All language subtitles for Station.19.S04E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:06,702 [ The New Reflections' "Runnin'" plays ] 2 00:00:06,745 --> 00:00:09,574 [ Humming tune ] 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,663 ♪♪ 4 00:00:11,707 --> 00:00:13,491 ♪ Yeah! 5 00:00:13,535 --> 00:00:14,884 ♪ Come on! 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,364 ♪ Whoo! 7 00:00:16,407 --> 00:00:20,194 Um, I usually just make a protein shake 8 00:00:20,237 --> 00:00:21,412 and drink it on my way to work. 9 00:00:21,456 --> 00:00:22,413 No. 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,807 ♪ A new day to jump on in 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,113 Mmm! 12 00:00:26,156 --> 00:00:27,679 Okay, that might be better than sex. 13 00:00:27,723 --> 00:00:29,116 Uh! [ Laughs ] 14 00:00:29,159 --> 00:00:31,161 That sounds like a challenge. 15 00:00:31,205 --> 00:00:32,902 Oh, I feel guilty being this happy 16 00:00:32,945 --> 00:00:34,599 when people are dying every day. 17 00:00:34,643 --> 00:00:37,080 Mm, you feel guilty that Warren is not seeing his wife and kids, 18 00:00:37,124 --> 00:00:38,734 and we're here in the shack? 19 00:00:38,777 --> 00:00:40,083 In the shack? 20 00:00:40,127 --> 00:00:41,780 Onthe shack? 21 00:00:41,824 --> 00:00:42,999 Ah. What is it? 22 00:00:43,043 --> 00:00:45,132 Oh, you -- you mean "shacking up." 23 00:00:45,175 --> 00:00:46,698 Yeah. I -- Yeah, yeah. 24 00:00:46,742 --> 00:00:47,960 [ Both laugh ] 25 00:00:48,004 --> 00:00:49,658 ♪ I'm runnin' 26 00:00:49,701 --> 00:00:51,225 ♪ Yeah, you know I'm runnin' Shacking up. 27 00:00:51,268 --> 00:00:53,183 Yes.Shacking up. We're here shacking up. 28 00:00:53,227 --> 00:00:54,532 ♪ You gotta know that I am 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,404 ♪ I'm runnin' fast as I can 30 00:00:56,447 --> 00:01:00,016 ♪ Run, run, runnin' 31 00:01:00,060 --> 00:01:02,149 ♪ Run, run, runnin' 32 00:01:02,192 --> 00:01:03,411 ♪ Whoo 33 00:01:03,454 --> 00:01:05,587 Whoa, whoa, whoa. 34 00:01:05,630 --> 00:01:07,806 No way. How'd you do that? 35 00:01:07,850 --> 00:01:11,506 Hey, can you help Marsha put away all the groceries? 36 00:01:11,549 --> 00:01:13,725 ♪ Hey, come with me 37 00:01:13,769 --> 00:01:15,336 Thank you. 38 00:01:15,379 --> 00:01:16,685 ♪ Don't need a ticket [ Chuckles nervously ] 39 00:01:16,728 --> 00:01:18,469 ♪ The ride is free [ Clears throat ] 40 00:01:18,513 --> 00:01:22,082 ♪ You know I ain't got time to stand in line ♪ 41 00:01:22,125 --> 00:01:24,040 You really don't need to keep feeding us. 42 00:01:24,084 --> 00:01:25,520 No, I want to. 43 00:01:25,563 --> 00:01:27,391 ♪ You know that I'm runnin' 44 00:01:27,435 --> 00:01:29,393 Oh, I got to get back to the station. 45 00:01:29,437 --> 00:01:32,004 You doing okay?Yeah. Yeah, we're good. 46 00:01:32,048 --> 00:01:33,615 No, I mean you, Inara. 47 00:01:33,658 --> 00:01:35,138 Are yougood? 48 00:01:35,182 --> 00:01:36,139 I'm really good. 49 00:01:36,183 --> 00:01:37,662 ♪ Gotta stay on track 50 00:01:37,706 --> 00:01:40,796 ♪ Keep pushin', no regret 51 00:01:40,839 --> 00:01:43,320 ♪ You know that I'm runnin' What's up? 52 00:01:43,364 --> 00:01:44,539 What's this? 53 00:01:44,582 --> 00:01:45,540 Breakfast. 54 00:01:45,583 --> 00:01:46,541 Pre-cut fruit? 55 00:01:46,584 --> 00:01:48,020 It truly is end of days. 56 00:01:48,064 --> 00:01:50,197 Wait. Wait, no eggs and bacon? 57 00:01:50,240 --> 00:01:52,068 We don't get eggs and bacon? 58 00:01:52,112 --> 00:01:53,591 Don't we sacrifice enough?! 59 00:01:53,635 --> 00:01:55,506 Warren says it's not safe to cook family-style anymore. 60 00:01:55,550 --> 00:01:57,204 Individual foods only. 61 00:01:57,247 --> 00:01:59,815 You know, then I'm gonna make myself an individual dozen eggs 62 00:01:59,858 --> 00:02:01,164 and an individual pound of bacon. 63 00:02:01,208 --> 00:02:03,558 Hmm! [ Chuckles ] 64 00:02:03,601 --> 00:02:04,820 Oh, come on! 65 00:02:04,863 --> 00:02:05,734 Individual yogurts? 66 00:02:05,777 --> 00:02:07,170 Individual yogurts.Yeah. 67 00:02:07,214 --> 00:02:08,693 ♪ Runnin', runnin', runnin', runnin' ♪Yeah. 68 00:02:08,737 --> 00:02:09,694 ♪ Runnin' 69 00:02:09,738 --> 00:02:10,782 ♪ Whoo [ Sighs ] 70 00:02:10,826 --> 00:02:12,567 [ Song ends ] 71 00:02:15,613 --> 00:02:18,921 [ Indistinct conversations ] 72 00:02:18,964 --> 00:02:20,662 [ Exhales sharply ] Okay. 73 00:02:20,705 --> 00:02:22,577 [ Door opens ] 74 00:02:27,712 --> 00:02:28,757 Oh, hey. 75 00:02:28,800 --> 00:02:31,281 Oh, hi. 76 00:02:31,325 --> 00:02:34,197 Heh. Nice to meet you in real life, sir. 77 00:02:34,241 --> 00:02:35,242 You're taller than I thought. 78 00:02:35,285 --> 00:02:37,374 [ Chuckling ] Oh, yeah. Yes, sir. 79 00:02:37,418 --> 00:02:39,942 Well, this is, uh, an odd choice 80 00:02:39,985 --> 00:02:41,465 to hold your disciplinary hearing, 81 00:02:41,509 --> 00:02:43,075 at the scene of the crime. 82 00:02:43,119 --> 00:02:45,513 You know, City Hall is shut down like everything else. 83 00:02:45,556 --> 00:02:48,472 So, we can socially distance here, and, uh... 84 00:02:48,516 --> 00:02:54,086 Look, um, I... I know you're nervous. 85 00:02:54,130 --> 00:02:56,567 I've been down this road myself. 86 00:02:56,611 --> 00:02:59,048 It's not easy walking into something like this alone. 87 00:02:59,091 --> 00:03:01,311 Yeah, it's not so much about walking in. 88 00:03:01,355 --> 00:03:02,399 More about walking out. 89 00:03:03,748 --> 00:03:05,010 Oh, hey. 90 00:03:05,054 --> 00:03:08,318 Hi. Um, I-I'm not here. 91 00:03:08,362 --> 00:03:09,928 I-I'm barely here. Just don't look at me. 92 00:03:09,972 --> 00:03:10,799 Just --No, no. 93 00:03:10,842 --> 00:03:12,148 Uh, Andy? Yeah. 94 00:03:12,192 --> 00:03:13,497 Well, go talk to her.Are you sure? 95 00:03:13,541 --> 00:03:15,107 It might calm your nerves.Are you sure? Okay. 96 00:03:15,151 --> 00:03:16,848 Hey. Hey, wait.[ Whispering ] Robert, I'm sorry. I forgot. 97 00:03:16,892 --> 00:03:18,154 No, this is all a big mess. 98 00:03:18,198 --> 00:03:19,851 You work here. You can't stay away. 99 00:03:19,895 --> 00:03:20,765 I can go home if you want. 100 00:03:20,809 --> 00:03:22,593 No, no. Or not. 101 00:03:22,637 --> 00:03:24,247 Or I'll -- I'll sit in the front row, cheering you on. 102 00:03:24,291 --> 00:03:25,814 Whatever you need.No. I can't see you. I can't see your face. 103 00:03:25,857 --> 00:03:27,424 If I see your facewhen I'm in there --I know. I know. 104 00:03:27,468 --> 00:03:28,860 I'll blow your future with the fire department.No, no. 105 00:03:28,904 --> 00:03:30,297 If I see you, I'm gonna want to kiss you... 106 00:03:30,340 --> 00:03:32,342 Oh....the way I do right now. 107 00:03:32,386 --> 00:03:33,952 If I kiss you in front of the fire commission... 108 00:03:33,996 --> 00:03:36,346 Mm....that will screw my future in the fire department. 109 00:03:36,390 --> 00:03:37,608 Okay. Bye.So, I can't -- I can't... 110 00:03:37,652 --> 00:03:40,220 [ Sighs ] Good luck, Robert. 111 00:03:40,263 --> 00:03:41,786 Okay. 112 00:03:41,830 --> 00:03:43,092 You got this. Alright. 113 00:03:44,659 --> 00:03:45,660 Okay. Alright. 114 00:03:49,403 --> 00:03:50,273 [ Sighs ] 115 00:03:53,320 --> 00:03:54,538 Travis. Emmett. 116 00:03:54,582 --> 00:03:56,279 Hey. What are you -- Are you back? 117 00:03:56,323 --> 00:03:57,454 God, no. 118 00:03:57,498 --> 00:03:59,674 Uh, no, I'm -- I'm just here to testify, 119 00:03:59,717 --> 00:04:00,762 uh, in Sullivan's thing. 120 00:04:00,805 --> 00:04:01,893 Right. Yeah. 121 00:04:01,937 --> 00:04:04,200 That's...heavy. Yeah. 122 00:04:04,244 --> 00:04:06,333 How are you?I'm good. Yeah. 123 00:04:06,376 --> 00:04:07,856 I'm just working at the hospital. 124 00:04:07,899 --> 00:04:10,293 Contact tracing.Oh, that's -- that's amazing. 125 00:04:10,337 --> 00:04:14,297 Dispatch: Engine 19 and Aid Car 19 requested to 77 Joy Street. 126 00:04:14,341 --> 00:04:15,298 That's me. Sorry. 127 00:04:15,342 --> 00:04:17,169 No, it's okay. It's okay. 128 00:04:17,213 --> 00:04:18,823 Um, it was good to see you.Yeah. 129 00:04:18,867 --> 00:04:20,042 [ Klaxons sound ] 130 00:04:20,085 --> 00:04:22,653 [ Indistinct talking ] 131 00:04:27,658 --> 00:04:30,357 [ Sighs ] Warren. 132 00:04:30,400 --> 00:04:32,097 Herrera, I already know what you're gonna say. 133 00:04:32,141 --> 00:04:34,752 Great, so I can stop worrying you're gonna help end 134 00:04:34,796 --> 00:04:36,058 my husband's firefighting career? 135 00:04:36,101 --> 00:04:37,059 I'm gonna tell the truth. 