331 --> 00:44:41,209 Suppose you had all of space to choose from 538 00:44:41,668 --> 00:44:44,754 and this was only one small sample? 539 00:44:44,921 --> 00:44:47,882 Wouldn't you say it was worth a man's soul? 540 00:45:11,906 --> 00:45:13,491 [music stops] 541 00:45:50,695 --> 00:45:52,614 Now, we've located a magnetic field. 542 00:45:52,739 --> 00:45:54,783 Seems to come from their underground generator. 543 00:45:54,866 --> 00:45:56,785 But could that be an illusion too? 544 00:46:01,039 --> 00:46:03,041 Well, you all know the situation. 545 00:46:03,124 --> 00:46:06,586 We're hoping to transport down inside the Talosian community. 546 00:46:06,670 --> 00:46:09,714 If our measurements and readings are an illusion also, 547 00:46:09,881 --> 00:46:12,801 one could find oneself materialized inside solid rock. 548 00:46:12,926 --> 00:46:16,054 Nothing will be said if any volunteer wants to back out. 549 00:46:33,988 --> 00:46:35,532 The women! 550 00:46:49,379 --> 00:46:50,797 Captain! 551 00:46:51,965 --> 00:46:53,466 Captain. 552 00:46:54,300 --> 00:46:57,053 No! Let me finish! 553 00:46:58,388 --> 00:47:00,974 But we were a party of six. 554 00:47:01,099 --> 00:47:02,809 We were the only ones transported. 555 00:47:02,892 --> 00:47:04,894 It's not fair. You don't need them. 556 00:47:12,152 --> 00:47:13,486 They don't work. 557 00:47:13,570 --> 00:47:15,572 They were fully charged when we left. 558 00:47:18,032 --> 00:47:20,076 It's dead. I can't make a signal. 559 00:47:20,660 --> 00:47:23,455 - What is it? - Don't-Don't say anything. 560 00:47:25,749 --> 00:47:27,625 I'm filling my mind with a picture 561 00:47:27,751 --> 00:47:30,785 of beating their huge, misshapen heads to pulp! 562 00:47:31,629 --> 00:47:34,382 Thoughts so primitive, they black out everything else. 563 00:47:34,507 --> 00:47:36,509 I'm filling my mind with hate! 564 00:47:36,676 --> 00:47:40,305 How long can you block your thoughts, a few minutes, an hour? 565 00:47:40,388 --> 00:47:43,016 - How can that help? - Leave him alone. 566 00:47:44,100 --> 00:47:47,020 He doesn't need you. He's already picked me. 567 00:47:47,520 --> 00:47:50,190 Picked her? For what? I don't understand. 568 00:47:50,356 --> 00:47:54,486 Now, there's a fine choice for intelligent offspring. 569 00:47:54,736 --> 00:47:57,238 Offspring? As in children? 570 00:47:57,489 --> 00:48:00,033 Offspring as in he's Adam. 571 00:48:00,283 --> 00:48:01,618 Is that it? 572 00:48:01,743 --> 00:48:03,244 You're no better choice. 573 00:48:03,328 --> 00:48:06,748 They'd have more luck crossing him with a computer. 574 00:48:07,999 --> 00:48:10,293 Well, shall we do a little time computation? 575 00:48:10,460 --> 00:48:13,838 There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman. 576 00:48:14,172 --> 00:48:17,592 Now, adding 18 years to your age then-- 577 00:48:23,807 --> 00:48:27,018 It's not fair! I did what you asked! 578 00:48:28,186 --> 00:48:30,605 Since you resist the present specimen, 579 00:48:30,730 --> 00:48:32,357 you now have a selection. 580 00:48:32,440 --> 00:48:35,735 I'll break out of this zoo somehow and get to you. 581 00:48:36,361 --> 00:48:40,323 Is your blood red like ours? I'm going to find out. 582 00:48:40,406 --> 00:48:44,327 Each of the two new specimens has qualities in her favor. 583 00:48:44,577 --> 00:48:47,497 The female you call Number One has the superior mind 584 00:48:47,580 --> 00:48:50,291 and would produce highly intelligent children. 585 00:48:50,416 --> 00:48:54,629 Although she seems to lack emotion, this is largely a pretense. 