Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:23,521
Dog leash, rubber ball, chew toy, food bowl.
2
00:00:23,607 --> 00:00:26,777
Everything I need to pet-sit our neighbor's dog, Yuko, this weekend.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,280
Huh. Pet-sit. Sounds important.
4
00:00:30,364 --> 00:00:32,784
It is. It's a big responsibility.
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,656
I've always wanted a dog.
6
00:00:34,743 --> 00:00:38,463
Hmm. Then taking care of Yuko should be good practice.
7
00:00:38,539 --> 00:00:41,789
Oh, yeah. I've got a whole bunch of fun stuff planned.
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,625
Fetching the ball, going on walks, playing chase.
9
00:00:44,962 --> 00:00:47,882
Yuko's going to be my best friend, at least for the weekend.
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,625
-[doorbell rings] -That does sound like fun.
11
00:00:50,717 --> 00:00:52,967
Yuko is a very lucky dog.
12
00:00:53,053 --> 00:00:55,103
-[door opens] -[Karl] Michael!
13
00:00:55,180 --> 00:00:56,720
The dog's here!
14
00:00:57,140 --> 00:00:59,480
Oh, gotta go. See you later, Stillwater.
15
00:00:59,560 --> 00:01:03,520
-[chuckles] Have fun with Yuko, Karl. -Bye, Stillwater.
16
00:01:05,649 --> 00:01:08,489
[Michael] Thanks. I'll take really good care of her.
17
00:01:08,569 --> 00:01:09,949
-[door closes] -[leash jingles]
18
00:01:12,239 --> 00:01:14,369
Karl, this is Yuko.
19
00:01:14,908 --> 00:01:16,828
Oh, she's big.
20
00:01:17,202 --> 00:01:20,162
Come on, Yuko. Shake. Shake hello.
21
00:01:21,081 --> 00:01:22,081
[Yuko grunts]
22
00:01:23,834 --> 00:01:29,174
Huh. Guess you don't know that trick. Yuko! Come here, Yuko. Wanna play?
23
00:01:30,048 --> 00:01:31,678
[panting]
24
00:01:34,720 --> 00:01:36,050
She's licking me!
25
00:01:36,138 --> 00:01:37,428
[yells]
26
00:01:37,514 --> 00:01:40,644
Down, Yuko. Karl's still kind of nervous around dogs.
27
00:01:40,726 --> 00:01:43,146
But I'm not. Come on. I'll show you around.
28
00:01:44,938 --> 00:01:45,938
[door closes]
29
00:01:46,398 --> 00:01:49,738
This is the sunroom. And over there is my sister, Addy.
30
00:01:49,818 --> 00:01:51,108
Hi, Yuko.
31
00:01:51,195 --> 00:01:54,485
[chuckles] Oh, we're gonna have so much fun.
32
00:01:54,573 --> 00:01:59,243
Yeah, well, Yuko and I are going to have so much fun... together.
33
00:01:59,828 --> 00:02:01,748
Come on. I'll show you our room.
34
00:02:06,585 --> 00:02:11,085
Here it is. You'll sleep in here with me. This is your bed. Try it out.
35
00:02:11,173 --> 00:02:12,473
[sniffs]
36
00:02:15,469 --> 00:02:17,009
[sniffing]
37
00:02:17,095 --> 00:02:18,095
Uh...
38
00:02:18,972 --> 00:02:21,352
don't you want to try out your bed, Yuko?
39
00:02:22,309 --> 00:02:24,479
[sneezes, whimpers]
40
00:02:25,145 --> 00:02:27,145
[whining]
41
00:02:29,983 --> 00:02:32,533
[Yuko scratching, panting]
42
00:02:32,611 --> 00:02:33,701
Let's go outside.
43
00:02:39,159 --> 00:02:40,619
Hey, Yuko, come here.
44
00:02:42,663 --> 00:02:44,043
Wanna play catch?
45
00:02:44,122 --> 00:02:45,332
[barks]
46
00:02:47,668 --> 00:02:50,048
-[barks] -Go get it, girl!
