Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:02,906
Man singing in Spanish...
2
00:00:15,719 --> 00:00:18,000
Hi! Hi!
Over here!
3
00:00:18,085 --> 00:00:20,031
Hey, Andy!
4
00:00:20,804 --> 00:00:24,210
Oh. Whoa! What do we got?
Pinchos on the grill?
5
00:00:24,295 --> 00:00:26,601
Ay, before she even says hello
to anyone.
6
00:00:26,686 --> 00:00:27,671
Some things never change.
7
00:00:27,756 --> 00:00:30,242
- Speaking Spanish...
- Ah! Six feet, right?
8
00:00:30,327 --> 00:00:32,414
Ay, stupid
social distancing!
9
00:00:32,514 --> 00:00:34,127
First, not stupid.
It's a pandemic.
10
00:00:34,228 --> 00:00:36,233
Ay, still as bossy as ever,
prima hermana.
11
00:00:36,344 --> 00:00:38,219
You know it.
Second, look at you.
12
00:00:38,304 --> 00:00:39,960
You are gorgeous, girl.
13
00:00:40,351 --> 00:00:42,296
I would kill to hug you to death.
14
00:00:42,412 --> 00:00:43,726
- Me too!
- Which, funnily enough,
15
00:00:43,810 --> 00:00:45,810
is why
we can't hug.
16
00:00:46,681 --> 00:00:49,359
Look at you, kid!
It's been too long!
17
00:00:49,444 --> 00:00:50,593
Mira nomás.
18
00:00:51,824 --> 00:00:52,958
I know. I know.
19
00:00:53,042 --> 00:00:54,250
Aah!
20
00:00:54,783 --> 00:00:56,094
Did we just invent
a new corona-hug?
21
00:00:56,178 --> 00:00:58,390
- I think so.
- I think I just earned those pinchos.
22
00:00:58,475 --> 00:01:00,570
Por supuesto.
Hey. Speaking Spanish...
23
00:01:00,655 --> 00:01:01,833
Ah!
24
00:01:02,019 --> 00:01:03,545
Hey!
25
00:01:04,036 --> 00:01:05,650
This is my song!
26
00:01:06,578 --> 00:01:09,322
Hey! Michelle!
27
00:01:09,406 --> 00:01:10,715
Yes. You ready?
28
00:01:10,799 --> 00:01:12,369
Three, two, one. Three, two, one.
29
00:01:12,453 --> 00:01:14,414
Whoo!
Mi amor.
30
00:01:15,974 --> 00:01:17,108
Ready?
Three...
31
00:01:17,192 --> 00:01:19,284
Two, one!...two, one.
32
00:01:19,368 --> 00:01:21,373
Whoo!
33
00:01:22,490 --> 00:01:23,985
This is so wild.
34
00:01:24,069 --> 00:01:26,596
It's... Everything's exactly
like when we were kids.
35
00:01:26,680 --> 00:01:28,163
Why change a good thing,
right?
36
00:01:28,247 --> 00:01:30,121
I love it.
Thank you so much. I...
37
00:01:30,205 --> 00:01:32,491
But really, you didn't have to
go through all this trouble.
38
00:01:32,575 --> 00:01:35,552
Ah, Mira. Princesa thinks
we did this all for her.
39
00:01:36,124 --> 00:01:37,686
Honey, we do this
every weekend.
40
00:01:37,771 --> 00:01:39,092
But now you're gonna have to
join us.
41
00:01:39,176 --> 00:01:41,131
Now they're gonna make you,
even when you don't want to.
42
00:01:41,215 --> 00:01:43,311
Of course you all never stopped
doing this.
43
00:01:43,396 --> 00:01:45,544
You just stopped
inviting... me.
44
00:01:48,006 --> 00:01:51,053
Nana... that was a strange situation.
45
00:01:51,138 --> 00:01:53,492
Yeah, but we're your family,
and we love you.
46
00:01:53,724 --> 00:01:55,233
That never changed.
47
00:01:55,317 --> 00:01:57,279
Andy, I know what that face means.
48
00:01:57,364 --> 00:01:59,891
No. It's fine.
It's... It's... Whatever.
49
00:01:59,976 --> 00:02:03,026
No. It wasn't fine.
And it's not "whatever."
50
00:02:03,456 --> 00:02:04,979
And now we have you back.
51
00:02:06,328 --> 00:02:08,443
Now,
that's the better face! Yes!
52
00:02:08,528 --> 00:02:11,802
- And now we drink.
- Okay. And now I cook.
53
00:02:15,325 --> 00:02:17,936
Speaking Spanish...
54
00:02:20,299 --> 00:02:21,936
You got to tell them the
most important thing of all...
55
00:02:22,020 --> 00:02:23,738
That just because you are young
and healthy
56
00:02:23,823 --> 00:02:25,873
doesn't mean you can't be
an asymptomatic carrier.
57
00:02:25,958 --> 00:02:27,325
Yeah, we know.
Thank you, Dad.
58
00:02:27,410 --> 00:02:29,876
Okay. See,
that... that's not gonna become a thing.
59
00:02:29,961 --> 00:02:31,748
Pops, it already has.
60
00:02:33,077 --> 00:02:34,389
You're standing too close
to me, Hughes.
61
00:02:34,473 --> 00:02:36,882
That is one demerit for
you.Oh. If only we lived together.
62
00:02:36,967 --> 00:02:39,087
- Hey, where's Herrera?
- Bishop gave her the day off.
63
00:02:39,192 --> 00:02:40,397
- She's with her family.
- Her family?
64
00:02:40,481 --> 00:02:42,747
Like her mom? I thought we
hated Mom. Do we not hate Mom?
65
00:02:42,930 --> 00:02:44,765
No, we hate Mom.
She's with Auntie and cousins.
66
00:02:44,849 --> 00:02:45,980
- We like them.
- Oh. Hey.
67
00:02:46,064 --> 00:02:49,045
Inara just dropped these
off. Homemade energy bars.
68
00:02:49,130 --> 00:02:50,255
That's... so sweet.
69
00:02:50,340 --> 00:02:52,811
How are her and Marcus
doing? Yeah. They're okay.
70
00:02:52,896 --> 00:02:55,232
- She's Jack's new boo.
- Oh. Wow.
71
00:02:55,317 --> 00:02:56,889
No. Yeah.No.
We're just friends.
72
00:02:56,974 --> 00:02:58,554
Well, because you can't hang out
without the masks,
73
00:02:58,638 --> 00:03:00,351
see, I would think
that would add a little kink.
74
00:03:00,435 --> 00:03:01,600
- A little romance.
- Ooh. Yeah. Yeah.
75
00:03:01,684 --> 00:03:03,685
- Forbidden fruit.
- I was gonna say romance.
76
00:03:03,770 --> 00:03:05,738
- "Hey. I'm Jack Gibson."
- Yeah. No. None of the above.
77
00:03:05,822 --> 00:03:07,834
Yeah.
"I rescue damsels in distress,
78
00:03:07,919 --> 00:03:10,084
and I play with their kids
and I bring them groceries.
79
00:03:10,169 --> 00:03:11,570
I can't help it
if they fall in love with me.
80
00:03:11,654 --> 00:03:12,615
- How you doing?
- "Yeah, yeah.
81
00:03:12,699 --> 00:03:14,264
We're just friends,
okay?
82
00:03:14,349 --> 00:03:15,661
She made you energy bars,
though.
83
00:03:15,746 --> 00:03:17,506
Yeah. They're the universal
symbol for love.
84
00:03:17,591 --> 00:03:18,838
Or constipation.
85
00:03:18,922 --> 00:03:20,928
In that case,
I'll keep my bars to myself
86
00:03:21,012 --> 00:03:22,753
because my friend made them
for me.
87
00:03:22,838 --> 00:03:23,842
Okay.
That's fine.
88
00:03:23,927 --> 00:03:25,327
But if you break
that woman's heart,
89
00:03:25,521 --> 00:03:27,084
none of us are ever speaking
to you again.
90
00:03:27,168 --> 00:03:29,110
Oh. Hey.
Miller.
91
00:03:29,194 --> 00:03:31,006
Sorry to hear about you
and Sasha, man.
92
00:03:31,091 --> 00:03:32,852
Don't worry.
We will still speak to you.
93
00:03:32,936 --> 00:03:34,245
What happened
with you and Sasha?
94
00:03:34,329 --> 00:03:35,733
Was that not clear?
He broke her heart.
95
00:03:35,817 --> 00:03:38,842
No, I did not do that.
We just broke up.
96
00:03:38,927 --> 00:03:40,014
- You did?
- Yeah.
97
00:03:40,099 --> 00:03:41,108
You knew they broke up?
98
00:03:41,193 --> 00:03:42,384
I...
Why didn't I know?
99
00:03:42,468 --> 00:03:44,904
I-I didn't put an ad out
in the paper?
100
00:03:45,599 --> 00:03:48,592
Aid car requested
at 2221 Pat Court.
101
00:03:48,677 --> 00:03:50,544
That's right around
the corner.
102
00:03:54,610 --> 00:03:57,161
And what if I did that?
103
00:03:57,396 --> 00:04:00,209
You are a very mean
fire captain.
104
00:04:00,294 --> 00:04:01,403
You know that, right?
105
00:04:01,487 --> 00:04:03,144
I mean, you could come in
and visit me at work.
106
00:04:03,228 --> 00:04:04,580
I mean, it's not safe.
107
00:04:04,664 --> 00:04:06,974
Think about all the
people we’re both interacting with.
108
00:04:07,058 --> 00:04:09,933
Okay. Well, this is torture.
It's been three weeks now.
109
00:04:10,017 --> 00:04:12,675
I know,
but if my boss is not seeing her husband,
110
00:04:12,759 --> 00:04:14,633
I'm not gonna see
my girlfriend.
111
00:04:14,717 --> 00:04:16,461
What about just a super-short
little visit?
112
00:04:16,545 --> 00:04:17,549
No kissing on the mouth.
