All language subtitles for Start-Up.2020.E15.201205.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:06,007 START-UP 2 00:00:11,461 --> 00:00:13,547 EPISODE 15 3 00:00:24,391 --> 00:00:26,476 -Are you ready? -Yes. 4 00:00:27,477 --> 00:00:28,603 Let's start. 5 00:00:33,859 --> 00:00:35,068 Here we go. 6 00:01:05,515 --> 00:01:08,727 All right. This is a historic moment for Cheongmyeong Company 7 00:01:08,810 --> 00:01:11,062 which Studio Jakdu will record. 8 00:01:11,146 --> 00:01:12,772 Come and watch from over here. 9 00:01:12,856 --> 00:01:14,357 Come on in. Come join us here! 10 00:01:44,137 --> 00:01:47,140 This is just for a temporary permit. Why come all the way here? 11 00:01:47,224 --> 00:01:48,308 Got nothing else to do? 12 00:01:48,391 --> 00:01:51,228 I wish. We're so busy because of the bidding. 13 00:01:51,811 --> 00:01:53,605 -Bidding? -You don't know about it yet? 14 00:01:53,688 --> 00:01:55,815 The City of Seonju is building a smart city. 15 00:01:56,399 --> 00:02:00,195 I know about it. DQ Group got the project. The budget is over a trillion won. 16 00:02:00,278 --> 00:02:03,073 They're looking for an autonomous vehicle company, 17 00:02:03,156 --> 00:02:05,075 and we're submitting a bid. 18 00:02:05,867 --> 00:02:07,452 -I see. -Step up your game. 19 00:02:07,535 --> 00:02:09,663 If you keep working hard, Cheongmyeong Company 20 00:02:09,746 --> 00:02:12,499 will grow enough to land such a large-scale project. 21 00:02:12,582 --> 00:02:13,625 That's right. 22 00:02:13,708 --> 00:02:15,627 As they say, a good start is half the battle. 23 00:02:15,710 --> 00:02:19,214 I know you will get this permit thanks to our engineers. 24 00:02:19,297 --> 00:02:20,507 What do you mean? 25 00:02:20,590 --> 00:02:24,052 These twins here left the company after setting everything up. 26 00:02:24,135 --> 00:02:25,595 I can vouch for them, 27 00:02:25,679 --> 00:02:29,307 so relax and enjoy. Just chill. 28 00:02:29,391 --> 00:02:31,893 -We had to completely redo the system. -What? 29 00:02:31,977 --> 00:02:34,479 Come again? Redo what? 30 00:02:34,562 --> 00:02:35,522 Why? 31 00:02:35,605 --> 00:02:39,776 We really wanted to just build on what you had created and take the easy route. 32 00:02:40,819 --> 00:02:42,320 But we couldn't. 33 00:02:42,404 --> 00:02:45,740 So many ghosts and no sensor fusion. 34 00:02:45,824 --> 00:02:48,201 And the control functions were all messed up as well. 35 00:02:50,161 --> 00:02:52,956 I even got carsick and threw up when the car was driving. 36 00:02:55,875 --> 00:02:58,169 So we used our own algorithm for the system. 37 00:02:59,087 --> 00:03:01,506 We also had to completely change the central system. 38 00:03:07,387 --> 00:03:10,557 -They're going too fast. -What makes them so confident? 39 00:03:10,640 --> 00:03:12,267 What if they run into a problem? 40 00:05:40,665 --> 00:05:42,125 A ghost. 41 00:05:46,796 --> 00:05:48,381 Did it pick up a ghost? 42 00:05:48,965 --> 00:05:49,924 No. 43 00:05:51,217 --> 00:05:53,261 Oh, there's a cat. 44 00:06:05,440 --> 00:06:07,567 It was a cat, not a ghost. 45 00:06:07,650 --> 00:06:10,528 In other words, the system is good enough to prevent roadkill. 46 00:06:11,488 --> 00:06:14,491 The test is almost over. Shall we wait for them at the finish line? 47 00:06:14,574 --> 00:06:15,909 Sure, good idea. 48 00:06:16,701 --> 00:06:18,411 It was a cat. A kitty cat, okay? 49 00:06:20,038 --> 00:06:21,998 When is the bid deadline? 50 00:06:22,081 --> 00:06:24,167 What? What bid? For what? 51 00:06:24,250 --> 00:06:26,836 The smart city project that DQ Group has landed. 52 00:06:26,920 --> 00:06:30,006 I think we should also participate in the bidding. 53 00:06:31,966 --> 00:06:34,344 -All of a sudden? -I also thought it'd be too sudden. 54 00:06:35,011 --> 00:06:37,722 But after seeing that, I no longer think so. 55 00:06:39,766 --> 00:06:42,268 And that look on your faces 56 00:06:42,352 --> 00:06:45,897 tells me that our system is better than Morning AI's. 57 00:06:45,980 --> 00:06:49,359 You can bluff anytime. It doesn't cost a thing. 58 00:06:50,151 --> 00:06:54,405 But if you have to pay the price, it won't be cheap. You know that, right? 59 00:06:55,448 --> 00:06:58,076 Yes. I know that well. 60 00:07:04,958 --> 00:07:06,042 Hey, Yong-san. 61 00:07:06,125 --> 00:07:10,630 Remember Do-san talking about developing an autonomous driving system at 2STO? 62 00:07:10,713 --> 00:07:11,923 Of course, I remember. 63 00:07:12,006 --> 00:07:14,467 When Alex asked him why he wanted to do that… 64 00:07:15,051 --> 00:07:17,929 He said, "Just in case." 65 00:07:22,350 --> 00:07:24,269 But he's turned that into reality. 66 00:07:24,811 --> 00:07:26,437 Yes, he has. 67 00:07:26,521 --> 00:07:28,731 "Just in case"? What are you guys talking about? 68 00:07:28,815 --> 00:07:29,899 Not telling you. 69 00:07:31,150 --> 00:07:32,402 -Thank you. -Well done. 70 00:07:32,902 --> 00:07:33,945 Hey, guys! 71 00:07:35,029 --> 00:07:36,698 -That was great! -You rock! 72 00:07:42,036 --> 00:07:43,580 -Let us carry you. -Here, hop on! 73 00:07:43,663 --> 00:07:45,456 -What? -Hey, come on! 74 00:07:45,540 --> 00:07:46,958 -Hey, Do-san! -Come on! 75 00:07:48,001 --> 00:07:49,794 -One, two, three! -One, two, three! 76 00:07:52,297 --> 00:07:55,466 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 77 00:07:55,550 --> 00:07:58,428 -Nam Do-san! -Nam Do-san! 78 00:07:58,511 --> 00:08:01,764 -Seo Dal-mi! -Seo Dal-mi! 79 00:08:01,848 --> 00:08:04,767 -Seo Dal-mi! -Seo Dal-mi! 80 00:08:04,851 --> 00:08:06,227 -One, two, three! -Two, three! 81 00:08:40,345 --> 00:08:41,971 WINNER 82 00:08:52,398 --> 00:08:57,528 A PRODUCT WITH ENOUGH FEATURES TO ATTRACT EARLY ADOPTERS AND VALIDATE A PRODUCT IDEA 83 00:08:59,572 --> 00:09:02,158 -You're nuts. -We're at work now. 84 00:09:02,241 --> 00:09:04,619 -You are crazy, Ms. Won. -Seems like it. 85 00:09:04,702 --> 00:09:06,371 -Yes, I agree. -That's nonsense. 86 00:09:06,454 --> 00:09:10,249 You know, the ink on our temporary permit hasn't even dried yet. 87 00:09:10,333 --> 00:09:13,336 But we passed the test with flying colors. 88 00:09:13,878 --> 00:09:15,505 I think we have a shot at winning the bid. 89 00:09:20,301 --> 00:09:21,469 I need to speak with you. 90 00:09:26,724 --> 00:09:28,935 It's like telling a little kid to take the CSAT. 91 00:09:29,018 --> 00:09:30,687 I took it when I was in grade school. 92 00:09:30,770 --> 00:09:33,731 Fine, anyone can take it. But did you get into college as a kid? 93 00:09:33,815 --> 00:09:35,984 -I did. -What? 94 00:09:36,067 --> 00:09:37,610 -You did? -What? 95 00:09:37,694 --> 00:09:39,278 I dropped out after a few months. 96 00:09:39,362 --> 00:09:40,279 You freak. 97 00:09:41,656 --> 00:09:44,951 Gosh, I don't even want to try to understand that freak anymore. 98 00:09:54,043 --> 00:09:56,671 What's gotten into you? What's with this nonsense? 99 00:09:56,754 --> 00:09:58,756 I don't think it's nonsense. 100 00:09:58,840 --> 00:10:01,968 I believe a business can only grow as large as the CEO's dreams. 101 00:10:02,051 --> 00:10:05,388 Don't limit yourself. I hope you can keep challenging yourself as a CEO. 102 00:10:05,972 --> 00:10:08,599 Sometimes, foolhardy dreams can become reality-- 103 00:10:08,683 --> 00:10:10,393 I guess Morning AI is bidding too. 104 00:10:14,605 --> 00:10:15,690 That's right. 105 00:10:16,274 --> 00:10:18,526 But I put Cheongmyeong Company's vision 106 00:10:18,609 --> 00:10:21,070 -before my personal feelings-- -You don't want to lose. 107 00:10:22,155 --> 00:10:23,865 Right, I don't. 108 00:10:24,949 --> 00:10:26,451 I'd rather die than lose. 109 00:10:27,410 --> 00:10:29,328 But Morning is their majority shareholder. 110 00:10:29,412 --> 00:10:31,289 Chairman Won Du-jeong supports them. 111 00:10:31,372 --> 00:10:33,124 Injae Company is your majority shareholder. 112 00:10:33,207 --> 00:10:34,375 You have my support. 113 00:10:36,252 --> 00:10:37,420 Let's drop this. 114 00:10:38,004 --> 00:10:39,213 You're not confident? 115 00:10:40,840 --> 00:10:42,508 I am confident in our technology. 