All language subtitles for Station 19 - 04x03 - We Are Family.PHOENiX+Syncopy+MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,212 [THE NEW REFLECTIONS' "RUNNIN'" PLAYS] 2 00:00:04,236 --> 00:00:07,115 [HUMMING TUNE] 3 00:00:07,139 --> 00:00:09,440 ♪ 4 00:00:10,473 --> 00:00:12,017 ♪ Yeah! ♪ 5 00:00:12,041 --> 00:00:13,652 ♪ Come on! ♪ 6 00:00:13,676 --> 00:00:14,887 ♪ Whoo! ♪ 7 00:00:14,911 --> 00:00:18,991 Um, I usually just make a protein shake 8 00:00:19,015 --> 00:00:19,958 and drink it on my way to work. 9 00:00:19,982 --> 00:00:20,993 No. 10 00:00:21,017 --> 00:00:23,562 ♪ A new day to jump on in ♪ 11 00:00:23,586 --> 00:00:24,663 Mmm! 12 00:00:24,687 --> 00:00:26,198 Okay, that might be better than sex. 13 00:00:26,222 --> 00:00:27,900 Uh! [LAUGHS] 14 00:00:27,924 --> 00:00:29,701 That sounds like a challenge. 15 00:00:29,725 --> 00:00:31,403 Oh, I feel guilty being this happy 16 00:00:31,427 --> 00:00:33,005 when people are dying every day. 17 00:00:33,029 --> 00:00:35,841 Mm, you feel guilty that Warren is not seeing his wife and kids, 18 00:00:35,865 --> 00:00:37,543 and we're here in the shack? 19 00:00:37,567 --> 00:00:38,877 In the shack? 20 00:00:38,901 --> 00:00:40,312 On the shack? 21 00:00:40,336 --> 00:00:41,513 - Ah. - What is it? 22 00:00:41,537 --> 00:00:43,949 Oh, you... you mean "shacking up." 23 00:00:43,973 --> 00:00:45,484 - Yeah. - I... Yeah, yeah. 24 00:00:45,508 --> 00:00:46,518 [BOTH LAUGH] 25 00:00:46,542 --> 00:00:48,220 ♪ I'm runnin' ♪ 26 00:00:48,244 --> 00:00:49,755 - ♪ Yeah, you know I'm runnin' ♪ - Shacking up. 27 00:00:49,779 --> 00:00:50,843 - Yes. - Shacking up. 28 00:00:50,867 --> 00:00:51,837 We're here shacking up. 29 00:00:51,861 --> 00:00:53,025 ♪ You gotta know that I am ♪ 30 00:00:53,049 --> 00:00:54,960 ♪ I'm runnin' fast as I can ♪ 31 00:00:54,984 --> 00:00:58,530 ♪ Run, run, runnin' ♪ 32 00:00:58,554 --> 00:01:00,966 ♪ Run, run, runnin' ♪ 33 00:01:00,990 --> 00:01:01,967 ♪ Whoo ♪ 34 00:01:01,991 --> 00:01:04,169 Whoa, whoa, whoa. 35 00:01:04,193 --> 00:01:06,338 No way. How'd you do that? 36 00:01:06,362 --> 00:01:10,042 Hey, can you help Marsha put away all the groceries? 37 00:01:10,066 --> 00:01:12,277 ♪ Hey, come with me ♪ 38 00:01:12,301 --> 00:01:13,879 Thank you. 39 00:01:13,903 --> 00:01:15,214 - ♪ Don't need a ticket ♪ - [CHUCKLES NERVOUSLY] 40 00:01:15,238 --> 00:01:17,015 - ♪ The ride is free ♪ - [CLEARS THROAT] 41 00:01:17,039 --> 00:01:20,586 ♪ You know I ain't got time to stand in line ♪ 42 00:01:20,610 --> 00:01:22,821 You really don't need to keep feeding us. 43 00:01:22,845 --> 00:01:24,056 No, I want to. 44 00:01:24,080 --> 00:01:26,158 ♪ You know that I'm runnin' ♪ 45 00:01:26,182 --> 00:01:27,893 Oh, I got to get back to the station. 46 00:01:27,917 --> 00:01:30,762 - You doing okay? - Yeah. Yeah, we're good. 47 00:01:30,786 --> 00:01:32,130 No, I mean you, Inara. 48 00:01:32,154 --> 00:01:33,899 Are you good? 49 00:01:33,923 --> 00:01:35,060 I'm really good. 50 00:01:35,084 --> 00:01:36,168 ♪ Gotta stay on track ♪ 51 00:01:36,192 --> 00:01:39,304 ♪ Keep pushin', no regret ♪ 52 00:01:39,328 --> 00:01:42,107 - ♪ You know that I'm runnin' ♪ - What's up? 53 00:01:42,131 --> 00:01:43,297 What's this? 54 00:01:43,321 --> 00:01:44,311 Breakfast. 55 00:01:44,335 --> 00:01:45,357 Pre-cut fruit? 56 00:01:45,381 --> 00:01:46,578 It truly is end of days. 57 00:01:46,602 --> 00:01:48,747 Wait. Wait, no eggs and bacon? 58 00:01:48,771 --> 00:01:50,849 We don't get eggs and bacon? 59 00:01:50,873 --> 00:01:52,117 Don't we sacrifice enough?! 60 00:01:52,141 --> 00:01:54,086 Warren says it's not safe to cook family-style anymore. 61 00:01:54,110 --> 00:01:55,687 Individual foods only. 62 00:01:55,711 --> 00:01:58,323 You know, then I'm gonna make myself an individual dozen eggs 63 00:01:58,347 --> 00:01:59,925 and an individual pound of bacon. 64 00:01:59,949 --> 00:02:02,294 Hmm! [CHUCKLES] 65 00:02:02,318 --> 00:02:03,295 Oh, come on! 66 00:02:03,319 --> 00:02:04,318 Individual yogurts? 67 00:02:04,342 --> 00:02:05,664 Individual yogurts. Yeah. 68 00:02:05,688 --> 00:02:07,199 - ♪ Runnin', runnin', runnin', runnin' ♪ - Yeah. 69 00:02:07,223 --> 00:02:08,166 ♪ Runnin' ♪ 70 00:02:08,190 --> 00:02:09,534 - ♪ Whoo ♪ - [SIGHS] 71 00:02:09,558 --> 00:02:11,293 [SONG ENDS] 72 00:02:14,130 --> 00:02:17,442 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 73 00:02:17,466 --> 00:02:19,444 [EXHALES SHARPLY] Okay. 74 00:02:19,468 --> 00:02:21,303 [DOOR OPENS] 75 00:02:26,509 --> 00:02:27,552 Oh, hey. 76 00:02:27,576 --> 00:02:29,855 Oh, hi. 77 00:02:29,879 --> 00:02:32,724 - Heh. - Nice to meet you in real life, sir. 78 00:02:32,748 --> 00:02:33,992 You're taller than I thought. 79 00:02:34,016 --> 00:02:36,161 [CHUCKLING] Oh, yeah. Yes, sir. 80 00:02:36,185 --> 00:02:38,463 Well, this is, uh, an odd choice 81 00:02:38,487 --> 00:02:40,232 to hold your disciplinary hearing, 82 00:02:40,256 --> 00:02:41,796 at the scene of the crime. 83 00:02:41,820 --> 00:02:44,036 You know, City Hall is shut down like everything else. 84 00:02:44,060 --> 00:02:47,195 So, we can socially distance here, and, uh... 85 00:02:47,818 --> 00:02:52,544 Look, um, I... I know you're nervous. 86 00:02:52,568 --> 00:02:55,080 I've been down this road myself. 87 00:02:55,104 --> 00:02:57,549 It's not easy walking into something like this alone. 88 00:02:57,573 --> 00:03:00,052 Yeah, it's not so much about walking in. 89 00:03:00,076 --> 00:03:01,582 More about walking out. 90 00:03:02,478 --> 00:03:03,522 Oh, hey. 91 00:03:03,546 --> 00:03:07,059 Hi. Um, I-I'm not here. 92 00:03:07,083 --> 00:03:08,660 I-I'm barely here. Just don't look at me. 93 00:03:08,684 --> 00:03:09,698 Just... No, no. 94 00:03:09,722 --> 00:03:10,711 - Uh, Andy? - Yeah. 95 00:03:10,735 --> 00:03:11,997 Well, go talk to her. Are you sure? 96 00:03:12,021 --> 00:03:13,289 - It might calm your nerves. - Are you sure? Okay. 97 00:03:13,313 --> 00:03:14,283 Hey. Hey, wait. 98 00:03:14,307 --> 00:03:15,458 [WHISPERING] Robert, I'm sorry. I forgot. 99 00:03:15,482 --> 00:03:16,868 No, this is all a big mess. 100 00:03:16,892 --> 00:03:18,570 You work here. You can't stay away. 101 00:03:18,594 --> 00:03:19,751 I can go home if you want. 102 00:03:19,775 --> 00:03:21,106 - No, no. - Or not. 103 00:03:21,130 --> 00:03:22,341 Or I'll... I'll sit in the front row, cheering you on. 104 00:03:22,365 --> 00:03:23,346 - Whatever you need. - No. I can't see you. 105 00:03:23,370 --> 00:03:24,341 I can't see your face. 106 00:03:24,365 --> 00:03:25,547 If I see your face when I'm in there... 107 00:03:25,571 --> 00:03:26,501 I know. I know. I'll blow your future 108 00:03:26,525 --> 00:03:27,990 - with the fire department. - No, no. If I see you, 109 00:03:28,014 --> 00:03:29,366 I'm gonna want to kiss you... 110 00:03:29,390 --> 00:03:30,849 - Oh. - ...the way I do right now. 111 00:03:30,873 --> 00:03:32,085 If I kiss you in front of the fire commission... 112 00:03:32,109 --> 00:03:33,077 Mm. 113 00:03:33,101 --> 00:03:34,853 ...that will screw my future in the fire department. 114 00:03:34,877 --> 00:03:36,121 - Okay. Bye. - So, I can't... I can't... 115 00:03:36,145 --> 00:03:38,890 [SIGHS] Good luck, Robert. 116 00:03:38,914 --> 00:03:40,492 Okay. 117 00:03:40,516 --> 00:03:42,247 - You got this. - Alright. 118 00:03:43,119 --> 00:03:44,352 Okay. Alright. 119 00:03:48,124 --> 00:03:49,224 [SIGHS] 120 00:03:52,094 --> 00:03:53,305 - Travis. - Emmett. 121 00:03:53,329 --> 00:03:55,073 - Hey. - What are you... Are you back? 122 00:03:55,097 --> 00:03:56,108 God, no. 123 00:03:56,132 --> 00:03:58,176 Uh, no, I'm... I'm just here to testify, 124 00:03:58,200 --> 00:03:59,277 uh, in Sullivan's thing. 125 00:03:59,301 --> 00:04:00,621 - Right. - Yeah. 126 00:04:00,645 --> 00:04:02,681 - That's... heavy. - Yeah. 127 00:04:02,705 --> 00:04:05,117 - How are you? - I'm good. Yeah. 128 00:04:05,141 --> 00:04:06,351 I'm just working at the hospital. 129 00:04:06,375 --> 00:04:08,787 - Contact tracing. - Oh, that's... that's amazing. 130 00:04:08,811 --> 00:04:13,058 DISPATCH: Engine 19 and Aid Car 19 requested to 77 Joy Street. 131 00:04:13,082 --> 00:04:14,059 That's me. Sorry. 132 00:04:14,083 --> 00:04:15,627 No, it's okay. It's okay. 133 00:04:15,651 --> 00:04:17,529 - Um, it was good to see you. - Yeah. 134 00:04:17,553 --> 00:04:18,730 [KLAXONS SOUND] 135 00:04:18,754 --> 00:04:21,356 [INDISTINCT TALKING] 136 00:04:26,328 --> 00:04:28,807 [SIGHS] Warren. 