113
00:04:17,633 --> 00:04:21,597
Not safe and, I suspect, impossible.
114
00:04:21,681 --> 00:04:23,991
I mean, aren't you just
a little curious?
115
00:04:25,740 --> 00:04:27,168
Crap.
116
00:04:27,252 --> 00:04:30,258
I have to go do my job now.
My other job.
117
00:04:30,458 --> 00:04:32,042
Okay.
118
00:04:32,126 --> 00:04:34,218
It is a little wrong
how happy you make me
119
00:04:34,302 --> 00:04:37,787
when I'm at work, in a hospital,
in the middle of a pandemic.
120
00:04:38,160 --> 00:04:39,660
You're welcome.
121
00:04:40,961 --> 00:04:42,835
I'm grateful to see
all of you people,
122
00:04:42,919 --> 00:04:44,881
and I'm happy to be sober.
123
00:04:44,965 --> 00:04:46,883
- Thank you.
- Thank you, Jerry.
124
00:04:46,967 --> 00:04:48,102
Who's next?
125
00:04:48,186 --> 00:04:49,538
How about Robert?
126
00:04:49,622 --> 00:04:51,061
Care to share?
127
00:04:51,145 --> 00:04:53,237
Hey. Hi. Uh...
128
00:04:53,321 --> 00:04:56,806
I'm Robert.
And I'm an addict.
129
00:04:56,890 --> 00:04:58,569
Hi, Robert. Hi, Robert. Hi, Robert.
130
00:04:58,654 --> 00:05:00,462
Hey.
131
00:05:00,546 --> 00:05:03,291
Uh... um, yeah.
132
00:05:03,375 --> 00:05:05,263
Uh...
133
00:05:06,268 --> 00:05:07,402
Sorry.
134
00:05:07,596 --> 00:05:10,124
This is the first time...
135
00:05:10,263 --> 00:05:11,864
...for me doing this online,
136
00:05:11,948 --> 00:05:16,943
and I'm pretty new to all this
anyway, so, um...
137
00:05:17,171 --> 00:05:21,178
uh, I'm... I'm grateful
to be clean and sober today,
138
00:05:21,285 --> 00:05:23,113
and, um...
139
00:05:25,106 --> 00:05:28,805
Yep. That's, uh... that's all from me.
140
00:05:31,025 --> 00:05:31,942
Thank you, Robert.
141
00:05:32,027 --> 00:05:33,076
Thanks.
142
00:05:33,161 --> 00:05:34,452
Who's next?
143
00:05:34,982 --> 00:05:36,443
Everyone loved them.
144
00:05:36,528 --> 00:05:38,560
I just tried one,
so I know you're lying.
145
00:05:39,177 --> 00:05:41,257
This room is for exercising.
Maybe you should try it.
146
00:05:42,932 --> 00:05:44,611
So, what are you guysup to today?
147
00:05:44,696 --> 00:05:46,811
Marcus has a quiz
on fractions,
148
00:05:46,896 --> 00:05:49,467
so I'm... learning
how to do fractions.
149
00:05:49,645 --> 00:05:50,765
Well, maybe you can teach
me.
150
00:05:53,990 --> 00:05:56,170
I got to go. Uh, I'll see you tomorrow?
151
00:05:56,254 --> 00:05:58,215
If you have time.'Course.
152
00:06:00,083 --> 00:06:02,176
So, those are
Inara Energy Bars?
153
00:06:03,870 --> 00:06:05,744
Yeah. You, uh, you like them?
154
00:06:05,959 --> 00:06:07,047
So good.
155
00:06:07,787 --> 00:06:08,878
You're weird.
156
00:06:08,962 --> 00:06:11,185
So, what's going on
there?
157
00:06:11,503 --> 00:06:12,852
We're hanging out.
158
00:06:15,316 --> 00:06:17,887
Okay, why is everyone in
this fire station obsessed
159
00:06:17,971 --> 00:06:19,236
with who I
spend time with?
160
00:06:19,320 --> 00:06:21,195
Because who you
"spend time with"
161
00:06:21,279 --> 00:06:23,284
usually has catastrophic
results for the rest of us.
162
00:06:23,368 --> 00:06:25,721
- Like with you?
- Exactly.
163
00:06:25,805 --> 00:06:27,783
Spending time with her
how?
164
00:06:27,981 --> 00:06:29,986
I mean, I bring her groceries.
165
00:06:30,070 --> 00:06:33,598
And Marcus talks my face
off about his video games.
166
00:06:33,682 --> 00:06:36,123
Not exactly the torrid
affair that you're imagining.
167
00:06:36,207 --> 00:06:37,776
Ah, but knowing you,
it's only a matter of time.
168
00:06:37,860 --> 00:06:38,777
Nah.
169
00:06:38,861 --> 00:06:41,911
She feels more like, um...
170
00:06:41,995 --> 00:06:42,999
a sister.
171
00:06:43,083 --> 00:06:44,479
But she's not a sister.
172
00:06:44,563 --> 00:06:46,307
She's a young, hot,
straight woman,
173
00:06:46,391 --> 00:06:48,091
and you need to not pretend
that she isn't.
174
00:06:48,175 --> 00:06:49,701
- Why?
- Because otherwise,
175
00:06:49,785 --> 00:06:52,151
you might accidentally slip
and fall and land on her bed.
176
00:06:52,236 --> 00:06:53,227
I'm pretty sure
177
00:06:53,311 --> 00:06:54,880
my captain's not supposed
to be talking to me like that.
178
00:06:54,964 --> 00:06:56,317
It's safety advice.
That's all.
179
00:06:56,401 --> 00:06:57,924
Oh. Okay.
180
00:06:59,045 --> 00:07:02,312
I'm trying to do
things differently with her, okay?
181
00:07:02,537 --> 00:07:03,759
She's been through a lot,
182
00:07:03,843 --> 00:07:06,283
and I don't need to
add my baggage to the list.
183
00:07:06,367 --> 00:07:07,632
Good.
184
00:07:07,716 --> 00:07:09,939
Now leave.
You're ruining my workout.
185
00:07:10,023 --> 00:07:12,333
And per my very jealous
Italian girlfriend,
186
00:07:12,417 --> 00:07:13,937
I am not supposed to be
alone with you.
187
00:07:16,334 --> 00:07:17,381
Oh, you're serious?
Okay.
188
00:07:17,465 --> 00:07:18,382
Bye.
189
00:07:18,466 --> 00:07:19,340
Yeah, bye.
190
00:07:19,424 --> 00:07:20,384
Don't ea tall the energy bars!
191
00:07:20,468 --> 00:07:21,646
Okay.
192
00:07:25,952 --> 00:07:27,652
Who's that?
193
00:07:27,736 --> 00:07:29,263
My dad.
194
00:07:29,347 --> 00:07:30,394
I don't...
195
00:07:30,478 --> 00:07:32,266
My actual dad.
196
00:07:32,350 --> 00:07:33,832
Oh.
197
00:07:33,916 --> 00:07:35,182
Your folks local?
198
00:07:35,266 --> 00:07:36,879
Ish.
Out in Bellevue.
199
00:07:36,963 --> 00:07:39,273
Huh.
You close to them?
200
00:07:39,357 --> 00:07:41,449
What, are you taking a survey, Warren?
201
00:07:41,533 --> 00:07:45,627
Just being polite, which is
obviously incredibly rude.
202
00:07:45,711 --> 00:07:48,195
I'm sorry. I... Warren, I'm sorry.
203
00:07:48,279 --> 00:07:49,853
I, uh...
204
00:07:50,193 --> 00:07:52,021
No, I'm not close
with them.
205
00:07:58,148 --> 00:07:59,736
In here!
She's in here!
206
00:08:11,171 --> 00:08:12,828
Ma'am, we're from the fire department.
207
00:08:12,912 --> 00:08:14,351
We're here to help you.
208
00:08:18,244 --> 00:08:20,270
Hey, what's your name? Can
you tell us what happened, ma'am?
209
00:08:20,354 --> 00:08:22,098
Her name's Yvonne Boyd.
210
00:08:22,182 --> 00:08:23,882
I deliver packages here
every week.
211
00:08:23,966 --> 00:08:27,234
Oh, get out!
Get off my property!
212
00:08:27,318 --> 00:08:28,924
Ma'am,
were you attacked?
213
00:08:29,129 --> 00:08:30,541
Can you tell me
if you lost consciousness?
214
00:08:30,625 --> 00:08:32,239
No.
215
00:08:32,323 --> 00:08:35,067
Okay. I feel crepitus.
Could be a possible fracture.
216
00:08:35,151 --> 00:08:37,505
Are you on anything,
medicationsor otherwise, Yvonne?
217
00:08:37,589 --> 00:08:38,361
No. No.
218
00:08:38,446 --> 00:08:39,900
She was screaming
for Lorelei.
219
00:08:39,985 --> 00:08:41,770
Lorelei? Who's that?
Is that your daughter?
220
00:08:41,854 --> 00:08:43,859
No. It's no one.
I'm fine!
221
00:08:43,943 --> 00:08:45,991
Please just leave!
I'm okay.
222
00:08:46,075 --> 00:08:47,166
I'm gonna go check the house. No!
223
00:08:47,250 --> 00:08:50,111
No! Don't!
There's nobody here!
224
00:08:50,341 --> 00:08:52,174
Lorelei?!
225
00:08:52,430 --> 00:08:54,166
Hello?
226
00:08:54,682 --> 00:08:57,253
Lorelei, are you hurt?
227
00:08:57,478 --> 00:08:59,502
Is anybody here?
228
00:09:00,611 --> 00:09:02,659
What the hell?
229
00:09:23,947 --> 00:09:26,909
Ma'am,
do you keep an exotic animal in your home?
230
00:09:27,290 --> 00:09:28,556
A what?
231
00:09:28,640 --> 00:09:30,819
Raw meat?
The pen you have set up outside?
232
00:09:30,903 --> 00:09:32,777
Gashes up and down
your arms?