116 00:10:42,592 --> 00:10:45,428 But we can't win that bidding war with technology alone. 117 00:10:45,511 --> 00:10:48,264 And we don't have time to fight a battle that we will lose. 118 00:10:49,432 --> 00:10:50,600 You've lost your spirit. 119 00:10:51,184 --> 00:10:53,352 No, I'm just being careful. 120 00:10:54,228 --> 00:10:55,229 You know. 121 00:10:55,813 --> 00:10:59,442 I once lost my entire team because of a reckless decision. 122 00:11:00,443 --> 00:11:02,153 I don't want to lose them again. 123 00:11:03,404 --> 00:11:06,073 That's my top priority. 124 00:11:17,543 --> 00:11:18,711 CHUL-SAN ICED VANILLA LATTE LOVER 125 00:11:18,795 --> 00:11:20,296 WE WON A TEMPORARY AUTONOMOUS DRIVING PERMIT! 126 00:11:25,051 --> 00:11:26,260 -No! -Hey! 127 00:11:28,846 --> 00:11:30,848 Enough already! 128 00:11:32,225 --> 00:11:33,559 Everyone! 129 00:11:34,227 --> 00:11:38,064 We finally got the temporary operation permit. 130 00:11:38,147 --> 00:11:41,275 Congratulate us by subscribing to my channel and liking this video. 131 00:11:41,359 --> 00:11:43,611 -See ya! -See ya! 132 00:11:47,114 --> 00:11:48,324 I must be going crazy. 133 00:11:53,704 --> 00:11:55,748 HE GOT ALL THE CHAMPAGNE TRYING TO PROTECT HER 134 00:11:57,333 --> 00:11:58,876 What are these comments? 135 00:11:58,960 --> 00:12:01,128 He was protecting me. Why are they freaking out? 136 00:12:09,846 --> 00:12:12,890 Can we add weather conditions to this? 137 00:12:12,974 --> 00:12:16,102 To make the driving environment a little more extreme. 138 00:12:16,853 --> 00:12:22,358 As you know, Tarzan could use some improvement on that front. 139 00:12:22,441 --> 00:12:25,695 Chul-san, you're so cute when you're having your iced vanilla latte. 140 00:12:25,778 --> 00:12:28,072 Your sweet eyes are going to give me diabetes. 141 00:12:28,155 --> 00:12:29,574 Lee Chul-san is perfect. 142 00:12:29,657 --> 00:12:31,742 Lee Chul-san is flawless. 143 00:12:31,826 --> 00:12:34,996 Chul-san, you have nice teeth. I'm a dentist. 144 00:12:35,079 --> 00:12:36,998 Let me know if you need dental scaling! 145 00:12:37,081 --> 00:12:40,209 If we set that up and do a simulation… 146 00:12:43,170 --> 00:12:44,171 Sa-ha? 147 00:12:45,715 --> 00:12:47,049 Are you listening? 148 00:12:49,552 --> 00:12:51,304 Yes, of course. 149 00:12:51,387 --> 00:12:52,430 Okay. 150 00:12:53,472 --> 00:12:54,390 Let's see. Now-- 151 00:12:54,974 --> 00:12:57,560 -Hello! -Oh, hello. 152 00:12:57,643 --> 00:13:01,230 -Hello! Hello, everyone. -Hello. 153 00:13:03,733 --> 00:13:06,110 Here's the video we shot on the day of the test. 154 00:13:06,193 --> 00:13:08,779 It's a rough cut, but check it out and let me know. 155 00:13:08,863 --> 00:13:11,490 Thanks, Cheon-ho. Are you not charging us again? 156 00:13:11,574 --> 00:13:15,494 That's right. But can you guys give me your feedback on something? 157 00:13:18,247 --> 00:13:19,290 On what? 158 00:13:23,753 --> 00:13:26,047 BELIEVE IT OR NOT 159 00:13:26,130 --> 00:13:27,215 Here. 160 00:13:27,298 --> 00:13:31,344 This is a fortune-telling app based on tarot cards. 161 00:13:31,427 --> 00:13:33,596 It's called Believe It or Not. 162 00:13:34,180 --> 00:13:35,514 -Tarot cards? -Sounds fun. 163 00:13:35,598 --> 00:13:38,309 -It's a scam. -Come on. It's all bullshit. 164 00:13:38,392 --> 00:13:40,728 -We don't believe stuff like that. -Give it a try. 165 00:13:40,811 --> 00:13:43,064 It's extremely accurate. 166 00:13:43,147 --> 00:13:44,899 And the app is synced with Yeong-sil. 167 00:13:44,982 --> 00:13:47,735 So just pick what you want, and he'll read it to you. 168 00:13:47,818 --> 00:13:50,696 I'm sure some engineering majors came up with that algorithm. 169 00:13:51,572 --> 00:13:54,242 Sa-ha, don't buy into such superstitions. 170 00:13:56,244 --> 00:13:57,578 How about a career reading? 171 00:13:57,662 --> 00:13:59,830 -Oh, do you want to try? -What? 172 00:13:59,914 --> 00:14:02,500 -Do-san, you don't believe this stuff. -Can I ask something like this? 173 00:14:02,583 --> 00:14:05,795 Should we bid on the smart city project or not? 174 00:14:06,379 --> 00:14:08,005 Of course. You can ask it anything. 175 00:14:08,089 --> 00:14:09,799 All right. Career. Okay. 176 00:14:12,218 --> 00:14:13,052 Take your pick. 177 00:14:17,723 --> 00:14:20,518 THIS IS FOR YOUR CAREER READING CAREFULLY CHOOSE 1 CARD 178 00:14:20,601 --> 00:14:21,852 PLEASE WAIT 179 00:14:25,773 --> 00:14:27,191 You chose the Tower card. 180 00:14:27,775 --> 00:14:30,444 They say that arrogance comes before a fall. 181 00:14:30,528 --> 00:14:33,155 And recklessness can make hard work meaningless. 182 00:14:33,239 --> 00:14:34,365 Be careful. 183 00:14:34,949 --> 00:14:35,950 I'm getting goosebumps. 184 00:14:36,742 --> 00:14:37,952 So we shouldn't do it? 185 00:14:38,869 --> 00:14:39,954 I guess not. 186 00:14:41,038 --> 00:14:42,123 I knew it. 187 00:14:42,206 --> 00:14:44,542 Don't believe it. It's just a superstition. 188 00:15:02,143 --> 00:15:04,312 -Do you need to photocopy something? -No. 189 00:15:05,730 --> 00:15:06,856 Then what's up? 190 00:15:08,482 --> 00:15:10,109 I have two favors to ask. 191 00:15:10,609 --> 00:15:12,069 Favors? 192 00:15:12,153 --> 00:15:15,281 Sure, what are they? Anything for you. 193 00:15:16,282 --> 00:15:18,701 I want you to stop vlogging. 194 00:15:18,784 --> 00:15:20,036 Stop vlogging? 195 00:15:21,579 --> 00:15:24,749 Well, I have 50,000 subscribers. 196 00:15:24,832 --> 00:15:26,208 Can I ask you why? 197 00:15:26,834 --> 00:15:28,544 -You don't want to? -It's not that. 198 00:15:30,171 --> 00:15:33,466 Okay, I'll stop doing it. I was going to stop anyway. Yes, I should. 199 00:15:35,134 --> 00:15:36,510 Then what's the second one? 200 00:15:40,014 --> 00:15:42,433 I hate when people are obviously dating a co-worker, 201 00:15:42,516 --> 00:15:44,393 so don't show it. 202 00:15:44,477 --> 00:15:46,812 Gosh, I wouldn't want to make a big deal out of it. 203 00:15:48,939 --> 00:15:49,857 What? 204 00:15:52,610 --> 00:15:53,861 What do you mean? 205 00:15:54,445 --> 00:15:55,905 I don't want anyone to know 206 00:15:57,114 --> 00:15:58,115 that we're dating. 207 00:16:04,830 --> 00:16:05,831 Sa-ha. 208 00:16:06,707 --> 00:16:08,793 Is this another prank? 209 00:16:08,876 --> 00:16:10,461 Then I'd really be… 210 00:16:24,725 --> 00:16:26,644 You can do that for me, right? 211 00:16:28,854 --> 00:16:29,939 Yes. 212 00:16:31,816 --> 00:16:34,193 I… I won't show it. 213 00:16:34,860 --> 00:16:37,113 Never. You have my word. 214 00:16:40,616 --> 00:16:41,951 Okay, see you. 215 00:16:43,077 --> 00:16:44,120 See you. 216 00:17:05,850 --> 00:17:06,976 Oh, my heart… 217 00:17:08,686 --> 00:17:11,397 LOOKING FOR PARTNERS FOR SELF-DRIVING PLATFORM 218 00:17:13,232 --> 00:17:16,444 Why did In-jae have to bring it up? It keeps bothering me. 219 00:17:17,069 --> 00:17:20,239 She goes bonkers every time she hears anything about Morning Group. 220 00:17:20,322 --> 00:17:22,658 She completely forgets that she's no match for them. 221 00:17:22,741 --> 00:17:24,452 You don't like to lose either. 222 00:17:24,535 --> 00:17:27,204 Right, I don't. But that's just your personal feeling. 223 00:17:28,205 --> 00:17:30,624 Since I'm a CEO, I should make a rational decision. 224 00:17:31,959 --> 00:17:33,544 I think you could be a mentor now. 225 00:17:35,087 --> 00:17:37,089 LOOKING FOR PARTNERS FOR SELF-DRIVING PLATFORM 226 00:17:38,007 --> 00:17:39,425 I'm getting goosebumps. 227 00:17:39,508 --> 00:17:41,010 So we shouldn't do it? 228 00:17:41,677 --> 00:17:43,846 I guess not. I knew it. 229 00:17:43,929 --> 00:17:46,390 Don't believe it. It's just a superstition. 230 00:17:50,936 --> 00:17:51,937 Director Han. 231 00:17:53,105 --> 00:17:54,482 I'm asking just in case. 232 00:17:54,565 --> 00:17:56,358 It's unlikely. 233 00:17:57,443 --> 00:17:59,778 Still. If we got lucky… 234 00:18:00,404 --> 00:18:03,073 Like If we got unbelievably lucky, 235 00:18:03,991 --> 00:18:05,784 -do you think we could win-- -No. 236 00:18:06,827 --> 00:18:08,329 It's just a waste of time 237 00:18:08,412 --> 00:18:11,874 and resources to try something you know that you will fail. 238 00:18:15,377 --> 00:18:16,253 Right? 