All language subtitles for Start-Up.2020.E16.END.201206.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,007 START-UP 2 00:00:10,922 --> 00:00:13,508 "The recruiting tactics of a successful company. 3 00:00:13,591 --> 00:00:15,259 HR is key. 4 00:00:15,343 --> 00:00:19,055 Chairman Won Du-jeong of Morning Group talks about HR." 5 00:00:22,642 --> 00:00:25,311 Excuse me. I'm looking for Cheongmyeong Company. 6 00:00:25,395 --> 00:00:28,398 It's… May I ask who you are? 7 00:00:30,274 --> 00:00:33,611 I'm Hwang Sang-hyeon, a reporter from Hyungju Daily. 8 00:00:34,862 --> 00:00:36,656 HYUNGJU DAILY HWANG SANG-HYEON 9 00:00:36,739 --> 00:00:38,491 Oh, you're a reporter? 10 00:00:39,242 --> 00:00:40,451 Do you have an appointment? 11 00:00:42,036 --> 00:00:44,038 You don't need that to interview a start-up. 12 00:00:45,289 --> 00:00:46,249 Where is it? 13 00:00:47,291 --> 00:00:49,502 They're in the meeting room on the second floor. 14 00:00:49,585 --> 00:00:51,170 I see. How do I get there? 15 00:00:51,254 --> 00:00:52,380 It's that way. 16 00:00:52,964 --> 00:00:54,090 -Thanks. -No problem. 17 00:01:10,940 --> 00:01:15,361 Mr. Han, have you heard of Hwang Sang-hyeon at Hyungju Daily? 18 00:01:15,445 --> 00:01:17,989 I have, and I don't want anything to do with him. 19 00:01:18,072 --> 00:01:21,242 -Why? -His specialty is bashing start-ups. 20 00:01:21,325 --> 00:01:24,495 He asks for shares in return for writing favorable articles. 21 00:01:24,579 --> 00:01:27,999 When a company turns him down, he writes articles to make them look bad. 22 00:01:28,082 --> 00:01:29,000 He's dirty. 23 00:01:29,083 --> 00:01:30,751 Gosh. Really? 24 00:01:31,461 --> 00:01:33,504 He's here to interview Cheongmyeong Company. 25 00:01:33,588 --> 00:01:35,298 Why? About what? 26 00:01:35,381 --> 00:01:38,134 Beats me. He doesn't even seem to have an appointment. 27 00:01:38,217 --> 00:01:39,135 Any idea? 28 00:01:45,850 --> 00:01:47,351 They're bidding soon. 29 00:01:48,978 --> 00:01:51,689 Their competitor might have tipped him off about something. 30 00:01:51,772 --> 00:01:53,608 Like what? 31 00:01:53,691 --> 00:01:56,235 They haven't done anything that could become… 32 00:01:58,070 --> 00:01:59,071 -Ransomware. -Ransomware. 33 00:02:04,035 --> 00:02:05,995 The number you have dialed… 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,081 SEO DAL-MI 35 00:02:12,251 --> 00:02:15,213 I asked around in the industry. Everyone says Cheongmyeong Company 36 00:02:15,880 --> 00:02:17,506 is the new dark horse. 37 00:02:19,258 --> 00:02:21,928 Has the word already spread? 38 00:02:23,137 --> 00:02:25,806 It sure has. I also heard that you plan to participate 39 00:02:25,890 --> 00:02:28,809 in the bidding for Seonju Smart City's self-driving platform. 40 00:02:29,393 --> 00:02:30,770 Yes, that's correct. 41 00:02:30,853 --> 00:02:32,188 The number you have dialed… 42 00:02:37,777 --> 00:02:38,611 The number… 43 00:03:04,971 --> 00:03:10,101 THE EXPANSION OF A BUSINESS 44 00:03:12,019 --> 00:03:13,229 What's this? 45 00:03:14,814 --> 00:03:16,148 They're being so childish. 46 00:03:16,232 --> 00:03:17,358 What is this? 47 00:03:18,651 --> 00:03:21,904 Yong-san is trying to solve the anagram to find the ransomware culprit. 48 00:03:29,412 --> 00:03:30,621 What is this? 49 00:03:31,872 --> 00:03:32,957 Why? 50 00:03:55,104 --> 00:03:57,398 -Yes, you are. -No, I'm not. 51 00:03:57,481 --> 00:03:59,191 -I said, no. -Yes, you do. 52 00:03:59,275 --> 00:04:01,110 -Guys, what's this? -What? 53 00:04:01,193 --> 00:04:04,280 Apollon and Artemis. Where did these words come from? 54 00:04:05,615 --> 00:04:07,992 The ransomware hostname has been bothering me, 55 00:04:08,075 --> 00:04:09,702 so I came up with some anagrams. Why? 56 00:04:09,785 --> 00:04:13,748 I saw Shin Hyeon and Shin Jeong's profiles in our version control tool recently. 57 00:04:13,831 --> 00:04:17,209 Shin Hyeon's username was Apollon, and Shin Jeong's Artemis. 58 00:04:18,127 --> 00:04:19,378 -What? -Really? 59 00:04:19,962 --> 00:04:21,505 Apollon? Artemis? 60 00:04:22,089 --> 00:04:23,466 They're twins, right? 61 00:04:24,133 --> 00:04:25,926 Is it just me or is something fishy? 62 00:04:26,010 --> 00:04:27,553 Can this really be a coincidence? 63 00:04:27,637 --> 00:04:30,056 If Shin Hyeon and Shin Jeong were 64 00:04:30,139 --> 00:04:32,266 behind the ransomware attack… 65 00:04:32,350 --> 00:04:35,519 But why would they attack the servers of their own company? 66 00:04:35,603 --> 00:04:37,563 Exactly. What could've been in it for them? 67 00:04:41,025 --> 00:04:42,443 I just remembered something. 68 00:04:44,528 --> 00:04:47,948 Right before the ransomware attack, I saw the two 69 00:04:48,032 --> 00:04:50,159 meeting with the director of Morning AI. 70 00:04:50,242 --> 00:04:54,246 Then Morning AI talked them into attacking their own company? 71 00:04:55,498 --> 00:04:57,958 -Does that make sense? -We'll find out. 72 00:04:58,542 --> 00:05:00,419 Dal-mi, did you report the attack? 73 00:05:01,003 --> 00:05:03,881 Of course, right away. The police are probably looking into it. 74 00:05:10,179 --> 00:05:12,014 The company I interviewed yesterday 75 00:05:12,098 --> 00:05:13,933 dealt with a bad ransomware attack 76 00:05:14,016 --> 00:05:15,976 and had to pay over 200 million won. 77 00:05:16,560 --> 00:05:19,271 Really? We also had… 78 00:05:20,523 --> 00:05:24,402 Oh, no. You guys dealt with one too? 79 00:05:25,903 --> 00:05:28,948 Usually, all you lose is some money. 80 00:05:29,031 --> 00:05:31,784 But in your case, people's lives are on the line. 81 00:05:31,867 --> 00:05:34,703 You're right. But we managed to sort it out on that day. 82 00:05:34,787 --> 00:05:36,914 We found the key and restored all the files. 83 00:05:36,997 --> 00:05:37,915 That's good. 84 00:05:38,958 --> 00:05:43,129 But what if a similar problem occurs again? 85 00:05:43,212 --> 00:05:47,174 Don't you think there are potential risks? 86 00:05:47,258 --> 00:05:51,053 You're right. So we've upgraded our security to the highest level. 87 00:05:51,637 --> 00:05:55,057 Our developers are experts in not only image recognition but also security. 88 00:05:55,141 --> 00:05:57,768 This guy right here can solve 89 00:05:57,852 --> 00:05:59,311 any security problems. 90 00:06:00,938 --> 00:06:02,148 I see. 91 00:06:02,231 --> 00:06:04,608 I think I've got all I need now. 92 00:06:06,819 --> 00:06:07,903 No. 93 00:06:09,321 --> 00:06:11,365 The really important part starts now. 94 00:06:12,741 --> 00:06:13,701 What? 95 00:06:20,291 --> 00:06:23,085 Is Ms. Seo here, by any chance? 96 00:06:23,169 --> 00:06:24,920 Yes. She's doing an interview. 97 00:06:25,504 --> 00:06:26,630 It has to be stopped. 98 00:06:26,714 --> 00:06:29,425 -That reporter is-- -Notorious, I know. 99 00:06:31,135 --> 00:06:33,262 I've known him since Nature Morning. 100 00:06:33,345 --> 00:06:36,849 He's known as the start-up sniper. He's brought down so many of them. 101 00:06:36,932 --> 00:06:38,559 And you're not stopping this? 102 00:06:38,642 --> 00:06:42,354 No, I'm not because they're handling it pretty well. 103 00:06:42,438 --> 00:06:45,232 They're handling it well? 104 00:06:48,277 --> 00:06:50,029 The important part starts now? 105 00:06:50,112 --> 00:06:53,574 Absolutely. If we end the interview here, 106 00:06:54,116 --> 00:06:56,911 it's pretty obvious what tone your article will take, isn't it? 107 00:06:58,454 --> 00:06:59,663 "Cheongmyeong Company 108 00:06:59,747 --> 00:07:02,875 is bidding for the Seonju Smart City's self-driving platform. 109 00:07:04,627 --> 00:07:08,047 Self-driving cars that get hacked can take people's lives. 110 00:07:09,715 --> 00:07:13,052 Cheongmyeong Company has recently been hacked." 111 00:07:13,803 --> 00:07:14,970 Am I wrong? 112 00:07:17,306 --> 00:07:21,560 Oh, my. I mean, it's a fact, isn't it? 113 00:07:21,644 --> 00:07:22,645 Is there more? 114 00:07:22,728 --> 00:07:26,440 Don't you want to know something more important? 115 00:07:26,524 --> 00:07:28,734 -Something more important? -Yes. 116 00:07:29,777 --> 00:07:32,029 Who was behind the attack? 117 00:07:33,197 --> 00:07:34,740 Do you know who's behind it? 118 00:07:34,824 --> 00:07:35,908 Of course. 119 00:07:35,991 --> 00:07:39,411 By analyzing the event log, we found the attacker. 120 00:07:52,132 --> 00:07:55,678 When we performed a port scan on the attacker's laptop, 121 00:07:55,761 --> 00:07:58,973 the hostname matched the PC name that was infected. 