All language subtitles for Supernatural S08E19 480p BrRip x264 AAC NimitMak SilverRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,091 --> 00:00:04,328 So, this "Naomi" has been controlling you 2 00:00:04,329 --> 00:00:05,980 since she got you out of Purgatory? 3 00:00:05,981 --> 00:00:06,475 Yes. 4 00:00:06,480 --> 00:00:08,680 So you just want to guide me out of Purgatory 5 00:00:08,682 --> 00:00:10,232 out of the goodness of your undead heart? 6 00:00:10,234 --> 00:00:11,366 More or less. 7 00:00:11,368 --> 00:00:13,785 What's in it for you? I'm hopping a ride. 8 00:00:13,787 --> 00:00:14,953 What? 9 00:00:14,955 --> 00:00:17,188 It's a human portal, jackass. 10 00:00:17,190 --> 00:00:19,324 Only humans can pass through. 11 00:00:19,326 --> 00:00:21,159 He's a vampire. He's also the reason I'm topside. 12 00:00:21,161 --> 00:00:22,911 I know you had to do what you had to down there. 13 00:00:22,913 --> 00:00:25,046 But you're out now, and Benny's still breathing. 14 00:00:25,048 --> 00:00:26,414 Why? Listen, Benny, 15 00:00:26,416 --> 00:00:29,367 everything you've done for me I will never forget. 16 00:00:29,369 --> 00:00:31,202 End of the line? End of the line. 17 00:00:31,204 --> 00:00:33,054 God built a series of tests. 18 00:00:33,056 --> 00:00:35,173 When you've done all three, you can slam the Gates. 19 00:00:35,175 --> 00:00:36,758 Sam, I didn't pass a test. 20 00:00:36,760 --> 00:00:38,410 But I did. And I'm doing the rest of them. 21 00:00:38,412 --> 00:00:39,561 You got to slow down. No. 22 00:00:39,563 --> 00:00:41,363 You said nuking hell -- that's how I get out. 23 00:00:41,365 --> 00:00:42,647 That's how I go home. 24 00:00:42,649 --> 00:00:43,881 I need this to be over. 25 00:00:46,051 --> 00:00:48,219 Crowley: Kevin. 26 00:00:48,221 --> 00:00:49,904 Kevin. 27 00:00:49,906 --> 00:00:52,490 I know what you're up to... 28 00:00:52,492 --> 00:00:55,994 Working with them, those Winchesters. 29 00:00:55,996 --> 00:00:58,813 Dead end, Kevin. 30 00:00:58,815 --> 00:01:02,233 Not here. 31 00:01:03,452 --> 00:01:05,754 Not here, either. 32 00:01:05,756 --> 00:01:08,089 Give up. 33 00:01:08,091 --> 00:01:13,628 I'm in your head, as well as everywhere else. 34 00:01:16,549 --> 00:01:20,552 Last time you irked me, you lost a finger. 35 00:01:20,554 --> 00:01:22,937 Imagine what will happen this time. 36 00:01:24,540 --> 00:01:26,725 [ Screaming ] 37 00:01:26,727 --> 00:01:29,093 [ Bone cracks ] 38 00:01:30,563 --> 00:01:31,696 [ Bones cracking ] 39 00:01:31,698 --> 00:01:33,982 [ Screaming ] 40 00:01:45,331 --> 00:01:48,033 Kevin, open up! 41 00:01:50,169 --> 00:01:51,536 Kevin! 42 00:01:54,791 --> 00:01:56,208 Whoa! Whoa. 43 00:01:56,210 --> 00:01:58,510 Geez. What's going on? What's with the S.O.S.? 44 00:01:58,512 --> 00:02:00,779 It's him. 45 00:02:00,781 --> 00:02:02,247 It's who? 46 00:02:02,249 --> 00:02:04,466 Crowley. 47 00:02:04,468 --> 00:02:06,001 What about him? 48 00:02:06,003 --> 00:02:08,270 He's in my head. 49 00:02:08,272 --> 00:02:10,772 He's...in your head. 50 00:02:10,774 --> 00:02:12,307 Do you know what that means? 51 00:02:12,309 --> 00:02:14,559 Yeah, it means we need to up your anxiety meds. 52 00:02:14,561 --> 00:02:15,861 Kevin, you're dreaming. 53 00:02:15,863 --> 00:02:17,279 Look, if Crowley knew where you were, 54 00:02:17,281 --> 00:02:19,648 he'd do a hell of a lot more than mess with your head. 55 00:02:19,650 --> 00:02:20,832 All right, where's Garth? 56 00:02:20,834 --> 00:02:23,068 On a case or -- or the dentist. I don't know. 57 00:02:23,070 --> 00:02:25,604 I haven't heard from him. Okay, well, what did you want to tell us 58 00:02:25,606 --> 00:02:26,938 that you couldn't say on the phone? 59 00:02:26,940 --> 00:02:28,740 Would you put the frying pan down, please? 60 00:02:33,012 --> 00:02:36,448 I translated the second trial from the tablet. 61 00:02:38,284 --> 00:02:41,970 You...crazy Prophet, you. Nice work! 62 00:02:41,972 --> 00:02:45,140 And if Crowley's in my head, he knows. 63 00:02:45,142 --> 00:02:47,642 Okay, he's definitely not in your head. He's not in your head, Kevin. 64 00:02:47,644 --> 00:02:48,894 It's okay. Just... 65 00:02:48,896 --> 00:02:51,430 We know you're distressed. Just stay with us, all right? 66 00:02:51,432 --> 00:02:52,764 What's the second trial? 67 00:02:52,766 --> 00:02:55,633 An innocent soul has to be rescued from Hell 68 00:02:55,635 --> 00:02:57,235 and delivered unto Heaven. 69 00:02:57,237 --> 00:02:58,887 What? 70 00:02:58,889 --> 00:03:01,690 "Unto." That's -- that's how God talks. 71 00:03:01,692 --> 00:03:04,993 Rescue a soul from Hell? Like actually...Go to Hell? 72 00:03:04,995 --> 00:03:06,878 How -- how do you get a soul unto Heaven? 73 00:03:06,880 --> 00:03:09,498 I mean, how do you even get a soul out of Hell? 74 00:03:09,500 --> 00:03:11,917 We're gonna need an expert. 75 00:03:11,919 --> 00:03:14,920 [ Bird squawks ] 76 00:03:14,922 --> 00:03:16,955 [ Sighs ] 77 00:03:23,429 --> 00:03:25,013 Winchesters. 78 00:03:29,385 --> 00:03:31,136 What happened to the hot chicks? 79 00:03:31,138 --> 00:03:33,605 I'm out of here. 80 00:03:33,607 --> 00:03:35,974 Maybe not. 81 00:03:41,230 --> 00:03:42,731 [ Screams ] 82 00:03:42,733 --> 00:03:45,784 [ Sizzling ] 83 00:03:45,786 --> 00:03:47,252 I ain't got nothing. 84 00:03:47,254 --> 00:03:48,570 Oh? 85 00:03:48,572 --> 00:03:49,905 Bite me. 86 00:03:49,907 --> 00:03:51,523 Well, then how about another owie? 87 00:03:51,525 --> 00:03:54,359 Ohh! 88 00:03:54,361 --> 00:03:56,461 You know, wouldn't it be a lot easier 89 00:03:56,463 --> 00:03:59,998 just to tell us how to enter Hell, uh, uninvited? 