Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:06,007
START-UP
2
00:00:10,922 --> 00:00:13,508
"The recruiting tactics
of a successful company.
3
00:00:13,591 --> 00:00:15,259
HR is key.
4
00:00:15,343 --> 00:00:19,055
Chairman Won Du-jeong of Morning Group
talks about HR."
5
00:00:22,642 --> 00:00:25,311
Excuse me.
I'm looking for Cheongmyeong Company.
6
00:00:25,395 --> 00:00:28,398
It's… May I ask who you are?
7
00:00:30,274 --> 00:00:33,611
I'm Hwang Sang-hyeon,
a reporter from Hyungju Daily.
8
00:00:34,862 --> 00:00:36,656
HYUNGJU DAILY
HWANG SANG-HYEON
9
00:00:36,739 --> 00:00:38,491
Oh, you're a reporter?
10
00:00:39,242 --> 00:00:40,451
Do you have an appointment?
11
00:00:42,036 --> 00:00:44,038
You don't need that
to interview a start-up.
12
00:00:45,289 --> 00:00:46,249
Where is it?
13
00:00:47,291 --> 00:00:49,502
They're in the meeting room
on the second floor.
14
00:00:49,585 --> 00:00:51,170
I see. How do I get there?
15
00:00:51,254 --> 00:00:52,380
It's that way.
16
00:00:52,964 --> 00:00:54,090
-Thanks.
-No problem.
17
00:01:10,940 --> 00:01:15,361
Mr. Han, have you heard of
Hwang Sang-hyeon at Hyungju Daily?
18
00:01:15,445 --> 00:01:17,989
I have, and I don't want anything
to do with him.
19
00:01:18,072 --> 00:01:21,242
-Why?
-His specialty is bashing start-ups.
20
00:01:21,325 --> 00:01:24,495
He asks for shares
in return for writing favorable articles.
21
00:01:24,579 --> 00:01:27,999
When a company turns him down,
he writes articles to make them look bad.
22
00:01:28,082 --> 00:01:29,000
He's dirty.
23
00:01:29,083 --> 00:01:30,751
Gosh. Really?
24
00:01:31,461 --> 00:01:33,504
He's here to interview
Cheongmyeong Company.
25
00:01:33,588 --> 00:01:35,298
Why? About what?
26
00:01:35,381 --> 00:01:38,134
Beats me. He doesn't even seem
to have an appointment.
27
00:01:38,217 --> 00:01:39,135
Any idea?
28
00:01:45,850 --> 00:01:47,351
They're bidding soon.
29
00:01:48,978 --> 00:01:51,689
Their competitor might have
tipped him off about something.
30
00:01:51,772 --> 00:01:53,608
Like what?
31
00:01:53,691 --> 00:01:56,235
They haven't done anything
that could become…
32
00:01:58,070 --> 00:01:59,071
-Ransomware.
-Ransomware.
33
00:02:04,035 --> 00:02:05,995
The number you have dialed…
34
00:02:08,080 --> 00:02:09,081
SEO DAL-MI
35
00:02:12,251 --> 00:02:15,213
I asked around in the industry.
Everyone says Cheongmyeong Company
36
00:02:15,880 --> 00:02:17,506
is the new dark horse.
37
00:02:19,258 --> 00:02:21,928
Has the word already spread?
38
00:02:23,137 --> 00:02:25,806
It sure has.
I also heard that you plan to participate
39
00:02:25,890 --> 00:02:28,809
in the bidding for Seonju Smart City's
self-driving platform.
40
00:02:29,393 --> 00:02:30,770
Yes, that's correct.
41
00:02:30,853 --> 00:02:32,188
The number you have dialed…
42
00:02:37,777 --> 00:02:38,611
The number…
43
00:03:04,971 --> 00:03:10,101
THE EXPANSION OF A BUSINESS
44
00:03:12,019 --> 00:03:13,229
What's this?
45
00:03:14,814 --> 00:03:16,148
They're being so childish.
46
00:03:16,232 --> 00:03:17,358
What is this?
47
00:03:18,651 --> 00:03:21,904
Yong-san is trying to solve the anagram
to find the ransomware culprit.
48
00:03:29,412 --> 00:03:30,621
What is this?
49
00:03:31,872 --> 00:03:32,957
Why?
50
00:03:55,104 --> 00:03:57,398
-Yes, you are.
-No, I'm not.
51
00:03:57,481 --> 00:03:59,191
-I said, no.
-Yes, you do.
52
00:03:59,275 --> 00:04:01,110
-Guys, what's this?
-What?
53
00:04:01,193 --> 00:04:04,280
Apollon and Artemis.
Where did these words come from?
54
00:04:05,615 --> 00:04:07,992
The ransomware hostname
has been bothering me,
55
00:04:08,075 --> 00:04:09,702
so I came up with some anagrams. Why?
56
00:04:09,785 --> 00:04:13,748
I saw Shin Hyeon and Shin Jeong's profiles
in our version control tool recently.
57
00:04:13,831 --> 00:04:17,209
Shin Hyeon's username was Apollon,
and Shin Jeong's Artemis.
58
00:04:18,127 --> 00:04:19,378
-What?
-Really?
59
00:04:19,962 --> 00:04:21,505
Apollon? Artemis?
60
00:04:22,089 --> 00:04:23,466
They're twins, right?
61
00:04:24,133 --> 00:04:25,926
Is it just me or is something fishy?
62
00:04:26,010 --> 00:04:27,553
Can this really be a coincidence?
63
00:04:27,637 --> 00:04:30,056
If Shin Hyeon and Shin Jeong were
64
00:04:30,139 --> 00:04:32,266
behind the ransomware attack…
65
00:04:32,350 --> 00:04:35,519
But why would they attack
the servers of their own company?
66
00:04:35,603 --> 00:04:37,563
Exactly. What could've been in it
for them?
67
00:04:41,025 --> 00:04:42,443
I just remembered something.
68
00:04:44,528 --> 00:04:47,948
Right before the ransomware attack,
I saw the two
69
00:04:48,032 --> 00:04:50,159
meeting with the director of Morning AI.
70
00:04:50,242 --> 00:04:54,246
Then Morning AI talked them into attacking
their own company?
71
00:04:55,498 --> 00:04:57,958
-Does that make sense?
-We'll find out.
72
00:04:58,542 --> 00:05:00,419
Dal-mi, did you report the attack?
73
00:05:01,003 --> 00:05:03,881
Of course, right away.
The police are probably looking into it.
74
00:05:10,179 --> 00:05:12,014
The company I interviewed yesterday
75
00:05:12,098 --> 00:05:13,933
dealt with a bad ransomware attack
76
00:05:14,016 --> 00:05:15,976
and had to pay over 200 million won.
77
00:05:16,560 --> 00:05:19,271
Really? We also had…
78
00:05:20,523 --> 00:05:24,402
Oh, no. You guys dealt with one too?
79
00:05:25,903 --> 00:05:28,948
Usually, all you lose is some money.
80
00:05:29,031 --> 00:05:31,784
But in your case,
people's lives are on the line.
81
00:05:31,867 --> 00:05:34,703
You're right. But we managed
to sort it out on that day.
82
00:05:34,787 --> 00:05:36,914
We found the key
and restored all the files.
83
00:05:36,997 --> 00:05:37,915
That's good.
84
00:05:38,958 --> 00:05:43,129
But what if a similar problem
occurs again?
85
00:05:43,212 --> 00:05:47,174
Don't you think there are potential risks?
86
00:05:47,258 --> 00:05:51,053
You're right. So we've upgraded
our security to the highest level.
87
00:05:51,637 --> 00:05:55,057
Our developers are experts in not only
image recognition but also security.
88
00:05:55,141 --> 00:05:57,768
This guy right here can solve
89
00:05:57,852 --> 00:05:59,311
any security problems.
90
00:06:00,938 --> 00:06:02,148
I see.
91
00:06:02,231 --> 00:06:04,608
I think I've got all I need now.
92
00:06:06,819 --> 00:06:07,903
No.
93
00:06:09,321 --> 00:06:11,365
The really important part starts now.
94
00:06:12,741 --> 00:06:13,701
What?
95
00:06:20,291 --> 00:06:23,085
Is Ms. Seo here, by any chance?
96
00:06:23,169 --> 00:06:24,920
Yes. She's doing an interview.
97
00:06:25,504 --> 00:06:26,630
It has to be stopped.
98
00:06:26,714 --> 00:06:29,425
-That reporter is--
-Notorious, I know.
99
00:06:31,135 --> 00:06:33,262
I've known him since Nature Morning.
100
00:06:33,345 --> 00:06:36,849
He's known as the start-up sniper.
He's brought down so many of them.
101
00:06:36,932 --> 00:06:38,559
And you're not stopping this?
102
00:06:38,642 --> 00:06:42,354
No, I'm not
because they're handling it pretty well.
103
00:06:42,438 --> 00:06:45,232
They're handling it well?
104
00:06:48,277 --> 00:06:50,029
The important part starts now?
105
00:06:50,112 --> 00:06:53,574
Absolutely. If we end the interview here,
106
00:06:54,116 --> 00:06:56,911
it's pretty obvious what tone
your article will take, isn't it?
107
00:06:58,454 --> 00:06:59,663
"Cheongmyeong Company
108
00:06:59,747 --> 00:07:02,875
is bidding for the Seonju Smart City's
self-driving platform.
109
00:07:04,627 --> 00:07:08,047
Self-driving cars that get hacked
can take people's lives.
110
00:07:09,715 --> 00:07:13,052
Cheongmyeong Company
has recently been hacked."
111
00:07:13,803 --> 00:07:14,970
Am I wrong?
112
00:07:17,306 --> 00:07:21,560
Oh, my. I mean, it's a fact, isn't it?
113
00:07:21,644 --> 00:07:22,645
Is there more?
114
00:07:22,728 --> 00:07:26,440
Don't you want to know
something more important?
115
00:07:26,524 --> 00:07:28,734
-Something more important?
-Yes.
116
00:07:29,777 --> 00:07:32,029
Who was behind the attack?
117
00:07:33,197 --> 00:07:34,740
Do you know who's behind it?
118
00:07:34,824 --> 00:07:35,908
Of course.
119
00:07:35,991 --> 00:07:39,411
By analyzing the event log,
we found the attacker.
120
00:07:52,132 --> 00:07:55,678
When we performed a port scan
on the attacker's laptop,
121
00:07:55,761 --> 00:07:58,973
the hostname matched
the PC name that was infected.
122
00:08:04,228 --> 00:08:06,146
We submitted the evidence
123
00:08:06,230 --> 00:08:09,108
to the police officers
investigating our case.
124
00:08:09,608 --> 00:08:12,528
And the police just called and told us
125
00:08:12,611 --> 00:08:14,822
-that the suspects had been arrested.
-Are you two Shin Hyeon and Shin Jeong?
126
00:08:14,905 --> 00:08:17,157
-Who are the suspects?
-Please come with us.