137 00:04:28,831 --> 00:04:30,575 Herrera, I already know what you're gonna say. 138 00:04:30,599 --> 00:04:33,245 Great, so I can stop worrying you're gonna help end 139 00:04:33,269 --> 00:04:34,579 my husband's firefighting career? 140 00:04:34,603 --> 00:04:35,547 I'm gonna tell the truth. 141 00:04:35,571 --> 00:04:36,748 And I'm not telling you not to. 142 00:04:36,772 --> 00:04:39,017 I'm just saying Robert made a mistake, 143 00:04:39,041 --> 00:04:41,119 and there's a way to talk about his mistake 144 00:04:41,143 --> 00:04:43,155 and how he's worked himself back from it. 145 00:04:43,179 --> 00:04:45,190 Andy, no... no... no one's saying he hasn't changed. 146 00:04:45,214 --> 00:04:47,492 I-I've seen it. I've seen him. But... 147 00:04:47,516 --> 00:04:49,261 But what? 148 00:04:49,285 --> 00:04:52,364 This is my dream, Andy. 149 00:04:52,388 --> 00:04:54,099 And that dream might come to an end 150 00:04:54,123 --> 00:04:55,333 because of what Sullivan did. 151 00:04:55,357 --> 00:04:58,203 Countless lives might not be saved because of what we did. 152 00:04:58,227 --> 00:05:00,072 Ima... Ima... Imagine if it was Miranda. 153 00:05:00,096 --> 00:05:02,340 What if Miranda made a mistake and you needed me to help? 154 00:05:02,364 --> 00:05:04,209 I mean, obviously, it would never be you and Miranda 155 00:05:04,233 --> 00:05:07,012 because you're... You're you and Miranda. 156 00:05:07,036 --> 00:05:11,116 You're both so clear and smart and moral and... and fine. 157 00:05:11,140 --> 00:05:12,751 You're always so fine. 158 00:05:12,775 --> 00:05:14,886 [SIGHS] 159 00:05:14,910 --> 00:05:16,221 Which is why I need you to help us. 160 00:05:16,245 --> 00:05:18,123 You have to help so Robert and I 161 00:05:18,147 --> 00:05:20,392 can have a shot at being you and Miranda. 162 00:05:20,416 --> 00:05:23,051 So we can have a shot at being fine. 163 00:05:25,020 --> 00:05:26,665 I'm gonna tell the truth. 164 00:05:26,689 --> 00:05:31,403 ♪ 165 00:05:31,427 --> 00:05:32,370 [SIGHS] 166 00:05:32,394 --> 00:05:34,352 [SIGHS] 167 00:05:34,376 --> 00:05:37,442 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 168 00:05:37,466 --> 00:05:42,247 [SIRENS WAILING] 169 00:05:42,271 --> 00:05:43,271 [HORN BLARES] 170 00:05:46,442 --> 00:05:47,652 [HYDRAULICS HISS] 171 00:05:47,676 --> 00:05:54,693 ♪ 172 00:05:54,717 --> 00:05:56,094 Call was a smoke smell? 173 00:05:56,118 --> 00:05:57,095 Yeah. 174 00:05:57,119 --> 00:05:58,296 VIC: Looks alright from the outside. 175 00:05:58,320 --> 00:05:59,998 - Ooh-whee! - No, there it is. 176 00:06:00,022 --> 00:06:02,234 Yeah, we definitely got an electrical short somewhere in there. 177 00:06:02,258 --> 00:06:03,335 Wiggins, Klyne, 178 00:06:03,359 --> 00:06:05,303 walk the perimeter and look for smoke. 179 00:06:05,327 --> 00:06:06,505 The rest of us, let's find a way in. 180 00:06:06,529 --> 00:06:08,363 [RADIO CHATTER] 181 00:06:09,932 --> 00:06:11,766 Oh, my God, is that...? 182 00:06:13,702 --> 00:06:14,880 Rainbow Trout? 183 00:06:14,904 --> 00:06:17,249 That's me! Fish on a platter. 184 00:06:17,273 --> 00:06:18,283 Who's asking? 185 00:06:18,307 --> 00:06:20,552 Oh, Miss Trout, I-I'm just a huge, huge fan. 186 00:06:20,576 --> 00:06:22,530 I saw you years ago at Queen Patty's, and... 187 00:06:22,554 --> 00:06:24,745 [CHUCKLES] How... How are you walking in those things? 188 00:06:24,769 --> 00:06:28,393 Ohh, baby, don't ask questions you don't want the answer to. 189 00:06:28,417 --> 00:06:29,494 - Alright. - Mm-hmm. 190 00:06:29,518 --> 00:06:30,829 [CHUCKLES] 191 00:06:30,853 --> 00:06:34,222 Smell's not as bad down here. Let's head back this way. 192 00:06:39,295 --> 00:06:41,273 I don't think I can walk through this. 193 00:06:41,297 --> 00:06:43,575 If I lose my career here today, 194 00:06:43,599 --> 00:06:47,212 [CHUCKLES] I... Honestly, uh, 195 00:06:47,236 --> 00:06:48,413 I don't think I'll be able to stay clean. 196 00:06:48,437 --> 00:06:51,216 You need to get your feet underneath you, Robert. 197 00:06:51,240 --> 00:06:53,251 Right here and right now. 198 00:06:53,275 --> 00:06:55,954 Not off in some imaginary future. 199 00:06:55,978 --> 00:06:57,756 Come on, let's take a deep breath. 200 00:06:57,780 --> 00:07:00,492 [INHALES, EXHALES LOUDLY] 201 00:07:00,516 --> 00:07:02,994 That's it. One day at a time. 202 00:07:03,018 --> 00:07:06,398 And today, it's one minute at a time. 203 00:07:06,422 --> 00:07:08,633 I'm here, okay? You're here. 204 00:07:08,657 --> 00:07:11,937 We're both healthy. We're both clean and sober. 205 00:07:11,961 --> 00:07:12,938 [EXHALES SHARPLY] 206 00:07:12,962 --> 00:07:16,397 That's what we know, at this minute. 207 00:07:18,434 --> 00:07:19,400 Okay. 208 00:07:22,024 --> 00:07:25,170 ♪ 209 00:07:25,194 --> 00:07:26,839 [BREATHING HEAVILY] 210 00:07:26,863 --> 00:07:28,931 [TELEPHONE RINGING] 211 00:07:30,833 --> 00:07:31,877 Hi. 212 00:07:31,901 --> 00:07:32,845 Herrera, what's up? 213 00:07:32,869 --> 00:07:36,672 Are you gonna testify at Robert's hearing? 214 00:07:38,174 --> 00:07:39,718 He asked me not to. 215 00:07:39,742 --> 00:07:41,720 He said no histrionics, no dramatics, 216 00:07:41,744 --> 00:07:43,722 just let his lawyer take care of it. 217 00:07:43,746 --> 00:07:44,857 Of course he did. 218 00:07:44,881 --> 00:07:47,115 He... He doesn't want me there, either. 219 00:07:48,090 --> 00:07:50,393 We're four weeks into a 90-day separation, 220 00:07:50,417 --> 00:07:52,219 and he thinks me being there would be a distraction. 221 00:07:52,243 --> 00:07:53,565 So that'why you've been sleeping here. 222 00:07:53,589 --> 00:07:56,468 It's okay. We're good. I... It's for his sobriety. 223 00:07:56,492 --> 00:08:00,039 - His sponsor thought... - I got it. I just... I didn't know. 224 00:08:00,063 --> 00:08:02,675 Well, now you know. 225 00:08:02,699 --> 00:08:03,846 Look, I'm his wife, 226 00:08:03,870 --> 00:08:05,611 and he has asked me not to be there, 227 00:08:05,635 --> 00:08:07,579 and I really want to ignore that, but I can't. 228 00:08:07,603 --> 00:08:11,316 So I'm asking you to bust in there, 229 00:08:11,340 --> 00:08:13,419 bring everyone, help the commission see 230 00:08:13,443 --> 00:08:15,587 what type of man my husband really is. 231 00:08:15,611 --> 00:08:17,456 I'm sorry. I can't, Andy. 232 00:08:17,480 --> 00:08:18,648 He asked me not to. 233 00:08:19,682 --> 00:08:21,627 Okay. 234 00:08:21,651 --> 00:08:23,153 Thanks. 235 00:08:25,154 --> 00:08:27,399 [DOOR CLOSES] 236 00:08:27,423 --> 00:08:28,534 [SIGHS] 237 00:08:28,558 --> 00:08:30,602 [OVER LOUDSPEAKER] Residents, please be aware 238 00:08:30,626 --> 00:08:32,371 we are cutting the power momentarily 239 00:08:32,395 --> 00:08:33,672 due to an electrical short. 240 00:08:33,696 --> 00:08:35,507 Please make your way out of the building. 241 00:08:35,531 --> 00:08:36,809 Thank you. 242 00:08:36,833 --> 00:08:38,777 I'm so hungry. 243 00:08:38,801 --> 00:08:40,312 Dude, why didn't you just eat the yogurt? 244 00:08:40,336 --> 00:08:42,281 Because I don't want to eat the yogurt, Gibson. 245 00:08:42,305 --> 00:08:43,615 I want my eggs and bacon. 246 00:08:43,639 --> 00:08:46,785 And don't food-shame me because you have a rescue family 247 00:08:46,809 --> 00:08:49,354 that gives you doughnuts and bagels every morning. 248 00:08:49,378 --> 00:08:52,291 My sister, she'd rather watch me die of starvation 249 00:08:52,315 --> 00:08:53,659 than make me breakfast. 250 00:08:53,683 --> 00:08:55,160 Sorry, "rescue family"? 251 00:08:55,184 --> 00:08:57,496 Yeah, man. You got a little family. 252 00:08:57,520 --> 00:08:58,630 It's nice. 253 00:08:58,654 --> 00:09:01,834 Hey, guys. This is the Rainbow Trout. 254 00:09:01,858 --> 00:09:03,635 She lives here. Ma'am. 255 00:09:03,659 --> 00:09:05,193 - How long has... - Call me "ma'am" again, 256 00:09:05,217 --> 00:09:06,705 and I'm calling the police. 257 00:09:06,729 --> 00:09:09,007 Sorry. Uh, Miss Trout, is it? 258 00:09:09,031 --> 00:09:10,042 Mm-hmm. 259 00:09:10,066 --> 00:09:11,610 How long has the smell been going on? 260 00:09:11,634 --> 00:09:12,678 Mm, couple hours. 261 00:09:12,702 --> 00:09:14,480 We thought it was the plant a few blocks over. 262 00:09:14,504 --> 00:09:16,181 - You lose power today? - On and off. 263 00:09:16,205 --> 00:09:18,317 - But we do have a slumlord, so... - Oh. 264 00:09:18,341 --> 00:09:19,477 ...not that weird. 265 00:09:19,501 --> 00:09:20,853 Can you get us into the building 266 00:09:20,877 --> 00:09:22,837 so we can take care of that short? 267 00:09:23,579 --> 00:09:24,757 Come on in, sugar. 268 00:09:24,781 --> 00:09:27,826 ♪ 269 00:09:27,850 --> 00:09:28,853 [CHUCKLES] 270 00:09:28,886 --> 00:09:30,496 [MOCKINGLY] Come on in, sugar! 