All language subtitles for S04_E4__Fun_times_for_swingers
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,122 --> 00:00:58,955
Here we go again, boys.
2
00:00:59,025 --> 00:01:03,257
Oh, thanks for
a smashing time.
3
00:01:03,329 --> 00:01:07,026
One from me,
4
00:01:07,100 --> 00:01:11,264
and one from my friend.
5
00:01:11,337 --> 00:01:12,861
Thank you.
6
00:01:12,939 --> 00:01:16,170
Always good to do
business with you.
7
00:01:16,242 --> 00:01:19,609
Did you have a nice
time then, darling?
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,239
Yeah, yeah.
9
00:01:22,315 --> 00:01:23,077
It was wonderful.
10
00:01:23,149 --> 00:01:25,845
My pleasure.
11
00:01:54,147 --> 00:01:56,308
Good evening, Constable.
12
00:01:56,382 --> 00:01:59,044
My room been
done out, has it?
13
00:01:59,119 --> 00:02:01,781
Favorite soap been
placed in the shower?
14
00:02:01,855 --> 00:02:03,686
Mini-bar well stocked up?
15
00:02:03,756 --> 00:02:08,716
Belgian chocolates placed
on the pillow, are they?
16
00:02:08,795 --> 00:02:10,353
'Evening, Guv.
17
00:02:10,430 --> 00:02:12,159
Welcome back.
18
00:02:35,255 --> 00:02:36,745
Is there any
food in the fridge?
19
00:02:36,823 --> 00:02:40,088
Well, yeah, our food,
with our names on it.
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,593
Nothing sort of, general?
21
00:02:41,661 --> 00:02:43,856
No, Guv sorry.
22
00:02:46,566 --> 00:02:49,399
Just put it down here.
23
00:02:53,973 --> 00:02:56,237
I'll put the kettle on.
24
00:03:18,698 --> 00:03:24,227
(Phone ringing)
25
00:03:24,304 --> 00:03:26,932
Yeah...
26
00:03:27,006 --> 00:03:31,409
Oh, yeah, hi, how are you?
27
00:03:31,477 --> 00:03:32,637
Me?
28
00:03:32,712 --> 00:03:34,839
Just got back
from London yeah.
29
00:03:34,914 --> 00:03:36,404
Doesn't matter who with?
30
00:03:36,482 --> 00:03:38,245
That's right.
31
00:03:38,318 --> 00:03:39,512
New number?
32
00:03:39,586 --> 00:03:41,019
Well you'd better give
it to me, haven't you.
33
00:03:41,087 --> 00:03:45,148
There you are.
34
00:03:45,225 --> 00:03:45,919
Got it.
35
00:03:45,992 --> 00:03:47,789
Okay, well two weeks then.
36
00:03:47,860 --> 00:03:51,455
Look forward to that.
37
00:03:51,531 --> 00:03:53,226
Yes.
38
00:03:53,299 --> 00:03:54,891
yes.
39
00:03:58,137 --> 00:03:59,764
Honestly.
40
00:03:59,839 --> 00:04:02,831
Yeah.
41
00:04:02,909 --> 00:04:04,467
That's right.
42
00:04:04,544 --> 00:04:06,535
Ok, well, two weeks then.
43
00:04:06,613 --> 00:04:08,376
Listen, darling, I'm gonna
have to phone you back,
44
00:04:08,448 --> 00:04:09,779
there's someone
at the door, okay?
45
00:04:09,849 --> 00:04:11,783
Right, yeah, I'll
phone you back soon,
46
00:04:11,851 --> 00:04:15,116
yeah, right,
ok lots of love, bye.
47
00:04:15,188 --> 00:04:16,246
No!
48
00:04:17,457 --> 00:04:19,322
No!
49
00:04:24,797 --> 00:04:28,062
No!
50
00:04:28,134 --> 00:04:31,035
Dear, oh dear, oh dear,
51
00:04:31,104 --> 00:04:34,232
why do they do it?
52
00:04:34,307 --> 00:04:36,400
Making a mess
on the pavement.
53
00:04:36,476 --> 00:04:38,740
Not much of a mess,
as it happens.