127
00:08:17,241 --> 00:08:18,492
Shin Hyeon and Shin Jeong.
128
00:08:19,201 --> 00:08:21,203
They used to be our developers.
129
00:08:21,287 --> 00:08:26,584
But right after the ransomware attack,
Morning AI recruited them as their CTOs.
130
00:08:29,169 --> 00:08:32,923
They also met with Director Won Sang-su
right before the incident.
131
00:08:33,007 --> 00:08:35,968
We submitted evidence of that
to the police, as well.
132
00:08:36,051 --> 00:08:38,596
The investigation will reveal
who was behind all of this.
133
00:08:42,808 --> 00:08:45,769
What will your article say about this?
134
00:08:46,353 --> 00:08:47,438
I can't wait.
135
00:08:52,151 --> 00:08:56,363
Goodness. Well, everything's
already been sorted out.
136
00:08:56,447 --> 00:08:59,074
Our editor will probably kill the story.
137
00:08:59,158 --> 00:09:02,161
The culprits have been caught,
138
00:09:02,244 --> 00:09:05,205
and the son of Morning Group's chairman
was behind it.
139
00:09:06,040 --> 00:09:07,041
How can you pass this up?
140
00:09:11,587 --> 00:09:14,214
I'm not supposed to report
on crimes under investigation.
141
00:09:15,299 --> 00:09:18,385
Other reporters seem to have
no problem doing that.
142
00:09:20,054 --> 00:09:22,056
Will you report on the results, then?
143
00:09:22,848 --> 00:09:23,682
Of course.
144
00:09:23,766 --> 00:09:26,226
Once the investigation is over.
145
00:09:26,852 --> 00:09:28,395
-I'll be going now.
-Bye.
146
00:09:28,479 --> 00:09:29,772
-Goodbye.
-See you.
147
00:09:29,855 --> 00:09:31,815
-Let's start the meeting.
-Okay.
148
00:09:34,401 --> 00:09:35,402
Do write that article.
149
00:09:35,486 --> 00:09:38,447
Or else everyone will suspect
you colluded with them.
150
00:09:49,500 --> 00:09:50,834
That's a relief.
151
00:09:53,337 --> 00:09:54,421
Did you run here?
152
00:09:55,547 --> 00:09:57,800
-Sorry?
-Your ID card got turned around.
153
00:10:02,388 --> 00:10:03,806
I was afraid she'd make a mistake again.
154
00:10:05,391 --> 00:10:06,725
It's her third year already.
155
00:10:06,809 --> 00:10:09,603
She's had her fair share of problems.
156
00:10:10,270 --> 00:10:11,730
She can handle this much.
157
00:10:16,402 --> 00:10:17,444
You're right.
158
00:10:19,238 --> 00:10:20,406
Of course.
159
00:10:22,074 --> 00:10:24,702
You seem to have mixed feelings about it.
160
00:10:26,745 --> 00:10:27,788
I do?
161
00:10:28,330 --> 00:10:31,458
Why would I? I'm just happy for her.
162
00:10:32,209 --> 00:10:35,295
It's a weight off my shoulders.
I can finally relax.
163
00:10:37,131 --> 00:10:38,298
I'll be going.
164
00:10:44,555 --> 00:10:46,014
No,
165
00:10:46,098 --> 00:10:47,599
he definitely looks disappointed.
166
00:11:07,536 --> 00:11:08,787
What's with Mr. Han?
167
00:11:09,913 --> 00:11:11,039
Is he okay?
168
00:11:13,542 --> 00:11:17,755
I can't really tell.
But he's probably okay.
169
00:11:29,600 --> 00:11:31,602
-Dong-cheon.
-Yes?
170
00:11:32,144 --> 00:11:34,021
I'm leaving a little early today.
171
00:11:34,104 --> 00:11:36,023
If something important happens, call me…
172
00:11:37,107 --> 00:11:38,692
Text me if you can.
173
00:11:40,861 --> 00:11:41,945
See you.
174
00:11:46,283 --> 00:11:48,160
Isn't he too young for menopause?
175
00:11:49,369 --> 00:11:52,122
-Enjoy. Bye.
-Thank you.
176
00:11:52,206 --> 00:11:54,249
CHEONG-MYEONG CORN DOG
177
00:11:54,333 --> 00:11:56,418
-It's 3,000 won.
-3,000 won.
178
00:11:58,128 --> 00:12:00,422
CONGRATULATIONS ON OPENING
179
00:12:00,506 --> 00:12:04,009
-Grandma, we're here.
-I'm here, too.
180
00:12:05,052 --> 00:12:07,471
Who is it? Do-san?
181
00:12:07,554 --> 00:12:08,972
Yes, it's Do-san.
182
00:12:09,056 --> 00:12:11,308
Nice to see you. It's been a while.
183
00:12:11,391 --> 00:12:13,727
I heard you'd come back from the US.
184
00:12:13,811 --> 00:12:15,813
It's been so long.
185
00:12:15,896 --> 00:12:17,523
It's been really long, Ms. Choi.
186
00:12:20,275 --> 00:12:23,111
Has your eyesight gotten a lot worse?
187
00:12:23,195 --> 00:12:27,199
Hey, you're looking at me with pity
in your eyes again, aren't you?
188
00:12:28,283 --> 00:12:30,786
No, I'm not. You look great.
189
00:12:31,620 --> 00:12:32,913
-Have a seat.
-Okay.
190
00:12:40,254 --> 00:12:42,631
Do-san, you've been a great help.
191
00:12:44,091 --> 00:12:47,928
Without NoonGil,
I wouldn't have made it this far.
192
00:12:48,011 --> 00:12:49,471
It's a lifesaver.
193
00:12:52,599 --> 00:12:57,229
That's right. NoonGil works so well
I can never slack off.
194
00:12:57,312 --> 00:13:00,190
As soon as I doze off, it tells her,
"She's dozing off."
195
00:13:00,274 --> 00:13:01,650
It reports everything.
196
00:13:01,733 --> 00:13:04,027
I know. It's incredible.
197
00:13:11,493 --> 00:13:13,871
Thank you so much for developing NoonGil.
198
00:13:15,455 --> 00:13:17,374
I don't know how to repay you.
199
00:13:18,792 --> 00:13:20,836
I'm extremely lucky.
200
00:13:27,593 --> 00:13:29,553
You deserve so much more.
201
00:13:35,142 --> 00:13:38,896
Grandma, Do-san and NoonGil's engineers
are really close.
202
00:13:38,979 --> 00:13:41,815
If you're unhappy with the app,
just tell Do-san.
203
00:13:41,899 --> 00:13:45,444
If you tell me, I'll ask them
to update the app immediately.
204
00:13:45,527 --> 00:13:46,820
Okay.
205
00:13:46,904 --> 00:13:50,324
I'll write down my feedback
in a notebook like last time.
206
00:13:50,407 --> 00:13:51,950
Yes, please.
207
00:13:52,034 --> 00:13:54,828
Oh, right. Grandma,
Do-san knit a plant for you.
208
00:13:54,912 --> 00:13:56,788
-What?
-He knit a plant? How?
209
00:13:56,872 --> 00:14:01,293
The inspiration came from a cactus.
210
00:14:01,376 --> 00:14:05,088
This also has a RGB theme,
just like the sponges I made for you.
211
00:14:06,381 --> 00:14:08,717
R means "red,"
212
00:14:08,800 --> 00:14:11,637
G means "green," and B means "blue."
213
00:14:11,720 --> 00:14:13,180
There he goes again.
214
00:14:13,680 --> 00:14:16,433
-Press here, and it'll talk.
-Here?
215
00:14:16,516 --> 00:14:18,018
Yes. Press hard.
216
00:14:18,560 --> 00:14:19,853
I love you.
217
00:14:22,814 --> 00:14:24,816
It'll be warm
if you hug this in the winter.
218
00:14:24,900 --> 00:14:27,361
I tried to make it look like Dal-mi.
219
00:14:27,444 --> 00:14:29,112
They look alike.
220
00:14:29,196 --> 00:14:31,031
Grandma, this looks just like me.
221
00:14:32,282 --> 00:14:34,117
A cactus that looks like Dal-mi.
222
00:14:53,387 --> 00:14:57,182
Stocks fell on Thursday,
after the European Central Bank slashed
223
00:14:57,266 --> 00:15:00,227
its economic growth forcast
for 2019
224
00:15:00,310 --> 00:15:03,063
and announced a new round of stimulus
to help banks…
225
00:15:03,146 --> 00:15:04,106
Who is that?
226
00:15:04,189 --> 00:15:05,524
Shareholders are worried...
227
00:15:06,024 --> 00:15:07,067
Coming.
228
00:15:10,320 --> 00:15:11,822
-Ms. Choi.
-Hey.
229
00:15:12,489 --> 00:15:14,950
How did you get here?
230
00:15:15,033 --> 00:15:16,952
My daughter-in-law gave me a ride.
231
00:15:17,035 --> 00:15:17,869
I see.
232
00:15:18,453 --> 00:15:20,247
Come this way.
233
00:15:21,999 --> 00:15:23,375
Be careful.
234
00:15:33,093 --> 00:15:36,847
Dal-mi said your place is amazing.
235
00:15:36,930 --> 00:15:38,265
It's such a shame.
236
00:15:38,932 --> 00:15:41,560
I should have been here
before my eyesight got bad.
237
00:15:43,937 --> 00:15:45,605
Are you here to give me corn dogs?
238
00:15:46,148 --> 00:15:47,149
Yes.
239
00:15:48,358 --> 00:15:50,360
-Here.
-Oh, my.
240
00:15:53,989 --> 00:15:56,533
I'm glad you came.
I actually have something to tell you.
241
00:15:57,117 --> 00:15:58,827
You do? What is it?
242
00:16:00,787 --> 00:16:03,415
-You've already opened a shop.
-Right.
243
00:16:03,957 --> 00:16:06,084
But aren't the stairs in your house
a nuisance?
244
00:16:06,918 --> 00:16:10,589
Why don't you move to an apartment?
I'll get one for you.
245
00:16:10,672 --> 00:16:14,676
Hey, aren't you tired of talking
the same nonsense over and over?
246
00:16:15,677 --> 00:16:17,262
Is there anything else you need?
247
00:16:17,346 --> 00:16:18,555
I don't need anything.
248
00:16:19,264 --> 00:16:23,435
If you feel so bad, do something nice
for someone worse off than me.
249
00:16:23,518 --> 00:16:25,479
But you're the one I owe.
250
00:16:25,562 --> 00:16:27,064
Then forget it.
251
00:16:27,647 --> 00:16:30,650
If that's what you want to talk about,
I'm leaving. I'm tired of this.
252
00:16:30,734 --> 00:16:33,945
Gosh. If you're sick of it,
just let me pay you back.
253
00:16:34,029 --> 00:16:36,490
If I were you,
I'd have gotten it over with already.
254
00:16:38,658 --> 00:16:40,202
"Gotten it over with"?