271 00:09:30,520 --> 00:09:32,097 Oh. Yeah, okay. Yeah. 272 00:09:32,121 --> 00:09:35,567 Oof, the smell is even worse in here. 273 00:09:35,591 --> 00:09:37,069 How many units are in this building? 274 00:09:37,093 --> 00:09:38,203 15. 275 00:09:38,227 --> 00:09:39,738 - Three on each floor? - Uh-huh. 276 00:09:39,762 --> 00:09:41,607 Although three of them are empty right now, 277 00:09:41,631 --> 00:09:43,742 thanks to Miss Rona Virus. 278 00:09:43,766 --> 00:09:45,444 JACK: Okay, uh, find the electrical box, 279 00:09:45,468 --> 00:09:47,412 cut the power, and then sweep the first floor, 280 00:09:47,436 --> 00:09:48,647 check for hot spots. 281 00:09:48,671 --> 00:09:50,582 Miller and I will start on the fifth floor. 282 00:09:50,606 --> 00:09:53,385 - Alright. - Oh, but I-I wanted, uh... 283 00:09:53,409 --> 00:09:54,987 Fine! 284 00:09:55,011 --> 00:09:58,924 ♪ 285 00:09:58,948 --> 00:10:02,261 PARKER: And you saw that he'd OD'd on the floor of his own office? 286 00:10:02,285 --> 00:10:05,931 Um, well, I... At first, I thought he'd just passed out. 287 00:10:05,955 --> 00:10:08,567 But then I saw the fentanyl, so... 288 00:10:08,591 --> 00:10:10,369 But you didn't report him. 289 00:10:10,393 --> 00:10:12,204 Well, I-I was a rookie, you know. 290 00:10:12,228 --> 00:10:14,039 And he said the station ran on trust. 291 00:10:14,063 --> 00:10:15,414 You mean he manipulated you. 292 00:10:16,332 --> 00:10:20,679 It was a tough situation, and... And I probably handled it wrong. 293 00:10:20,703 --> 00:10:22,514 This wasn't your fault, Mr. Dixon. 294 00:10:22,538 --> 00:10:23,749 Did Mr. Sullivan tell you it was? 295 00:10:23,773 --> 00:10:25,717 No. No. 296 00:10:25,741 --> 00:10:27,719 Uh, but when I-I told Dr. Warren, I said... 297 00:10:27,743 --> 00:10:29,254 You told Dr. Warren? 298 00:10:29,278 --> 00:10:32,257 Well, how long was it before Warren turned in Mr. Sullivan? 299 00:10:32,281 --> 00:10:34,409 Um... 300 00:10:36,411 --> 00:10:38,096 I... 301 00:10:38,120 --> 00:10:41,633 I don't... I... I don't know. 302 00:10:41,657 --> 00:10:43,391 Was it more than a week? 303 00:10:46,395 --> 00:10:47,606 And wouldn't you think that, 304 00:10:47,630 --> 00:10:49,107 with something as serious as this, 305 00:10:49,131 --> 00:10:52,434 that he might have reported it sooner? 306 00:10:54,337 --> 00:10:55,714 [LIZZO'S "JUICE" PLAYS] 307 00:10:55,738 --> 00:10:56,915 Don't mind the music. 308 00:10:56,939 --> 00:10:58,750 We've been streaming our shows from here. 309 00:10:58,774 --> 00:11:04,857 ♪ 310 00:11:04,881 --> 00:11:10,596 ♪ 311 00:11:10,620 --> 00:11:12,297 [LIP-SYNCHING] ♪ Mirror, mirror on the wall ♪ 312 00:11:12,321 --> 00:11:13,832 ♪ Don't say it, 'cause I know I'm cute ♪ 313 00:11:13,856 --> 00:11:14,833 ♪ Ooh, baby ♪ 314 00:11:14,857 --> 00:11:16,501 ♪ Louis down to my drawers ♪ 315 00:11:16,525 --> 00:11:17,636 ♪ LV all on my shoes ♪ 316 00:11:17,660 --> 00:11:18,670 ♪ Ooh, baby ♪ 317 00:11:18,694 --> 00:11:20,606 ♪ I be drippin' so much sauce ♪ 318 00:11:20,630 --> 00:11:21,773 ♪ Got a bih lookin' like RAGú ♪ 319 00:11:21,797 --> 00:11:22,674 ♪ Ooh, baby ♪ 320 00:11:22,698 --> 00:11:24,343 ♪ Lit up like a crystal ball ♪ 321 00:11:24,367 --> 00:11:25,878 ♪ That's cool, baby, so is you ♪ 322 00:11:25,902 --> 00:11:27,379 ♪ That's how I roll ♪ 323 00:11:27,403 --> 00:11:30,315 ♪ It ain't my fault that I'm out here gettin' loose ♪ 324 00:11:30,339 --> 00:11:31,850 ♪ Gotta blame it on the Goose ♪ 325 00:11:31,874 --> 00:11:34,720 ♪ Gotta blame it on my juice, baby ♪ 326 00:11:34,744 --> 00:11:37,890 ♪ It ain't my fault that I'm out here makin' news ♪ 327 00:11:37,914 --> 00:11:39,958 ♪ I'm the pudding in the proof ♪ 328 00:11:39,982 --> 00:11:42,261 ♪ Gotta blame it on my juice ♪ 329 00:11:42,285 --> 00:11:43,295 ♪ Ya-ya-ee ♪ 330 00:11:43,319 --> 00:11:44,129 ♪ Ya-ya ♪ 331 00:11:44,153 --> 00:11:46,632 ♪ Ya-ya-ee, ya-ya-ee, ya-ya-ee ♪ 332 00:11:46,656 --> 00:11:47,966 ♪ Blame it on my juice ♪ 333 00:11:47,990 --> 00:11:50,102 ♪ Blame it, blame it on my juice ♪ 334 00:11:50,126 --> 00:11:52,170 - ♪ Yeah ♪ - [LAUGHS] 335 00:11:52,194 --> 00:11:53,872 Oh, girls, girls, girls, girls. 336 00:11:53,896 --> 00:11:54,973 We have guests. 337 00:11:54,997 --> 00:11:56,575 Bow, if you don't quit pulling focus... 338 00:11:56,599 --> 00:11:57,809 Rainbow, what have I told you 339 00:11:57,833 --> 00:11:59,144 about bringing over male entertainers? 340 00:11:59,168 --> 00:12:00,445 [CHUCKLES] You need Jesus. 341 00:12:00,469 --> 00:12:01,713 Hi, ma'am... miss. 342 00:12:01,737 --> 00:12:03,085 We're with the, uh, 343 00:12:03,109 --> 00:12:04,349 - Seattle Fire Department. - Mm-hmm. 344 00:12:04,373 --> 00:12:06,285 DEAN: Someone called in about a smoke smell, 345 00:12:06,309 --> 00:12:07,519 so we just have to check your unit. 346 00:12:07,543 --> 00:12:08,788 Oh, do you now? [CHUCKLES] 347 00:12:08,851 --> 00:12:10,088 Your apartment. 348 00:12:10,112 --> 00:12:11,456 We're gonna check your apartment. 349 00:12:11,480 --> 00:12:14,960 You are all messes. These are actual firefighters! 350 00:12:14,984 --> 00:12:16,528 I saw the truck. 351 00:12:16,552 --> 00:12:18,745 - Oh. - [LAUGHS] Lord! 352 00:12:18,769 --> 00:12:19,798 Thank you for your service. 353 00:12:19,822 --> 00:12:21,066 [POWER SHUTS OFF] 354 00:12:21,090 --> 00:12:22,868 - Oh! Jesus, Lord, and Mary! - What happened? 355 00:12:22,892 --> 00:12:24,236 We're also cutting the power. 356 00:12:24,260 --> 00:12:25,737 Uh... Thanks for the notice. 357 00:12:25,761 --> 00:12:27,406 We'll... We'll... We'll be quick. 358 00:12:27,430 --> 00:12:28,774 Ma'ams... misses, misses. 359 00:12:28,798 --> 00:12:30,876 - I'm going with them. - Yeah. 360 00:12:30,900 --> 00:12:31,877 [CHUCKLES] 361 00:12:31,901 --> 00:12:34,046 He's putting in the work to stay sober. 362 00:12:34,070 --> 00:12:37,783 He's coming to meetings, asking me to be his sponsor, 363 00:12:37,807 --> 00:12:40,886 even committed to a 90-day separation from his wife 364 00:12:40,910 --> 00:12:43,355 so he could focus on his recovery full-time. 365 00:12:43,379 --> 00:12:44,856 He's on the right path. 366 00:12:44,880 --> 00:12:46,925 Thank you, Dr. Webber. 367 00:12:46,949 --> 00:12:49,094 Exactly how long have you known Robert Sullivan? 368 00:12:49,118 --> 00:12:50,963 Long enough to know that he's a man of... 369 00:12:50,987 --> 00:12:52,898 So, your glowing recommendation is based on what? 370 00:12:52,922 --> 00:12:54,933 Your own personal history as a drug addict? 371 00:12:54,957 --> 00:12:57,736 What's the toughest thing you've ever overcome, Mr. Lowther? 372 00:12:57,760 --> 00:13:00,939 A bad hair day? A traffic ticket? 373 00:13:00,963 --> 00:13:02,874 Or your favorite ribeye overcooked? 374 00:13:02,898 --> 00:13:04,910 Addiction is a disease, sir. 375 00:13:04,934 --> 00:13:06,778 It's not a weakness or a shortcoming. 376 00:13:06,802 --> 00:13:07,913 Thank you, Dr. Webber. 377 00:13:07,937 --> 00:13:10,749 Overcoming addiction is a daily battle. 378 00:13:10,773 --> 00:13:13,785 It's clawing your way back to any semblance of normal, 379 00:13:13,809 --> 00:13:16,989 and there is nothing that is harder than that first step. 380 00:13:17,013 --> 00:13:19,091 And Robert Sullivan has taken it. 381 00:13:19,115 --> 00:13:22,627 Despite the agonizing pain of withdrawal, 382 00:13:22,651 --> 00:13:25,263 despite the fear of losing the career he loves, 383 00:13:25,287 --> 00:13:27,733 he's still putting one foot in front of the other, 384 00:13:27,757 --> 00:13:29,101 one day at a time. 385 00:13:29,125 --> 00:13:32,170 And he deserves to be judged as much for that 386 00:13:32,194 --> 00:13:33,372 as he does his past. 387 00:13:33,396 --> 00:13:34,773 COMMISSION CHAIRMAN: Thank you, Dr. Webber. 388 00:13:34,797 --> 00:13:44,216 ♪ 389 00:13:44,240 --> 00:13:46,651 PARKER: Bring in Mr. Dixon, please. 390 00:13:46,675 --> 00:13:54,960 ♪ 391 00:13:54,984 --> 00:14:03,058 ♪ 392 00:14:09,997 --> 00:14:11,041 Good job down there, man. 393 00:14:11,065 --> 00:14:12,047 Thanks. 394 00:14:12,071 --> 00:14:15,312 - PARKER: Mr. Dixon... - Okay. 395 00:14:15,336 --> 00:14:18,949 Here goes another episode of the Michael Dixon show. 396 00:14:18,973 --> 00:14:21,584 I first became aware of the drug problem 397 00:14:21,608 --> 00:14:24,521 when Sullivan and Warren came to my office to confess. 398 00:14:24,545 --> 00:14:25,555 [SCOFFS] 399 00:14:25,579 --> 00:14:26,690 Why didn't you report them immediately? 400 00:14:26,714 --> 00:14:29,526 I was conducting an internal investigation, 401 00:14:29,550 --> 00:14:31,394 trying to handle it before it escalated. 