122 00:08:04,228 --> 00:08:06,146 We submitted the evidence 123 00:08:06,230 --> 00:08:09,108 to the police officers investigating our case. 124 00:08:09,608 --> 00:08:12,528 And the police just called and told us 125 00:08:12,611 --> 00:08:14,822 -that the suspects had been arrested. -Are you two Shin Hyeon and Shin Jeong? 126 00:08:14,905 --> 00:08:17,157 -Who are the suspects? -Please come with us. 127 00:08:17,241 --> 00:08:18,492 Shin Hyeon and Shin Jeong. 128 00:08:19,201 --> 00:08:21,203 They used to be our developers. 129 00:08:21,287 --> 00:08:26,584 But right after the ransomware attack, Morning AI recruited them as their CTOs. 130 00:08:29,169 --> 00:08:32,923 They also met with Director Won Sang-su right before the incident. 131 00:08:33,007 --> 00:08:35,968 We submitted evidence of that to the police, as well. 132 00:08:36,051 --> 00:08:38,596 The investigation will reveal who was behind all of this. 133 00:08:42,808 --> 00:08:45,769 What will your article say about this? 134 00:08:46,353 --> 00:08:47,438 I can't wait. 135 00:08:52,151 --> 00:08:56,363 Goodness. Well, everything's already been sorted out. 136 00:08:56,447 --> 00:08:59,074 Our editor will probably kill the story. 137 00:08:59,158 --> 00:09:02,161 The culprits have been caught, 138 00:09:02,244 --> 00:09:05,205 and the son of Morning Group's chairman was behind it. 139 00:09:06,040 --> 00:09:07,041 How can you pass this up? 140 00:09:11,587 --> 00:09:14,214 I'm not supposed to report on crimes under investigation. 141 00:09:15,299 --> 00:09:18,385 Other reporters seem to have no problem doing that. 142 00:09:20,054 --> 00:09:22,056 Will you report on the results, then? 143 00:09:22,848 --> 00:09:23,682 Of course. 144 00:09:23,766 --> 00:09:26,226 Once the investigation is over. 145 00:09:26,852 --> 00:09:28,395 -I'll be going now. -Bye. 146 00:09:28,479 --> 00:09:29,772 -Goodbye. -See you. 147 00:09:29,855 --> 00:09:31,815 -Let's start the meeting. -Okay. 148 00:09:34,401 --> 00:09:35,402 Do write that article. 149 00:09:35,486 --> 00:09:38,447 Or else everyone will suspect you colluded with them. 150 00:09:49,500 --> 00:09:50,834 That's a relief. 151 00:09:53,337 --> 00:09:54,421 Did you run here? 152 00:09:55,547 --> 00:09:57,800 -Sorry? -Your ID card got turned around. 153 00:10:02,388 --> 00:10:03,806 I was afraid she'd make a mistake again. 154 00:10:05,391 --> 00:10:06,725 It's her third year already. 155 00:10:06,809 --> 00:10:09,603 She's had her fair share of problems. 156 00:10:10,270 --> 00:10:11,730 She can handle this much. 157 00:10:16,402 --> 00:10:17,444 You're right. 158 00:10:19,238 --> 00:10:20,406 Of course. 159 00:10:22,074 --> 00:10:24,702 You seem to have mixed feelings about it. 160 00:10:26,745 --> 00:10:27,788 I do? 161 00:10:28,330 --> 00:10:31,458 Why would I? I'm just happy for her. 162 00:10:32,209 --> 00:10:35,295 It's a weight off my shoulders. I can finally relax. 163 00:10:37,131 --> 00:10:38,298 I'll be going. 164 00:10:44,555 --> 00:10:46,014 No, 165 00:10:46,098 --> 00:10:47,599 he definitely looks disappointed. 166 00:11:07,536 --> 00:11:08,787 What's with Mr. Han? 167 00:11:09,913 --> 00:11:11,039 Is he okay? 168 00:11:13,542 --> 00:11:17,755 I can't really tell. But he's probably okay. 169 00:11:29,600 --> 00:11:31,602 -Dong-cheon. -Yes? 170 00:11:32,144 --> 00:11:34,021 I'm leaving a little early today. 171 00:11:34,104 --> 00:11:36,023 If something important happens, call me… 172 00:11:37,107 --> 00:11:38,692 Text me if you can. 173 00:11:40,861 --> 00:11:41,945 See you. 174 00:11:46,283 --> 00:11:48,160 Isn't he too young for menopause? 175 00:11:49,369 --> 00:11:52,122 -Enjoy. Bye. -Thank you. 176 00:11:52,206 --> 00:11:54,249 CHEONG-MYEONG CORN DOG 177 00:11:54,333 --> 00:11:56,418 -It's 3,000 won. -3,000 won. 178 00:11:58,128 --> 00:12:00,422 CONGRATULATIONS ON OPENING 179 00:12:00,506 --> 00:12:04,009 -Grandma, we're here. -I'm here, too. 180 00:12:05,052 --> 00:12:07,471 Who is it? Do-san? 181 00:12:07,554 --> 00:12:08,972 Yes, it's Do-san. 182 00:12:09,056 --> 00:12:11,308 Nice to see you. It's been a while. 183 00:12:11,391 --> 00:12:13,727 I heard you'd come back from the US. 184 00:12:13,811 --> 00:12:15,813 It's been so long. 185 00:12:15,896 --> 00:12:17,523 It's been really long, Ms. Choi. 186 00:12:20,275 --> 00:12:23,111 Has your eyesight gotten a lot worse? 187 00:12:23,195 --> 00:12:27,199 Hey, you're looking at me with pity in your eyes again, aren't you? 188 00:12:28,283 --> 00:12:30,786 No, I'm not. You look great. 189 00:12:31,620 --> 00:12:32,913 -Have a seat. -Okay. 190 00:12:40,254 --> 00:12:42,631 Do-san, you've been a great help. 191 00:12:44,091 --> 00:12:47,928 Without NoonGil, I wouldn't have made it this far. 192 00:12:48,011 --> 00:12:49,471 It's a lifesaver. 193 00:12:52,599 --> 00:12:57,229 That's right. NoonGil works so well I can never slack off. 194 00:12:57,312 --> 00:13:00,190 As soon as I doze off, it tells her, "She's dozing off." 195 00:13:00,274 --> 00:13:01,650 It reports everything. 196 00:13:01,733 --> 00:13:04,027 I know. It's incredible. 197 00:13:11,493 --> 00:13:13,871 Thank you so much for developing NoonGil. 198 00:13:15,455 --> 00:13:17,374 I don't know how to repay you. 199 00:13:18,792 --> 00:13:20,836 I'm extremely lucky. 200 00:13:27,593 --> 00:13:29,553 You deserve so much more. 201 00:13:35,142 --> 00:13:38,896 Grandma, Do-san and NoonGil's engineers are really close. 202 00:13:38,979 --> 00:13:41,815 If you're unhappy with the app, just tell Do-san. 203 00:13:41,899 --> 00:13:45,444 If you tell me, I'll ask them to update the app immediately. 204 00:13:45,527 --> 00:13:46,820 Okay. 205 00:13:46,904 --> 00:13:50,324 I'll write down my feedback in a notebook like last time. 206 00:13:50,407 --> 00:13:51,950 Yes, please. 207 00:13:52,034 --> 00:13:54,828 Oh, right. Grandma, Do-san knit a plant for you. 208 00:13:54,912 --> 00:13:56,788 -What? -He knit a plant? How? 209 00:13:56,872 --> 00:14:01,293 The inspiration came from a cactus. 210 00:14:01,376 --> 00:14:05,088 This also has a RGB theme, just like the sponges I made for you. 211 00:14:06,381 --> 00:14:08,717 R means "red," 212 00:14:08,800 --> 00:14:11,637 G means "green," and B means "blue." 213 00:14:11,720 --> 00:14:13,180 There he goes again. 214 00:14:13,680 --> 00:14:16,433 -Press here, and it'll talk. -Here? 215 00:14:16,516 --> 00:14:18,018 Yes. Press hard. 216 00:14:18,560 --> 00:14:19,853 I love you. 217 00:14:22,814 --> 00:14:24,816 It'll be warm if you hug this in the winter. 218 00:14:24,900 --> 00:14:27,361 I tried to make it look like Dal-mi. 219 00:14:27,444 --> 00:14:29,112 They look alike. 220 00:14:29,196 --> 00:14:31,031 Grandma, this looks just like me. 221 00:14:32,282 --> 00:14:34,117 A cactus that looks like Dal-mi. 222 00:14:53,387 --> 00:14:57,182 Stocks fell on Thursday, after the European Central Bank slashed 223 00:14:57,266 --> 00:15:00,227 its economic growth forcast for 2019 224 00:15:00,310 --> 00:15:03,063 and announced a new round of stimulus to help banks… 225 00:15:03,146 --> 00:15:04,106 Who is that? 226 00:15:04,189 --> 00:15:05,524 Shareholders are worried... 227 00:15:06,024 --> 00:15:07,067 Coming. 228 00:15:10,320 --> 00:15:11,822 -Ms. Choi. -Hey. 229 00:15:12,489 --> 00:15:14,950 How did you get here? 230 00:15:15,033 --> 00:15:16,952 My daughter-in-law gave me a ride. 231 00:15:17,035 --> 00:15:17,869 I see. 232 00:15:18,453 --> 00:15:20,247 Come this way. 233 00:15:21,999 --> 00:15:23,375 Be careful. 234 00:15:33,093 --> 00:15:36,847 Dal-mi said your place is amazing. 235 00:15:36,930 --> 00:15:38,265 It's such a shame. 236 00:15:38,932 --> 00:15:41,560 I should have been here before my eyesight got bad. 237 00:15:43,937 --> 00:15:45,605 Are you here to give me corn dogs? 238 00:15:46,148 --> 00:15:47,149 Yes. 239 00:15:48,358 --> 00:15:50,360 -Here. -Oh, my. 240 00:15:53,989 --> 00:15:56,533 I'm glad you came. I actually have something to tell you. 241 00:15:57,117 --> 00:15:58,827 You do? What is it? 242 00:16:00,787 --> 00:16:03,415 -You've already opened a shop. -Right. 243 00:16:03,957 --> 00:16:06,084 But aren't the stairs in your house a nuisance? 244 00:16:06,918 --> 00:16:10,589 Why don't you move to an apartment? I'll get one for you. 245 00:16:10,672 --> 00:16:14,676 Hey, aren't you tired of talking the same nonsense over and over? 246 00:16:15,677 --> 00:16:17,262 Is there anything else you need? 247 00:16:17,346 --> 00:16:18,555 I don't need anything. 248 00:16:19,264 --> 00:16:23,435 If you feel so bad, do something nice for someone worse off than me. 249 00:16:23,518 --> 00:16:25,479 But you're the one I owe. 250 00:16:25,562 --> 00:16:27,064 Then forget it. 251 00:16:27,647 --> 00:16:30,650 If that's what you want to talk about, I'm leaving. I'm tired of this. 252 00:16:30,734 --> 00:16:33,945 Gosh. If you're sick of it, just let me pay you back. 253 00:16:34,029 --> 00:16:36,490 If I were you, I'd have gotten it over with already. 