239 00:18:18,255 --> 00:18:19,632 I knew you'd say that. 240 00:18:22,384 --> 00:18:24,512 -Did you eat everything? -Oh, right. 241 00:18:25,429 --> 00:18:27,890 Tell your grandma to stop sending me food. 242 00:18:27,973 --> 00:18:29,517 I have no room left in my fridge. 243 00:18:29,600 --> 00:18:31,310 She'll be happy to hear that. 244 00:18:31,393 --> 00:18:34,480 Fattening you up is her only joy these days. 245 00:18:38,234 --> 00:18:40,778 Oh, I'll carry this. You'll leave it in your car, right? 246 00:18:40,861 --> 00:18:41,820 Yes. 247 00:18:49,328 --> 00:18:50,454 Where did you park? 248 00:18:51,080 --> 00:18:52,456 On B4. 249 00:18:52,540 --> 00:18:56,126 Oh, my grandma wanted me to ask you what kinds of side dishes you like. 250 00:18:56,210 --> 00:18:57,670 Gosh, it's really okay. 251 00:18:57,753 --> 00:18:59,588 My body fat percentage is soaring. 252 00:18:59,672 --> 00:19:04,301 Her goal is making sure your body-fat percentage goes over 20. 253 00:19:05,010 --> 00:19:07,846 Over 20 percent? That's more than what pigs have. 254 00:19:07,930 --> 00:19:10,975 Really? Pigs have less than 20 percent body fat? 255 00:19:29,243 --> 00:19:30,452 You're not getting in? 256 00:19:32,413 --> 00:19:34,081 I am. 257 00:19:41,755 --> 00:19:43,966 -What floor? -B4. 258 00:20:01,567 --> 00:20:02,526 Kongjaban. 259 00:20:04,236 --> 00:20:05,404 Sorry? 260 00:20:05,904 --> 00:20:08,741 Next time, ask your grandma to make some kongjaban for me. 261 00:20:09,325 --> 00:20:10,993 I love kongjaban. 262 00:20:16,999 --> 00:20:18,834 Okay, will do. 263 00:20:27,009 --> 00:20:28,010 What's going on? 264 00:20:29,887 --> 00:20:30,846 Is it broken? 265 00:20:36,518 --> 00:20:39,521 Hello, I'm in the elevator in Sand Box's main building. 266 00:20:39,605 --> 00:20:41,231 The elevator suddenly stopped. 267 00:20:41,315 --> 00:20:43,692 -The main building? We'll be right there. -Thank you. 268 00:21:07,591 --> 00:21:10,928 Sa-ha, do you know how to solve anagrams? 269 00:21:11,011 --> 00:21:12,805 Yes, I did it a lot when I was little. 270 00:21:12,888 --> 00:21:15,349 ANAGRAM: USING LETTERS OF ONE WORD TO CREATE OTHER WORDS 271 00:21:16,350 --> 00:21:19,603 Can you think of any words using these letters? 272 00:21:20,312 --> 00:21:21,313 What is this? 273 00:21:21,397 --> 00:21:24,358 It's a character string from the ransomware hostname. 274 00:21:25,067 --> 00:21:27,111 I think this means something. 275 00:21:27,194 --> 00:21:28,195 Really? 276 00:21:33,742 --> 00:21:37,121 There's also pastel, monorail. 277 00:21:38,705 --> 00:21:40,499 Parliament… 278 00:21:41,250 --> 00:21:42,709 Solo? 279 00:21:43,877 --> 00:21:46,130 Also, trampoline works. 280 00:21:48,298 --> 00:21:50,050 That sounds really fun. 281 00:21:50,134 --> 00:21:51,844 Let me join you guys. 282 00:21:51,927 --> 00:21:53,345 Do you know what anagrams are? 283 00:21:53,429 --> 00:21:55,681 Why don't you teach me? 284 00:21:55,764 --> 00:21:56,807 Chul-san. 285 00:21:56,890 --> 00:21:59,435 I can't build on the file you sent. Can you take a look? 286 00:21:59,518 --> 00:22:01,562 I'll do it later. This is more urgent now. 287 00:22:01,645 --> 00:22:03,313 Hey, that's more urgent. 288 00:22:07,317 --> 00:22:08,986 Why isn't it working? 289 00:22:10,320 --> 00:22:11,864 Did you check the README? 290 00:22:31,425 --> 00:22:32,593 When will they get here? 291 00:22:33,469 --> 00:22:36,388 I wonder too. This is taking longer than I thought. 292 00:22:40,601 --> 00:22:42,227 LOOKING FOR PARTNERS FOR SELF-DRIVING PLATFORM 293 00:22:47,441 --> 00:22:49,818 -Dal-mi. -Yes? 294 00:22:51,987 --> 00:22:52,821 You know… 295 00:22:54,573 --> 00:22:56,492 we should put in a bid 296 00:22:57,493 --> 00:22:58,869 for the self-driving platform. 297 00:23:06,251 --> 00:23:08,921 You know that this isn't something we can tackle. 298 00:23:09,004 --> 00:23:11,006 And it's highly unlikely that we'll get it. 299 00:23:11,089 --> 00:23:13,634 I know. I don't expect us to get it. 300 00:23:14,218 --> 00:23:15,761 -Still, we should-- -Why bother? 301 00:23:18,138 --> 00:23:21,350 It's a lot of work for something you don't expect to succeed at. 302 00:23:22,476 --> 00:23:23,852 That's why we should do it. 303 00:23:25,020 --> 00:23:27,898 That way, it'll be easier next time. 304 00:23:35,739 --> 00:23:37,783 -Well… -So, like a practice game? 305 00:23:38,992 --> 00:23:41,119 You want to put off everything else to come up 306 00:23:41,203 --> 00:23:43,705 with a proposal and a whole new program for this project 307 00:23:43,789 --> 00:23:47,042 and even prepare for the tech evaluation just for practice? 308 00:23:48,752 --> 00:23:50,796 That's a lot of time and energy. If you don't get it-- 309 00:23:50,879 --> 00:23:52,422 It'll be a learning experience. 310 00:23:53,257 --> 00:23:55,092 You pass failure on your way to success. 311 00:23:55,801 --> 00:23:56,927 We'll build experience-- 312 00:23:57,010 --> 00:23:59,179 That's just being reckless. 313 00:24:05,561 --> 00:24:06,770 What's with you two? 314 00:24:07,563 --> 00:24:08,772 Why talk about work here? 315 00:24:08,855 --> 00:24:10,148 "Reckless"? 316 00:24:10,941 --> 00:24:15,028 Right. You need to keep digging around to find a good lot. 317 00:24:15,112 --> 00:24:16,238 We'll keep digging and-- 318 00:24:16,321 --> 00:24:18,323 The wrong order can cost you your life. 319 00:24:19,533 --> 00:24:21,159 I told you before. 320 00:24:21,243 --> 00:24:23,287 If you sail off without a map, you'll die. 321 00:24:23,370 --> 00:24:25,831 Be it a typhoon or a shark. You will die either way. 322 00:24:27,291 --> 00:24:28,750 Did you forget? 323 00:24:29,960 --> 00:24:31,211 How could I? 324 00:24:32,879 --> 00:24:34,214 Of course, I remember. 325 00:24:35,757 --> 00:24:37,009 Sailing off without a map. 326 00:24:44,141 --> 00:24:45,267 Let's do it. 327 00:24:45,350 --> 00:24:47,394 I was very excited when you told us that idea. 328 00:24:49,229 --> 00:24:50,606 You're reckless. 329 00:24:50,689 --> 00:24:53,442 Well, we'll just get lost. 330 00:24:54,026 --> 00:24:57,029 "Sail off without a map." Remember? 331 00:24:57,946 --> 00:24:59,072 But to me, 332 00:25:02,492 --> 00:25:04,369 sailing off without a map was marvelous. 333 00:25:07,289 --> 00:25:08,915 I might've failed, but I have no regrets. 334 00:25:11,251 --> 00:25:14,004 Never did and never will. 335 00:25:18,091 --> 00:25:19,885 -Look, Do-san. -I know. 336 00:25:20,802 --> 00:25:23,764 Like you said, sailing off without a map could cost me my life. 337 00:25:24,389 --> 00:25:27,476 But I could also survive. 338 00:25:29,728 --> 00:25:31,813 And people like that become trailblazers. 339 00:25:40,030 --> 00:25:41,281 Are you all right? 340 00:25:44,201 --> 00:25:45,243 Thank you. 341 00:26:05,681 --> 00:26:08,433 I'm sorry. I put you in a difficult position. 342 00:26:10,894 --> 00:26:11,770 Yes. 343 00:26:13,063 --> 00:26:14,856 Pretend you never heard what I said. 344 00:26:15,565 --> 00:26:17,025 It was just noise. 345 00:26:17,109 --> 00:26:19,695 How could I do that when I heard everything you said? 346 00:26:21,822 --> 00:26:22,781 Dal-mi. 347 00:26:25,534 --> 00:26:29,246 I will support your decision no matter what you decide to do. 348 00:26:30,414 --> 00:26:33,667 I just don't want your decision to be hindered by us. 349 00:26:37,212 --> 00:26:39,131 Even if we fail, it won't affect the team. 350 00:26:44,010 --> 00:26:47,055 You must've overheard my conversation with In-jae. 351 00:26:48,515 --> 00:26:49,349 Yes. 352 00:26:50,517 --> 00:26:52,352 So don't worry about that, okay? 353 00:26:53,520 --> 00:26:55,230 The past three years have changed me. 354 00:26:55,981 --> 00:26:57,441 I'm a lot more careful now. 355 00:26:58,358 --> 00:26:59,484 I've changed too. 356 00:27:00,610 --> 00:27:01,820 I'm much stronger now. 357 00:27:16,793 --> 00:27:18,712 LOOKING FOR PARTNERS FOR SELF-DRIVING PLATFORM 358 00:27:32,851 --> 00:27:33,977 Dal-mi. 359 00:27:34,561 --> 00:27:38,064 You know… we should put in a bid 360 00:27:38,774 --> 00:27:40,150 for the self-driving platform. 