136 00:04:37,102 --> 00:04:38,278 And I'm not telling you not to. 137 00:04:38,321 --> 00:04:40,497 I'm just saying Robert made a mistake, 138 00:04:40,541 --> 00:04:42,369 and there's a way to talk about his mistake 139 00:04:42,412 --> 00:04:44,632 and how he's worked himself back from it. 140 00:04:44,675 --> 00:04:46,721 Andy, no -- no -- no one's saying he hasn't changed. 141 00:04:46,764 --> 00:04:48,810 I-I've seen it. I've seen him.But... 142 00:04:48,853 --> 00:04:50,812 But what? 143 00:04:50,855 --> 00:04:53,902 This is my dream, Andy. 144 00:04:53,945 --> 00:04:55,338 And that dream might come to an end 145 00:04:55,382 --> 00:04:56,948 because of what Sullivan did. 146 00:04:56,992 --> 00:04:59,473 Countless lives might not be saved because of what we did. 147 00:04:59,516 --> 00:05:01,605 Ima-- Ima-- Imagine if it was Miranda. 148 00:05:01,649 --> 00:05:03,868 What if Miranda made a mistake and you needed me to help? 149 00:05:03,912 --> 00:05:05,740 I mean, obviously, it would never be you and Miranda 150 00:05:05,783 --> 00:05:08,569 because you're -- you're you and Miranda. 151 00:05:08,612 --> 00:05:12,399 You're both so clear and smart and moral and -- and fine. 152 00:05:12,442 --> 00:05:14,009 You're always so fine. 153 00:05:14,052 --> 00:05:16,141 [ Sighs ] 154 00:05:16,185 --> 00:05:17,708 Which is why I need you to help us. 155 00:05:17,752 --> 00:05:19,362 You have to help so Robert and I 156 00:05:19,406 --> 00:05:21,669 can have a shot at being you and Miranda. 157 00:05:21,712 --> 00:05:24,106 So we can have a shot at being fine. 158 00:05:26,326 --> 00:05:27,936 I'm gonna tell the truth. 159 00:05:27,979 --> 00:05:32,680 ♪♪ 160 00:05:32,723 --> 00:05:33,681 [ Sighs ] 161 00:05:33,724 --> 00:05:35,378 [ Sighs ] 162 00:05:38,773 --> 00:05:43,517 [ Sirens wailing ] 163 00:05:43,560 --> 00:05:44,344 [ Horn blares ] 164 00:05:47,738 --> 00:05:48,913 [ Hydraulics hiss ] 165 00:05:48,957 --> 00:05:55,964 ♪♪ 166 00:05:56,007 --> 00:05:57,400 Call was a smoke smell? 167 00:05:57,444 --> 00:05:58,488 Yeah. 168 00:05:58,532 --> 00:05:59,837 Vic: Looks alright from the outside. 169 00:05:59,881 --> 00:06:01,578 Ooh-whee! No, there it is.Oh, yeah. 170 00:06:01,622 --> 00:06:03,754 Yeah, we definitely got an electrical short somewhere in there. 171 00:06:03,798 --> 00:06:04,929 Wiggins, Klyne, 172 00:06:04,973 --> 00:06:06,583 walk the perimeter and look for smoke. 173 00:06:06,627 --> 00:06:07,802 The rest of us, let's find a way in. 174 00:06:07,845 --> 00:06:09,673 [ Radio chatter ] 175 00:06:11,283 --> 00:06:13,068 Oh, my God, is that...? 176 00:06:15,026 --> 00:06:16,158 Rainbow Trout? 177 00:06:16,201 --> 00:06:18,552 That's me! Fish on a platter. 178 00:06:18,595 --> 00:06:19,814 Who's asking? 179 00:06:19,857 --> 00:06:22,077 Oh, Miss Trout, I-I'm just a huge, huge fan. 180 00:06:22,120 --> 00:06:23,731 Ohh!I saw you years ago at Queen Patty's, and -- 181 00:06:23,774 --> 00:06:25,907 [ Chuckles ]How -- How are you walking in those things? 182 00:06:25,950 --> 00:06:29,737 Ohh, baby, don't ask questions you don't want the answer to. 183 00:06:29,780 --> 00:06:30,825 Alright.Mm-hmm. 184 00:06:30,868 --> 00:06:32,435 [ Chuckles ] 185 00:06:32,479 --> 00:06:35,307 Smell's not as bad down here. Let's head back this way. 186 00:06:40,574 --> 00:06:42,532 I don't think I can walk through this. 187 00:06:42,576 --> 00:06:45,143 If I lose my career here today, 188 00:06:45,187 --> 00:06:48,451 [Chuckles] I -- Honestly, uh, 189 00:06:48,495 --> 00:06:50,018 I don't think I'll be able to stay clean. 190 00:06:50,061 --> 00:06:52,499 You need to get your feetunderneath you, Robert.Mm-hmm. 191 00:06:52,542 --> 00:06:54,501 Right here and right now. 192 00:06:54,544 --> 00:06:57,286 Not off in some imaginary future. 193 00:06:57,329 --> 00:06:59,027 Come on, let's take a deep breath. 194 00:06:59,070 --> 00:07:01,986 [ Inhales, exhales loudly ] 195 00:07:02,030 --> 00:07:04,336 That's it. One day at a time. 196 00:07:04,380 --> 00:07:07,731 And today, it's one minute at a time. 197 00:07:07,775 --> 00:07:10,212 I'm here, okay? You're here. 198 00:07:10,255 --> 00:07:13,302 We're both healthy. We're both clean and sober. 199 00:07:13,345 --> 00:07:14,390 [ Exhales sharply ] 200 00:07:14,434 --> 00:07:17,480 That's what we know, at this minute. 201 00:07:19,700 --> 00:07:20,701 Okay. 202 00:07:27,142 --> 00:07:28,970 [ Breathing heavily ] 203 00:07:29,013 --> 00:07:30,841 [ Telephone ringing ] 204 00:07:32,495 --> 00:07:33,757 Hi. 205 00:07:33,801 --> 00:07:35,063 Herrera, what's up? 206 00:07:35,106 --> 00:07:38,588 Are you gonna testifyat Robert's hearing? 207 00:07:40,111 --> 00:07:41,896 He asked me not to. 208 00:07:41,939 --> 00:07:43,941 He said no histrionics, no dramatics, 209 00:07:43,985 --> 00:07:45,682 just let his lawyer take care of it. 210 00:07:45,726 --> 00:07:46,814 Of course he did. 211 00:07:46,857 --> 00:07:49,077 He -- He doesn'twant me there, either. 212 00:07:50,382 --> 00:07:52,646 We're four weeks intoa 90-day separation, 213 00:07:52,689 --> 00:07:54,517 and he thinks me being therewould be a distraction. 214 00:07:54,561 --> 00:07:55,779 So that'swhy you've been sleeping here. 215 00:07:55,823 --> 00:07:58,956 It's okay. We're good.I-- It's for his sobriety. 216 00:07:59,000 --> 00:08:02,220 His sponsor thought -- I got it. I just -- I didn't know. 217 00:08:02,264 --> 00:08:04,832 Well, now you know. 218 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 Look, I'm his wife, 219 00:08:06,007 --> 00:08:07,835 and he has asked me not to be there, 220 00:08:07,878 --> 00:08:10,011 and I really want toignore that, but I can't. 221 00:08:10,054 --> 00:08:13,536 So I'm asking you to bust in there, 222 00:08:13,580 --> 00:08:15,582 bring everyone,help the commission see 223 00:08:15,625 --> 00:08:17,801 what type of man my husband really is. 224 00:08:17,845 --> 00:08:19,629 I'm sorry. I can't, Andy. 225 00:08:19,673 --> 00:08:20,630 He asked me not to. 226 00:08:21,892 --> 00:08:23,851 Okay. 227 00:08:23,894 --> 00:08:25,809 Thanks. 228 00:08:27,419 --> 00:08:29,596 [ Door closes ] 229 00:08:29,639 --> 00:08:30,988 [ Sighs ] 230 00:08:31,032 --> 00:08:33,034 [ Over loudspeaker ] Residents, please be aware 231 00:08:33,077 --> 00:08:34,557 we are cutting the power momentarily 232 00:08:34,601 --> 00:08:35,906 due to an electrical short. 233 00:08:35,950 --> 00:08:37,691 Please make your way out of the building. 234 00:08:37,734 --> 00:08:38,996 Thank you. 235 00:08:39,040 --> 00:08:41,259 I'm so hungry. 236 00:08:41,303 --> 00:08:42,609 Dude, why didn't you just eat the yogurt? 237 00:08:42,652 --> 00:08:44,524 Because I don't want to eatthe yogurt, Gibson. 238 00:08:44,567 --> 00:08:46,003 I want my eggs and bacon. 239 00:08:46,047 --> 00:08:49,224 And don't food-shame me becauseyou have a rescue family 240 00:08:49,267 --> 00:08:51,574 that gives you doughnutsand bagels every morning. 241 00:08:51,618 --> 00:08:54,534 My sister, she'd rather watch medie of starvation 242 00:08:54,577 --> 00:08:55,839 than make me breakfast. 243 00:08:55,883 --> 00:08:57,362 Sorry, "rescue family"? 244 00:08:57,406 --> 00:08:59,669 Yeah, man.You got a little family. 245 00:08:59,713 --> 00:09:01,018 It's nice. 246 00:09:01,062 --> 00:09:04,065 Hey, guys.This is theRainbow Trout. 247 00:09:04,108 --> 00:09:06,110 She lives here. Ma'am. 248 00:09:06,154 --> 00:09:09,157 How long has -- Call me "ma'am" again, and I'm calling the police. 249 00:09:09,200 --> 00:09:11,246 Sorry. Uh, Miss Trout, is it? 250 00:09:11,289 --> 00:09:12,334 Mm-hmm. 251 00:09:12,377 --> 00:09:13,814 How long has the smell been going on? 252 00:09:13,857 --> 00:09:15,163 Mm, couple hours. 253 00:09:15,206 --> 00:09:16,686 We thought it was the plant a few blocks over. 254 00:09:16,730 --> 00:09:18,470 You lose power today?On and off. 255 00:09:18,514 --> 00:09:20,603 But we do have a slumlord, so...Oh. 256 00:09:20,647 --> 00:09:21,648 ...not that weird. 257 00:09:21,691 --> 00:09:23,388 Can you get us into the building 258 00:09:23,432 --> 00:09:25,739 so we can take care of that short? 259 00:09:25,782 --> 00:09:26,957 Come on in, sugar. 260 00:09:27,001 --> 00:09:30,047 ♪♪ 261 00:09:30,091 --> 00:09:31,222 [ Chuckles ] 262 00:09:31,266 --> 00:09:32,702 [ Mockingly ] Come on in, sugar! 263 00:09:32,746 --> 00:09:34,312 Oh. Yeah, okay. Yeah. 264 00:09:34,356 --> 00:09:38,012 Oof, the smell is even worse in here. 265 00:09:38,055 --> 00:09:39,317 How many units are in this building? 266 00:09:39,361 --> 00:09:40,405 15. 