233
00:09:32,861 --> 00:09:34,388
All right,
Yvonne, look,
234
00:09:34,472 --> 00:09:35,867
if you have a wild animal in this house,
you have to tell us.
235
00:09:35,951 --> 00:09:37,739
I don't have to tell you
anything!
236
00:09:37,823 --> 00:09:39,393
Okay. Fine.
Then we'll call PD.
237
00:09:39,477 --> 00:09:40,916
No! Don't!
238
00:09:42,523 --> 00:09:43,527
She's a tiger.
239
00:09:43,611 --> 00:09:44,939
A what?
240
00:09:45,024 --> 00:09:46,594
A Bengal tiger.
241
00:09:46,679 --> 00:09:48,293
She got out.
242
00:09:48,378 --> 00:09:51,558
The delivery man scared her.
She didn't mean to hurt me.
243
00:09:51,656 --> 00:09:53,356
She just gets confused.
244
00:09:53,534 --> 00:09:54,538
But she got out?
245
00:09:54,622 --> 00:09:56,268
It's Lorelei!
246
00:09:58,066 --> 00:09:59,971
She's just a baby!
247
00:10:05,633 --> 00:10:08,160
Dispatch, Aid 19.
We have a tiger on the loose.
248
00:10:08,244 --> 00:10:11,213
Requesting Animal Control,
Seattle PD, and...
249
00:10:11,410 --> 00:10:12,775
two companies.
250
00:10:14,124 --> 00:10:16,124
*STATION 19*
Season 04 Episode 02
251
00:10:16,223 --> 00:10:18,223
Episode Title:
"Wild World"
252
00:10:19,244 --> 00:10:22,065
- Your chest hurts?
- Are you gonna find Lorelei?
253
00:10:22,150 --> 00:10:23,777
We're here to help you.
254
00:10:23,862 --> 00:10:25,847
You can help me
by finding Lorelei.
255
00:10:25,932 --> 00:10:27,300
That's Animal Control's
job.
256
00:10:27,508 --> 00:10:30,498
What? No!
No, you can't let...
257
00:10:30,583 --> 00:10:32,449
Okay.
You know what?
258
00:10:32,534 --> 00:10:34,394
We're gonna give you some
morphine for the pain.
259
00:10:34,479 --> 00:10:35,854
They'll kill her!
260
00:10:36,038 --> 00:10:38,565
I know how to talk to her,
how to work with her.
261
00:10:38,649 --> 00:10:40,698
Then why was she trying to
eat you?
262
00:10:40,782 --> 00:10:42,221
She hasn't had breakfast.
263
00:10:42,305 --> 00:10:44,397
With the meat shortage
at the grocery stores,
264
00:10:44,481 --> 00:10:45,877
we've been skipping meals.
265
00:10:45,961 --> 00:10:48,097
A hungry tiger.
That's just great.
266
00:10:48,181 --> 00:10:49,837
And what does she weigh?
267
00:10:50,312 --> 00:10:52,535
350.
268
00:11:02,537 --> 00:11:04,194
Brenda is an attorney
in Michigan now,
269
00:11:04,279 --> 00:11:06,440
and Sergio
is in Florida.
270
00:11:06,547 --> 00:11:08,030
Yes, and he can't decide
if he wants to be
271
00:11:08,114 --> 00:11:09,659
a dental hygienist,
a flight attendant,
272
00:11:09,792 --> 00:11:11,597
or a rolfer...
Whatever that is. Get out!
273
00:11:11,682 --> 00:11:14,004
Hey, mi amor,
Rowlf was that Muppet bear.
274
00:11:14,089 --> 00:11:15,267
- The comedian bear?
- What?!
275
00:11:15,351 --> 00:11:16,572
You girls loved
those Muppets!
276
00:11:16,656 --> 00:11:18,574
- The comedian bear?
- Yes.
277
00:11:18,658 --> 00:11:21,403
Papi,
Rowlf was the dog who played the piano.
278
00:11:21,487 --> 00:11:22,784
The musician dog,
you might say.
279
00:11:23,507 --> 00:11:25,102
Johnny, they're making fun
of you.
280
00:11:25,187 --> 00:11:26,931
I know, and I like it.
281
00:11:28,929 --> 00:11:30,096
Your tio.
282
00:11:32,759 --> 00:11:35,461
Tia, tell me something
about her.
283
00:11:35,545 --> 00:11:37,028
Something good.
284
00:11:37,112 --> 00:11:38,143
- Really?
- Yeah.
285
00:11:38,228 --> 00:11:41,017
I'm...
I'm sick of being angry.
286
00:11:43,118 --> 00:11:45,384
She was a dreamer,
just like you.
287
00:11:45,468 --> 00:11:48,126
She was passionate, just like you.
288
00:11:48,210 --> 00:11:50,963
She was impulsive,
just like you.
289
00:11:51,909 --> 00:11:53,455
But she doesn't have...
290
00:11:53,998 --> 00:11:55,713
she doesn't have your grit,
291
00:11:55,875 --> 00:11:59,490
your courage, your commitment,
your heart.
292
00:12:01,397 --> 00:12:03,141
Bendito, that's my sister,
and I love her,
293
00:12:03,225 --> 00:12:05,096
so I can say that.
294
00:12:06,141 --> 00:12:09,190
You have her good stuff.
295
00:12:09,274 --> 00:12:13,412
Luckily... Luckily,
the rest comes from your papi.
296
00:12:16,151 --> 00:12:17,590
Oh.Ay!
La máscara.
297
00:12:19,458 --> 00:12:20,897
Social distancing.
298
00:12:22,635 --> 00:12:25,076
Keep talking.
Keep talking.
299
00:12:25,160 --> 00:12:28,079
Well, you know, meetings on
the computer are just not the same.
300
00:12:28,163 --> 00:12:30,877
Oh, no, they're better, 'cause
you can go in your pajamas.
301
00:12:32,036 --> 00:12:33,954
You know, Robert, you would get
a lot more out of it
302
00:12:34,038 --> 00:12:35,651
if you'd actually share.
303
00:12:35,735 --> 00:12:37,914
I miss my wife.
304
00:12:37,998 --> 00:12:41,741
Do you really think this...
separation thing is necessary?
305
00:12:43,395 --> 00:12:46,010
I'm not sure of anything.
306
00:12:46,094 --> 00:12:48,055
But I know that if
the relationship is strong,
307
00:12:48,139 --> 00:12:50,275
it can survive
a temporary separation
308
00:12:50,359 --> 00:12:52,065
in service
of your sobriety.
309
00:12:52,150 --> 00:12:56,375
And I know that if you are
staying sober for your wife...
310
00:12:56,626 --> 00:12:58,144
the first time
you have a fight,
311
00:12:58,229 --> 00:12:59,501
you'll have an excuse
to use drugs.
312
00:12:59,585 --> 00:13:02,548
So the point
of the separation
313
00:13:02,632 --> 00:13:05,203
is for you to learn
to stay sober for yourself.
314
00:13:05,287 --> 00:13:06,639
Yeah.
315
00:13:06,723 --> 00:13:09,381
So, let's take a look
at that incision.
316
00:13:09,465 --> 00:13:11,078
I think it looks good.
317
00:13:12,903 --> 00:13:14,386
Good.
318
00:13:14,470 --> 00:13:16,344
Okay.
How's the range of motion?
319
00:13:16,428 --> 00:13:18,346
It's great.
320
00:13:18,430 --> 00:13:20,131
See?
Nice.
321
00:13:20,215 --> 00:13:22,785
And pain level,
from 1 to 10?
322
00:13:22,869 --> 00:13:24,787
Oh, well, apart from the occasional spike,
323
00:13:24,871 --> 00:13:27,790
2, 3 most days.
324
00:13:27,874 --> 00:13:29,183
I'll take it.
Yeah.
325
00:13:29,267 --> 00:13:32,056
All right.
You're healing up nicely.Mm-hmm.
326
00:13:32,140 --> 00:13:35,755
Keep doing the PT, and, uh,
call me if anything changes.
327
00:13:35,839 --> 00:13:37,757
And, Robert, listen.
328
00:13:37,841 --> 00:13:40,890
The sooner you get a sponsor
and work the steps,
329
00:13:40,974 --> 00:13:42,805
the better you will feel.
330
00:13:42,889 --> 00:13:44,198
Another sponsor? What
are you talking about?
331
00:13:44,282 --> 00:13:45,634
Oh, I'm not your sponsor.
332
00:13:45,718 --> 00:13:47,419
Wait. Is that what you
thought this was?
333
00:13:47,503 --> 00:13:51,162
W-What about
the 90-days thing?
334
00:13:51,246 --> 00:13:53,512
Yeah, that's just a suggestion
from someone who's been there.
335
00:13:53,596 --> 00:13:56,210
No, I'm your doctor.
I can't sponsor you.
336
00:13:56,294 --> 00:13:58,778
Ideally, you should get
a male sponsor.
337
00:13:58,862 --> 00:14:01,259
Well, how do I find
a male sponsor?
338
00:14:01,343 --> 00:14:02,477
Mm.
339
00:14:02,561 --> 00:14:04,044
If only
there were a place
340
00:14:04,128 --> 00:14:07,917
addicts went to be together
and talk about their problems.
341
00:14:08,001 --> 00:14:10,395
You know what?
342
00:14:12,250 --> 00:14:13,250
Bye.
343
00:14:16,662 --> 00:14:18,450
Just gonna leave the brass
backwards like that?
344
00:14:18,534 --> 00:14:21,017
Yep. What difference does it make?
345
00:14:21,101 --> 00:14:23,194
Okay.
346
00:14:23,278 --> 00:14:24,499
Hughes, what's the issue?
347
00:14:24,583 --> 00:14:25,848
Nothing.
There is no issue.
348
00:14:25,932 --> 00:14:27,369
Kinda seems like
there's an issue.
349
00:14:28,718 --> 00:14:30,201
All right.
You kicked me out for her.