361 00:27:51,828 --> 00:27:54,164 BELIEVE IT OR NOT 362 00:27:59,461 --> 00:28:01,463 You chose the Seven of Swords card. 363 00:28:01,546 --> 00:28:04,216 You are holding the blade, not the grip. 364 00:28:04,299 --> 00:28:06,051 You may get hurt. 365 00:28:06,134 --> 00:28:08,011 Do not make any rash decisions. 366 00:28:08,845 --> 00:28:13,225 Right, of course. I agree. 367 00:28:17,979 --> 00:28:19,940 Why don't I try one more time? 368 00:28:20,023 --> 00:28:22,150 You chose the Seven of Swords card. 369 00:28:24,528 --> 00:28:26,113 You chose the Seven of Swords-- 370 00:28:26,738 --> 00:28:28,156 Fine. 371 00:28:29,241 --> 00:28:31,451 -Just once more. -You chose the Seven of-- 372 00:28:33,620 --> 00:28:34,788 For one last time. 373 00:28:35,872 --> 00:28:37,999 You chose the Seven of Swords card. 374 00:28:53,835 --> 00:28:56,629 You look tired. Did you not sleep well last night? 375 00:28:57,421 --> 00:28:58,506 Does it show? 376 00:28:59,257 --> 00:29:00,967 Gosh, I can't let it show. 377 00:29:01,050 --> 00:29:02,301 Is something bothering you? 378 00:29:02,385 --> 00:29:04,470 No, it's nothing. 379 00:29:13,855 --> 00:29:15,606 Where's Grandma? Is she still in bed? 380 00:29:15,690 --> 00:29:16,649 Yes. 381 00:29:17,275 --> 00:29:19,026 She keeps sleeping more and more. 382 00:29:21,070 --> 00:29:22,196 Should we try a new tonic? 383 00:29:22,280 --> 00:29:24,365 Don't worry. I'll take care of it. 384 00:29:25,533 --> 00:29:27,493 You will take care of it? 385 00:29:28,035 --> 00:29:29,579 That worries me even more. 386 00:29:30,288 --> 00:29:31,455 What will you do? 387 00:29:32,832 --> 00:29:35,042 Don't you worry. Just eat your breakfast. 388 00:29:41,340 --> 00:29:46,220 MINHA REAL ESTATE OFFICE 389 00:29:49,056 --> 00:29:51,225 And we need your signature here. 390 00:29:51,309 --> 00:29:52,935 CHA A-HYEON 391 00:29:59,400 --> 00:30:01,068 COMMERCIAL LEASE 392 00:30:01,152 --> 00:30:02,361 CHA A-HYEON 393 00:30:05,615 --> 00:30:06,699 Looks good. 394 00:30:17,793 --> 00:30:20,087 Apollon and Artemis also work. 395 00:30:20,171 --> 00:30:21,297 Oh, you're right. 396 00:30:22,757 --> 00:30:24,592 Sa-ha, you're an anagram master. 397 00:30:36,646 --> 00:30:37,980 Is this enough? 398 00:30:38,064 --> 00:30:40,691 No, keep going. I think we're close. 399 00:30:43,527 --> 00:30:46,322 Stop playing that game. Let's get some work done. 400 00:30:46,405 --> 00:30:48,532 Hey, this isn't a game. 401 00:30:48,616 --> 00:30:51,452 This could lead us to the culprit behind the ransomware attack. 402 00:30:51,535 --> 00:30:52,787 This is serious. 403 00:30:53,704 --> 00:30:56,123 Okay. I'm serious too. 404 00:30:56,999 --> 00:30:58,209 Very serious. 405 00:31:01,253 --> 00:31:02,797 Hey, can you stop that? 406 00:31:15,518 --> 00:31:16,644 Mr. Nam. 407 00:31:18,145 --> 00:31:19,105 Yes? 408 00:31:20,106 --> 00:31:22,149 There's something you need to return to me. 409 00:31:22,733 --> 00:31:24,276 -What? -The letter. 410 00:31:24,360 --> 00:31:27,446 You still have that, right? I left it in your rooftop office. 411 00:31:28,823 --> 00:31:30,866 -Yes. -That letter is mine. 412 00:31:31,534 --> 00:31:33,160 You don't need it anymore. 413 00:31:33,661 --> 00:31:34,870 I want it back. 414 00:31:35,788 --> 00:31:37,665 You also have something that belongs to me. 415 00:31:38,916 --> 00:31:41,252 Me? Something that belongs to you? 416 00:31:42,628 --> 00:31:43,796 Look, Mr. Nam. 417 00:31:44,714 --> 00:31:46,632 Unlike you, I hate to keep things 418 00:31:46,716 --> 00:31:48,676 -that aren't mine-- -The money tree. 419 00:31:50,928 --> 00:31:52,430 Dal-mi got that for me. 420 00:31:53,139 --> 00:31:54,223 I want it back. 421 00:31:56,642 --> 00:31:57,893 Sure. 422 00:31:57,977 --> 00:32:00,521 Let's swap them and call it an end. 423 00:32:01,814 --> 00:32:04,567 Sure, sounds good. When would you like it back? 424 00:32:04,650 --> 00:32:05,735 -Now. -Right now? 425 00:32:05,818 --> 00:32:08,195 -Why? You don't want to? -No, sounds great. Let's go. 426 00:32:17,830 --> 00:32:21,292 FAMILY COURT PLAINTIFF: WON IN-JAE 427 00:32:21,375 --> 00:32:24,170 ORDER ADOPTION DISSOLVED 428 00:32:45,357 --> 00:32:48,110 FAMILY COURT PLAINTIFF: WON IN-JAE 429 00:32:50,154 --> 00:32:53,324 OBJECTIVE DISSOLUTION OF ADOPTION 430 00:33:27,817 --> 00:33:30,611 DAD GOT ME A BEAUTIFUL MUSIC BOX FOR MY NINTH BIRTHDAY 431 00:33:30,694 --> 00:33:34,782 Do-san, you're my pretty music box. 432 00:33:36,033 --> 00:33:38,619 I hope you know that. 433 00:33:39,954 --> 00:33:44,333 I bet you have a lovely melody. 434 00:33:45,459 --> 00:33:46,710 I'm sure of it. 435 00:34:02,601 --> 00:34:03,602 Hello? 436 00:34:05,104 --> 00:34:07,523 -Where are you? -I'm home. 437 00:34:08,149 --> 00:34:09,191 Where should we meet? 438 00:34:12,027 --> 00:34:13,404 I don't need the tree. 439 00:34:15,197 --> 00:34:16,907 I'm keeping the letter. 440 00:34:16,991 --> 00:34:19,076 What? Hey, Mr. Nam-- 441 00:34:24,748 --> 00:34:27,251 Mr. Nam. Do-san… 442 00:34:28,252 --> 00:34:29,128 Hey! 443 00:34:36,260 --> 00:34:38,137 What is this? 444 00:34:38,220 --> 00:34:42,141 I got a little bit of alimony, you know. 445 00:34:42,224 --> 00:34:47,104 -So consider this my rent… -My gosh. 446 00:34:47,605 --> 00:34:48,731 Is this money? 447 00:34:50,024 --> 00:34:51,650 Cash? How much? 448 00:34:51,734 --> 00:34:53,444 No, it's not cash. 449 00:34:53,944 --> 00:34:55,613 It's better than cash. 450 00:34:55,696 --> 00:34:57,865 Better than cash? What could it be? 451 00:34:58,866 --> 00:35:01,285 -Is it a check? -No. 452 00:35:01,368 --> 00:35:04,955 Mother, I got you a commercial space 453 00:35:06,081 --> 00:35:07,499 for your corn dog shop! 454 00:35:08,083 --> 00:35:09,210 Why? 455 00:35:09,293 --> 00:35:11,378 It'll be good for both of us. 456 00:35:11,462 --> 00:35:14,173 Working together will help us improve our relationship. 457 00:35:14,256 --> 00:35:16,592 Gosh, forget it. Go cancel this now. 458 00:35:17,968 --> 00:35:19,428 I can't. 459 00:35:20,012 --> 00:35:21,430 I already paid the deposit. 460 00:35:21,513 --> 00:35:23,432 My gosh, have you lost your mind? 461 00:35:23,515 --> 00:35:24,975 Why on earth did you do this? 462 00:35:25,059 --> 00:35:27,728 Because I'm counting on you, Mother. 463 00:35:27,811 --> 00:35:30,105 Mother, just tell me what to do. 464 00:35:30,189 --> 00:35:32,566 I'll make and sell them. I'll do all the work. 465 00:35:32,650 --> 00:35:34,443 Gosh, that terrifies me. 466 00:35:34,526 --> 00:35:37,238 Hey, what can you even do? 467 00:35:37,321 --> 00:35:40,366 Whatever! I can't do this. I refuse. 468 00:35:43,535 --> 00:35:46,455 All right, then. I guess I'll do this alone. 469 00:35:46,538 --> 00:35:47,539 What? 470 00:35:49,541 --> 00:35:51,794 Hey, A-hyeon. 471 00:35:53,379 --> 00:35:56,382 After spilling the oil and causing trouble a few times, 472 00:35:56,465 --> 00:35:59,218 I'm sure I'll get the hang of it. I'm not a complete idiot. 473 00:36:00,219 --> 00:36:01,303 Right? 474 00:36:02,221 --> 00:36:05,975 Gosh, that fool. Hey! 475 00:36:06,976 --> 00:36:09,728 What do I do? A corn dog shop with her? My goodness. 476 00:36:10,938 --> 00:36:12,273 I can't even see anything. 477 00:36:24,702 --> 00:36:26,287 DIRECTOR HAN JI-PYEONG 478 00:36:32,876 --> 00:36:34,545 Hey, Do-san. Are you home? 479 00:36:35,754 --> 00:36:36,839 Yes. I'm here, Dad. 480 00:36:38,799 --> 00:36:39,842 You're back. 481 00:36:45,723 --> 00:36:47,057 Director Han. 482 00:36:47,141 --> 00:36:48,976 I tried calling, but you didn't pick up. 483 00:36:49,560 --> 00:36:51,729 I wasn't sure what to do, so I decided to stop by 484 00:36:52,313 --> 00:36:53,897 and I ran into your father. 485 00:36:54,606 --> 00:36:55,733 Oh, hello. 486 00:36:56,483 --> 00:36:57,776 Hello. 487 00:36:58,902 --> 00:37:01,780 -Who is he? -He and Do-san are very close. 488 00:37:01,864 --> 00:37:04,408 -You said you're his mentor, right? -That's correct. 489 00:37:04,491 --> 00:37:07,202 I'm sorry, I should've come by to introduce myself sooner. 490 00:37:07,286 --> 00:37:09,663 Why would you visit my parents? 