254 00:16:38,658 --> 00:16:40,202 "Gotten it over with"? 255 00:16:44,623 --> 00:16:47,167 Good Boy, are you going somewhere? 256 00:16:48,168 --> 00:16:50,337 Where would I go? 257 00:16:51,880 --> 00:16:53,256 Ji-pyeong. 258 00:16:55,509 --> 00:16:58,470 You said I shouldn't call you 259 00:16:59,096 --> 00:17:01,223 if I'm doing well. 260 00:17:02,224 --> 00:17:04,393 I'm doing a bit too well these days. 261 00:17:04,976 --> 00:17:06,520 I'm pretty busy. 262 00:17:08,397 --> 00:17:10,232 I'll call you when I'm going through-- 263 00:17:10,315 --> 00:17:11,358 Don't do that. 264 00:17:19,574 --> 00:17:22,494 Call me even if you're doing well. 265 00:17:23,578 --> 00:17:24,704 Visit me often. 266 00:17:26,289 --> 00:17:28,583 Come see me whether something 267 00:17:29,167 --> 00:17:30,419 happens or not. 268 00:17:39,594 --> 00:17:41,263 Why would I if nothing's happened? 269 00:17:41,972 --> 00:17:43,014 Just come over. 270 00:17:45,100 --> 00:17:47,310 Come over and talk nonsense. 271 00:17:48,687 --> 00:17:49,729 I'm 272 00:17:51,189 --> 00:17:54,192 almost deaf and blind now. 273 00:17:55,277 --> 00:17:57,446 You can say and do anything in front of me. 274 00:17:58,196 --> 00:18:00,407 Laugh and cry all you want. 275 00:18:04,536 --> 00:18:06,788 I won't ask why. 276 00:18:08,707 --> 00:18:10,292 So come see me often. 277 00:18:14,254 --> 00:18:16,715 You shouldn't get too used to being alone. 278 00:18:18,425 --> 00:18:19,593 Don't… 279 00:18:24,347 --> 00:18:28,185 become any lonelier, Ji-pyeong, okay? 280 00:18:38,195 --> 00:18:39,279 Okay. 281 00:19:04,554 --> 00:19:05,764 It's okay. 282 00:19:07,807 --> 00:19:08,683 Don't cry. 283 00:19:13,480 --> 00:19:14,898 I'm here for you. 284 00:19:28,995 --> 00:19:32,624 I emailed everyone a list of the other self-driving car companies. 285 00:19:33,208 --> 00:19:34,125 -Okay. -Okay. 286 00:19:36,378 --> 00:19:38,213 SEONJU SMART CITY BIDDER LIST 287 00:19:38,296 --> 00:19:41,550 I guess it's a large project. There's quite a few bidders. 288 00:19:41,633 --> 00:19:42,884 It's not just that. 289 00:19:42,968 --> 00:19:46,846 Every decent self-driving car company in the country seems to be bidding. 290 00:19:46,930 --> 00:19:48,265 I know. 291 00:19:49,432 --> 00:19:50,767 How are we going to beat them? 292 00:19:52,394 --> 00:19:54,729 "Beat them"? Hold on, Ms. Seo. 293 00:19:55,313 --> 00:19:59,693 Our goal isn't seriously to win the bid, is it? 294 00:19:59,776 --> 00:20:03,530 Aren't we just giving this a try for the experience? 295 00:20:04,114 --> 00:20:05,824 Of course. It's for the experience. 296 00:20:05,907 --> 00:20:08,493 No pressure. No big deal. We're just giving it a try. 297 00:20:08,577 --> 00:20:10,495 What if we end up winning? 298 00:20:11,913 --> 00:20:14,291 If we do, I'll give you a billion won. 299 00:20:15,458 --> 00:20:18,044 -Are you sure? -He means it's impossible. 300 00:20:18,128 --> 00:20:20,755 If we win, I'll shave my head. 301 00:20:20,839 --> 00:20:22,966 I'll reveal my boyfriend if we win. 302 00:20:26,011 --> 00:20:27,721 Are you sure? 303 00:20:27,804 --> 00:20:29,973 What I'm saying is that it's impossible. 304 00:20:31,182 --> 00:20:32,309 Right? 305 00:20:33,101 --> 00:20:35,353 Still, if we do win, 306 00:20:36,813 --> 00:20:38,815 -keep your word. -Sure. 307 00:20:39,441 --> 00:20:40,984 You'll shave your head, right? 308 00:20:41,067 --> 00:20:43,570 Of course. I'd do it hundreds of times. 309 00:20:43,653 --> 00:20:46,281 What? Then let's all make a promise. 310 00:20:46,364 --> 00:20:48,658 If we win, I'll buy you all a sports car. 311 00:20:48,742 --> 00:20:51,202 Gosh, Mr. Han, you're so generous. 312 00:20:51,286 --> 00:20:52,454 Mr. Nam, what about you? 313 00:20:53,038 --> 00:20:54,122 If we win, 314 00:20:55,206 --> 00:20:56,249 I'll propose. 315 00:21:06,593 --> 00:21:09,679 Well, he means it's impossible. 316 00:21:10,388 --> 00:21:12,724 Ms. Seo, how many finalists will be there? 317 00:21:13,683 --> 00:21:14,559 Oh… 318 00:21:16,436 --> 00:21:17,562 Well… 319 00:21:19,773 --> 00:21:21,024 Five. 320 00:21:21,941 --> 00:21:24,903 Five? All right, let's go have a meeting. 321 00:21:24,986 --> 00:21:26,613 -Let's go. -Okay. 322 00:21:33,453 --> 00:21:34,704 HAN JI-PYEONG 323 00:21:39,209 --> 00:21:41,753 Mr. Han, how are you feeling today? 324 00:21:41,836 --> 00:21:42,837 Park Dong-cheon. 325 00:21:44,422 --> 00:21:45,465 Explain this. 326 00:21:45,965 --> 00:21:49,719 Wait, how did this end up here? Who put it here? 327 00:21:50,303 --> 00:21:52,680 It came by email, and I had a good feeling about it. 328 00:21:53,390 --> 00:21:56,559 Orphans struggle financially once they leave the orphanage 329 00:21:56,643 --> 00:21:59,562 since they're in between adolescence and adulthood. 330 00:21:59,646 --> 00:22:00,647 And? 331 00:22:00,730 --> 00:22:02,982 This start-up pairs each orphan with a sponsor 332 00:22:03,066 --> 00:22:05,443 who will help them stand on their own feet. 333 00:22:05,527 --> 00:22:09,364 The CEO himself is from an orphanage, so he's very passionate. 334 00:22:09,447 --> 00:22:10,949 It's such a great cause. 335 00:22:11,032 --> 00:22:14,452 But that's about it. They're doing charity work without creating value. 336 00:22:14,536 --> 00:22:17,664 No reason to spend our LP's hard-earned money on them, right? 337 00:22:17,747 --> 00:22:20,583 I know. I was just going to cancel the meeting. 338 00:22:21,167 --> 00:22:23,628 Don't. Meet with them. 339 00:22:23,711 --> 00:22:24,754 What? 340 00:22:26,923 --> 00:22:28,299 Really? 341 00:22:30,677 --> 00:22:31,886 KO GIL-DONG PROJECT 342 00:22:51,030 --> 00:22:53,450 Everyone, it's past 10 p.m. Are you not leaving? 343 00:22:55,201 --> 00:22:57,245 The demo simulation can't seem to catch 344 00:22:57,328 --> 00:23:00,331 the red light at this intersection. What should we do? 345 00:23:01,207 --> 00:23:03,209 It has to catch it. No matter what. 346 00:23:04,836 --> 00:23:06,671 -Try lowering the threshold. -Okay. 347 00:23:09,883 --> 00:23:11,176 Are you all staying? 348 00:23:11,259 --> 00:23:12,927 It's not working. 349 00:23:13,011 --> 00:23:14,512 Should we shoot a new video? 350 00:23:14,596 --> 00:23:16,222 -Let's do that. -At this hour? 351 00:23:16,306 --> 00:23:18,308 You can go ahead. Don't worry about us. 352 00:23:20,185 --> 00:23:23,521 -You want to shave your head? -Yes, I really do. 353 00:23:43,750 --> 00:23:47,128 I believe we should set ourselves apart from the other bidders 354 00:23:47,212 --> 00:23:49,380 by also focusing on monitoring the driver. 355 00:23:49,464 --> 00:23:53,009 Using our facial recognition technology, we can detect drowsy driving. 356 00:23:53,092 --> 00:23:54,677 And lane departure as well. 357 00:24:41,933 --> 00:24:44,644 We'll submit our proposal tomorrow, so review it thoroughly. 358 00:24:45,478 --> 00:24:48,106 Driving environment recognition is nothing special. 359 00:24:48,189 --> 00:24:52,277 We need to differentiate ourselves to stand out. 360 00:24:54,195 --> 00:24:57,699 Should the decision-making part come first? Or second? 361 00:24:59,325 --> 00:25:01,202 -Dal-mi. -Yes? 362 00:25:02,245 --> 00:25:04,247 How far do you think Tarzan can go? 363 00:25:05,373 --> 00:25:06,457 Tarzan? 364 00:25:08,167 --> 00:25:09,794 Our goal is level five. 365 00:25:09,877 --> 00:25:13,298 But there are more factors than just us. 366 00:25:13,381 --> 00:25:17,010 Law, the road environment… We need the whole infrastructure in place. 367 00:25:17,093 --> 00:25:18,177 Not like that. 368 00:25:23,349 --> 00:25:26,227 Why? If I tell you my goal, can you make it happen? 369 00:25:26,311 --> 00:25:27,270 Sure. 370 00:25:30,231 --> 00:25:32,191 What I want Tarzan to do is… 371 00:25:33,359 --> 00:25:35,194 Like in the movies, 372 00:25:35,778 --> 00:25:39,574 I want it to be able to navigate on its own and even fly. 373 00:25:40,074 --> 00:25:41,451 What? 374 00:25:41,534 --> 00:25:42,660 I'm just joking. 375 00:25:44,954 --> 00:25:46,039 Not like that. 376 00:25:51,669 --> 00:25:53,004 My father 377 00:25:54,339 --> 00:25:56,299 passed away in a car accident. 378 00:25:58,134 --> 00:26:01,346 And my grandma is almost blind now. 379 00:26:06,851 --> 00:26:11,022 I hope Tarzan will make sure that no one passes away like my father did 380 00:26:11,773 --> 00:26:15,109 and that my grandma can move around without worrying. 381 00:26:15,193 --> 00:26:16,361 Can you make that happen? 382 00:26:18,488 --> 00:26:22,283 Yes, I can make it happen within five and a half years. 