255
00:16:44,623 --> 00:16:47,167
Good Boy, are you going somewhere?
256
00:16:48,168 --> 00:16:50,337
Where would I go?
257
00:16:51,880 --> 00:16:53,256
Ji-pyeong.
258
00:16:55,509 --> 00:16:58,470
You said I shouldn't call you
259
00:16:59,096 --> 00:17:01,223
if I'm doing well.
260
00:17:02,224 --> 00:17:04,393
I'm doing a bit too well these days.
261
00:17:04,976 --> 00:17:06,520
I'm pretty busy.
262
00:17:08,397 --> 00:17:10,232
I'll call you when I'm going through--
263
00:17:10,315 --> 00:17:11,358
Don't do that.
264
00:17:19,574 --> 00:17:22,494
Call me even if you're doing well.
265
00:17:23,578 --> 00:17:24,704
Visit me often.
266
00:17:26,289 --> 00:17:28,583
Come see me whether something
267
00:17:29,167 --> 00:17:30,419
happens or not.
268
00:17:39,594 --> 00:17:41,263
Why would I if nothing's happened?
269
00:17:41,972 --> 00:17:43,014
Just come over.
270
00:17:45,100 --> 00:17:47,310
Come over and talk nonsense.
271
00:17:48,687 --> 00:17:49,729
I'm
272
00:17:51,189 --> 00:17:54,192
almost deaf and blind now.
273
00:17:55,277 --> 00:17:57,446
You can say and do anything
in front of me.
274
00:17:58,196 --> 00:18:00,407
Laugh and cry all you want.
275
00:18:04,536 --> 00:18:06,788
I won't ask why.
276
00:18:08,707 --> 00:18:10,292
So come see me often.
277
00:18:14,254 --> 00:18:16,715
You shouldn't get too used to being alone.
278
00:18:18,425 --> 00:18:19,593
Don't…
279
00:18:24,347 --> 00:18:28,185
become any lonelier, Ji-pyeong, okay?
280
00:18:38,195 --> 00:18:39,279
Okay.
281
00:19:04,554 --> 00:19:05,764
It's okay.
282
00:19:07,807 --> 00:19:08,683
Don't cry.
283
00:19:13,480 --> 00:19:14,898
I'm here for you.
284
00:19:28,995 --> 00:19:32,624
I emailed everyone a list of the other
self-driving car companies.
285
00:19:33,208 --> 00:19:34,125
-Okay.
-Okay.
286
00:19:36,378 --> 00:19:38,213
SEONJU SMART CITY BIDDER LIST
287
00:19:38,296 --> 00:19:41,550
I guess it's a large project.
There's quite a few bidders.
288
00:19:41,633 --> 00:19:42,884
It's not just that.
289
00:19:42,968 --> 00:19:46,846
Every decent self-driving car company
in the country seems to be bidding.
290
00:19:46,930 --> 00:19:48,265
I know.
291
00:19:49,432 --> 00:19:50,767
How are we going to beat them?
292
00:19:52,394 --> 00:19:54,729
"Beat them"? Hold on, Ms. Seo.
293
00:19:55,313 --> 00:19:59,693
Our goal isn't seriously
to win the bid, is it?
294
00:19:59,776 --> 00:20:03,530
Aren't we just giving this a try
for the experience?
295
00:20:04,114 --> 00:20:05,824
Of course. It's for the experience.
296
00:20:05,907 --> 00:20:08,493
No pressure. No big deal.
We're just giving it a try.
297
00:20:08,577 --> 00:20:10,495
What if we end up winning?
298
00:20:11,913 --> 00:20:14,291
If we do, I'll give you a billion won.
299
00:20:15,458 --> 00:20:18,044
-Are you sure?
-He means it's impossible.
300
00:20:18,128 --> 00:20:20,755
If we win, I'll shave my head.
301
00:20:20,839 --> 00:20:22,966
I'll reveal my boyfriend if we win.
302
00:20:26,011 --> 00:20:27,721
Are you sure?
303
00:20:27,804 --> 00:20:29,973
What I'm saying is that it's impossible.
304
00:20:31,182 --> 00:20:32,309
Right?
305
00:20:33,101 --> 00:20:35,353
Still, if we do win,
306
00:20:36,813 --> 00:20:38,815
-keep your word.
-Sure.
307
00:20:39,441 --> 00:20:40,984
You'll shave your head, right?
308
00:20:41,067 --> 00:20:43,570
Of course. I'd do it hundreds of times.
309
00:20:43,653 --> 00:20:46,281
What? Then let's all make a promise.
310
00:20:46,364 --> 00:20:48,658
If we win, I'll buy you all a sports car.
311
00:20:48,742 --> 00:20:51,202
Gosh, Mr. Han, you're so generous.
312
00:20:51,286 --> 00:20:52,454
Mr. Nam, what about you?
313
00:20:53,038 --> 00:20:54,122
If we win,
314
00:20:55,206 --> 00:20:56,249
I'll propose.
315
00:21:06,593 --> 00:21:09,679
Well, he means it's impossible.
316
00:21:10,388 --> 00:21:12,724
Ms. Seo, how many finalists will be there?
317
00:21:13,683 --> 00:21:14,559
Oh…
318
00:21:16,436 --> 00:21:17,562
Well…
319
00:21:19,773 --> 00:21:21,024
Five.
320
00:21:21,941 --> 00:21:24,903
Five? All right, let's go have a meeting.
321
00:21:24,986 --> 00:21:26,613
-Let's go.
-Okay.
322
00:21:33,453 --> 00:21:34,704
HAN JI-PYEONG
323
00:21:39,209 --> 00:21:41,753
Mr. Han, how are you feeling today?
324
00:21:41,836 --> 00:21:42,837
Park Dong-cheon.
325
00:21:44,422 --> 00:21:45,465
Explain this.
326
00:21:45,965 --> 00:21:49,719
Wait, how did this end up here?
Who put it here?
327
00:21:50,303 --> 00:21:52,680
It came by email, and I had
a good feeling about it.
328
00:21:53,390 --> 00:21:56,559
Orphans struggle financially
once they leave the orphanage
329
00:21:56,643 --> 00:21:59,562
since they're in between
adolescence and adulthood.
330
00:21:59,646 --> 00:22:00,647
And?
331
00:22:00,730 --> 00:22:02,982
This start-up pairs
each orphan with a sponsor
332
00:22:03,066 --> 00:22:05,443
who will help them
stand on their own feet.
333
00:22:05,527 --> 00:22:09,364
The CEO himself is from an orphanage,
so he's very passionate.
334
00:22:09,447 --> 00:22:10,949
It's such a great cause.
335
00:22:11,032 --> 00:22:14,452
But that's about it. They're doing
charity work without creating value.
336
00:22:14,536 --> 00:22:17,664
No reason to spend our LP's
hard-earned money on them, right?
337
00:22:17,747 --> 00:22:20,583
I know. I was just going to cancel
the meeting.
338
00:22:21,167 --> 00:22:23,628
Don't. Meet with them.
339
00:22:23,711 --> 00:22:24,754
What?
340
00:22:26,923 --> 00:22:28,299
Really?
341
00:22:30,677 --> 00:22:31,886
KO GIL-DONG PROJECT
342
00:22:51,030 --> 00:22:53,450
Everyone, it's past 10 p.m.
Are you not leaving?
343
00:22:55,201 --> 00:22:57,245
The demo simulation can't seem to catch
344
00:22:57,328 --> 00:23:00,331
the red light at this intersection.
What should we do?
345
00:23:01,207 --> 00:23:03,209
It has to catch it. No matter what.
346
00:23:04,836 --> 00:23:06,671
-Try lowering the threshold.
-Okay.
347
00:23:09,883 --> 00:23:11,176
Are you all staying?
348
00:23:11,259 --> 00:23:12,927
It's not working.
349
00:23:13,011 --> 00:23:14,512
Should we shoot a new video?
350
00:23:14,596 --> 00:23:16,222
-Let's do that.
-At this hour?
351
00:23:16,306 --> 00:23:18,308
You can go ahead. Don't worry about us.
352
00:23:20,185 --> 00:23:23,521
-You want to shave your head?
-Yes, I really do.
353
00:23:43,750 --> 00:23:47,128
I believe we should set ourselves
apart from the other bidders
354
00:23:47,212 --> 00:23:49,380
by also focusing on monitoring the driver.
355
00:23:49,464 --> 00:23:53,009
Using our facial recognition technology,
we can detect drowsy driving.
356
00:23:53,092 --> 00:23:54,677
And lane departure as well.
357
00:24:41,933 --> 00:24:44,644
We'll submit our proposal tomorrow,
so review it thoroughly.
358
00:24:45,478 --> 00:24:48,106
Driving environment recognition
is nothing special.
359
00:24:48,189 --> 00:24:52,277
We need to differentiate ourselves
to stand out.
360
00:24:54,195 --> 00:24:57,699
Should the decision-making part
come first? Or second?
361
00:24:59,325 --> 00:25:01,202
-Dal-mi.
-Yes?
362
00:25:02,245 --> 00:25:04,247
How far do you think Tarzan can go?
363
00:25:05,373 --> 00:25:06,457
Tarzan?
364
00:25:08,167 --> 00:25:09,794
Our goal is level five.
365
00:25:09,877 --> 00:25:13,298
But there are more factors than just us.
366
00:25:13,381 --> 00:25:17,010
Law, the road environment…
We need the whole infrastructure in place.
367
00:25:17,093 --> 00:25:18,177
Not like that.
368
00:25:23,349 --> 00:25:26,227
Why? If I tell you my goal,
can you make it happen?
369
00:25:26,311 --> 00:25:27,270
Sure.
370
00:25:30,231 --> 00:25:32,191
What I want Tarzan to do is…
371
00:25:33,359 --> 00:25:35,194
Like in the movies,
372
00:25:35,778 --> 00:25:39,574
I want it to be able to navigate
on its own and even fly.
373
00:25:40,074 --> 00:25:41,451
What?
374
00:25:41,534 --> 00:25:42,660
I'm just joking.
375
00:25:44,954 --> 00:25:46,039
Not like that.
376
00:25:51,669 --> 00:25:53,004
My father
377
00:25:54,339 --> 00:25:56,299
passed away in a car accident.
378
00:25:58,134 --> 00:26:01,346
And my grandma is almost blind now.
379
00:26:06,851 --> 00:26:11,022
I hope Tarzan will make sure that
no one passes away like my father did
380
00:26:11,773 --> 00:26:15,109
and that my grandma can move around
without worrying.
381
00:26:15,193 --> 00:26:16,361
Can you make that happen?
382
00:26:18,488 --> 00:26:22,283
Yes, I can make it happen
within five and a half years.
383
00:26:22,992 --> 00:26:25,578
If we scale up properly and invest in R&D,
384
00:26:25,662 --> 00:26:26,954
within three years.
385
00:26:29,415 --> 00:26:30,958
Do you think we'll win the bid?
386
00:26:31,042 --> 00:26:32,251
Of course.