90 00:04:00,000 --> 00:04:02,250 It's...a secret. 91 00:04:02,252 --> 00:04:04,186 Dean: We promise we won't tell anyone. 92 00:04:08,307 --> 00:04:11,309 No! Wait. I can't. 93 00:04:11,311 --> 00:04:13,311 It's forbidden, man. 94 00:04:13,313 --> 00:04:15,013 They're gonna kill me. 95 00:04:16,983 --> 00:04:19,151 [ Screams ] 96 00:04:19,153 --> 00:04:22,720 [ Breathing heavily ] 97 00:04:22,722 --> 00:04:24,072 Please... 98 00:04:25,274 --> 00:04:28,660 All right, look... 99 00:04:28,662 --> 00:04:33,532 For a price, y'all can be smuggled across Hell's border. 100 00:04:33,534 --> 00:04:36,118 By who? Rogue reapers. 101 00:04:37,069 --> 00:04:40,422 They got secret ways, in and out. 102 00:04:40,424 --> 00:04:44,759 Not just Hell -- the Veil, Heaven. 103 00:04:44,761 --> 00:04:46,962 Rogue reapers smuggling people? 104 00:04:46,964 --> 00:04:48,513 People, souls... 105 00:04:48,515 --> 00:04:50,432 So, what? They're like hell coyotes? 106 00:04:52,918 --> 00:04:56,938 Now kill me. Come on, man. 107 00:04:58,024 --> 00:04:59,691 Better death than Crowley. 108 00:04:59,693 --> 00:05:02,310 Hmm. Good point. 109 00:05:02,312 --> 00:05:04,529 But first you're gonna tell us... 110 00:05:04,531 --> 00:05:06,648 everything. 111 00:05:08,201 --> 00:05:10,402 [ Thunder rumbles ] 112 00:05:15,774 --> 00:05:18,109 [ Engine shuts off ] 113 00:05:18,111 --> 00:05:20,462 [ Indistinct conversations ] 114 00:05:29,472 --> 00:05:30,922 Ajay. 115 00:05:32,425 --> 00:05:34,609 Need to talk to you for a sec. 116 00:05:34,611 --> 00:05:37,229 You know my name. 117 00:05:37,231 --> 00:05:39,130 And what you do. 118 00:05:40,983 --> 00:05:42,684 We want to do business. 119 00:05:42,686 --> 00:05:44,519 But you are mortal -- flesh and blood. 120 00:05:44,521 --> 00:05:47,923 But if we wanted to cross the border into Hell -- 121 00:05:47,925 --> 00:05:48,907 visitor's pass. 122 00:05:48,909 --> 00:05:51,076 No one wants to get into Hell. 123 00:05:51,078 --> 00:05:53,612 But could a coyote like you do it? 124 00:05:53,614 --> 00:05:55,597 It's possible. 125 00:05:55,599 --> 00:05:58,350 But I have special skills. 126 00:05:58,352 --> 00:06:00,969 I have overhead. It will be pricy. 127 00:06:00,971 --> 00:06:03,054 How pricey? 128 00:06:03,056 --> 00:06:05,156 You two are resourceful. 129 00:06:05,158 --> 00:06:06,808 One day, you will owe me a favor. 130 00:06:06,810 --> 00:06:08,360 You say that like you know us. 131 00:06:08,362 --> 00:06:11,229 Of course. You're the Winchesters. 132 00:06:11,231 --> 00:06:13,131 Sorry. Have we met? 133 00:06:13,133 --> 00:06:16,167 I am the reaper who took Bobby Singer to Hell. 134 00:06:17,687 --> 00:06:19,504 [ Scoffs ] 135 00:06:19,506 --> 00:06:20,789 Bobby in Hell? 136 00:06:20,791 --> 00:06:22,908 We burned his bones. Once we did that, it was over. 137 00:06:22,910 --> 00:06:25,060 End of story. Hmm... 138 00:06:25,062 --> 00:06:26,561 Not necessarily. 139 00:06:26,563 --> 00:06:28,813 No, no, no, 'cause, see, Bobby was on the good side of things, 140 00:06:28,815 --> 00:06:30,815 and good guys go to the penthouse. 141 00:06:30,817 --> 00:06:32,284 Usually, mostly. 142 00:06:32,286 --> 00:06:35,854 Depends on who you know, what palms get greased. 143 00:06:35,856 --> 00:06:38,056 If you're on the King of Hell's no-fly list, 144 00:06:38,058 --> 00:06:40,542 no way you cruise the friendly skies. 145 00:06:40,544 --> 00:06:41,710 [ Thunder rumbles ] 146 00:06:41,712 --> 00:06:42,928 Crowley. 147 00:06:45,831 --> 00:06:47,082 Okay, let's do this. 148 00:06:47,084 --> 00:06:48,817 How much for two tickets down and three back? 149 00:06:48,819 --> 00:06:50,552 Dean. What? 150 00:06:50,554 --> 00:06:52,053 Come here. 151 00:06:53,889 --> 00:06:55,890 What the hell are you thinking? 152 00:06:55,892 --> 00:06:57,375 You heard the guy -- Bobby's in Hell. 153 00:06:57,377 --> 00:06:58,727 We're gonna spring him. 154 00:06:58,729 --> 00:07:01,129 We've gone over this, Dean. I have to do the trials solo. 155 00:07:01,131 --> 00:07:02,981 This is Bobby we're talking about, Sam. 156 00:07:02,983 --> 00:07:04,215 Now let's face it -- 157 00:07:04,217 --> 00:07:07,285 you have not exactly been up to full speed lately, okay? 158 00:07:07,287 --> 00:07:09,187 We got one shot at this. We can't miss. 159 00:07:09,189 --> 00:07:12,023 I'm not gonna miss. 160 00:07:12,025 --> 00:07:14,909 I'll bring him back. 161 00:07:14,911 --> 00:07:16,444 I'm in, just me. 162 00:07:16,446 --> 00:07:18,697 Follow me. 163 00:07:18,699 --> 00:07:20,415 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 164 00:07:20,417 --> 00:07:22,000 How does this...Work? 165 00:07:22,002 --> 00:07:23,201 Not to fret. 166 00:07:23,203 --> 00:07:26,404 He'll be back in exactly 24 hours time. 167 00:07:26,406 --> 00:07:28,306 Return for him then. 168 00:07:48,527 --> 00:07:50,895 [ Gate creaks ] 169 00:08:00,039 --> 00:08:01,873 Take my hand. 170 00:08:04,943 --> 00:08:07,028 And it gets creepier. 171 00:08:07,030 --> 00:08:08,946 [ Rumbling ] 172 00:08:35,024 --> 00:08:37,409 [ Rumbling ] 173 00:08:44,983 --> 00:08:47,168 [ Gasps ] 174 00:08:49,655 --> 00:08:52,574 So, this is Hell? 175 00:08:52,576 --> 00:08:56,378 Not at all. This is Purgatory. 176 00:09:01,054 --> 00:09:02,638 What do you mean this is Purgatory? 177 00:09:02,640 --> 00:09:04,491 This isn't what I paid for. I booked the Hell tour. 178 00:09:04,591 --> 00:09:06,725 Whoa, whoa, Winchester, detach. 179 00:09:07,322 --> 00:09:10,073 This is Hell-adjacent. 180 00:09:10,075 --> 00:09:12,108 Been down this highway many times before. 