402 00:14:31,418 --> 00:14:32,929 In my career, I've learned that 403 00:14:32,953 --> 00:14:35,665 if you don't handle these situations by the book, 404 00:14:35,689 --> 00:14:38,068 a lot of important details can slip through the cracks. 405 00:14:38,092 --> 00:14:40,937 [CHUCKLES] Okay, t-they have to know that that's bull, right? 406 00:14:40,961 --> 00:14:44,374 No, nothing my father gets away with anymore surprises me. 407 00:14:44,398 --> 00:14:47,344 What I found interesting was how long it had been going on 408 00:14:47,368 --> 00:14:48,678 before I was made aware. 409 00:14:48,702 --> 00:14:50,080 And how long was that? 410 00:14:50,104 --> 00:14:52,115 Could have been six months, a year. 411 00:14:52,139 --> 00:14:54,017 There have been several incidents 412 00:14:54,041 --> 00:14:56,286 since Sullivan joined Station 19 413 00:14:56,310 --> 00:14:59,389 that have resulted in the loss of a firefighter, 414 00:14:59,413 --> 00:15:03,059 the most recent being Pruitt Herrera. 415 00:15:03,083 --> 00:15:04,394 [CLEARS THROAT] 416 00:15:04,418 --> 00:15:06,963 Instead of commanding the scene from outside 417 00:15:06,987 --> 00:15:09,466 like a battalion chief is supposed to, 418 00:15:09,490 --> 00:15:12,702 it is reported that Sullivan was inside the building, 419 00:15:12,726 --> 00:15:14,704 shifting responsibility 420 00:15:14,728 --> 00:15:18,074 onto his newly minted captain, Maya Bishop. 421 00:15:18,098 --> 00:15:19,142 Oh, I'm gonna kill him. 422 00:15:19,166 --> 00:15:20,076 I'm... I'm... I'm gonna kill him. 423 00:15:20,100 --> 00:15:22,946 I realize now that he was likely using, 424 00:15:22,970 --> 00:15:26,409 but most affected 425 00:15:26,840 --> 00:15:30,487 was probably my son, Emmett. 426 00:15:30,511 --> 00:15:33,390 And yet your son was complimentary of Chief Sullivan. 427 00:15:33,414 --> 00:15:36,426 My boy had a difficult year. 428 00:15:36,450 --> 00:15:38,451 Learned some things about himself. 429 00:15:39,787 --> 00:15:43,756 He's... homosexual. 430 00:15:45,159 --> 00:15:47,270 He hasn't said two words to me since I told him, 431 00:15:47,294 --> 00:15:50,006 but sure, Dad, out me publicly for political gain. 432 00:15:50,030 --> 00:15:52,108 Now, it doesn't matter to me, 433 00:15:52,132 --> 00:15:54,344 but I can't help but wonder 434 00:15:54,368 --> 00:15:59,249 if that's what Sullivan used to manipulate him, 435 00:15:59,273 --> 00:16:00,483 keep him quiet. 436 00:16:00,507 --> 00:16:02,452 No, no, no, no. 437 00:16:02,476 --> 00:16:04,154 PARKER: Mr. Dixon, you've been punished 438 00:16:04,178 --> 00:16:06,289 for your part in the cover-up, is that correct? 439 00:16:06,313 --> 00:16:08,658 All charges against me were dropped. 440 00:16:08,682 --> 00:16:10,727 The investigation was mishandled. 441 00:16:10,751 --> 00:16:13,163 I was asked to resign from my position as fire chief, 442 00:16:13,187 --> 00:16:14,664 which I haven't contested, 443 00:16:14,688 --> 00:16:16,866 as I was not happy with the way 444 00:16:16,890 --> 00:16:19,035 the department handled this case in the first place. 445 00:16:19,059 --> 00:16:21,204 So you're currently unemployed? 446 00:16:21,228 --> 00:16:25,041 As a matter of fact, I've recently accepted a new position 447 00:16:25,065 --> 00:16:26,476 as deputy chief of operations 448 00:16:26,500 --> 00:16:28,978 with the Seattle Police Department. 449 00:16:29,002 --> 00:16:30,180 No. 450 00:16:30,204 --> 00:16:31,848 What? Did... Did you know that? 451 00:16:31,872 --> 00:16:35,218 And I'm excited to continue serving the city that I love. 452 00:16:35,242 --> 00:16:38,354 Thank you for your tireless service to the city, Mr. Dixon. 453 00:16:38,378 --> 00:16:39,923 Oh, you're quite welcome. 454 00:16:39,947 --> 00:16:44,894 ♪ 455 00:16:44,918 --> 00:16:46,129 Sorry for the mess. 456 00:16:46,153 --> 00:16:49,099 We've had to start doing our shows in here since lockdown. 457 00:16:49,123 --> 00:16:50,834 What are you looking for, exactly? 458 00:16:50,858 --> 00:16:52,836 Checking outlets and switches for hot spots. 459 00:16:52,860 --> 00:16:55,138 In case there's an electrical fire. 460 00:16:55,162 --> 00:16:57,240 Oh, thank you, Miss Know-It-All! 461 00:16:57,264 --> 00:17:00,910 Izzy's a volunteer firefighter, and she never lets us forget it. 462 00:17:00,934 --> 00:17:02,745 Izzy. Izzy Packing. 463 00:17:02,769 --> 00:17:05,181 Known at Station 7 as Firefighter Arnett. 464 00:17:05,205 --> 00:17:06,316 You guys all live here together? 465 00:17:06,340 --> 00:17:07,717 Sure do. 466 00:17:07,741 --> 00:17:10,286 And we've felt every bit of it since quarantine started. 467 00:17:10,310 --> 00:17:11,342 Mm-hmm. 468 00:17:12,246 --> 00:17:13,790 Oh, that's Big Red. 469 00:17:13,814 --> 00:17:15,685 She wouldn't work for your skin tone. 470 00:17:18,285 --> 00:17:19,762 Can I go in there? 471 00:17:19,786 --> 00:17:20,731 Mm-hmm. 472 00:17:23,457 --> 00:17:25,235 Oh, my Lord! Is that smoke? 473 00:17:25,259 --> 00:17:27,437 - [GRUNTS] - Is our house on fire?! 474 00:17:27,461 --> 00:17:29,038 It's about to be. 475 00:17:29,062 --> 00:17:30,573 Yeah. We got to get out of here now! 476 00:17:30,597 --> 00:17:32,308 Grab your girdles, girls! Let's go! 477 00:17:32,332 --> 00:17:33,492 - Okay. - The chicken. 478 00:17:33,516 --> 00:17:34,611 You can leave the chicken. 479 00:17:34,635 --> 00:17:36,112 Just calmly. 480 00:17:36,136 --> 00:17:39,215 Don't run, please, in the heels. Please don't run. 481 00:17:39,239 --> 00:17:41,174 Seattle Fire! 482 00:17:42,075 --> 00:17:45,121 Oh, wait. I saw Emmett at the station this morning. 483 00:17:45,145 --> 00:17:46,456 Was that weird, or...? 484 00:17:46,480 --> 00:17:48,324 No, it was... It was actually... 485 00:17:48,348 --> 00:17:50,527 Okay, yeah, it was painfully awkward. 486 00:17:50,551 --> 00:17:52,128 - Yeah, you know... - [POUNDS ON DOOR] 487 00:17:52,152 --> 00:17:53,296 ...you did force him out of the closet, 488 00:17:53,320 --> 00:17:55,131 and then you rejected him when he told you he loved you. 489 00:17:55,155 --> 00:17:57,467 Seattle Fire! We need to check your apartment! 490 00:17:57,491 --> 00:17:59,936 Okay, number one, for the record, 491 00:17:59,960 --> 00:18:01,237 I didn't force any... 492 00:18:01,261 --> 00:18:02,605 - Oh, my God. - What? 493 00:18:02,629 --> 00:18:04,908 I was sleeping with my dad. 494 00:18:04,932 --> 00:18:06,609 Emmett was my dad. 495 00:18:06,633 --> 00:18:09,212 Oh, yeah. Yeah. That totally tracks, actually. 496 00:18:09,236 --> 00:18:11,080 But you know what? Whatever. 497 00:18:11,104 --> 00:18:12,282 It happens to all of us, right? 498 00:18:12,306 --> 00:18:13,383 At some point, you know? 499 00:18:13,407 --> 00:18:15,118 Like Henry Cosgrove... He was my dad. 500 00:18:15,142 --> 00:18:17,086 The circus guy? Seattle Fire! 501 00:18:17,110 --> 00:18:18,988 Yeah, he was a workaholic. He was always broke. 502 00:18:19,012 --> 00:18:21,157 I never saw him, except for at like 5:00 a.m., 503 00:18:21,181 --> 00:18:22,725 when he was, you know, making me breakfast, 504 00:18:22,749 --> 00:18:24,060 all bleary-eyed and... 505 00:18:24,084 --> 00:18:25,595 So, like all your ex-boyfriends? 506 00:18:25,619 --> 00:18:28,164 Excuse me. Jackson was not broke. 507 00:18:28,188 --> 00:18:31,267 JACK: Dispatch, this is Engine 19, requesting Ladder 19. 508 00:18:31,291 --> 00:18:33,403 [ALARM RINGING] 509 00:18:33,427 --> 00:18:36,172 [SIREN WAILING] MAYA: Gibson, Ladder 19 is four blocks away. 510 00:18:36,196 --> 00:18:38,107 Copy. We have a possible electric fire. 511 00:18:38,131 --> 00:18:40,243 We're not seeing any flames, so it's likely in the walls. 512 00:18:40,267 --> 00:18:41,344 We're starting evac. 513 00:18:41,368 --> 00:18:42,445 [SCOFFS] 514 00:18:42,469 --> 00:18:44,414 I can't believe they brought in Dixon. 515 00:18:44,438 --> 00:18:46,716 How does he have any credibility? 516 00:18:46,740 --> 00:18:48,975 The man is a cockroach. I swear he won't die. 517 00:18:52,212 --> 00:18:53,590 So, Carina moved in. 518 00:18:53,614 --> 00:18:56,259 This morning, she... She made me French toast. 519 00:18:56,283 --> 00:18:57,293 And... And I know. 520 00:18:57,317 --> 00:18:59,495 "How nice." "What a lovely gesture." 