491 00:37:10,164 --> 00:37:12,333 He said he's here to collect something from you. 492 00:37:16,086 --> 00:37:17,254 No, that's not true. 493 00:37:17,838 --> 00:37:19,256 Come on. You know what it is. 494 00:37:19,840 --> 00:37:21,967 Here. Gosh, don't drop it. 495 00:37:23,052 --> 00:37:26,055 We were supposed to do a swap, but I guess he forgot. 496 00:37:26,138 --> 00:37:29,099 -He's forgetful. -No, that's not true. 497 00:37:29,850 --> 00:37:31,602 My gosh, that's a money tree. 498 00:37:32,186 --> 00:37:35,689 It's big! I guess he's giving it to you to wish you great prosperity. 499 00:37:35,773 --> 00:37:38,359 Mom, it's not like this tree can help me earn more money. 500 00:37:39,693 --> 00:37:41,236 Hey, don't be rude. 501 00:37:42,738 --> 00:37:43,864 Have you eaten yet? 502 00:37:43,947 --> 00:37:45,199 -It's okay, Mom. -Not yet. 503 00:37:51,663 --> 00:37:53,624 Do you drink? 504 00:37:54,291 --> 00:37:56,335 I'm not trying to brag, 505 00:37:56,418 --> 00:37:59,588 but I made these myself with herbs that I handpicked. 506 00:37:59,671 --> 00:38:02,466 There's more over there. Down here too. 507 00:38:02,549 --> 00:38:04,676 Let's see. Over here, I've got… 508 00:38:04,760 --> 00:38:07,137 This is arrowroot wine, with the energy of the earth. 509 00:38:07,221 --> 00:38:10,808 This sweet mandarin melon berry wine will get you drunk before you even know it. 510 00:38:10,891 --> 00:38:12,518 Ginseng wine's good for immunity. 511 00:38:12,601 --> 00:38:15,646 Having digestive problems? Then you need this plum wine. 512 00:38:15,729 --> 00:38:18,732 All men know about this. The ultimate stamina booster, 513 00:38:19,525 --> 00:38:22,569 bushclover wine. I've got all sorts of herbal wines here. 514 00:38:23,112 --> 00:38:25,447 Thank you for the offer, but I'll pass. I-- 515 00:38:25,531 --> 00:38:27,533 He can't drink. He can't control himself. 516 00:38:27,616 --> 00:38:29,451 No, that's not true. 517 00:38:29,535 --> 00:38:31,995 Unlike someone, I behave myself even when I'm drunk. 518 00:38:38,669 --> 00:38:39,962 I behave myself too. 519 00:38:43,215 --> 00:38:45,926 -All right, cheers! -Cheers. 520 00:38:52,516 --> 00:38:54,518 -Here, sir. -Gosh, it's okay. 521 00:38:54,601 --> 00:38:55,978 I shouldn't drink anymore. 522 00:38:56,854 --> 00:38:59,273 Director Han, aren't you full? 523 00:38:59,356 --> 00:39:02,734 What should we drink to aid digestion? 524 00:39:02,818 --> 00:39:05,028 -Plum wine! -Plum wine! 525 00:39:05,654 --> 00:39:07,614 Sir, we want plum wine! 526 00:39:09,116 --> 00:39:10,659 Honey, let's go to bed. 527 00:39:11,160 --> 00:39:12,786 These two will drink all night. 528 00:39:13,412 --> 00:39:14,538 Yes, let's go to bed. 529 00:39:15,247 --> 00:39:16,707 They're obviously very close. 530 00:39:16,790 --> 00:39:17,916 -Plum wine. -Let's go. 531 00:39:18,000 --> 00:39:21,587 Here's the plum wine. 532 00:39:21,670 --> 00:39:23,464 Open the lid. 533 00:39:24,798 --> 00:39:26,508 But don't touch the bushclover wine. 534 00:39:27,092 --> 00:39:29,678 Thank you, sir. Thank you. 535 00:39:30,554 --> 00:39:32,347 Don't touch the bushclover wine… 536 00:39:39,313 --> 00:39:41,732 You can't even open that? Jeez. 537 00:39:41,815 --> 00:39:43,108 Why won't this open? 538 00:39:43,817 --> 00:39:45,652 Pass it over. Let me try. 539 00:39:48,530 --> 00:39:49,907 If I open this, 540 00:39:50,741 --> 00:39:52,201 give me back the letter. 541 00:39:53,327 --> 00:39:54,328 Okay? 542 00:39:55,078 --> 00:39:57,080 Gosh, you can't even open this? 543 00:40:09,092 --> 00:40:11,929 Let's just drink something else. Bring something else. 544 00:40:12,513 --> 00:40:15,224 Director Han. You know, 545 00:40:17,559 --> 00:40:19,978 I'm really curious about something. 546 00:40:20,687 --> 00:40:21,772 About what? 547 00:40:22,856 --> 00:40:24,316 About that letter. 548 00:40:27,027 --> 00:40:28,820 Ms. Choi told me 549 00:40:29,530 --> 00:40:31,740 that you saw my name in the newspaper. 550 00:40:33,617 --> 00:40:35,577 You used my name because I looked smart 551 00:40:38,372 --> 00:40:39,665 and kind. 552 00:40:40,249 --> 00:40:42,918 No, no. I'll tell you the real reason. 553 00:40:46,547 --> 00:40:47,965 I did it out of envy. 554 00:40:51,426 --> 00:40:54,596 I saw your parents congratulating you on winning the medal 555 00:40:55,681 --> 00:40:57,516 and taking photos with you on TV. 556 00:40:58,850 --> 00:40:59,977 And I… 557 00:41:01,019 --> 00:41:04,773 really envied your life. 558 00:41:10,237 --> 00:41:11,572 That's why I used your name. 559 00:41:14,157 --> 00:41:16,410 I envied you a lot. 560 00:41:16,994 --> 00:41:17,995 Me? Why? 561 00:41:18,954 --> 00:41:20,539 Why would you envy me? 562 00:41:20,622 --> 00:41:22,749 Because of my river-view apartment? My car? 563 00:41:23,333 --> 00:41:24,376 Or my watch? 564 00:41:25,961 --> 00:41:26,837 No. 565 00:41:28,213 --> 00:41:29,631 A long time ago, 566 00:41:33,051 --> 00:41:34,344 I asked Dal-mi 567 00:41:36,555 --> 00:41:38,974 why she liked me. 568 00:41:42,019 --> 00:41:43,312 And this was her answer. 569 00:41:44,605 --> 00:41:48,775 First of all, you're my first love. 570 00:41:49,818 --> 00:41:51,528 That's you. 571 00:41:54,615 --> 00:41:56,199 So I asked her again, and she said… 572 00:41:57,492 --> 00:42:01,955 Your letters comforted me for a long time. 573 00:42:02,456 --> 00:42:04,666 That was also you. 574 00:42:07,085 --> 00:42:09,254 So I asked her again, 575 00:42:10,380 --> 00:42:11,548 and she finally 576 00:42:13,842 --> 00:42:16,053 said something that was actually about me. 577 00:42:19,056 --> 00:42:20,557 You have nice, big hands. 578 00:42:23,769 --> 00:42:25,562 She likes me because I have big hands. 579 00:42:35,030 --> 00:42:36,323 That's it. 580 00:42:40,452 --> 00:42:42,537 So I tried very hard to outdo all the memories 581 00:42:45,332 --> 00:42:46,917 that you two share 582 00:42:50,796 --> 00:42:52,381 with this one thing alone, 583 00:42:59,179 --> 00:43:00,847 but it certainly wasn't enough. 584 00:43:06,895 --> 00:43:08,855 If you know that, will you give up already? 585 00:43:09,439 --> 00:43:10,607 That I can't do. 586 00:43:11,108 --> 00:43:12,317 What, then? 587 00:43:13,902 --> 00:43:16,196 You'll love her forever knowing it won't be reciprocated? 588 00:43:18,740 --> 00:43:19,741 Yes. 589 00:43:23,036 --> 00:43:24,287 I'll love her forever. 590 00:43:49,104 --> 00:43:50,230 Sa-ha. 591 00:43:51,106 --> 00:43:54,109 What did you say you did to overcome your insomnia? 592 00:43:58,113 --> 00:44:04,202 The number pi is 3.141… 593 00:44:04,286 --> 00:44:07,164 Jeez, what is that? 594 00:44:09,541 --> 00:44:11,376 Sailing off without a map was marvelous. 595 00:44:12,335 --> 00:44:13,753 I might've failed, but I have no regrets. 596 00:44:14,463 --> 00:44:17,716 Never did and never will. 597 00:44:20,844 --> 00:44:24,431 I will support your decision no matter what you decide to do. 598 00:44:25,182 --> 00:44:28,393 I just don't want your decision to be hindered by us. 599 00:44:43,617 --> 00:44:44,868 The sun's coming up. 600 00:45:03,303 --> 00:45:05,347 -Grandma. -Yes? 601 00:45:05,972 --> 00:45:07,349 What are you doing this early? 602 00:45:07,432 --> 00:45:10,310 Well, your mom caused big trouble. 603 00:45:10,393 --> 00:45:12,103 I stayed up all night to sort it out. 604 00:45:13,021 --> 00:45:15,148 Trouble? What kind of trouble? 605 00:45:15,815 --> 00:45:18,527 She signed a lease for a commercial space. 606 00:45:18,610 --> 00:45:19,945 To open a corn dog shop. 607 00:45:20,946 --> 00:45:22,739 Mom said that? What's she counting on? 608 00:45:23,323 --> 00:45:24,574 My point, exactly. 609 00:45:24,658 --> 00:45:26,785 She said she's counting on me. 610 00:45:29,538 --> 00:45:33,291 So you stayed up all night to make the batter? 611 00:45:33,375 --> 00:45:35,669 I'm so worried that I can't even sleep. 612 00:45:36,378 --> 00:45:38,421 Why on earth did she do such a thing? 613 00:45:38,505 --> 00:45:40,715 And she's sound asleep after doing this to me. 614 00:45:43,134 --> 00:45:44,511 So you're going to help her? 615 00:45:45,011 --> 00:45:47,681 What can I do? Someone has to sort it out. 616 00:45:48,598 --> 00:45:49,933 Hold on. 617 00:45:50,517 --> 00:45:52,727 Hey, how does this look? 618 00:45:52,811 --> 00:45:54,813 -It's perfect. -Really? 