387
00:26:33,169 --> 00:26:36,422
You said we should give it a try
just for the experience.
388
00:26:37,715 --> 00:26:38,758
I changed my mind.
389
00:26:39,676 --> 00:26:42,720
We're not just giving it a try.
It's not just for the experience.
390
00:26:45,390 --> 00:26:46,557
I'll make it happen.
391
00:26:53,898 --> 00:26:56,275
Not delivering what you promise
makes you a fraud.
392
00:26:56,359 --> 00:26:59,112
I will deliver it. At all costs.
393
00:27:23,594 --> 00:27:25,722
I didn't mean to interrupt.
394
00:27:26,305 --> 00:27:28,933
I kept trying to make sounds,
395
00:27:29,809 --> 00:27:31,227
but you didn't seem to notice.
396
00:27:31,310 --> 00:27:33,438
Lost in your own world.
397
00:28:03,217 --> 00:28:04,052
What?
398
00:28:04,635 --> 00:28:05,970
I lost to you.
399
00:28:07,013 --> 00:28:08,306
I'm so jealous.
400
00:28:10,433 --> 00:28:11,392
What do you mean?
401
00:28:22,612 --> 00:28:25,406
-Good morning.
-Good morning, Mr. Han.
402
00:28:25,490 --> 00:28:26,449
Good morning.
403
00:28:30,578 --> 00:28:33,122
Mr. Han, Mr. Hong is here.
404
00:28:33,206 --> 00:28:35,124
Mr. Hong? Who's that?
405
00:28:35,708 --> 00:28:38,461
He's the CEO of the start-up
that helps orphans financially.
406
00:28:38,544 --> 00:28:39,837
You remember it, right?
407
00:28:42,256 --> 00:28:43,716
-Is he in the meeting room?
-Yes.
408
00:28:59,273 --> 00:29:00,441
Hello, I'm Han Ji-pyeong.
409
00:29:02,527 --> 00:29:04,904
Hello, I'm Hong Ji-seok.
410
00:29:10,076 --> 00:29:11,494
Nice to meet you.
411
00:29:12,787 --> 00:29:13,704
Please have a seat.
412
00:29:19,043 --> 00:29:21,963
This is the first time
an investment company has contacted me.
413
00:29:23,089 --> 00:29:24,841
I didn't know this day would come.
414
00:29:25,716 --> 00:29:27,426
Try to calm down.
415
00:29:28,010 --> 00:29:28,970
Okay.
416
00:29:30,638 --> 00:29:33,141
You must be busy.
I'll try to keep it short.
417
00:29:37,603 --> 00:29:38,646
Here you go.
418
00:29:40,481 --> 00:29:42,024
You know the cartoon character,
419
00:29:42,108 --> 00:29:45,945
Ko Gil-dong, who took in
Dooly, Ddochi, and Douner, right?
420
00:29:46,028 --> 00:29:48,239
We find kind grown-ups like Ko Gil-dong
421
00:29:48,823 --> 00:29:51,701
and pair them with teenagers
who just left the orphanage
422
00:29:51,784 --> 00:29:53,995
and need to stand on their own feet.
423
00:29:55,955 --> 00:29:57,415
Is there anything else you need?
424
00:29:57,498 --> 00:29:59,125
I don't need anything.
425
00:29:59,208 --> 00:30:03,379
If you feel so bad, do something nice
for someone worse off than me.
426
00:30:03,462 --> 00:30:06,340
When you leave the orphanage,
you're not really a child or an adult.
427
00:30:06,424 --> 00:30:08,926
They're separated from society
by tall walls.
428
00:30:09,594 --> 00:30:12,263
Our solution will help them
overcome the walls--
429
00:30:12,346 --> 00:30:16,767
Mr. Hong, I've already read through
your business plan and done my research.
430
00:30:18,436 --> 00:30:20,479
Have you thought about your company value?
431
00:30:22,648 --> 00:30:25,568
I'm afraid
I haven't really looked into it.
432
00:30:26,569 --> 00:30:27,445
What should I do?
433
00:30:31,365 --> 00:30:33,492
How much money are you trying to raise?
434
00:30:35,536 --> 00:30:37,622
My goal is 100 million won.
435
00:30:37,705 --> 00:30:40,791
I don't think my company
will be able to invest in your company.
436
00:30:40,875 --> 00:30:42,877
How about 50 million won?
437
00:30:43,461 --> 00:30:46,756
But I'd like to invest personally.
438
00:30:46,839 --> 00:30:48,883
DIRECTOR HAN JI-PYEONG
439
00:30:52,553 --> 00:30:54,931
Personally? Why?
440
00:30:56,265 --> 00:30:58,017
I like your voice.
441
00:30:59,727 --> 00:31:01,020
My voice?
442
00:31:01,729 --> 00:31:05,149
I'll invest 100 million and donate
300 million. I don't need many shares.
443
00:31:05,233 --> 00:31:08,903
I just want you to find me
some nice kids who need my help.
444
00:31:09,654 --> 00:31:11,155
What do you say?
445
00:31:15,701 --> 00:31:18,120
I'll send you a term sheet next week.
446
00:31:19,163 --> 00:31:20,206
Well…
447
00:31:21,540 --> 00:31:22,792
Thank you so much.
448
00:31:24,293 --> 00:31:25,878
I really appreciate it.
449
00:31:25,962 --> 00:31:28,506
No. I should thank you.
450
00:31:29,423 --> 00:31:30,549
Bless you.
451
00:31:41,811 --> 00:31:43,020
Unbelievable.
452
00:31:51,779 --> 00:31:52,905
How was it?
453
00:31:53,864 --> 00:31:55,658
Definitely your type of company.
454
00:31:56,450 --> 00:31:57,410
What does that mean?
455
00:31:57,493 --> 00:32:00,871
Full of hopes and dreams
but no growth strategy.
456
00:32:01,455 --> 00:32:03,582
All it has is a great cause.
457
00:32:04,583 --> 00:32:07,753
I'm sorry. I wasted your time again.
458
00:32:08,921 --> 00:32:10,339
You did a good job.
459
00:32:10,423 --> 00:32:11,590
Pardon?
460
00:32:13,301 --> 00:32:14,302
What?
461
00:32:14,844 --> 00:32:16,679
-What did you just say?
-Nothing.
462
00:32:16,762 --> 00:32:20,141
You did. I heard it.
You said I did a good job.
463
00:32:21,058 --> 00:32:22,226
-I didn't.
-You did.
464
00:32:22,310 --> 00:32:24,186
You said I did a good job.
465
00:32:24,270 --> 00:32:25,980
-I didn't.
-Did anyone hear it?
466
00:32:26,063 --> 00:32:27,648
He said I did a good job, right?
467
00:32:27,732 --> 00:32:30,776
You heard it…
I mean, you said it, didn't you?
468
00:32:31,527 --> 00:32:33,529
-Go away.
-Fine.
469
00:32:33,612 --> 00:32:34,905
Yes!
470
00:32:34,989 --> 00:32:36,198
I did a good job?
471
00:32:37,241 --> 00:32:38,242
Did you hear that?
472
00:32:39,577 --> 00:32:40,786
Get back to work.
473
00:32:53,496 --> 00:32:55,123
I hope I didn't forget anything.
474
00:32:56,165 --> 00:32:58,001
I have the proposal here,
475
00:33:01,087 --> 00:33:03,381
the flash drive here…
476
00:33:03,464 --> 00:33:06,509
When is the deadline again? 3 p.m.?
477
00:33:06,592 --> 00:33:08,428
Yes, we have two hours left.
478
00:33:08,511 --> 00:33:09,512
That's plenty of time.
479
00:33:10,972 --> 00:33:13,307
Do you think Morning AI will bid, too?
480
00:33:13,891 --> 00:33:17,895
I'm not sure. Their key employees
are being investigated by the police.
481
00:33:17,979 --> 00:33:19,105
They probably won't.
482
00:33:20,857 --> 00:33:22,400
-I guess you're right.
-Yes.
483
00:33:31,200 --> 00:33:32,827
Oh, they are bidding, too.
484
00:33:33,453 --> 00:33:35,204
Yes, we are.
485
00:33:35,705 --> 00:33:39,000
What's with the look on your faces?
486
00:33:39,083 --> 00:33:41,502
You're being investigated by the police.
487
00:33:42,128 --> 00:33:43,796
And you're still bidding?
488
00:33:44,756 --> 00:33:46,424
Oh, the investigation?
489
00:33:47,008 --> 00:33:48,760
We'll probably pay a little fine.
490
00:33:49,343 --> 00:33:50,845
It was just an attempt.
491
00:33:51,888 --> 00:33:53,097
Exactly.
492
00:33:53,723 --> 00:33:55,475
What does that have to do with this?
493
00:33:56,893 --> 00:33:59,312
Nothing, I guess.
494
00:34:00,229 --> 00:34:04,984
Everyone and their dog can
submit a proposal, anyway.
495
00:34:06,027 --> 00:34:07,070
Everybody and their dog?
496
00:34:08,738 --> 00:34:10,114
Are you serious?
497
00:34:15,953 --> 00:34:17,080
Let's go.
498
00:34:24,962 --> 00:34:28,174
Don't let them bother you.
They're not worth it.
499
00:34:28,966 --> 00:34:30,468
You've changed.
500
00:34:31,844 --> 00:34:35,181
-What do you mean?
-Do you remember what you first said
501
00:34:35,264 --> 00:34:36,307
about those guys?
502
00:34:37,183 --> 00:34:39,977
Well, I'm not sure.
503
00:34:40,061 --> 00:34:41,771
They're twins.
504
00:34:41,854 --> 00:34:44,065
They're top-notch AI developers.
505
00:34:44,148 --> 00:34:46,484
-Top-notch?
-They've been global since college.
506
00:34:46,567 --> 00:34:47,610
They went to MIT.
507
00:34:47,693 --> 00:34:50,488
-I said that?
-Yes.
508
00:34:51,155 --> 00:34:52,406
I have changed.
509
00:34:56,911 --> 00:34:59,247
Did Ms. Seo submit the proposal
without trouble?
510
00:35:00,039 --> 00:35:02,583
Yes. She said the place was so crowded.
511
00:35:02,667 --> 00:35:05,169
But who cares?
We're doing it for the experience.
512
00:35:06,003 --> 00:35:09,298
You're right. There's no way we'll win.
513
00:35:11,425 --> 00:35:12,718
Are new people coming in?
514
00:35:13,302 --> 00:35:16,389
It seems so. Did you write one of those?
515
00:35:17,306 --> 00:35:18,182
I did.
516
00:35:24,105 --> 00:35:25,148
Where was it?
517
00:35:33,114 --> 00:35:34,532
There it is.
518
00:35:36,534 --> 00:35:38,452
I WANT TO MEET A GUY BETTER THAN ME
519
00:35:39,662 --> 00:35:41,581
That's very ambitious.
520
00:35:42,290 --> 00:35:44,584
-"Ambitious"?
-Yes, definitely.