54
00:04:38,811 --> 00:04:40,802
Yeah, but why not
just a handful of pills
55
00:04:40,880 --> 00:04:45,510
and a nice cozy
bottle of Scotch, eh?
56
00:04:45,585 --> 00:04:47,610
Well, who was she?
57
00:04:47,687 --> 00:04:50,247
Florence Dora Allott,
58
00:04:50,323 --> 00:04:52,257
age forty-eight, divorced.
59
00:04:52,325 --> 00:04:53,883
Recently suspended
from her job
60
00:04:53,960 --> 00:04:55,450
as a clerical assistant
61
00:04:55,528 --> 00:04:57,428
in the accounts
department at County Hall.
62
00:04:57,497 --> 00:04:58,361
Suspended?
63
00:04:58,431 --> 00:05:00,490
Yeah, pending
an investigation
64
00:05:00,566 --> 00:05:03,558
into
misappropriation of funds.
65
00:05:03,636 --> 00:05:06,036
Oh well, at least
we've got a motive.
66
00:05:06,105 --> 00:05:08,232
All nice and neat.
67
00:05:08,308 --> 00:05:09,935
Anything unusual?
68
00:05:10,009 --> 00:05:12,477
You don't think she
was pushed or thrown?
69
00:05:12,545 --> 00:05:17,414
Only unusual feature was
the fact that she was naked.
70
00:05:17,483 --> 00:05:20,384
And the way she fell.
71
00:05:20,453 --> 00:05:24,787
Apparently, with her
arms outstretched.
72
00:05:24,857 --> 00:05:27,917
Maybe she was trying to fly.
73
00:05:27,994 --> 00:05:29,859
Poor soul.
74
00:05:29,929 --> 00:05:32,397
She did a strip.
75
00:05:32,465 --> 00:05:33,989
Sex in it somewhere.
76
00:05:34,067 --> 00:05:35,625
A man.
77
00:05:35,702 --> 00:05:37,795
Well, I hope she had
her fun out of him first.
78
00:05:37,870 --> 00:05:40,600
It's only ever
short-term, though,
79
00:05:40,673 --> 00:05:42,072
that kind of fun, isn't it?
80
00:05:42,141 --> 00:05:43,335
Sex?
81
00:05:43,409 --> 00:05:47,470
Do you have a problem with
short term fun, Sergeant?
82
00:05:47,547 --> 00:05:49,947
I don't.
83
00:05:50,016 --> 00:05:51,142
All right, where do we go?
84
00:05:51,217 --> 00:05:52,343
To the sister now?
85
00:05:52,418 --> 00:05:54,352
Aye, but do the cricket
club on the way, sir?
86
00:05:54,420 --> 00:05:56,479
Mr. Mullett
says it's urgent.
87
00:05:56,556 --> 00:05:57,386
It's urgent?
88
00:05:57,457 --> 00:06:01,359
The cricket club?
89
00:06:01,427 --> 00:06:03,292
I had a look around
before I went to bed.
90
00:06:03,363 --> 00:06:04,455
About midnight.
91
00:06:04,530 --> 00:06:06,327
Everything seemed fine.
92
00:06:06,399 --> 00:06:08,458
I was away
all day yesterday,
93
00:06:08,534 --> 00:06:11,799
watching England deliver
the coup de grace at Lords.
94
00:06:11,871 --> 00:06:12,803
You see it?
95
00:06:12,872 --> 00:06:15,932
No, I didn't.
96
00:06:16,008 --> 00:06:19,068
So what we're looking
at is a forced entry,
97
00:06:19,145 --> 00:06:20,874
in the early hours
of the morning?
98
00:06:20,947 --> 00:06:22,812
It didn't take
much force, Sir.
99
00:06:22,882 --> 00:06:24,941
Your security system
needs an overhaul.
100
00:06:25,017 --> 00:06:25,915
I know.
101
00:06:25,985 --> 00:06:29,250
It's on the agenda for our
next committee meeting.
102
00:06:29,322 --> 00:06:32,450
All right,
so, nothing is missing.
103
00:06:32,525 --> 00:06:34,425
Just all this
stuff smashed, eh?