267 00:09:40,449 --> 00:09:42,190 Three on each floor? Uh-huh. 268 00:09:42,233 --> 00:09:43,800 Although three of themare empty right now, 269 00:09:43,844 --> 00:09:45,976 thanks to Miss Rona Virus. 270 00:09:46,020 --> 00:09:47,674 Jack: Okay, uh, find the electrical box, 271 00:09:47,717 --> 00:09:49,632 cut the power, and then sweep the first floor, 272 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 check for hot spots. 273 00:09:50,981 --> 00:09:52,809 Miller and I will start on the fifth floor. 274 00:09:52,853 --> 00:09:55,377 Alright.Oh, but I-I wanted, uh -- 275 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 Fine! 276 00:09:57,292 --> 00:10:01,426 ♪♪ 277 00:10:01,470 --> 00:10:04,778 Parker: And you saw that he'd OD'd on the floor of his own office? 278 00:10:04,821 --> 00:10:08,390 Um, well, I -- At first, I thought he'd just passed out. 279 00:10:08,433 --> 00:10:10,740 But then I saw the fentanyl, so... 280 00:10:10,784 --> 00:10:12,612 But you didn't report him. 281 00:10:12,655 --> 00:10:14,396 Well, I-I was a rookie, you know. 282 00:10:14,439 --> 00:10:16,224 And he said the station ran on trust. 283 00:10:16,267 --> 00:10:17,399 You mean he manipulated you. 284 00:10:18,879 --> 00:10:22,926 It was a tough situation, and --and I probably handled it wrong. 285 00:10:22,970 --> 00:10:24,754 This wasn't your fault, Mr. Dixon. 286 00:10:24,798 --> 00:10:26,016 Did Mr. Sullivan tell you it was? 287 00:10:26,060 --> 00:10:28,192 No. No. 288 00:10:28,236 --> 00:10:29,977 Uh, but when I-I told Dr. Warren, I said -- 289 00:10:30,020 --> 00:10:31,761 You told Dr. Warren? 290 00:10:31,805 --> 00:10:34,503 Well, how long was it before Warren turned in Mr. Sullivan? 291 00:10:34,546 --> 00:10:38,246 Um... 292 00:10:38,289 --> 00:10:40,335 I... 293 00:10:40,378 --> 00:10:43,860 I don't -- I -- I don't know. 294 00:10:43,904 --> 00:10:45,427 Was it more than a week? 295 00:10:48,648 --> 00:10:49,823 And wouldn't you think that, 296 00:10:49,866 --> 00:10:51,346 with something as serious as this, 297 00:10:51,389 --> 00:10:54,436 that he might have reported it sooner? 298 00:10:56,656 --> 00:10:57,961 [ Lizzo's "Juice" plays ] 299 00:10:58,005 --> 00:10:59,397 Don't mind the music. 300 00:10:59,441 --> 00:11:01,008 We've been streaming our shows from here. 301 00:11:01,051 --> 00:11:06,840 ♪♪ 302 00:11:06,883 --> 00:11:12,846 ♪♪ 303 00:11:12,889 --> 00:11:14,586 [ Lip-synching ] ♪ Mirror, mirror on the wall ♪ 304 00:11:14,630 --> 00:11:15,849 ♪ Don't say it, 'cause I know I'm cute ♪ 305 00:11:15,892 --> 00:11:17,111 ♪ Ooh, baby 306 00:11:17,154 --> 00:11:18,721 ♪ Louis down to my drawers 307 00:11:18,765 --> 00:11:19,896 ♪ LV all on my shoes 308 00:11:19,940 --> 00:11:21,158 ♪ Ooh, baby 309 00:11:21,202 --> 00:11:22,812 ♪ I be drippin' so much sauce 310 00:11:22,856 --> 00:11:24,031 ♪ Got a bih lookin' like RAGú 311 00:11:24,074 --> 00:11:25,206 ♪ Ooh, baby 312 00:11:25,249 --> 00:11:26,642 ♪ Lit up like a crystal ball 313 00:11:26,686 --> 00:11:28,165 ♪ That's cool, baby, so is you 314 00:11:28,209 --> 00:11:29,689 ♪ That's how I roll 315 00:11:29,732 --> 00:11:32,561 ♪ It ain't my fault that I'm out here gettin' loose ♪ 316 00:11:32,604 --> 00:11:34,345 ♪ Gotta blame it on the Goose 317 00:11:34,389 --> 00:11:37,218 ♪ Gotta blame it on my juice, baby ♪ 318 00:11:37,261 --> 00:11:40,395 ♪ It ain't my fault that I'm out here makin' news ♪ 319 00:11:40,438 --> 00:11:42,223 ♪ I'm the pudding in the proof ♪ 320 00:11:42,266 --> 00:11:44,529 ♪ Gotta blame it on my juice 321 00:11:44,573 --> 00:11:45,530 ♪ Ya-ya-ee 322 00:11:45,574 --> 00:11:46,488 ♪ Ya-ya 323 00:11:46,531 --> 00:11:48,838 ♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee 324 00:11:48,882 --> 00:11:50,492 ♪ Blame it on my juice 325 00:11:50,535 --> 00:11:52,363 ♪ Blame it, blame it on my juice ♪ 326 00:11:52,407 --> 00:11:54,452 ♪ Yeah [ Laughs ] 327 00:11:54,496 --> 00:11:56,150 Oh, girls, girls, girls, girls. 328 00:11:56,193 --> 00:11:57,325 We have guests. 329 00:11:57,368 --> 00:11:58,805 Bow, if you don't quit pulling focus... 330 00:11:58,848 --> 00:12:00,067 Rainbow, what have I told you 331 00:12:00,110 --> 00:12:01,459 about bringing over male entertainers? 332 00:12:01,503 --> 00:12:02,765 [ Chuckles ]You need Jesus. 333 00:12:02,809 --> 00:12:04,288 Hi, ma'am -- miss. 334 00:12:04,332 --> 00:12:06,682 We're with the, uh,Seattle Fire Department.Mm-hmm. 335 00:12:06,726 --> 00:12:08,597 Dean: Someone called in about a smoke smell, 336 00:12:08,640 --> 00:12:09,816 so we just have to check your unit. 337 00:12:09,859 --> 00:12:10,730 Oh, do you now? [ Chuckles ] 338 00:12:10,773 --> 00:12:12,340 Your apartment. 339 00:12:12,383 --> 00:12:13,733 We're gonna check your apartment. 340 00:12:13,776 --> 00:12:17,214 You are all messes. These are actual firefighters! 341 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 I saw the truck. 342 00:12:18,825 --> 00:12:20,870 Oh.[ Laughs ] Lord! 343 00:12:20,914 --> 00:12:22,045 Thank you for your service. 344 00:12:22,089 --> 00:12:23,568 [ Power shuts off ] 345 00:12:23,612 --> 00:12:25,135 Oh!Jesus, Lord, and Mary!What happened? 346 00:12:25,179 --> 00:12:26,528 We're also cutting the power. 347 00:12:26,571 --> 00:12:28,225 Uh...Thanks for the notice. 348 00:12:28,269 --> 00:12:29,661 We'll -- We'll -- We'll be quick. 349 00:12:29,705 --> 00:12:31,011 Ma'ams -- misses, misses. 350 00:12:31,054 --> 00:12:33,100 I'm going with them.Yeah. 351 00:12:33,143 --> 00:12:34,405 [ Chuckles ] 352 00:12:34,449 --> 00:12:36,625 He's putting in the work to stay sober. 353 00:12:36,668 --> 00:12:40,063 He's coming to meetings, asking me to be his sponsor, 354 00:12:40,107 --> 00:12:43,153 even committed to a 90-day separation from his wife 355 00:12:43,197 --> 00:12:45,677 so he could focus on his recovery full-time. 356 00:12:45,721 --> 00:12:46,896 He's on the right path. 357 00:12:46,940 --> 00:12:49,203 Thank you, Dr. Webber. 358 00:12:49,246 --> 00:12:51,422 Exactly how long have you known Robert Sullivan? 359 00:12:51,466 --> 00:12:53,250 Long enough to know that he's a man of -- 360 00:12:53,294 --> 00:12:55,122 So, your glowing recommendation is based on what? 361 00:12:55,165 --> 00:12:57,167 Your own personal history as a drug addict? 362 00:12:57,211 --> 00:13:00,257 What's the toughest thing you've ever overcome, Mr. Lowther? 363 00:13:00,301 --> 00:13:03,173 A bad hair day? A traffic ticket? 364 00:13:03,217 --> 00:13:05,088 Or your favorite ribeye overcooked? 365 00:13:05,132 --> 00:13:07,177 Addiction is a disease, sir. 366 00:13:07,221 --> 00:13:09,049 It's not a weakness or a shortcoming. 367 00:13:09,092 --> 00:13:10,441 Thank you, Dr. Webber. 368 00:13:10,485 --> 00:13:13,009 Overcoming addiction is a daily battle. 369 00:13:13,053 --> 00:13:16,360 It's clawing your way back to any semblance of normal, 370 00:13:16,404 --> 00:13:19,276 and there is nothing that is harder than that first step. 371 00:13:19,320 --> 00:13:21,365 And Robert Sullivan has taken it. 372 00:13:21,409 --> 00:13:24,934 Despite the agonizing pain of withdrawal, 373 00:13:24,978 --> 00:13:27,545 despite the fear of losing the career he loves, 374 00:13:27,589 --> 00:13:29,809 he's still putting one foot in front of the other, 375 00:13:29,852 --> 00:13:31,375 one day at a time. 376 00:13:31,419 --> 00:13:34,465 And he deserves to be judged as much for that 377 00:13:34,509 --> 00:13:35,727 as he does his past. 378 00:13:35,771 --> 00:13:37,033 Commission Chairman: Thank you, Dr. Webber. 379 00:13:37,077 --> 00:13:46,521 ♪♪ 380 00:13:46,564 --> 00:13:48,697 Parker: Bring in Mr. Dixon, please. 381 00:13:48,740 --> 00:13:56,966 ♪♪ 382 00:13:57,010 --> 00:14:05,105 ♪♪ 383 00:14:11,372 --> 00:14:12,939 Hey. 384 00:14:12,982 --> 00:14:14,288 Good job down there, man. 385 00:14:14,331 --> 00:14:15,158 Thanks. 386 00:14:15,202 --> 00:14:18,553 Parker: Mr. Dixon...Okay. 387 00:14:18,596 --> 00:14:22,426 Here goes another episode of the Michael Dixon show. 388 00:14:22,470 --> 00:14:24,864 I first became aware of the drug problem 389 00:14:24,907 --> 00:14:27,518 when Sullivan and Warren came to my office to confess. 390 00:14:27,562 --> 00:14:28,824 [ Scoffs ] 391 00:14:28,868 --> 00:14:30,043 Why didn't you report them immediately? 392 00:14:30,086 --> 00:14:32,741 I was conducting an internal investigation, 393 00:14:32,784 --> 00:14:34,656 trying to handle it before it escalated. 394 00:14:34,699 --> 00:14:36,136 In my career, I've learned that 395 00:14:36,179 --> 00:14:38,921 if you don't handle these situations by the book, 396 00:14:38,965 --> 00:14:41,532 a lot of important details can slip through the cracks. 