383 00:26:22,992 --> 00:26:25,578 If we scale up properly and invest in R&D, 384 00:26:25,662 --> 00:26:26,954 within three years. 385 00:26:29,415 --> 00:26:30,958 Do you think we'll win the bid? 386 00:26:31,042 --> 00:26:32,251 Of course. 387 00:26:33,169 --> 00:26:36,422 You said we should give it a try just for the experience. 388 00:26:37,715 --> 00:26:38,758 I changed my mind. 389 00:26:39,676 --> 00:26:42,720 We're not just giving it a try. It's not just for the experience. 390 00:26:45,390 --> 00:26:46,557 I'll make it happen. 391 00:26:53,898 --> 00:26:56,275 Not delivering what you promise makes you a fraud. 392 00:26:56,359 --> 00:26:59,112 I will deliver it. At all costs. 393 00:27:23,594 --> 00:27:25,722 I didn't mean to interrupt. 394 00:27:26,305 --> 00:27:28,933 I kept trying to make sounds, 395 00:27:29,809 --> 00:27:31,227 but you didn't seem to notice. 396 00:27:31,310 --> 00:27:33,438 Lost in your own world. 397 00:28:03,217 --> 00:28:04,052 What? 398 00:28:04,635 --> 00:28:05,970 I lost to you. 399 00:28:07,013 --> 00:28:08,306 I'm so jealous. 400 00:28:10,433 --> 00:28:11,392 What do you mean? 401 00:28:22,612 --> 00:28:25,406 -Good morning. -Good morning, Mr. Han. 402 00:28:25,490 --> 00:28:26,449 Good morning. 403 00:28:30,578 --> 00:28:33,122 Mr. Han, Mr. Hong is here. 404 00:28:33,206 --> 00:28:35,124 Mr. Hong? Who's that? 405 00:28:35,708 --> 00:28:38,461 He's the CEO of the start-up that helps orphans financially. 406 00:28:38,544 --> 00:28:39,837 You remember it, right? 407 00:28:42,256 --> 00:28:43,716 -Is he in the meeting room? -Yes. 408 00:28:59,273 --> 00:29:00,441 Hello, I'm Han Ji-pyeong. 409 00:29:02,527 --> 00:29:04,904 Hello, I'm Hong Ji-seok. 410 00:29:10,076 --> 00:29:11,494 Nice to meet you. 411 00:29:12,787 --> 00:29:13,704 Please have a seat. 412 00:29:19,043 --> 00:29:21,963 This is the first time an investment company has contacted me. 413 00:29:23,089 --> 00:29:24,841 I didn't know this day would come. 414 00:29:25,716 --> 00:29:27,426 Try to calm down. 415 00:29:28,010 --> 00:29:28,970 Okay. 416 00:29:30,638 --> 00:29:33,141 You must be busy. I'll try to keep it short. 417 00:29:37,603 --> 00:29:38,646 Here you go. 418 00:29:40,481 --> 00:29:42,024 You know the cartoon character, 419 00:29:42,108 --> 00:29:45,945 Ko Gil-dong, who took in Dooly, Ddochi, and Douner, right? 420 00:29:46,028 --> 00:29:48,239 We find kind grown-ups like Ko Gil-dong 421 00:29:48,823 --> 00:29:51,701 and pair them with teenagers who just left the orphanage 422 00:29:51,784 --> 00:29:53,995 and need to stand on their own feet. 423 00:29:55,955 --> 00:29:57,415 Is there anything else you need? 424 00:29:57,498 --> 00:29:59,125 I don't need anything. 425 00:29:59,208 --> 00:30:03,379 If you feel so bad, do something nice for someone worse off than me. 426 00:30:03,462 --> 00:30:06,340 When you leave the orphanage, you're not really a child or an adult. 427 00:30:06,424 --> 00:30:08,926 They're separated from society by tall walls. 428 00:30:09,594 --> 00:30:12,263 Our solution will help them overcome the walls-- 429 00:30:12,346 --> 00:30:16,767 Mr. Hong, I've already read through your business plan and done my research. 430 00:30:18,436 --> 00:30:20,479 Have you thought about your company value? 431 00:30:22,648 --> 00:30:25,568 I'm afraid I haven't really looked into it. 432 00:30:26,569 --> 00:30:27,445 What should I do? 433 00:30:31,365 --> 00:30:33,492 How much money are you trying to raise? 434 00:30:35,536 --> 00:30:37,622 My goal is 100 million won. 435 00:30:37,705 --> 00:30:40,791 I don't think my company will be able to invest in your company. 436 00:30:40,875 --> 00:30:42,877 How about 50 million won? 437 00:30:43,461 --> 00:30:46,756 But I'd like to invest personally. 438 00:30:46,839 --> 00:30:48,883 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 439 00:30:52,553 --> 00:30:54,931 Personally? Why? 440 00:30:56,265 --> 00:30:58,017 I like your voice. 441 00:30:59,727 --> 00:31:01,020 My voice? 442 00:31:01,729 --> 00:31:05,149 I'll invest 100 million and donate 300 million. I don't need many shares. 443 00:31:05,233 --> 00:31:08,903 I just want you to find me some nice kids who need my help. 444 00:31:09,654 --> 00:31:11,155 What do you say? 445 00:31:15,701 --> 00:31:18,120 I'll send you a term sheet next week. 446 00:31:19,163 --> 00:31:20,206 Well… 447 00:31:21,540 --> 00:31:22,792 Thank you so much. 448 00:31:24,293 --> 00:31:25,878 I really appreciate it. 449 00:31:25,962 --> 00:31:28,506 No. I should thank you. 450 00:31:29,423 --> 00:31:30,549 Bless you. 451 00:31:41,811 --> 00:31:43,020 Unbelievable. 452 00:31:51,779 --> 00:31:52,905 How was it? 453 00:31:53,864 --> 00:31:55,658 Definitely your type of company. 454 00:31:56,450 --> 00:31:57,410 What does that mean? 455 00:31:57,493 --> 00:32:00,871 Full of hopes and dreams but no growth strategy. 456 00:32:01,455 --> 00:32:03,582 All it has is a great cause. 457 00:32:04,583 --> 00:32:07,753 I'm sorry. I wasted your time again. 458 00:32:08,921 --> 00:32:10,339 You did a good job. 459 00:32:10,423 --> 00:32:11,590 Pardon? 460 00:32:13,301 --> 00:32:14,302 What? 461 00:32:14,844 --> 00:32:16,679 -What did you just say? -Nothing. 462 00:32:16,762 --> 00:32:20,141 You did. I heard it. You said I did a good job. 463 00:32:21,058 --> 00:32:22,226 -I didn't. -You did. 464 00:32:22,310 --> 00:32:24,186 You said I did a good job. 465 00:32:24,270 --> 00:32:25,980 -I didn't. -Did anyone hear it? 466 00:32:26,063 --> 00:32:27,648 He said I did a good job, right? 467 00:32:27,732 --> 00:32:30,776 You heard it… I mean, you said it, didn't you? 468 00:32:31,527 --> 00:32:33,529 -Go away. -Fine. 469 00:32:33,612 --> 00:32:34,905 Yes! 470 00:32:34,989 --> 00:32:36,198 I did a good job? 471 00:32:37,241 --> 00:32:38,242 Did you hear that? 472 00:32:39,577 --> 00:32:40,786 Get back to work. 473 00:32:53,496 --> 00:32:55,123 I hope I didn't forget anything. 474 00:32:56,165 --> 00:32:58,001 I have the proposal here, 475 00:33:01,087 --> 00:33:03,381 the flash drive here… 476 00:33:03,464 --> 00:33:06,509 When is the deadline again? 3 p.m.? 477 00:33:06,592 --> 00:33:08,428 Yes, we have two hours left. 478 00:33:08,511 --> 00:33:09,512 That's plenty of time. 479 00:33:10,972 --> 00:33:13,307 Do you think Morning AI will bid, too? 480 00:33:13,891 --> 00:33:17,895 I'm not sure. Their key employees are being investigated by the police. 481 00:33:17,979 --> 00:33:19,105 They probably won't. 482 00:33:20,857 --> 00:33:22,400 -I guess you're right. -Yes. 483 00:33:31,200 --> 00:33:32,827 Oh, they are bidding, too. 484 00:33:33,453 --> 00:33:35,204 Yes, we are. 485 00:33:35,705 --> 00:33:39,000 What's with the look on your faces? 486 00:33:39,083 --> 00:33:41,502 You're being investigated by the police. 487 00:33:42,128 --> 00:33:43,796 And you're still bidding? 488 00:33:44,756 --> 00:33:46,424 Oh, the investigation? 489 00:33:47,008 --> 00:33:48,760 We'll probably pay a little fine. 490 00:33:49,343 --> 00:33:50,845 It was just an attempt. 491 00:33:51,888 --> 00:33:53,097 Exactly. 492 00:33:53,723 --> 00:33:55,475 What does that have to do with this? 493 00:33:56,893 --> 00:33:59,312 Nothing, I guess. 494 00:34:00,229 --> 00:34:04,984 Everyone and their dog can submit a proposal, anyway. 495 00:34:06,027 --> 00:34:07,070 Everybody and their dog? 496 00:34:08,738 --> 00:34:10,114 Are you serious? 497 00:34:15,953 --> 00:34:17,080 Let's go. 498 00:34:24,962 --> 00:34:28,174 Don't let them bother you. They're not worth it. 499 00:34:28,966 --> 00:34:30,468 You've changed. 500 00:34:31,844 --> 00:34:35,181 -What do you mean? -Do you remember what you first said 501 00:34:35,264 --> 00:34:36,307 about those guys? 502 00:34:37,183 --> 00:34:39,977 Well, I'm not sure. 503 00:34:40,061 --> 00:34:41,771 They're twins. 504 00:34:41,854 --> 00:34:44,065 They're top-notch AI developers. 505 00:34:44,148 --> 00:34:46,484 -Top-notch? -They've been global since college. 506 00:34:46,567 --> 00:34:47,610 They went to MIT. 507 00:34:47,693 --> 00:34:50,488 -I said that? -Yes. 508 00:34:51,155 --> 00:34:52,406 I have changed. 509 00:34:56,911 --> 00:34:59,247 Did Ms. Seo submit the proposal without trouble? 510 00:35:00,039 --> 00:35:02,583 Yes. She said the place was so crowded. 511 00:35:02,667 --> 00:35:05,169 But who cares? We're doing it for the experience. 512 00:35:06,003 --> 00:35:09,298 You're right. There's no way we'll win. 513 00:35:11,425 --> 00:35:12,718 Are new people coming in? 514 00:35:13,302 --> 00:35:16,389 It seems so. Did you write one of those? 