47
00:02:54,758 --> 00:02:57,178
-[Michael] Come on, girl. Bring it here. -[barking]
48
00:03:02,349 --> 00:03:03,979
[whines]
49
00:03:06,395 --> 00:03:09,435
No, Yuko, the ball! Get the ball.
50
00:03:10,274 --> 00:03:11,694
[door closes]
51
00:03:14,945 --> 00:03:16,695
Come on, girl. Bring it here.
52
00:03:31,545 --> 00:03:33,415
Ew, it's slimy!
53
00:03:33,505 --> 00:03:36,005
[sighs] No, it's fine.
54
00:03:40,137 --> 00:03:41,467
Go, Yuko. Go get it!
55
00:03:46,435 --> 00:03:48,395
That's right, Yuko. Bring it here.
56
00:03:48,812 --> 00:03:52,732
[yells, laughs]
57
00:03:53,734 --> 00:03:56,614
[chuckles] Yuko. [laughs]
58
00:03:56,695 --> 00:03:58,775
I like you too, Yuko.
59
00:03:58,864 --> 00:04:00,824
[laughs]
60
00:04:00,908 --> 00:04:03,828
[sighs] Come on. That's enough.
61
00:04:04,286 --> 00:04:05,496
[chuckles]
62
00:04:06,788 --> 00:04:10,328
You're such a good girl. Aw. [chuckles]
63
00:04:10,959 --> 00:04:14,379
I'm tired of playing catch. I'm gonna take her for a walk.
64
00:04:15,714 --> 00:04:16,714
[leash clicks]
65
00:04:18,216 --> 00:04:19,216
Oh.
66
00:04:20,427 --> 00:04:22,047
You don't wanna walk, girl?
67
00:04:22,471 --> 00:04:24,431
Okay, well, maybe later.
68
00:04:25,974 --> 00:04:27,854
I think Yuko's ready now.
69
00:04:31,897 --> 00:04:32,897
[Yuko whimpers]
70
00:04:35,984 --> 00:04:38,824
It's okay. I don't mind holding the leash.
71
00:04:39,821 --> 00:04:43,781
[sighs] Never mind. I don't feel like walking anymore.
72
00:04:46,787 --> 00:04:51,287
I bet Stillwater's never met Yuko before. I'm gonna take her over there for a visit.
73
00:04:51,375 --> 00:04:54,335
We can show him all the fun stuff Yuko can do.
74
00:04:54,419 --> 00:04:55,879
Yeah. I guess we can.
75
00:05:03,011 --> 00:05:04,641
[purring]
76
00:05:10,686 --> 00:05:11,686
[chuckles]
77
00:05:13,146 --> 00:05:14,146
[gate creaks]
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,583
Hello, Karl. Hello, Michael.
79
00:05:25,492 --> 00:05:27,542
This must be your new best friend.
80
00:05:27,619 --> 00:05:29,039
-This is Yuko. -[barks]
81
00:05:29,621 --> 00:05:33,791
-But I don't think we're best friends yet. -These things often take time.
82
00:05:34,376 --> 00:05:36,956
Hello, Yuko. Nice to meet you.
83
00:05:37,337 --> 00:05:40,167
Shake, Yuko. Shake hello.
84
00:05:40,257 --> 00:05:41,377
[barks]
85
00:05:41,466 --> 00:05:42,966
What a wonderful trick.
86
00:05:43,343 --> 00:05:46,893
-Did you teach her that, Michael? -No, Karl did.
87
00:05:47,848 --> 00:05:50,428
Well, it's a good trick all the same.
88
00:05:51,059 --> 00:05:53,649
Come on, Yuko. Let's go play.
89
00:05:54,104 --> 00:05:56,574
[wind chimes jingling]
90
00:05:58,734 --> 00:06:02,244
You know, I could use a break from raking leaves.
91
00:06:02,905 --> 00:06:05,615
Would you like to come sit with me for a minute?
92
00:06:09,912 --> 00:06:12,212
-Yuko, Yuko! [chuckles] -[Yuko barking]
93
00:06:12,289 --> 00:06:13,619
Yes, get it, get it!