181 00:09:13,192 --> 00:09:16,505 Follow the stream to where three trees meet as one. 182 00:09:17,076 --> 00:09:18,524 Where they meet, there are rocks. 183 00:09:19,078 --> 00:09:20,862 Between the rocks is the portal. 184 00:09:20,872 --> 00:09:22,166 A portal? 185 00:09:22,346 --> 00:09:25,364 A back door to Hell. Trust me -- it'll work. 186 00:09:25,366 --> 00:09:26,532 Wait. So you're not coming with me? 187 00:09:26,534 --> 00:09:28,818 [ Chuckles ] Don't be ridiculous. 188 00:09:28,820 --> 00:09:32,238 Smuggling a mortal across the border is risky enough. 189 00:09:32,240 --> 00:09:35,958 But gate-crashing a Winchester into Hell seriously blows. 190 00:09:35,960 --> 00:09:41,614 No. I'll be back in 24 hours, precisely. 191 00:09:42,649 --> 00:09:43,999 Be here. 192 00:09:51,892 --> 00:09:55,177 It's a good thing you brought that. 193 00:09:55,179 --> 00:09:56,879 It is not an easy place. 194 00:10:10,577 --> 00:10:12,878 Yo, Kev, it's me! 195 00:10:15,365 --> 00:10:18,534 Kevin. 196 00:10:18,536 --> 00:10:20,569 [ Door opens ] 197 00:10:21,505 --> 00:10:23,889 I believe the closet would be safest. 198 00:10:23,891 --> 00:10:25,257 Safe from what? 199 00:10:25,259 --> 00:10:26,425 Crowley. 200 00:10:26,427 --> 00:10:29,077 He's in my head, Dean. 201 00:10:29,079 --> 00:10:30,679 And if he's in my head, he knows where I am! 202 00:10:30,681 --> 00:10:32,765 You know, we -- we should move out. 203 00:10:32,767 --> 00:10:34,216 We'll find another place. 204 00:10:34,218 --> 00:10:36,552 Geez, Kev, would you chill out, huh? 205 00:10:37,604 --> 00:10:39,555 Have a burger. 206 00:10:42,893 --> 00:10:46,094 Come on. Don't lose it on me now, dude. 207 00:10:47,647 --> 00:10:49,114 There you go. That's it. 208 00:10:50,450 --> 00:10:52,768 Just tell me when this all ends, 209 00:10:52,770 --> 00:10:54,787 'cause that's the only thing I want to hear. 210 00:10:56,323 --> 00:11:00,793 No, like I told you before, this isn't going to end. 211 00:11:02,445 --> 00:11:07,616 Look, man, other guys, they got it easy, you know? 212 00:11:07,618 --> 00:11:11,453 It's all backyard barbecues and...bowling teams, 213 00:11:11,455 --> 00:11:12,454 but you and me? 214 00:11:12,456 --> 00:11:14,840 We got to carry a little extra weight. 215 00:11:14,842 --> 00:11:17,626 I can't take it. 216 00:11:21,130 --> 00:11:22,965 Yes, you can. 217 00:11:23,967 --> 00:11:25,885 Hey, look at me. 218 00:11:25,887 --> 00:11:29,038 Now, this whole thing sucks. I know. 219 00:11:29,040 --> 00:11:31,407 But you suck it up 220 00:11:31,409 --> 00:11:34,476 and you push through because that's what we do. 221 00:11:35,662 --> 00:11:37,246 And when you get on board with that, 222 00:11:37,248 --> 00:11:39,114 the ride is a lot smoother. 223 00:11:41,151 --> 00:11:42,785 French fry? 224 00:11:48,758 --> 00:11:52,428 I'm gonna -- I'm gonna be in my room. 225 00:11:52,430 --> 00:11:54,162 Let me know when there's a good day. 226 00:11:54,164 --> 00:11:56,432 That's my pie. 227 00:12:01,354 --> 00:12:02,855 [ Horn honks ] 228 00:12:02,857 --> 00:12:05,057 [ Siren wailing in distance ] 229 00:12:14,317 --> 00:12:16,986 Hello, Ajay. 230 00:12:16,988 --> 00:12:18,487 [ Door locks ] 231 00:12:20,190 --> 00:12:22,708 It's been a while since we chatted -- 232 00:12:22,710 --> 00:12:25,578 too long. 233 00:12:25,580 --> 00:12:26,912 Pizza? 234 00:12:26,914 --> 00:12:28,581 Extra anchovies. 235 00:12:28,583 --> 00:12:30,599 Anything you want to get off your chest? 236 00:12:30,601 --> 00:12:32,434 An update? 237 00:12:32,436 --> 00:12:34,436 Um...No. 238 00:12:34,438 --> 00:12:36,472 No, not really. 239 00:12:36,474 --> 00:12:39,625 As you may recall, patience isn't one of my virtues. 240 00:12:39,627 --> 00:12:42,478 Well, I don't have any virtues, but if I did, 241 00:12:42,480 --> 00:12:45,097 I'm certain that patience wouldn't be one. 242 00:12:45,099 --> 00:12:49,902 So, sure there's nothing weighing on you? 243 00:12:53,773 --> 00:12:58,393 Nothing, say, about making a deal with the Winchesters? 244 00:12:58,395 --> 00:13:02,164 Sir, I know better than to attempt that. 245 00:13:02,166 --> 00:13:07,453 My operative saw you leaving with Sam Winchester. 246 00:13:07,455 --> 00:13:10,572 Oh! Oh, Sam Winchester. 247 00:13:10,574 --> 00:13:12,574 Oh, yes, that's, uh... 248 00:13:12,576 --> 00:13:14,877 A possibility. 249 00:13:14,879 --> 00:13:16,629 You're trying my non-patience. 250 00:13:16,631 --> 00:13:18,647 Sir, I was just doing what I do. 251 00:13:18,649 --> 00:13:20,683 As you are more than aware, 252 00:13:20,685 --> 00:13:24,920 I do occasionally -- moonlight as a freelancer. 253 00:13:26,006 --> 00:13:30,275 You do not freelance with them. 254 00:13:31,561 --> 00:13:32,761 What did Sam want? 255 00:13:34,197 --> 00:13:38,817 Well, uh, actually, it's, uh, starting to come back. 256 00:13:38,819 --> 00:13:40,536 He may have wanted to get into Hell. 257 00:13:40,538 --> 00:13:42,955 My Hell? Why would he want to do that? 258 00:13:42,957 --> 00:13:44,773 I don't know. 259 00:13:44,775 --> 00:13:47,076 I swear. My job -- I don't ask questions. 260 00:13:47,078 --> 00:13:52,147 And what time is Mr. Winchester due back from Hell? 261 00:13:52,149 --> 00:13:54,800 Uh, I'm picking him up in... 262 00:13:54,802 --> 00:13:57,469 Well, now 17 hours. 263 00:13:57,471 --> 00:14:00,439 I see. Anything else? 264 00:14:00,441 --> 00:14:03,142 No. 265 00:14:03,144 --> 00:14:04,927 I swear. 266 00:14:04,929 --> 00:14:07,996 Hmm. 267 00:14:17,140 --> 00:14:21,643 That's one fare you won't be collecting. 