515 00:35:17,306 --> 00:35:18,182 I did. 516 00:35:24,105 --> 00:35:25,148 Where was it? 517 00:35:33,114 --> 00:35:34,532 There it is. 518 00:35:36,534 --> 00:35:38,452 I WANT TO MEET A GUY BETTER THAN ME 519 00:35:39,662 --> 00:35:41,581 That's very ambitious. 520 00:35:42,290 --> 00:35:44,584 -"Ambitious"? -Yes, definitely. 521 00:35:44,667 --> 00:35:47,003 Is there any guy in this world better than you? 522 00:35:48,337 --> 00:35:49,255 Maybe you're right. 523 00:35:49,755 --> 00:35:52,341 I only became more competent, looking for such a guy. 524 00:35:52,425 --> 00:35:54,719 I couldn't find anyone in the legal world 525 00:35:54,802 --> 00:35:56,637 or in the design world. 526 00:35:56,721 --> 00:35:58,723 I was hoping to find someone here, 527 00:35:59,473 --> 00:36:02,310 but then I got tangled up with the crook, and here I am. 528 00:36:03,477 --> 00:36:04,812 I see. 529 00:36:08,816 --> 00:36:10,860 -My sister must be here. -Your sister? 530 00:36:11,694 --> 00:36:13,779 Do you want to come? Have lunch with us. 531 00:36:17,158 --> 00:36:20,411 No, I'm fine. I'll eat here. Have a good time. 532 00:36:21,579 --> 00:36:23,039 All right. 533 00:36:26,792 --> 00:36:30,588 Now I know why she doesn't introduce me to anyone as her boyfriend. 534 00:36:31,172 --> 00:36:32,924 I'd be ashamed, too. 535 00:36:33,925 --> 00:36:35,218 There you are. 536 00:36:36,385 --> 00:36:38,471 Meet my sister. 537 00:36:40,181 --> 00:36:41,390 Hi. 538 00:36:41,891 --> 00:36:44,143 Oh, hi. 539 00:36:44,227 --> 00:36:47,104 I'm Ms. Jung's colleague. 540 00:36:47,188 --> 00:36:49,774 We work together. I'm Lee Chul-san. 541 00:36:49,857 --> 00:36:52,276 I see. Nice to meet you. 542 00:36:53,444 --> 00:36:54,528 He's my boyfriend. 543 00:36:58,157 --> 00:37:00,743 Sa-ha talks about you all the time. 544 00:37:00,826 --> 00:37:02,453 I recognized you right away. 545 00:37:06,290 --> 00:37:08,125 Thank you. I mean… 546 00:37:08,209 --> 00:37:11,254 Gosh. This is such an honor. 547 00:37:17,969 --> 00:37:19,387 Really? 548 00:37:27,019 --> 00:37:28,396 When will it be announced? 549 00:37:28,479 --> 00:37:30,398 At 2 p.m. Two minutes left. 550 00:37:32,149 --> 00:37:34,402 Stop pressing the function key. 551 00:37:34,485 --> 00:37:36,946 If we pass this screening, we're a finalist, right? 552 00:37:37,655 --> 00:37:39,448 -There will be five, right? -Yes. 553 00:37:40,032 --> 00:37:41,617 It's not going to happen. 554 00:37:43,327 --> 00:37:46,872 Exactly. It was just for the experience after all. 555 00:37:46,956 --> 00:37:50,042 Don't get your hopes up. 556 00:37:50,126 --> 00:37:54,380 My goal isn't winning the bid. All I want is to become a finalist. 557 00:37:55,464 --> 00:37:56,674 What? 558 00:37:57,633 --> 00:37:58,551 -What? -What? 559 00:37:58,634 --> 00:37:59,885 -Did we pass? -Did we pass? 560 00:37:59,969 --> 00:38:01,846 -No way. -We passed? 561 00:38:02,680 --> 00:38:04,515 YOU PASSED THE 2ND SCREENING 562 00:38:23,993 --> 00:38:25,077 This, 563 00:38:25,911 --> 00:38:28,581 this, and this, please. 564 00:38:29,623 --> 00:38:31,167 -This one with berries… -Okay. 565 00:38:31,250 --> 00:38:34,754 It's the best. Make sure you target this first. 566 00:38:34,837 --> 00:38:36,380 -Got it? -Got it. 567 00:38:43,220 --> 00:38:45,598 Dig in! It's my treat. 568 00:38:45,681 --> 00:38:47,183 Thank you. 569 00:38:48,184 --> 00:38:49,894 The cakes look fantastic. 570 00:38:56,317 --> 00:38:58,069 Mr. Lee, try this. It's really good. 571 00:39:03,199 --> 00:39:05,284 Let's celebrate. 572 00:39:09,163 --> 00:39:10,414 Do-san, are you okay? 573 00:39:11,332 --> 00:39:12,583 Let me help you with it. 574 00:39:14,001 --> 00:39:15,795 What if something crazy happens? 575 00:39:15,878 --> 00:39:17,171 No way. 576 00:39:17,254 --> 00:39:20,383 Let's be grateful that we're one of the five finalists. 577 00:39:20,466 --> 00:39:23,344 No. I want something really crazy to happen. 578 00:39:23,427 --> 00:39:26,472 You said you'd give me a billion won if we win. 579 00:39:26,555 --> 00:39:28,891 I'll make it happen no matter what it takes. 580 00:39:28,974 --> 00:39:32,603 Good. You get sports cars ready then. 581 00:39:33,187 --> 00:39:36,357 Mr. Kim, get a billion won ready in advance. 582 00:39:36,857 --> 00:39:39,568 Mr. Lee, you'll have to shave your head. 583 00:39:39,652 --> 00:39:41,779 I know. I had a hair clipper ready. 584 00:39:41,862 --> 00:39:43,364 Put this on. 585 00:39:44,240 --> 00:39:46,700 Ms. Jung, keep your word. 586 00:39:48,494 --> 00:39:50,788 Don't worry. I never go back on my word. 587 00:39:51,580 --> 00:39:53,165 Do-san, you, too. 588 00:39:54,834 --> 00:39:56,502 Don't worry. I'll do it. 589 00:40:00,631 --> 00:40:03,467 Yes, I can make it happen within five and a half years. 590 00:40:03,551 --> 00:40:07,221 If we scale up properly and invest in R&D, within three years. 591 00:40:17,148 --> 00:40:19,817 On that note, I'd like to ask 592 00:40:19,900 --> 00:40:21,861 your opinion on something. 593 00:40:25,072 --> 00:40:29,702 Almost every self-driving car company in the country made a bid, 594 00:40:30,411 --> 00:40:32,621 and we became a finalist. 595 00:40:32,705 --> 00:40:36,250 I believe it's proof that our technology has a competitive edge. 596 00:40:36,333 --> 00:40:37,293 I think so. 597 00:40:39,503 --> 00:40:43,299 So I'm wondering if it's time for us to scale up. 598 00:40:43,883 --> 00:40:46,969 "Scale up"? You want to expand our business? 599 00:40:47,052 --> 00:40:49,138 Yes. I want to speed things up. 600 00:40:49,638 --> 00:40:52,308 I want to recruit more people and invest in R&D. 601 00:40:52,391 --> 00:40:53,893 What do you guys think? 602 00:41:08,949 --> 00:41:10,534 You want to start a funding round? 603 00:41:10,618 --> 00:41:14,330 Yes, we became a finalist in the bidding competition. 604 00:41:14,413 --> 00:41:17,541 It's proof that our self-driving system has a competitive edge. 605 00:41:18,125 --> 00:41:22,046 And you believe it's time to find investors and scale up. 606 00:41:22,129 --> 00:41:23,964 -Exactly. -I'm against it. 607 00:41:24,673 --> 00:41:28,010 A company that gets investments without revenue isn't valued high. 608 00:41:28,093 --> 00:41:31,472 -You'll only lose control. -It's to generate more revenue. 609 00:41:31,555 --> 00:41:35,267 -Wait until your numbers look better. -No, it'll be too late then. 610 00:41:36,060 --> 00:41:38,395 Right now, speed means more than control. 611 00:41:38,479 --> 00:41:40,523 We haven't had any outside investors yet. 612 00:41:40,606 --> 00:41:44,109 No, and that was so we wouldn't lose control in a situation like this. 613 00:41:44,693 --> 00:41:46,362 -In-jae. -End of discussion. 614 00:41:46,445 --> 00:41:49,573 You did a great job. Win the bid by all means. 615 00:42:08,384 --> 00:42:09,343 Wait, please. 616 00:42:20,104 --> 00:42:21,021 Are you getting in? 617 00:42:37,037 --> 00:42:38,622 You're not avoiding me anymore? 618 00:42:39,665 --> 00:42:41,917 Turns out, I'm more resilient than I thought. 619 00:42:42,501 --> 00:42:44,670 So you have something to tell me? 620 00:42:46,130 --> 00:42:49,049 -Yes. -Go ahead. I'm listening. 621 00:42:50,175 --> 00:42:52,886 But don't say thank you or sorry. 622 00:42:52,970 --> 00:42:54,513 I already know. 623 00:42:56,056 --> 00:42:58,225 But I have to. 624 00:43:00,519 --> 00:43:04,898 You've thanked me more than enough times so far. 625 00:43:04,982 --> 00:43:06,775 You owe me nothing. 626 00:43:11,280 --> 00:43:13,782 Besides, I had no friends back then. 627 00:43:14,325 --> 00:43:16,410 So your letters were my only comfort. 628 00:43:18,037 --> 00:43:20,998 Let's say we're even. 629 00:43:22,291 --> 00:43:23,292 Okay? 630 00:43:25,336 --> 00:43:26,170 Okay. 631 00:43:28,839 --> 00:43:30,549 Even after reading your letters, 632 00:43:31,091 --> 00:43:33,427 I didn't look for you for 15 years. 633 00:43:34,887 --> 00:43:36,972 Mr. Nam, on the other hand, 634 00:43:37,806 --> 00:43:39,558 went to you the day he read them. 635 00:43:42,061 --> 00:43:44,146 So I'm not the Nam Do-san 636 00:43:45,439 --> 00:43:46,649 from the letters. 637 00:43:49,026 --> 00:43:52,738 There's no reason you should feel sorry or blame yourself. 638 00:43:55,949 --> 00:43:58,494 You really want a clean break, don't you? 639 00:44:00,621 --> 00:44:01,747 Are we okay now? 640 00:44:02,373 --> 00:44:03,207 Yes. 641 00:44:28,357 --> 00:44:29,650 Hey, have you heard? 642 00:44:30,234 --> 00:44:35,531 Won Du-jeong's son had Cheongmyeong Company's developers hack their company. 643 00:44:35,614 --> 00:44:37,449 Yes, I heard that. 644 00:44:38,033 --> 00:44:40,953 Why would such a big company do that? 645 00:44:41,578 --> 00:44:45,499 They're determined to trample on any potential competitors. 