619 00:46:01,945 --> 00:46:03,363 -Grandma. -Yes. 620 00:46:03,446 --> 00:46:04,948 I think the shop will do well. 621 00:46:06,992 --> 00:46:08,577 How? I can't even see. 622 00:46:09,327 --> 00:46:10,412 It won't work. 623 00:46:11,121 --> 00:46:13,456 Still, we should try. What can I do, you know? 624 00:46:16,501 --> 00:46:17,586 Oh, boy. 625 00:46:22,674 --> 00:46:23,717 Grandma. 626 00:46:25,176 --> 00:46:28,221 -Thank you. -What? For what? 627 00:46:32,559 --> 00:46:34,561 -I found my answer. -What? 628 00:46:39,482 --> 00:46:40,525 Thanks, Grandma. 629 00:46:53,204 --> 00:46:54,164 Yeong-sil. 630 00:46:55,373 --> 00:46:56,750 Yeong-sil, what time is it? 631 00:46:59,878 --> 00:47:00,837 Yeong-sil. 632 00:47:12,390 --> 00:47:13,350 What is this place? 633 00:47:14,434 --> 00:47:15,518 Where am I? 634 00:47:16,311 --> 00:47:18,563 What should we drink to aid digestion? 635 00:47:19,439 --> 00:47:20,774 -Plum wine! -Plum wine! 636 00:47:21,358 --> 00:47:22,275 Crap. 637 00:47:23,026 --> 00:47:24,235 What is this? 638 00:47:25,362 --> 00:47:27,155 Checkered! Checkered pajamas. 639 00:47:27,238 --> 00:47:29,324 Check! Samsan Check! 640 00:47:29,407 --> 00:47:31,117 Check! 641 00:47:31,201 --> 00:47:32,827 Gosh, I'm going to puke. For real. 642 00:47:34,621 --> 00:47:36,956 Why do I remember everything? 643 00:47:37,040 --> 00:47:39,292 I drank more than enough to black out. 644 00:47:39,376 --> 00:47:41,586 Why do I remember such useless details? 645 00:47:43,505 --> 00:47:45,256 She likes me because I have big hands. 646 00:47:48,218 --> 00:47:49,636 That's it. 647 00:47:58,645 --> 00:48:00,605 I tried to feel her out, 648 00:48:00,689 --> 00:48:02,315 and she's not interested in you. 649 00:48:03,817 --> 00:48:05,402 She likes men with big hands. 650 00:48:07,237 --> 00:48:10,365 The hands? That's her type? 651 00:48:31,469 --> 00:48:34,180 Should I put chili peppers in the pollack soup or not? 652 00:48:35,181 --> 00:48:36,766 Does he like spicy food? 653 00:48:36,850 --> 00:48:38,226 Yes, I think so. 654 00:48:38,935 --> 00:48:40,687 Mom, do we have kongjaban? 655 00:48:40,770 --> 00:48:43,273 Yes, in the container with the blue lid. 656 00:48:43,356 --> 00:48:44,816 Why do you need kongjaban? 657 00:48:44,899 --> 00:48:48,111 Director Han likes it. I want to pack some for him to take home. 658 00:49:02,292 --> 00:49:04,419 You're already up? Have some hangover soup. 659 00:49:04,502 --> 00:49:05,920 It's okay. I'm not hungry. 660 00:49:07,797 --> 00:49:09,799 I packed some kongjaban for you to take home. 661 00:49:09,883 --> 00:49:12,177 -Our kongjaban is so good. -I don't like kongjaban. 662 00:49:13,970 --> 00:49:16,431 -In the elevator, you said-- -Have you no pride? 663 00:49:18,975 --> 00:49:20,810 Why are you getting angry? 664 00:49:23,605 --> 00:49:25,231 I'm taking the letter and the tree. 665 00:49:26,191 --> 00:49:27,066 What? 666 00:49:28,693 --> 00:49:31,321 That's not fair. We were supposed to do a swap. 667 00:49:31,404 --> 00:49:32,906 No. Even then, it's my loss. 668 00:49:34,491 --> 00:49:35,909 Your loss? What do you mean? 669 00:49:36,868 --> 00:49:37,952 Mr. Nam. 670 00:49:43,875 --> 00:49:47,128 I was going to keep playing dumb, knowing how dull-witted you are. 671 00:49:49,547 --> 00:49:50,840 But I can't. 672 00:49:55,970 --> 00:49:57,931 Listen up. I won't say it twice. 673 00:50:40,265 --> 00:50:41,307 It's okay. 674 00:50:43,852 --> 00:50:45,311 This is enough. 675 00:50:59,284 --> 00:51:02,328 I WANT TO LAUNCH MY START-UP BECAUSE 676 00:51:14,883 --> 00:51:16,301 What are you doing here? 677 00:51:20,388 --> 00:51:22,140 Just thinking about my first day here. 678 00:51:24,267 --> 00:51:25,602 You wrote one too, right? 679 00:51:26,811 --> 00:51:29,314 Yes, I did. 680 00:51:31,065 --> 00:51:34,736 What is the probability of me finding the one that you wrote? 681 00:51:36,279 --> 00:51:37,363 Not sure. 682 00:51:37,447 --> 00:51:41,951 I think there are about 5,000 of these, so maybe around 0.0002 percent? 683 00:51:43,620 --> 00:51:48,291 Would the probability of us winning the bid be around that as well? 684 00:51:51,294 --> 00:51:52,503 Let's do this. 685 00:51:54,047 --> 00:51:57,091 If I manage to find yours in one minute, 686 00:51:58,635 --> 00:52:00,303 we will bid on that project. 687 00:52:01,804 --> 00:52:03,723 But this has nothing to do with that. 688 00:52:04,390 --> 00:52:05,516 Starting now. 689 00:52:07,936 --> 00:52:09,395 Which side? Just tell me that. 690 00:52:11,230 --> 00:52:12,148 This side, right? 691 00:52:25,203 --> 00:52:26,704 Listen up. I won't say it twice. 692 00:52:27,246 --> 00:52:29,207 Stop feeling inferior to me. 693 00:52:30,166 --> 00:52:31,709 Work on your self-esteem 694 00:52:32,377 --> 00:52:33,878 and look at Dal-mi again. 695 00:52:34,921 --> 00:52:36,005 Then you'll know 696 00:52:37,423 --> 00:52:38,967 who she really likes. 697 00:52:46,724 --> 00:52:49,852 With those hands alone, 698 00:52:51,604 --> 00:52:52,855 you beat our memories. 699 00:52:56,317 --> 00:52:59,779 You're tall, so maybe it's up there? 700 00:53:14,293 --> 00:53:15,378 This is mine. 701 00:53:17,380 --> 00:53:18,881 We found it, so let's do it. 702 00:53:20,258 --> 00:53:22,885 But I was supposed to find it. 703 00:53:30,643 --> 00:53:32,228 Does this mean… 704 00:53:34,397 --> 00:53:35,273 Dal-mi. 705 00:53:39,152 --> 00:53:40,611 Why do you like me? 706 00:53:44,657 --> 00:53:46,576 I'm not your first love, 707 00:53:49,412 --> 00:53:50,913 and I didn't write those letters. 708 00:53:54,250 --> 00:53:55,668 I lied to you 709 00:53:56,711 --> 00:53:58,004 and hurt you. 710 00:54:00,173 --> 00:54:04,343 I can't think of a single reason why you'd like me. 711 00:54:07,096 --> 00:54:09,307 Just my hands. That's it. 712 00:54:11,851 --> 00:54:13,144 Why do you like me? 713 00:54:19,400 --> 00:54:20,443 I… 714 00:54:23,946 --> 00:54:24,822 I… 715 00:54:32,580 --> 00:54:33,456 I don't know. 716 00:54:35,041 --> 00:54:36,876 Why do you keep asking me this question? 717 00:54:41,172 --> 00:54:42,632 Why do you like me? 718 00:54:55,061 --> 00:54:56,562 Do I need a reason? 719 00:55:00,108 --> 00:55:03,486 I just like you. I don't need a reason to like you. 720 00:55:11,035 --> 00:55:12,328 Because it's you. 721 00:55:15,039 --> 00:55:16,249 You're the reason. 722 00:55:19,252 --> 00:55:20,711 That's all there is to it. 723 00:56:04,755 --> 00:56:05,798 Thank you. 724 00:56:30,615 --> 00:56:34,577 I WANT TO TURN A MISUNDERSTANDING INTO REALITY 725 00:56:42,084 --> 00:56:42,960 Good morning. 726 00:56:43,044 --> 00:56:46,005 Sa-ha, I thought of a few more at home. 727 00:56:49,300 --> 00:56:50,301 Sorry. 728 00:56:51,469 --> 00:56:53,471 -My gosh. -What are you doing? 729 00:56:54,305 --> 00:56:56,057 Nothing. I'll pick it up for you. 730 00:57:00,394 --> 00:57:02,855 Why does it keep running away? 731 00:57:02,939 --> 00:57:04,398 Does it have feet or something? 732 00:57:11,447 --> 00:57:14,116 Hey, are you upset with me about something? 733 00:57:17,787 --> 00:57:19,288 -No, I'm not. -Yes, you are. 734 00:57:19,372 --> 00:57:20,540 -No. -Yes. 735 00:57:20,623 --> 00:57:23,459 -You are upset with me. -No, I'm not. 736 00:57:23,543 --> 00:57:25,628 -You are. -I said I'm not! 737 00:57:25,711 --> 00:57:26,587 -You are! -No. 738 00:57:26,671 --> 00:57:27,713 -Yes, you are. -No, I'm not. 739 00:57:27,797 --> 00:57:28,923 What's this? 740 00:57:29,006 --> 00:57:30,258 -Hey. -You're upset with me. 741 00:57:30,967 --> 00:57:33,302 -They're being so childish. -What is this? 742 00:57:34,720 --> 00:57:37,598 Yong-san is trying to solve the anagram to find the ransomware culprit. 743 00:57:46,566 --> 00:57:47,942 What is this? 744 00:57:49,277 --> 00:57:50,361 Why? 745 00:57:58,619 --> 00:58:01,163 I received the adoption dissolution order from the court. 746 00:58:01,747 --> 00:58:04,667 Now, you're divorced and even the adoption has been dissolved. 