Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,131 --> 00:01:01,342
- Check the circuit.
- All operating, sir.
2
00:01:01,425 --> 00:01:03,594
Can't be the screen, then.
3
00:01:05,179 --> 00:01:07,974
Definitely something out there,
Captain, headed this way.
4
00:01:10,142 --> 00:01:12,228
Could be these meteoroids.
5
00:01:12,561 --> 00:01:15,982
No. It's something else.
There's still something out there.
6
00:01:20,611 --> 00:01:23,489
[siren wailing]
7
00:01:25,449 --> 00:01:28,869
Coming at speed of light.
Collision course.
8
00:01:42,675 --> 00:01:44,844
The meteoroid beam
has not deflected it, Captain.
9
00:01:44,969 --> 00:01:47,763
- Evasive maneuvers, sir?
- Steady as we go.
10
00:01:55,646 --> 00:01:57,857
[wailing stops]
11
00:02:00,042 --> 00:02:01,652
It's a radio wave, sir.
12
00:02:01,777 --> 00:02:04,488
We're passing through
an old-style distress signal.
13
00:02:05,740 --> 00:02:09,493
They were keyed to cause interference
and attract attention this way.
14
00:02:10,119 --> 00:02:12,580
A ship in trouble making
a forced landing, sir.
15
00:02:12,663 --> 00:02:15,082
- That's it. No other message.
- I have a fix.
16
00:02:15,166 --> 00:02:17,793
It comes from
the Talos Star Group.
17
00:02:17,918 --> 00:02:20,171
We've no ships
or Earth colonies that far out.
18
00:02:20,254 --> 00:02:24,258
Their call letters check with
a survey expedition -- S.S. Columbia.
19
00:02:24,383 --> 00:02:27,428
Disappeared in that region
approximately 18 years ago.
20
00:02:27,678 --> 00:02:30,890
It would take that long for a radio
beam to travel from there to here.
21
00:02:31,390 --> 00:02:34,226
Records show the Talos group
has never been explored.
22
00:02:34,393 --> 00:02:37,688
Solar system similar to Earth.
Eleven planets.
23
00:02:37,938 --> 00:02:41,442
Number four seems
to be Class "M" --
24
00:02:42,443 --> 00:02:44,445
Oxygen atmosphere.
25
00:02:45,237 --> 00:02:48,074
They could still be alive
even after 18 years.
26
00:02:48,199 --> 00:02:50,117
If they survived the crash.
27
00:02:50,242 --> 00:02:52,745
We aren't going
to go to be certain?
28
00:02:52,912 --> 00:02:55,623
Not without any indication
of survivors, no.
29
00:02:56,207 --> 00:02:57,875
We'll continue on
to the Vega Colony
30
00:02:58,000 --> 00:03:00,169
and take care of our
own sick and injured first.
31
00:03:01,045 --> 00:03:03,380
You have the helm.
Maintain present course.
32
00:03:03,464 --> 00:03:05,007
Yes, sir.
33
00:03:25,069 --> 00:03:26,695
[chirping]
34
00:03:27,113 --> 00:03:28,364
Boyce here.
35
00:03:28,447 --> 00:03:30,324
Stop by my cabin, Doctor.
36
00:03:38,124 --> 00:03:39,792
[knocking at door]
37
00:03:47,591 --> 00:03:49,218
What's that?
38
00:03:49,927 --> 00:03:52,179
I didn't say there was
anything wrong with me.
39
00:03:53,305 --> 00:03:56,517
I understand we picked up
a distress signal.
40
00:03:57,059 --> 00:03:58,644
That's right.
41
00:03:59,395 --> 00:04:01,355
Unless we get anything
more positive on it,
42
00:04:01,480 --> 00:04:04,358
it seems to me the condition
of our own crew takes precedent.
43
00:04:04,775 --> 00:04:07,611
I'd like to log
the ship's doctor's opinion too.
44
00:04:07,695 --> 00:04:10,406
Oh, I concur with yours,
definitely.
45
00:04:11,282 --> 00:04:13,159
Good. I'm glad you do
46
00:04:13,617 --> 00:04:15,786
because we're going to
stop first at the Vega Colony
47
00:04:15,870 --> 00:04:17,955
and replace anybody
who needs hospitalization
48
00:04:18,080 --> 00:04:19,498
and also--
49
00:04:19,957 --> 00:04:21,876
What in the devil are you
putting in there, ice?
50
00:04:23,043 --> 00:04:25,588
Who wants a warm martini?
51
00:04:27,548 --> 00:04:29,550
What makes you think I need one?
52
00:04:30,301 --> 00:04:33,512
Sometimes a man will
tell his bartender
53
00:04:33,637 --> 00:04:36,849
things he'll never
tell his doctor.
54
00:04:39,852 --> 00:04:43,230
What's been on your mind,
Chris, the fight on Rigel VII?
55
00:04:44,523 --> 00:04:46,108
Shouldn't it be?
56
00:04:46,650 --> 00:04:48,819
My only yeoman and two others dead.
Seven injured.
57
00:04:48,903 --> 00:04:51,030
Was there anything you personally
could have done to prevent it?
58
00:04:51,155 --> 00:04:53,532
I should have smelled trouble
when I saw the swords and the armor.
59
00:04:53,616 --> 00:04:56,118
Instead, I let myself get trapped
in that deserted fortress
60
00:04:56,188 --> 00:04:57,637
and attacked
by one of their warriors.
61
00:04:57,703 --> 00:05:00,539
Chris, you set standards
for yourself no one could meet.
62
00:05:00,789 --> 00:05:04,001
You treat everyone on board
like a human being except yourself.
63
00:05:04,293 --> 00:05:06,086
Now you're tired, and you--
64
00:05:06,212 --> 00:05:09,757
You bet I'm tired.
You bet.
65
00:05:10,174 --> 00:05:13,302
I'm tired of being
responsible for 203 lives.
66
00:05:13,594 --> 00:05:16,430
I'm tired of deciding which mission
is too risky and which isn't,
67
00:05:16,555 --> 00:05:19,266
and who's going on the
landing party and who doesn't.
68
00:05:19,558 --> 00:05:21,310
And who lives...
69
00:05:22,937 --> 00:05:24,688
and who dies.
70
00:05:26,774 --> 00:05:28,692
Well, I've had it, Phil.
71
00:05:28,943 --> 00:05:32,029
To the point of finally
taking my advice of rest leave?
72
00:05:32,404 --> 00:05:34,949
To the point
of considering resigning.
73
00:05:36,075 --> 00:05:38,202
And do what?
74
00:05:38,702 --> 00:05:41,080
Well, for one thing, go home.
75
00:05:43,165 --> 00:05:47,419
Nice little town with 50
miles of parkland around it.
76
00:05:49,338 --> 00:05:51,632
Remember I told you
I had two horses?
77
00:05:51,882 --> 00:05:54,176
We used to take some food
and ride out all day.
78
00:05:54,301 --> 00:05:55,886
That sounds exciting.
79
00:05:55,970 --> 00:05:58,264
Ride out with a
picnic lunch every day.
80
00:05:58,389 --> 00:06:01,016
I said that's one place
I might go,
81
00:06:01,517 --> 00:06:05,229
or I'd go into business on
Regulus or on the Orion Colony.
82
00:06:05,354 --> 00:06:06,897
You, an Orion trader,
83
00:06:07,022 --> 00:06:09,066
dealing in green animal
women slaves?
84
00:06:09,149 --> 00:06:12,027
The point is this isn't
the only life available.
85
00:06:12,236 --> 00:06:14,029
There's a whole galaxy
of things to choose from.
86
00:06:14,113 --> 00:06:15,781
Not for you.
87
00:06:18,242 --> 00:06:21,287
A man either lives life
as it happens to him,
88
00:06:21,412 --> 00:06:23,956
meets it head on and licks it,
89
00:06:24,915 --> 00:06:28,127
or he turns his back on it
and starts to wither away.
90
00:06:28,377 --> 00:06:31,964
Now you're beginning to talk
like a doctor, Bartender.