268 00:14:34,591 --> 00:14:37,626 [ Rustling ] 269 00:14:39,929 --> 00:14:41,447 [ Exhales sharply ] 270 00:14:44,000 --> 00:14:46,001 [ Grunting ] 271 00:14:47,721 --> 00:14:49,438 [ Grunts ] 272 00:14:55,145 --> 00:14:57,146 [ Panting ] 273 00:15:03,403 --> 00:15:07,456 [ Water trickling ] 274 00:15:07,458 --> 00:15:10,025 [ Sighs ] 275 00:15:39,906 --> 00:15:41,356 [ Air rushing ] 276 00:15:48,832 --> 00:15:52,234 It's a rabbit hole. This is nuts. 277 00:16:02,595 --> 00:16:05,580 [ Screaming in distance ] 278 00:16:05,582 --> 00:16:08,600 [ Clattering ] 279 00:16:13,439 --> 00:16:16,758 [ Sighs ] 280 00:16:16,760 --> 00:16:19,194 [ Laughter in distance ] 281 00:16:26,602 --> 00:16:30,289 [ Moaning in distance ] 282 00:16:53,980 --> 00:16:56,315 [ Screaming in distance ] 283 00:17:03,139 --> 00:17:05,807 I'm...innocent. 284 00:17:06,759 --> 00:17:08,143 Help me. 285 00:17:09,195 --> 00:17:11,196 Eddy? Eddy? 286 00:17:11,198 --> 00:17:14,283 Eddy? Eddy? 287 00:17:14,285 --> 00:17:16,285 You came. 288 00:17:16,287 --> 00:17:17,953 I knew you would. 289 00:17:17,955 --> 00:17:20,655 I've been praying for it forever. 290 00:17:20,657 --> 00:17:23,491 I'm not...him. I'm sorry. 291 00:17:23,493 --> 00:17:25,160 You came. 292 00:17:25,162 --> 00:17:26,461 I knew you would. 293 00:17:26,463 --> 00:17:30,349 I've been praying for it. Forever. 294 00:17:36,672 --> 00:17:39,674 [ Echoing ] You came. I knew you would. 295 00:17:39,676 --> 00:17:43,378 I've been praying for it forever. 296 00:17:58,745 --> 00:18:01,296 Bobby? 297 00:18:10,256 --> 00:18:12,341 [ Grunts ] 298 00:18:15,973 --> 00:18:19,164 Get the hell out of here, you black-eyed son of a bitch. 299 00:18:19,165 --> 00:18:21,013 What? Bobby, it's Sam. 300 00:18:21,014 --> 00:18:23,261 Yeah, and I'm Elvis. Move your ass! 301 00:18:23,262 --> 00:18:24,082 Bobby -- get! 302 00:18:24,083 --> 00:18:25,498 It's me! 303 00:18:25,500 --> 00:18:28,218 Okay, damn it. If it's not Sam... 304 00:18:28,220 --> 00:18:31,054 Then how do I know all about you and Tori spelling? 305 00:18:31,056 --> 00:18:32,138 What? 306 00:18:32,140 --> 00:18:35,675 You're a fan. Yeah. Or -- or, uh... 307 00:18:35,677 --> 00:18:38,278 Okay. What about your free pedicure at the Mall of America? 308 00:18:38,280 --> 00:18:39,979 You made Dean swear to never tell another living soul 309 00:18:39,981 --> 00:18:42,749 how it changed your life. 310 00:18:44,118 --> 00:18:45,968 Sam? 311 00:18:45,970 --> 00:18:47,403 [ Chuckles ] 312 00:18:53,494 --> 00:18:59,832 I'm sorry, Sam, but you're the 200th Sam I've seen today. 313 00:18:59,834 --> 00:19:01,584 That's how they screw with me. 314 00:19:01,586 --> 00:19:06,639 Just endless Sams and Deans all wearing the Sam black eyes. 315 00:19:06,641 --> 00:19:07,907 Wait a minute. 316 00:19:07,909 --> 00:19:09,609 What the hell are you doing here? 317 00:19:09,611 --> 00:19:12,995 Please don't tell me it's what I think it is. 318 00:19:12,997 --> 00:19:15,965 No, no, no, Bobby, I'm good. I... 319 00:19:15,967 --> 00:19:19,018 [ Sighs ] I'm here to get you. 320 00:19:20,854 --> 00:19:23,273 You don't belong here, Bobby. 321 00:19:23,275 --> 00:19:26,109 And we're getting you out. 322 00:19:27,278 --> 00:19:29,996 Am I the only one who sees the urgency of this situation? 323 00:19:29,998 --> 00:19:33,399 Sir -- Something is going on. 324 00:19:33,401 --> 00:19:36,302 My Hellhound has been killed. 325 00:19:36,304 --> 00:19:39,989 Winchester jumbo size is trying to break into the mother ship. 326 00:19:39,991 --> 00:19:42,976 And that Prophet of theirs is madly translating away. 327 00:19:42,978 --> 00:19:44,244 Add it up! 328 00:19:44,246 --> 00:19:46,129 I will, sir. 329 00:19:47,731 --> 00:19:52,335 Where did we get you, huh? Temp agency? 330 00:19:55,339 --> 00:20:00,476 I need Kevin Tran, and I need his half of the tablet. 331 00:20:00,478 --> 00:20:03,096 Apparently, his half has the good stuff, 332 00:20:03,098 --> 00:20:05,548 where mine has the acknowledgements 333 00:20:05,550 --> 00:20:07,016 and "about the author." 334 00:20:07,018 --> 00:20:08,001 It will be done. 335 00:20:08,003 --> 00:20:09,419 It had better be. 336 00:20:10,654 --> 00:20:12,605 Find that kid. 337 00:20:12,607 --> 00:20:15,942 [ Sizzling ] 338 00:20:15,944 --> 00:20:17,393 Hey, Kevin! 339 00:20:17,395 --> 00:20:19,829 Come in here and grab some of these eggs. 340 00:20:21,231 --> 00:20:24,200 Kev! Come on, man. You can't hide in there forever. 341 00:20:24,202 --> 00:20:26,402 [ Door opens ] 342 00:20:26,404 --> 00:20:29,572 Where the hell you been? 343 00:20:29,574 --> 00:20:31,207 What happened to being scared? 344 00:20:31,209 --> 00:20:33,876 I am scared. 345 00:20:33,878 --> 00:20:35,261 So I made a preemptive move. 346 00:20:35,263 --> 00:20:38,080 So... 347 00:20:38,082 --> 00:20:40,416 Made a what now? 348 00:20:40,418 --> 00:20:44,187 I can't sit here with the tablet like a...sitting duck 349 00:20:44,189 --> 00:20:47,023 and Crowley breathing down my ass. 350 00:20:47,025 --> 00:20:50,076 Getting rid of the tablet just takes off some of the pressure. 351 00:20:50,078 --> 00:20:51,227 Wait. Getting rid of it? 352 00:20:51,229 --> 00:20:53,279 Temporarily. I hid it. 353 00:20:53,281 --> 00:20:55,148 What? Where? 354 00:20:55,150 --> 00:20:59,519 If I tell you where, it's not hidden, is it? 355 00:20:59,521 --> 00:21:02,271 Kevin, tell me where the damn tablet is, or I swear to you -- 356 00:21:02,273 --> 00:21:03,723 You'll what, Dean? 357 00:21:05,492 --> 00:21:08,328 Kevin! 358 00:21:11,999 --> 00:21:14,617 Kids. So cute when they're little. 