397 00:14:41,576 --> 00:14:44,187 [ Chuckles ] Okay, t-they have to know that that's bull, right? 398 00:14:44,231 --> 00:14:47,887 No, nothing my father gets away with anymore surprises me. 399 00:14:47,930 --> 00:14:50,628 What I found interesting was how long it had been going on 400 00:14:50,672 --> 00:14:51,716 before I was made aware. 401 00:14:51,760 --> 00:14:53,370 And how long was that? 402 00:14:53,414 --> 00:14:55,416 Could have been six months, a year. 403 00:14:55,459 --> 00:14:57,287 There have been several incidents 404 00:14:57,331 --> 00:14:59,507 since Sullivan joined Station 19 405 00:14:59,550 --> 00:15:02,597 that have resulted in the loss of a firefighter, 406 00:15:02,640 --> 00:15:06,296 the most recent being Pruitt Herrera. 407 00:15:06,340 --> 00:15:07,602 [ Clears throat ] 408 00:15:07,645 --> 00:15:10,474 Instead of commanding the scene from outside 409 00:15:10,518 --> 00:15:12,737 like a battalion chief is supposed to, 410 00:15:12,781 --> 00:15:15,958 it is reported that Sullivan was inside the building, 411 00:15:16,002 --> 00:15:17,960 shifting responsibility 412 00:15:18,004 --> 00:15:21,007 onto his newly minted captain, Maya Bishop. 413 00:15:21,050 --> 00:15:22,182 Oh, I'm gonna kill him. 414 00:15:22,225 --> 00:15:23,357 I'm -- I'm -- I'm gonna kill him. 415 00:15:23,400 --> 00:15:25,968 I realize now that he was likely using, 416 00:15:26,012 --> 00:15:30,103 but most affected 417 00:15:30,146 --> 00:15:33,802 was probably my son, Emmett. 418 00:15:33,845 --> 00:15:36,674 And yet your son was complimentary of Chief Sullivan. 419 00:15:36,718 --> 00:15:39,721 My boy had a difficult year. 420 00:15:39,764 --> 00:15:41,505 Learned some things about himself. 421 00:15:42,767 --> 00:15:46,771 He's...homosexual. 422 00:15:48,425 --> 00:15:50,471 He hasn't said two words to me since I told him, 423 00:15:50,514 --> 00:15:53,213 but sure, Dad, out me publicly for political gain. 424 00:15:53,256 --> 00:15:55,389 Now, it doesn't matter to me, 425 00:15:55,432 --> 00:15:57,608 but I can't help but wonder 426 00:15:57,652 --> 00:16:02,526 if that's what Sullivan used to manipulate him, 427 00:16:02,570 --> 00:16:03,745 keep him quiet. 428 00:16:03,788 --> 00:16:05,703 No, no, no, no. 429 00:16:05,747 --> 00:16:07,444 Parker: Mr. Dixon, you've been punished 430 00:16:07,488 --> 00:16:09,577 for your part in the cover-up, is that correct? 431 00:16:09,620 --> 00:16:11,927 All charges against me were dropped. 432 00:16:11,971 --> 00:16:14,016 The investigation was mishandled. 433 00:16:14,060 --> 00:16:16,453 I was asked to resign from my position as fire chief, 434 00:16:16,497 --> 00:16:17,977 which I haven't contested, 435 00:16:18,020 --> 00:16:20,153 as I was not happy with the way 436 00:16:20,196 --> 00:16:22,285 the department handled this case in the first place. 437 00:16:22,329 --> 00:16:24,461 So you're currently unemployed? 438 00:16:24,505 --> 00:16:28,030 As a matter of fact, I've recently accepted a new position 439 00:16:28,074 --> 00:16:29,727 as deputy chief of operations 440 00:16:29,771 --> 00:16:32,034 with the Seattle Police Department. 441 00:16:32,078 --> 00:16:33,209 No. 442 00:16:33,253 --> 00:16:35,124 What? Did -- Did you know that? 443 00:16:35,168 --> 00:16:38,519 And I'm excited to continue serving the city that I love. 444 00:16:38,562 --> 00:16:41,652 Thank you for your tireless service to the city, Mr. Dixon. 445 00:16:41,696 --> 00:16:42,958 Oh, you're quite welcome. 446 00:16:43,002 --> 00:16:47,963 ♪♪ 447 00:16:48,007 --> 00:16:49,617 Sorry for the mess. 448 00:16:49,660 --> 00:16:52,098 We've had to start doing our shows in here since lockdown. 449 00:16:52,141 --> 00:16:54,056 What are you looking for, exactly? 450 00:16:54,100 --> 00:16:56,102 Checking outlets and switches for hot spots. 451 00:16:56,145 --> 00:16:58,147 In case there's an electrical fire. 452 00:16:58,191 --> 00:17:00,758 Oh, thank you, Miss Know-It-All! 453 00:17:00,802 --> 00:17:04,023 Izzy's a volunteer firefighter, and she never lets us forget it. 454 00:17:04,066 --> 00:17:06,025 Izzy. Izzy Packing. 455 00:17:06,068 --> 00:17:08,201 Known at Station 7 as Firefighter Arnett. 456 00:17:08,244 --> 00:17:09,593 You guys all live here together? 457 00:17:09,637 --> 00:17:11,117 Sure do. 458 00:17:11,160 --> 00:17:13,293 And we've felt every bit of it since quarantine started. 459 00:17:13,336 --> 00:17:14,033 Mm-hmm. 460 00:17:15,512 --> 00:17:17,079 Oh, that's Big Red. 461 00:17:17,123 --> 00:17:19,255 She wouldn't work for your skin tone. 462 00:17:21,344 --> 00:17:22,824 Can I go in there? 463 00:17:22,867 --> 00:17:23,607 Mm-hmm. 464 00:17:26,784 --> 00:17:28,525 Oh, my Lord!Is that smoke? 465 00:17:28,569 --> 00:17:30,745 [ Grunts ]Is our house on fire?! 466 00:17:30,788 --> 00:17:32,268 It's about to be. 467 00:17:32,312 --> 00:17:33,835 Yeah. We got to get out of here now! 468 00:17:33,878 --> 00:17:35,576 Grab your girdles, girls! Let's go! 469 00:17:35,619 --> 00:17:37,665 Okay. The chicken. You can leave the chicken. 470 00:17:37,708 --> 00:17:39,667 Just calmly. 471 00:17:39,710 --> 00:17:42,278 Don't run, please, in the heels. Please don't run. 472 00:17:42,322 --> 00:17:44,454 Seattle Fire! 473 00:17:45,629 --> 00:17:48,110 Oh, wait. I saw Emmett at the station this morning. 474 00:17:48,154 --> 00:17:49,764 Was that weird, or...? 475 00:17:49,807 --> 00:17:51,592 No, it was -- it was actually... 476 00:17:51,635 --> 00:17:53,811 Okay, yeah, it was painfully awkward. 477 00:17:53,855 --> 00:17:55,378 Yeah, you know...[ Pounds on door ] 478 00:17:55,422 --> 00:17:56,858 ...you did force him out of the closet, 479 00:17:56,901 --> 00:17:58,381 and then you rejected him when he told you he loved you. 480 00:17:58,425 --> 00:18:00,775 So... Seattle Fire! We need to check your apartment! 481 00:18:00,818 --> 00:18:02,994 Okay, number one, for the record, 482 00:18:03,038 --> 00:18:04,257 I didn't force any-- 483 00:18:04,300 --> 00:18:05,910 Oh, my God. What? 484 00:18:05,954 --> 00:18:07,912 I was sleeping with my dad. 485 00:18:07,956 --> 00:18:09,914 Emmett was my dad. 486 00:18:09,958 --> 00:18:12,526 Oh, yeah. Yeah. That totally tracks, actually. 487 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 But you know what? Whatever. 488 00:18:14,180 --> 00:18:15,355 It happens to all of us, right? 489 00:18:15,398 --> 00:18:16,704 At some point, you know? 490 00:18:16,747 --> 00:18:18,140 Like Henry Cosgrove -- He was mydad. 491 00:18:18,184 --> 00:18:20,403 The circus guy? Seattle Fire! 492 00:18:20,447 --> 00:18:22,318 Yeah, he was a workaholic. He was always broke. 493 00:18:22,362 --> 00:18:24,233 I never saw him, except for at like 5:00 a.m., 494 00:18:24,277 --> 00:18:25,800 when he was, you know, making me breakfast, 495 00:18:25,843 --> 00:18:27,149 all bleary-eyed and... 496 00:18:27,193 --> 00:18:28,890 So, like all your ex-boyfriends? 497 00:18:28,933 --> 00:18:31,675 Excuse me. Jackson was not broke. 498 00:18:31,719 --> 00:18:34,504 Jack: Dispatch, this is Engine 19, requesting Ladder 19. 499 00:18:34,548 --> 00:18:36,941 [ Alarm ringing ] 500 00:18:36,985 --> 00:18:39,422 [ Siren wailing ]Maya: Gibson, Ladder 19 is four blocks away. 501 00:18:39,466 --> 00:18:41,381 Copy. We have a possible electric fire. 502 00:18:41,424 --> 00:18:43,557 We're not seeing any flames, so it's likely in the walls. 503 00:18:43,600 --> 00:18:44,384 We're starting evac. 504 00:18:44,427 --> 00:18:45,776 [ Scoffs ] 505 00:18:45,820 --> 00:18:47,735 I can't believe they brought in Dixon. 506 00:18:47,778 --> 00:18:50,041 How does he have any credibility? 507 00:18:50,085 --> 00:18:52,087 The man is a cockroach. I swear he won't die. 508 00:18:55,525 --> 00:18:56,918 So, Carina moved in. 509 00:18:56,961 --> 00:18:59,573 This morning, she -- she made me French toast. 510 00:18:59,616 --> 00:19:00,661 And -- And I know. 511 00:19:00,704 --> 00:19:02,793 "How nice." "What a lovely gesture." 512 00:19:02,837 --> 00:19:04,969 My super, super hot Italian girlfriend 513 00:19:05,013 --> 00:19:07,668 got up early to make me this gourmet breakfast, 514 00:19:07,711 --> 00:19:09,713 and I sat there nearly breaking out in hives 515 00:19:09,757 --> 00:19:12,803 because it was so -- it was so nice. 516 00:19:12,847 --> 00:19:14,327 I mean, too nice? 517 00:19:14,370 --> 00:19:15,850 I-I kept looking around my apartment 518 00:19:15,893 --> 00:19:17,808 at her things on my bookshelves and her vagina art... 519 00:19:17,852 --> 00:19:19,201 Vagina art? 520 00:19:19,245 --> 00:19:20,376 ...and her bras drying in my bathroom, 521 00:19:20,420 --> 00:19:21,638 and I was like, "Is this my life now?" 522 00:19:21,682 --> 00:19:23,988 I mean, I'm -- I'm allergic to monogamy, 523 00:19:24,032 --> 00:19:26,730 and I moved in with my girlfriend during a pandemic, 524 00:19:26,774 --> 00:19:28,732 and there's something wrong with me 525 00:19:28,776 --> 00:19:31,257 because she's perfect and I want to be with her. 526 00:19:31,300 --> 00:19:32,562 I want to live with her. 527 00:19:32,606 --> 00:19:34,738 But it's like my body has this security system 528 00:19:34,782 --> 00:19:36,436 that goes off at all the wrong times. 