91
00:06:32,172 --> 00:06:33,549
Take your choice.
92
00:06:33,799 --> 00:06:36,135
We both get the same
two kinds of customers--
93
00:06:36,343 --> 00:06:39,096
The living and the dying.
94
00:06:41,515 --> 00:06:44,143
[intercom whistling]
95
00:06:45,394 --> 00:06:46,687
Mister Spock here.
96
00:06:46,770 --> 00:06:48,772
We're intercepting
a follow-up message, sir.
97
00:06:48,856 --> 00:06:51,358
There are crash
survivors on Talos.
98
00:06:57,698 --> 00:06:59,408
"Eleven survivors from crash.
99
00:06:59,533 --> 00:07:01,076
"Gravity and oxygen
within limits.
100
00:07:01,201 --> 00:07:03,704
Food and water obtainable.
But unless--"
101
00:07:03,787 --> 00:07:06,040
The message faded
at that point, sir.
102
00:07:17,634 --> 00:07:19,219
Address inner craft.
103
00:07:19,470 --> 00:07:20,888
System open.
104
00:07:21,513 --> 00:07:22,931
This is the captain.
105
00:07:23,223 --> 00:07:25,851
Our destination is
the Talos Star Group.
106
00:07:26,143 --> 00:07:28,896
Our time warp -- factor seven.
107
00:07:32,816 --> 00:07:35,277
Course computed
and on the screen.
108
00:07:35,527 --> 00:07:37,613
All decks have
acknowledged, sir.
109
00:07:38,280 --> 00:07:39,782
Engage.
110
00:08:17,903 --> 00:08:19,780
On course, sir.
111
00:08:26,328 --> 00:08:27,746
- Yeoman?
- Yes, sir.
112
00:08:27,786 --> 00:08:29,552
I thought I told you
when I'm on the bridge--
113
00:08:29,623 --> 00:08:32,000
That you wanted
the reports by 0500.
114
00:08:32,084 --> 00:08:34,211
It's 0500 now, sir.
115
00:08:37,423 --> 00:08:39,341
Oh. I see.
116
00:08:40,634 --> 00:08:42,136
Thank you.
117
00:08:50,811 --> 00:08:52,980
She's replacing
your former yeoman, sir.
118
00:08:53,063 --> 00:08:55,107
No, she does a
good job, all right.
119
00:08:55,232 --> 00:08:58,110
It's just that I can't get used
to having a woman on the bridge.
120
00:09:02,823 --> 00:09:04,950
No offense, Lieutenant.
121
00:09:05,117 --> 00:09:07,119
You're different, of course.
122
00:09:24,219 --> 00:09:26,221
We've settled into orbit, sir.
123
00:09:29,099 --> 00:09:30,976
Geological lab report
complete, Captain.
124
00:09:31,101 --> 00:09:33,312
- Preliminary lab survey ready, sir.
- Spectrography?
125
00:09:33,395 --> 00:09:35,481
Our readings shows
an oxygen nitrogen atmosphere.
126
00:09:35,527 --> 00:09:37,483
Heavy with inert elements,
but well within safety limits.
127
00:09:37,566 --> 00:09:39,526
- Gravity?
- 0.9 of Earth.
128
00:09:39,651 --> 00:09:42,946
Captain? Reflections, sir,
from the planet's surface.
129
00:09:45,782 --> 00:09:49,369
As I read it, they polarize out
as rounded metal bits.
130
00:09:49,578 --> 00:09:51,497
Could be parts
of a spaceship hull.
131
00:09:51,663 --> 00:09:53,582
Equip a landing party of six.
132
00:09:53,999 --> 00:09:55,584
- You feel up to it?
- Yes, sir.
133
00:09:55,751 --> 00:09:57,252
Yes, sir.
134
00:10:00,714 --> 00:10:03,967
Sorry, Number One.
Little information on this planet.
135
00:10:04,092 --> 00:10:07,095
We'll have to leave the ship's most
experienced officer here covering it.
136
00:10:07,346 --> 00:10:08,847
Of course, sir.
137
00:10:23,487 --> 00:10:26,240
No indication of problems down there,
but let's not take any chances.
138
00:10:26,323 --> 00:10:28,534
Yes, sir. There's
a canyon to the left.
139
00:10:28,617 --> 00:10:30,536
We can set you down there
completely unobserved.
140
00:10:30,702 --> 00:10:32,037
Right.
141
00:10:55,852 --> 00:10:57,938
[chiming]
142
00:11:00,065 --> 00:11:01,942
[chiming stops]
143
00:11:02,192 --> 00:11:04,695
[chiming]
144
00:12:36,161 --> 00:12:37,412
Sir.
145
00:12:52,969 --> 00:12:54,554
They're men.
146
00:12:56,139 --> 00:12:58,058
They're humans.
147
00:13:02,187 --> 00:13:04,815
Captain Christopher Pike.
United Spaceship Enterprise.
148
00:13:04,940 --> 00:13:08,360
Dr. Theodore Haskins.
American Continent Institute.
149
00:13:08,527 --> 00:13:09,986
Is Earth all right?
150
00:13:10,070 --> 00:13:12,280
The same old Earth,
and you'll see it very soon.
151
00:13:12,364 --> 00:13:14,366
And you won't believe
how fast you can get back.
152
00:13:14,491 --> 00:13:17,744
The time barrier's been broken.
Our new ships can--
153
00:13:28,880 --> 00:13:30,465
This is Vina.
154
00:13:30,757 --> 00:13:34,219
Her parents are dead.
She was born almost as we crashed.
155
00:14:20,098 --> 00:14:21,433
[chirping]
156
00:14:21,558 --> 00:14:23,810
- Enterprise.
- Landing party, come in.
157
00:14:23,935 --> 00:14:25,729
We'll begin transporting
the survivors
158
00:14:25,854 --> 00:14:27,898
and their effects
up to you very shortly.
159
00:14:28,440 --> 00:14:29,900
Quarters are being
prepared, sir.
160
00:14:29,983 --> 00:14:32,360
Have I permission to send out
scouting and scientific parties now?
161
00:14:32,486 --> 00:14:34,112
That's affirmative on--
162
00:14:36,698 --> 00:14:40,410
You appear to be healthy
and intelligent, Captain.
163
00:14:40,786 --> 00:14:42,746
Prime specimen.
164
00:14:43,038 --> 00:14:45,624
I didn't get that last
message, Captain.
165
00:14:46,249 --> 00:14:49,711
Uh, affirmative on request.
166
00:14:50,420 --> 00:14:52,130
Landing party out.
167
00:14:52,255 --> 00:14:55,217
You must forgive her choice
of words, Captain.
168
00:14:55,467 --> 00:14:58,887
She's lived her whole life with
a collection of aging scientists.
169
00:14:59,095 --> 00:15:01,306
If they can spare you a moment,
170
00:15:01,389 --> 00:15:03,725
I'd like to make
my medical report.
171
00:15:04,351 --> 00:15:07,270
I think it's time to show
the captain our secret.
172
00:15:07,938 --> 00:15:10,732
Their health is excellent,
almost too good.
173
00:15:10,816 --> 00:15:12,901
There's a reason
for our condition,
174
00:15:13,235 --> 00:15:16,655
but we've had some doubt if Earth
is ready to learn the secret.
175
00:15:17,405 --> 00:15:21,243
Let the girl show you.
We'll accept your judgment.
176
00:15:39,511 --> 00:15:41,346
You're tired, but don't worry.
177
00:15:41,429 --> 00:15:43,431
You'll feel much better soon.
178
00:15:53,984 --> 00:15:55,694
Don't you see it?
179
00:15:57,571 --> 00:15:59,322
Here and here.
180
00:16:03,201 --> 00:16:04,870
I don't understand.
181
00:16:05,328 --> 00:16:09,291
You will.
You're a perfect choice.
182
00:16:27,100 --> 00:16:28,727
Captain!
183
00:17:33,249 --> 00:17:34,960
- [chirps]
- Spock here.
184
00:17:35,126 --> 00:17:36,836
Landing party, come in.