350
00:14:30,285 --> 00:14:31,985
You made me homeless
in the middle of a pandemic.
351
00:14:32,069 --> 00:14:34,161
The pandemic hadn't started yet,
and the reason
352
00:14:34,245 --> 00:14:36,816
why I asked you to leave has
has nothing to do with Sasha.
353
00:14:36,900 --> 00:14:38,600
"Confusing for Sasha."
Those were your exact words.
354
00:14:38,684 --> 00:14:40,646
And also confusing for Pru.Okay.
355
00:14:40,730 --> 00:14:42,387
So you evicted me for some
woman you didn't even keep around?
356
00:14:42,471 --> 00:14:44,824
How is that less confusing
for Pru?
357
00:14:44,908 --> 00:14:47,305
Don't... Don't you enjoy living with Travis?
358
00:14:47,389 --> 00:14:49,220
Why are we re-litigating
this? Because we're friends.
359
00:14:49,304 --> 00:14:51,178
Because I helped you
with your daughter. Becau...
360
00:14:51,262 --> 00:14:53,267
Yeah,
and I'm g... I'm... I'm grateful for that,
361
00:14:53,351 --> 00:14:55,443
but how I raise my daughter
and who I date,
362
00:14:55,527 --> 00:14:57,703
it's... it's my business.
363
00:15:02,273 --> 00:15:03,886
Well, who's taking care
of her now?
364
00:15:03,970 --> 00:15:06,411
Some other stranger?
365
00:15:06,495 --> 00:15:08,940
It's my sister, Vic.
366
00:15:09,565 --> 00:15:11,677
Her firm shut down
because of the plague,
367
00:15:11,761 --> 00:15:13,940
so now she's working part time
from Seattle, okay?
368
00:15:14,024 --> 00:15:15,550
Yeah. Great.
369
00:15:15,634 --> 00:15:17,944
You know, I do... I know Pru,
and I know her routine.
370
00:15:18,028 --> 00:15:20,773
I know she can't have
orange food after dark.
371
00:15:20,857 --> 00:15:22,514
It isher aunt, Hughes. Okay,
you know what, Gibson?
372
00:15:22,598 --> 00:15:23,689
You didn't actually change
that baby's diaper
373
00:15:23,773 --> 00:15:25,212
five time a day for months,
374
00:15:25,296 --> 00:15:26,822
and you didn't get all the poo
under your fingernails,
375
00:15:26,906 --> 00:15:29,129
so you don't actually get
an opinion.
376
00:15:29,213 --> 00:15:31,218
Thanks for the imagery.
377
00:15:31,302 --> 00:15:34,134
You just replaced me,
first with some random chick,
378
00:15:34,218 --> 00:15:35,962
and then, yeah, okay, with your sister,
but you still replaced me.
379
00:15:36,046 --> 00:15:38,921
Ladder 19, Engine 19 requested
380
00:15:39,005 --> 00:15:40,706
for assist
with wild animal escape.
381
00:15:40,790 --> 00:15:41,924
Wild animal?
382
00:15:42,008 --> 00:15:44,144
Thank you, Jesus.
383
00:15:44,258 --> 00:15:45,960
Come on, come on, come on.
We got to go.
384
00:15:50,526 --> 00:15:52,705
I feel fine now.
Really good.
385
00:15:52,790 --> 00:15:54,766
Can you just drop me off?
386
00:15:54,912 --> 00:15:55,916
That's just the morphine.
387
00:15:56,001 --> 00:15:57,179
We need to get you
to the hospital
388
00:15:57,263 --> 00:15:58,920
'cause your BP's dropping
a little bit.
389
00:15:59,004 --> 00:16:01,618
You're not cops.
You can't detain me.
390
00:16:01,702 --> 00:16:03,649
I got to go find her.
391
00:16:03,791 --> 00:16:05,230
Get off me!
392
00:16:05,314 --> 00:16:06,666
- Are you sure you...
- Get me out of here!
393
00:16:06,750 --> 00:16:08,059
Are you sure you’re breathing okay?
394
00:16:08,143 --> 00:16:09,931
I raised her from a cub.
395
00:16:10,015 --> 00:16:12,585
I rescued her
from a roadside zoo.
396
00:16:12,669 --> 00:16:15,675
You call chaining up a wild
animal in your backyard "rescuing"?
397
00:16:15,759 --> 00:16:17,025
Not helping, Montgomery.
398
00:16:17,109 --> 00:16:18,678
It's better
than where she was!
399
00:16:18,762 --> 00:16:20,028
Okay. Yvonne... Yvonne, listen to me.
400
00:16:20,112 --> 00:16:21,725
I need you to calm down.
401
00:16:21,809 --> 00:16:23,248
Just breathe, okay?
402
00:16:23,332 --> 00:16:25,990
I got to go find her.
They're gonna kill her!
403
00:16:26,074 --> 00:16:28,036
Yvonne,
she tried to kill you!
404
00:16:28,120 --> 00:16:30,081
- No! She didn't mean to!
- Okay. Look.
405
00:16:30,165 --> 00:16:31,650
We have a whole team out looking for her.
406
00:16:31,734 --> 00:16:33,196
Just calm down
and breathe.
407
00:16:33,386 --> 00:16:35,478
Nice and slow.
408
00:16:38,043 --> 00:16:40,654
So, what do we do
if we spot it?
409
00:16:42,612 --> 00:16:44,487
I'm thinking we stay in the truck,
410
00:16:44,571 --> 00:16:47,664
try to keep eyes on it,
and wait for Animal Control.
411
00:16:47,748 --> 00:16:49,010
Oh, so chicken out?
412
00:16:50,185 --> 00:16:51,320
You got a better idea?
413
00:16:51,404 --> 00:16:52,974
Honestly, I am so mad,
414
00:16:53,058 --> 00:16:54,802
I feel like I could fight
a tiger right now, so...
415
00:16:54,886 --> 00:16:56,455
Yeah. I'd pay good money to see that.
416
00:16:56,539 --> 00:17:00,198
I-I thought Miller and I were...
like, ride-or-die,
417
00:17:00,282 --> 00:17:01,983
give-you-my-kidney-anytime
kind of friends,
418
00:17:02,067 --> 00:17:04,986
but we're just...
419
00:17:05,070 --> 00:17:06,639
I don't know.
I guess we're not.
420
00:17:06,723 --> 00:17:08,554
Disagree. I think he'd give
youa kidney if you asked.
421
00:17:08,638 --> 00:17:10,905
Don't side with him.
422
00:17:10,989 --> 00:17:13,034
Fine. But I’d give you a kidney
if you asked.
423
00:17:16,385 --> 00:17:17,912
That's nice.
424
00:17:17,996 --> 00:17:19,783
I probably won't, though.
425
00:17:19,867 --> 00:17:20,912
Fair enough.
426
00:17:23,175 --> 00:17:24,222
Good morning, Seattle.
427
00:17:24,306 --> 00:17:26,094
This is your friendly fire department
428
00:17:26,178 --> 00:17:29,488
asking you to stay inside and
lock all doors and windows.
429
00:17:29,572 --> 00:17:31,142
There's a tiger
on the loose.
430
00:17:31,226 --> 00:17:34,058
Don't panic, though.
431
00:17:34,142 --> 00:17:36,365
Attention, residents. Animal at large.
432
00:17:36,450 --> 00:17:37,541
Stay inside.
433
00:17:37,655 --> 00:17:40,055
Secure all your door sand windows.
434
00:17:41,649 --> 00:17:43,198
I miss Carina.
435
00:17:43,282 --> 00:17:45,853
I mean, we had just reached
a good place,
436
00:17:45,937 --> 00:17:47,593
and then the pandemic hit.
437
00:17:47,677 --> 00:17:50,074
And I get that we're being... responsible
438
00:17:50,158 --> 00:17:51,771
by not seeing each other,
439
00:17:51,855 --> 00:17:53,857
but it seems kind of extreme, right?
440
00:17:54,985 --> 00:17:57,255
But the alternative is
quarantining together,
441
00:17:57,339 --> 00:18:00,995
which is basically moving in
together, which...
442
00:18:02,562 --> 00:18:06,047
...also s-seems extreme, right?
443
00:18:06,131 --> 00:18:07,439
Uh, it depends.
444
00:18:07,523 --> 00:18:08,701
On what?
445
00:18:08,785 --> 00:18:11,704
On your intentions.
446
00:18:11,788 --> 00:18:12,923
I let Hughie move in.
447
00:18:13,007 --> 00:18:14,272
I wasn't clear
with my intentions,
448
00:18:14,356 --> 00:18:15,795
and look
where that got us.
449
00:18:15,879 --> 00:18:18,450
But you weren't dating Hughes.
It's a little different.
450
00:18:18,534 --> 00:18:21,714
I wasn't clear with how longl
wanted her to stay with us,
451
00:18:21,798 --> 00:18:23,499
and then Hughes fell in love.
452
00:18:23,583 --> 00:18:24,587
With Pru.
453
00:18:24,671 --> 00:18:27,546
And... And the houseboat,
and I...
454
00:18:27,630 --> 00:18:29,984
She wasn't ready to leave,
I kicked her out,
455
00:18:30,068 --> 00:18:31,594
and now she feels
abandoned.
456
00:18:31,678 --> 00:18:33,854
So... be clear.
457
00:18:38,162 --> 00:18:39,906
- Hmm.
- Mm.
458
00:18:39,991 --> 00:18:41,169
Is this cola champagne?
459
00:18:41,253 --> 00:18:43,693
Ooh! It's so sweet!
Was it always this sweet?
460
00:18:43,777 --> 00:18:45,608
Yes.
461
00:18:45,692 --> 00:18:47,001
Mira.
462
00:18:47,085 --> 00:18:49,177
Mami already likes
you more than she likes me.
463
00:18:49,261 --> 00:18:50,308
Shut up.
464
00:18:50,392 --> 00:18:52,223
They are so in love.