94
00:06:14,333 --> 00:06:16,543
Looks like pet-sitting is going well.
95
00:06:16,835 --> 00:06:20,005
-Is it everything you thought it would be? -Not really.
96
00:06:20,088 --> 00:06:23,758
-Over here! [chuckles] Good girl! -[Yuko barks]
97
00:06:24,176 --> 00:06:26,346
I had all these cool things planned,
98
00:06:26,428 --> 00:06:28,928
but all Yuko wants to do is play with Karl.
99
00:06:29,014 --> 00:06:31,774
[Karl laughs] Come on! [chuckles]
100
00:06:31,850 --> 00:06:34,850
-[Yuko panting] -[Karl] You're a good dog, Yuko.
101
00:06:34,937 --> 00:06:37,727
Oh, I see. You seem disappointed.
102
00:06:38,106 --> 00:06:39,356
And kind of mad.
103
00:06:39,441 --> 00:06:43,071
She's supposed to be my best friend for the weekend, not Karl's.
104
00:06:43,695 --> 00:06:44,985
[Yuko barks]
105
00:06:45,072 --> 00:06:48,912
Have you ever heard the saying, "The giver should be thankful"?
106
00:06:49,576 --> 00:06:53,576
Well, I know it's polite to say thank you when someone gives you something,
107
00:06:53,664 --> 00:06:55,714
but it works the other way around?
108
00:06:55,791 --> 00:06:58,541
[laughs] Oh, yes. It certainly does.
109
00:06:59,253 --> 00:07:02,923
There was once a very generous mouse named Dario,
110
00:07:03,423 --> 00:07:05,633
who learned to be a thankful giver.
111
00:07:08,387 --> 00:07:12,887
[Stillwater] Dario considered himself to be the best chef in all the land.
112
00:07:13,725 --> 00:07:15,185
Soup was his specialty,
113
00:07:15,602 --> 00:07:19,192
and people would line up every night just to get a taste.
114
00:07:20,691 --> 00:07:23,241
-[mouse] Sometimes you run out. -[mouse 2] Smells good.
115
00:07:23,944 --> 00:07:26,324
-I'm so excited. -It smells so delicious!
116
00:07:26,405 --> 00:07:28,865
-[crickets chirping] -[customers murmuring]
117
00:07:28,949 --> 00:07:31,489
Dario's famous soup. Come and get it.
118
00:07:31,577 --> 00:07:34,657
-[mouse] Hey, no crowding. -[mouse 2] Save some for me!
119
00:07:34,746 --> 00:07:36,826
[mouse 3] Wait! My bowl's empty.
120
00:07:36,915 --> 00:07:38,915
[customers murmuring]
121
00:07:40,252 --> 00:07:41,252
[mouse] Have some.
122
00:07:45,549 --> 00:07:47,549
[scraping]
123
00:07:48,969 --> 00:07:53,849
[Stillwater] Most nights, he would run out of soup before everyone could get a bite.
124
00:07:53,932 --> 00:07:56,892
-[mouse] I didn't get any soup. -[mouse 2] Make more.
125
00:07:56,977 --> 00:08:00,607
[Stillwater] Nobody liked that. Least of all, Dario.
126
00:08:01,398 --> 00:08:04,028
[crickets chirping]
127
00:08:04,109 --> 00:08:05,189
Ah.
128
00:08:05,944 --> 00:08:09,034
With a bigger kettle, everyone would have some.
129
00:08:09,114 --> 00:08:11,664
Imagine what they'd say about me. I'd be a hero.
130
00:08:11,742 --> 00:08:15,162
[together] Dario! Dario! Dario!
131
00:08:15,245 --> 00:08:18,825
For me? Oh, you're too kind. Really.
132
00:08:22,503 --> 00:08:25,173
[Stillwater] The next evening, Dario had prepared
133
00:08:25,255 --> 00:08:28,755
the biggest kettle of soup anyone had ever seen.
134
00:08:29,301 --> 00:08:31,011
Oh, wow. Is that the kettle?