185
00:17:37,087 --> 00:17:39,673
There is no survivors'
encampment, Number One.
186
00:17:40,215 --> 00:17:42,384
This is all some sort of trap.
187
00:17:42,926 --> 00:17:44,761
We've lost the captain.
188
00:17:45,178 --> 00:17:46,930
Do you read?
189
00:18:43,987 --> 00:18:45,864
[growling]
190
00:19:31,409 --> 00:19:33,203
Can you hear me?
191
00:19:34,913 --> 00:19:37,040
My name is Christopher Pike,
192
00:19:37,415 --> 00:19:40,001
commander of the space vehicle
Enterprise from the stellar group
193
00:19:40,085 --> 00:19:42,087
at the other end of this galaxy.
194
00:19:43,588 --> 00:19:45,632
Our intentions are peaceful.
195
00:19:45,924 --> 00:19:47,467
Can you understand me?
196
00:19:47,550 --> 00:19:49,177
[using telepathy]
It appears, Magistrate,
197
00:19:49,260 --> 00:19:53,056
that the intelligence of
the specimen is shockingly limited.
198
00:19:53,306 --> 00:19:56,184
This is no surprise since his
vessel was baited here so easily
199
00:19:56,267 --> 00:19:58,061
with a simulated message.
200
00:19:58,353 --> 00:20:00,146
As you can read in its thoughts,
201
00:20:00,271 --> 00:20:03,066
it is only now beginning to suspect
that the survivors and encampment
202
00:20:03,149 --> 00:20:05,819
were a simple illusion
we placed in their minds.
203
00:20:06,027 --> 00:20:07,862
You're not speaking,
yet I can hear you.
204
00:20:08,029 --> 00:20:11,366
You will note the confusion as
it reads our thought transmissions.
205
00:20:11,658 --> 00:20:13,284
All right, then.
Telepathy.
206
00:20:13,368 --> 00:20:15,745
You can read my mind.
I can read yours.
207
00:20:16,246 --> 00:20:18,456
Now, unless you want my
ship to consider capturing me
208
00:20:18,623 --> 00:20:19,707
an unfriendly act--
209
00:20:19,874 --> 00:20:22,585
You now see the primitive
fear-threat reaction.
210
00:20:24,754 --> 00:20:27,257
The specimen is about to
boast of his strength,
211
00:20:27,340 --> 00:20:30,385
the weaponry of his vessel
and so on.
212
00:20:30,760 --> 00:20:32,178
Next...
213
00:20:32,971 --> 00:20:35,682
frustrated into a need
to display physical prowess,
214
00:20:35,765 --> 00:20:38,643
the creature will throw himself
against the transparency.
215
00:20:45,817 --> 00:20:49,070
If you were in here wouldn't you
test the strength of these walls too?
216
00:20:49,404 --> 00:20:52,031
There's a way out of any cage,
and I'll find it.
217
00:20:52,407 --> 00:20:55,160
Despite its frustration, the
creature appears more adaptable
218
00:20:55,285 --> 00:20:57,495
than our specimens
from other planets.
219
00:20:57,787 --> 00:21:00,415
We can soon begin
the experiment.
220
00:21:04,669 --> 00:21:07,547
The inhabitants of this planet
must live deep underground.
221
00:21:07,797 --> 00:21:11,134
Probably manufacture food
and other needs down there.
222
00:21:11,551 --> 00:21:13,761
Now, our tests indicate
the planet's surface
223
00:21:13,887 --> 00:21:16,389
without considerably
more vegetation or some animals,
224
00:21:16,514 --> 00:21:18,349
simply too barren
to support life.
225
00:21:18,474 --> 00:21:21,186
So we just thought
we saw survivors there, Mr. Spock.
226
00:21:21,269 --> 00:21:23,146
Exactly. An illusion,
227
00:21:23,271 --> 00:21:25,565
placed in our minds by
this planet's inhabitants.
228
00:21:25,690 --> 00:21:27,483
It was a perfect illusion.
229
00:21:27,567 --> 00:21:30,570
They had us seeing
just what we wanted to see --
230
00:21:30,702 --> 00:21:33,781
human beings who survived
with dignity and bravery.
231
00:21:33,990 --> 00:21:36,993
Everything entirely logical, right
down to the building of the camp.
232
00:21:37,118 --> 00:21:39,287
The tattered clothing,
everything.
233
00:21:40,622 --> 00:21:43,791
Now, let's be sure we
understand the danger of this.
234
00:21:44,000 --> 00:21:46,544
The inhabitants of this planet
can read our minds.
235
00:21:46,628 --> 00:21:49,797
They can create illusions
out of a person's own thoughts,
236
00:21:49,923 --> 00:21:51,299
memories and experiences.
237
00:21:51,424 --> 00:21:53,885
Even out of a person's
own desires.
238
00:21:54,135 --> 00:21:56,721
The illusion's just as real
and solid as this table top
239
00:21:56,846 --> 00:21:58,890
and just as
impossible to ignore.
240
00:21:58,973 --> 00:22:01,517
Any estimate what they
might want one of us for?
241
00:22:02,435 --> 00:22:04,312
They may simply
be studying the captain,
242
00:22:04,437 --> 00:22:06,814
to find how Earth people
are put together,
243
00:22:07,232 --> 00:22:08,983
or it could be something more.
244
00:22:09,192 --> 00:22:10,860
Then why aren't we doing anything?
245
00:22:10,985 --> 00:22:13,238
That entry may have stood up
against hand lasers,
246
00:22:13,321 --> 00:22:15,323
but we can transmit
the ship's power against it,
247
00:22:15,406 --> 00:22:17,116
enough to blast half a continent.
248
00:22:17,283 --> 00:22:18,534
Look.
249
00:22:18,993 --> 00:22:21,579
Brains three times
the size of ours.
250
00:22:22,247 --> 00:22:24,123
If we start buzzing
about down there,
251
00:22:24,249 --> 00:22:26,793
we're liable to find
their mental power is so great,
252
00:22:26,960 --> 00:22:29,587
they could reach out and swat
this ship as though it were a fly.
253
00:22:29,712 --> 00:22:32,840
It's Captain Pike they've got.
He needs help.
254
00:22:32,966 --> 00:22:35,176
And he probably needs it fast.
255
00:22:40,014 --> 00:22:42,850
Engineering deck will rig
to transmit ship's power.
256
00:22:43,101 --> 00:22:45,478
We'll try blasting
through that metal.
257
00:23:08,376 --> 00:23:10,461
[alien] Thousands of us
are already probing
258
00:23:10,586 --> 00:23:12,380
the creature's thoughts,
Magistrate.
259
00:23:12,505 --> 00:23:15,341
We find excellent
memory capacity.
260
00:23:16,384 --> 00:23:18,886
I read most strongly
a recent death struggle
261
00:23:19,012 --> 00:23:21,514
in which it fought
to protect its life.
262
00:23:22,056 --> 00:23:24,100
We will begin with this,
263
00:23:24,309 --> 00:23:28,354
giving the specimen something
more interesting to protect.
264
00:23:46,748 --> 00:23:49,584
[female alien]
Come on! We must hide ourselves.
265
00:23:50,793 --> 00:23:53,463
Come. Come.
266
00:23:54,547 --> 00:23:57,300
Hurry! It's deserted.
267
00:23:57,425 --> 00:23:59,802
There'll be weapons
and perhaps food.
268
00:24:00,553 --> 00:24:02,513
This is Rigel VII.
269
00:24:02,972 --> 00:24:05,516
Please! We must
hide ourselves.
270
00:24:06,476 --> 00:24:09,354
I was in a cage, a cell,
in some kind of a zoo.
271
00:24:10,188 --> 00:24:11,731
I must still be there.
272
00:24:11,814 --> 00:24:13,024
Come on!
273
00:24:13,191 --> 00:24:14,734
They've reached into my mind
274
00:24:14,859 --> 00:24:16,611
and taken the memory
of somewhere I've been.
275
00:24:16,694 --> 00:24:18,279
[roaring]
276
00:24:18,404 --> 00:24:20,073
The killer!