529 00:19:36,479 --> 00:19:38,525 [ Chuckling nervously ] It's like my wiring is faulty. 530 00:19:38,568 --> 00:19:39,569 [ Inhales sharply ] 531 00:19:39,613 --> 00:19:41,223 Or maybe it's just that Carina 532 00:19:41,267 --> 00:19:43,182 is light and lovely and I'm not. 533 00:19:43,225 --> 00:19:45,488 I mean, I'm dark as hell and messy, 534 00:19:45,532 --> 00:19:47,229 and I-I just need to be able to call 535 00:19:47,273 --> 00:19:48,709 my equally dark and messy best friend 536 00:19:48,752 --> 00:19:51,277 when I'm freaking out over vagina art and French toast, 537 00:19:51,320 --> 00:19:52,495 and I can't. 538 00:19:52,539 --> 00:19:53,714 [ Sighs ] 539 00:19:53,757 --> 00:19:55,716 You can call me. Can I? 540 00:19:55,759 --> 00:19:58,240 I mean, your entire world crumbled a few weeks ago, 541 00:19:58,284 --> 00:19:59,546 and I heard about it from Gibson. 542 00:20:00,938 --> 00:20:01,678 [ Sighs ] 543 00:20:01,722 --> 00:20:03,854 [ Horn blaring ] 544 00:20:05,204 --> 00:20:07,075 [ Siren wails, alarm ringing ] 545 00:20:07,118 --> 00:20:15,475 ♪♪ 546 00:20:15,518 --> 00:20:17,564 Gibson, Ladder 19 on scene. Update? 547 00:20:17,607 --> 00:20:19,783 Jack: Smoke on the fifth floor. 548 00:20:19,827 --> 00:20:21,655 We're evacuating all units now, 549 00:20:21,698 --> 00:20:22,743 working our way down. 550 00:20:22,786 --> 00:20:23,526 Dean: On empty stomachs. 551 00:20:23,570 --> 00:20:24,832 Copy. 552 00:20:24,875 --> 00:20:27,356 [ Grunts ] 553 00:20:27,400 --> 00:20:28,749 Seriously? 554 00:20:28,792 --> 00:20:29,793 Do what you gotta do. 555 00:20:31,752 --> 00:20:32,622 [ Grunts ] 556 00:20:32,666 --> 00:20:34,320 [ Crowd gasps ]Ooh, damn! 557 00:20:34,363 --> 00:20:36,931 Guess that'll teach 'em to park in front of a fire hydrant. 558 00:20:36,974 --> 00:20:37,845 Send tweet. 559 00:20:37,888 --> 00:20:39,499 [ Car alarm blaring ] 560 00:20:47,158 --> 00:20:49,422 [ Indistinct conversations ] 561 00:20:49,465 --> 00:20:51,859 Step back, guys. Give them room. 562 00:20:51,902 --> 00:20:53,861 This is ridiculous! There is no fire! 563 00:20:53,904 --> 00:20:55,689 We're trying to make sure it stays that way! 564 00:20:55,732 --> 00:20:56,951 Excuse me! 565 00:20:56,994 --> 00:20:59,040 Excuse me, Mr. Firefighter Man. 566 00:20:59,083 --> 00:21:01,564 Ruby Red Slippers! Oh! 567 00:21:01,608 --> 00:21:04,306 Sorry, I'm a big fan. Hi. Are you okay? 568 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 Yes, I'm fine, but my sisters haven't come out yet. 569 00:21:06,395 --> 00:21:07,614 They went back in for their valuables, 570 00:21:07,657 --> 00:21:08,832 and I haven't seen them since. 571 00:21:08,876 --> 00:21:10,269 We're gonna get everyone out. I got you. 572 00:21:10,312 --> 00:21:11,487 Okay, thank you. Thank you. 573 00:21:11,531 --> 00:21:13,489 Montgomery, Hughes, continue with evac. 574 00:21:13,533 --> 00:21:15,186 Herrera, Cutler, get water to the fifth floor 575 00:21:15,230 --> 00:21:17,406 so it's ready to go when Miller and Gibson find fire. 576 00:21:17,450 --> 00:21:22,716 ♪♪ 577 00:21:22,759 --> 00:21:24,152 Fifth floor's clear of civilians. 578 00:21:24,195 --> 00:21:26,502 Checking for hot spots. I think we're close. 579 00:21:26,546 --> 00:21:29,113 Maya: Copy. Hose is on its way up. 580 00:21:29,157 --> 00:21:30,854 You know, they're not a rescue case. 581 00:21:30,898 --> 00:21:32,203 Who? The queens? 582 00:21:32,247 --> 00:21:34,162 No, Inara, Marcus. 583 00:21:34,205 --> 00:21:35,816 Oh, yeah, man. They're cool. 584 00:21:35,859 --> 00:21:38,340 Yeah, I know they're cool, but they're not, like, charity. 585 00:21:38,384 --> 00:21:39,994 You know, I-I care about them. 586 00:21:40,037 --> 00:21:42,475 Dude. I know. 587 00:21:42,518 --> 00:21:44,694 Okay. 588 00:21:44,738 --> 00:21:47,741 [ Both breathing through masks ] 589 00:21:50,918 --> 00:21:52,398 [ Door opens ] 590 00:21:52,441 --> 00:21:53,790 Ben: Oh, y-you. 591 00:21:53,834 --> 00:21:55,749 Y-You are a lying, manipulative con man. 592 00:21:55,792 --> 00:21:58,273 Sure, make me the villain, if that's what you need to do, 593 00:21:58,317 --> 00:22:00,362 but I'm not the one who stole drugs. 594 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 [ Cellphone beeps ]Oh, but you are the one who tried to cover it up. 595 00:22:02,538 --> 00:22:04,932 And you got rewarded with a new job with SPD? 596 00:22:04,975 --> 00:22:06,455 Oh, it's practically a demotion. 597 00:22:06,499 --> 00:22:08,239 Let's not get too indignant, Warren. 598 00:22:08,283 --> 00:22:09,371 Of all the entitled pieces -- 599 00:22:09,415 --> 00:22:12,113 Look, Sullivan is going down. Let him. 600 00:22:12,156 --> 00:22:14,071 But don't take all of 19 down, too. 601 00:22:14,115 --> 00:22:15,943 No, no, no, no, no. You -- You know what? 602 00:22:15,986 --> 00:22:17,597 This is our house. 603 00:22:17,640 --> 00:22:19,338 Okay, you don't get to come in here and talk about 19 604 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 like you're part of the family. 605 00:22:22,428 --> 00:22:24,865 Warren... 606 00:22:24,908 --> 00:22:26,780 one of these days, you're gonna realize 607 00:22:26,823 --> 00:22:30,479 you're either the fish or you're the hook. 608 00:22:30,523 --> 00:22:33,395 The sooner you recognize that, the better off you'll be. 609 00:22:33,439 --> 00:22:35,571 If not, don't be surprised 610 00:22:35,615 --> 00:22:37,312 when someone catches you in the mouth. 611 00:22:37,356 --> 00:22:40,271 Good to see you. You look trim. 612 00:22:40,315 --> 00:22:42,448 [ Door closes ] 613 00:22:42,491 --> 00:22:48,323 ♪♪ 614 00:22:48,367 --> 00:22:50,978 [ Sighs ] 615 00:22:51,021 --> 00:22:53,372 Izzy: Girl, I know you're in pain, but we've got to go. 616 00:22:53,415 --> 00:22:54,416 Rainbow: It hurts. It hurts.We've got to go. 617 00:22:54,460 --> 00:22:56,200 Ladies, you need to get outside. 618 00:22:56,244 --> 00:22:58,202 She twisted her ankle trying to get her things. 619 00:22:58,246 --> 00:22:59,856 Apparently, I can walk in seven-inch platforms 620 00:22:59,900 --> 00:23:01,423 but not in bare feet. 621 00:23:01,467 --> 00:23:03,164 D-Do you need some help?Izzy: I got her, okay? 622 00:23:03,207 --> 00:23:04,731 I'm a volunteer firefighter, Station 7. 623 00:23:04,774 --> 00:23:06,820 Rainbow: Girl, now is not the time. 624 00:23:06,863 --> 00:23:08,038 Come on. 625 00:23:08,952 --> 00:23:10,389 Oh! 626 00:23:11,564 --> 00:23:12,913 Ohh! 627 00:23:12,956 --> 00:23:14,828 Oh, wow, she's... 628 00:23:15,829 --> 00:23:17,439 She's strong. 629 00:23:17,483 --> 00:23:19,136 Okay. 630 00:23:19,180 --> 00:23:20,529 And when you signed off 631 00:23:20,573 --> 00:23:22,313 on the PRT's missing fentanyl, 632 00:23:22,357 --> 00:23:23,837 would you say that that was a decision 633 00:23:23,880 --> 00:23:24,751 that you made on your own? 634 00:23:25,882 --> 00:23:27,144 No, sir. 635 00:23:27,188 --> 00:23:28,798 And how did you come to that decision? 636 00:23:28,842 --> 00:23:31,975 I was...encouraged. 637 00:23:32,019 --> 00:23:34,151 Warren, we don't have time for vague answers. 638 00:23:34,195 --> 00:23:35,631 It's "doctor." 639 00:23:35,675 --> 00:23:39,026 Dr. Warren, who encouraged you to sign off 640 00:23:39,069 --> 00:23:40,375 on the false inventory? 641 00:23:40,419 --> 00:23:42,638 [ Clears throat ] 642 00:23:44,901 --> 00:23:46,599 Battalion Chief Sullivan. 643 00:23:46,642 --> 00:23:48,688 Commission Chairman: Dr. Warren, you filed a petition 644 00:23:48,731 --> 00:23:50,429 to have this Physician Response Team vehicle 645 00:23:50,472 --> 00:23:52,256 back out doing field surgery. 646 00:23:52,300 --> 00:23:53,910 What proof do you have that something like this 647 00:23:53,954 --> 00:23:55,434 won't happen again? 648 00:23:55,477 --> 00:23:56,609 Nothing. 649 00:23:56,652 --> 00:23:58,349 I have no proof. 650 00:23:58,393 --> 00:23:59,916 It probably will happen again 651 00:23:59,960 --> 00:24:02,876 because this country has a massive problem with addiction 652 00:24:02,919 --> 00:24:05,052 and not enough funding and resources for treatment. 