646 00:44:46,625 --> 00:44:49,336 The son is now being investigated by the police. 647 00:44:49,420 --> 00:44:50,796 Jeez, is that true? 648 00:44:51,463 --> 00:44:56,093 I doubt that this lecture is worth listening to. 649 00:44:57,136 --> 00:44:58,595 -My gosh. -My gosh. 650 00:44:59,179 --> 00:45:01,390 -That's so mean. -I know. 651 00:45:01,473 --> 00:45:03,392 -Unbelievable. -Is the lecture still on? 652 00:45:03,475 --> 00:45:05,102 -I think so. -It's ridiculous. 653 00:45:05,185 --> 00:45:06,937 -So shameless. -Why is he even lecturing? 654 00:45:07,020 --> 00:45:08,355 -Who knew? -Let's go. 655 00:45:08,939 --> 00:45:11,817 This lecture was going to be a Q and A session, 656 00:45:11,900 --> 00:45:14,319 but not many turned up. 657 00:45:14,403 --> 00:45:17,739 We're all busy. So let's not waste each other's time 658 00:45:17,823 --> 00:45:19,533 and wrap it up here. 659 00:45:20,200 --> 00:45:21,618 I have a question for you. 660 00:45:26,915 --> 00:45:28,333 Yes, go ahead. 661 00:45:31,462 --> 00:45:33,881 HR is key, you say. 662 00:45:33,964 --> 00:45:36,800 And what you did to me was also related to HR. 663 00:45:36,884 --> 00:45:38,677 Why did you kick me out back then? 664 00:45:40,012 --> 00:45:42,431 I didn't know personal questions were allowed. 665 00:45:42,514 --> 00:45:45,350 There aren't many people here. Just answer her question. 666 00:45:45,434 --> 00:45:46,768 Is that okay with everyone? 667 00:45:47,352 --> 00:45:48,645 Yes, go ahead. 668 00:45:51,690 --> 00:45:54,860 I thought if I kicked you out, you'd become more obedient and come back. 669 00:45:55,444 --> 00:45:57,863 I guess I was never very obedient. 670 00:45:59,281 --> 00:46:02,951 Your obedient son seems to be quite busy these days. 671 00:46:03,035 --> 00:46:05,120 Being investigated and losing the bid… 672 00:46:05,704 --> 00:46:06,955 -In-jae, you… -By the way, 673 00:46:07,039 --> 00:46:09,958 my name isn't Won In-jae anymore. It's Seo In-jae. 674 00:46:10,834 --> 00:46:12,920 The decision arrived today. 675 00:46:14,588 --> 00:46:17,841 Thank you for the great lessons you've taught me so far. 676 00:46:42,783 --> 00:46:44,076 Wait, Ms. Seo. 677 00:46:46,787 --> 00:46:48,747 Yes? What is it? 678 00:46:48,830 --> 00:46:49,831 Well… 679 00:46:50,874 --> 00:46:52,709 I need to apologize for something. 680 00:46:53,544 --> 00:46:55,504 -To me? -Yes. 681 00:46:57,422 --> 00:46:59,466 At the relay lecture three years ago, 682 00:47:00,050 --> 00:47:01,802 I asked you this question. 683 00:47:02,469 --> 00:47:05,556 Many say your success is only thanks to your rich father 684 00:47:05,639 --> 00:47:08,517 and doesn't count because you didn't start at Sand Box. 685 00:47:08,600 --> 00:47:09,810 Any thoughts? 686 00:47:09,893 --> 00:47:11,270 Do you remember that? 687 00:47:12,020 --> 00:47:13,564 Yes, I do. 688 00:47:14,898 --> 00:47:16,775 That was you? 689 00:47:17,359 --> 00:47:18,277 Yes. 690 00:47:18,860 --> 00:47:22,864 What? I've been working with someone who insulted me all this time? 691 00:47:22,948 --> 00:47:24,074 How generous I am. 692 00:47:24,658 --> 00:47:28,453 I didn't even know you well. I was out of line. 693 00:47:29,454 --> 00:47:30,664 I'm sorry. 694 00:47:32,082 --> 00:47:35,919 But come to think of it, without your insult, I wouldn't be where I am now. 695 00:47:36,545 --> 00:47:37,671 What do you mean? 696 00:47:37,754 --> 00:47:40,299 It made me angry, but it also motivated me. 697 00:47:42,009 --> 00:47:45,596 I can't thank you, but I'll at least accept your apology. Okay? 698 00:47:46,597 --> 00:47:47,806 Okay. 699 00:47:56,648 --> 00:47:58,233 DO-SAN 700 00:47:59,318 --> 00:48:00,485 Do-san, what's up? 701 00:48:02,362 --> 00:48:03,363 Really? 702 00:48:03,864 --> 00:48:05,699 I could've sworn I packed it. 703 00:48:06,241 --> 00:48:07,367 Where is it? 704 00:48:08,702 --> 00:48:10,579 Gosh, I can never get used to the stairs? 705 00:48:12,122 --> 00:48:14,041 Who are you? 706 00:48:14,124 --> 00:48:15,751 We used to work here. 707 00:48:15,834 --> 00:48:19,921 We're the founders of Samsan Tech. We work at Cheongmyeong Company now. 708 00:48:20,005 --> 00:48:21,298 Samsan Tech? 709 00:48:21,882 --> 00:48:23,884 You launched your business here, right? 710 00:48:23,967 --> 00:48:26,845 -That's right. Nice to meet you. -Nice to meet you. 711 00:48:26,928 --> 00:48:28,305 Nice to meet you guys. 712 00:48:28,805 --> 00:48:30,891 Are you moving in here? 713 00:48:30,974 --> 00:48:34,061 Yes, we started our business recently. 714 00:48:34,144 --> 00:48:36,855 May I ask what this place is like? 715 00:48:38,732 --> 00:48:41,276 It's nice. The rent is cheap, and… 716 00:48:43,320 --> 00:48:46,281 the view is just fantastic. 717 00:48:46,990 --> 00:48:48,825 When you're hungry, open the window. 718 00:48:48,909 --> 00:48:50,911 You'll get a whiff of rib-eye steaks. 719 00:48:50,994 --> 00:48:53,330 But it's steaming hot in the summer. 720 00:48:53,413 --> 00:48:54,748 Get an air conditioner first. 721 00:48:54,831 --> 00:48:56,541 We'll find investors before summer. 722 00:48:56,625 --> 00:48:58,126 -Absolutely! -We will. 723 00:48:58,210 --> 00:49:00,879 -We can do this! -Yes, we can! 724 00:49:00,962 --> 00:49:03,757 I'm sorry, but is it okay if we take one last look around? 725 00:49:03,840 --> 00:49:06,593 Oh, sure. Take your time. 726 00:49:06,677 --> 00:49:08,428 -Thank you. -Thank you. 727 00:49:09,680 --> 00:49:12,474 Call me when you need help. 728 00:49:14,893 --> 00:49:16,395 -Thank you. -You, too. 729 00:49:18,063 --> 00:49:19,731 Awesome. 730 00:49:20,899 --> 00:49:22,859 -This looks fancy. -I can't believe this. 731 00:49:30,701 --> 00:49:32,786 So new people are moving in here. 732 00:49:34,246 --> 00:49:35,914 We can't come in here anymore. 733 00:49:37,582 --> 00:49:38,875 Gosh. 734 00:49:43,296 --> 00:49:44,798 Hey, are you crying? 735 00:49:46,091 --> 00:49:47,718 No, I'm not. 736 00:49:49,136 --> 00:49:52,347 -You are. -I just feel sorry for those guys. 737 00:49:52,431 --> 00:49:55,809 To think that they'll be slaving away in this moldy rooftop office… 738 00:49:57,561 --> 00:49:58,895 I feel so sorry. 739 00:50:00,021 --> 00:50:03,066 You're right. I certainly don't envy them. 740 00:50:03,817 --> 00:50:05,068 My gosh. 741 00:50:13,785 --> 00:50:15,746 What have you been doing all this time? 742 00:50:15,829 --> 00:50:18,039 If I were Yong-san or Chul-san, 743 00:50:18,123 --> 00:50:21,710 I'd ask you to compensate me for the past two years of my life. 744 00:50:28,550 --> 00:50:30,135 I'm sorry, guys. 745 00:50:31,219 --> 00:50:32,137 For everything. 746 00:50:33,221 --> 00:50:35,265 -What? -What are you talking about? 747 00:50:35,348 --> 00:50:36,600 It's just… 748 00:50:38,602 --> 00:50:40,729 If I'd been a more competent CEO, 749 00:50:41,980 --> 00:50:44,232 you would've escaped this place sooner. 750 00:50:46,109 --> 00:50:47,861 I was lost for years. 751 00:50:50,113 --> 00:50:50,989 I made you worry 752 00:50:54,034 --> 00:50:55,702 and put you through so much. 753 00:50:59,206 --> 00:51:00,415 I'm very ashamed. 754 00:51:02,626 --> 00:51:05,003 That's bullshit. 755 00:51:05,504 --> 00:51:07,881 If I was after money, I would've cut you off. 756 00:51:09,007 --> 00:51:10,383 We didn't 757 00:51:10,467 --> 00:51:13,470 quit our well-paying jobs and join you to become rich. 758 00:51:14,805 --> 00:51:16,181 Then why did you? 759 00:51:17,766 --> 00:51:19,893 Why do you think I just cried? 760 00:51:20,560 --> 00:51:23,855 -You felt sorry for the guys. -Gosh, you're so clueless. 761 00:51:26,191 --> 00:51:27,776 I miss the old days. 762 00:51:30,195 --> 00:51:33,073 The scorching summers we spent together here… 763 00:51:35,200 --> 00:51:36,409 I loved them. 764 00:51:38,078 --> 00:51:39,287 I miss them. 765 00:51:43,166 --> 00:51:44,251 Otherwise, 766 00:51:44,793 --> 00:51:48,088 why would we have shown up to this horrible place every morning? 767 00:51:48,171 --> 00:51:51,633 Gosh, do we really have to say these cheesy things? 768 00:51:53,134 --> 00:51:55,345 How would I know if you didn't tell me? 769 00:52:09,401 --> 00:52:10,527 Come here. 770 00:52:11,945 --> 00:52:13,154 We had a great time. 771 00:52:14,114 --> 00:52:16,700 -Thank you. -Then be good to us. 772 00:52:16,783 --> 00:52:19,369 -I'll be good to you. -I'll be good to you, too. 773 00:52:19,452 --> 00:52:21,079 I'll be better. 774 00:52:21,162 --> 00:52:22,914 Why did you have to start crying? 775 00:52:22,998 --> 00:52:24,416 You guys did great. 776 00:52:26,877 --> 00:52:28,086 Don't cry. 777 00:52:28,670 --> 00:52:30,046 Stop it. 778 00:52:30,130 --> 00:52:31,339 You cried first. 