135
00:08:31,678 --> 00:08:32,888
[mouse] There it is!
136
00:08:37,183 --> 00:08:38,643
[laughs]
137
00:08:38,727 --> 00:08:41,397
There'll be a parade in my honor tonight.
138
00:08:44,775 --> 00:08:47,775
[Stillwater] As expected, the feast was a hit.
139
00:08:48,195 --> 00:08:50,315
Everyone loved the soup,
140
00:08:50,405 --> 00:08:54,025
but Dario was the only one not having fun.
141
00:08:54,576 --> 00:08:58,156
His guests were enjoying his soup so much,
142
00:08:58,247 --> 00:09:01,167
they completely forgot about Dario.
143
00:09:02,543 --> 00:09:08,133
Hmm. No one's treating me like a hero. Where's my parade? My celebration?
144
00:09:12,928 --> 00:09:15,008
[Michael] But he shouldn't have been disappointed.
145
00:09:15,097 --> 00:09:17,217
He made all those people happy with his soup.
146
00:09:17,307 --> 00:09:20,687
[Stillwater] This is true, and Dario realized that too.
147
00:09:21,311 --> 00:09:22,941
It just took him a moment.
148
00:09:25,315 --> 00:09:27,315
[soup bubbling]
149
00:09:29,736 --> 00:09:32,656
Excuse me, do we have any more soup?
150
00:09:33,448 --> 00:09:36,948
[stammers] Of course. I made more than enough this time.
151
00:09:40,455 --> 00:09:43,745
Mommy! Mommy! I got some more this time.
152
00:09:44,376 --> 00:09:50,166
[Stillwater] Dario realized that by making more soup, he created more happiness.
153
00:09:51,091 --> 00:09:56,311
This was a reward far greater than anything he could have imagined.
154
00:09:56,388 --> 00:09:58,388
[laughing]
155
00:09:58,849 --> 00:09:59,849
Come on, come on!
156
00:10:02,394 --> 00:10:05,564
Guess I imagined pet-sitting Yuko would be different.
157
00:10:05,647 --> 00:10:08,067
I really wanted her to like me best.
158
00:10:08,150 --> 00:10:11,280
Is that the most important part of pet-sitting?
159
00:10:11,361 --> 00:10:14,821
No, not really. I have to make sure she's safe and happy.
160
00:10:15,407 --> 00:10:17,447
Do you think she's safe and happy?
161
00:10:17,534 --> 00:10:20,044
-[Karl laughs] Come on, Yuko. -[Yuko barks]
162
00:10:20,120 --> 00:10:22,540
-[growls, barks] -Go get the ball!
163
00:10:22,623 --> 00:10:26,423
-Get it! Get it! Good dog! -[Yuko barks]
164
00:10:27,336 --> 00:10:29,706
-Yeah, I think so. -[Karl laughs]
165
00:10:29,796 --> 00:10:32,876
Karl's happy too. They're both having a good time together.
166
00:10:33,675 --> 00:10:36,215
Guess I'm a pretty good pet-sitter after all.
167
00:10:36,303 --> 00:10:41,103
And giving Karl this gift of joy makes you a pretty good brother as well.
168
00:10:51,443 --> 00:10:56,073
Michael, you play with her now. I'm tired.
169
00:10:57,908 --> 00:11:00,078
[chuckles] Looks like Yuko's tired too.
170
00:11:05,165 --> 00:11:06,245
[gasps]
171
00:11:08,293 --> 00:11:12,383
Hey, after you both rest a minute, we can try going for that walk again.
172
00:11:14,842 --> 00:11:16,182
-[barks] -[Karl chuckles]
173
00:11:16,260 --> 00:11:18,140
She knows the word "walk."
174
00:11:18,220 --> 00:11:19,890
Guess it's time to go then.
175
00:11:22,432 --> 00:11:24,642
Here. You can hold the leash, Karl.
176
00:11:25,310 --> 00:11:27,020
Stillwater, wanna come too?
177
00:11:27,813 --> 00:11:29,363
Actually, I would.