586 00:48:54,796 --> 00:48:57,131 She often has fantasies involving you. 587 00:48:57,257 --> 00:48:59,884 All I want to do is get my hands on you. 588 00:49:00,468 --> 00:49:02,345 Can you read these thoughts -- 589 00:49:02,595 --> 00:49:04,806 images of hate, killing? 590 00:49:04,889 --> 00:49:08,560 The other new arrival has considered you unreachable, 591 00:49:08,643 --> 00:49:11,396 but now is realizing this has changed. 592 00:49:11,563 --> 00:49:14,399 The factors in her favor are youth and strength, 593 00:49:14,524 --> 00:49:18,361 plus unusually strong female drives. 594 00:49:18,611 --> 00:49:21,072 You'll find my thoughts more interesting, 595 00:49:21,322 --> 00:49:23,783 thoughts so primitive, you can't understand, 596 00:49:24,033 --> 00:49:27,203 emotions so-- [groans] 597 00:49:31,541 --> 00:49:33,710 Wrong thinking is punishable. 598 00:49:33,960 --> 00:49:37,380 Right thinking will be as quickly rewarded. 599 00:49:37,547 --> 00:49:41,426 You will find it an effective combination. 600 00:49:50,435 --> 00:49:51,853 Captain. 601 00:49:51,978 --> 00:49:53,605 No. Don't help me. 602 00:49:54,230 --> 00:49:56,149 I have to concentrate. 603 00:49:56,691 --> 00:49:58,735 They can't read through hate. 604 00:50:09,329 --> 00:50:12,081 - Address inner craft. - Open, sir. 605 00:50:13,041 --> 00:50:15,001 This is the acting captain speaking. 606 00:50:15,334 --> 00:50:18,296 We have no choice now but to consider the safety of this vessel 607 00:50:18,421 --> 00:50:20,131 and the remainder of the crew. 608 00:50:20,590 --> 00:50:22,050 We're leaving. 609 00:50:22,842 --> 00:50:25,053 All decks prepare for hyper drive. 610 00:50:25,261 --> 00:50:26,638 Time warp factor. 611 00:50:26,763 --> 00:50:29,557 Mr. Spock, the ship's controls have gone dead! 612 00:50:31,184 --> 00:50:33,186 - Engine room, - Open. 613 00:50:33,269 --> 00:50:34,437 Mr. Spock here. 614 00:50:34,562 --> 00:50:36,230 Switch to rockets. We're blasting out. 615 00:50:36,314 --> 00:50:38,107 All systems are out, bridge. We've got nothing. 616 00:50:38,232 --> 00:50:41,069 There's nothing. Every system aboard is fading out! 617 00:51:17,230 --> 00:51:19,023 Hold still, or I'll break-- 618 00:51:19,107 --> 00:51:20,858 Don't hurt them. They don't mean to be evil. 619 00:51:20,984 --> 00:51:23,277 I've had some samples of how good they are. 620 00:51:35,832 --> 00:51:38,876 You stop this illusion, or I'll twist your head off! 621 00:51:46,426 --> 00:51:47,927 All right. 622 00:51:48,511 --> 00:51:50,972 You try one more illusion, you try anything at all, 623 00:51:51,055 --> 00:51:52,807 I'll break your neck. 624 00:51:53,474 --> 00:51:55,309 Your ship. 625 00:51:55,977 --> 00:51:58,271 Release me, 626 00:51:58,563 --> 00:52:01,941 or we'll destroy it. 627 00:52:10,324 --> 00:52:11,534 Nothing. 628 00:52:11,617 --> 00:52:14,454 If not for the batteries, we'd lose gravitation, oxygen. 629 00:52:14,996 --> 00:52:17,290 - [alarm blaring] - The computers! 630 00:52:23,296 --> 00:52:25,840 I can't shut it off! It's running through our library. 631 00:52:25,965 --> 00:52:29,677 Tapes, micro records, everything. It doesn't make sense! 632 00:52:29,886 --> 00:52:32,263 Could be we've waited too long. 633 00:52:34,223 --> 00:52:37,351 They're collecting all the information stored. 634 00:52:37,602 --> 00:52:39,562 They've decided to swat us. 635 00:52:42,148 --> 00:52:43,733 He's not bluffing, Captain. 636 00:52:43,816 --> 00:52:46,527 With illusion, they can make your crew work the wrong controls 637 00:52:46,611 --> 00:52:49,572 or push any button it takes to destroy your ship. 638 00:52:51,365 --> 00:52:54,869 I'm gonna gamble you're too intelligent to kill for no reason at all. 639 00:53:10,259 --> 00:53:12,220 On the other hand, I've got a reason. 