521 00:18:59,519 --> 00:19:01,631 My super, super hot Italian girlfriend 522 00:19:01,655 --> 00:19:04,334 got up early to make me this gourmet breakfast, 523 00:19:04,358 --> 00:19:06,402 and I sat there nearly breaking out in hives 524 00:19:06,426 --> 00:19:09,505 because it was so... It was so nice. 525 00:19:09,529 --> 00:19:11,040 I mean, too nice? 526 00:19:11,064 --> 00:19:12,275 I-I kept looking around my apartment 527 00:19:12,299 --> 00:19:14,711 at her things on my bookshelves and her vagina art... 528 00:19:14,735 --> 00:19:15,878 Vagina art? 529 00:19:15,902 --> 00:19:17,213 ...and her bras drying in my bathroom, 530 00:19:17,237 --> 00:19:18,348 and I was like, "Is this my life now?" 531 00:19:18,372 --> 00:19:20,683 I mean, I'm... I'm allergic to monogamy, 532 00:19:20,707 --> 00:19:23,419 and I moved in with my girlfriend during a pandemic, 533 00:19:23,443 --> 00:19:24,759 and there's something wrong with me 534 00:19:24,784 --> 00:19:28,170 because she's perfect and I want to be with her. 535 00:19:28,248 --> 00:19:29,392 I want to live with her. 536 00:19:29,416 --> 00:19:31,427 But it's like my body has this security system 537 00:19:31,451 --> 00:19:33,162 that goes off at all the wrong times. 538 00:19:33,186 --> 00:19:35,231 [CHUCKLING NERVOUSLY] It's like my wiring is faulty. 539 00:19:35,255 --> 00:19:36,266 [INHALES SHARPLY] 540 00:19:36,290 --> 00:19:38,167 Or maybe it's just that Carina 541 00:19:38,191 --> 00:19:39,836 is light and lovely and I'm not. 542 00:19:39,860 --> 00:19:42,438 I mean, I'm dark as hell and messy, 543 00:19:42,462 --> 00:19:43,873 and I-I just need to be able to call 544 00:19:43,897 --> 00:19:45,375 my equally dark and messy best friend 545 00:19:45,399 --> 00:19:48,211 when I'm freaking out over vagina art and French toast, 546 00:19:48,235 --> 00:19:49,445 and I can't. 547 00:19:49,469 --> 00:19:50,380 [SIGHS] 548 00:19:50,404 --> 00:19:52,382 - You can call me. - Can I? 549 00:19:52,406 --> 00:19:55,218 I mean, your entire world crumbled a few weeks ago, 550 00:19:55,242 --> 00:19:56,509 and I heard about it from Gibson. 551 00:19:57,878 --> 00:19:58,849 [SIGHS] 552 00:19:58,873 --> 00:20:00,780 [HORN BLARING] 553 00:20:02,082 --> 00:20:04,027 [SIREN WAILS, ALARM RINGING] 554 00:20:04,051 --> 00:20:12,402 ♪ 555 00:20:12,426 --> 00:20:14,270 Gibson, Ladder 19 on scene. Update? 556 00:20:14,294 --> 00:20:16,439 JACK: Smoke on the fifth floor. 557 00:20:16,463 --> 00:20:18,374 We're evacuating all units now, 558 00:20:18,398 --> 00:20:19,442 working our way down. 559 00:20:19,466 --> 00:20:20,410 DEAN: On empty stomachs. 560 00:20:20,434 --> 00:20:21,744 Copy. 561 00:20:21,768 --> 00:20:24,280 [GRUNTS] 562 00:20:24,304 --> 00:20:25,415 Seriously? 563 00:20:25,439 --> 00:20:26,672 Do what you gotta do. 564 00:20:28,153 --> 00:20:29,285 [GRUNTS] 565 00:20:29,309 --> 00:20:31,054 - [CROWD GASPS] - Ooh, damn! 566 00:20:31,078 --> 00:20:33,890 Guess that'll teach 'em to park in front of a fire hydrant. 567 00:20:33,914 --> 00:20:34,980 Send tweet. 568 00:20:35,004 --> 00:20:36,415 [CAR ALARM BLARING] 569 00:20:41,708 --> 00:20:45,462 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 570 00:20:45,486 --> 00:20:47,631 Step back, guys. Give them room. 571 00:20:47,655 --> 00:20:49,600 This is ridiculous! There is no fire! 572 00:20:49,624 --> 00:20:51,468 We're trying to make sure it stays that way! 573 00:20:51,492 --> 00:20:52,670 Excuse me! 574 00:20:52,694 --> 00:20:54,705 Excuse me, Mr. Firefighter Man. 575 00:20:54,729 --> 00:20:57,541 Ruby Red Slippers! Oh! 576 00:20:57,565 --> 00:21:00,010 Sorry, I'm a big fan. Hi. Are you okay? 577 00:21:00,034 --> 00:21:02,117 Yes, I'm fine, but my sisters haven't come out yet. 578 00:21:02,141 --> 00:21:03,351 They went back in for their valuables, 579 00:21:03,375 --> 00:21:04,319 and I haven't seen them since. 580 00:21:04,343 --> 00:21:05,987 We're gonna get everyone out. I got you. 581 00:21:06,011 --> 00:21:07,288 Okay, thank you. Thank you. 582 00:21:07,312 --> 00:21:09,024 Montgomery, Hughes, continue with evac. 583 00:21:09,048 --> 00:21:10,659 Herrera, Cutler, get water to the fifth floor 584 00:21:10,683 --> 00:21:13,194 so it's ready to go when Miller and Gibson find fire. 585 00:21:13,218 --> 00:21:18,299 ♪ 586 00:21:18,323 --> 00:21:19,701 Fifth floor's clear of civilians. 587 00:21:19,725 --> 00:21:22,037 Checking for hot spots. I think we're close. 588 00:21:22,061 --> 00:21:24,639 MAYA: Copy. Hose is on its way up. 589 00:21:24,663 --> 00:21:26,608 You know, they're not a rescue case. 590 00:21:26,632 --> 00:21:27,976 Who? The queens? 591 00:21:28,000 --> 00:21:29,678 No, Inara, Marcus. 592 00:21:29,702 --> 00:21:31,346 Oh, yeah, man. They're cool. 593 00:21:31,370 --> 00:21:34,149 Yeah, I know they're cool, but they're not, like, charity. 594 00:21:34,173 --> 00:21:35,717 You know, I-I care about them. 595 00:21:35,741 --> 00:21:38,219 Dude. I know. 596 00:21:38,243 --> 00:21:40,221 Okay. 597 00:21:40,245 --> 00:21:43,481 [BOTH BREATHING THROUGH MASKS] 598 00:21:46,685 --> 00:21:48,196 [DOOR OPENS] 599 00:21:48,220 --> 00:21:49,297 BEN: Oh, y-you. 600 00:21:49,321 --> 00:21:51,266 Y-You are a lying, manipulative con man. 601 00:21:51,290 --> 00:21:54,035 Sure, make me the villain, if that's what you need to do, 602 00:21:54,059 --> 00:21:55,749 but I'm not the one who stole drugs. 603 00:21:55,773 --> 00:21:56,781 - [CELLPHONE BEEPS] - Oh, but you are the one 604 00:21:56,805 --> 00:21:58,039 who tried to cover it up. 605 00:21:58,063 --> 00:22:00,408 And you got rewarded with a new job with SPD? 606 00:22:00,432 --> 00:22:02,243 Oh, it's practically a demotion. 607 00:22:02,267 --> 00:22:03,712 Let's not get too indignant, Warren. 608 00:22:03,736 --> 00:22:05,013 Of all the entitled pieces... 609 00:22:05,037 --> 00:22:07,615 Look, Sullivan is going down. Let him. 610 00:22:07,639 --> 00:22:09,584 But don't take all of 19 down, too. 611 00:22:09,608 --> 00:22:11,720 No, no, no, no, no. You... You know what? 612 00:22:11,744 --> 00:22:13,121 This is our house. 613 00:22:13,145 --> 00:22:14,823 Okay, you don't get to come in here and talk about 19 614 00:22:14,847 --> 00:22:16,444 like you're part of the family. 615 00:22:17,983 --> 00:22:20,127 Warren... 616 00:22:20,385 --> 00:22:22,297 one of these days, you're gonna realize 617 00:22:22,321 --> 00:22:26,267 you're either the fish or you're the hook. 618 00:22:26,291 --> 00:22:29,104 The sooner you recognize that, the better off you'll be. 619 00:22:29,128 --> 00:22:31,372 If not, don't be surprised 620 00:22:31,396 --> 00:22:33,041 when someone catches you in the mouth. 621 00:22:33,065 --> 00:22:36,044 Good to see you. You look trim. 622 00:22:36,068 --> 00:22:38,246 [DOOR CLOSES] 623 00:22:38,270 --> 00:22:44,085 ♪ 624 00:22:44,109 --> 00:22:46,488 [SIGHS] 625 00:22:46,512 --> 00:22:48,857 IZZY: Girl, I know you're in pain, but we've got to go. 626 00:22:48,881 --> 00:22:50,158 RAINBOW: It hurts. It hurts. We've got to go. 627 00:22:50,182 --> 00:22:51,693 Ladies, you need to get outside. 628 00:22:51,717 --> 00:22:53,728 She twisted her ankle trying to get her things. 629 00:22:53,752 --> 00:22:55,597 Apparently, I can walk in seven-inch platforms 630 00:22:55,621 --> 00:22:56,898 but not in bare feet. 631 00:22:56,922 --> 00:22:58,633 - D-Do you need some help? - IZZY: I got her, okay? 632 00:22:58,657 --> 00:23:00,468 I'm a volunteer firefighter, Station 7. 633 00:23:00,492 --> 00:23:02,604 RAINBOW: Girl, now is not the time. 634 00:23:02,628 --> 00:23:04,028 Come on. 635 00:23:04,663 --> 00:23:06,364 Oh! 636 00:23:07,299 --> 00:23:08,409 Ohh! 637 00:23:08,433 --> 00:23:10,535 Oh, wow, she's... 638 00:23:11,503 --> 00:23:13,414 She's strong. 639 00:23:13,438 --> 00:23:14,816 Okay. 640 00:23:14,840 --> 00:23:16,251 And when you signed off 641 00:23:16,275 --> 00:23:18,052 on the PRT's missing fentanyl, 642 00:23:18,076 --> 00:23:19,320 would you say that that was a decision 643 00:23:19,344 --> 00:23:20,511 that you made on your own? 644 00:23:21,613 --> 00:23:22,657 No, sir. 645 00:23:22,681 --> 00:23:24,292 And how did you come to that decision? 646 00:23:25,054 --> 00:23:27,495 I was... encouraged. 647 00:23:27,519 --> 00:23:29,898 Warren, we don't have time for vague answers. 648 00:23:29,922 --> 00:23:31,399 It's "doctor." 649 00:23:31,423 --> 00:23:34,769 Dr. Warren, who encouraged you to sign off 650 00:23:34,793 --> 00:23:36,137 on the false inventory? 651 00:23:36,161 --> 00:23:38,429 [CLEARS THROAT] 652 00:23:40,653 --> 00:23:42,343 Battalion Chief Sullivan. 653 00:23:42,367 --> 00:23:44,412 COMMISSION CHAIRMAN: Dr. Warren, you filed a petition 654 00:23:44,436 --> 00:23:46,114 to have this Physician Response Team vehicle 655 00:23:46,138 --> 00:23:47,715 back out doing field surgery. 656 00:23:47,739 --> 00:23:49,617 What proof do you have that something like this 657 00:23:49,641 --> 00:23:51,119 won't happen again? 