104
00:06:34,494 --> 00:06:35,722
That's about it.
105
00:06:35,795 --> 00:06:38,525
It's only cheap
crockery, really.
106
00:06:38,598 --> 00:06:40,623
I almost didn't want to
bother you, but...
107
00:06:40,700 --> 00:06:41,667
But what?
108
00:06:41,734 --> 00:06:43,326
Oh, for God's
sake, Clifford,
109
00:06:43,403 --> 00:06:47,134
tell him about
the other times!
110
00:06:47,206 --> 00:06:49,470
Here Colin,
down in one.
111
00:06:49,542 --> 00:06:50,975
Come on son.
112
00:06:51,043 --> 00:06:52,772
Good boy.
113
00:06:52,845 --> 00:06:53,903
Well done.
114
00:06:53,980 --> 00:06:57,472
Good boy.
115
00:06:57,550 --> 00:06:58,448
How's he doing?
116
00:06:58,518 --> 00:07:00,486
Well, he took it for
his Dad, didn't you,
117
00:07:00,553 --> 00:07:01,747
didn't you Colin.
118
00:07:01,821 --> 00:07:03,846
Good boy.
119
00:07:03,923 --> 00:07:05,982
All right Katie?
120
00:07:13,699 --> 00:07:16,167
He doesn't seem
to be much worse.
121
00:07:16,235 --> 00:07:17,532
He is worse.
122
00:07:17,603 --> 00:07:18,831
I see him every day,
123
00:07:18,905 --> 00:07:20,634
you're not around enough.
124
00:07:20,706 --> 00:07:21,434
He's bad.
125
00:07:21,507 --> 00:07:25,568
Okay, okay, okay.
126
00:07:25,645 --> 00:07:28,478
Why don't we just
go for it, hey, hey?
127
00:07:28,548 --> 00:07:30,379
Why don't we just
do it right away, yeah?
128
00:07:30,450 --> 00:07:31,007
No.
129
00:07:31,083 --> 00:07:32,641
Why don't you go and get
the flight tickets, yes?
130
00:07:32,718 --> 00:07:34,549
It will give you
something to do, it will
give you a bit of a lift.
131
00:07:34,620 --> 00:07:37,088
And get your mum organized
to look after Katie, okay.
132
00:07:37,156 --> 00:07:38,714
We can't, not yet.
133
00:07:38,791 --> 00:07:40,656
Yes, we can, we can.
134
00:07:40,726 --> 00:07:42,660
We can.
135
00:07:42,728 --> 00:07:44,992
Trust me.
136
00:07:45,064 --> 00:07:47,157
Trust me.
137
00:07:48,901 --> 00:07:50,801
Do you hear that, Colin?
138
00:07:50,870 --> 00:07:53,361
You are gonna
go to Texas,
139
00:07:53,439 --> 00:07:55,600
to get better, yeah.
140
00:07:55,675 --> 00:07:57,506
Hey.
141
00:07:57,577 --> 00:07:59,067
Listen, I'm late,
142
00:07:59,145 --> 00:08:01,545
I'm gonna have
to go, all right.
143
00:08:01,614 --> 00:08:02,842
I'll see you later, okay.
144
00:08:02,915 --> 00:08:04,280
Bye.
145
00:08:08,621 --> 00:08:10,418
You gonna to
make the weekend?
146
00:08:10,490 --> 00:08:12,515
No, Joy, I can't.
147
00:08:12,592 --> 00:08:15,527
It's nights
all the way mostly.
148
00:08:15,595 --> 00:08:17,995
You'll kill
yourself, working.
149
00:08:18,064 --> 00:08:20,430
No way.
150
00:08:28,341 --> 00:08:30,070
How are you feeling?
151
00:08:30,142 --> 00:08:31,700
You didn't actually
see her do it, did you?
152
00:08:31,777 --> 00:08:33,472
Harvey, will you not
come here, please.
153
00:08:33,546 --> 00:08:34,979
I just wanted to
pass on a little worry.
154
00:08:35,047 --> 00:08:36,571
Tell them I've
got the message.
155
00:08:36,649 --> 00:08:38,048
No, no, no.