178
00:11:41,243 --> 00:11:43,543
[Karl yells, laughs]
179
00:11:44,955 --> 00:11:47,705
What a beautiful day to go for a walk.
180
00:11:52,754 --> 00:11:54,264
[Karl laughs] Whoa!
181
00:12:12,482 --> 00:12:16,532
[Karl] Three, two, one! Liftoff!
182
00:12:16,612 --> 00:12:19,412
You don't need to lift off to see a lunar eclipse, Karl.
183
00:12:19,489 --> 00:12:21,989
We can watch it from right here in the yard.
184
00:12:22,075 --> 00:12:24,325
[Karl mimicking rocket sounds]
185
00:12:24,411 --> 00:12:26,621
Hot cocoa and marshmallows are served.
186
00:12:27,915 --> 00:12:29,165
Thanks, Addy.
187
00:12:33,086 --> 00:12:36,126
Is that what the moon will look like tonight, Michael?
188
00:12:36,215 --> 00:12:37,965
At the start, yes.
189
00:12:38,050 --> 00:12:42,050
-You'll see for yourself pretty soon. -[mimics rocket sounds]
190
00:12:49,102 --> 00:12:52,402
[Stillwater chuckles] Almost... got it.
191
00:12:56,860 --> 00:12:58,150
Cool.
192
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
There.
193
00:13:00,197 --> 00:13:04,327
Now, to turn them on. Mind lending me a hand?
194
00:13:04,409 --> 00:13:07,409
Sure. [mimicking rocket sounds]
195
00:13:15,838 --> 00:13:18,218
And the final touch, moon pops.
196
00:13:19,675 --> 00:13:22,135
Moon pops? From the moon?
197
00:13:23,303 --> 00:13:24,933
No, silly. I made them.
198
00:13:26,098 --> 00:13:29,268
They're cake pops, but I'm calling them moon pops instead.
199
00:13:29,351 --> 00:13:31,521
Mm. They look good.
200
00:13:31,603 --> 00:13:35,233
Moon party, moon pops. Seemed to fit the theme for tonight.
201
00:13:35,816 --> 00:13:38,606
Yeah, the moon. I wonder what it's doing now.
202
00:13:41,905 --> 00:13:45,365
So, when is this "lunal e-clip"?
203
00:13:45,826 --> 00:13:48,616
[chuckles] It's "lunar eclipse."
204
00:13:48,704 --> 00:13:51,674
Lunar means "moon," and eclipse means, well...
205
00:13:52,499 --> 00:13:54,539
sort of like covering something up.
206
00:13:55,544 --> 00:13:58,674
This isn't the one where you have to wear the special glasses, is it?
207
00:13:58,755 --> 00:14:00,465
No, that's a solar eclipse.
208
00:14:01,216 --> 00:14:03,506
It's with the sun instead of the moon.
209
00:14:03,594 --> 00:14:08,144
That can hurt your eyes if you look at it. This one is perfectly safe to watch.
210
00:14:10,684 --> 00:14:13,814
Will there be aliens? Or meteors?
211
00:14:13,896 --> 00:14:16,686
Or meteor-riding aliens?
212
00:14:16,982 --> 00:14:17,982
Probably not.
213
00:14:21,737 --> 00:14:23,107
It'll be more like this.
214
00:14:26,116 --> 00:14:28,736
Here. I drew an example.
215
00:14:29,661 --> 00:14:33,001
It's when a shadow from the Earth crosses over the moon.
216
00:14:35,792 --> 00:14:36,922
What's that for?
217
00:14:37,002 --> 00:14:40,132
I brought something special along for the occasion.
218
00:14:40,839 --> 00:14:44,179
Well, in the old days, during a lunar eclipse,
219
00:14:44,259 --> 00:14:49,469
some people in China would beat a drum to keep a dragon from eating the moon.
220
00:14:50,224 --> 00:14:53,024
[gasps] A real dragon?
221
00:14:53,393 --> 00:14:54,603
You never know.
222
00:14:54,686 --> 00:14:57,646
Maybe it'll keep the dragon away from the moon pops too.