640 00:53:12,470 --> 00:53:15,890 I'm willing to bet you've created an illusion this laser is empty. 641 00:53:16,099 --> 00:53:17,975 I think it just blasted a hole in that window, 642 00:53:18,074 --> 00:53:20,061 and you're keeping us from seeing it. 643 00:53:20,311 --> 00:53:22,772 You want me to test my theory on your head? 644 00:53:25,316 --> 00:53:26,859 Captain! 645 00:54:06,774 --> 00:54:08,651 Make contact, Number One. 646 00:54:08,943 --> 00:54:13,030 They kept us from seeing this too. We cut through and never knew it. 647 00:54:14,699 --> 00:54:16,325 Captain! 648 00:54:20,496 --> 00:54:21,956 As you see, 649 00:54:22,081 --> 00:54:25,293 your attempt to escape accomplished nothing. 650 00:54:25,376 --> 00:54:26,878 I want to contact our ship. 651 00:54:26,961 --> 00:54:30,381 You are now on the surface, where we wished you to be. 652 00:54:31,382 --> 00:54:33,926 With the female of your choice, 653 00:54:34,260 --> 00:54:37,763 you will now begin carefully guarded lives. 654 00:54:37,889 --> 00:54:39,974 And start by burying you? 655 00:54:40,266 --> 00:54:42,143 That is your choice. 656 00:54:43,102 --> 00:54:45,646 To help you reclaim the planet's surface, 657 00:54:45,855 --> 00:54:49,817 our zoological gardens will furnish a variety of plant life. 658 00:54:50,067 --> 00:54:51,819 Look, I'll make a deal with you -- 659 00:54:52,111 --> 00:54:55,198 you and your life for the lives of these two earth women. 660 00:54:55,281 --> 00:54:58,576 Since our life span is many times yours, 661 00:54:58,868 --> 00:55:01,162 we have time to evolve you 662 00:55:01,287 --> 00:55:05,333 into a society trained to serve as artisans, technicians-- 663 00:55:05,458 --> 00:55:07,251 Do you understand what I'm saying? 664 00:55:07,360 --> 00:55:09,142 You give me proof that our ship is all right, 665 00:55:09,212 --> 00:55:12,924 send these two back and I'll stay with Vina. 666 00:55:20,056 --> 00:55:23,434 It's wrong to create a whole race of humans to live as slaves. 667 00:55:24,268 --> 00:55:26,145 Is this a deception? 668 00:55:26,562 --> 00:55:28,522 Do you intend to destroy yourselves? 669 00:55:28,606 --> 00:55:29,690 What is that? 670 00:55:29,815 --> 00:55:33,069 The weapon is building up an overload -- a force chamber explosion. 671 00:55:34,111 --> 00:55:36,155 You still have time to get underground. 672 00:55:37,573 --> 00:55:39,242 Well, go on! 673 00:55:43,746 --> 00:55:47,166 And just to show you how primitive humans are, Talosian, 674 00:55:47,708 --> 00:55:49,377 you go with her. 675 00:55:50,169 --> 00:55:54,006 If-If you all think it's this important, 676 00:55:54,423 --> 00:55:56,259 then I can't go, either. 677 00:55:56,842 --> 00:56:01,180 I suppose if they have one human being, they might try again. 678 00:56:05,434 --> 00:56:06,769 Wait! 679 00:56:11,649 --> 00:56:13,317 [using telepathy] Their method of storing records 680 00:56:13,484 --> 00:56:15,695 is crude and consumed much time. 681 00:56:15,778 --> 00:56:17,905 Are you prepared to assimilate it? 682 00:56:33,963 --> 00:56:36,340 We had not believed this possible. 683 00:56:37,216 --> 00:56:39,927 The customs and history of your race 684 00:56:40,052 --> 00:56:43,097 show a unique hatred of captivity. 685 00:56:44,098 --> 00:56:48,978 Even when it's pleasant and benevolent, you prefer death. 686 00:56:49,437 --> 00:56:54,358 This makes you too violent and dangerous a species for our needs. 687 00:56:54,734 --> 00:56:58,070 He means that they can't use you. 688 00:56:58,321 --> 00:57:00,281 You're free to go back to the ship. 689 00:57:03,743 --> 00:57:05,369 And that's it? 690 00:57:07,079 --> 00:57:08,998 No apologies. 