359 00:21:14,619 --> 00:21:17,203 Then they turn into teenagers, and the party's over. 360 00:21:17,205 --> 00:21:20,890 We haven't been formally introduced, Dean. 361 00:21:20,892 --> 00:21:22,642 My name is Naomi. 362 00:21:24,461 --> 00:21:26,295 Oh, I know who you are. 363 00:21:26,297 --> 00:21:28,231 And I know what you did to Cass 364 00:21:28,233 --> 00:21:30,066 after he got out of Purgatory. 365 00:21:30,068 --> 00:21:33,152 After I rescued him from Purgatory, you mean, 366 00:21:33,154 --> 00:21:36,155 at the cost of many angels' lives. 367 00:21:36,157 --> 00:21:39,859 You screwed with his head and had him spy on us. 368 00:21:39,861 --> 00:21:44,280 Well, it is true that I have spoken with Castiel many times, 369 00:21:44,282 --> 00:21:46,566 trying to reach out to him, trying to help him. 370 00:21:46,568 --> 00:21:51,487 Dean, you must have noticed how Purgatory changed him. 371 00:21:51,489 --> 00:21:54,307 I mean, he's been unstable in the past, 372 00:21:54,309 --> 00:21:57,627 but I was shocked at how damaged he is now. 373 00:21:57,629 --> 00:22:00,596 Stop, okay? Don't -- don't try to spin this. 374 00:22:00,598 --> 00:22:03,549 You think I don't know that you told him to try and kill me? 375 00:22:03,551 --> 00:22:05,601 Hmm. 376 00:22:05,603 --> 00:22:07,837 Yeah, I suppose that is how he would hear it. 377 00:22:07,839 --> 00:22:11,240 When I learned of the Angel tablet, 378 00:22:11,242 --> 00:22:14,627 I did tell Castiel to get it at any cost. 379 00:22:14,629 --> 00:22:18,831 That's my job -- to protect heaven. 380 00:22:18,833 --> 00:22:20,817 I'm a warrior, just as you are. 381 00:22:20,819 --> 00:22:22,769 What would you expect? 382 00:22:22,771 --> 00:22:25,521 And now Castiel is in the wind 383 00:22:25,523 --> 00:22:27,907 with a hydrogen bomb in his pocket, 384 00:22:27,909 --> 00:22:32,245 and I -- I'm scared, for all of us. 385 00:22:32,247 --> 00:22:34,414 Save it. 386 00:22:34,416 --> 00:22:39,201 See, I don't trust Angels, which means I don't trust you. 387 00:22:39,203 --> 00:22:41,754 And yet you haven't warded this place against us. 388 00:22:41,756 --> 00:22:44,724 I know. 389 00:22:44,726 --> 00:22:47,059 You're hoping Castiel will return to you. 390 00:22:47,061 --> 00:22:48,845 I admire your loyalty. 391 00:22:48,847 --> 00:22:51,013 I only wish he felt the same way. 392 00:22:52,382 --> 00:22:55,017 I know you don't want to believe it, Dean, 393 00:22:55,019 --> 00:22:59,054 but we're on the same side -- shutting the Gates of Hell, 394 00:22:59,056 --> 00:23:01,924 bringing Castiel in from the cold. 395 00:23:03,410 --> 00:23:06,028 Take a moment. 396 00:23:06,030 --> 00:23:08,063 Think about what I've said. 397 00:23:08,065 --> 00:23:09,248 Oh. 398 00:23:09,250 --> 00:23:11,584 I know you've been doing business with Ajay. 399 00:23:11,586 --> 00:23:14,203 He did mention, didn't he, 400 00:23:14,205 --> 00:23:17,190 that his way into Hell is through Purgatory? 401 00:23:18,892 --> 00:23:21,477 I knew you'd want to know. 402 00:23:21,479 --> 00:23:26,349 You see, we can be of help to each other. 403 00:23:30,020 --> 00:23:32,138 You know where the hell you're going? 404 00:23:32,140 --> 00:23:34,474 Yeah, we're almost there. 405 00:23:34,476 --> 00:23:37,693 Get back. Get back, get back. 406 00:23:39,563 --> 00:23:41,697 [ Grunting ] 407 00:23:45,736 --> 00:23:47,236 [ Grunting ] 408 00:23:47,238 --> 00:23:50,239 Let's go! We got to get out of here! 409 00:23:50,241 --> 00:23:51,624 Bobby, they're messing with you. 410 00:23:51,626 --> 00:23:53,876 Don't listen to him. He's not real. 411 00:23:53,878 --> 00:23:56,111 Bobby, get away from him! We got to go now -- aah! 412 00:23:58,382 --> 00:24:00,616 You knew somehow, right? 413 00:24:01,572 --> 00:24:03,456 Took a chance. 414 00:24:04,741 --> 00:24:07,126 50/50. 415 00:24:10,530 --> 00:24:13,682 What do we do now? 416 00:24:13,684 --> 00:24:15,584 Look, look. 417 00:24:23,393 --> 00:24:26,595 Ajay? Hey. 418 00:24:36,907 --> 00:24:38,290 [ Gasps ] 419 00:24:38,292 --> 00:24:41,494 [ Air rushing ] 420 00:24:41,496 --> 00:24:43,913 What the hell is this? 421 00:24:45,799 --> 00:24:47,833 All right, don't get all pissed off. 422 00:24:49,619 --> 00:24:51,754 Purgatory. 423 00:24:51,756 --> 00:24:53,756 Balls! 424 00:24:53,758 --> 00:24:56,926 Let's go. 425 00:24:58,595 --> 00:25:02,565 Yeah. Hey, it's me. 426 00:25:02,567 --> 00:25:03,599 I know. 427 00:25:03,601 --> 00:25:06,402 I know, man. It's been a long time. 428 00:25:06,404 --> 00:25:09,405 I mean, I wanted to call. I did. I just, uh... 429 00:25:09,407 --> 00:25:11,357 I thought it might be better if I didn't. 430 00:25:11,359 --> 00:25:13,742 So good to hear your voice, Dean. 431 00:25:13,744 --> 00:25:17,279 I mean that. 432 00:25:17,281 --> 00:25:18,914 How you been? 433 00:25:18,916 --> 00:25:20,332 Oh, you know... 434 00:25:20,334 --> 00:25:23,469 I get by. 435 00:25:23,471 --> 00:25:25,371 I guess I let you down, huh? 436 00:25:25,373 --> 00:25:27,039 Look, I'm, uh... 437 00:25:27,041 --> 00:25:29,625 I'm just happy as hell to hear from you. 438 00:25:29,627 --> 00:25:32,962 You might change your mind about that. 439 00:25:32,964 --> 00:25:34,496 Why? What you mean? 440 00:25:34,498 --> 00:25:38,367 Benny, I got to ask you a favor. 441 00:25:38,369 --> 00:25:41,020 It's a big one. 442 00:25:41,022 --> 00:25:43,939 So, how many more of these trials after this? 443 00:25:43,941 --> 00:25:45,107 Just one. 444 00:25:45,109 --> 00:25:46,725 Don't know what it is, though -- not yet. 445 00:25:46,727 --> 00:25:48,811 Kevin's still translating. 