223
00:14:57,731 --> 00:15:01,651
Don't worry, moon. We won't let the dragon eat you.
224
00:15:03,779 --> 00:15:05,909
So, what happens now?
225
00:15:07,533 --> 00:15:14,373
Well, the sun has set, and the moon has risen. So now, we wait.
226
00:15:19,378 --> 00:15:22,798
-[crickets chirping] -[Michael] Okay, we're getting close.
227
00:15:26,385 --> 00:15:28,675
-Just a few more seconds. -[Karl snores]
228
00:15:30,138 --> 00:15:33,228
[yawns] Is the dragon here yet?
229
00:15:33,684 --> 00:15:35,234
I don't see a dragon,
230
00:15:35,310 --> 00:15:37,940
but the lunar eclipse is almost here.
231
00:15:38,021 --> 00:15:39,151
Is your drum ready?
232
00:15:41,108 --> 00:15:42,188
Ready.
233
00:15:42,276 --> 00:15:44,276
I'm going to get some pictures of the moon.
234
00:15:44,361 --> 00:15:46,111
Especially when it turns orange.
235
00:15:47,197 --> 00:15:50,447
It's starting. It's starting! See how dark the edge is?
236
00:15:50,534 --> 00:15:53,584
That's the Earth's shadow starting to move across the moon.
237
00:15:53,662 --> 00:15:54,832
[Addy] Wow.
238
00:15:54,913 --> 00:15:56,503
-Ooh. Ah. -[camera clicks]
239
00:15:57,499 --> 00:16:01,299
It looks like the shadow is taking a bite of the moon.
240
00:16:01,837 --> 00:16:03,587
Stay away, dragons!
241
00:16:03,672 --> 00:16:06,592
Check it out. It's turning orange.
242
00:16:06,675 --> 00:16:09,505
That's from sunlight bouncing off the Earth's atmosphere.
243
00:16:09,595 --> 00:16:12,215
It's the same reason sunsets can look orange.
244
00:16:12,764 --> 00:16:16,024
-[Addy] Oh, wow. -[Karl] Whoa. Cool!
245
00:16:16,393 --> 00:16:18,153
And this is just the start.
246
00:16:18,228 --> 00:16:22,148
Pretty soon, the moon is gonna disappear completely in Earth's shadow.
247
00:16:22,524 --> 00:16:27,154
Well, this is something I've never seen during a lunar eclipse before.
248
00:16:27,237 --> 00:16:30,117
-What is it? -Is it a real dragon?
249
00:16:30,616 --> 00:16:32,576
[Stillwater] Have a look for yourself.
250
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
Clouds?
251
00:16:38,832 --> 00:16:39,832
No, no, no, no.
252
00:16:43,337 --> 00:16:45,837
Are clouds part of the eclipse?
253
00:16:46,340 --> 00:16:51,050
No. And if they move in front of the moon, we won't be able to see the eclipse.
254
00:16:51,136 --> 00:16:53,886
Go that way! Away from the moon!
255
00:16:54,932 --> 00:16:57,312
Do you think my drum will send the clouds away?
256
00:16:57,392 --> 00:16:58,892
It certainly couldn't hurt.
257
00:17:01,563 --> 00:17:03,363
[Karl] It's working, it's working!
258
00:17:07,694 --> 00:17:09,244
-[Addy] Aw. -[Karl] Hmm.
259
00:17:09,320 --> 00:17:12,620
What happened to the eclipse? It's all bright again.
260
00:17:12,699 --> 00:17:14,279
We missed it.
261
00:17:14,367 --> 00:17:17,117
The eclipse happened while the clouds were covering it up.
262
00:17:17,621 --> 00:17:19,041
When's the next one?
263
00:17:19,122 --> 00:17:20,542
Not for a few years.
264
00:17:21,959 --> 00:17:26,509
Well, can't we rewind this one and watch it without the clouds?
265
00:17:26,588 --> 00:17:29,718
Sorry, Karl. No do-overs with eclipses.
266
00:17:30,050 --> 00:17:31,680
All of this was for nothing.