465
00:18:52,307 --> 00:18:53,790
You see so in love.
466
00:18:53,874 --> 00:18:56,662
I see them aggressively
modeling a heteronormative lifestyle
467
00:18:56,746 --> 00:18:59,056
in the hopes that I will come back to it.
468
00:18:59,140 --> 00:19:00,753
Huh.
469
00:19:00,837 --> 00:19:03,495
How did they take it
when you came out?
470
00:19:03,579 --> 00:19:04,670
Not well.
471
00:19:04,754 --> 00:19:06,368
Is it better now?
472
00:19:06,452 --> 00:19:08,848
I mean, they've had some time
to get used to it,
473
00:19:08,932 --> 00:19:11,895
but Papi still refers to
my girlfriend as "your friend."
474
00:19:11,979 --> 00:19:14,289
Sorry.
475
00:19:14,373 --> 00:19:16,944
I wish I'd had you around
back then.
476
00:19:17,028 --> 00:19:19,642
You were my sister-cousin,
and I missed you so much.
477
00:19:19,726 --> 00:19:21,209
Well, you could have reached out.
478
00:19:21,293 --> 00:19:23,602
So many times,
you could have reached...
479
00:19:23,686 --> 00:19:25,953
Why... Why didn't anyone
tell me the truth?
480
00:19:26,037 --> 00:19:29,565
Andy. I tried to.
481
00:19:29,649 --> 00:19:32,002
That's... why we never saw you again.
482
00:19:35,002 --> 00:19:36,964
Oh! Andy!
483
00:19:37,048 --> 00:19:38,661
It's still going!
484
00:19:38,745 --> 00:19:40,576
You're teaching her
really well.
485
00:19:40,660 --> 00:19:41,838
Ah. Good job.
486
00:19:41,922 --> 00:19:43,187
I cannot wait
to show Papi.
487
00:19:43,271 --> 00:19:45,059
Your braid looks cool.
488
00:19:45,143 --> 00:19:46,495
I love it when Tia braids my hair.
489
00:19:47,623 --> 00:19:49,585
It reminds me of Mami.
490
00:19:49,669 --> 00:19:50,974
We saw your mom last week.
491
00:19:54,413 --> 00:19:55,678
But my mom died.
492
00:19:55,762 --> 00:19:56,766
She's not dead.
493
00:19:56,850 --> 00:19:58,376
I saw her.
494
00:19:58,460 --> 00:19:59,421
Pruitt, please, wait.
495
00:19:59,505 --> 00:20:00,900
She's just a kid.
496
00:20:00,984 --> 00:20:02,990
Mija. We're leaving. Come on.
497
00:20:03,074 --> 00:20:05,079
Hermano, please,
don't go away.
498
00:20:05,163 --> 00:20:07,472
But it's true!
We saw Tia Elena!
499
00:20:07,556 --> 00:20:08,818
Michelle, please!
500
00:20:10,211 --> 00:20:11,694
Why are they leaving?
501
00:20:11,778 --> 00:20:14,044
Papi.
502
00:20:14,128 --> 00:20:16,177
Papi, what's going on?
503
00:20:16,261 --> 00:20:17,613
Not now.
504
00:20:20,439 --> 00:20:22,574
Okay, Yvonne,
tell me if your chest hurts.
505
00:20:22,658 --> 00:20:25,099
Minutes away!
506
00:20:25,183 --> 00:20:27,057
She's got muffled heart sounds, JVD.
507
00:20:27,141 --> 00:20:29,494
She's becoming hypertensive.
Can you drive any faster?
508
00:20:29,578 --> 00:20:30,887
What's happening?
509
00:20:32,581 --> 00:20:34,108
She has cardiac tamponade.
510
00:20:34,192 --> 00:20:35,674
Probably bleeding
around her heart.
511
00:20:35,758 --> 00:20:37,111
Is she breathing?
512
00:20:37,195 --> 00:20:38,286
No pulse.
513
00:20:38,370 --> 00:20:39,588
Starting CPR.
514
00:20:42,417 --> 00:20:44,814
There's no way she’s gonna make
it to Grey-Sloan without an airway.
515
00:20:44,898 --> 00:20:46,294
I need extra hands!
516
00:20:46,378 --> 00:20:47,512
Copy that.
Pulling over.
517
00:20:53,820 --> 00:20:56,043
I'm talking seconds here,
Montgomery, not minutes!
518
00:20:56,127 --> 00:20:57,127
She's in full arrest!
519
00:20:58,172 --> 00:20:59,437
No. No.
520
00:21:00,914 --> 00:21:02,223
Dispatch, Aid 19.
521
00:21:02,307 --> 00:21:03,485
We have stopped at...
522
00:21:03,569 --> 00:21:05,443
2196 Walden to intubate.
523
00:21:05,527 --> 00:21:07,141
Patient is in full arrest.
524
00:21:07,225 --> 00:21:09,186
Send nearest available company
to assist.
525
00:21:09,270 --> 00:21:11,406
Also, the tiger
has been spotted.
526
00:21:11,490 --> 00:21:12,885
I repeat...
527
00:21:12,969 --> 00:21:17,325
The tiger has been spotted
at 2196 Walden.
528
00:21:17,494 --> 00:21:18,821
What?
529
00:21:21,150 --> 00:21:23,547
We don't abide by lying
in this family.
530
00:21:23,631 --> 00:21:26,213
We are about honor and respect.
You should know that.
531
00:21:26,298 --> 00:21:28,251
I am doing everything I can...
532
00:21:28,360 --> 00:21:31,244
Everything I can to clean up
the mess your sister made.
533
00:21:31,329 --> 00:21:33,462
Pruitt, h-hermano,
take it easy, okay?
534
00:21:33,547 --> 00:21:34,860
You spend a day
in my shoes
535
00:21:34,945 --> 00:21:36,821
and then tell me
to take it easy.
536
00:21:37,154 --> 00:21:39,899
I knew this was a mistake. No more.
537
00:21:40,077 --> 00:21:42,691
Speaking Spanish...
538
00:21:42,775 --> 00:21:44,432
Yeah.
539
00:21:55,658 --> 00:21:57,837
What? No.
More food?
540
00:21:57,921 --> 00:21:59,796
Tres leches. Your favorite.
541
00:21:59,880 --> 00:22:01,275
Cruel woman!
542
00:22:01,359 --> 00:22:02,407
Yes! Please!
543
00:22:02,491 --> 00:22:04,061
Give it to me.Okay.
544
00:22:04,145 --> 00:22:06,063
Well, first,
I have to say something.
545
00:22:06,147 --> 00:22:08,717
Our mother, Margarita,
used to always tell us...
546
00:22:08,801 --> 00:22:10,284
Honrar a la familia.
547
00:22:10,368 --> 00:22:11,503
Mm.
Honor them.
548
00:22:11,587 --> 00:22:13,374
Do right by them.
549
00:22:13,458 --> 00:22:14,419
Feed them cake!
550
00:22:14,503 --> 00:22:16,321
Yes.
551
00:22:16,715 --> 00:22:19,722
Andy, we weren't there for you
when you needed us,
552
00:22:19,861 --> 00:22:22,780
and... I'm sorry for that.
553
00:22:22,903 --> 00:22:25,368
We didn't agree
with how Pruitt chose to handle
554
00:22:25,453 --> 00:22:28,155
my sister's
horrible decisions,
555
00:22:28,306 --> 00:22:31,266
but we had to respect
his wishes.
556
00:22:31,827 --> 00:22:32,962
Don't worry.
557
00:22:33,047 --> 00:22:35,485
You were always a topic of
conversation at Sunday dinners.
558
00:22:35,570 --> 00:22:37,102
We never
stopped looking out for you.
559
00:22:37,187 --> 00:22:39,191
We saw you win
State Salsa.
560
00:22:39,275 --> 00:22:40,454
What? You were there?
At the Sun Dome?
561
00:22:40,538 --> 00:22:41,629
- You were there?
- Yes.
562
00:22:41,713 --> 00:22:43,767
And when you graduated
the fire academy.
563
00:22:43,852 --> 00:22:45,937
My... My dad
wasn't even there.
564
00:22:46,021 --> 00:22:48,665
Oh, you had stalkers,
if not an extended family.
565
00:22:48,757 --> 00:22:49,757
Yeah.
566
00:22:51,113 --> 00:22:53,771
So, when can we meet
this husband of yours? - Ma!
567
00:22:53,855 --> 00:22:55,947
No, it's fine, Michelle.
568
00:22:56,031 --> 00:22:57,719
We're separated.
569
00:22:57,804 --> 00:22:58,949
For now.
570
00:22:59,157 --> 00:23:01,080
We... We got married
right before Dad died.
571
00:23:01,165 --> 00:23:02,606
It happened so fast,
572
00:23:02,690 --> 00:23:06,654
and we both need some
time to work on ourselves,
573
00:23:06,738 --> 00:23:10,353
separately,
so that we can... come back together.
574
00:23:10,462 --> 00:23:12,616
Oh, this is a little too modern
for me, but...
575
00:23:12,969 --> 00:23:14,052
Hey.
576
00:23:14,136 --> 00:23:17,142
We've been separated for
so long, and look at us now.
577
00:23:17,226 --> 00:23:18,492
Love wins.
578
00:23:18,576 --> 00:23:21,843
You're, uh,
stuck with us now, kid.
579
00:23:26,012 --> 00:23:28,017
She's bleeding out
internally.
580
00:23:28,102 --> 00:23:28,994
How can you tell?
581
00:23:29,079 --> 00:23:30,329
The veins in her neck
have collapsed.
582
00:23:30,413 --> 00:23:32,723
Pericardium's opened
up like a popped balloon.
583
00:23:32,807 --> 00:23:33,942
Any sign of Lorelei?
584
00:23:34,026 --> 00:23:36,415
- Am I screaming for my life?
- Then no.
585
00:23:36,500 --> 00:23:37,815
Pulse less V-tach.
586
00:23:37,976 --> 00:23:39,981
Okay. We need to shock her.