658 00:23:51,143 --> 00:23:52,353 Nothing. 659 00:23:52,377 --> 00:23:54,022 I have no proof. 660 00:23:54,046 --> 00:23:55,523 It probably will happen again 661 00:23:55,547 --> 00:23:58,493 because this country has a massive problem with addiction 662 00:23:58,517 --> 00:24:00,528 and not enough funding and resources for treatment. 663 00:24:00,552 --> 00:24:03,364 My PRT is not the problem. 664 00:24:03,388 --> 00:24:05,166 Robert Sullivan is not the problem. 665 00:24:05,190 --> 00:24:07,468 There are systemic problems that require systemic changes. 666 00:24:07,492 --> 00:24:10,371 Do you know how much rehab even costs? 667 00:24:10,395 --> 00:24:12,574 Do you know how few rehabs there even are 668 00:24:12,598 --> 00:24:14,509 and h-how rarely a spot opens up 669 00:24:14,533 --> 00:24:16,511 and how little of that treatment is covered by insurance?! 670 00:24:16,535 --> 00:24:18,680 The system failed! It failed Robert Sullivan. 671 00:24:18,704 --> 00:24:20,215 It failed the people of this city! 672 00:24:20,239 --> 00:24:21,382 That... That's enough. 673 00:24:21,406 --> 00:24:24,152 [CLEARS THROAT] 674 00:24:24,176 --> 00:24:27,155 A traveling O.R. complete with Schedule II narcotics 675 00:24:27,179 --> 00:24:28,623 is too big a liability. 676 00:24:29,076 --> 00:24:31,059 I'm sorry, 677 00:24:31,083 --> 00:24:33,517 but I'm gonna have to shut down the Physician Response Team. 678 00:24:34,853 --> 00:24:37,699 Valiant effort, Warren. 679 00:24:37,723 --> 00:24:42,837 ♪ 680 00:24:42,861 --> 00:24:44,462 You know, I think I found it. 681 00:24:45,364 --> 00:24:47,542 Alright, punch a hole, check for flames. 682 00:24:47,566 --> 00:24:48,877 [POUNDING ON DOOR] 683 00:24:48,901 --> 00:24:51,379 I'm sorry. I-I got scared. I thought I had more time. 684 00:24:51,403 --> 00:24:53,348 - Ma'am, what are you doing? - I took a Xanax. 685 00:24:53,372 --> 00:24:55,250 - What are you doing? Ma'am? - Captain, we missed a civilian. 686 00:24:55,274 --> 00:24:56,618 - I need to get Big Red. - You have to head down. 687 00:24:56,642 --> 00:24:58,887 Izzy loves her. It's very important. 688 00:24:58,911 --> 00:25:00,421 No! No! 689 00:25:00,445 --> 00:25:01,479 - Wait! Don't! - No! 690 00:25:03,415 --> 00:25:04,465 Wait! 691 00:25:04,496 --> 00:25:09,030 ♪ 692 00:25:09,054 --> 00:25:14,058 ♪ 693 00:25:16,570 --> 00:25:19,560 Gibson, what happened? Gibson? 694 00:25:20,639 --> 00:25:22,507 Miller? 695 00:25:24,772 --> 00:25:27,617 Herrera, do you copy? 696 00:25:27,642 --> 00:25:29,787 - Gibson? - [GROANING] 697 00:25:29,812 --> 00:25:32,514 Please respond. 698 00:25:33,921 --> 00:25:35,821 [BREATHING HEAVILY] 699 00:25:40,025 --> 00:25:42,470 Emergency Traffic. This is Jack Gibson. 700 00:25:42,494 --> 00:25:44,606 [BREATHING HEAVILY] 701 00:25:44,630 --> 00:25:49,344 We just had a smoke explosion on the fifth floor from unit 5C. 702 00:25:49,368 --> 00:25:52,347 Firefighter Miller, myself, 703 00:25:52,371 --> 00:25:54,049 and one civilian were caught in the blast. 704 00:25:54,073 --> 00:25:55,283 MAYA: Are you hurt? 705 00:25:55,307 --> 00:25:58,749 I'm okay. I'm bringing the civilian down now. 706 00:25:59,644 --> 00:26:01,622 Hey. Miller. 707 00:26:01,647 --> 00:26:02,825 [GROANS] You good? 708 00:26:02,850 --> 00:26:04,828 I'm good. Get her. Get her. 709 00:26:04,853 --> 00:26:06,096 I'm fine. 710 00:26:06,121 --> 00:26:08,500 Hey. Hey. 711 00:26:08,525 --> 00:26:10,603 You alright? Can you get up for me? 712 00:26:10,628 --> 00:26:13,140 Can you move? That's good. 713 00:26:13,165 --> 00:26:15,733 Come on. Yeah. That's good. 714 00:26:18,341 --> 00:26:20,485 Bishop, Herrera, and Cutler copy. 715 00:26:20,509 --> 00:26:23,522 Thank God. Let me know when you have eyes on Miller. 716 00:26:23,546 --> 00:26:25,524 Fifth floor. 717 00:26:25,548 --> 00:26:32,531 ♪ 718 00:26:32,555 --> 00:26:34,389 [COUGHING] 719 00:26:35,758 --> 00:26:38,660 RUBY: Izzy! Izzy! Oh, my God. 720 00:26:39,962 --> 00:26:41,874 - Izzy! - Whoo! 721 00:26:41,898 --> 00:26:43,308 Izzy Packing, 722 00:26:43,332 --> 00:26:44,743 you really are a whole damn firefighter. 723 00:26:44,767 --> 00:26:46,511 Mm-hmm. 724 00:26:46,535 --> 00:26:48,814 Honey, fire or not, you don't leave a sister behind. 725 00:26:48,838 --> 00:26:50,349 - Mnh-mnh. - Come on. 726 00:26:50,373 --> 00:26:53,685 Requesting two additional aid cars, one additional engine, 727 00:26:53,709 --> 00:26:55,020 and SPD for crowd control. 728 00:26:55,044 --> 00:26:57,656 I need everyone to move further back from the scene! 729 00:26:57,680 --> 00:26:59,191 Miller, do you copy? 730 00:26:59,215 --> 00:27:03,662 ♪ 731 00:27:03,686 --> 00:27:04,753 Miller? 732 00:27:06,222 --> 00:27:08,734 Montgomery, Hughes, go get Miller and Gibson. 733 00:27:08,758 --> 00:27:17,709 ♪ 734 00:27:17,733 --> 00:27:18,777 [GROANS] 735 00:27:18,801 --> 00:27:20,913 - We got you, Miller. - Herrera. 736 00:27:20,937 --> 00:27:22,581 Don't move until we can get you. 737 00:27:22,605 --> 00:27:25,784 - VIC: Miller, do you copy? - [GRUNTS] Copy! 738 00:27:25,808 --> 00:27:27,052 Go, go, go, go. What's your position? 739 00:27:27,076 --> 00:27:29,021 Fifth-floor hallway. 740 00:27:29,045 --> 00:27:30,889 Rear of building. Low visibility. 741 00:27:30,913 --> 00:27:33,659 I have an exit, but I'm having knee issues, 742 00:27:33,683 --> 00:27:35,427 so I'm gonna need assistance. 743 00:27:35,451 --> 00:27:37,552 We're almost to you. Hold tight. 744 00:27:38,587 --> 00:27:40,799 ♪ One star ♪ 745 00:27:40,823 --> 00:27:42,935 Okay. Come here. We got you. 746 00:27:42,959 --> 00:27:46,471 - ♪ One sky ♪ - [ALL GRUNTING] 747 00:27:46,495 --> 00:27:49,541 ♪ Fill up my old heart ♪ 748 00:27:49,565 --> 00:27:50,694 We got him! 749 00:27:51,701 --> 00:27:55,180 ♪ With new light ♪ 750 00:27:55,204 --> 00:27:58,907 ♪ I'll take all I can ♪ 751 00:27:59,942 --> 00:28:02,621 ♪ Loving in the moment ♪ 752 00:28:02,645 --> 00:28:08,560 ♪ Is something luminous ♪ 753 00:28:08,584 --> 00:28:15,801 ♪ 754 00:28:15,825 --> 00:28:18,971 ♪ Shimmer down from my fingertips ♪ 755 00:28:18,995 --> 00:28:20,939 ♪ Subtle warmth ♪ 756 00:28:20,963 --> 00:28:24,276 ♪ To the brim with brilliance ♪ 757 00:28:24,300 --> 00:28:26,578 ♪ Reborn ♪ 758 00:28:26,602 --> 00:28:29,481 ♪ Feel the power in every limb ♪ 759 00:28:29,505 --> 00:28:31,483 ♪ I'm not alone ♪ 760 00:28:31,507 --> 00:28:34,820 ♪ This is the, this is the light I've known ♪ 761 00:28:34,844 --> 00:28:39,758 ♪ Would come along-long-long ♪ 762 00:28:39,782 --> 00:28:44,396 ♪ One star ♪ 763 00:28:44,420 --> 00:28:47,799 ♪ One sky ♪ 764 00:28:47,823 --> 00:28:52,938 ♪ Fill up my old heart ♪ 765 00:28:52,962 --> 00:28:56,608 ♪ With new light ♪ 766 00:28:56,632 --> 00:29:01,646 ♪ I'll take all I can ♪ 767 00:29:01,670 --> 00:29:04,116 ♪ Loving in the moment ♪ 768 00:29:04,140 --> 00:29:09,187 ♪ Is one star ♪ 769 00:29:09,211 --> 00:29:12,457 ♪ One sky ♪ 770 00:29:12,481 --> 00:29:17,829 ♪ Fill up my old heart ♪ 771 00:29:17,853 --> 00:29:21,366 ♪ With new light ♪ 772 00:29:21,390 --> 00:29:26,138 ♪ I'll take all I can ♪ 773 00:29:26,162 --> 00:29:28,740 ♪ Loving in the moment ♪ 774 00:29:28,764 --> 00:29:35,213 ♪ Is something luminous ♪ 775 00:29:35,237 --> 00:29:36,882 Hey, hey, hey! Geez! Hey! Hey! 776 00:29:36,906 --> 00:29:37,983 Ah, yeah. Sorry. 777 00:29:38,007 --> 00:29:40,452 Yeah, that's a patellar dislocation. 778 00:29:40,476 --> 00:29:41,476 Yeah. 779 00:29:43,913 --> 00:29:45,223 - What is that? - What? 780 00:29:45,247 --> 00:29:47,959 Ohh! Ohh! What the hell was that?! 781 00:29:47,983 --> 00:29:49,828 I was trying to distract you from the pain. 782 00:29:49,852 --> 00:29:51,196 Mm-hmm. Yeah. Yeah. 783 00:29:51,220 --> 00:29:52,731 Nailed it, nailed it, nailed it, nailed it. 784 00:29:52,755 --> 00:29:53,865 - Yeah. - Nailed it. 785 00:29:53,889 --> 00:29:55,023 Right. 786 00:29:58,727 --> 00:30:00,572 Here you go. 787 00:30:00,596 --> 00:30:03,075 Inara's my friend, man. If you got a problem with her... 788 00:30:03,099 --> 00:30:04,494 I don't have a problem with Inara. 789 00:30:04,867 --> 00:30:06,578 You called her a rescue. 790 00:30:06,602 --> 00:30:08,380 Jack, you're picking a fight with me about something 791 00:30:08,404 --> 00:30:09,714 that I don't want to fight you on 792 00:30:09,738 --> 00:30:11,116 after you popped my kneecap back in place. 793 00:30:11,140 --> 00:30:12,818 Dude, I get it. 794 00:30:12,842 --> 00:30:14,753 [SIGHS] I'm not judging you. 795 00:30:14,777 --> 00:30:15,921 [STRAINING] You never had parents, 796 00:30:15,945 --> 00:30:18,190 so Marsha is your surrogate mother. 