156
00:08:38,117 --> 00:08:39,607
I'm not any
sort of go-between.
157
00:08:39,685 --> 00:08:43,815
Harvey, please...
158
00:08:43,890 --> 00:08:45,790
See you tonight then?
159
00:08:45,858 --> 00:08:47,849
This Bank Holiday shindig.
160
00:08:47,927 --> 00:08:52,626
Yeah, I suppose so.
161
00:08:52,698 --> 00:08:56,031
But we don't speak, okay?
162
00:08:56,102 --> 00:08:58,195
Okay.
163
00:09:16,422 --> 00:09:18,413
It was just some
extra gear, that's all.
164
00:09:18,491 --> 00:09:20,482
Pads, bats...
165
00:09:20,560 --> 00:09:22,494
Suddenly they disappeared.
166
00:09:22,562 --> 00:09:24,792
And a set of score cards.
167
00:09:24,864 --> 00:09:26,923
Well, I don't know what
else we can do, sir.
168
00:09:26,999 --> 00:09:29,695
Apart from advising
you on your security.
169
00:09:29,769 --> 00:09:31,600
Oh, have you got your keys?
170
00:09:31,671 --> 00:09:34,697
I suppose it's too much to
expect a big forensic job?
171
00:09:34,774 --> 00:09:36,503
Finger printing, etcetera?
172
00:09:36,576 --> 00:09:39,136
Yes, it is too much to
expect, Mrs. Hastings.
173
00:09:39,211 --> 00:09:40,576
It's depressing, vandalism.
174
00:09:40,646 --> 00:09:42,614
A sort of class envy.
175
00:09:42,682 --> 00:09:44,707
We never met it in Oxford.
176
00:09:44,784 --> 00:09:47,378
I keep my keys with me
all the time, Inspector.
177
00:09:47,453 --> 00:09:49,887
Did you have them
with you yesterday?
178
00:09:49,956 --> 00:09:52,049
I always have them with me.
179
00:09:52,124 --> 00:09:53,056
Ah I see.
180
00:09:53,125 --> 00:09:55,184
And your keys,
Mrs. Hastings.
181
00:09:55,261 --> 00:09:56,091
I?
182
00:09:56,162 --> 00:09:58,824
I, have a key to
hallowed ground?
183
00:09:58,898 --> 00:10:01,731
Key holders must be players
184
00:10:01,801 --> 00:10:03,701
and, or committee members.
185
00:10:03,769 --> 00:10:05,464
Douglas Housman,
186
00:10:05,538 --> 00:10:07,529
Bob Bowker
187
00:10:07,607 --> 00:10:10,075
and Norman Mullett
that is, of course,
188
00:10:10,142 --> 00:10:11,837
Superintendent Mullett,
of your division.
189
00:10:11,911 --> 00:10:14,675
Yes, of course, Sir.
190
00:10:28,828 --> 00:10:30,125
Miss Barbara Dutton?
191
00:10:30,196 --> 00:10:33,165
Sister of
Mrs. Florence Allott?
192
00:10:33,232 --> 00:10:35,666
My twin sister.
193
00:10:35,735 --> 00:10:37,396
We found that
in her handbag.
194
00:10:37,470 --> 00:10:39,938
I've never seen him before.
195
00:10:40,006 --> 00:10:44,773
He couldn't have
been her boyfriend.
196
00:10:44,844 --> 00:10:47,836
Florence didn't
know any men.
197
00:10:47,913 --> 00:10:49,437
We're not attractive to men.
198
00:10:49,515 --> 00:10:54,111
Well, maybe he
thought Florence was.
199
00:10:54,186 --> 00:10:55,881
No.
200
00:10:57,390 --> 00:11:00,416
That's why her
marriage didn't last.
201
00:11:00,493 --> 00:11:02,484
I told her it wouldn't,
202
00:11:02,561 --> 00:11:03,653
she'd be back,
203
00:11:03,729 --> 00:11:05,890
asking me to take her in.
204
00:11:05,965 --> 00:11:07,227
And she was.
205
00:11:07,299 --> 00:11:08,926
And how did that work out?