587
00:23:41,229 --> 00:23:43,017
Dispatch, Aid 19.
Where's that company?
588
00:23:43,102 --> 00:23:44,518
Engine 82 is five minutes away.
589
00:23:44,618 --> 00:23:45,816
I can be there in two.
590
00:23:45,901 --> 00:23:47,079
Drive.
591
00:23:49,139 --> 00:23:50,251
Clear.
592
00:23:51,692 --> 00:23:52,914
V-fib.
593
00:23:53,132 --> 00:23:54,774
Pushing more epi.
594
00:23:56,178 --> 00:23:57,879
Someone reported
595
00:23:57,979 --> 00:24:00,166
a tiger spotting
over near Douglas Bridge.
596
00:24:00,251 --> 00:24:01,622
That's all the way
on the other side of town.
597
00:24:01,706 --> 00:24:03,985
Lorelei's
a fast little girl.
598
00:24:04,273 --> 00:24:07,192
Come on, Yvonne.
Come on.
599
00:24:07,276 --> 00:24:08,688
Let's turn it around.
600
00:24:10,192 --> 00:24:11,759
Asystole.
601
00:24:16,895 --> 00:24:18,555
Her heart's bone dry.
602
00:24:18,640 --> 00:24:19,557
Damn it!
603
00:24:19,653 --> 00:24:21,353
What?
What happened?
604
00:24:21,438 --> 00:24:23,269
- Her pump's completely empty.
- No!
605
00:24:23,423 --> 00:24:25,036
What...
So is that it?
606
00:24:25,491 --> 00:24:27,627
Her sternum must have
backed up into her heart,
607
00:24:27,712 --> 00:24:28,997
cut through it like a knife.
608
00:24:29,081 --> 00:24:31,303
Blood just poured out
into her chest.
609
00:24:31,387 --> 00:24:34,142
Come on!
I... Just a minute ago...
610
00:24:34,227 --> 00:24:36,178
Her lungs were clear,
yeah, but now they're...
611
00:24:36,262 --> 00:24:37,614
Now they're filled
with fluid.
612
00:24:37,698 --> 00:24:39,384
Blood poured out
of her heart.
613
00:24:41,727 --> 00:24:44,316
You think that tiger did it
on purpose?
614
00:24:44,400 --> 00:24:47,929
You know,
pretended to love her,
615
00:24:48,013 --> 00:24:51,235
but secretly was just waiting
for her moment all these years?
616
00:24:54,976 --> 00:24:56,372
Dispatch, Aid 19.
617
00:24:57,167 --> 00:24:59,561
Cancel Engine 82.
618
00:25:00,982 --> 00:25:02,743
Hey, guys.
619
00:25:02,954 --> 00:25:06,381
Looks like the tiger...
crossed the bridge.
620
00:25:06,466 --> 00:25:09,080
There was a sighting in Adams
and a mauling incident...
621
00:25:09,164 --> 00:25:11,561
They can run up to 40 miles per
hour. She could be anywhere.
622
00:25:11,645 --> 00:25:13,516
- Just lock it all down just in case.
- Yeah.
623
00:25:16,737 --> 00:25:18,089
Behind you, Hughes.
624
00:25:18,173 --> 00:25:19,830
I don't need you to narrate
your movements for me.
625
00:25:19,914 --> 00:25:20,918
I'm not a child.
626
00:25:21,002 --> 00:25:22,528
Well, you throw tantrums like a child.
627
00:25:22,612 --> 00:25:24,226
Okay. You know,
this isn't a tantrum.
628
00:25:24,310 --> 00:25:27,229
This is a natural human reaction to
you dismissing my feelings
629
00:25:27,313 --> 00:25:28,622
and cutting me out
of your daughter's life
630
00:25:28,706 --> 00:25:29,753
and abandoning
our friendship.
631
00:25:29,837 --> 00:25:31,059
I just... I thought...
632
00:25:31,143 --> 00:25:32,451
You know, I thought
we were more than that.
633
00:25:32,535 --> 00:25:33,539
Well, what did you think we were?
634
00:25:33,623 --> 00:25:35,280
Well, I thought
we were family.
635
00:25:35,364 --> 00:25:36,714
But I guess I was wrong.
636
00:25:37,889 --> 00:25:40,239
No, no, no.
Six feet, man.
637
00:25:53,532 --> 00:25:55,719
Time of death...
1:37 p.m.
638
00:25:55,804 --> 00:25:57,069
Heart wall rupture?
639
00:25:57,252 --> 00:25:59,126
Hope it was worth it, Yvonne!
640
00:25:59,343 --> 00:26:00,957
Are we allowed to yell
at dead people?
641
00:26:01,119 --> 00:26:02,860
As a rule, no.
642
00:26:06,737 --> 00:26:08,177
Aah!
643
00:26:11,638 --> 00:26:13,335
I lost another mom.
644
00:26:15,163 --> 00:26:16,399
That's three
in the past month.
645
00:26:16,484 --> 00:26:18,401
That's three more than I've
ever lost in my entire career
646
00:26:18,485 --> 00:26:19,213
until this
year.
647
00:26:19,297 --> 00:26:20,911
Porca miseria.
648
00:26:20,995 --> 00:26:23,000
I-I got into O.B. to bring
new life into this world,
649
00:26:23,084 --> 00:26:25,329
not to call time of death
on mothers and... and babies.
650
00:26:25,414 --> 00:26:27,939
I... I...
651
00:26:30,613 --> 00:26:31,852
I'm sorry.
652
00:26:31,937 --> 00:26:33,419
No, it's okay.
653
00:26:33,576 --> 00:26:35,110
N-No.
654
00:26:35,195 --> 00:26:36,852
It's not okay.
655
00:26:37,324 --> 00:26:40,243
It's just... It's not.
656
00:26:40,405 --> 00:26:41,946
She was 19.
657
00:26:42,112 --> 00:26:44,399
She had placenta previa.
658
00:26:44,484 --> 00:26:46,707
She was skipping
her hospital checkups
659
00:26:46,792 --> 00:26:48,579
because she was afraid.
660
00:26:48,812 --> 00:26:51,818
So she got here too late,
and her mom...
661
00:26:54,332 --> 00:26:55,597
Because of COVID protocols,
662
00:26:55,681 --> 00:26:58,548
her mom couldn't come in
with her, so...
663
00:26:58,633 --> 00:27:00,116
she died alone.
664
00:27:00,469 --> 00:27:02,509
And her baby died alone.
665
00:27:03,013 --> 00:27:05,923
And now I have to go
and tell her parents.
666
00:27:08,371 --> 00:27:10,594
And after that,
I'm gonna be alone.
667
00:27:10,929 --> 00:27:13,021
Oh, I hate this.
668
00:27:13,106 --> 00:27:14,458
I-I hate this disease.
669
00:27:14,543 --> 00:27:17,087
I hate... this year.
670
00:27:17,184 --> 00:27:19,102
I h... I h...
I hate being alone. I...
671
00:27:19,187 --> 00:27:20,104
Wait, wait, w...
672
00:27:20,189 --> 00:27:22,412
Why can't you and Maya
be together?
673
00:27:22,497 --> 00:27:24,776
Because you and Chief Bailey,
you quarantine apart.
674
00:27:24,861 --> 00:27:26,453
- I don't...
- Wait, wait. Wait, wait, wait, wait.
675
00:27:26,537 --> 00:27:29,065
You're staying apart because
Miranda and I are staying apart?
676
00:27:29,150 --> 00:27:31,459
- Yeah.
- Oh, Carina. Look.
677
00:27:31,543 --> 00:27:33,200
If it were only up to me,
678
00:27:33,284 --> 00:27:35,463
my wife and I would
be braving this thing together,
679
00:27:35,547 --> 00:27:40,004
'cause I miss her so bad... my body aches.
680
00:27:40,134 --> 00:27:42,444
I mean, literally. I mean,
my... my chest gets tight,
681
00:27:42,529 --> 00:27:44,055
and my... my breathing gets heavy.
682
00:27:44,140 --> 00:27:46,340
And then l think I got COVID-19,
but, you know, hey,
683
00:27:46,425 --> 00:27:49,213
if I get sick,
I can go to the hospital and see my wife.
684
00:27:49,298 --> 00:27:52,914
But you and Bishop,
you... you don't have kids, all right?
685
00:27:52,999 --> 00:27:55,874
Or... Or a heart condition. Or OCD.
686
00:27:55,969 --> 00:27:57,629
You should be together.
687
00:27:57,789 --> 00:27:59,855
I mean, God knows it’s a
messed-up time in all of our lives,
688
00:27:59,939 --> 00:28:02,613
but what the hell is the
point of finding your person
689
00:28:02,698 --> 00:28:05,387
if you don't get to
weather the storms together?
690
00:28:07,144 --> 00:28:08,809
Go get your girl.
691
00:28:08,894 --> 00:28:10,983
Thank you.
692
00:28:15,729 --> 00:28:18,590
This is Aid 19.
Heading home from Grey-Sloan.
693
00:28:18,726 --> 00:28:20,777
Copy that, Aid 19.
694
00:28:23,332 --> 00:28:24,816
You know, um...
695
00:28:24,901 --> 00:28:27,254
the things we love most
in this world...
696
00:28:28,159 --> 00:28:30,335
are often the things
that cause us the most pain.
697
00:28:32,011 --> 00:28:34,152
I'm just saying, you know, that, uh...
698
00:28:34,237 --> 00:28:36,851
that tiger was the only thing
between Yvonne
699
00:28:36,936 --> 00:28:39,441
and a loneliness so big,
it aches.
700
00:28:39,977 --> 00:28:42,461
And then she held it captive and starved it,
701
00:28:42,546 --> 00:28:44,340
and now that "friend"
702
00:28:44,425 --> 00:28:46,734
is probably out there eating
a whole another human,
703
00:28:46,819 --> 00:28:49,145
so I take issue with the
whole "right or wrong" thing.