446 00:25:48,813 --> 00:25:51,780 Well, you saw back there in Hell, I ain't got a lot of rust. 447 00:25:51,782 --> 00:25:56,068 Just feels so good to be back in action again. 448 00:25:56,070 --> 00:25:58,571 Might be handy if you had me around to help. 449 00:25:58,573 --> 00:26:02,124 Bobby, I'd -- I'd love that, believe me. 450 00:26:02,126 --> 00:26:06,045 The thing is, for this trial to be completed, 451 00:26:06,047 --> 00:26:08,163 your soul has to enter Heaven. 452 00:26:08,165 --> 00:26:11,366 And besides, if that weren't the case, 453 00:26:11,368 --> 00:26:13,385 we burned your bones, Bobby. 454 00:26:13,387 --> 00:26:15,721 There's nothing to tie your spirit to earth. 455 00:26:15,723 --> 00:26:19,725 Yeah. Yeah, well... 456 00:26:19,727 --> 00:26:23,062 You know, I always figured that'd be the end of it... 457 00:26:23,064 --> 00:26:26,098 You know, just a Hunter's funeral. 458 00:26:26,100 --> 00:26:27,399 Zip. Nothing. 459 00:26:27,401 --> 00:26:29,568 And I was okay with that. 460 00:26:29,570 --> 00:26:32,054 Imagine my surprise. 461 00:26:32,056 --> 00:26:35,557 [ Chuckles ] Well, I guess if there has to be an eternity, 462 00:26:35,559 --> 00:26:37,276 I'd pick Heaven over Hell. 463 00:26:37,278 --> 00:26:39,895 Yeah. 'Cause there's nothing screwy going on up there. 464 00:26:39,897 --> 00:26:41,747 [ Chuckles ] 465 00:26:41,749 --> 00:26:43,398 I wish I made the rules. 466 00:26:43,400 --> 00:26:45,200 Well... 467 00:26:45,202 --> 00:26:50,539 I'll, uh, do my part, get to the end of this, but... 468 00:26:50,541 --> 00:26:52,174 I ain't exactly the retiring type, 469 00:26:52,176 --> 00:26:56,428 so, you idjits figure out a way to spring me... 470 00:26:56,430 --> 00:26:59,381 Yeah. No, of course. That's, uh -- yeah. 471 00:26:59,383 --> 00:27:02,101 Oh, well, let's get topside. 472 00:27:03,470 --> 00:27:06,438 What's going on, Sam? 473 00:27:06,440 --> 00:27:09,091 This is it. This is the place. I'm sure of it. 474 00:27:11,728 --> 00:27:13,428 Where your cabbie's supposed to meet you? 475 00:27:13,430 --> 00:27:16,065 Yeah. At exactly...now. 476 00:27:16,067 --> 00:27:17,599 So, he's running a little late. 477 00:27:17,601 --> 00:27:18,934 No, see, that's the thing. 478 00:27:18,936 --> 00:27:21,103 He was very specific, Bobby, like, to the minute. 479 00:27:21,105 --> 00:27:23,455 And if he doesn't show...? 480 00:27:23,457 --> 00:27:26,208 We got no way out. 481 00:27:29,786 --> 00:27:31,203 If you want nothing to do with this, 482 00:27:31,205 --> 00:27:33,171 I completely understand. 483 00:27:33,173 --> 00:27:36,091 [ Whistles ] Wow. 484 00:27:36,093 --> 00:27:38,260 When Dean Winchester asks for a favor, he's not screwing around. 485 00:27:38,262 --> 00:27:39,511 [ Chuckles ] 486 00:27:39,513 --> 00:27:40,796 Benny, sending you back there 487 00:27:40,798 --> 00:27:42,431 is the last thing I ever wanted to do. 488 00:27:42,433 --> 00:27:44,249 I know. I know. 489 00:27:44,251 --> 00:27:45,884 But my little brother is stuck down there. 490 00:27:45,886 --> 00:27:48,186 This would be the little brother who wants to kill me, right? 491 00:27:48,188 --> 00:27:50,856 You got access to the place. 492 00:27:50,858 --> 00:27:53,091 By "access," you mean "getting beheaded"? 493 00:27:54,977 --> 00:27:57,946 [ Voice breaking ] Yeah, you're right -- it's too much. 494 00:27:57,948 --> 00:28:00,282 It's not like I've exactly been there for you lately. 495 00:28:00,284 --> 00:28:02,067 What? 496 00:28:02,069 --> 00:28:04,953 Oh, come on, Dean. 497 00:28:04,955 --> 00:28:06,705 You know I love a challenge. 498 00:28:06,707 --> 00:28:08,073 [ Chuckles ] 499 00:28:08,075 --> 00:28:10,909 You're serious? 500 00:28:10,911 --> 00:28:14,579 Hey, he's your brother. 501 00:28:15,998 --> 00:28:18,049 I say let's do this. 502 00:28:18,051 --> 00:28:20,635 I owe you. 503 00:28:20,637 --> 00:28:23,088 Oh, you don't owe me nothing. 504 00:28:24,423 --> 00:28:25,924 Truth is, uh... 505 00:28:25,926 --> 00:28:27,943 I could use a break from all this. 506 00:28:27,945 --> 00:28:31,263 It really been that tough? 507 00:28:31,265 --> 00:28:34,199 I'm not a good fit, Dean. 508 00:28:34,201 --> 00:28:39,921 Not with vampires and, for sure, not with the humans. 509 00:28:39,923 --> 00:28:42,407 I don't belong. 510 00:28:42,409 --> 00:28:44,759 And after a while... 511 00:28:44,761 --> 00:28:48,246 that starts to wear on you. 512 00:28:50,216 --> 00:28:53,251 [ Chuckles ] Right? 513 00:28:53,253 --> 00:28:57,205 Cry me a river. Like you need to listen to this. 514 00:28:57,207 --> 00:29:01,092 Well, when you get back up here, 515 00:29:01,094 --> 00:29:02,660 we're gonna fix all that, okay? 516 00:29:02,662 --> 00:29:05,330 When I get back? 517 00:29:05,332 --> 00:29:08,099 Yeah, you find the portal, 518 00:29:08,101 --> 00:29:09,801 and your ride out of Purgatory with Sam 519 00:29:09,803 --> 00:29:12,437 just like you did with me, okay? 520 00:29:14,774 --> 00:29:16,191 As soon as I send you back, 521 00:29:16,193 --> 00:29:17,893 I'm gonna haul my ass up to Maine, 522 00:29:17,895 --> 00:29:20,562 and I'm gonna be waiting there for you when you get topside. 523 00:29:20,564 --> 00:29:24,566 Yeah. That sounds like a plan, chief. 524 00:29:24,568 --> 00:29:28,320 Let's get on with it. 525 00:29:28,322 --> 00:29:30,589 You sure about this? 526 00:29:30,591 --> 00:29:34,476 Not my first rodeo, man. 527 00:29:46,538 --> 00:29:49,040 [ Exhales sharply ] 528 00:29:59,852 --> 00:30:01,736 Thank you. 529 00:30:01,738 --> 00:30:04,022 [ Pat on back ] 530 00:30:06,826 --> 00:30:08,726 [ Exhales sharply ] 531 00:30:11,247 --> 00:30:13,615 Well, come on. You a wimp? 532 00:30:13,617 --> 00:30:14,866 [ Chuckles ] 533 00:30:22,174 --> 00:30:24,175 [ Grunts ] 534 00:30:24,177 --> 00:30:26,177 [ Thud ] 535 00:30:26,179 --> 00:30:28,363 Bobby: Dean spent a year in this place? 