797 00:30:18,214 --> 00:30:20,759 Marcus reminds you of your deaf foster sister. 798 00:30:20,783 --> 00:30:23,228 And Inara is in love with you... 799 00:30:23,252 --> 00:30:25,263 Ow... which is your favorite thing. 800 00:30:25,287 --> 00:30:27,833 I'm happy for you, Jack. I'm proud of you. 801 00:30:27,857 --> 00:30:29,935 I'm glad you have a family. 802 00:30:29,959 --> 00:30:31,937 Pru is the best thing that happened to me, 803 00:30:31,961 --> 00:30:33,872 and I didn't even know I wanted her. 804 00:30:33,896 --> 00:30:37,110 So... we good? 805 00:30:37,800 --> 00:30:38,910 [CELLPHONE RINGS] 806 00:30:38,934 --> 00:30:41,346 Yo. We good? 807 00:30:41,370 --> 00:30:42,380 Yeah. 808 00:30:42,404 --> 00:30:44,249 - Warren, what's up? - [HORN BLARES] 809 00:30:44,273 --> 00:30:45,784 What's wrong? 810 00:30:45,808 --> 00:30:48,987 Is it over? Is it bad? 811 00:30:49,011 --> 00:30:51,416 Maya? 812 00:30:54,083 --> 00:30:55,750 [SIREN WAILING] 813 00:31:00,789 --> 00:31:02,267 My MeeMaw gave me that wig. 814 00:31:02,291 --> 00:31:03,835 It was hers. 815 00:31:03,859 --> 00:31:06,238 I came out to her when I was 12. 816 00:31:06,262 --> 00:31:08,807 She giggled, said she already knew. 817 00:31:08,831 --> 00:31:10,242 [CHUCKLES] 818 00:31:10,266 --> 00:31:12,244 She said she doesn't care who I love, 819 00:31:12,268 --> 00:31:15,847 and she'd sling her purse at anybody who told me differently. 820 00:31:15,871 --> 00:31:19,584 [LAUGHING] And her purse was very heavy. 821 00:31:19,608 --> 00:31:23,555 Then she gave me her favorite... Her favorite dress-up wig. 822 00:31:23,579 --> 00:31:25,947 Big Red. Who's now my favorite. 823 00:31:27,917 --> 00:31:28,927 And now she's gone? 824 00:31:28,951 --> 00:31:30,629 And now she's gone. 825 00:31:30,653 --> 00:31:32,998 But I'd let that wig burn up a million times 826 00:31:33,022 --> 00:31:35,333 to make sure my sisters are safe. 827 00:31:35,357 --> 00:31:37,802 They're the ones who picked me up when MeeMaw died, 828 00:31:37,826 --> 00:31:39,938 taught me how to really be a queen. 829 00:31:39,962 --> 00:31:42,140 How to be part of a community. 830 00:31:42,164 --> 00:31:43,808 They're my tribe. 831 00:31:43,832 --> 00:31:45,877 MAYA: Montgomery, meet us back at the house 832 00:31:45,901 --> 00:31:47,846 after you drop the patient at Grey-Sloan. 833 00:31:47,870 --> 00:31:48,980 Copy. 834 00:31:49,004 --> 00:31:51,583 That's, uh... That's my tribe. 835 00:31:51,607 --> 00:31:54,019 You don't have any queen friends? 836 00:31:54,043 --> 00:31:55,754 I-I did some drag back in... 837 00:31:55,778 --> 00:32:00,215 No, I mean, like, you don't hang out with any gays or femmes? 838 00:32:01,850 --> 00:32:03,862 Not a lot of gay guys in the fire department. 839 00:32:03,886 --> 00:32:06,531 Child, every queen needs a queendom. 840 00:32:06,555 --> 00:32:12,871 ♪ 841 00:32:12,895 --> 00:32:14,105 Your sister's gonna be okay. 842 00:32:14,129 --> 00:32:22,303 ♪ 843 00:32:24,740 --> 00:32:28,887 Hey, I, uh, just wanted to wash my hands 844 00:32:28,911 --> 00:32:31,223 because I've been burying my face in them all day. 845 00:32:31,247 --> 00:32:33,314 [WATER RUNNING] 846 00:32:34,917 --> 00:32:36,061 Warren, I'm sorry. 847 00:32:36,085 --> 00:32:39,664 About the PRT. I know how much it meant to you. 848 00:32:39,688 --> 00:32:41,032 Look, I would understand 849 00:32:41,056 --> 00:32:42,701 if you never wanted to speak to me again. 850 00:32:42,725 --> 00:32:44,502 If the tables were turned, I... 851 00:32:44,526 --> 00:32:47,195 - J-Just... - [PAPER TOWELS RUSTLE] 852 00:32:48,530 --> 00:32:51,866 Look, you didn't intend to take anything from me. 853 00:32:55,004 --> 00:32:56,304 And that matters. 854 00:32:59,575 --> 00:33:03,488 Look, we're 19. We fight the fight together. 855 00:33:03,512 --> 00:33:10,895 ♪ 856 00:33:10,919 --> 00:33:13,465 [BREATHING SHAKILY] 857 00:33:13,489 --> 00:33:16,791 ♪ 858 00:33:20,740 --> 00:33:23,001 Mr. Sullivan, you have three minutes 859 00:33:23,026 --> 00:33:24,170 to address the commission. 860 00:33:24,194 --> 00:33:26,405 Would you like to use those three minutes? 861 00:33:26,429 --> 00:33:27,996 [WHISPERING] Yes. Uh, yes, sir. 862 00:33:30,045 --> 00:33:32,290 Uh, I-I know what I did was wrong. 863 00:33:32,435 --> 00:33:36,815 I know I made mistakes. I made colossally bad calls. 864 00:33:36,839 --> 00:33:39,284 But I also know I made a lot of good ones. 865 00:33:39,308 --> 00:33:41,420 I made decades of good ones, 866 00:33:41,444 --> 00:33:45,424 saving lives and helping more people than I can count. 867 00:33:45,448 --> 00:33:47,248 And I'm not even close to being done. 868 00:33:48,717 --> 00:33:49,717 [SCOFFS] 869 00:33:51,572 --> 00:33:55,886 Look, I-I regret every moment of pain I caused my colleagues. 870 00:33:56,058 --> 00:33:58,437 I regret breaking their trust. 871 00:33:58,461 --> 00:34:00,506 And I plan to spend the rest of my career 872 00:34:00,532 --> 00:34:03,308 making it up to them, making it right. 873 00:34:03,332 --> 00:34:04,543 ♪ In the dark ♪ 874 00:34:04,567 --> 00:34:05,944 If you let me. 875 00:34:05,968 --> 00:34:09,114 ♪ While you and I hold up the sky ♪ 876 00:34:09,138 --> 00:34:12,517 ♪ Or fall apart ♪ 877 00:34:12,541 --> 00:34:15,754 ♪ Stranger things have happened ♪ 878 00:34:15,778 --> 00:34:19,491 ♪ Stranger things have happened ♪ 879 00:34:19,515 --> 00:34:21,326 ♪ Hear the words ♪ 880 00:34:21,350 --> 00:34:23,962 Excuse me. We are not finished. 881 00:34:23,986 --> 00:34:25,497 Commission, I'm Captain Maya Bishop 882 00:34:25,521 --> 00:34:26,665 from Station 19, 883 00:34:26,689 --> 00:34:28,400 and I'd be doing this department a disservice 884 00:34:28,424 --> 00:34:29,668 if I didn't bring our team here today 885 00:34:29,692 --> 00:34:31,036 to fight for our battalion chief 886 00:34:31,060 --> 00:34:33,138 the way he has fought for us so many times before. 887 00:34:33,162 --> 00:34:35,474 ♪ Stranger things have happened ♪ 888 00:34:35,498 --> 00:34:37,442 Robert Sullivan is an excellent firefighter. 889 00:34:37,466 --> 00:34:39,277 He's one of the best. He's committed to the job. 890 00:34:39,301 --> 00:34:41,746 He's patient with his time and leadership. 891 00:34:41,770 --> 00:34:43,548 He made a mistake. 892 00:34:43,572 --> 00:34:45,016 He made some mistakes. 893 00:34:45,040 --> 00:34:46,918 Because he was suffering from pain 894 00:34:46,942 --> 00:34:48,620 from an injury he got on the job. 895 00:34:48,644 --> 00:34:50,755 Putting others' lives before his. 896 00:34:50,779 --> 00:34:52,491 He's one of us. 897 00:34:52,515 --> 00:34:54,793 He's one of us. He's one of the good ones. 898 00:34:54,817 --> 00:34:56,461 He's one of the good ones, 899 00:34:56,485 --> 00:34:58,864 both as a human and a firefighter. 900 00:34:58,888 --> 00:35:02,234 And I've seen a lot of people who are terrible at both. 901 00:35:02,258 --> 00:35:06,304 He was in chronic pain. He needed drugs to treat it. 902 00:35:06,328 --> 00:35:08,373 And, yes, he became dependent on those drugs. 903 00:35:08,397 --> 00:35:10,542 He became desperate. 904 00:35:10,566 --> 00:35:12,511 My husband died because of a crappy captain 905 00:35:12,535 --> 00:35:14,379 who didn't know how to ask for help. 906 00:35:14,403 --> 00:35:16,615 Sullivan is nothing like that guy. 907 00:35:16,639 --> 00:35:20,185 He made a mistake, but he's asking for help. 908 00:35:20,209 --> 00:35:23,488 Robert Sullivan lost his parents in a plane crash, 909 00:35:23,512 --> 00:35:25,657 and he still became the high school valedictorian. 910 00:35:25,681 --> 00:35:27,526 He lost his wife in an accident, 911 00:35:27,550 --> 00:35:30,654 and he still climbed the ladder to battalion chief. 912 00:35:31,187 --> 00:35:34,666 In our job, when you go down physically, we rehabilitate you. 913 00:35:34,690 --> 00:35:36,401 He went down physically. 914 00:35:36,425 --> 00:35:39,538 Addiction is a treatable, chronic disease, 915 00:35:39,562 --> 00:35:40,739 so we rehabilitate him. 916 00:35:40,763 --> 00:35:43,708 We do not throw him out with the trash. 917 00:35:43,732 --> 00:35:47,837 At SFD, we take care of our own. 918 00:35:49,138 --> 00:35:50,749 Dixon? 919 00:35:50,773 --> 00:35:52,717 He was never one of us. 920 00:35:53,075 --> 00:35:55,687 He was out for blood. 921 00:35:55,711 --> 00:35:57,722 He wanted everything that he put us through 922 00:35:57,746 --> 00:36:00,292 to come down on someone else's head. 923 00:36:00,316 --> 00:36:02,185 That's not justice. 924 00:36:02,718 --> 00:36:06,531 Losing a damn good firefighter is not justice! 