704
00:28:49,230 --> 00:28:50,145
This was wrong.
705
00:28:50,230 --> 00:28:52,062
Okay, you can't just give me
a moment of compassion here?
706
00:28:52,146 --> 00:28:52,980
I mean, the woman's dead.
707
00:28:53,065 --> 00:28:54,371
She kept a tiger
in her house.
708
00:28:54,456 --> 00:28:56,504
I mean, who the hell does that?
709
00:28:56,589 --> 00:28:59,465
It's cruel. It's dangerous.
It's irresponsible.
710
00:28:59,550 --> 00:29:02,077
You shouldn't try to force a
beautiful wild creature
711
00:29:02,162 --> 00:29:04,653
into being something it
was never supposed to be.
712
00:29:04,738 --> 00:29:07,426
Why? Why do people do that?
713
00:29:07,601 --> 00:29:09,085
We're not talking about
the tiger anymore, are we?
714
00:29:09,169 --> 00:29:11,325
It is never about the actual tiger with me,
Warren.
715
00:29:11,410 --> 00:29:13,123
That's rule number one.
716
00:29:18,690 --> 00:29:20,997
I saw my dad on a gay dating app.
717
00:29:23,348 --> 00:29:25,581
Yep. Living in the closet
all these years.
718
00:29:25,666 --> 00:29:27,671
Self-loathing...
719
00:29:28,007 --> 00:29:29,360
terrified to let his...
720
00:29:29,741 --> 00:29:31,199
Tiger roar?
721
00:29:31,628 --> 00:29:32,699
Sorry.
722
00:29:32,784 --> 00:29:35,387
I wa... I was gonna say
let his family know.
723
00:29:35,472 --> 00:29:37,518
Terrified to let
his family know.
724
00:29:39,282 --> 00:29:40,543
I mean, yours is better.
725
00:29:42,530 --> 00:29:43,882
I'm sorry, man.
726
00:29:43,967 --> 00:29:45,083
Thanks.
727
00:29:48,202 --> 00:29:50,468
You just standing there?
728
00:29:50,552 --> 00:29:51,817
Sor... Sorry, man.
729
00:29:51,901 --> 00:29:53,496
Yeah.
730
00:29:56,131 --> 00:29:58,127
D... I couldn't keep living with her, man.
731
00:29:58,212 --> 00:29:59,564
There was no way.
732
00:29:59,648 --> 00:30:00,913
Okay. So you're not
gonna help. Okay.
733
00:30:00,997 --> 00:30:03,121
A-And I can't tell her why
I asked her to leave
734
00:30:03,206 --> 00:30:04,689
or why I broke up
with Sasha,
735
00:30:04,774 --> 00:30:07,649
so she just thinks I'm an ass,
which is like...
736
00:30:07,734 --> 00:30:09,031
I guess I'm just supposed to
live with that?
737
00:30:09,115 --> 00:30:10,207
What's the alternative?
738
00:30:10,292 --> 00:30:13,301
The alternative is
tell her the truth, I guess.
739
00:30:13,386 --> 00:30:15,564
But that would just ruin
our friendship.
740
00:30:15,649 --> 00:30:17,332
- It would ruin...
- Stop.
741
00:30:17,417 --> 00:30:20,061
...things at work,
it'd make everything weird.
742
00:30:20,146 --> 00:30:21,890
No. Shut up. You shut up, man.
743
00:30:21,974 --> 00:30:23,979
No. Shhhhh!
What?!
744
00:30:24,195 --> 00:30:25,417
Shh, shh.
745
00:30:27,110 --> 00:30:28,677
What?
746
00:30:29,779 --> 00:30:30,827
Tiger.
747
00:30:30,912 --> 00:30:31,912
Tiger?
748
00:30:33,414 --> 00:30:35,395
How did it get in?
749
00:30:35,543 --> 00:30:37,330
- Oh, this is happening.
- Oh. Okay.
750
00:30:37,445 --> 00:30:38,494
I'm gonna do
the still alarm.
751
00:30:38,578 --> 00:30:40,322
- Still alarm.
- Okay.
752
00:30:40,515 --> 00:30:42,259
Oh... Oh. Hughes.
753
00:30:42,343 --> 00:30:43,521
Hughes! Hughes!
754
00:30:43,605 --> 00:30:45,131
Stay out of the barn!
Stay over there!
755
00:30:45,215 --> 00:30:47,449
Make sure no one goes
in the barn!
756
00:30:48,369 --> 00:30:49,504
I am right here!
757
00:30:49,589 --> 00:30:51,739
What is he saying,
and why is he screaming?
758
00:30:51,824 --> 00:30:53,082
Why is Miller
yelling at me now?
759
00:30:53,167 --> 00:30:55,395
- No, Hughes, stop! Tiger!
- What's going on?!
760
00:30:55,480 --> 00:30:57,381
- What the hell, Miller?!
- Whoa! Whoa, whoa! Vic! Stop!
761
00:30:57,465 --> 00:30:58,991
- Stop what?
- Tiger!
762
00:31:04,026 --> 00:31:05,465
Oh, my God.
763
00:31:13,411 --> 00:31:15,129
- Oh, my God.
- Oh, my God.
764
00:31:15,214 --> 00:31:16,575
Okay. O-Okay. Don't... Don't move.
765
00:31:16,797 --> 00:31:19,281
Just don't move. No,
you should probably move.
766
00:31:19,365 --> 00:31:21,444
Okay. Come... Come towards me.
767
00:31:21,529 --> 00:31:22,763
Slowly.
768
00:31:22,847 --> 00:31:25,157
So,
do I not move or do I...
769
00:31:25,241 --> 00:31:27,985
do I do whatever you guys
are telling me to do?
770
00:31:28,069 --> 00:31:29,325
I want to live.
771
00:31:29,506 --> 00:31:30,670
I love my life.
772
00:31:30,755 --> 00:31:32,553
- Hey! Hey, hey!
- I love my life.
773
00:31:32,638 --> 00:31:34,358
Over here! Over here!
774
00:31:34,443 --> 00:31:35,993
Here. Here, tiger.
Here you go.
775
00:31:36,077 --> 00:31:37,717
- Here, kitty!
- Here, kitty.
776
00:31:37,817 --> 00:31:39,623
This way, this way.
Come on. Look at me. Come.
777
00:31:39,708 --> 00:31:41,651
Yeah! Yeah.
Yeah. Yeah.
778
00:31:41,735 --> 00:31:43,561
Look at that.
Look at all of that.
779
00:31:43,646 --> 00:31:44,819
That's right.
That's right.
780
00:31:44,904 --> 00:31:45,864
Right here.
781
00:31:45,949 --> 00:31:47,081
It's working!
782
00:31:48,670 --> 00:31:49,892
Okay.
783
00:31:49,977 --> 00:31:52,490
- Over here. Over here!
- Okay. Okay.
784
00:31:52,575 --> 00:31:54,615
Here, kitty, kitty!
Come this way!
785
00:31:56,097 --> 00:31:57,664
Hoo!
786
00:31:59,013 --> 00:32:00,591
Shoot!
787
00:32:04,293 --> 00:32:06,700
Oh, that was close.
788
00:32:17,526 --> 00:32:19,740
Uh... six feet?
789
00:32:20,052 --> 00:32:21,638
- No.
- Yep.
790
00:32:23,919 --> 00:32:25,869
I got you, Hughie.
791
00:32:25,953 --> 00:32:31,544
- I got you.
- ♪ My soul, I am broken
792
00:32:33,075 --> 00:32:35,037
♪ By you
793
00:32:37,099 --> 00:32:43,278
♪ One morning, I'll wake up
794
00:32:43,362 --> 00:32:45,976
♪ Renewed
795
00:32:47,714 --> 00:32:50,416
♪ Don't go, love
796
00:32:50,500 --> 00:32:52,458
♪ I need you
797
00:32:54,547 --> 00:32:56,375
♪ To stay
798
00:32:58,769 --> 00:33:04,995
♪ My soul, I am broken
799
00:33:05,321 --> 00:33:07,805
♪ Today
800
00:33:11,161 --> 00:33:12,165
Animal Control.
801
00:33:12,250 --> 00:33:13,221
Hey!
802
00:33:13,305 --> 00:33:15,525
All right. All right.
803
00:33:15,610 --> 00:33:17,398
Thank you, guys. Appreciate it, y'all.
804
00:33:17,482 --> 00:33:19,574
Go get that tiger.
805
00:33:19,658 --> 00:33:20,688
Hello?
Captain Bishop.
806
00:33:20,773 --> 00:33:23,751
No, she must have snuck in
before we locked it all down.
807
00:33:23,836 --> 00:33:25,580
Yes, sir.
Animal Control just arrived.
808
00:33:25,664 --> 00:33:27,277
They're going to
humanely remove the animal
809
00:33:27,361 --> 00:33:29,889
and transport it
to, uh, the zoo.
810
00:33:32,107 --> 00:33:33,571
♪ It may not
811
00:33:33,672 --> 00:33:34,589
Bye.
812
00:33:34,673 --> 00:33:36,781
♪ Be easy
813
00:33:38,677 --> 00:33:39,943
♪ To see
814
00:33:40,052 --> 00:33:43,467
Are you r-really here,
or am I just really tired?
815
00:33:43,551 --> 00:33:45,339
Uh, both, I'm guessing.
816
00:33:45,423 --> 00:33:46,688
What?
817
00:33:46,772 --> 00:33:47,912
I missed you.
818
00:33:47,997 --> 00:33:50,089
And I brought you
something.
819
00:33:50,174 --> 00:33:53,485
Okay, I'm walking...
away from you now,
820
00:33:53,622 --> 00:33:55,732
before I start breaking
all the rules.
821
00:33:55,817 --> 00:33:57,430
Good.
822
00:34:00,072 --> 00:34:01,555
Move in with me.
823
00:34:01,701 --> 00:34:02,935
What?
824
00:34:03,020 --> 00:34:06,404
Quarantining is basically
just moving in together.