653 00:24:05,095 --> 00:24:07,576 My PRT is not the problem. 654 00:24:07,620 --> 00:24:09,622 Robert Sullivan is not the problem. 655 00:24:09,665 --> 00:24:11,928 There are systemic problems that require systemic changes. 656 00:24:11,972 --> 00:24:14,627 Do you know how much rehab even costs? 657 00:24:14,670 --> 00:24:16,803 Do you know how few rehabs there even are 658 00:24:16,846 --> 00:24:18,761 and h-how rarely a spot opens up 659 00:24:18,805 --> 00:24:20,807 and how little of that treatment is covered by insurance?! 660 00:24:20,850 --> 00:24:23,244 The system failed! It failed Robert Sullivan. 661 00:24:23,287 --> 00:24:24,506 It failed the people of this city! 662 00:24:24,550 --> 00:24:25,638 That -- That's enough. 663 00:24:25,681 --> 00:24:28,423 [ Clears throat ] 664 00:24:28,467 --> 00:24:31,470 A traveling O.R. complete with Schedule II narcotics 665 00:24:31,513 --> 00:24:32,906 is too big a liability. 666 00:24:32,949 --> 00:24:35,561 I'm sorry, 667 00:24:35,604 --> 00:24:37,824 but I'm gonna have to shut down the Physician Response Team. 668 00:24:39,129 --> 00:24:42,002 Valiant effort, Warren. 669 00:24:42,045 --> 00:24:47,311 ♪♪ 670 00:24:47,355 --> 00:24:48,487 You know, I think I found it. 671 00:24:49,618 --> 00:24:51,794 Alright, punch a hole, check for flames. 672 00:24:51,838 --> 00:24:53,448 [ Pounding on door ] 673 00:24:53,492 --> 00:24:55,624 I'm sorry. I-I got scared. I thought I had more time. 674 00:24:55,668 --> 00:24:57,887 Ma'am, what are you doing?I took a Xanax. 675 00:24:57,931 --> 00:24:59,759 What are you doing? Ma'am?Captain, we missed a civilian. 676 00:24:59,802 --> 00:25:01,151 I need to get Big Red.You have to head down. 677 00:25:01,195 --> 00:25:03,153 Izzy loves her. It's very important. 678 00:25:03,197 --> 00:25:04,677 No! No! 679 00:25:04,720 --> 00:25:05,504 Wait! Don't!No! 680 00:25:07,506 --> 00:25:08,332 Wait! 681 00:25:08,376 --> 00:25:13,337 ♪♪ 682 00:25:13,381 --> 00:25:18,125 ♪♪ 683 00:25:22,608 --> 00:25:24,784 Gibson, what happened? Gibson? 684 00:25:24,827 --> 00:25:26,699 Miller? 685 00:25:29,789 --> 00:25:32,574 Herrera, do you copy? 686 00:25:32,618 --> 00:25:34,750 Gibson?[ Groaning ] 687 00:25:34,794 --> 00:25:37,231 Please respond. 688 00:25:39,146 --> 00:25:40,974 [ Breathing heavily ] 689 00:25:44,934 --> 00:25:47,371 Emergency Traffic. This is Jack Gibson. 690 00:25:47,415 --> 00:25:49,722 [ Breathing heavily] 691 00:25:49,765 --> 00:25:54,204 We just had a smoke explosion on the fifth floor from unit 5C. 692 00:25:54,248 --> 00:25:57,294 Firefighter Miller, myself, 693 00:25:57,338 --> 00:25:59,209 and one civilian were caught in the blast. 694 00:25:59,253 --> 00:26:00,515 Maya: Are you hurt? 695 00:26:00,559 --> 00:26:04,693 I'm okay. I'm bringing the civilian down now. 696 00:26:04,737 --> 00:26:06,956 Hey. Miller. 697 00:26:07,000 --> 00:26:08,131 [ Groans ]You good? 698 00:26:08,175 --> 00:26:10,133 I'm good. Get her. Get her. 699 00:26:10,177 --> 00:26:11,395 I'm fine. 700 00:26:11,439 --> 00:26:13,789 Hey. Hey. 701 00:26:13,833 --> 00:26:15,835 You alright? Can you get up for me? 702 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 Can you move? That's good. 703 00:26:18,489 --> 00:26:21,014 Come on. Yeah. That's good. 704 00:26:23,669 --> 00:26:26,019 Bishop, Herrera, and Cutler copy. 705 00:26:26,062 --> 00:26:28,587 Thank God. Let me know when you have eyes on Miller. 706 00:26:28,630 --> 00:26:30,850 Fifth floor. 707 00:26:30,893 --> 00:26:37,596 ♪♪ 708 00:26:37,639 --> 00:26:39,467 [ Coughing ] 709 00:26:41,338 --> 00:26:43,732 Ruby: Izzy! Izzy! Oh, my God. 710 00:26:45,299 --> 00:26:46,082 Izzy! 711 00:26:46,126 --> 00:26:47,214 Whoo! 712 00:26:47,257 --> 00:26:48,650 Izzy Packing, 713 00:26:48,694 --> 00:26:50,043 you really are a whole damn firefighter. 714 00:26:50,086 --> 00:26:51,784 Mm-hmm. 715 00:26:51,827 --> 00:26:54,090 Honey, fire or not, you don't leave a sister behind. 716 00:26:54,134 --> 00:26:55,657 Mnh-mnh. Come on. 717 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 Requesting two additional aid cars, one additional engine, 718 00:26:59,008 --> 00:27:00,531 and SPD for crowd control. 719 00:27:00,575 --> 00:27:02,751 I need everyone to move further back from the scene! 720 00:27:02,795 --> 00:27:04,535 Miller, do you copy? 721 00:27:04,579 --> 00:27:08,975 ♪♪ 722 00:27:09,018 --> 00:27:10,063 Miller? 723 00:27:11,542 --> 00:27:14,067 Montgomery, Hughes, go get Miller and Gibson. 724 00:27:14,110 --> 00:27:22,989 ♪♪ 725 00:27:23,032 --> 00:27:24,077 [ Groans ] 726 00:27:24,120 --> 00:27:26,209 We got you, Miller.Herrera. 727 00:27:26,253 --> 00:27:28,168 Don't move until we can get you. 728 00:27:28,211 --> 00:27:31,084 Vic: Miller, do you copy?[ Grunts ] Copy! 729 00:27:31,127 --> 00:27:32,346 Go, go, go, go. What's your position? 730 00:27:32,389 --> 00:27:34,261 Fifth-floor hallway. 731 00:27:34,304 --> 00:27:36,437 Rear of building. Low visibility. 732 00:27:36,480 --> 00:27:38,961 I have an exit, but I'm having knee issues, 733 00:27:39,005 --> 00:27:40,702 so I'm gonna need assistance. 734 00:27:40,746 --> 00:27:42,661 We're almost to you. Hold tight. 735 00:27:43,923 --> 00:27:46,099 ♪ One star 736 00:27:46,142 --> 00:27:48,231 Okay. Come here. We got you. 737 00:27:48,275 --> 00:27:51,757 ♪ One sky [ All grunting ] 738 00:27:51,800 --> 00:27:54,585 ♪ Fill up my old heart 739 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 We got him! 740 00:27:57,023 --> 00:28:00,504 ♪ With new light 741 00:28:00,548 --> 00:28:04,247 ♪ I'll take all I can 742 00:28:05,248 --> 00:28:07,903 ♪ Loving in the moment 743 00:28:07,947 --> 00:28:13,692 ♪ Is something luminous 744 00:28:13,735 --> 00:28:21,395 ♪♪ 745 00:28:21,438 --> 00:28:24,267 ♪ Shimmer down from my fingertips ♪ 746 00:28:24,311 --> 00:28:26,269 ♪ Subtle warmth 747 00:28:26,313 --> 00:28:29,620 ♪ To the brim with brilliance 748 00:28:29,664 --> 00:28:31,840 ♪ Reborn 749 00:28:31,884 --> 00:28:34,800 ♪ Feel the power in every limb 750 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 ♪ I'm not alone 751 00:28:36,802 --> 00:28:40,109 ♪ This is the, this is the light I've known ♪ 752 00:28:40,153 --> 00:28:45,114 ♪ Would come along-long-long 753 00:28:45,158 --> 00:28:49,771 ♪ One star 754 00:28:49,815 --> 00:28:52,905 ♪ One sky 755 00:28:52,948 --> 00:28:58,214 ♪ Fill up my old heart 756 00:28:58,258 --> 00:29:01,870 ♪ With new light 757 00:29:01,914 --> 00:29:06,919 ♪ I'll take all I can 758 00:29:06,962 --> 00:29:09,399 ♪ Loving in the moment 759 00:29:09,443 --> 00:29:14,535 ♪ Is one star 760 00:29:14,578 --> 00:29:17,756 ♪ One sky 761 00:29:17,799 --> 00:29:22,891 ♪ Fill up my old heart 762 00:29:22,935 --> 00:29:26,765 ♪ With new light 763 00:29:26,808 --> 00:29:31,508 ♪ I'll take all I can 764 00:29:31,552 --> 00:29:34,076 ♪ Loving in the moment 765 00:29:34,120 --> 00:29:40,561 ♪ Is something luminous 766 00:29:40,604 --> 00:29:41,910 Hey, hey, hey! Geez! Hey! Hey! 767 00:29:41,954 --> 00:29:43,303 Ah, yeah. Sorry. 768 00:29:43,346 --> 00:29:45,522 Yeah, that's a patellar dislocation. 769 00:29:45,566 --> 00:29:46,393 Yeah. 770 00:29:49,222 --> 00:29:50,527 What is that? What? 771 00:29:50,571 --> 00:29:53,313 Ohh! Ohh! What the hell was that?! 772 00:29:53,356 --> 00:29:55,141 I was trying to distract you from the pain. 773 00:29:55,184 --> 00:29:56,533 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 774 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 Nailed it, nailed it, nailed it, nailed it. 775 00:29:57,883 --> 00:29:58,971 Yeah. Nailed it. 776 00:29:59,014 --> 00:30:00,146 Right. 777 00:30:03,845 --> 00:30:05,891 Here you go. 778 00:30:05,934 --> 00:30:08,458 Inara's my friend, man. If you got a problem with her -- 779 00:30:08,502 --> 00:30:10,156 I don't have a problem with Inara. 780 00:30:10,199 --> 00:30:11,897 You called her a rescue. 781 00:30:11,940 --> 00:30:13,724 Jack, you're picking a fight with me about something 782 00:30:13,768 --> 00:30:15,030 that I don't want to fight you on 783 00:30:15,074 --> 00:30:16,466 after you popped my kneecap back in place. 784 00:30:16,510 --> 00:30:18,164 Dude, I get it. 785 00:30:18,207 --> 00:30:20,079 [ Sighs ] I'm not judging you. 786 00:30:20,122 --> 00:30:21,254 [ Straining ] You never had parents, 787 00:30:21,297 --> 00:30:23,517 so Marsha is your surrogate mother. 788 00:30:23,560 --> 00:30:26,085 Marcus reminds you of your deaf foster sister. 789 00:30:26,128 --> 00:30:28,609 And Inara is in love with you -- 790 00:30:28,652 --> 00:30:30,654 ow -- which is your favorite thing. 