521
00:35:44,667 --> 00:35:47,003
Is there any guy in this world
better than you?
522
00:35:48,337 --> 00:35:49,255
Maybe you're right.
523
00:35:49,755 --> 00:35:52,341
I only became more competent,
looking for such a guy.
524
00:35:52,425 --> 00:35:54,719
I couldn't find anyone in the legal world
525
00:35:54,802 --> 00:35:56,637
or in the design world.
526
00:35:56,721 --> 00:35:58,723
I was hoping to find someone here,
527
00:35:59,473 --> 00:36:02,310
but then I got tangled up with the crook,
and here I am.
528
00:36:03,477 --> 00:36:04,812
I see.
529
00:36:08,816 --> 00:36:10,860
-My sister must be here.
-Your sister?
530
00:36:11,694 --> 00:36:13,779
Do you want to come? Have lunch with us.
531
00:36:17,158 --> 00:36:20,411
No, I'm fine. I'll eat here.
Have a good time.
532
00:36:21,579 --> 00:36:23,039
All right.
533
00:36:26,792 --> 00:36:30,588
Now I know why she doesn't introduce me
to anyone as her boyfriend.
534
00:36:31,172 --> 00:36:32,924
I'd be ashamed, too.
535
00:36:33,925 --> 00:36:35,218
There you are.
536
00:36:36,385 --> 00:36:38,471
Meet my sister.
537
00:36:40,181 --> 00:36:41,390
Hi.
538
00:36:41,891 --> 00:36:44,143
Oh, hi.
539
00:36:44,227 --> 00:36:47,104
I'm Ms. Jung's colleague.
540
00:36:47,188 --> 00:36:49,774
We work together. I'm Lee Chul-san.
541
00:36:49,857 --> 00:36:52,276
I see. Nice to meet you.
542
00:36:53,444 --> 00:36:54,528
He's my boyfriend.
543
00:36:58,157 --> 00:37:00,743
Sa-ha talks about you all the time.
544
00:37:00,826 --> 00:37:02,453
I recognized you right away.
545
00:37:06,290 --> 00:37:08,125
Thank you. I mean…
546
00:37:08,209 --> 00:37:11,254
Gosh. This is such an honor.
547
00:37:17,969 --> 00:37:19,387
Really?
548
00:37:27,019 --> 00:37:28,396
When will it be announced?
549
00:37:28,479 --> 00:37:30,398
At 2 p.m. Two minutes left.
550
00:37:32,149 --> 00:37:34,402
Stop pressing the function key.
551
00:37:34,485 --> 00:37:36,946
If we pass this screening,
we're a finalist, right?
552
00:37:37,655 --> 00:37:39,448
-There will be five, right?
-Yes.
553
00:37:40,032 --> 00:37:41,617
It's not going to happen.
554
00:37:43,327 --> 00:37:46,872
Exactly. It was just
for the experience after all.
555
00:37:46,956 --> 00:37:50,042
Don't get your hopes up.
556
00:37:50,126 --> 00:37:54,380
My goal isn't winning the bid.
All I want is to become a finalist.
557
00:37:55,464 --> 00:37:56,674
What?
558
00:37:57,633 --> 00:37:58,551
-What?
-What?
559
00:37:58,634 --> 00:37:59,885
-Did we pass?
-Did we pass?
560
00:37:59,969 --> 00:38:01,846
-No way.
-We passed?
561
00:38:02,680 --> 00:38:04,515
YOU PASSED THE 2ND SCREENING
562
00:38:23,993 --> 00:38:25,077
This,
563
00:38:25,911 --> 00:38:28,581
this, and this, please.
564
00:38:29,623 --> 00:38:31,167
-This one with berries…
-Okay.
565
00:38:31,250 --> 00:38:34,754
It's the best.
Make sure you target this first.
566
00:38:34,837 --> 00:38:36,380
-Got it?
-Got it.
567
00:38:43,220 --> 00:38:45,598
Dig in! It's my treat.
568
00:38:45,681 --> 00:38:47,183
Thank you.
569
00:38:48,184 --> 00:38:49,894
The cakes look fantastic.
570
00:38:56,317 --> 00:38:58,069
Mr. Lee, try this. It's really good.
571
00:39:03,199 --> 00:39:05,284
Let's celebrate.
572
00:39:09,163 --> 00:39:10,414
Do-san, are you okay?
573
00:39:11,332 --> 00:39:12,583
Let me help you with it.
574
00:39:14,001 --> 00:39:15,795
What if something crazy happens?
575
00:39:15,878 --> 00:39:17,171
No way.
576
00:39:17,254 --> 00:39:20,383
Let's be grateful
that we're one of the five finalists.
577
00:39:20,466 --> 00:39:23,344
No. I want something
really crazy to happen.
578
00:39:23,427 --> 00:39:26,472
You said you'd give me a billion won
if we win.
579
00:39:26,555 --> 00:39:28,891
I'll make it happen
no matter what it takes.
580
00:39:28,974 --> 00:39:32,603
Good. You get sports cars ready then.
581
00:39:33,187 --> 00:39:36,357
Mr. Kim, get a billion won ready
in advance.
582
00:39:36,857 --> 00:39:39,568
Mr. Lee, you'll have to shave your head.
583
00:39:39,652 --> 00:39:41,779
I know. I had a hair clipper ready.
584
00:39:41,862 --> 00:39:43,364
Put this on.
585
00:39:44,240 --> 00:39:46,700
Ms. Jung, keep your word.
586
00:39:48,494 --> 00:39:50,788
Don't worry. I never go back on my word.
587
00:39:51,580 --> 00:39:53,165
Do-san, you, too.
588
00:39:54,834 --> 00:39:56,502
Don't worry. I'll do it.
589
00:40:00,631 --> 00:40:03,467
Yes, I can make it happen
within five and a half years.
590
00:40:03,551 --> 00:40:07,221
If we scale up properly
and invest in R&D, within three years.
591
00:40:17,148 --> 00:40:19,817
On that note, I'd like to ask
592
00:40:19,900 --> 00:40:21,861
your opinion on something.
593
00:40:25,072 --> 00:40:29,702
Almost every self-driving car company
in the country made a bid,
594
00:40:30,411 --> 00:40:32,621
and we became a finalist.
595
00:40:32,705 --> 00:40:36,250
I believe it's proof that
our technology has a competitive edge.
596
00:40:36,333 --> 00:40:37,293
I think so.
597
00:40:39,503 --> 00:40:43,299
So I'm wondering
if it's time for us to scale up.
598
00:40:43,883 --> 00:40:46,969
"Scale up"?
You want to expand our business?
599
00:40:47,052 --> 00:40:49,138
Yes. I want to speed things up.
600
00:40:49,638 --> 00:40:52,308
I want to recruit more people
and invest in R&D.
601
00:40:52,391 --> 00:40:53,893
What do you guys think?
602
00:41:08,949 --> 00:41:10,534
You want to start a funding round?
603
00:41:10,618 --> 00:41:14,330
Yes, we became a finalist
in the bidding competition.
604
00:41:14,413 --> 00:41:17,541
It's proof that our self-driving system
has a competitive edge.
605
00:41:18,125 --> 00:41:22,046
And you believe it's time
to find investors and scale up.
606
00:41:22,129 --> 00:41:23,964
-Exactly.
-I'm against it.
607
00:41:24,673 --> 00:41:28,010
A company that gets investments
without revenue isn't valued high.
608
00:41:28,093 --> 00:41:31,472
-You'll only lose control.
-It's to generate more revenue.
609
00:41:31,555 --> 00:41:35,267
-Wait until your numbers look better.
-No, it'll be too late then.
610
00:41:36,060 --> 00:41:38,395
Right now, speed means more than control.
611
00:41:38,479 --> 00:41:40,523
We haven't had any outside investors yet.
612
00:41:40,606 --> 00:41:44,109
No, and that was so we wouldn't
lose control in a situation like this.
613
00:41:44,693 --> 00:41:46,362
-In-jae.
-End of discussion.
614
00:41:46,445 --> 00:41:49,573
You did a great job.
Win the bid by all means.
615
00:42:08,384 --> 00:42:09,343
Wait, please.
616
00:42:20,104 --> 00:42:21,021
Are you getting in?
617
00:42:37,037 --> 00:42:38,622
You're not avoiding me anymore?
618
00:42:39,665 --> 00:42:41,917
Turns out, I'm more resilient
than I thought.
619
00:42:42,501 --> 00:42:44,670
So you have something to tell me?
620
00:42:46,130 --> 00:42:49,049
-Yes.
-Go ahead. I'm listening.
621
00:42:50,175 --> 00:42:52,886
But don't say thank you or sorry.
622
00:42:52,970 --> 00:42:54,513
I already know.
623
00:42:56,056 --> 00:42:58,225
But I have to.
624
00:43:00,519 --> 00:43:04,898
You've thanked me
more than enough times so far.
625
00:43:04,982 --> 00:43:06,775
You owe me nothing.
626
00:43:11,280 --> 00:43:13,782
Besides, I had no friends back then.
627
00:43:14,325 --> 00:43:16,410
So your letters were my only comfort.
628
00:43:18,037 --> 00:43:20,998
Let's say we're even.
629
00:43:22,291 --> 00:43:23,292
Okay?
630
00:43:25,336 --> 00:43:26,170
Okay.
631
00:43:28,839 --> 00:43:30,549
Even after reading your letters,
632
00:43:31,091 --> 00:43:33,427
I didn't look for you for 15 years.
633
00:43:34,887 --> 00:43:36,972
Mr. Nam, on the other hand,
634
00:43:37,806 --> 00:43:39,558
went to you the day he read them.
635
00:43:42,061 --> 00:43:44,146
So I'm not the Nam Do-san
636
00:43:45,439 --> 00:43:46,649
from the letters.
637
00:43:49,026 --> 00:43:52,738
There's no reason you should feel sorry
or blame yourself.
638
00:43:55,949 --> 00:43:58,494
You really want a clean break, don't you?
639
00:44:00,621 --> 00:44:01,747
Are we okay now?
640
00:44:02,373 --> 00:44:03,207
Yes.
641
00:44:28,357 --> 00:44:29,650
Hey, have you heard?
642
00:44:30,234 --> 00:44:35,531
Won Du-jeong's son had Cheongmyeong
Company's developers hack their company.
643
00:44:35,614 --> 00:44:37,449
Yes, I heard that.
644
00:44:38,033 --> 00:44:40,953
Why would such a big company do that?
645
00:44:41,578 --> 00:44:45,499
They're determined to trample
on any potential competitors.
646
00:44:46,625 --> 00:44:49,336
The son is now being investigated
by the police.
647
00:44:49,420 --> 00:44:50,796
Jeez, is that true?
648
00:44:51,463 --> 00:44:56,093
I doubt that this lecture is
worth listening to.
649
00:44:57,136 --> 00:44:58,595
-My gosh.
-My gosh.
650
00:44:59,179 --> 00:45:01,390
-That's so mean.
-I know.