691 00:57:09,623 --> 00:57:11,917 You captured one of us, threatened all of us. 692 00:57:12,001 --> 00:57:17,673 Your unsuitability has condemned the Talosian race to eventual death. 693 00:57:17,923 --> 00:57:19,800 Is this not sufficient? 694 00:57:19,967 --> 00:57:23,512 No other specimen has shown your adaptability. 695 00:57:23,846 --> 00:57:26,057 You were our last hope. 696 00:57:26,849 --> 00:57:31,604 But wouldn't some form of trade, mutual cooperation-- 697 00:57:31,854 --> 00:57:35,733 Your race would learn our power of illusion and destroy itself too. 698 00:57:35,816 --> 00:57:37,375 [whistles] 699 00:57:37,485 --> 00:57:40,196 Captain, we have transporter control now. 700 00:57:47,661 --> 00:57:49,663 Let's get back to the ship. 701 00:57:55,252 --> 00:57:58,339 I can't. I can't go with you. 702 00:57:58,881 --> 00:58:01,449 Sir, it just came on. We can't shut the power off. 703 00:58:01,528 --> 00:58:03,135 - [whistling] - Mr. Spock here. 704 00:58:03,260 --> 00:58:06,597 All power has come on, Mr. Spock. The helm is answering the control. 705 00:58:33,666 --> 00:58:35,084 The captain. 706 00:59:11,454 --> 00:59:14,039 You see why I can't go with you? 707 00:59:14,999 --> 00:59:18,210 This is the female's true appearance. 708 00:59:19,628 --> 00:59:23,340 They found me in the wreckage dying, 709 00:59:23,757 --> 00:59:25,551 a lump of flesh. 710 00:59:27,011 --> 00:59:30,055 They rebuilt me. Everything works, 711 00:59:30,723 --> 00:59:34,268 but they had never seen a human. 712 00:59:34,685 --> 00:59:39,148 They had no guide for putting me back together. 713 00:59:55,956 --> 00:59:57,917 It was necessary to convince you 714 00:59:58,083 --> 01:00:00,252 her desire to stay is an honest one. 715 01:00:00,419 --> 01:00:02,838 You'll give her back her illusion of beauty? 716 01:00:03,380 --> 01:00:04,965 And more. 717 01:00:29,615 --> 01:00:33,911 She has an illusion, and you have reality. 718 01:00:34,245 --> 01:00:37,206 May you find your way as pleasant. 719 01:00:44,380 --> 01:00:47,466 Mr. Spock, the system is coming on again. 720 01:01:06,944 --> 01:01:09,488 - What's happened to Vina? - Isn't she coming with us? 721 01:01:09,572 --> 01:01:11,073 No. 722 01:01:12,032 --> 01:01:14,618 No, and I agreed with her reasons. 723 01:01:25,504 --> 01:01:28,007 - Hold on a minute. - No, I feel fine. Just fine. 724 01:01:28,090 --> 01:01:30,050 Yeah, you look 100% better. 725 01:01:30,092 --> 01:01:31,969 You recommended a rest, and a change of pace, didn't you? 726 01:01:32,052 --> 01:01:34,430 - Mm-hmm. - I've even been home. 727 01:01:34,722 --> 01:01:36,473 Does that make you happy? 728 01:01:39,351 --> 01:01:40,894 - Yeoman? - Yes, sir. 729 01:01:40,978 --> 01:01:43,897 I thought I told you that when I'm on the bridge, I-- 730 01:01:44,565 --> 01:01:47,735 Oh. Oh, yes, the-the reports. 731 01:01:47,860 --> 01:01:49,320 Thank you. 732 01:01:50,195 --> 01:01:53,073 Sir, I was wondering-- 733 01:01:53,282 --> 01:01:56,493 Just curious -- who would have been Eve? 734 01:01:56,660 --> 01:01:59,496 Yeoman! You've delivered your report. 735 01:01:59,663 --> 01:02:02,207 Yes, ma'am. Yes, sir. 736 01:02:05,336 --> 01:02:06,962 Eve, sir? 737 01:02:08,839 --> 01:02:10,382 Yes, sir. 738 01:02:13,677 --> 01:02:16,055 Eve as in Adam? 739 01:02:18,641 --> 01:02:22,478 As in all ships' doctors are dirty old men. 740 01:02:23,646 --> 01:02:25,898 What are we running here, a cadet ship, Number One? 741 01:02:26,023 --> 01:02:28,817 - Are we ready or not? - All decks show ready, sir. 742 01:02:30,819 --> 01:02:32,529 Engage. 57321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.