277
00:24:21,491 --> 00:24:23,409
It's starting just as it
happened two weeks ago.
278
00:24:23,493 --> 00:24:25,161
[growling]
279
00:24:25,787 --> 00:24:27,663
Except for you.
280
00:24:49,519 --> 00:24:52,605
Longer hair, different dress,
but it is you.
281
00:24:52,730 --> 00:24:54,690
The one the
survivors called Vina.
282
00:24:54,774 --> 00:24:56,359
[growling]
283
00:24:57,360 --> 00:25:00,113
Or rather the image of Vina.
But why you again?
284
00:25:00,321 --> 00:25:02,281
Why didn't they create
a different girl?
285
00:25:02,490 --> 00:25:04,283
[growling]
286
00:25:13,418 --> 00:25:16,587
Quick! If you attack
while it's not looking--
287
00:25:17,088 --> 00:25:18,923
But it's only a dream.
288
00:25:19,132 --> 00:25:21,050
[growls]
289
00:25:26,472 --> 00:25:29,350
You have to kill him,
as you did here before.
290
00:25:29,517 --> 00:25:31,394
You can tell my jailors
I won't go along with it.
291
00:25:31,519 --> 00:25:33,521
I'm not an animal
performing for its supper.
292
00:25:33,604 --> 00:25:35,231
It doesn't matter
what you call this.
293
00:25:35,314 --> 00:25:36,899
You'll feel it.
That what matters.
294
00:25:36,983 --> 00:25:39,277
You'll feel every moment
of whatever happens to you.
295
00:25:39,360 --> 00:25:40,862
[clattering]
296
00:25:42,905 --> 00:25:44,782
[growling]
297
00:25:54,333 --> 00:25:57,920
Please! Don't you know
what he'll do to us?
298
00:26:44,300 --> 00:26:46,302
Why would an illusion
be frightened?
299
00:26:46,427 --> 00:26:48,721
Because that's the way
you imagined me.
300
00:26:48,930 --> 00:26:51,974
Who are you? You act as
if this were real to you too.
301
00:26:52,058 --> 00:26:53,559
Careful!
302
00:27:20,795 --> 00:27:23,047
[screaming]
303
00:27:58,541 --> 00:28:00,209
It's over.
304
00:28:15,516 --> 00:28:17,268
Why are you here?
305
00:28:18,227 --> 00:28:19,854
To please you.
306
00:28:20,896 --> 00:28:22,523
Are you real?
307
00:28:23,024 --> 00:28:25,276
- As real as you wish.
- Oh, no.
308
00:28:26,068 --> 00:28:28,237
No, that's not any answer.
309
00:28:29,572 --> 00:28:32,617
I've never met you before,
never even imagined you.
310
00:28:33,284 --> 00:28:36,454
Perhaps they made me out
of dreams you've forgotten.
311
00:28:37,163 --> 00:28:40,499
And dressed you in the
same metal fabric they wear?
312
00:28:41,167 --> 00:28:45,046
Well, I have to wear
something, don't I?
313
00:28:45,463 --> 00:28:48,007
Or I can wear
whatever you wish
314
00:28:48,341 --> 00:28:50,426
or be anything you wish.
315
00:28:50,635 --> 00:28:53,596
So they can see
how their specimen performs?
316
00:28:54,055 --> 00:28:56,557
They want to see how I react.
Is that it?
317
00:28:56,807 --> 00:28:59,310
Don't you have a dream,
318
00:28:59,477 --> 00:29:01,854
something you've always
wanted very badly?
319
00:29:01,937 --> 00:29:04,023
Or do they do more
than just watch me?
320
00:29:04,148 --> 00:29:07,652
Do they feel with me too?
321
00:29:07,902 --> 00:29:11,280
You can have
whatever dream you want.
322
00:29:11,530 --> 00:29:13,491
I can become anything,
323
00:29:13,658 --> 00:29:16,827
any woman you've ever imagined.
324
00:29:17,328 --> 00:29:20,706
You can have anything you
want in the whole universe.
325
00:29:21,707 --> 00:29:23,376
Let me
326
00:29:24,377 --> 00:29:25,961
please you.
327
00:29:26,504 --> 00:29:28,881
Yes, yes, you can please me.
328
00:29:29,298 --> 00:29:31,050
You can tell me about them.
329
00:29:32,551 --> 00:29:35,137
Is there any way I can keep them
from probing my mind
330
00:29:35,221 --> 00:29:37,431
and from using my thoughts
against me?
331
00:29:39,767 --> 00:29:41,602
Does that frighten you?
332
00:29:42,228 --> 00:29:44,397
Does that mean there is a way?
333
00:29:47,066 --> 00:29:48,693
You're a fool!
334
00:29:49,127 --> 00:29:50,945
Since you're not real,
there's not much point
335
00:29:51,028 --> 00:29:53,364
in continuing this
conversation, is there?
336
00:30:02,039 --> 00:30:04,125
All circuits engaged,
Mr. Spock.
337
00:30:04,375 --> 00:30:06,335
Standing by, Number One.
338
00:30:07,420 --> 00:30:10,631
- Take cover.
- [Spock] Ten, nine,
339
00:30:10,840 --> 00:30:14,427
eight, seven, six,
340
00:30:14,635 --> 00:30:16,846
five, four,
341
00:30:16,971 --> 00:30:20,558
three, two, one.
342
00:30:35,573 --> 00:30:38,325
Increase to full power.
343
00:30:54,383 --> 00:30:56,969
Can you give us any more?
344
00:31:06,771 --> 00:31:10,399
Our circuits are beginning to heat.
We'll have to cease power.
345
00:31:12,860 --> 00:31:14,653
Disengage!
346
00:31:29,084 --> 00:31:31,837
The top of that knoll should've
been sheared off the first second.
347
00:31:31,962 --> 00:31:33,547
Maybe it was.
348
00:31:33,798 --> 00:31:36,133
It's what I tried to explain
in the briefing room.
349
00:31:36,342 --> 00:31:38,135
Their power of illusion
is so great,
350
00:31:38,260 --> 00:31:42,515
we can't be sure of anything
we do or anything we see.
351
00:31:50,272 --> 00:31:51,982
Perhaps...
352
00:31:52,066 --> 00:31:55,778
if you asked me some
questions I could answer.
353
00:31:57,863 --> 00:32:00,825
How far can they
control my mind?
354
00:32:01,867 --> 00:32:05,579
If I tell you, then will you pick
some dream you've had
355
00:32:05,704 --> 00:32:07,498
and let me live it with you?
356
00:32:08,874 --> 00:32:10,459
Perhaps.
357
00:32:10,835 --> 00:32:13,754
They can't actually make you do
anything you don't want to do.
358
00:32:13,838 --> 00:32:15,589
But they try to trick me
with their illusions.
359
00:32:15,714 --> 00:32:18,175
And they can punish you
when you're not cooperative.
360
00:32:18,259 --> 00:32:20,135
You'll find out about that.
361
00:32:21,387 --> 00:32:23,764
Did they ever live
on the surface of this planet?
362
00:32:24,723 --> 00:32:26,600
Why do they go underground?
363
00:32:27,059 --> 00:32:29,436
War -- thousands
of centuries ago.
364
00:32:29,520 --> 00:32:31,480
That's why
it's so barren up there?
365
00:32:31,564 --> 00:32:34,775
The planet's only now becoming
able to support life again.
366
00:32:35,109 --> 00:32:38,362
So the Talosians who came
underground found life limited here,
367
00:32:38,445 --> 00:32:41,115
and they concentrated on
developing their mental power.
368
00:32:41,365 --> 00:32:43,868
But they found it's a trap,
369
00:32:44,159 --> 00:32:45,744
like a narcotic.
370
00:32:45,828 --> 00:32:50,040
Because when dreams become
more important than reality,
371
00:32:50,165 --> 00:32:53,502
you give up travel,
building, creating.
372
00:32:54,003 --> 00:32:57,882
You even forget how to repair the
machines left behind by your ancestors.