206
00:11:09,001 --> 00:11:13,461
She was miserable
207
00:11:13,539 --> 00:11:17,873
but we'd have
got over it, in time.
208
00:11:17,943 --> 00:11:22,710
She just had to accept
that that's how it was.
209
00:11:22,782 --> 00:11:25,478
Being together.
210
00:11:25,551 --> 00:11:30,045
Her and me.
211
00:11:30,122 --> 00:11:34,889
There was no need...
212
00:11:42,034 --> 00:11:44,696
I'm sorry,
Miss Dutton, but I...
213
00:11:46,806 --> 00:11:50,902
I'm afraid I must ask you.
214
00:11:50,976 --> 00:11:53,069
Did you know anything about
215
00:11:53,145 --> 00:11:56,342
the bit of bother
your sister was in?
216
00:11:56,415 --> 00:11:57,609
What bother?
217
00:11:57,683 --> 00:11:59,651
Your saying you didn't know
218
00:11:59,719 --> 00:12:02,882
your sister was
suspended from her work?
219
00:12:07,593 --> 00:12:11,791
No, no I didn't!
220
00:12:11,864 --> 00:12:15,356
She went out of here
same time every morning.
221
00:12:15,434 --> 00:12:18,130
she came home
same time every night.
222
00:12:18,204 --> 00:12:19,136
Well it appears
223
00:12:19,205 --> 00:12:21,435
that your sister
was being investigated
224
00:12:21,507 --> 00:12:23,634
because,
225
00:12:23,709 --> 00:12:25,574
well, not to mince words,
226
00:12:25,644 --> 00:12:28,340
Iifting two thousand
pounds out of the till.
227
00:12:28,414 --> 00:12:33,511
I don't believe it!
228
00:12:33,586 --> 00:12:35,554
What did she do with it?
229
00:12:35,621 --> 00:12:39,751
That's what they'd like
to know at County Hall.
230
00:12:39,825 --> 00:12:41,486
Never.
231
00:12:41,560 --> 00:12:43,551
She was my sister.
232
00:12:43,629 --> 00:12:45,290
I knew her.
233
00:12:45,364 --> 00:12:47,958
Like nobody else.
234
00:12:48,033 --> 00:12:49,933
Oh, well, I mean...
235
00:12:50,002 --> 00:12:52,493
Would you wear, you know,
236
00:12:52,571 --> 00:12:55,404
things like this?
237
00:12:55,474 --> 00:12:58,739
Shoes like that?
238
00:13:00,913 --> 00:13:02,437
Ahhhh...
239
00:13:02,515 --> 00:13:03,311
Rubbish!
240
00:13:03,382 --> 00:13:04,110
Sergeant!
241
00:13:04,183 --> 00:13:05,013
Rubbish!
242
00:13:05,084 --> 00:13:05,948
Rubbish!
243
00:13:06,018 --> 00:13:06,985
Rubbish!
244
00:13:07,052 --> 00:13:08,246
Rubbish!
245
00:13:08,320 --> 00:13:10,117
Rubbish!
246
00:13:10,189 --> 00:13:12,157
Now her sister said
she never went out,
247
00:13:12,224 --> 00:13:14,522
except to visit a friend in
Loughborough once a month.
248
00:13:14,593 --> 00:13:15,753
When we found the friend,
249
00:13:15,828 --> 00:13:19,127
she said that she hadn't
seen her for a year.
250
00:13:19,198 --> 00:13:21,063
Got to be the fella.
251
00:13:21,133 --> 00:13:22,361
Excuse, Guv.
252
00:13:22,434 --> 00:13:24,163
Mr. Mullett would
like a word with you.
253
00:13:24,236 --> 00:13:26,500
Is he still playing
with a straight bat?
254
00:13:26,572 --> 00:13:28,335
Sorry?
255
00:13:29,742 --> 00:13:30,800
Never mind, yes, okay.
256
00:13:30,876 --> 00:13:32,070
When I've finished my lunch.
257
00:13:32,144 --> 00:13:34,112
Thank you.
258
00:13:34,780 --> 00:13:38,546
This business at the
cricket club, Jack.
259
00:13:38,617 --> 00:13:39,879
Any leads at all?