651
00:45:01,473 --> 00:45:03,392
-Unbelievable.
-Is the lecture still on?
652
00:45:03,475 --> 00:45:05,102
-I think so.
-It's ridiculous.
653
00:45:05,185 --> 00:45:06,937
-So shameless.
-Why is he even lecturing?
654
00:45:07,020 --> 00:45:08,355
-Who knew?
-Let's go.
655
00:45:08,939 --> 00:45:11,817
This lecture was going to be
a Q and A session,
656
00:45:11,900 --> 00:45:14,319
but not many turned up.
657
00:45:14,403 --> 00:45:17,739
We're all busy.
So let's not waste each other's time
658
00:45:17,823 --> 00:45:19,533
and wrap it up here.
659
00:45:20,200 --> 00:45:21,618
I have a question for you.
660
00:45:26,915 --> 00:45:28,333
Yes, go ahead.
661
00:45:31,462 --> 00:45:33,881
HR is key, you say.
662
00:45:33,964 --> 00:45:36,800
And what you did to me was
also related to HR.
663
00:45:36,884 --> 00:45:38,677
Why did you kick me out back then?
664
00:45:40,012 --> 00:45:42,431
I didn't know
personal questions were allowed.
665
00:45:42,514 --> 00:45:45,350
There aren't many people here.
Just answer her question.
666
00:45:45,434 --> 00:45:46,768
Is that okay with everyone?
667
00:45:47,352 --> 00:45:48,645
Yes, go ahead.
668
00:45:51,690 --> 00:45:54,860
I thought if I kicked you out,
you'd become more obedient and come back.
669
00:45:55,444 --> 00:45:57,863
I guess I was never very obedient.
670
00:45:59,281 --> 00:46:02,951
Your obedient son seems to be
quite busy these days.
671
00:46:03,035 --> 00:46:05,120
Being investigated and losing the bid…
672
00:46:05,704 --> 00:46:06,955
-In-jae, you…
-By the way,
673
00:46:07,039 --> 00:46:09,958
my name isn't Won In-jae anymore.
It's Seo In-jae.
674
00:46:10,834 --> 00:46:12,920
The decision arrived today.
675
00:46:14,588 --> 00:46:17,841
Thank you for the great lessons
you've taught me so far.
676
00:46:42,783 --> 00:46:44,076
Wait, Ms. Seo.
677
00:46:46,787 --> 00:46:48,747
Yes? What is it?
678
00:46:48,830 --> 00:46:49,831
Well…
679
00:46:50,874 --> 00:46:52,709
I need to apologize for something.
680
00:46:53,544 --> 00:46:55,504
-To me?
-Yes.
681
00:46:57,422 --> 00:46:59,466
At the relay lecture three years ago,
682
00:47:00,050 --> 00:47:01,802
I asked you this question.
683
00:47:02,469 --> 00:47:05,556
Many say your success is
only thanks to your rich father
684
00:47:05,639 --> 00:47:08,517
and doesn't count
because you didn't start at Sand Box.
685
00:47:08,600 --> 00:47:09,810
Any thoughts?
686
00:47:09,893 --> 00:47:11,270
Do you remember that?
687
00:47:12,020 --> 00:47:13,564
Yes, I do.
688
00:47:14,898 --> 00:47:16,775
That was you?
689
00:47:17,359 --> 00:47:18,277
Yes.
690
00:47:18,860 --> 00:47:22,864
What? I've been working with someone
who insulted me all this time?
691
00:47:22,948 --> 00:47:24,074
How generous I am.
692
00:47:24,658 --> 00:47:28,453
I didn't even know you well.
I was out of line.
693
00:47:29,454 --> 00:47:30,664
I'm sorry.
694
00:47:32,082 --> 00:47:35,919
But come to think of it, without your
insult, I wouldn't be where I am now.
695
00:47:36,545 --> 00:47:37,671
What do you mean?
696
00:47:37,754 --> 00:47:40,299
It made me angry,
but it also motivated me.
697
00:47:42,009 --> 00:47:45,596
I can't thank you, but I'll at least
accept your apology. Okay?
698
00:47:46,597 --> 00:47:47,806
Okay.
699
00:47:56,648 --> 00:47:58,233
DO-SAN
700
00:47:59,318 --> 00:48:00,485
Do-san, what's up?
701
00:48:02,362 --> 00:48:03,363
Really?
702
00:48:03,864 --> 00:48:05,699
I could've sworn I packed it.
703
00:48:06,241 --> 00:48:07,367
Where is it?
704
00:48:08,702 --> 00:48:10,579
Gosh, I can never get used to the stairs?
705
00:48:12,122 --> 00:48:14,041
Who are you?
706
00:48:14,124 --> 00:48:15,751
We used to work here.
707
00:48:15,834 --> 00:48:19,921
We're the founders of Samsan Tech.
We work at Cheongmyeong Company now.
708
00:48:20,005 --> 00:48:21,298
Samsan Tech?
709
00:48:21,882 --> 00:48:23,884
You launched your business here, right?
710
00:48:23,967 --> 00:48:26,845
-That's right. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
711
00:48:26,928 --> 00:48:28,305
Nice to meet you guys.
712
00:48:28,805 --> 00:48:30,891
Are you moving in here?
713
00:48:30,974 --> 00:48:34,061
Yes, we started our business recently.
714
00:48:34,144 --> 00:48:36,855
May I ask what this place is like?
715
00:48:38,732 --> 00:48:41,276
It's nice. The rent is cheap, and…
716
00:48:43,320 --> 00:48:46,281
the view is just fantastic.
717
00:48:46,990 --> 00:48:48,825
When you're hungry, open the window.
718
00:48:48,909 --> 00:48:50,911
You'll get a whiff of rib-eye steaks.
719
00:48:50,994 --> 00:48:53,330
But it's steaming hot in the summer.
720
00:48:53,413 --> 00:48:54,748
Get an air conditioner first.
721
00:48:54,831 --> 00:48:56,541
We'll find investors before summer.
722
00:48:56,625 --> 00:48:58,126
-Absolutely!
-We will.
723
00:48:58,210 --> 00:49:00,879
-We can do this!
-Yes, we can!
724
00:49:00,962 --> 00:49:03,757
I'm sorry, but is it okay if we take
one last look around?
725
00:49:03,840 --> 00:49:06,593
Oh, sure. Take your time.
726
00:49:06,677 --> 00:49:08,428
-Thank you.
-Thank you.
727
00:49:09,680 --> 00:49:12,474
Call me when you need help.
728
00:49:14,893 --> 00:49:16,395
-Thank you.
-You, too.
729
00:49:18,063 --> 00:49:19,731
Awesome.
730
00:49:20,899 --> 00:49:22,859
-This looks fancy.
-I can't believe this.
731
00:49:30,701 --> 00:49:32,786
So new people are moving in here.
732
00:49:34,246 --> 00:49:35,914
We can't come in here anymore.
733
00:49:37,582 --> 00:49:38,875
Gosh.
734
00:49:43,296 --> 00:49:44,798
Hey, are you crying?
735
00:49:46,091 --> 00:49:47,718
No, I'm not.
736
00:49:49,136 --> 00:49:52,347
-You are.
-I just feel sorry for those guys.
737
00:49:52,431 --> 00:49:55,809
To think that they'll be slaving away
in this moldy rooftop office…
738
00:49:57,561 --> 00:49:58,895
I feel so sorry.
739
00:50:00,021 --> 00:50:03,066
You're right. I certainly don't envy them.
740
00:50:03,817 --> 00:50:05,068
My gosh.
741
00:50:13,785 --> 00:50:15,746
What have you been doing all this time?
742
00:50:15,829 --> 00:50:18,039
If I were Yong-san or Chul-san,
743
00:50:18,123 --> 00:50:21,710
I'd ask you to compensate me
for the past two years of my life.
744
00:50:28,550 --> 00:50:30,135
I'm sorry, guys.
745
00:50:31,219 --> 00:50:32,137
For everything.
746
00:50:33,221 --> 00:50:35,265
-What?
-What are you talking about?
747
00:50:35,348 --> 00:50:36,600
It's just…
748
00:50:38,602 --> 00:50:40,729
If I'd been a more competent CEO,
749
00:50:41,980 --> 00:50:44,232
you would've escaped this place sooner.
750
00:50:46,109 --> 00:50:47,861
I was lost for years.
751
00:50:50,113 --> 00:50:50,989
I made you worry
752
00:50:54,034 --> 00:50:55,702
and put you through so much.
753
00:50:59,206 --> 00:51:00,415
I'm very ashamed.
754
00:51:02,626 --> 00:51:05,003
That's bullshit.
755
00:51:05,504 --> 00:51:07,881
If I was after money,
I would've cut you off.
756
00:51:09,007 --> 00:51:10,383
We didn't
757
00:51:10,467 --> 00:51:13,470
quit our well-paying jobs and join you
to become rich.
758
00:51:14,805 --> 00:51:16,181
Then why did you?
759
00:51:17,766 --> 00:51:19,893
Why do you think I just cried?
760
00:51:20,560 --> 00:51:23,855
-You felt sorry for the guys.
-Gosh, you're so clueless.
761
00:51:26,191 --> 00:51:27,776
I miss the old days.
762
00:51:30,195 --> 00:51:33,073
The scorching summers
we spent together here…
763
00:51:35,200 --> 00:51:36,409
I loved them.
764
00:51:38,078 --> 00:51:39,287
I miss them.
765
00:51:43,166 --> 00:51:44,251
Otherwise,
766
00:51:44,793 --> 00:51:48,088
why would we have shown up
to this horrible place every morning?
767
00:51:48,171 --> 00:51:51,633
Gosh, do we really have to say
these cheesy things?
768
00:51:53,134 --> 00:51:55,345
How would I know if you didn't tell me?
769
00:52:09,401 --> 00:52:10,527
Come here.
770
00:52:11,945 --> 00:52:13,154
We had a great time.
771
00:52:14,114 --> 00:52:16,700
-Thank you.
-Then be good to us.
772
00:52:16,783 --> 00:52:19,369
-I'll be good to you.
-I'll be good to you, too.
773
00:52:19,452 --> 00:52:21,079
I'll be better.
774
00:52:21,162 --> 00:52:22,914
Why did you have to start crying?
775
00:52:22,998 --> 00:52:24,416
You guys did great.
776
00:52:26,877 --> 00:52:28,086
Don't cry.
777
00:52:28,670 --> 00:52:30,046
Stop it.
778
00:52:30,130 --> 00:52:31,339
You cried first.
779
00:52:33,174 --> 00:52:34,718
-I love you guys!
-Damn it.
780
00:52:58,742 --> 00:52:59,743
Are you leaving?
781
00:53:03,914 --> 00:53:04,831
Good luck
782
00:53:06,666 --> 00:53:07,584
with your business.
783
00:53:08,835 --> 00:53:10,795
-You can do this!
-We'll root for you.
784
00:53:10,879 --> 00:53:12,589
-Thank you.