373
00:32:58,090 --> 00:33:02,261
You just sit, living
and reliving other lives
374
00:33:02,386 --> 00:33:04,388
left behind
in the thought record.
375
00:33:04,513 --> 00:33:07,516
As in probing the minds
of zoo specimens, like me.
376
00:33:07,600 --> 00:33:09,393
You're better
than the theater to them.
377
00:33:09,518 --> 00:33:11,061
They create an illusion for you.
378
00:33:11,145 --> 00:33:14,189
They watch you react,
feel your emotions.
379
00:33:14,440 --> 00:33:16,734
They have a whole collection
of specimens,
380
00:33:16,859 --> 00:33:19,320
descendants of life
brought back long ago
381
00:33:19,403 --> 00:33:21,655
from all over
this part of the galaxy.
382
00:33:23,532 --> 00:33:27,411
Which means they had to have
more than one of each animal.
383
00:33:28,787 --> 00:33:29,955
Please.
384
00:33:30,080 --> 00:33:31,665
They'll need a
pair of humans too.
385
00:33:31,749 --> 00:33:33,334
Where do they intend
to get the Earth woman?
386
00:33:33,417 --> 00:33:35,961
You said that if I answered
your questions--
387
00:33:36,045 --> 00:33:38,797
But that was a bargain
with something that didn't exist.
388
00:33:39,048 --> 00:33:41,216
You said you weren't
real, remember?
389
00:33:45,137 --> 00:33:47,222
I'm a woman,
390
00:33:47,723 --> 00:33:51,435
as real and as human as you are.
391
00:33:53,187 --> 00:33:56,231
We're like Adam and Eve.
392
00:33:56,315 --> 00:33:57,816
If we--
393
00:33:58,901 --> 00:34:03,322
Don't, please!
Don't punish me!
394
00:34:03,405 --> 00:34:05,324
[screaming]
395
00:34:43,737 --> 00:34:45,030
[click]
396
00:34:58,669 --> 00:35:03,841
The vial contains
a nourishing protein complex.
397
00:35:04,091 --> 00:35:07,344
Is the keeper actually communicating
with one of his animals?
398
00:35:07,428 --> 00:35:11,265
If the form and the color
is not appealing,
399
00:35:11,473 --> 00:35:16,186
it can appear as any food
you wish to visualize.
400
00:35:16,478 --> 00:35:18,689
- And if I prefer--
- To starve?
401
00:35:19,231 --> 00:35:24,028
You overlook the unpleasant
alternative of punishment.
402
00:35:25,237 --> 00:35:27,281
[groans]
403
00:35:30,451 --> 00:35:33,787
[yelling]
404
00:35:43,964 --> 00:35:47,009
From a fable you once
heard in childhood.
405
00:35:48,052 --> 00:35:50,846
You will now consume
the nourishment.
406
00:35:51,930 --> 00:35:56,351
Why not just put
irresistible hunger in my mind?
407
00:35:57,019 --> 00:35:58,687
'Cause you can't, can you?
408
00:35:58,771 --> 00:36:00,773
You do have limitations,
don't you?
409
00:36:00,856 --> 00:36:03,067
If you continue to disobey,
410
00:36:03,275 --> 00:36:05,152
from deeper in your mind,
411
00:36:05,235 --> 00:36:08,238
there are things
even more unpleasant.
412
00:36:28,634 --> 00:36:30,219
That's very interesting.
413
00:36:30,469 --> 00:36:31,887
Now to the female.
414
00:36:32,012 --> 00:36:34,765
You were startled.
Weren't you reading my mind then?
415
00:36:34,848 --> 00:36:38,560
As you've conjectured, an Earth
vessel did crash on our planet,
416
00:36:38,685 --> 00:36:40,771
but with only a single survivor.
417
00:36:40,854 --> 00:36:42,773
Let's stay on the first subject.
418
00:36:43,023 --> 00:36:46,193
All I wanted for that moment was
to get my hands around your neck.
419
00:36:46,401 --> 00:36:48,570
We repaired
the survivor's injuries
420
00:36:48,695 --> 00:36:51,156
and found the
species interesting.
421
00:36:51,240 --> 00:36:53,617
Do primitive thoughts put up
a block you can't read through?
422
00:36:53,700 --> 00:36:56,161
It became necessary
to attract a mate.
423
00:36:56,245 --> 00:36:59,248
All right, all right.
Let's talk about the girl.
424
00:37:00,499 --> 00:37:02,167
You seem to be
going out of your way
425
00:37:02,292 --> 00:37:04,753
to make her attractive
to make me feel protective.
426
00:37:04,962 --> 00:37:08,173
This is necessary in order
to perpetuate the species.
427
00:37:08,757 --> 00:37:10,551
It seems more important
to you now
428
00:37:10,634 --> 00:37:13,011
that I begin to accept
her and like her.
429
00:37:13,887 --> 00:37:17,641
We wish our specimens
to be happy in their new life.
430
00:37:17,933 --> 00:37:19,893
Assuming that's a lie,
431
00:37:20,144 --> 00:37:22,271
why would you want me
attracted to her?
432
00:37:22,479 --> 00:37:26,108
So I'll feel love and
a husband/wife relationship?
433
00:37:26,692 --> 00:37:29,486
Well, that would be necessary only if
you intend to build a family group
434
00:37:29,570 --> 00:37:31,989
or perhaps a whole
human community.
435
00:37:32,239 --> 00:37:34,700
With the female now
properly conditioned.
436
00:37:34,825 --> 00:37:36,994
You mean properly punished!
437
00:37:37,744 --> 00:37:40,956
I'm the one who's not cooperating.
Why don't you punish me?
438
00:37:41,456 --> 00:37:44,710
First an emotion
of protectiveness,
439
00:37:45,210 --> 00:37:47,629
now one of sympathy.
440
00:37:48,255 --> 00:37:50,174
Excellent.
441
00:37:58,932 --> 00:38:00,809
[woman]
Do you want some coffee, dear?
442
00:38:10,319 --> 00:38:12,905
I left the Thermos
hooked to my saddle.
443
00:38:29,046 --> 00:38:30,464
Tango!
444
00:38:31,006 --> 00:38:32,925
You old devil you!
445
00:38:34,009 --> 00:38:35,928
I'm sorry.
I don't have any su--
446
00:38:39,848 --> 00:38:42,059
Well, they think
of everything, don't they?
447
00:38:45,270 --> 00:38:46,980
Hey! The coffee.
448
00:38:54,488 --> 00:38:56,114
Is it good to be home?
449
00:38:56,281 --> 00:38:58,367
They read our minds very well.
450
00:38:59,159 --> 00:39:03,914
Home, anything else I want,
if I cooperate. Is that it?
451
00:39:04,414 --> 00:39:06,500
Have you forgotten
my headaches, darling?
452
00:39:06,625 --> 00:39:09,211
I get them when you talk
strangely like this.
453
00:39:09,461 --> 00:39:11,630
I'm sorry they punish you,
but we can't let them--
454
00:39:11,755 --> 00:39:14,883
My, it turned out to be
a lovely day, didn't it?
455
00:39:18,262 --> 00:39:21,556
It's funny.
Just about 24 hours ago,
456
00:39:21,723 --> 00:39:24,393
I was telling the ship's doctor
how much I wanted something
457
00:39:24,685 --> 00:39:27,437
not very different
from what we have here.
458
00:39:27,813 --> 00:39:29,398
An escape from reality,
459
00:39:29,523 --> 00:39:31,566
a life with no frustrations,
460
00:39:32,276 --> 00:39:33,902
no responsibilities.
461
00:39:34,695 --> 00:39:37,531
And now that I have it,
I understand the doctor's answer.
462
00:39:37,739 --> 00:39:40,742
I hope you're hungry.
These little white sandwiches
463
00:39:40,826 --> 00:39:43,829
are your mother's recipe
for chicken tuna.
464
00:39:44,037 --> 00:39:45,956
'Cause you either live life--
465
00:39:46,331 --> 00:39:48,417
bruises, skinned knees and all--
466
00:39:48,709 --> 00:39:51,503
or you turn your back on it
and start dying.