779 00:52:33,174 --> 00:52:34,718 -I love you guys! -Damn it. 780 00:52:58,742 --> 00:52:59,743 Are you leaving? 781 00:53:03,914 --> 00:53:04,831 Good luck 782 00:53:06,666 --> 00:53:07,584 with your business. 783 00:53:08,835 --> 00:53:10,795 -You can do this! -We'll root for you. 784 00:53:10,879 --> 00:53:12,589 -Thank you. -Thank you. 785 00:53:15,759 --> 00:53:19,763 Wait, where did the Samsan Tech sign go? 786 00:53:21,222 --> 00:53:24,684 A man came and took it earlier. 787 00:53:24,768 --> 00:53:27,437 Someone took it. 788 00:53:32,817 --> 00:53:33,860 Who? 789 00:53:35,028 --> 00:53:37,572 SAMSAN TECH 790 00:53:38,490 --> 00:53:40,283 Why did you put that up there? 791 00:53:41,034 --> 00:53:41,868 Take it off. 792 00:53:42,452 --> 00:53:44,537 Isn't it nice and bright? 793 00:53:46,039 --> 00:53:49,626 You were really mean to Do-san when he was running Samsan Tech. 794 00:53:52,671 --> 00:53:55,006 That's why I put this up. 795 00:53:55,090 --> 00:53:57,550 If Do-san does something unreasonable again, 796 00:53:59,094 --> 00:54:00,428 I'll look at this sign three times 797 00:54:01,554 --> 00:54:03,682 and ride it out. 798 00:54:05,767 --> 00:54:07,352 If that's your intention, 799 00:54:10,480 --> 00:54:11,481 I'm with you. 800 00:54:20,573 --> 00:54:22,450 SAMSAN TECH 801 00:54:39,009 --> 00:54:41,511 It's a credit card, so she has to receive it herself. 802 00:54:41,594 --> 00:54:43,013 Is Ms. Seo Dal-mi not home? 803 00:54:43,096 --> 00:54:45,390 No, she isn't. 804 00:54:45,890 --> 00:54:47,517 You can sign for her. 805 00:54:49,060 --> 00:54:51,354 But I can't see well. 806 00:54:51,438 --> 00:54:53,898 -I see. -Where should I sign? 807 00:54:53,982 --> 00:54:56,026 Let's see. Right here. 808 00:54:56,651 --> 00:54:58,319 I'll do it. 809 00:54:59,612 --> 00:55:01,906 -Who are you? -I'm Seo Dal-mi's sister. 810 00:55:02,490 --> 00:55:04,325 Okay. Just a second, please. 811 00:55:05,785 --> 00:55:06,870 Here. 812 00:55:10,248 --> 00:55:12,417 SEO IN-JAE 813 00:55:15,420 --> 00:55:17,464 All right. Here you go. 814 00:55:17,547 --> 00:55:19,674 It's all done. Bye. 815 00:55:22,343 --> 00:55:23,261 Is it… 816 00:55:26,931 --> 00:55:29,601 Is it really you, In-jae? 817 00:55:32,187 --> 00:55:34,272 Yes, it's me, Grandma. 818 00:55:38,276 --> 00:55:39,986 I'm sorry it took me so long. 819 00:55:52,248 --> 00:55:53,291 In-jae. 820 00:56:15,939 --> 00:56:17,148 Did you cry? 821 00:56:18,149 --> 00:56:19,025 No. 822 00:56:20,443 --> 00:56:22,195 You look like a panda. 823 00:56:22,821 --> 00:56:24,572 Your mascara is smudged everywhere. 824 00:56:24,656 --> 00:56:27,867 It smudges easily since it's not water-proof. 825 00:56:28,576 --> 00:56:29,911 What a lame excuse. 826 00:56:30,578 --> 00:56:32,288 Stop it. 827 00:56:32,372 --> 00:56:34,749 We haven't seen each other in forever. Don't fight. 828 00:56:35,542 --> 00:56:38,503 I've been asking you to come over, but you said no every time. 829 00:56:39,379 --> 00:56:40,422 What's gotten into you? 830 00:56:45,593 --> 00:56:47,053 I came to show you this. 831 00:56:48,972 --> 00:56:50,223 What is it? 832 00:56:57,647 --> 00:56:58,898 You… 833 00:57:00,608 --> 00:57:02,360 What's wrong? 834 00:57:03,987 --> 00:57:06,448 Yeong-sil, open NoonGil. 835 00:57:06,531 --> 00:57:08,199 Sure, one second. 836 00:57:08,283 --> 00:57:09,868 Yeong-sil, read this. 837 00:57:09,951 --> 00:57:13,705 "The applicant is allowed to change her last name to Seo 838 00:57:13,788 --> 00:57:16,958 and return to being a member of the Dalseong Seo clan." 839 00:57:21,880 --> 00:57:25,467 My name is not Won In-jae anymore. It's Seo In-jae, Grandma. 840 00:57:33,892 --> 00:57:35,101 In-jae. 841 00:57:37,270 --> 00:57:39,022 I wanted to come here sooner. 842 00:57:40,648 --> 00:57:43,318 But I was so ashamed when my last name was Won. 843 00:57:49,699 --> 00:57:52,702 You could've just come. Who cares about that? 844 00:57:53,745 --> 00:57:56,456 You should've come while Grandma still could see you. 845 00:57:59,250 --> 00:58:00,210 I can see you. 846 00:58:02,545 --> 00:58:04,130 I can see you all 847 00:58:06,007 --> 00:58:07,926 very clearly. 848 00:58:23,608 --> 00:58:25,610 Mother, I'm home! 849 00:58:25,693 --> 00:58:28,154 Guys, I picked up fried chicken! 850 00:58:28,238 --> 00:58:30,281 -Hi, Dad. -Yes! Fried chicken! 851 00:58:31,324 --> 00:58:33,076 -That looks amazing. -Did you get soda? 852 00:58:33,159 --> 00:58:35,078 -I did. -What about gizzards? 853 00:58:35,161 --> 00:58:36,496 Oh, I forgot. 854 00:58:36,579 --> 00:58:38,998 -But Mother loves gizzards. -My bad. 855 00:58:42,877 --> 00:58:44,170 Dig in. 856 00:58:44,254 --> 00:58:46,839 -Thank you. -Let's eat. 857 00:58:48,007 --> 00:58:49,551 Thank you! 858 00:58:51,886 --> 00:58:52,971 Mother! 859 00:58:53,763 --> 00:58:56,057 Come have some chicken! 860 00:58:56,140 --> 00:58:58,518 -Grandma, hurry up! -Mother, come! 861 00:58:58,601 --> 00:59:00,311 Grandma, come eat with us! 862 00:59:00,395 --> 00:59:03,022 -The drumsticks are mine. -Go ahead. 863 00:59:59,912 --> 01:00:02,290 SEO IN-JAE 864 01:00:02,874 --> 01:00:03,916 This is… 865 01:00:16,095 --> 01:00:18,306 Who said you could go through my desk? 866 01:00:19,766 --> 01:00:21,184 Did you fix this? 867 01:00:21,267 --> 01:00:24,187 No, it fixed itself. 868 01:00:26,272 --> 01:00:27,732 It's mine. I'm taking it. 869 01:00:28,566 --> 01:00:29,942 Whatever. 870 01:00:40,620 --> 01:00:42,997 I have something to give you. 871 01:00:48,544 --> 01:00:50,463 Do you remember our bet? 872 01:00:51,297 --> 01:00:52,256 I'll be honest. 873 01:00:52,340 --> 01:00:54,592 At the moment, I'm not as successful as In-jae is. 874 01:00:54,676 --> 01:00:57,428 I admit it. But In-jae is three years older than me. 875 01:00:57,512 --> 01:00:59,138 So give me three years. 876 01:00:59,222 --> 01:01:02,767 I'll outdo her by then. Let's bet 10,000 won. 877 01:01:03,309 --> 01:01:05,311 -What do you think? -Sure. 10,000 won, it is. 878 01:01:05,395 --> 01:01:06,854 I do remember that. 879 01:01:07,980 --> 01:01:09,941 But what does this mean? 880 01:01:10,024 --> 01:01:12,068 Do you think I've outdone you? 881 01:01:12,777 --> 01:01:13,945 Not yet. 882 01:01:14,028 --> 01:01:16,656 But you will if you scale up your company. 883 01:01:19,075 --> 01:01:20,576 What? But you said no. 884 01:01:21,661 --> 01:01:22,662 Do it. 885 01:01:27,375 --> 01:01:29,460 What changed your mind all of a sudden? 886 01:01:30,670 --> 01:01:32,547 I don't want you to become obedient. 887 01:01:35,717 --> 01:01:36,926 What does that mean? 888 01:01:37,719 --> 01:01:41,222 Are you saying you like me when I'm hot-tempered and rebellious? 889 01:01:41,848 --> 01:01:42,682 Something like that. 890 01:01:59,323 --> 01:02:01,075 Cheongmyeong Company is looking 891 01:02:01,868 --> 01:02:02,910 for investors? 892 01:02:02,994 --> 01:02:06,581 Yes. Ms. Seo wants to scale up the company. 893 01:02:06,664 --> 01:02:09,667 She must've realized a few things during the bidding competition. 894 01:02:09,751 --> 01:02:12,670 I also believe it's about time. 895 01:02:13,629 --> 01:02:17,216 Please recommend investors that are interested in self-driving systems. 896 01:02:18,968 --> 01:02:20,136 I can't do that. 897 01:02:21,554 --> 01:02:24,474 Why? Do you think it's still too early? 898 01:02:26,100 --> 01:02:27,185 That's not it. 899 01:02:28,060 --> 01:02:32,190 I wouldn't hand over this great opportunity to other investors. 900 01:02:34,692 --> 01:02:37,779 I've been interested in them since they were Samsan Tech. 901 01:02:37,862 --> 01:02:39,864 I believe they've grown enough 902 01:02:39,947 --> 01:02:42,325 for us to consider investing in them. 903 01:02:43,659 --> 01:02:44,535 In addition, 904 01:02:49,916 --> 01:02:52,168 you two were the beginning of this place. 905 01:02:52,752 --> 01:02:53,961 I'd like to support you. 906 01:02:55,379 --> 01:02:56,589 Thank you so much. 907 01:02:57,423 --> 01:02:59,675 -Let's proceed right away. -Okay. 908 01:03:00,384 --> 01:03:02,929 Who should I send the information to? 909 01:03:08,017 --> 01:03:09,227 I'm not doing it. 910 01:03:11,229 --> 01:03:16,192 Why not? Who else here knows Cheongmyeong Company better than you? 911 01:03:17,735 --> 01:03:20,446 Dong-cheon. Mr. Park knows them well, too. 912 01:03:20,947 --> 01:03:22,073 Mr. Park. 913 01:03:23,407 --> 01:03:24,992 Park Dong-cheon. 914 01:03:25,743 --> 01:03:28,329 -Dong-cheon. -Yes, Mr. Han. 915 01:03:30,790 --> 01:03:33,084 -What's the matter? -I know you heard me. 916 01:03:33,167 --> 01:03:35,586 No, I didn't. I was so focused on the document. 