267
00:17:33,470 --> 00:17:36,810
What good is a lunar eclipse party without a lunar eclipse?
268
00:17:37,224 --> 00:17:38,484
We saw some of it.
269
00:17:39,268 --> 00:17:40,808
But not the best part.
270
00:17:42,187 --> 00:17:46,227
This wasn't what we expected, is it? You're feeling disappointed?
271
00:17:46,692 --> 00:17:47,992
Majorly.
272
00:17:48,610 --> 00:17:53,490
Does disappointed make your tummy feel funny and your face all hot?
273
00:17:53,574 --> 00:17:55,374
'Cause that's how I feel.
274
00:17:55,909 --> 00:17:58,749
Yeah. And my chest is all achy too.
275
00:17:59,329 --> 00:18:01,289
I'm sorry you're feeling this way,
276
00:18:01,957 --> 00:18:05,997
but I'm glad you were able to tell me how your disappointment feels.
277
00:18:09,590 --> 00:18:13,720
It's not the same as a lunar eclipse, but would you like to hear a story?
278
00:18:13,802 --> 00:18:15,472
We love hearing your stories.
279
00:18:15,554 --> 00:18:19,894
Well then, this takes place somewhere warm, far away.
280
00:18:22,144 --> 00:18:23,354
[screeches]
281
00:18:30,777 --> 00:18:34,947
[Stillwater] Antonia was always full to the top with happy feelings.
282
00:18:45,876 --> 00:18:49,416
She was quick to smile and enjoyed her life.
283
00:18:49,963 --> 00:18:53,133
Antonia seems like the happiest person in town.
284
00:18:53,217 --> 00:18:56,467
She sure does. She's always got a smile on her face.
285
00:18:58,388 --> 00:19:01,138
[humming]
286
00:19:02,351 --> 00:19:05,101
[sniffs, sighs]
287
00:19:05,187 --> 00:19:08,727
[Stillwater] One morning, Antonia had an unexpected guest...
288
00:19:08,815 --> 00:19:09,815
[bird singing]
289
00:19:09,900 --> 00:19:13,400
...a pretty songbird that flew into her yard.
290
00:19:14,530 --> 00:19:18,950
Oh, what a pretty bird. Welcome to my home.
291
00:19:19,034 --> 00:19:21,084
[singing]
292
00:19:23,914 --> 00:19:25,924
[laughs]
293
00:19:25,999 --> 00:19:30,839
I'm so happy you've come to visit me. Stay as long as you like.
294
00:19:30,921 --> 00:19:33,471
-[singing] -[humming]
295
00:19:39,805 --> 00:19:42,425
[Stillwater] The next morning, the songbird once again
296
00:19:42,516 --> 00:19:46,476
filled Antonia's garden with its beautiful song.
297
00:19:50,065 --> 00:19:51,605
Good morning, pretty bird.
298
00:19:56,738 --> 00:19:58,118
[Stillwater] And so it was.
299
00:19:58,198 --> 00:20:00,828
Every morning, day after day,
300
00:20:00,909 --> 00:20:04,789
the songbird greeted Antonia with its jubilant melody.
301
00:20:07,249 --> 00:20:08,749
Good morning, pretty bird.
302
00:20:16,008 --> 00:20:18,218
Ooh, there's that pretty bird again.
303
00:20:18,302 --> 00:20:20,972
It visits her every day. She's so lucky.
304
00:20:23,515 --> 00:20:27,765
[Stillwater] But one morning, something very unexpected happened.
305
00:20:27,853 --> 00:20:29,353
Good morning, pretty bird.
306
00:20:31,481 --> 00:20:33,571
Oh. Goodbye then.
307
00:20:34,359 --> 00:20:37,949
-[Michael] The bird flew away? -[Karl] Aw.
308
00:20:38,030 --> 00:20:39,410
[Addy] Did it ever come back?
309
00:20:39,907 --> 00:20:42,947
[Stillwater] No. Antonia never saw the bird again.
310
00:20:53,420 --> 00:20:57,170
Aw, your songbird, it's gone.