536 00:30:28,365 --> 00:30:30,882 Running and fighting, all day, every day. 537 00:30:30,884 --> 00:30:33,085 Must have been hell on you not being able to get him out 538 00:30:33,086 --> 00:30:35,353 all that time. 539 00:30:35,355 --> 00:30:37,606 [ Sighs ] 540 00:30:37,608 --> 00:30:39,107 You did try? 541 00:30:39,109 --> 00:30:41,393 Look, Bobby, Dean and I had an agreement, okay? 542 00:30:41,395 --> 00:30:43,612 I know that agreement. 543 00:30:43,614 --> 00:30:45,596 I taught you that agreement. 544 00:30:45,598 --> 00:30:47,282 That's a non-agreement. 545 00:30:47,284 --> 00:30:51,937 I get the feeling a lot must have happened while I was gone. 546 00:30:51,939 --> 00:30:54,439 [ Growling ] 547 00:30:54,441 --> 00:30:56,041 Sam! 548 00:30:56,876 --> 00:30:58,827 [ Grunting ] 549 00:31:02,948 --> 00:31:04,449 [ Screaming ] 550 00:31:07,253 --> 00:31:09,454 Bobby, no, no, wait! Wait! Wait! 551 00:31:13,459 --> 00:31:14,926 Why are you here? 552 00:31:14,928 --> 00:31:17,128 [ Chuckles ] 553 00:31:17,130 --> 00:31:18,263 Dean sent me. 554 00:31:18,265 --> 00:31:20,515 Dean? Not my Dean. 555 00:31:20,517 --> 00:31:22,400 Sam: He's a buddy of Dean's, Bobby. 556 00:31:22,402 --> 00:31:23,968 A buddy? 557 00:31:23,970 --> 00:31:25,403 A good buddy. 558 00:31:25,405 --> 00:31:27,638 A frigging vampire? 559 00:31:29,442 --> 00:31:32,810 Well, you two really went off the rails 560 00:31:32,812 --> 00:31:34,829 while I was gone, didn't you? 561 00:31:34,831 --> 00:31:36,314 [ Chuckles ] 562 00:31:50,296 --> 00:31:52,497 [ Engine revs ] 563 00:32:04,393 --> 00:32:08,012 Hey, Benny, listen -- I know you saved my brother's ass 564 00:32:08,014 --> 00:32:09,680 a few times down here, and I respect that. 565 00:32:09,682 --> 00:32:11,449 Yeah, and now I'm trying to save yours. 566 00:32:11,451 --> 00:32:12,534 [ Chuckles ] 567 00:32:12,536 --> 00:32:14,536 You know, I'm a disgrace to my own people. 568 00:32:14,538 --> 00:32:17,489 [ Chuckles ] 569 00:32:17,491 --> 00:32:19,368 Yeah, this is the spot. 570 00:32:19,369 --> 00:32:21,075 The seam that gets us back up top? 571 00:32:21,100 --> 00:32:22,621 Mm-hmm. 572 00:32:23,862 --> 00:32:25,347 Is that it? 573 00:32:26,215 --> 00:32:28,116 Yeah, that's it. 574 00:32:28,118 --> 00:32:30,701 You boys remember what I told you? 575 00:32:30,703 --> 00:32:32,504 Yeah. 576 00:32:32,506 --> 00:32:35,039 All right, Bobby, here it goes. 577 00:32:35,041 --> 00:32:36,808 When we get to earth and I release you, 578 00:32:36,810 --> 00:32:38,476 it's an express straight to heaven. 579 00:32:38,478 --> 00:32:39,494 No time for goodbyes. 580 00:32:39,496 --> 00:32:41,980 Already said goodbye to you once, Sam. 581 00:32:41,982 --> 00:32:43,214 Didn't seem to take. 582 00:32:43,216 --> 00:32:45,350 No reason to think I won't see you again 583 00:32:45,352 --> 00:32:47,385 somewhere down the road. 584 00:32:47,387 --> 00:32:49,354 Yeah. 585 00:32:49,356 --> 00:32:52,407 But if they give me a rocking chair up there, 586 00:32:52,409 --> 00:32:54,242 I'm raising hell. 587 00:32:54,244 --> 00:32:55,994 [ Chuckles ] 588 00:33:00,416 --> 00:33:05,903 Conjuncti sumus, unum sumus. 589 00:33:08,174 --> 00:33:10,625 [ Grunts ] 590 00:33:13,212 --> 00:33:15,346 [ Groans ] 591 00:33:15,348 --> 00:33:18,883 All right. Come on, Benny. It's your turn. 592 00:33:21,520 --> 00:33:23,438 Hurry up. 593 00:33:23,440 --> 00:33:25,557 Benny. 594 00:33:25,559 --> 00:33:27,942 And still working with the Winchesters. 595 00:33:27,944 --> 00:33:29,360 Hurry. 596 00:33:29,362 --> 00:33:31,312 Time for you to go, Sam. 597 00:33:31,314 --> 00:33:34,065 Benny? 598 00:33:34,067 --> 00:33:38,153 Go on. It's me they want. Go on. 599 00:33:38,155 --> 00:33:40,238 You just make sure you tell Dean I said goodbye. 600 00:33:41,290 --> 00:33:44,542 I was never any good up there anyway. 601 00:33:44,544 --> 00:33:45,943 Benny, wait! 602 00:33:50,115 --> 00:33:53,284 [ Grunting ] 603 00:34:02,761 --> 00:34:03,928 Benny? 604 00:34:09,268 --> 00:34:13,271 [ Bird chirping ] 605 00:34:15,991 --> 00:34:18,193 [ Breathing heavily ] 606 00:34:19,328 --> 00:34:23,698 [ Grunts, gasps ] 607 00:34:47,356 --> 00:34:50,108 Purgatory, right? 608 00:34:50,110 --> 00:34:52,494 A real garden spot, ain't it? 609 00:34:52,496 --> 00:34:54,979 Yeah. 610 00:34:54,981 --> 00:34:56,764 Did you get him out? 611 00:34:56,766 --> 00:34:59,467 Only Bobby. 612 00:34:59,469 --> 00:35:00,818 What? 613 00:35:00,820 --> 00:35:04,155 [ Voice breaking ] I mean, that's fantastic about Bobby. 614 00:35:04,157 --> 00:35:05,657 Dean, look -- Benny, uh... 615 00:35:05,659 --> 00:35:08,793 He got us out. 616 00:35:08,795 --> 00:35:12,463 A bunch of vamps showed, and he used himself as bait. 617 00:35:16,168 --> 00:35:17,969 I get the feeling that even if that didn't happen, 618 00:35:17,971 --> 00:35:20,188 he didn't want to come back, you know? 619 00:35:22,040 --> 00:35:24,509 I'm sorry. 620 00:35:27,213 --> 00:35:28,863 You're probably right. 621 00:35:30,983 --> 00:35:32,684 [ Sighs ] 622 00:35:32,686 --> 00:35:36,571 So, uh...Bobby -- how -- how'd he hold up down there? 623 00:35:36,573 --> 00:35:39,657 He's good, all things considered. 624 00:35:39,659 --> 00:35:41,993 Ornery as hell, of course. 625 00:35:41,995 --> 00:35:43,044 As he should be. 626 00:35:43,046 --> 00:35:44,712 [ Sighs ] 627 00:35:44,714 --> 00:35:47,181 Let's put that old man where he belongs. 