917 01:03:37,463 --> 01:03:40,424 What do you think? Mr. Park has been interested in them 918 01:03:40,508 --> 01:03:43,344 -since the Samsan Tech days-- -No, not really. 919 01:03:43,427 --> 01:03:46,389 I was never nearly as interested in them as you were. 920 01:03:46,472 --> 01:03:47,765 I'm no match for you. 921 01:03:49,809 --> 01:03:50,977 Well… 922 01:03:51,811 --> 01:03:52,895 I agree with him. 923 01:03:53,604 --> 01:03:55,648 I believe Cheongmyeong Company has 924 01:03:55,731 --> 01:03:57,942 a bigger potential than they think themselves. 925 01:03:58,442 --> 01:04:00,361 I'm sure they'll enter a J curve soon. 926 01:04:00,862 --> 01:04:04,156 If we can see it, other investors will see it, too. 927 01:04:04,824 --> 01:04:07,076 You know we can't lose this deal to anyone. 928 01:04:08,077 --> 01:04:09,412 Get it done. 929 01:04:11,664 --> 01:04:14,750 Ms. Yoon. Wait! Ms. Yoon! 930 01:04:16,419 --> 01:04:17,837 You can do this! 931 01:04:23,634 --> 01:04:24,635 What's so funny? 932 01:04:39,096 --> 01:04:42,599 Should I beg him to accept my investment? This is driving me crazy. 933 01:04:43,142 --> 01:04:44,935 Why me? 934 01:04:49,189 --> 01:04:51,275 Why did you want to see me in private? 935 01:04:55,946 --> 01:04:58,324 I have a favor to ask. 936 01:04:59,450 --> 01:05:00,284 A favor? 937 01:05:01,660 --> 01:05:02,911 You have a favor to ask me? 938 01:05:04,872 --> 01:05:07,791 -Ms. Yoon wants to… -What? 939 01:05:10,669 --> 01:05:13,213 Ms. Yoon wants to invest in Cheongmyeong Company. 940 01:05:13,297 --> 01:05:14,882 Would you accept it? 941 01:05:17,968 --> 01:05:20,429 Why are you telling me this in private? 942 01:05:21,013 --> 01:05:23,432 -Come to our office and-- -I was told to do this, 943 01:05:23,515 --> 01:05:25,976 but I don't want anything to do with you. That's why. 944 01:05:26,810 --> 01:05:30,147 I know how much you didn't want my investment. 945 01:05:32,441 --> 01:05:33,317 You're right. 946 01:05:34,068 --> 01:05:35,110 I hated it. 947 01:05:39,406 --> 01:05:41,784 All right. I made an offer just now, 948 01:05:41,867 --> 01:05:44,578 but you firmly rejected it again. 949 01:05:45,371 --> 01:05:46,580 All right? 950 01:05:48,290 --> 01:05:49,375 Mr. Han. 951 01:05:51,460 --> 01:05:54,213 What's your honest opinion on this investment? 952 01:05:57,716 --> 01:05:59,093 Put your emotions aside. 953 01:05:59,968 --> 01:06:01,553 I want your rational judgment. 954 01:06:06,642 --> 01:06:08,560 Do you remember my second record? 955 01:06:09,311 --> 01:06:10,479 I do. 956 01:06:11,063 --> 01:06:12,356 Among the companies 957 01:06:13,148 --> 01:06:16,860 that you decided not to invest in, zero succeeded. 958 01:06:17,861 --> 01:06:18,904 Right? 959 01:06:20,864 --> 01:06:24,201 If I pass up Cheongmyeong Company, I'll lose my second record. 960 01:06:27,496 --> 01:06:28,872 Honestly, as an investor, 961 01:06:30,165 --> 01:06:33,127 this is an opportunity I really don't want to miss. 962 01:06:39,299 --> 01:06:40,175 Come with me. 963 01:06:40,968 --> 01:06:45,222 Let's go discuss the investment with Ms. Seo properly. 964 01:06:47,808 --> 01:06:51,854 Mr. Nam, are you accepting my investment? 965 01:06:51,937 --> 01:06:54,565 If you do, I'll keep meddling in your business 966 01:06:54,648 --> 01:06:57,401 as an outside director. 967 01:06:57,484 --> 01:06:59,570 Aren't you tired of my nagging? 968 01:07:00,154 --> 01:07:02,239 -I am. -So why? 969 01:07:04,491 --> 01:07:07,661 Why are you accepting my investment now? 970 01:07:08,245 --> 01:07:11,415 Because this time, it doesn't sound like charity 971 01:07:12,708 --> 01:07:14,334 but a real investment. 972 01:07:36,190 --> 01:07:37,149 Thank you. 973 01:07:40,736 --> 01:07:41,778 I should thank you. 974 01:07:46,158 --> 01:07:47,326 This is awkward. 975 01:07:54,124 --> 01:07:55,167 Let's go. 976 01:08:16,522 --> 01:08:18,649 Dal-mi, I'm an atheist. 977 01:08:20,817 --> 01:08:22,402 I'm not very faithful, either. 978 01:08:24,029 --> 01:08:25,155 Then why? 979 01:08:27,199 --> 01:08:30,953 Because our final presentation for the bidding is tomorrow. 980 01:08:31,787 --> 01:08:34,289 I'm praying that we'll win. 981 01:08:34,957 --> 01:08:37,167 Speaking from experience, this actually works. 982 01:08:54,977 --> 01:08:55,936 Did you pray? 983 01:08:56,478 --> 01:08:57,771 Well, yes. 984 01:08:57,854 --> 01:09:00,566 I can't seem to calm down even after praying. 985 01:09:00,649 --> 01:09:01,817 I'm so nervous. 986 01:09:03,652 --> 01:09:05,112 Look, a rainbow. 987 01:09:05,696 --> 01:09:07,197 Hey, let's pray. 988 01:09:10,325 --> 01:09:13,078 -Again? -This church is pretty effective, 989 01:09:13,161 --> 01:09:16,957 but now there's a rainbow, too. Gosh, this is totally going to work. 990 01:09:19,293 --> 01:09:20,627 Come on, pray. 991 01:09:22,087 --> 01:09:25,048 A rainbow doesn't make your wish come true. 992 01:09:25,132 --> 01:09:27,509 It's just light reflecting and refracting. 993 01:09:29,219 --> 01:09:32,431 You don't believe it? So you're not going to pray? 994 01:09:32,514 --> 01:09:36,810 I mean, there's no objective evidence that a rainbow makes your wish come true. 995 01:09:37,686 --> 01:09:39,605 Evidence, you say? 996 01:09:40,689 --> 01:09:43,233 Fine, here's the evidence. Okay, I'll show you. 997 01:09:54,161 --> 01:09:57,331 See? I prayed to the rainbow that I'd kiss you. 998 01:09:57,414 --> 01:09:58,665 And it worked. 999 01:09:59,166 --> 01:10:01,251 This is different. 1000 01:10:01,335 --> 01:10:05,047 You're the one who kissed me. The rainbow has nothing to do with it. 1001 01:10:05,130 --> 01:10:07,090 Same difference. 1002 01:10:10,135 --> 01:10:11,553 Pray first. 1003 01:10:13,513 --> 01:10:15,766 And then make it happen. 1004 01:10:19,144 --> 01:10:20,395 Got it. 1005 01:10:36,536 --> 01:10:39,498 What are you praying? That we win the bid? 1006 01:10:40,082 --> 01:10:40,957 No. 1007 01:10:42,042 --> 01:10:44,044 Something more feasible. 1008 01:10:45,003 --> 01:10:46,588 More feasible? Like what? 1009 01:10:47,339 --> 01:10:49,424 That our company becomes a unicorn. 1010 01:10:49,508 --> 01:10:50,717 UNICORN: PRIVATE START-UP WORTH OVER A BILLION DOLLARS 1011 01:10:50,801 --> 01:10:53,762 Hey, that's even harder. 1012 01:10:54,888 --> 01:10:57,182 That would take really long. 1013 01:10:57,808 --> 01:10:59,351 You're not saying it's impossible. 1014 01:11:02,437 --> 01:11:05,107 Nothing's impossible. We can do anything. 1015 01:12:12,048 --> 01:12:13,258 Hello, everyone. 1016 01:12:13,341 --> 01:12:16,678 I'm Seo Dal-mi, CEO of Cheongmyeong Company. 1017 01:12:39,701 --> 01:12:41,745 I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR 1018 01:12:41,828 --> 01:12:43,330 No, I can't lose to her! 1019 01:12:44,039 --> 01:12:45,081 Then it'll look like 1020 01:12:46,333 --> 01:12:48,293 I lost to her because I chose Dad. 1021 01:12:48,376 --> 01:12:49,920 I want to pretend I'm successful 1022 01:12:50,003 --> 01:12:52,631 and I don't envy her. Just for one day. 1023 01:13:04,976 --> 01:13:08,688 I hope Tarzan will make sure that no one passes away like my father did 1024 01:13:08,772 --> 01:13:12,025 and that my grandma can move around without worrying. 1025 01:13:25,664 --> 01:13:29,793 I WANT TO CHANGE THE WORLD 1026 01:13:45,767 --> 01:13:48,395 So I'm following in your footsteps. 1027 01:13:48,478 --> 01:13:50,897 -My footsteps? -I'm going to start a company, 1028 01:13:51,857 --> 01:13:52,941 like you did. 1029 01:14:14,754 --> 01:14:15,589 Let's go. 1030 01:14:26,892 --> 01:14:28,894 I WANT A BETTER FUTURE 1031 01:14:28,977 --> 01:14:30,228 I WANT TO GO MY OWN WAY 1032 01:14:33,648 --> 01:14:35,650 I WANT TO HELP OTHERS 1033 01:14:35,734 --> 01:14:38,486 I WANT TO MAKE MY PARENTS PROUD 1034 01:14:38,570 --> 01:14:44,034 I WANT TO CHANGE THE WORLD 1035 01:14:52,918 --> 01:14:54,961 SPECIAL THANKS TO YEO JIN-GOO 1036 01:15:03,577 --> 01:15:10,890 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1037 01:15:30,580 --> 01:15:32,791 2020, PRESENT DAY 1038 01:15:48,098 --> 01:15:51,226 NAM DO-SAN 1039 01:15:51,309 --> 01:15:54,688 SEO DAL-MI 1040 01:16:24,300 --> 01:16:27,429 CHEONGMYEONG CORN DOG 1041 01:16:47,824 --> 01:16:52,871 NAM DO-SAN SEO DAL-MI 1042 01:16:57,250 --> 01:16:58,418 -Mr. Lee. -Yes? 1043 01:16:58,501 --> 01:16:59,753 Where's Dal-mi… 1044 01:17:00,545 --> 01:17:03,715 I mean, where are Ms. Seo and Mr. Nam? 1045 01:17:03,798 --> 01:17:06,176 It's the annual shareholders' meeting today. 1046 01:19:16,848 --> 01:19:21,019 THANK YOU FOR WATCHING START-UP 1047 01:19:21,617 --> 01:19:25,906 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 74895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.