467
00:39:56,133 --> 00:39:58,880
Well, the doctor's going to be happy
about one part of it at least --
468
00:39:58,969 --> 00:40:00,887
he said I needed a rest.
469
00:40:01,805 --> 00:40:04,182
Well, this is
a lovely place to rest.
470
00:40:04,975 --> 00:40:07,644
Yeah, I used to ride
through here when I was a kid.
471
00:40:08,353 --> 00:40:11,773
Not as pretty as some of the parks
around the big cities, but--
472
00:40:13,483 --> 00:40:15,694
That's Mojave.
That's where I was born.
473
00:40:16,111 --> 00:40:18,864
That's supposed to
be news to your wife?
474
00:40:24,661 --> 00:40:27,706
You're home.
You can even stay if you want.
475
00:40:28,248 --> 00:40:32,252
Wouldn't it be nice showing your
children where you once played?
476
00:40:32,419 --> 00:40:35,589
These headaches.
They'll be hereditary, you know.
477
00:40:35,964 --> 00:40:38,717
Would you wish them on a child
or a whole group of children?
478
00:40:38,800 --> 00:40:41,011
- That's foolish.
- Is it?
479
00:40:41,094 --> 00:40:42,429
Look,
480
00:40:43,347 --> 00:40:46,433
first they made me protect you,
and then feel sympathy for you.
481
00:40:46,850 --> 00:40:49,561
And now we have these
familiar surroundings
482
00:40:49,644 --> 00:40:52,647
and a comfortable
husband/wife relationship.
483
00:40:53,065 --> 00:40:55,442
They don't need all this
for just passion.
484
00:40:55,692 --> 00:40:58,779
What they're after is respect
and mutual dependence.
485
00:40:58,862 --> 00:41:00,989
They say in the olden days,
486
00:41:01,073 --> 00:41:04,659
all this was desert,
blowing sand and cactus.
487
00:41:04,743 --> 00:41:06,870
But we're not here,
neither of us!
488
00:41:07,162 --> 00:41:09,247
We're in a menagerie, a cage.
489
00:41:09,331 --> 00:41:10,374
No!
490
00:41:10,457 --> 00:41:12,959
I can't help either one of us
if you won't give me a chance.
491
00:41:13,085 --> 00:41:16,463
Now, you told me once
they used illusions as a narcotic.
492
00:41:16,797 --> 00:41:20,384
They couldn't even repair the
machines left by their ancestors.
493
00:41:20,592 --> 00:41:23,595
Is that why they want us,
to build a colony of slaves?
494
00:41:23,762 --> 00:41:25,138
Stop!
495
00:41:26,098 --> 00:41:28,433
Don't you care
what they'll do to us?
496
00:41:28,725 --> 00:41:30,852
Back in my cage, it seemed
for a couple of minutes
497
00:41:30,977 --> 00:41:33,021
that our keeper couldn't
read my thoughts.
498
00:41:33,146 --> 00:41:35,232
Do emotions like hate --
499
00:41:35,399 --> 00:41:37,317
keeping hate in your mind --
500
00:41:37,401 --> 00:41:39,820
does that block off
our mind from them?
501
00:41:42,197 --> 00:41:43,448
Yes.
502
00:41:43,532 --> 00:41:48,161
They can't read
through primitive emotions.
503
00:41:48,370 --> 00:41:52,707
But you can't keep it up
for long enough. I've tried.
504
00:41:52,958 --> 00:41:56,378
They keep at you and at you,
year after year,
505
00:41:56,461 --> 00:41:58,255
tricking and punishing.
506
00:41:58,338 --> 00:41:59,881
And they won.
507
00:42:00,757 --> 00:42:02,300
They own me.
508
00:42:05,846 --> 00:42:08,140
I know you must
hate me for that.
509
00:42:08,974 --> 00:42:10,851
Oh, no, I don't hate you.
510
00:42:11,768 --> 00:42:13,895
I can guess what it was like.
511
00:42:15,647 --> 00:42:17,482
But that's not enough.
512
00:42:17,816 --> 00:42:19,443
Don't you see?
513
00:42:19,693 --> 00:42:22,904
They read my thoughts,
my feelings,
514
00:42:23,280 --> 00:42:27,409
my dreams of what would be
the perfect man.
515
00:42:28,118 --> 00:42:30,078
That's why they picked you.
516
00:42:31,746 --> 00:42:34,166
I can't help but love you,
517
00:42:35,959 --> 00:42:38,753
and they expect you
to feel the same way.
518
00:42:39,004 --> 00:42:42,340
If they can read my mind,
then they know I'm attracted to you.
519
00:42:43,425 --> 00:42:46,887
I was from the first moment
I saw you in the survivors' camp.
520
00:42:46,970 --> 00:42:48,847
[using telepathy]
A curious species.
521
00:42:49,097 --> 00:42:51,641
They have fantasies
they hide even from themselves.
522
00:42:51,766 --> 00:42:54,769
I'm beginning to see why
none of this has worked for you.
523
00:42:55,020 --> 00:42:58,690
You've been home
and fighting, as on Rigel.
524
00:42:58,940 --> 00:43:01,109
That's not new to you, either.
525
00:43:01,443 --> 00:43:04,070
A person's strongest dreams
526
00:43:04,112 --> 00:43:06,573
are about what he can't do.
527
00:43:06,698 --> 00:43:09,159
Yes. A ship's captain --
528
00:43:09,451 --> 00:43:12,162
always having to be so formal,
529
00:43:12,245 --> 00:43:14,956
so decent and honest and proper.
530
00:43:15,165 --> 00:43:19,336
You must wonder what it would
be like to forget all that.
531
00:43:37,020 --> 00:43:39,814
Nice place you have here,
Mr. Pike.
532
00:43:51,076 --> 00:43:52,577
Vina.
533
00:43:53,828 --> 00:43:57,582
Glistening green,
almost like secret dreams
534
00:43:57,707 --> 00:44:00,001
a bored ship captain might have.
535
00:44:06,174 --> 00:44:08,218
Funny how they are
on this planet --
536
00:44:08,426 --> 00:44:11,471
actually like being
taken advantage of.
537
00:44:38,331 --> 00:44:41,209
Suppose you had all
of space to choose from
538
00:44:41,668 --> 00:44:44,754
and this was
only one small sample?
539
00:44:44,921 --> 00:44:47,882
Wouldn't you say
it was worth a man's soul?
540
00:45:11,906 --> 00:45:13,491
[music stops]
541
00:45:50,695 --> 00:45:52,614
Now, we've located
a magnetic field.
542
00:45:52,739 --> 00:45:54,783
Seems to come from
their underground generator.
543
00:45:54,866 --> 00:45:56,785
But could that
be an illusion too?
544
00:46:01,039 --> 00:46:03,041
Well, you all know
the situation.
545
00:46:03,124 --> 00:46:06,586
We're hoping to transport
down inside the Talosian community.
546
00:46:06,670 --> 00:46:09,714
If our measurements and
readings are an illusion also,
547
00:46:09,881 --> 00:46:12,801
one could find oneself
materialized inside solid rock.
548
00:46:12,926 --> 00:46:16,054
Nothing will be said if
any volunteer wants to back out.
549
00:46:33,988 --> 00:46:35,532
The women!
550
00:46:49,379 --> 00:46:50,797
Captain!
551
00:46:51,965 --> 00:46:53,466
Captain.
552
00:46:54,300 --> 00:46:57,053
No! Let me finish!
553
00:46:58,388 --> 00:47:00,974
But we were a party of six.
554
00:47:01,099 --> 00:47:02,809
We were the only ones
transported.
555
00:47:02,892 --> 00:47:04,894
It's not fair.
You don't need them.
556
00:47:12,152 --> 00:47:13,486
They don't work.
557
00:47:13,570 --> 00:47:15,572
They were fully charged
when we left.
558
00:47:18,032 --> 00:47:20,076
It's dead.
I can't make a signal.