628 00:35:47,183 --> 00:35:50,001 Yeah. 629 00:35:52,171 --> 00:35:53,871 [ Grunts ] 630 00:35:57,760 --> 00:36:02,580 Solvo haec phantasmata in terram, 631 00:36:02,582 --> 00:36:06,851 et inde ad olympum. 632 00:36:15,594 --> 00:36:17,228 What the hell? 633 00:36:17,230 --> 00:36:19,430 Crowley: Hello, boys. 634 00:36:19,432 --> 00:36:23,151 Bobby Singer -- I'd know you anywhere. 635 00:36:24,603 --> 00:36:25,820 Let him go, Crowley. 636 00:36:25,822 --> 00:36:28,239 He doesn't belong in Hell. 637 00:36:28,241 --> 00:36:29,791 He does if I say he does. 638 00:36:29,793 --> 00:36:32,760 He's inflicted untold damage on my kind. 639 00:36:32,762 --> 00:36:36,214 From where I sit, actually, Hell's too good for him. 640 00:36:36,599 --> 00:36:38,216 Really? 641 00:36:38,218 --> 00:36:39,784 [ Gasps ] 642 00:36:39,786 --> 00:36:42,453 [ Groans ] 643 00:36:48,844 --> 00:36:50,961 What? 644 00:36:50,963 --> 00:36:53,314 Oh, come on! 645 00:36:53,316 --> 00:36:56,801 Let me see if I've interpreted the situation correctly. 646 00:36:56,803 --> 00:37:00,104 The Winchesters have freed an innocent from Hell, 647 00:37:00,106 --> 00:37:03,241 to which you are wrongfully trying to return it. 648 00:37:03,243 --> 00:37:05,977 Siding with them, Naomi? You don't know those two. 649 00:37:05,979 --> 00:37:08,329 Before they're done, we'll both be locked away. 650 00:37:08,331 --> 00:37:10,782 I'm just hoping they lock you away, dear. 651 00:37:10,784 --> 00:37:12,083 The rest I'll figure out. 652 00:37:12,085 --> 00:37:14,285 Bureaucrat. 653 00:37:14,287 --> 00:37:15,920 You're fighting outside your weight class. 654 00:37:15,922 --> 00:37:19,107 Don't call me a bureaucrat. 655 00:37:23,995 --> 00:37:25,830 [ Both grunt ] 656 00:37:27,182 --> 00:37:29,651 [ Breathing heavily ] 657 00:37:49,855 --> 00:37:51,539 I told you you could trust me. 658 00:37:51,541 --> 00:37:53,908 [ Scoffs ] 659 00:37:55,577 --> 00:37:57,695 What the hell was that about? 660 00:37:57,697 --> 00:38:00,965 I'll tell you later. Let's get this trial done. 661 00:38:05,387 --> 00:38:09,724 Kah-nuh-ahm-dahr. 662 00:38:10,843 --> 00:38:12,677 [ Screams ] 663 00:38:12,679 --> 00:38:14,345 Sam? 664 00:38:14,347 --> 00:38:16,547 What? What?! 665 00:38:16,549 --> 00:38:17,732 Talk to me! What?! 666 00:38:17,734 --> 00:38:19,100 [ Strained ] It's okay! It's okay! 667 00:38:19,102 --> 00:38:21,569 [ Grunting ] 668 00:38:25,657 --> 00:38:28,076 It's okay. I'm fine. 669 00:38:28,078 --> 00:38:29,861 It's done. 670 00:38:29,863 --> 00:38:32,447 It's done. 671 00:38:32,449 --> 00:38:34,165 [ Breathing heavily ] 672 00:38:51,218 --> 00:38:54,354 Crowley: So tired of this, aren't you, Kevin? 673 00:38:54,356 --> 00:38:56,489 Fear, the hiding. 674 00:38:56,491 --> 00:38:58,691 I know I am. 675 00:39:00,361 --> 00:39:01,861 [ Jar thuds ] 676 00:39:01,863 --> 00:39:04,614 Just a dream. 677 00:39:04,616 --> 00:39:06,732 It's just a dream. 678 00:39:08,735 --> 00:39:10,286 [ Rumbling ] 679 00:39:13,073 --> 00:39:15,124 [ Glass shattering ] 680 00:39:22,349 --> 00:39:25,968 Crowley: [ Sighs ] Kevin Tran. 681 00:39:25,970 --> 00:39:28,254 It's been a while. 682 00:39:28,256 --> 00:39:30,106 Thought you could elude me forever? 683 00:39:30,108 --> 00:39:32,859 There's always a way. 684 00:39:32,861 --> 00:39:36,662 If you can't find one Tran, find another. 685 00:39:36,664 --> 00:39:40,199 Your mom, she didn't want to give you up. 686 00:39:40,201 --> 00:39:42,568 Quite a pain threshold, that one. 687 00:39:42,570 --> 00:39:45,138 But even she could only take so much. 688 00:39:45,140 --> 00:39:47,373 She never would have told you. 689 00:39:47,375 --> 00:39:49,742 Moms are like that, aren't they? 690 00:39:50,911 --> 00:39:53,746 So we killed her and got your address off her smartphone. 691 00:39:53,748 --> 00:39:55,848 No!! 692 00:39:55,850 --> 00:40:00,319 What you people never seem to understand 693 00:40:00,321 --> 00:40:02,839 is that you are nothing! 694 00:40:02,841 --> 00:40:06,592 Fleeting blips of light. 695 00:40:06,594 --> 00:40:12,098 I am forever. 696 00:40:14,118 --> 00:40:18,404 [ Screaming ] 697 00:40:18,406 --> 00:40:21,824 You okay? 698 00:40:30,451 --> 00:40:34,337 I buried Benny... 699 00:40:35,655 --> 00:40:37,824 ...but I didn't burn his bones. 700 00:40:37,826 --> 00:40:40,510 After he said he'd try to get you out of there, 701 00:40:40,512 --> 00:40:41,827 it just didn't seem right. 702 00:40:41,829 --> 00:40:44,797 I know you got no use for him, but -- 703 00:40:44,799 --> 00:40:46,499 No, no, no. You know what? 704 00:40:46,501 --> 00:40:47,683 I get it. 705 00:40:47,685 --> 00:40:50,336 I do. He's a... 706 00:40:50,338 --> 00:40:53,105 He's a little different from what I thought. 707 00:40:53,107 --> 00:40:57,343 So, go ahead and leave the door open if you want. 708 00:41:01,348 --> 00:41:03,516 All right, well, let's go check in with Prophet boy 709 00:41:03,518 --> 00:41:05,585 and see where he stashed that tablet. 710 00:41:05,587 --> 00:41:07,453 [ Door opens ] 711 00:41:07,455 --> 00:41:11,123 Kevin? It's us. 712 00:41:12,559 --> 00:41:16,162 Kevin! 713 00:41:18,882 --> 00:41:20,633 Kevin? 714 00:41:21,635 --> 00:41:25,638 [ Electricity crackles ] 715 00:41:28,559 --> 00:41:30,760 He's gone. 716 00:41:30,762 --> 00:41:32,929 He took all our stuff, his notes... 717 00:41:32,931 --> 00:41:37,066 I saw this coming. Finally freaked. 718 00:41:37,068 --> 00:41:39,969 Little geek made a run for it. 719 00:41:39,971 --> 00:41:43,356 Yeah, but where? 48687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.