825
00:34:06,529 --> 00:34:08,224
But I don't want...
826
00:34:08,309 --> 00:34:11,533
to just basically
do anything with you.
827
00:34:11,664 --> 00:34:14,974
I want to do everything...
for real.
828
00:34:15,261 --> 00:34:18,093
And I know that...
That we have barely...
829
00:34:18,178 --> 00:34:21,228
spent three days together
since I broke your trust.
830
00:34:21,313 --> 00:34:24,362
But I'm hoping that...
831
00:34:24,447 --> 00:34:27,974
me asking you
to move in with me
832
00:34:28,059 --> 00:34:29,933
is a sign that I am
all the way in.
833
00:34:30,061 --> 00:34:31,802
Actually, um...
834
00:34:33,362 --> 00:34:36,063
...I came here to ask
you the exact same thing.
835
00:34:39,909 --> 00:34:41,348
I'll do yours
if you do mine.
836
00:34:43,078 --> 00:34:46,896
How do you make
even nasal swabbing sound sexy?
837
00:34:53,926 --> 00:34:56,497
♪ You
838
00:34:56,581 --> 00:35:00,109
♪ You
839
00:35:05,512 --> 00:35:07,279
Robert. It's Richard Webber.
840
00:35:07,367 --> 00:35:10,242
Sir, it's an honor.Dr.
Shepherd sings your praises.
841
00:35:10,443 --> 00:35:14,255
Well, she told me that you're,
um, a hot mess.
842
00:35:15,545 --> 00:35:19,201
Yeah. Um... uh,
I guess that's about right.
843
00:35:19,386 --> 00:35:21,217
Tell me more.
844
00:35:21,301 --> 00:35:23,685
Well, I'm...
I'm quarantining by myself,
845
00:35:23,770 --> 00:35:26,732
so if I were
to take drugs,
846
00:35:26,817 --> 00:35:28,953
uh, I guess
nobody would know.
847
00:35:29,447 --> 00:35:31,536
But you would know.
848
00:35:32,936 --> 00:35:36,551
How would you like to
work some steps together?
849
00:35:36,636 --> 00:35:39,033
Yeah, you know,
I-I like to be good at things.
850
00:35:39,273 --> 00:35:41,404
And, uh,
doing these steps
851
00:35:41,489 --> 00:35:44,887
seems, uh, a lot of talk
about feelings,
852
00:35:45,145 --> 00:35:47,934
and, uh, that's not something
I'm good at.
853
00:35:48,019 --> 00:35:49,849
Well, the steps are simpler
than you think.
854
00:35:49,934 --> 00:35:52,013
It's not all really
about feelings...
855
00:35:52,115 --> 00:35:53,641
At least not in the beginning.
856
00:35:53,725 --> 00:35:55,099
You start with a list.
857
00:35:55,191 --> 00:35:58,807
List me all of the times
that your drug and alcohol use
858
00:35:58,981 --> 00:36:00,708
made your life unmanageable.
859
00:36:00,793 --> 00:36:03,396
I mean, just... just tell the truth.
860
00:36:04,876 --> 00:36:07,578
I'll start with my story first
to make it easier.
861
00:36:07,826 --> 00:36:08,951
Really?
862
00:36:09,132 --> 00:36:10,560
Sure.
863
00:36:11,405 --> 00:36:14,888
You want to hear about the
time l walked into the O.R. drunk?
864
00:36:15,467 --> 00:36:17,211
Wow. Um...
865
00:36:17,296 --> 00:36:19,040
Yes, sir. I do.
866
00:36:19,443 --> 00:36:21,404
♪ Flying higher than the trees
867
00:36:21,622 --> 00:36:24,150
You gave her the p... Wait.
You gave her the pumpkin one?
868
00:36:24,234 --> 00:36:25,716
She can't have orange foods
after dark.
869
00:36:25,800 --> 00:36:26,692
She'll puke all night.
870
00:36:26,777 --> 00:36:29,583
Green foods only
after dark. Dude!
871
00:36:29,668 --> 00:36:32,395
I-I don't know why.
It's... I-It works. Trust me.
872
00:36:33,740 --> 00:36:35,180
Biological clock
going off?
873
00:36:35,265 --> 00:36:36,265
Ew. No.
874
00:36:40,507 --> 00:36:42,958
I judged a dead woman today.
875
00:36:43,043 --> 00:36:43,908
Mm.
876
00:36:43,992 --> 00:36:46,043
Yvonne the Tiger Mom.
877
00:36:46,283 --> 00:36:48,004
I yelled at her
while she was alive,
878
00:36:48,089 --> 00:36:51,536
and then I judged
her even after she was dead.
879
00:36:51,621 --> 00:36:53,911
Because I'm angry
with my dad.
880
00:36:55,037 --> 00:36:58,652
And that just can't be
good firefighting.
881
00:36:58,737 --> 00:37:00,481
- Eh, probably not.
- Mm.
882
00:37:00,566 --> 00:37:03,192
But in fairness to you,
what she did was...
883
00:37:03,277 --> 00:37:04,348
incredibly stupid.
884
00:37:04,433 --> 00:37:05,786
Right?!
885
00:37:05,871 --> 00:37:07,669
You do know
stuffing down all that anger
886
00:37:07,754 --> 00:37:09,778
is not healthy, right?
887
00:37:11,021 --> 00:37:13,785
I mean, I, for one,
prefer to air my grievances
888
00:37:13,940 --> 00:37:15,249
while they're still fresh.
889
00:37:15,372 --> 00:37:17,567
Even if it gets you mauled
by a tiger.
890
00:37:17,652 --> 00:37:19,387
Almost.
I was almost...
891
00:37:19,472 --> 00:37:22,293
- ...almost mauled by a tiger.
- I heard it was this close.
892
00:37:24,108 --> 00:37:25,939
♪ Oh
893
00:37:26,078 --> 00:37:28,257
Mm.
This is so weird.
894
00:37:28,341 --> 00:37:29,340
What?
895
00:37:29,425 --> 00:37:30,989
How not weird this is.
896
00:37:35,740 --> 00:37:37,411
I remember that day.
897
00:37:37,496 --> 00:37:39,719
The last day I saw you.
898
00:37:39,804 --> 00:37:42,051
What you said...
That you had seen my mom.
899
00:37:43,156 --> 00:37:44,377
Then my dad got upset,
900
00:37:44,462 --> 00:37:46,700
and we just got in the car
and drove away.
901
00:37:46,785 --> 00:37:49,226
We never spoke about it again.
We never spoke to you again.
902
00:37:49,311 --> 00:37:53,144
And I just... forgot.
903
00:37:53,229 --> 00:37:54,491
All of it.
904
00:37:55,521 --> 00:37:57,308
All of you.
905
00:37:57,533 --> 00:37:58,842
Psych 101.
906
00:37:59,097 --> 00:38:02,147
The brain tries to protect us from trauma.
907
00:38:02,286 --> 00:38:05,278
Yeah. I could have used you
a couple months ago.
908
00:38:06,569 --> 00:38:09,270
You may have blocked us out, but...
909
00:38:09,355 --> 00:38:11,970
you were never
not in our family.
910
00:38:12,055 --> 00:38:14,364
I just missed
a few barbecues.
911
00:38:14,813 --> 00:38:16,166
Yeah.
912
00:38:17,375 --> 00:38:20,208
Niñas! Enough talking!
Vente.
913
00:38:20,293 --> 00:38:23,212
Come on. Let's see if you
still know how to move.
914
00:38:23,297 --> 00:38:25,052
Hey!
No! No!
915
00:38:25,137 --> 00:38:26,968
No! Hey!
916
00:38:27,052 --> 00:38:28,709
- Andele. Hey!
- Hey!
917
00:38:28,793 --> 00:38:31,238
- Speaking Spanish...
- Whoo!
918
00:38:31,877 --> 00:38:33,183
Come on.
919
00:38:42,364 --> 00:38:43,910
Hey, why the long face?
920
00:38:44,003 --> 00:38:46,312
Your dad's on call.
He'll be back soon.
921
00:38:51,326 --> 00:38:53,897
Is this about your mom?
922
00:38:54,177 --> 00:38:56,313
You miss her?
923
00:38:56,398 --> 00:38:57,933
I'm fine, Uncle Snuffy.
924
00:38:58,137 --> 00:39:00,058
I just miss my cousin Michelle
and my tia.
925
00:39:07,016 --> 00:39:10,605
Your dad said that you were
an amazing dancer.
926
00:39:17,285 --> 00:39:19,509
You look ridiculous.
927
00:39:19,593 --> 00:39:21,598
Oh, you think you can do better
than this?
928
00:39:21,682 --> 00:39:22,948
I know l can.
929
00:39:23,313 --> 00:39:24,926
Come on.
930
00:39:26,004 --> 00:39:28,836
Group singing in Spanish...
931
00:39:29,038 --> 00:39:30,781
Whew!
932
00:39:30,865 --> 00:39:32,871
Whoa! Watch out, now.
933
00:39:41,006 --> 00:39:42,750
You're not bad!
934
00:39:42,834 --> 00:39:44,795
I'm better than you.
935
00:39:44,879 --> 00:39:46,630
Andy, come on!
936
00:39:46,715 --> 00:39:48,981
Andy! iVente!
937
00:39:52,906 --> 00:39:56,869
Speaking Spanish...
938
00:39:56,954 --> 00:39:58,113
iMira, Andy!
939
00:39:58,197 --> 00:39:59,854
- Hey!
- Hey!
940
00:39:59,938 --> 00:40:02,232
You still got the moves, girl!
941
00:40:02,317 --> 00:40:05,584
Speaking Spanish...
942
00:40:11,558 --> 00:40:12,562
Hey! Remember?
943
00:40:12,646 --> 00:40:13,811
Ohhhhh!
944
00:40:13,896 --> 00:40:15,522
All right!
945
00:40:27,574 --> 00:40:31,016
Captions by VITAC...66544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.