311
00:20:57,257 --> 00:21:01,177
Aw, you must be so disappointed it flew away.
312
00:21:01,261 --> 00:21:06,561
I was disappointed, but I'm thankful for the brief moments I had with it.
313
00:21:06,642 --> 00:21:10,102
Perhaps another happy surprise is right around the corner.
314
00:21:21,657 --> 00:21:22,867
[bird singing]
315
00:21:28,914 --> 00:21:32,844
She was already pretty happy before, so the bird was kind of like a bonus.
316
00:21:33,377 --> 00:21:34,747
She was glad she had it,
317
00:21:34,837 --> 00:21:38,467
but after it flew away, she was the same happy person as before.
318
00:21:38,549 --> 00:21:43,349
Yeah, just like when we were having fun before the clouds covered up everything.
319
00:21:44,221 --> 00:21:48,141
So, how does your face and tummy and chest feel now?
320
00:21:48,475 --> 00:21:50,385
Actually, a lot better.
321
00:21:50,894 --> 00:21:54,944
Isn't it interesting how these feelings change when you give them time?
322
00:21:55,023 --> 00:21:59,283
I was disappointed about the moon, but I'm still happy we had the party.
323
00:22:00,946 --> 00:22:02,906
I liked drumming the dragon drum.
324
00:22:04,992 --> 00:22:08,452
I liked telling you guys everything I learned about lunar eclipses.
325
00:22:08,537 --> 00:22:11,497
And I liked decorating and getting all the treats ready.
326
00:22:11,582 --> 00:22:14,082
The moon pops, I forgot to pass them out.
327
00:22:14,168 --> 00:22:17,128
-Oh, yeah. -Moon pops! Moon pops!
328
00:22:17,212 --> 00:22:19,172
-Mm. -[Addy] Mm.
329
00:22:19,256 --> 00:22:20,756
Really clever, Addy.
330
00:22:22,551 --> 00:22:23,971
Ooh. Delicious.
331
00:22:24,928 --> 00:22:26,508
Tastes like the moon.
332
00:22:27,264 --> 00:22:30,354
This is the best lunar eclipse party ever.
333
00:22:30,434 --> 00:22:31,484
I have an idea.
334
00:22:31,810 --> 00:22:34,350
Stillwater, we'll need one of your lamps.
335
00:22:40,652 --> 00:22:41,862
[roars]
336
00:22:42,321 --> 00:22:43,991
Stay away, dragon!
337
00:22:44,948 --> 00:22:47,078
The moon is safe.
338
00:22:48,202 --> 00:22:50,042
Do one more, Stillwater.
339
00:22:50,454 --> 00:22:54,834
All right, one more. This one is my favorite.
340
00:22:56,335 --> 00:22:57,335
[chomps]
341
00:23:03,509 --> 00:23:04,929
[children laughing]
342
00:23:05,010 --> 00:23:07,220
[Karl] That one's my favorite too.
343
00:23:19,316 --> 00:23:22,316
["Never Ending Dream" playing]
344
00:23:23,028 --> 00:23:26,568
♪ With our spirits We were floating through the trees ♪
345
00:23:27,658 --> 00:23:31,788
♪ Like creatures, we were soaring high Blowing off some steam ♪
346
00:23:31,870 --> 00:23:35,330
♪ Or a mountain And its effervescent green ♪
347
00:23:35,415 --> 00:23:41,255
♪ A never-ending dream ♪
348
00:23:41,338 --> 00:23:43,548
♪ I found a little bit of honey ♪
349
00:23:44,299 --> 00:23:46,799
♪ And now I'm a little sweeter inside ♪
350
00:23:47,261 --> 00:23:49,811
[singing in Japanese]
351
00:23:49,888 --> 00:23:52,978
♪ It's just a little bit funny ♪
352
00:23:53,058 --> 00:23:55,598
♪ But now I have the world on my side ♪
353
00:23:56,144 --> 00:23:58,814
[singing in Japanese]
354
00:24:06,905 --> 00:24:08,115
[song fades]
26872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.