925 00:36:06,555 --> 00:36:09,935 ♪ Ohhhhh ♪ 926 00:36:09,959 --> 00:36:13,071 ♪ Ohhhhh ♪ 927 00:36:13,095 --> 00:36:14,806 Let's take a recess, please. 928 00:36:14,830 --> 00:36:19,444 ♪ 929 00:36:19,468 --> 00:36:21,279 [VIC LAUGHS, TRAVIS SPEAKS INDISTINCTLY] 930 00:36:21,303 --> 00:36:23,515 Hey. You missed the big show downstairs, Miller. 931 00:36:23,539 --> 00:36:25,684 It was very "I am Spartacus." 932 00:36:25,708 --> 00:36:27,052 I'm sure he did not need me. 933 00:36:27,076 --> 00:36:29,487 Hey, where were you? How's the knee? 934 00:36:29,511 --> 00:36:31,523 It's good. Just icing it, you know? 935 00:36:31,547 --> 00:36:32,891 - No big deal. - Hmm. 936 00:36:32,915 --> 00:36:35,961 So, before you hear about it on the news 937 00:36:35,985 --> 00:36:38,597 [CLEARS THROAT] the PRT is done. 938 00:36:38,621 --> 00:36:39,631 - What? - What? 939 00:36:39,655 --> 00:36:40,632 Ahh. I'm sorry, bro. 940 00:36:40,656 --> 00:36:42,500 And Dixon is back. 941 00:36:42,524 --> 00:36:43,902 - What?! How? - No! 942 00:36:43,926 --> 00:36:44,970 Satan lives! 943 00:36:44,994 --> 00:36:47,072 He's back at the police department. 944 00:36:47,096 --> 00:36:49,274 So, Sullivan might get kicked out of the fire department, 945 00:36:49,298 --> 00:36:51,710 but, sure, why wouldn't P.D. take Dixon back? 946 00:36:51,734 --> 00:36:53,979 Yeah. I'm sorry about the knife-mobile, though, Warren. 947 00:36:54,003 --> 00:36:55,513 - That sucks. - Yeah, sorry... 948 00:36:55,537 --> 00:36:57,616 Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey. 949 00:36:57,640 --> 00:36:58,917 I thought we said no sharing of food. 950 00:36:58,941 --> 00:37:01,319 Uh, no, no. You said no sharing food. 951 00:37:01,343 --> 00:37:03,488 You took away eggs and bacon. You cannot take away lasagne. 952 00:37:03,512 --> 00:37:05,323 I didn't take away anything. Look, it's protocol. 953 00:37:05,347 --> 00:37:07,592 No, no, i-it's protocol at the hospital. 954 00:37:07,616 --> 00:37:08,793 - Yeah. - But we're a pod. 955 00:37:08,817 --> 00:37:09,928 - Mm-hmm. - We're a family. 956 00:37:09,952 --> 00:37:11,263 - Yes. - We eat family-style. 957 00:37:11,287 --> 00:37:12,259 - Amen. - Overruled. 958 00:37:12,295 --> 00:37:13,328 Overruled? 959 00:37:13,352 --> 00:37:15,433 Do we need to paint you a picture? Over-ruled. 960 00:37:15,457 --> 00:37:16,568 - [SLAMS] - Gavel. 961 00:37:16,592 --> 00:37:18,103 - Okay. - Second gavel. 962 00:37:18,127 --> 00:37:19,571 Did you just salt-and-pepper me? 963 00:37:19,595 --> 00:37:21,373 And what is up with the pre-cut fruit, man? 964 00:37:21,397 --> 00:37:23,074 - Why would you do that? - What are we, a book club? 965 00:37:23,098 --> 00:37:25,277 Seriously? What is wrong with the pre-cut fruit? What is...? 966 00:37:25,301 --> 00:37:26,544 Okay. Do you want to start a book club? 967 00:37:26,568 --> 00:37:27,579 I would love to start a book club with you! 968 00:37:27,603 --> 00:37:28,917 Forgive me for trying to save you from the virus. 969 00:37:28,941 --> 00:37:29,911 I'm a doctor. Don't worry about it. It's fine. 970 00:37:29,935 --> 00:37:30,848 Sorry about the PRT. 971 00:37:30,876 --> 00:37:32,898 Alright, it was good to see you guys, okay? 972 00:37:32,925 --> 00:37:34,986 And I'm... I'm sorry that my dad is the devil, 973 00:37:35,010 --> 00:37:36,955 but, uh, I'll see you around. 974 00:37:36,979 --> 00:37:38,690 - VIC: Bye, Emmett. - TRAVIS: Your dad's the worst. 975 00:37:38,714 --> 00:37:40,982 Hey, Emmett. Wait up, man. 976 00:37:42,718 --> 00:37:45,597 Emmett, wait, wait, wait, wait up. 977 00:37:45,621 --> 00:37:47,999 I'm sorry if it w... If it was weird. 978 00:37:48,023 --> 00:37:49,934 I was weird earlier. Sorry. 979 00:37:49,958 --> 00:37:51,836 - Can we be friends? - Friends? 980 00:37:51,860 --> 00:37:55,040 I-I never wanted to not have you in my life. 981 00:37:55,064 --> 00:37:56,675 And I know that I hurt you, 982 00:37:56,699 --> 00:37:59,477 and I recently realized that I projected 983 00:37:59,501 --> 00:38:01,513 a lot of unfair crap on you. 984 00:38:01,537 --> 00:38:03,048 But I really care about you. 985 00:38:03,072 --> 00:38:05,517 And I don't have any gay friends. 986 00:38:05,541 --> 00:38:07,485 Yeah, well, me, neither, 987 00:38:07,509 --> 00:38:09,354 but I've only been out for like 10 minutes. 988 00:38:09,378 --> 00:38:11,255 [CHUCKLES] 989 00:38:11,281 --> 00:38:14,359 I, uh... I realized today, actually, 990 00:38:14,383 --> 00:38:18,630 that, uh, my husband's friends were our circle. 991 00:38:18,654 --> 00:38:20,932 So when he died, you know, 992 00:38:20,956 --> 00:38:22,767 we all kind of drifted apart and... 993 00:38:22,791 --> 00:38:26,788 I'm saying let's be friends. 994 00:38:27,763 --> 00:38:29,197 Please? 995 00:38:31,934 --> 00:38:33,611 Yeah. 996 00:38:33,635 --> 00:38:35,503 Yeah. Let's be friends. 997 00:38:37,446 --> 00:38:39,080 [KNOCK ON DOOR] 998 00:38:41,610 --> 00:38:43,288 I don't know what happened to our friendship, 999 00:38:43,312 --> 00:38:46,858 but I do know that I never forgave you for taking the job, 1000 00:38:46,882 --> 00:38:48,526 for Jack, for so many things 1001 00:38:48,550 --> 00:38:49,627 that weren't entirely your fault. 1002 00:38:49,651 --> 00:38:52,230 And my life kept rolling forward, blow after blow, 1003 00:38:52,254 --> 00:38:54,032 and I never processed it, I kept it inside. 1004 00:38:54,056 --> 00:38:56,534 I fell back on my dad's bad habits. 1005 00:38:56,558 --> 00:38:58,370 I wall up and isolate and shut down 1006 00:38:58,394 --> 00:39:00,004 because that's how things were handled in my family. 1007 00:39:00,028 --> 00:39:02,707 And you freak out over French toast 1008 00:39:02,731 --> 00:39:03,742 because you never felt safe 1009 00:39:03,766 --> 00:39:05,310 around the breakfast table as a kid. 1010 00:39:05,334 --> 00:39:06,667 [SIGHS] 1011 00:39:07,870 --> 00:39:11,499 I miss having a friend who is just as messed up as me. 1012 00:39:12,074 --> 00:39:13,318 Well, you have Jack. 1013 00:39:13,342 --> 00:39:15,120 [CHUCKLES] 1014 00:39:15,144 --> 00:39:18,757 [VOICE BREAKING] I'm sorry it's taken me so long to say all this. 1015 00:39:18,781 --> 00:39:22,327 No. I'm... I'm sorry. 1016 00:39:22,351 --> 00:39:25,363 ♪ 1017 00:39:25,387 --> 00:39:26,598 Move back in. 1018 00:39:26,622 --> 00:39:28,767 I mean, just till the separation is over. 1019 00:39:28,791 --> 00:39:30,568 You shouldn't be sleeping here. 1020 00:39:30,592 --> 00:39:32,570 Uh, what? You just moved in with Carina. 1021 00:39:32,594 --> 00:39:33,638 And she makes French toast so good 1022 00:39:33,662 --> 00:39:35,006 I think I orgasmed a little. 1023 00:39:35,030 --> 00:39:36,531 [LAUGHING] Oh, God. 1024 00:39:37,599 --> 00:39:39,043 Wow, do you know how many nights in a row 1025 00:39:39,067 --> 00:39:41,746 I've had canned green beans for dinner? 1026 00:39:41,770 --> 00:39:43,615 [LAUGHS] Like, right out of the can. 1027 00:39:43,639 --> 00:39:44,883 [BOTH LAUGH] 1028 00:39:44,907 --> 00:39:46,607 Move back in. 1029 00:39:49,445 --> 00:39:50,655 I miss you. 1030 00:39:50,679 --> 00:39:57,962 ♪ 1031 00:39:57,986 --> 00:40:05,503 ♪ 1032 00:40:05,527 --> 00:40:12,934 ♪ 1033 00:40:19,141 --> 00:40:20,485 I'm still a firefighter. 1034 00:40:20,509 --> 00:40:22,253 BEN: Yeah, you are. 1035 00:40:22,277 --> 00:40:24,022 [APPLAUSE] 1036 00:40:24,046 --> 00:40:25,824 ♪ 1037 00:40:25,848 --> 00:40:29,327 But, um, I'm no longer your battalion chief. 1038 00:40:29,351 --> 00:40:30,614 VIC: What? 1039 00:40:30,638 --> 00:40:31,830 They gave you captain again. 1040 00:40:32,539 --> 00:40:33,798 No. No title. 1041 00:40:33,822 --> 00:40:35,500 - What? What does that even mean? - BEN: How does that even work? 1042 00:40:35,524 --> 00:40:36,824 They knocked me back to grunt. 1043 00:40:37,826 --> 00:40:39,704 [CHUCKLES] 1044 00:40:39,728 --> 00:40:41,139 W-Where? 1045 00:40:41,163 --> 00:40:42,707 Since no other station would have me, 1046 00:40:42,731 --> 00:40:46,344 I guess it's your call, Captain. 1047 00:40:46,368 --> 00:40:51,883 ♪ 1048 00:40:51,907 --> 00:40:57,088 ♪ 1049 00:40:57,112 --> 00:40:58,523 Welcome to 19, probie. 1050 00:40:58,547 --> 00:41:00,592 Wow! Probie! 1051 00:41:00,616 --> 00:41:03,228 Yeah! 1052 00:41:03,252 --> 00:41:04,762 I like the sound of that. 1053 00:41:04,786 --> 00:41:06,731 Yeah! I love the sound of that! 1054 00:41:06,755 --> 00:41:09,033 Alright, yeah. Yeah, yeah. 1055 00:41:09,057 --> 00:41:10,235 - Alright. - Alright. 1056 00:41:10,259 --> 00:41:12,337 - [LAUGHTER] There it is. - There it is. 1057 00:41:12,361 --> 00:41:19,200 ♪ 74938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.