747 00:58:04,750 --> 00:58:07,420 They're no longer our family, so just forget about them. 748 00:58:07,503 --> 00:58:10,381 She even named the company after her father. Jeez. 749 00:58:10,464 --> 00:58:11,966 Cheongmyeong Company? 750 00:58:12,550 --> 00:58:14,302 Don't even worry. 751 00:58:15,177 --> 00:58:16,596 It's just a tiny start-up. 752 00:58:16,679 --> 00:58:18,681 Do you kill flies because they're big? 753 00:58:19,223 --> 00:58:21,809 We slap them because they're annoying. 754 00:58:23,144 --> 00:58:24,312 Sang-su. 755 00:58:25,021 --> 00:58:28,107 I do not want to see them forgetting their place and acting up again. 756 00:58:29,734 --> 00:58:30,860 What should we do, then? 757 00:58:31,777 --> 00:58:34,739 Seo Dal-mi threatened us once before, right? 758 00:58:36,032 --> 00:58:37,575 I think we should do the same. 759 00:58:38,743 --> 00:58:41,871 Reporters have the power to ruin a company's image. 760 00:58:41,954 --> 00:58:45,541 And once your image is ruined, it takes time and money to restore it. 761 00:58:47,043 --> 00:58:47,960 Okay. 762 00:58:51,339 --> 00:58:53,132 Meet Mr. Choi at Hyungju Daily. 763 00:58:54,008 --> 00:58:57,553 We recently bought a lot of ad space, so he'll be happy to help us out. 764 00:58:57,637 --> 00:59:00,306 HYUNGJU DAILY CHOI JI-HAENG 765 00:59:01,474 --> 00:59:02,558 Okay, Dad. 766 00:59:12,735 --> 00:59:13,653 Hey. 767 00:59:14,320 --> 00:59:16,280 I'm here. I'll go through it when I get in. 768 00:59:16,364 --> 00:59:18,824 But Ms. Seo is waiting for you here now. 769 00:59:27,541 --> 00:59:31,003 Dong-cheon, I want to go through it somewhere quiet if possible. 770 00:59:31,587 --> 00:59:33,214 Can you email me the IR stuff? 771 00:59:33,297 --> 00:59:34,799 Then what about Ms. Seo? 772 00:59:40,846 --> 00:59:43,808 That's right. I forgot you had to step out for that meeting today. 773 00:59:44,392 --> 00:59:46,560 Got it. I'll let her know. Okay. 774 00:59:50,815 --> 00:59:52,358 I'm sorry, Ms. Seo. 775 00:59:52,441 --> 00:59:54,485 Director Han has a meeting elsewhere. 776 00:59:54,568 --> 00:59:57,738 Yes, I heard everything. It's okay. 777 00:59:59,865 --> 01:00:01,117 -I'll be off, then. -Okay. 778 01:00:01,200 --> 01:00:02,410 -Have a good day. -You too. 779 01:00:24,557 --> 01:00:26,600 PARK DONG-CHEON 780 01:00:32,982 --> 01:00:35,025 -Hey, what's up? -Ms. Seo left. 781 01:00:35,109 --> 01:00:37,486 But she totally knows that you're avoiding her. 782 01:00:39,238 --> 01:00:40,281 Okay. 783 01:00:41,157 --> 01:00:42,491 I'll be there in a minute. 784 01:00:54,086 --> 01:00:56,422 Han Ji-pyeong, you're such a loser. 785 01:01:17,193 --> 01:01:19,069 I didn't know you were here. 786 01:01:20,029 --> 01:01:21,947 I wanted to go through some stuff quietly. 787 01:01:22,031 --> 01:01:23,491 Come in. I was about to leave. 788 01:01:25,993 --> 01:01:27,036 You are avoiding me. 789 01:01:35,252 --> 01:01:37,046 Because I know what you'll say. 790 01:01:48,724 --> 01:01:53,020 I always thought I'd be able to act cool in situations like this. 791 01:01:55,606 --> 01:01:57,066 Turns out I'm a loser after all. 792 01:01:58,192 --> 01:01:59,485 And I am not okay. 793 01:02:04,532 --> 01:02:05,658 Director Han. 794 01:02:06,492 --> 01:02:08,202 But if I felt okay now, 795 01:02:09,954 --> 01:02:12,498 that would mean I didn't actually like you that much. 796 01:02:17,044 --> 01:02:18,128 I'm sorry. 797 01:02:23,592 --> 01:02:24,760 I'm sorry too. 798 01:02:26,220 --> 01:02:29,640 I'm afraid I'll act like a loser for quite a while. 799 01:02:40,651 --> 01:02:41,694 I wanted to tell you 800 01:02:43,445 --> 01:02:44,613 that we have decided 801 01:02:47,116 --> 01:02:48,826 to bid on the project. 802 01:02:52,913 --> 01:02:55,749 Okay. You made a good decision. 803 01:03:26,598 --> 01:03:28,391 So? Are you going to do it? 804 01:03:28,975 --> 01:03:32,771 Yes, that's the plan. But I can't guarantee we'll get the bid. 805 01:03:33,355 --> 01:03:35,231 It'd be weird if you did. 806 01:03:35,315 --> 01:03:38,651 Just think of the entire process as MVP testing. 807 01:03:39,319 --> 01:03:40,362 You have to share 808 01:03:40,445 --> 01:03:43,281 all your documents and experience with me, okay? 809 01:03:43,365 --> 01:03:44,574 Yes, don't you worry. 810 01:03:46,743 --> 01:03:48,995 Can you believe it? This is you. 811 01:03:50,497 --> 01:03:51,581 No, I can't. 812 01:03:54,042 --> 01:03:55,960 This girl's so ugly. 813 01:03:57,504 --> 01:04:00,507 No, they made her way too pretty. 814 01:04:01,424 --> 01:04:03,718 No, I look much better in person. 815 01:04:03,802 --> 01:04:06,179 No. Your head was a lot bigger than that. 816 01:04:06,262 --> 01:04:09,182 -What? Am I an insect? -Your head was this big. 817 01:04:09,265 --> 01:04:10,725 No, your head was bigger. 818 01:04:10,809 --> 01:04:13,103 Right. I had a big head too. 819 01:04:13,186 --> 01:04:15,688 -You had a big nose. -What? What do you mean? 820 01:04:15,772 --> 01:04:17,065 I have a high nose bridge. 821 01:04:17,148 --> 01:04:19,651 No, you don't. You had a chubby nose. 822 01:04:23,029 --> 01:04:26,324 What? There are no cars in front of us. Why is it suddenly slowing down? 823 01:04:26,408 --> 01:04:29,077 There must be a glitch with the detection logic. 824 01:04:29,160 --> 01:04:31,079 Let's check the route again. 825 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 We'll fix it if this happens again. 826 01:04:38,878 --> 01:04:40,672 Can we get some data from DQ Group? 827 01:04:40,755 --> 01:04:43,883 We should revise the UI design, but I'm not sure how. 828 01:04:44,592 --> 01:04:46,386 It's probably confidential, 829 01:04:47,679 --> 01:04:49,973 but let me find out. I'll look into it. 830 01:05:45,820 --> 01:05:48,198 Gosh, you didn't have to buy this. 831 01:05:49,866 --> 01:05:52,327 FOR YOUR JOINTS, FOR YOUR HEALTH 832 01:05:53,828 --> 01:05:55,830 I heard this is very good for the knee. 833 01:05:55,914 --> 01:05:58,791 You have to protect your knees if you want to work at the shop. 834 01:05:58,875 --> 01:06:02,170 -Don't forget to take this every day. -Okay. 835 01:06:03,713 --> 01:06:06,090 Do you have an important appointment or something? 836 01:06:06,674 --> 01:06:07,634 Yes, I do. 837 01:06:08,301 --> 01:06:10,386 -Is the batter ready? -Yes. 838 01:06:12,305 --> 01:06:15,058 It's our first day. I wonder if we'll be busy. 839 01:06:16,476 --> 01:06:18,603 Gosh, why is my heart pounding like this? 840 01:06:19,270 --> 01:06:20,438 Mother. 841 01:06:20,522 --> 01:06:24,108 You had an extra shot of espresso in your coffee this morning. 842 01:06:24,192 --> 01:06:25,568 That's why. 843 01:06:27,195 --> 01:06:28,029 A-hyeon. 844 01:06:29,030 --> 01:06:31,991 -You'll live a long life. -How do you know? 845 01:06:32,075 --> 01:06:33,910 Because I bad-mouth you a lot. 846 01:06:33,993 --> 01:06:36,079 Gosh, Mother. 847 01:06:37,872 --> 01:06:38,915 Autumn's here. 848 01:06:38,998 --> 01:06:42,460 Right? Don't you smell the stinky ginkgo nuts? 849 01:06:43,336 --> 01:06:44,587 No, I don't. 850 01:06:46,089 --> 01:06:50,593 Grandma looks like a beautiful cosmos flower in full bloom. 851 01:06:52,178 --> 01:06:53,179 Oh, please. 852 01:06:57,433 --> 01:06:59,644 -Oh, I'll be late. I'm heading out. -All right. 853 01:07:08,111 --> 01:07:09,320 Thanks, Mom. 854 01:07:15,159 --> 01:07:17,203 -See you later! -Bye! 855 01:07:24,127 --> 01:07:27,463 INFO SESSION FOR SEONJU SMART CITY'S SELF-DRIVING PLATFORM 856 01:07:35,847 --> 01:07:39,559 I didn't think they'd jump the gun, but they're really participating. 857 01:07:44,439 --> 01:07:46,024 Is that bravery? 858 01:07:46,774 --> 01:07:48,484 No, they just don't know their place. 859 01:08:02,498 --> 01:08:05,293 Mr. Choi told me a lot about you. 860 01:08:08,463 --> 01:08:10,381 I wish I was here to relay good news, 861 01:08:10,465 --> 01:08:13,009 but I'm here to speak ill of another company. 862 01:08:13,092 --> 01:08:15,386 Gosh, I'm embarrassed. 