559
00:47:20,660 --> 00:47:23,455
- What is it?
- Don't-Don't say anything.
560
00:47:25,749 --> 00:47:27,625
I'm filling my mind
with a picture
561
00:47:27,751 --> 00:47:30,785
of beating their huge,
misshapen heads to pulp!
562
00:47:31,629 --> 00:47:34,382
Thoughts so primitive,
they black out everything else.
563
00:47:34,507 --> 00:47:36,509
I'm filling my mind with hate!
564
00:47:36,676 --> 00:47:40,305
How long can you block your
thoughts, a few minutes, an hour?
565
00:47:40,388 --> 00:47:43,016
- How can that help?
- Leave him alone.
566
00:47:44,100 --> 00:47:47,020
He doesn't need you.
He's already picked me.
567
00:47:47,520 --> 00:47:50,190
Picked her? For what?
I don't understand.
568
00:47:50,356 --> 00:47:54,486
Now, there's a fine choice
for intelligent offspring.
569
00:47:54,736 --> 00:47:57,238
Offspring?
As in children?
570
00:47:57,489 --> 00:48:00,033
Offspring as in he's Adam.
571
00:48:00,283 --> 00:48:01,618
Is that it?
572
00:48:01,743 --> 00:48:03,244
You're no better choice.
573
00:48:03,328 --> 00:48:06,748
They'd have more luck
crossing him with a computer.
574
00:48:07,999 --> 00:48:10,293
Well, shall we do
a little time computation?
575
00:48:10,460 --> 00:48:13,838
There was a Vina listed on
that expedition as an adult crewman.
576
00:48:14,172 --> 00:48:17,592
Now, adding 18 years
to your age then--
577
00:48:23,807 --> 00:48:27,018
It's not fair!
I did what you asked!
578
00:48:28,186 --> 00:48:30,605
Since you resist
the present specimen,
579
00:48:30,730 --> 00:48:32,357
you now have a selection.
580
00:48:32,440 --> 00:48:35,735
I'll break out of this zoo
somehow and get to you.
581
00:48:36,361 --> 00:48:40,323
Is your blood red like ours?
I'm going to find out.
582
00:48:40,406 --> 00:48:44,327
Each of the two new specimens
has qualities in her favor.
583
00:48:44,577 --> 00:48:47,497
The female you call Number One
has the superior mind
584
00:48:47,580 --> 00:48:50,291
and would produce highly
intelligent children.
585
00:48:50,416 --> 00:48:54,629
Although she seems to lack emotion,
this is largely a pretense.
586
00:48:54,796 --> 00:48:57,131
She often has fantasies
involving you.
587
00:48:57,257 --> 00:48:59,884
All I want to do
is get my hands on you.
588
00:49:00,468 --> 00:49:02,345
Can you read these thoughts --
589
00:49:02,595 --> 00:49:04,806
images of hate, killing?
590
00:49:04,889 --> 00:49:08,560
The other new arrival
has considered you unreachable,
591
00:49:08,643 --> 00:49:11,396
but now is realizing
this has changed.
592
00:49:11,563 --> 00:49:14,399
The factors in her favor
are youth and strength,
593
00:49:14,524 --> 00:49:18,361
plus unusually strong
female drives.
594
00:49:18,611 --> 00:49:21,072
You'll find my thoughts
more interesting,
595
00:49:21,322 --> 00:49:23,783
thoughts so primitive,
you can't understand,
596
00:49:24,033 --> 00:49:27,203
emotions so--
[groans]
597
00:49:31,541 --> 00:49:33,710
Wrong thinking is punishable.
598
00:49:33,960 --> 00:49:37,380
Right thinking will be
as quickly rewarded.
599
00:49:37,547 --> 00:49:41,426
You will find it
an effective combination.
600
00:49:50,435 --> 00:49:51,853
Captain.
601
00:49:51,978 --> 00:49:53,605
No. Don't help me.
602
00:49:54,230 --> 00:49:56,149
I have to concentrate.
603
00:49:56,691 --> 00:49:58,735
They can't read through hate.
604
00:50:09,329 --> 00:50:12,081
- Address inner craft.
- Open, sir.
605
00:50:13,041 --> 00:50:15,001
This is the acting
captain speaking.
606
00:50:15,334 --> 00:50:18,296
We have no choice now but to
consider the safety of this vessel
607
00:50:18,421 --> 00:50:20,131
and the remainder of the crew.
608
00:50:20,590 --> 00:50:22,050
We're leaving.
609
00:50:22,842 --> 00:50:25,053
All decks prepare
for hyper drive.
610
00:50:25,261 --> 00:50:26,638
Time warp factor.
611
00:50:26,763 --> 00:50:29,557
Mr. Spock, the ship's controls
have gone dead!
612
00:50:31,184 --> 00:50:33,186
- Engine room,
- Open.
613
00:50:33,269 --> 00:50:34,437
Mr. Spock here.
614
00:50:34,562 --> 00:50:36,230
Switch to rockets.
We're blasting out.
615
00:50:36,314 --> 00:50:38,107
All systems are out, bridge.
We've got nothing.
616
00:50:38,232 --> 00:50:41,069
There's nothing.
Every system aboard is fading out!
617
00:51:17,230 --> 00:51:19,023
Hold still, or I'll break--
618
00:51:19,107 --> 00:51:20,858
Don't hurt them.
They don't mean to be evil.
619
00:51:20,984 --> 00:51:23,277
I've had some samples
of how good they are.
620
00:51:35,832 --> 00:51:38,876
You stop this illusion,
or I'll twist your head off!
621
00:51:46,426 --> 00:51:47,927
All right.
622
00:51:48,511 --> 00:51:50,972
You try one more illusion,
you try anything at all,
623
00:51:51,055 --> 00:51:52,807
I'll break your neck.
624
00:51:53,474 --> 00:51:55,309
Your ship.
625
00:51:55,977 --> 00:51:58,271
Release me,
626
00:51:58,563 --> 00:52:01,941
or we'll destroy it.
627
00:52:10,324 --> 00:52:11,534
Nothing.
628
00:52:11,617 --> 00:52:14,454
If not for the batteries,
we'd lose gravitation, oxygen.
629
00:52:14,996 --> 00:52:17,290
- [alarm blaring]
- The computers!
630
00:52:23,296 --> 00:52:25,840
I can't shut it off!
It's running through our library.
631
00:52:25,965 --> 00:52:29,677
Tapes, micro records, everything.
It doesn't make sense!
632
00:52:29,886 --> 00:52:32,263
Could be we've waited too long.
633
00:52:34,223 --> 00:52:37,351
They're collecting
all the information stored.
634
00:52:37,602 --> 00:52:39,562
They've decided to swat us.
635
00:52:42,148 --> 00:52:43,733
He's not bluffing, Captain.
636
00:52:43,816 --> 00:52:46,527
With illusion, they can make your
crew work the wrong controls
637
00:52:46,611 --> 00:52:49,572
or push any button it takes
to destroy your ship.
638
00:52:51,365 --> 00:52:54,869
I'm gonna gamble you're too
intelligent to kill for no reason at all.
639
00:53:10,259 --> 00:53:12,220
On the other hand,
I've got a reason.
640
00:53:12,470 --> 00:53:15,890
I'm willing to bet you've created
an illusion this laser is empty.
641
00:53:16,099 --> 00:53:17,975
I think it just blasted
a hole in that window,
642
00:53:18,074 --> 00:53:20,061
and you're keeping us
from seeing it.
643
00:53:20,311 --> 00:53:22,772
You want me to test
my theory on your head?
644
00:53:25,316 --> 00:53:26,859
Captain!
645
00:54:06,774 --> 00:54:08,651
Make contact, Number One.
646
00:54:08,943 --> 00:54:13,030
They kept us from seeing this too.
We cut through and never knew it.
647
00:54:14,699 --> 00:54:16,325
Captain!
648
00:54:20,496 --> 00:54:21,956
As you see,
649
00:54:22,081 --> 00:54:25,293
your attempt to escape
accomplished nothing.
650
00:54:25,376 --> 00:54:26,878
I want to contact our ship.