791 00:30:30,698 --> 00:30:33,179 I'm happy for you, Jack. I'm proud of you. 792 00:30:33,222 --> 00:30:35,268 I'm glad you have a family. 793 00:30:35,311 --> 00:30:37,270 Pru is the best thing that happened to me, 794 00:30:37,313 --> 00:30:39,228 and I didn't even know I wanted her. 795 00:30:39,272 --> 00:30:43,102 So...we good? 796 00:30:43,145 --> 00:30:44,277 [ Cellphone rings ] 797 00:30:44,320 --> 00:30:46,453 Yo. We good? 798 00:30:46,496 --> 00:30:47,758 Yeah. 799 00:30:47,802 --> 00:30:49,630 Warren, what's up?[ Horn blares ] 800 00:30:49,673 --> 00:30:51,110 What's wrong? 801 00:30:51,153 --> 00:30:54,330 Is it over? Is it bad? 802 00:30:54,374 --> 00:30:56,855 Maya? 803 00:30:59,509 --> 00:31:00,902 [ Siren wailing ] 804 00:31:06,125 --> 00:31:07,604 My MeeMaw gave me that wig. 805 00:31:07,648 --> 00:31:09,171 It was hers. 806 00:31:09,215 --> 00:31:11,565 I came out to her when I was 12. 807 00:31:11,608 --> 00:31:14,133 She giggled, said she already knew. 808 00:31:14,176 --> 00:31:15,612 [ Chuckles ] 809 00:31:15,656 --> 00:31:17,614 She said she doesn't care who I love, 810 00:31:17,658 --> 00:31:21,444 and she'd sling her purse at anybody who told me differently. 811 00:31:21,488 --> 00:31:24,926 [ Laughing ] And her purse was very heavy. 812 00:31:24,970 --> 00:31:28,930 Then she gave me her favorite -- her favorite dress-up wig. 813 00:31:28,974 --> 00:31:31,063 Big Red. Who's now my favorite. 814 00:31:33,065 --> 00:31:34,327 And now she's gone? 815 00:31:34,370 --> 00:31:36,024 And now she's gone. 816 00:31:36,068 --> 00:31:38,113 But I'd let that wig burn up a million times 817 00:31:38,157 --> 00:31:40,724 to make sure my sisters are safe. 818 00:31:40,768 --> 00:31:43,162 They're the ones who picked me up when MeeMaw died, 819 00:31:43,205 --> 00:31:45,294 taught me how to really be a queen. 820 00:31:45,338 --> 00:31:47,514 How to be part of a community. 821 00:31:47,557 --> 00:31:49,168 They're my tribe. 822 00:31:49,211 --> 00:31:51,213 Maya: Montgomery, meet us back at the house 823 00:31:51,257 --> 00:31:52,954 after you drop the patient at Grey-Sloan. 824 00:31:52,998 --> 00:31:54,303 Copy. 825 00:31:54,347 --> 00:31:56,958 That's, uh -- That's mytribe. 826 00:31:57,002 --> 00:31:59,134 You don't have any queen friends? 827 00:31:59,178 --> 00:32:01,093 I-I did some drag back in -- 828 00:32:01,136 --> 00:32:05,314 No, I mean, like, you don't hang out with any gays or femmes? 829 00:32:07,534 --> 00:32:09,231 Not a lot of gay guys in the fire department. 830 00:32:09,275 --> 00:32:11,668 Child, every queen needs a queendom. 831 00:32:11,712 --> 00:32:18,023 ♪♪ 832 00:32:18,066 --> 00:32:19,502 Your sister's gonna be okay. 833 00:32:19,546 --> 00:32:27,467 ♪♪ 834 00:32:30,122 --> 00:32:34,213 Hey, I, uh, just wanted to wash my hands 835 00:32:34,256 --> 00:32:36,563 because I've been burying my face in them all day. 836 00:32:36,606 --> 00:32:38,434 [ Water running ] 837 00:32:40,045 --> 00:32:41,437 Warren, I'm sorry. 838 00:32:41,481 --> 00:32:44,788 About the PRT. I know how much it meant to you. 839 00:32:44,832 --> 00:32:46,442 Look, I would understand 840 00:32:46,486 --> 00:32:48,096 if you never wanted to speak to me again. 841 00:32:48,140 --> 00:32:49,880 If the tables were turned, I... 842 00:32:49,924 --> 00:32:52,361 J-Just...[ Paper towels rustle ] 843 00:32:53,928 --> 00:32:57,236 Look, you didn't intend to take anything from me. 844 00:33:00,152 --> 00:33:01,501 And that matters. 845 00:33:05,026 --> 00:33:08,595 Look, we're 19. We fight the fight together. 846 00:33:08,638 --> 00:33:16,037 ♪♪ 847 00:33:16,081 --> 00:33:18,605 [ Breathing shakily ] 848 00:33:18,648 --> 00:33:21,956 ♪♪ 849 00:33:27,135 --> 00:33:28,963 Mr. Sullivan, you have three minutes 850 00:33:29,007 --> 00:33:30,095 to address the commission. 851 00:33:30,138 --> 00:33:32,358 Would you like to use those three minutes? 852 00:33:32,401 --> 00:33:33,707 [ Whispering ] Yes.Uh, yes, sir. 853 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 Uh, I-I know what I did was wrong. 854 00:33:38,668 --> 00:33:42,759 I know I made mistakes. I made colossally bad calls. 855 00:33:42,803 --> 00:33:45,153 But I also know I made a lot of good ones. 856 00:33:45,197 --> 00:33:47,547 I made decades of good ones, 857 00:33:47,590 --> 00:33:51,507 saving lives and helping more people than I can count. 858 00:33:51,551 --> 00:33:53,074 And I'm not even close to being done. 859 00:33:54,554 --> 00:33:55,555 [ Scoffs ] 860 00:33:57,818 --> 00:34:02,083 Look, I-I regret every moment of pain I caused my colleagues. 861 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 I regret breaking their trust. 862 00:34:04,564 --> 00:34:07,001 And I plan to spend the rest of my career 863 00:34:07,045 --> 00:34:09,134 making it up to them, making it right. 864 00:34:09,177 --> 00:34:10,613 ♪ In the dark 865 00:34:10,657 --> 00:34:12,050 If you let me. 866 00:34:12,093 --> 00:34:14,965 ♪ While you and I hold up the sky ♪ 867 00:34:15,009 --> 00:34:18,317 ♪ Or fall apart 868 00:34:18,360 --> 00:34:21,885 ♪ Stranger things have happened ♪ 869 00:34:21,929 --> 00:34:25,324 ♪ Stranger things have happened ♪ 870 00:34:25,367 --> 00:34:27,413 ♪ Hear the words 871 00:34:27,456 --> 00:34:30,068 Excuse me. We are not finished. 872 00:34:30,111 --> 00:34:31,330 Commission, I'm Captain Maya Bishop 873 00:34:31,373 --> 00:34:32,722 from Station 19, 874 00:34:32,766 --> 00:34:34,463 and I'd be doing this department a disservice 875 00:34:34,507 --> 00:34:35,725 if I didn't bring our team here today 876 00:34:35,769 --> 00:34:37,162 to fight for our battalion chief 877 00:34:37,205 --> 00:34:39,164 the way he has fought for us so many times before. 878 00:34:39,207 --> 00:34:41,514 ♪ Stranger things have happened ♪ 879 00:34:41,557 --> 00:34:43,516 Robert Sullivan is an excellent firefighter. 880 00:34:43,559 --> 00:34:45,300 He's one of the best. He's committed to the job. 881 00:34:45,344 --> 00:34:47,824 He's patient with his time and leadership. 882 00:34:47,868 --> 00:34:49,609 He made a mistake. 883 00:34:49,652 --> 00:34:51,132 He made some mistakes. 884 00:34:51,176 --> 00:34:53,047 Because he was suffering from pain 885 00:34:53,091 --> 00:34:54,701 from an injury he got on the job. 886 00:34:54,744 --> 00:34:56,877 Putting others' lives before his. 887 00:34:56,920 --> 00:34:58,357 He's one of us. 888 00:34:58,400 --> 00:35:00,924 He's one of us. He's one of the good ones. 889 00:35:00,968 --> 00:35:02,665 He's one of the good ones, 890 00:35:02,709 --> 00:35:05,015 both as a human and a firefighter. 891 00:35:05,059 --> 00:35:08,323 And I've seen a lot of people who are terrible at both. 892 00:35:08,367 --> 00:35:12,371 He was in chronic pain. He needed drugs to treat it. 893 00:35:12,414 --> 00:35:14,199 And, yes, he became dependent on those drugs. 894 00:35:14,242 --> 00:35:16,636 He became desperate. 895 00:35:16,679 --> 00:35:18,594 My husband died because of a crappy captain 896 00:35:18,638 --> 00:35:20,466 who didn't know how to ask for help. 897 00:35:20,509 --> 00:35:22,685 Sullivan is nothing like that guy. 898 00:35:22,729 --> 00:35:26,298 He made a mistake, but he's asking for help. 899 00:35:26,341 --> 00:35:29,562 Robert Sullivan lost his parents in a plane crash, 900 00:35:29,605 --> 00:35:31,738 and he still became the high school valedictorian. 901 00:35:31,781 --> 00:35:33,653 He lost his wife in an accident, 902 00:35:33,696 --> 00:35:37,222 and he still climbed the ladder to battalion chief. 903 00:35:37,265 --> 00:35:40,747 In our job, when you go down physically, we rehabilitate you. 904 00:35:40,790 --> 00:35:42,227 He went down physically. 905 00:35:42,270 --> 00:35:45,621 Addiction is a treatable, chronic disease, 906 00:35:45,665 --> 00:35:46,883 so we rehabilitate him. 907 00:35:46,927 --> 00:35:49,799 We do not throw him out with the trash. 908 00:35:49,843 --> 00:35:54,935 At SFD, we take care of our own. 909 00:35:54,978 --> 00:35:56,806 Dixon? 910 00:35:56,850 --> 00:35:58,939 He was never one of us. 911 00:35:58,982 --> 00:36:01,811 He was out for blood. 912 00:36:01,855 --> 00:36:03,857 He wanted everything that he put us through 913 00:36:03,900 --> 00:36:06,164 to come down on someone else's head. 914 00:36:06,207 --> 00:36:08,818 That's not justice. 915 00:36:08,862 --> 00:36:12,344 Losing a damn good firefighter is not justice! 916 00:36:12,387 --> 00:36:15,782 ♪ Ohhhhh 917 00:36:15,825 --> 00:36:18,915 ♪ Ohhhhh 918 00:36:18,959 --> 00:36:20,656 Let's take a recess, please. 