863 01:08:16,471 --> 01:08:17,722 Don't be. 864 01:08:18,306 --> 01:08:21,225 We live off trash talk and accusations after all. 865 01:08:21,309 --> 01:08:23,019 We're very used to this. 866 01:08:23,102 --> 01:08:25,521 Then I trust that you'll take good care of this. 867 01:08:25,605 --> 01:08:28,232 Of course. We look forward to our continued partnership. 868 01:08:28,316 --> 01:08:31,361 Newspapers make profits from ads, you know. 869 01:08:32,904 --> 01:08:34,572 You don't need to be embarrassed. 870 01:08:34,656 --> 01:08:37,241 If it's a fact, you're serving the common good. 871 01:08:37,325 --> 01:08:39,035 It's a fact. That I can guarantee. 872 01:08:39,744 --> 01:08:42,580 I'm sure you know about the smart city project DQ Group landed 873 01:08:42,664 --> 01:08:45,208 for 1.8 trillion won. 874 01:08:46,459 --> 01:08:50,129 Yes, we sure do. Nice introduction. 875 01:08:50,213 --> 01:08:54,258 They're doing a bid to select a self-driving car company, 876 01:08:54,884 --> 01:08:56,886 and I know of a company that's participating. 877 01:08:58,012 --> 01:09:00,223 It's a start-up, so you may not have heard of it. 878 01:09:00,932 --> 01:09:02,809 It's called Cheongmyeong Company. 879 01:09:04,185 --> 01:09:05,770 Cheongmyeong Company? 880 01:09:17,240 --> 01:09:18,324 Hello. 881 01:09:19,200 --> 01:09:20,702 Is this Cheongmyeong Company? 882 01:09:21,285 --> 01:09:23,371 Yes, how can we help you? 883 01:09:23,955 --> 01:09:27,125 Hello. I'm Hwang Sang-hyeon, a reporter from Hyungju Daily. 884 01:09:27,834 --> 01:09:30,503 We're working on an article 885 01:09:30,586 --> 01:09:32,213 about self-driving car start-ups. 886 01:09:32,296 --> 01:09:35,425 -Hello. -My gosh. Hello. 887 01:09:35,508 --> 01:09:37,969 -May I interview you? -Of course. 888 01:09:38,052 --> 01:09:39,303 -Please have a seat. -Okay. 889 01:09:39,387 --> 01:09:40,972 -Thank you. -Have a seat here. 890 01:09:41,055 --> 01:09:43,182 -Nice to meet you. -Hello. 891 01:09:43,266 --> 01:09:45,393 -Hello. -I asked around in the industry. 892 01:09:45,476 --> 01:09:49,439 Everyone says Cheongmyeong Company is the new dark horse. 893 01:09:51,315 --> 01:09:53,985 Has the word already spread? 894 01:09:55,319 --> 01:09:58,072 It sure has. I also heard that you plan to participate 895 01:09:58,156 --> 01:10:00,867 in the bidding for Seonju Smart City's self-driving platform. 896 01:10:01,451 --> 01:10:02,618 Yes, that's correct. 897 01:10:04,036 --> 01:10:06,914 They recently dealt with an incident. 898 01:10:07,707 --> 01:10:09,542 A ransomware attack. 899 01:10:10,126 --> 01:10:12,754 Ransomware? You mean, they were hacked? 900 01:10:13,337 --> 01:10:16,340 That's right. This isn't some offline business. 901 01:10:16,424 --> 01:10:18,468 We're talking about self-driving cars here. 902 01:10:18,551 --> 01:10:23,181 Right. For other types of businesses, it'd be a simple data leak. 903 01:10:23,264 --> 01:10:25,391 But for autonomous driving, it could kill you. 904 01:10:25,975 --> 01:10:26,934 Exactly. 905 01:10:27,560 --> 01:10:29,645 As a start-up, I'm sure you've had to overcome 906 01:10:29,729 --> 01:10:31,439 countless hurdles to get here. 907 01:10:31,522 --> 01:10:33,900 Are there any specific incidents that you remember? 908 01:10:34,484 --> 01:10:36,694 There have been many hurdles along the way. 909 01:10:37,278 --> 01:10:41,073 But we managed to overcome everything, and the company is stable now. 910 01:10:42,742 --> 01:10:43,993 I'm glad to hear that. 911 01:10:46,120 --> 01:10:49,665 The company I interviewed yesterday dealt with a bad ransomware attack 912 01:10:49,749 --> 01:10:51,709 and had to pay over 200 million won. 913 01:10:52,293 --> 01:10:54,587 Really? We also had… 914 01:10:56,672 --> 01:11:00,885 Oh, no. You guys dealt with one too? 915 01:11:00,968 --> 01:11:04,555 Well, they got some outside help and managed to get it sorted out. 916 01:11:04,639 --> 01:11:07,850 But it's something that shouldn't have happened to begin with. 917 01:11:07,934 --> 01:11:10,019 You're absolutely right. 918 01:11:10,603 --> 01:11:14,232 It wouldn't be right for a company like that to get such a big project. 919 01:11:14,315 --> 01:11:15,733 I wholeheartedly agree. 920 01:11:17,068 --> 01:11:20,321 My, we are serving the common good. 921 01:11:20,404 --> 01:11:21,656 YOUR LIFE CAN BE HACKED 922 01:11:22,615 --> 01:11:24,075 That's a sexy headline. 923 01:11:25,785 --> 01:11:29,288 "An Autonomous Vehicle Start-up Failed to Protect Itself From Hackers. 924 01:11:29,372 --> 01:11:31,499 Your Life Can Be Hacked, Too!" 925 01:11:32,500 --> 01:11:34,001 If the article is published, 926 01:11:34,627 --> 01:11:36,963 it'll be hard for them to get the project, right? 927 01:11:37,046 --> 01:11:39,048 It wouldn't end there. 928 01:11:39,715 --> 01:11:42,093 An article like this can completely destroy 929 01:11:42,176 --> 01:11:43,928 a start-up of this size. 930 01:11:44,428 --> 01:11:46,097 They'll go bust right away. 931 01:11:50,268 --> 01:11:51,727 The number you have dialed… 932 01:12:24,979 --> 01:12:32,471 Subtitle translation by: Liya Choi 933 01:13:08,262 --> 01:13:10,222 -Is this yours? -Yes. 934 01:13:11,349 --> 01:13:13,184 I WANT TO TAKE THE UPPER-FLOOR ELEVATOR 935 01:13:13,267 --> 01:13:17,229 I quit my job to start a business with you. 936 01:13:17,313 --> 01:13:20,107 I have to say, that was very gutsy of me. 937 01:13:23,152 --> 01:13:24,320 Dal-mi. 938 01:13:25,780 --> 01:13:27,156 2STO didn't force me 939 01:13:29,575 --> 01:13:31,619 to work on the self-driving system. 940 01:13:34,455 --> 01:13:35,539 I volunteered. 941 01:13:38,793 --> 01:13:39,794 Why? 942 01:13:41,545 --> 01:13:45,675 Just in case you still remembered that day. Like I do. 943 01:13:47,468 --> 01:13:51,055 I was thinking it'd be nice to start another business with you guys. 944 01:13:52,640 --> 01:13:54,308 Maybe we can build a self-driving system. 945 01:13:54,392 --> 01:13:58,104 I thought if you started working on a self-driving system… 946 01:13:59,480 --> 01:14:01,065 Be it the path you've never been on or a road 947 01:14:01,148 --> 01:14:02,733 where you can't see a thing due to fog or rain. 948 01:14:03,359 --> 01:14:06,195 A world where you are not afraid to go or drive anywhere. 949 01:14:07,279 --> 01:14:08,656 I wanted to do it with you. 950 01:14:09,699 --> 01:14:10,992 That's why… 951 01:14:11,075 --> 01:14:15,079 That day, you were my trophy, 952 01:14:16,038 --> 01:14:18,124 my pride… 953 01:14:18,207 --> 01:14:19,834 You were my dream. 954 01:14:20,334 --> 01:14:21,919 I wanted to be your trophy, 955 01:14:23,879 --> 01:14:25,923 your pride, 956 01:14:29,218 --> 01:14:30,678 and your dream. 957 01:14:31,762 --> 01:14:33,431 My comfort, 958 01:14:35,391 --> 01:14:36,475 my wings… 959 01:14:37,685 --> 01:14:38,978 I wanted to be your comfort 960 01:14:40,438 --> 01:14:41,981 and your wings. 961 01:14:46,235 --> 01:14:49,030 As the real me. 962 01:14:53,617 --> 01:14:55,327 That's why I started working on it. 963 01:14:59,331 --> 01:15:00,583 What about you? 964 01:15:04,211 --> 01:15:05,296 Me too. 965 01:15:13,095 --> 01:15:14,138 Let's 966 01:15:15,347 --> 01:15:16,849 bid on the project. 967 01:15:20,394 --> 01:15:24,023 I considered all the variables before making this decision. 968 01:15:28,110 --> 01:15:29,445 Okay, let's do it. 969 01:15:46,337 --> 01:15:47,630 They're bidding soon. 970 01:15:47,713 --> 01:15:51,175 But what if a similar problem occurs again? 971 01:15:51,258 --> 01:15:52,384 We're not just giving it a try. 972 01:15:53,135 --> 01:15:54,512 It's not just for the experience. 973 01:15:54,595 --> 01:15:55,888 I'll make it happen. 974 01:15:55,971 --> 01:15:59,683 I had no friends back then. So your letters were my only comfort. 975 01:15:59,767 --> 01:16:02,061 Good Boy, are you going somewhere? 976 01:16:02,144 --> 01:16:05,106 My name isn't Won In-jae anymore. It's Seo In-jae. 977 01:16:05,189 --> 01:16:07,858 Put your emotions aside. I want your rational judgment. 978 01:16:08,651 --> 01:16:09,902 This actually works. 979 01:16:09,985 --> 01:16:11,445 What are you praying for? 980 01:16:11,529 --> 01:16:14,198 If we win, I'll propose. 981 01:16:16,132 --> 01:16:19,789 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.