651
00:54:26,961 --> 00:54:30,381
You are now on the surface,
where we wished you to be.
652
00:54:31,382 --> 00:54:33,926
With the female of your choice,
653
00:54:34,260 --> 00:54:37,763
you will now begin
carefully guarded lives.
654
00:54:37,889 --> 00:54:39,974
And start by burying you?
655
00:54:40,266 --> 00:54:42,143
That is your choice.
656
00:54:43,102 --> 00:54:45,646
To help you reclaim
the planet's surface,
657
00:54:45,855 --> 00:54:49,817
our zoological gardens will
furnish a variety of plant life.
658
00:54:50,067 --> 00:54:51,819
Look, I'll make a deal with you --
659
00:54:52,111 --> 00:54:55,198
you and your life for the lives
of these two earth women.
660
00:54:55,281 --> 00:54:58,576
Since our life span
is many times yours,
661
00:54:58,868 --> 00:55:01,162
we have time to evolve you
662
00:55:01,287 --> 00:55:05,333
into a society trained to serve
as artisans, technicians--
663
00:55:05,458 --> 00:55:07,251
Do you understand
what I'm saying?
664
00:55:07,360 --> 00:55:09,142
You give me proof
that our ship is all right,
665
00:55:09,212 --> 00:55:12,924
send these two back
and I'll stay with Vina.
666
00:55:20,056 --> 00:55:23,434
It's wrong to create a whole race
of humans to live as slaves.
667
00:55:24,268 --> 00:55:26,145
Is this a deception?
668
00:55:26,562 --> 00:55:28,522
Do you intend to
destroy yourselves?
669
00:55:28,606 --> 00:55:29,690
What is that?
670
00:55:29,815 --> 00:55:33,069
The weapon is building up an
overload -- a force chamber explosion.
671
00:55:34,111 --> 00:55:36,155
You still have time
to get underground.
672
00:55:37,573 --> 00:55:39,242
Well, go on!
673
00:55:43,746 --> 00:55:47,166
And just to show you how
primitive humans are, Talosian,
674
00:55:47,708 --> 00:55:49,377
you go with her.
675
00:55:50,169 --> 00:55:54,006
If-If you all think
it's this important,
676
00:55:54,423 --> 00:55:56,259
then I can't go, either.
677
00:55:56,842 --> 00:56:01,180
I suppose if they have one
human being, they might try again.
678
00:56:05,434 --> 00:56:06,769
Wait!
679
00:56:11,649 --> 00:56:13,317
[using telepathy] Their
method of storing records
680
00:56:13,484 --> 00:56:15,695
is crude and consumed much time.
681
00:56:15,778 --> 00:56:17,905
Are you prepared
to assimilate it?
682
00:56:33,963 --> 00:56:36,340
We had not believed
this possible.
683
00:56:37,216 --> 00:56:39,927
The customs and history
of your race
684
00:56:40,052 --> 00:56:43,097
show a unique hatred
of captivity.
685
00:56:44,098 --> 00:56:48,978
Even when it's pleasant and
benevolent, you prefer death.
686
00:56:49,437 --> 00:56:54,358
This makes you too violent and
dangerous a species for our needs.
687
00:56:54,734 --> 00:56:58,070
He means that
they can't use you.
688
00:56:58,321 --> 00:57:00,281
You're free to go
back to the ship.
689
00:57:03,743 --> 00:57:05,369
And that's it?
690
00:57:07,079 --> 00:57:08,998
No apologies.
691
00:57:09,623 --> 00:57:11,917
You captured one of us,
threatened all of us.
692
00:57:12,001 --> 00:57:17,673
Your unsuitability has condemned
the Talosian race to eventual death.
693
00:57:17,923 --> 00:57:19,800
Is this not sufficient?
694
00:57:19,967 --> 00:57:23,512
No other specimen has
shown your adaptability.
695
00:57:23,846 --> 00:57:26,057
You were our last hope.
696
00:57:26,849 --> 00:57:31,604
But wouldn't some form of trade,
mutual cooperation--
697
00:57:31,854 --> 00:57:35,733
Your race would learn our power
of illusion and destroy itself too.
698
00:57:35,816 --> 00:57:37,375
[whistles]
699
00:57:37,485 --> 00:57:40,196
Captain, we have
transporter control now.
700
00:57:47,661 --> 00:57:49,663
Let's get back to the ship.
701
00:57:55,252 --> 00:57:58,339
I can't. I can't go with you.
702
00:57:58,881 --> 00:58:01,449
Sir, it just came on.
We can't shut the power off.
703
00:58:01,528 --> 00:58:03,135
- [whistling]
- Mr. Spock here.
704
00:58:03,260 --> 00:58:06,597
All power has come on, Mr. Spock.
The helm is answering the control.
705
00:58:33,666 --> 00:58:35,084
The captain.
706
00:59:11,454 --> 00:59:14,039
You see why I can't go with you?
707
00:59:14,999 --> 00:59:18,210
This is the female's
true appearance.
708
00:59:19,628 --> 00:59:23,340
They found me in
the wreckage dying,
709
00:59:23,757 --> 00:59:25,551
a lump of flesh.
710
00:59:27,011 --> 00:59:30,055
They rebuilt me.
Everything works,
711
00:59:30,723 --> 00:59:34,268
but they had never seen a human.
712
00:59:34,685 --> 00:59:39,148
They had no guide for
putting me back together.
713
00:59:55,956 --> 00:59:57,917
It was necessary
to convince you
714
00:59:58,083 --> 01:00:00,252
her desire to stay
is an honest one.
715
01:00:00,419 --> 01:00:02,838
You'll give her back
her illusion of beauty?
716
01:00:03,380 --> 01:00:04,965
And more.
717
01:00:29,615 --> 01:00:33,911
She has an illusion,
and you have reality.
718
01:00:34,245 --> 01:00:37,206
May you find your way
as pleasant.
719
01:00:44,380 --> 01:00:47,466
Mr. Spock, the system
is coming on again.
720
01:01:06,944 --> 01:01:09,488
- What's happened to Vina?
- Isn't she coming with us?
721
01:01:09,572 --> 01:01:11,073
No.
722
01:01:12,032 --> 01:01:14,618
No, and I agreed
with her reasons.
723
01:01:25,504 --> 01:01:28,007
- Hold on a minute.
- No, I feel fine. Just fine.
724
01:01:28,090 --> 01:01:30,050
Yeah, you look 100% better.
725
01:01:30,092 --> 01:01:31,969
You recommended a rest, and
a change of pace, didn't you?
726
01:01:32,052 --> 01:01:34,430
- Mm-hmm.
- I've even been home.
727
01:01:34,722 --> 01:01:36,473
Does that make you happy?
728
01:01:39,351 --> 01:01:40,894
- Yeoman?
- Yes, sir.
729
01:01:40,978 --> 01:01:43,897
I thought I told you that
when I'm on the bridge, I--
730
01:01:44,565 --> 01:01:47,735
Oh. Oh, yes,
the-the reports.
731
01:01:47,860 --> 01:01:49,320
Thank you.
732
01:01:50,195 --> 01:01:53,073
Sir, I was wondering--
733
01:01:53,282 --> 01:01:56,493
Just curious --
who would have been Eve?
734
01:01:56,660 --> 01:01:59,496
Yeoman! You've
delivered your report.
735
01:01:59,663 --> 01:02:02,207
Yes, ma'am. Yes, sir.
736
01:02:05,336 --> 01:02:06,962
Eve, sir?
737
01:02:08,839 --> 01:02:10,382
Yes, sir.
738
01:02:13,677 --> 01:02:16,055
Eve as in Adam?
739
01:02:18,641 --> 01:02:22,478
As in all ships' doctors
are dirty old men.
740
01:02:23,646 --> 01:02:25,898
What are we running here,
a cadet ship, Number One?
741
01:02:26,023 --> 01:02:28,817
- Are we ready or not?
- All decks show ready, sir.
742
01:02:30,819 --> 01:02:32,529
Engage.
57321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.