-Thank you.
785
00:53:15,759 --> 00:53:19,763
Wait, where did the Samsan Tech sign go?
786
00:53:21,222 --> 00:53:24,684
A man came and took it earlier.
787
00:53:24,768 --> 00:53:27,437
Someone took it.
788
00:53:32,817 --> 00:53:33,860
Who?
789
00:53:35,028 --> 00:53:37,572
SAMSAN TECH
790
00:53:38,490 --> 00:53:40,283
Why did you put that up there?
791
00:53:41,034 --> 00:53:41,868
Take it off.
792
00:53:42,452 --> 00:53:44,537
Isn't it nice and bright?
793
00:53:46,039 --> 00:53:49,626
You were really mean to Do-san
when he was running Samsan Tech.
794
00:53:52,671 --> 00:53:55,006
That's why I put this up.
795
00:53:55,090 --> 00:53:57,550
If Do-san does something
unreasonable again,
796
00:53:59,094 --> 00:54:00,428
I'll look at this sign three times
797
00:54:01,554 --> 00:54:03,682
and ride it out.
798
00:54:05,767 --> 00:54:07,352
If that's your intention,
799
00:54:10,480 --> 00:54:11,481
I'm with you.
800
00:54:20,573 --> 00:54:22,450
SAMSAN TECH
801
00:54:39,009 --> 00:54:41,511
It's a credit card,
so she has to receive it herself.
802
00:54:41,594 --> 00:54:43,013
Is Ms. Seo Dal-mi not home?
803
00:54:43,096 --> 00:54:45,390
No, she isn't.
804
00:54:45,890 --> 00:54:47,517
You can sign for her.
805
00:54:49,060 --> 00:54:51,354
But I can't see well.
806
00:54:51,438 --> 00:54:53,898
-I see.
-Where should I sign?
807
00:54:53,982 --> 00:54:56,026
Let's see. Right here.
808
00:54:56,651 --> 00:54:58,319
I'll do it.
809
00:54:59,612 --> 00:55:01,906
-Who are you?
-I'm Seo Dal-mi's sister.
810
00:55:02,490 --> 00:55:04,325
Okay. Just a second, please.
811
00:55:05,785 --> 00:55:06,870
Here.
812
00:55:10,248 --> 00:55:12,417
SEO IN-JAE
813
00:55:15,420 --> 00:55:17,464
All right. Here you go.
814
00:55:17,547 --> 00:55:19,674
It's all done. Bye.
815
00:55:22,343 --> 00:55:23,261
Is it…
816
00:55:26,931 --> 00:55:29,601
Is it really you, In-jae?
817
00:55:32,187 --> 00:55:34,272
Yes, it's me, Grandma.
818
00:55:38,276 --> 00:55:39,986
I'm sorry it took me so long.
819
00:55:52,248 --> 00:55:53,291
In-jae.
820
00:56:15,939 --> 00:56:17,148
Did you cry?
821
00:56:18,149 --> 00:56:19,025
No.
822
00:56:20,443 --> 00:56:22,195
You look like a panda.
823
00:56:22,821 --> 00:56:24,572
Your mascara is smudged everywhere.
824
00:56:24,656 --> 00:56:27,867
It smudges easily
since it's not water-proof.
825
00:56:28,576 --> 00:56:29,911
What a lame excuse.
826
00:56:30,578 --> 00:56:32,288
Stop it.
827
00:56:32,372 --> 00:56:34,749
We haven't seen each other in forever.
Don't fight.
828
00:56:35,542 --> 00:56:38,503
I've been asking you to come over,
but you said no every time.
829
00:56:39,379 --> 00:56:40,422
What's gotten into you?
830
00:56:45,593 --> 00:56:47,053
I came to show you this.
831
00:56:48,972 --> 00:56:50,223
What is it?
832
00:56:57,647 --> 00:56:58,898
You…
833
00:57:00,608 --> 00:57:02,360
What's wrong?
834
00:57:03,987 --> 00:57:06,448
Yeong-sil, open NoonGil.
835
00:57:06,531 --> 00:57:08,199
Sure, one second.
836
00:57:08,283 --> 00:57:09,868
Yeong-sil, read this.
837
00:57:09,951 --> 00:57:13,705
"The applicant is allowed
to change her last name to Seo
838
00:57:13,788 --> 00:57:16,958
and return to being a member
of the Dalseong Seo clan."
839
00:57:21,880 --> 00:57:25,467
My name is not Won In-jae anymore.
It's Seo In-jae, Grandma.
840
00:57:33,892 --> 00:57:35,101
In-jae.
841
00:57:37,270 --> 00:57:39,022
I wanted to come here sooner.
842
00:57:40,648 --> 00:57:43,318
But I was so ashamed
when my last name was Won.
843
00:57:49,699 --> 00:57:52,702
You could've just come.
Who cares about that?
844
00:57:53,745 --> 00:57:56,456
You should've come
while Grandma still could see you.
845
00:57:59,250 --> 00:58:00,210
I can see you.
846
00:58:02,545 --> 00:58:04,130
I can see you all
847
00:58:06,007 --> 00:58:07,926
very clearly.
848
00:58:23,608 --> 00:58:25,610
Mother, I'm home!
849
00:58:25,693 --> 00:58:28,154
Guys, I picked up fried chicken!
850
00:58:28,238 --> 00:58:30,281
-Hi, Dad.
-Yes! Fried chicken!
851
00:58:31,324 --> 00:58:33,076
-That looks amazing.
-Did you get soda?
852
00:58:33,159 --> 00:58:35,078
-I did.
-What about gizzards?
853
00:58:35,161 --> 00:58:36,496
Oh, I forgot.
854
00:58:36,579 --> 00:58:38,998
-But Mother loves gizzards.
-My bad.
855
00:58:42,877 --> 00:58:44,170
Dig in.
856
00:58:44,254 --> 00:58:46,839
-Thank you.
-Let's eat.
857
00:58:48,007 --> 00:58:49,551
Thank you!
858
00:58:51,886 --> 00:58:52,971
Mother!
859
00:58:53,763 --> 00:58:56,057
Come have some chicken!
860
00:58:56,140 --> 00:58:58,518
-Grandma, hurry up!
-Mother, come!
861
00:58:58,601 --> 00:59:00,311
Grandma, come eat with us!
862
00:59:00,395 --> 00:59:03,022
-The drumsticks are mine.
-Go ahead.
863
00:59:59,912 --> 01:00:02,290
SEO IN-JAE
864
01:00:02,874 --> 01:00:03,916
This is…
865
01:00:16,095 --> 01:00:18,306
Who said you could go through my desk?
866
01:00:19,766 --> 01:00:21,184
Did you fix this?
867
01:00:21,267 --> 01:00:24,187
No, it fixed itself.
868
01:00:26,272 --> 01:00:27,732
It's mine. I'm taking it.
869
01:00:28,566 --> 01:00:29,942
Whatever.
870
01:00:40,620 --> 01:00:42,997
I have something to give you.
871
01:00:48,544 --> 01:00:50,463
Do you remember our bet?
872
01:00:51,297 --> 01:00:52,256
I'll be honest.
873
01:00:52,340 --> 01:00:54,592
At the moment,
I'm not as successful as In-jae is.
874
01:00:54,676 --> 01:00:57,428
I admit it.
But In-jae is three years older than me.
875
01:00:57,512 --> 01:00:59,138
So give me three years.
876
01:00:59,222 --> 01:01:02,767
I'll outdo her by then.
Let's bet 10,000 won.
877
01:01:03,309 --> 01:01:05,311
-What do you think?
-Sure. 10,000 won, it is.
878
01:01:05,395 --> 01:01:06,854
I do remember that.
879
01:01:07,980 --> 01:01:09,941
But what does this mean?
880
01:01:10,024 --> 01:01:12,068
Do you think I've outdone you?
881
01:01:12,777 --> 01:01:13,945
Not yet.
882
01:01:14,028 --> 01:01:16,656
But you will if you scale up your company.
883
01:01:19,075 --> 01:01:20,576
What? But you said no.
884
01:01:21,661 --> 01:01:22,662
Do it.
885
01:01:27,375 --> 01:01:29,460
What changed your mind all of a sudden?
886
01:01:30,670 --> 01:01:32,547
I don't want you to become obedient.
887
01:01:35,717 --> 01:01:36,926
What does that mean?
888
01:01:37,719 --> 01:01:41,222
Are you saying you like me
when I'm hot-tempered and rebellious?
889
01:01:41,848 --> 01:01:42,682
Something like that.
890
01:01:59,323 --> 01:02:01,075
Cheongmyeong Company is looking
891
01:02:01,868 --> 01:02:02,910
for investors?
892
01:02:02,994 --> 01:02:06,581
Yes. Ms. Seo wants to scale up
the company.
893
01:02:06,664 --> 01:02:09,667
She must've realized a few things
during the bidding competition.
894
01:02:09,751 --> 01:02:12,670
I also believe it's about time.
895
01:02:13,629 --> 01:02:17,216
Please recommend investors that are
interested in self-driving systems.
896
01:02:18,968 --> 01:02:20,136
I can't do that.
897
01:02:21,554 --> 01:02:24,474
Why? Do you think it's still too early?
898
01:02:26,100 --> 01:02:27,185
That's not it.
899
01:02:28,060 --> 01:02:32,190
I wouldn't hand over
this great opportunity to other investors.
900
01:02:34,692 --> 01:02:37,779
I've been interested in them
since they were Samsan Tech.
901
01:02:37,862 --> 01:02:39,864
I believe they've grown enough
902
01:02:39,947 --> 01:02:42,325
for us to consider investing in them.
903
01:02:43,659 --> 01:02:44,535
In addition,
904
01:02:49,916 --> 01:02:52,168
you two were the beginning of this place.
905
01:02:52,752 --> 01:02:53,961
I'd like to support you.
906
01:02:55,379 --> 01:02:56,589
Thank you so much.
907
01:02:57,423 --> 01:02:59,675
-Let's proceed right away.
-Okay.
908
01:03:00,384 --> 01:03:02,929
Who should I send the information to?
909
01:03:08,017 --> 01:03:09,227
I'm not doing it.
910
01:03:11,229 --> 01:03:16,192
Why not? Who else here knows
Cheongmyeong Company better than you?
911
01:03:17,735 --> 01:03:20,446
Dong-cheon. Mr. Park knows them well, too.
912
01:03:20,947 --> 01:03:22,073
Mr. Park.
913
01:03:23,407 --> 01:03:24,992
Park Dong-cheon.
914
01:03:25,743 --> 01:03:28,329
-Dong-cheon.
-Yes, Mr. Han.
915
01:03:30,790 --> 01:03:33,084
-What's the matter?
-I know you heard me.
916
01:03:33,167 --> 01:03:35,586
No, I didn't.
I was so focused on the document.
917
01:03:37,463 --> 01:03:40,424
What do you think?
Mr. Park has been interested in them
918
01:03:40,508 --> 01:03:43,344
-since the Samsan Tech days--
-No, not really.