919 00:36:20,700 --> 00:36:25,574 ♪♪ 920 00:36:25,618 --> 00:36:27,402 [ Vic laughs, Travis speaks indistinctly ] 921 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 Hey. You missed the big show downstairs, Miller. 922 00:36:29,665 --> 00:36:31,798 It was very "I am Spartacus." 923 00:36:31,841 --> 00:36:33,234 I'm sure he did not need me. 924 00:36:33,278 --> 00:36:35,367 Hey, where were you? How's the knee? 925 00:36:35,410 --> 00:36:37,630 It's good. Just icing it, you know? 926 00:36:37,673 --> 00:36:38,979 No big deal. Hmm. 927 00:36:39,022 --> 00:36:42,069 So, before you hear about it on the news 928 00:36:42,112 --> 00:36:44,724 [Clears throat] the PRT is done. 929 00:36:44,767 --> 00:36:45,725 What? What? Ahh. 930 00:36:45,768 --> 00:36:46,726 I'm sorry, bro. 931 00:36:46,769 --> 00:36:48,597 And Dixon is back. 932 00:36:48,641 --> 00:36:49,772 What?! How? No! 933 00:36:49,816 --> 00:36:51,121 Satan lives! 934 00:36:51,165 --> 00:36:53,211 He's back at the police department. 935 00:36:53,254 --> 00:36:55,343 So, Sullivan might get kicked out of the fire department, 936 00:36:55,387 --> 00:36:57,824 but, sure, why wouldn't P.D. take Dixon back? 937 00:36:57,867 --> 00:37:00,087 Yeah. I'm sorry about the knife-mobile, though, Warren. 938 00:37:00,130 --> 00:37:01,697 That sucks.Yeah, sorry -- 939 00:37:01,741 --> 00:37:03,699 Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey. 940 00:37:03,743 --> 00:37:05,005 I thought we said no sharing of food. 941 00:37:05,048 --> 00:37:07,486 Uh, no, no. You said no sharing food. 942 00:37:07,529 --> 00:37:09,662 You took away eggs and bacon. You cannot take away lasagna. 943 00:37:09,705 --> 00:37:11,490 I didn't take away anything. Look, it's protocol. 944 00:37:11,533 --> 00:37:13,448 No, no, i-it's protocol at the hospital. 945 00:37:13,492 --> 00:37:14,928 Yeah. But we're a pod. 946 00:37:14,971 --> 00:37:16,059 Mm-hmm. We're a family. 947 00:37:16,103 --> 00:37:17,147 Yes.We eat family-style. 948 00:37:17,191 --> 00:37:18,279 Amen. Overruled. 949 00:37:18,323 --> 00:37:19,628 Overruled? 950 00:37:19,672 --> 00:37:21,282 Do we need to paint you a picture? Over-ruled. 951 00:37:21,326 --> 00:37:22,675 [ Slams ]Gavel. 952 00:37:22,718 --> 00:37:24,242 Okay. Second gavel. 953 00:37:24,285 --> 00:37:25,678 Did you just salt-and-pepper me? 954 00:37:25,721 --> 00:37:27,462 And what is up with the pre-cut fruit, man? 955 00:37:27,506 --> 00:37:29,203 Why would you do that? What are we, a book club? 956 00:37:29,247 --> 00:37:31,379 Seriously?What is wrong with the pre-cut fruit? What is...? 957 00:37:31,423 --> 00:37:32,598 Okay.Do you want to start a book club? 958 00:37:32,641 --> 00:37:33,903 I would love to start a book club with you! 959 00:37:33,947 --> 00:37:35,688 Forgive me for trying to save you from the virus. 960 00:37:35,731 --> 00:37:36,819 I'm a doctor.Don't worry about it. It's fine.Sorry about the PRT. 961 00:37:36,863 --> 00:37:39,257 Alright, it was good to see you guys, okay? 962 00:37:39,300 --> 00:37:41,128 And I'm -- I'm sorry that my dad is the devil, 963 00:37:41,171 --> 00:37:43,086 but, uh, I'll see you around. 964 00:37:43,130 --> 00:37:44,566 Vic: Bye, Emmett.Travis: Your dad's the worst. 965 00:37:44,610 --> 00:37:46,916 Hey, Emmett. Wait up, man. 966 00:37:48,875 --> 00:37:51,486 Emmett, wait, wait, wait, wait up. 967 00:37:51,530 --> 00:37:54,184 I'm sorry if it w-- if it was weird. 968 00:37:54,228 --> 00:37:56,099 I was weird earlier. Sorry. 969 00:37:56,143 --> 00:37:58,014 Can we be friends? Friends? 970 00:37:58,058 --> 00:38:01,148 I-I never wanted to not have you in my life. 971 00:38:01,191 --> 00:38:02,628 And I know that I hurt you, 972 00:38:02,671 --> 00:38:05,326 and I recently realized that I projected 973 00:38:05,370 --> 00:38:07,633 a lot of unfair crap on you. 974 00:38:07,676 --> 00:38:09,199 But I really care about you. 975 00:38:09,243 --> 00:38:11,637 And I don't have any gay friends. 976 00:38:11,680 --> 00:38:13,334 Yeah, well, me, neither, 977 00:38:13,378 --> 00:38:15,293 but I've only been out for like 10 minutes. 978 00:38:15,336 --> 00:38:17,338 [ Chuckles ] 979 00:38:17,382 --> 00:38:20,515 I, uh -- I realized today, actually, 980 00:38:20,559 --> 00:38:24,780 that, uh, my husband's friends were our circle. 981 00:38:24,824 --> 00:38:27,087 So when he died, you know, 982 00:38:27,130 --> 00:38:28,654 we all kind of drifted apart and... 983 00:38:28,697 --> 00:38:33,659 I'm saying let's be friends. 984 00:38:33,702 --> 00:38:35,138 Please? 985 00:38:37,837 --> 00:38:39,752 Yeah. 986 00:38:39,795 --> 00:38:41,144 Yeah. Let's be friends. 987 00:38:43,538 --> 00:38:45,192 [ Knock on door ] 988 00:38:47,542 --> 00:38:49,414 I don't know what happened to our friendship, 989 00:38:49,457 --> 00:38:53,026 but I do know that I never forgave you for taking the job, 990 00:38:53,069 --> 00:38:54,375 for Jack, for so many things 991 00:38:54,419 --> 00:38:55,768 that weren't entirely your fault. 992 00:38:55,811 --> 00:38:58,379 And my life kept rolling forward, blow after blow, 993 00:38:58,423 --> 00:39:00,163 and I never processed it, I kept it inside. 994 00:39:00,207 --> 00:39:02,470 I fell back on my dad's bad habits. 995 00:39:02,514 --> 00:39:04,516 I wall up and isolate and shut down 996 00:39:04,559 --> 00:39:06,169 because that's how things were handled in my family. 997 00:39:06,213 --> 00:39:08,563 And you freak out over French toast 998 00:39:08,607 --> 00:39:09,651 because you never felt safe 999 00:39:09,695 --> 00:39:11,218 around the breakfast table as a kid. 1000 00:39:11,261 --> 00:39:12,567 [ Sighs ] 1001 00:39:14,047 --> 00:39:17,920 I miss having a friend who is just as messed up as me. 1002 00:39:17,964 --> 00:39:19,226 Well, you have Jack. 1003 00:39:19,269 --> 00:39:21,315 [ Chuckles ] 1004 00:39:21,359 --> 00:39:24,623 [ Voice breaking ]I'm sorry it's taken me so long to say all this. 1005 00:39:24,666 --> 00:39:28,235 No. I'm -- I'm sorry. 1006 00:39:28,278 --> 00:39:31,281 ♪♪ 1007 00:39:31,325 --> 00:39:32,544 Move back in. 1008 00:39:32,587 --> 00:39:34,894 I mean, just till the separation is over. 1009 00:39:34,937 --> 00:39:36,417 You shouldn't be sleeping here. 1010 00:39:36,461 --> 00:39:38,419 Uh, what? You just moved in with Carina. 1011 00:39:38,463 --> 00:39:39,812 And she makes French toast so good 1012 00:39:39,855 --> 00:39:40,900 I think I orgasmed a little. 1013 00:39:40,943 --> 00:39:42,162 [ Laughing ] Oh, God. 1014 00:39:43,468 --> 00:39:45,208 Wow, do you know how many nights in a row 1015 00:39:45,252 --> 00:39:47,602 I've had canned green beans for dinner? 1016 00:39:47,646 --> 00:39:49,474 [ Laughs ]Like, right out of the can. 1017 00:39:49,517 --> 00:39:50,779 [ Both laugh ] 1018 00:39:50,823 --> 00:39:52,302 Move back in. 1019 00:39:55,393 --> 00:39:56,568 I miss you. 1020 00:39:56,611 --> 00:40:03,923 ♪♪ 1021 00:40:03,966 --> 00:40:11,452 ♪♪ 1022 00:40:11,496 --> 00:40:18,851 ♪♪ 1023 00:40:25,074 --> 00:40:26,424 I'm still a firefighter. 1024 00:40:26,467 --> 00:40:28,208 Ben: Yeah, you are. 1025 00:40:28,251 --> 00:40:29,992 [ Applause ] 1026 00:40:30,036 --> 00:40:31,733 ♪♪ 1027 00:40:31,777 --> 00:40:35,258 But, um, I'm no longer your battalion chief. 1028 00:40:35,302 --> 00:40:36,738 Vic: What? 1029 00:40:36,782 --> 00:40:37,783 They gave you captain again. 1030 00:40:37,826 --> 00:40:40,002 No. No title. 1031 00:40:40,046 --> 00:40:41,482 What? What does that even mean?Ben: How does that even work? 1032 00:40:41,526 --> 00:40:42,527 They knocked me back to grunt. 1033 00:40:43,745 --> 00:40:45,617 [ Chuckles ] 1034 00:40:45,660 --> 00:40:47,270 W-Where? 1035 00:40:47,314 --> 00:40:48,881 Since no other station would have me, 1036 00:40:48,924 --> 00:40:52,275 I guess it's your call, Captain. 1037 00:40:52,319 --> 00:40:57,498 ♪♪ 1038 00:40:57,542 --> 00:41:03,112 ♪♪ 1039 00:41:03,156 --> 00:41:04,505 Welcome to 19, probie. 1040 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 Wow!Probie! 1041 00:41:06,551 --> 00:41:09,162 Yeah! 1042 00:41:09,205 --> 00:41:10,946 I like the sound of that. 1043 00:41:10,990 --> 00:41:12,948 Yeah! I love the sound of that! 1044 00:41:12,992 --> 00:41:14,994 Alright, yeah. Yeah, yeah. 1045 00:41:15,037 --> 00:41:16,474 Alright. Alright. 1046 00:41:16,517 --> 00:41:18,258 [ Laughter ]There it is. There it is. 1047 00:41:18,301 --> 00:41:25,178 ♪♪ 1048 00:41:30,226 --> 00:41:33,186 --Captions by VITAC-- 1049 00:41:33,229 --> 00:41:41,629 ♪♪ 1050 00:41:41,673 --> 00:41:49,855 ♪♪ 1051 00:41:49,898 --> 00:41:58,124 ♪♪ 74407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.