919
01:03:43,427 --> 01:03:46,389
I was never nearly as interested
in them as you were.
920
01:03:46,472 --> 01:03:47,765
I'm no match for you.
921
01:03:49,809 --> 01:03:50,977
Well…
922
01:03:51,811 --> 01:03:52,895
I agree with him.
923
01:03:53,604 --> 01:03:55,648
I believe Cheongmyeong Company has
924
01:03:55,731 --> 01:03:57,942
a bigger potential
than they think themselves.
925
01:03:58,442 --> 01:04:00,361
I'm sure they'll enter a J curve soon.
926
01:04:00,862 --> 01:04:04,156
If we can see it,
other investors will see it, too.
927
01:04:04,824 --> 01:04:07,076
You know we can't lose this deal
to anyone.
928
01:04:08,077 --> 01:04:09,412
Get it done.
929
01:04:11,664 --> 01:04:14,750
Ms. Yoon. Wait! Ms. Yoon!
930
01:04:16,419 --> 01:04:17,837
You can do this!
931
01:04:23,634 --> 01:04:24,635
What's so funny?
932
01:04:39,096 --> 01:04:42,599
Should I beg him to accept my investment?
This is driving me crazy.
933
01:04:43,142 --> 01:04:44,935
Why me?
934
01:04:49,189 --> 01:04:51,275
Why did you want to see me in private?
935
01:04:55,946 --> 01:04:58,324
I have a favor to ask.
936
01:04:59,450 --> 01:05:00,284
A favor?
937
01:05:01,660 --> 01:05:02,911
You have a favor to ask me?
938
01:05:04,872 --> 01:05:07,791
-Ms. Yoon wants to…
-What?
939
01:05:10,669 --> 01:05:13,213
Ms. Yoon wants to invest
in Cheongmyeong Company.
940
01:05:13,297 --> 01:05:14,882
Would you accept it?
941
01:05:17,968 --> 01:05:20,429
Why are you telling me this in private?
942
01:05:21,013 --> 01:05:23,432
-Come to our office and--
-I was told to do this,
943
01:05:23,515 --> 01:05:25,976
but I don't want anything to do with you.
That's why.
944
01:05:26,810 --> 01:05:30,147
I know how much you didn't want
my investment.
945
01:05:32,441 --> 01:05:33,317
You're right.
946
01:05:34,068 --> 01:05:35,110
I hated it.
947
01:05:39,406 --> 01:05:41,784
All right. I made an offer just now,
948
01:05:41,867 --> 01:05:44,578
but you firmly rejected it again.
949
01:05:45,371 --> 01:05:46,580
All right?
950
01:05:48,290 --> 01:05:49,375
Mr. Han.
951
01:05:51,460 --> 01:05:54,213
What's your honest opinion
on this investment?
952
01:05:57,716 --> 01:05:59,093
Put your emotions aside.
953
01:05:59,968 --> 01:06:01,553
I want your rational judgment.
954
01:06:06,642 --> 01:06:08,560
Do you remember my second record?
955
01:06:09,311 --> 01:06:10,479
I do.
956
01:06:11,063 --> 01:06:12,356
Among the companies
957
01:06:13,148 --> 01:06:16,860
that you decided not to invest in,
zero succeeded.
958
01:06:17,861 --> 01:06:18,904
Right?
959
01:06:20,864 --> 01:06:24,201
If I pass up Cheongmyeong Company,
I'll lose my second record.
960
01:06:27,496 --> 01:06:28,872
Honestly, as an investor,
961
01:06:30,165 --> 01:06:33,127
this is an opportunity
I really don't want to miss.
962
01:06:39,299 --> 01:06:40,175
Come with me.
963
01:06:40,968 --> 01:06:45,222
Let's go discuss the investment
with Ms. Seo properly.
964
01:06:47,808 --> 01:06:51,854
Mr. Nam, are you accepting my investment?
965
01:06:51,937 --> 01:06:54,565
If you do,
I'll keep meddling in your business
966
01:06:54,648 --> 01:06:57,401
as an outside director.
967
01:06:57,484 --> 01:06:59,570
Aren't you tired of my nagging?
968
01:07:00,154 --> 01:07:02,239
-I am.
-So why?
969
01:07:04,491 --> 01:07:07,661
Why are you accepting my investment now?
970
01:07:08,245 --> 01:07:11,415
Because this time,
it doesn't sound like charity
971
01:07:12,708 --> 01:07:14,334
but a real investment.
972
01:07:36,190 --> 01:07:37,149
Thank you.
973
01:07:40,736 --> 01:07:41,778
I should thank you.
974
01:07:46,158 --> 01:07:47,326
This is awkward.
975
01:07:54,124 --> 01:07:55,167
Let's go.
976
01:08:16,522 --> 01:08:18,649
Dal-mi, I'm an atheist.
977
01:08:20,817 --> 01:08:22,402
I'm not very faithful, either.
978
01:08:24,029 --> 01:08:25,155
Then why?
979
01:08:27,199 --> 01:08:30,953
Because our final presentation
for the bidding is tomorrow.
980
01:08:31,787 --> 01:08:34,289
I'm praying that we'll win.
981
01:08:34,957 --> 01:08:37,167
Speaking from experience,
this actually works.
982
01:08:54,977 --> 01:08:55,936
Did you pray?
983
01:08:56,478 --> 01:08:57,771
Well, yes.
984
01:08:57,854 --> 01:09:00,566
I can't seem to calm down
even after praying.
985
01:09:00,649 --> 01:09:01,817
I'm so nervous.
986
01:09:03,652 --> 01:09:05,112
Look, a rainbow.
987
01:09:05,696 --> 01:09:07,197
Hey, let's pray.
988
01:09:10,325 --> 01:09:13,078
-Again?
-This church is pretty effective,
989
01:09:13,161 --> 01:09:16,957
but now there's a rainbow, too.
Gosh, this is totally going to work.
990
01:09:19,293 --> 01:09:20,627
Come on, pray.
991
01:09:22,087 --> 01:09:25,048
A rainbow doesn't make
your wish come true.
992
01:09:25,132 --> 01:09:27,509
It's just light reflecting and refracting.
993
01:09:29,219 --> 01:09:32,431
You don't believe it?
So you're not going to pray?
994
01:09:32,514 --> 01:09:36,810
I mean, there's no objective evidence
that a rainbow makes your wish come true.
995
01:09:37,686 --> 01:09:39,605
Evidence, you say?
996
01:09:40,689 --> 01:09:43,233
Fine, here's the evidence.
Okay, I'll show you.
997
01:09:54,161 --> 01:09:57,331
See? I prayed to the rainbow
that I'd kiss you.
998
01:09:57,414 --> 01:09:58,665
And it worked.
999
01:09:59,166 --> 01:10:01,251
This is different.
1000
01:10:01,335 --> 01:10:05,047
You're the one who kissed me.
The rainbow has nothing to do with it.
1001
01:10:05,130 --> 01:10:07,090
Same difference.
1002
01:10:10,135 --> 01:10:11,553
Pray first.
1003
01:10:13,513 --> 01:10:15,766
And then make it happen.
1004
01:10:19,144 --> 01:10:20,395
Got it.
1005
01:10:36,536 --> 01:10:39,498
What are you praying? That we win the bid?
1006
01:10:40,082 --> 01:10:40,957
No.
1007
01:10:42,042 --> 01:10:44,044
Something more feasible.
1008
01:10:45,003 --> 01:10:46,588
More feasible? Like what?
1009
01:10:47,339 --> 01:10:49,424
That our company becomes a unicorn.
1010
01:10:49,508 --> 01:10:50,717
UNICORN: PRIVATE START-UP
WORTH OVER A BILLION DOLLARS
1011
01:10:50,801 --> 01:10:53,762
Hey, that's even harder.
1012
01:10:54,888 --> 01:10:57,182
That would take really long.
1013
01:10:57,808 --> 01:10:59,351
You're not saying it's impossible.
1014
01:11:02,437 --> 01:11:05,107
Nothing's impossible. We can do anything.
1015
01:12:12,048 --> 01:12:13,258
Hello, everyone.
1016
01:12:13,341 --> 01:12:16,678
I'm Seo Dal-mi,
CEO of Cheongmyeong Company.
1017
01:12:39,701 --> 01:12:41,745
I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR
1018
01:12:41,828 --> 01:12:43,330
No, I can't lose to her!
1019
01:12:44,039 --> 01:12:45,081
Then it'll look like
1020
01:12:46,333 --> 01:12:48,293
I lost to her because I chose Dad.
1021
01:12:48,376 --> 01:12:49,920
I want to pretend I'm successful
1022
01:12:50,003 --> 01:12:52,631
and I don't envy her. Just for one day.
1023
01:13:04,976 --> 01:13:08,688
I hope Tarzan will make sure that
no one passes away like my father did
1024
01:13:08,772 --> 01:13:12,025
and that my grandma can move around
without worrying.
1025
01:13:25,664 --> 01:13:29,793
I WANT TO CHANGE THE WORLD
1026
01:13:45,767 --> 01:13:48,395
So I'm following in your footsteps.
1027
01:13:48,478 --> 01:13:50,897
-My footsteps?
-I'm going to start a company,
1028
01:13:51,857 --> 01:13:52,941
like you did.
1029
01:14:14,754 --> 01:14:15,589
Let's go.
1030
01:14:26,892 --> 01:14:28,894
I WANT A BETTER FUTURE
1031
01:14:28,977 --> 01:14:30,228
I WANT TO GO MY OWN WAY
1032
01:14:33,648 --> 01:14:35,650
I WANT TO HELP OTHERS
1033
01:14:35,734 --> 01:14:38,486
I WANT TO MAKE MY PARENTS PROUD
1034
01:14:38,570 --> 01:14:44,034
I WANT TO CHANGE THE WORLD
1035
01:14:52,918 --> 01:14:54,961
SPECIAL THANKS TO YEO JIN-GOO
1036
01:15:03,577 --> 01:15:10,890
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1037
01:15:30,580 --> 01:15:32,791
2020, PRESENT DAY
1038
01:15:48,098 --> 01:15:51,226
NAM DO-SAN
1039
01:15:51,309 --> 01:15:54,688
SEO DAL-MI
1040
01:16:24,300 --> 01:16:27,429
CHEONGMYEONG CORN DOG
1041
01:16:47,824 --> 01:16:52,871
NAM DO-SAN
SEO DAL-MI
1042
01:16:57,250 --> 01:16:58,418
-Mr. Lee.
-Yes?
1043
01:16:58,501 --> 01:16:59,753
Where's Dal-mi…
1044
01:17:00,545 --> 01:17:03,715
I mean, where are Ms. Seo and Mr. Nam?
1045
01:17:03,798 --> 01:17:06,176
It's the annual
shareholders' meeting today.
1046
01:19:16,848 --> 01:19:21,019
THANK YOU FOR WATCHING START-UP
1047
01:19:21,617 --> 01:19:25,906
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.