260
00:13:39,952 --> 00:13:41,146
No, not yet.
261
00:13:41,220 --> 00:13:45,054
I thought it might be a bit
of malice on the inside.
262
00:13:45,124 --> 00:13:47,649
Oh you do?
263
00:13:47,726 --> 00:13:49,091
Interesting, all right.
264
00:13:49,161 --> 00:13:51,186
I thought I might have a
word with Sandy Longford.
265
00:13:51,263 --> 00:13:52,355
I'm having a drink
with him tonight.
266
00:13:52,431 --> 00:13:54,228
Yeah, he's very hot
on sport is Sandy.
267
00:13:54,300 --> 00:13:55,062
Yes, yes...
268
00:13:55,134 --> 00:13:58,126
No, no, no, no
I wouldn't advise that, no.
269
00:13:58,204 --> 00:14:00,138
I don't think
we want to alert
270
00:14:00,206 --> 00:14:03,369
the press to,
em, well, anything.
271
00:14:03,442 --> 00:14:05,410
Oh, no, right.
272
00:14:05,477 --> 00:14:06,842
I understand, of course.
273
00:14:06,912 --> 00:14:09,608
Mum's the word, eh.
274
00:14:11,750 --> 00:14:14,150
This Mr. Hastings,
your new captain,
275
00:14:14,220 --> 00:14:16,518
he's not been here
very long, has he?
276
00:14:16,589 --> 00:14:18,420
No, no, came
from Oxford last year.
277
00:14:18,490 --> 00:14:19,821
We were very
lucky to get him.
278
00:14:19,892 --> 00:14:20,859
Mind you I think
279
00:14:20,926 --> 00:14:22,621
Denton's been a bit of
a culture shock for him.
280
00:14:22,695 --> 00:14:24,856
Even more so for his wife.
281
00:14:24,930 --> 00:14:29,458
Still, decent people.
282
00:14:29,535 --> 00:14:31,298
I want you to
look upon this
283
00:14:31,370 --> 00:14:36,273
as a public
relations job, Jack.
284
00:14:48,454 --> 00:14:50,445
Good evening, Miss Fanshawe.
285
00:14:50,522 --> 00:14:51,955
Good evening, Mr. Law.
286
00:14:52,024 --> 00:14:56,085
You're looking particularly
beautiful this evening.
287
00:15:04,069 --> 00:15:05,866
Yeah...,
288
00:15:05,938 --> 00:15:07,906
there was something about
289
00:15:07,973 --> 00:15:10,032
an ex-player
with a grievance,
290
00:15:10,109 --> 00:15:11,633
streaking in the
match with Birmingham,
291
00:15:11,710 --> 00:15:13,678
few weeks back.
292
00:15:13,746 --> 00:15:16,374
Streaker?
293
00:15:16,448 --> 00:15:18,006
Got a name?
294
00:15:18,083 --> 00:15:21,314
Eh, Bowker, I think.
295
00:15:21,387 --> 00:15:22,513
Bob Bowker.
296
00:15:22,588 --> 00:15:24,180
Bob Bowker.
297
00:15:24,256 --> 00:15:27,521
He's a committee member.
298
00:15:27,593 --> 00:15:31,654
What's he doing streaking?
299
00:15:31,730 --> 00:15:34,096
Well I can't
work that one out.
300
00:15:36,535 --> 00:15:38,230
That her thing then is it,
301
00:15:38,304 --> 00:15:40,363
Mrs. Hastings,
this charity thing?
302
00:15:40,439 --> 00:15:41,531
She's the treasurer,
303
00:15:41,607 --> 00:15:43,074
Iocal branch.
304
00:15:43,142 --> 00:15:44,200
She'll be pleased with this,
305
00:15:44,276 --> 00:15:46,744
it's gone like a bomb.
306
00:15:46,812 --> 00:15:49,838
Yeah, well
come on, let's move.
307
00:15:49,915 --> 00:15:52,349
This music's loud enough
to do my eardrums in.
308
00:15:52,418 --> 00:15:53,885
Oh no, no, no I can't,
309
00:15:53,953 --> 00:15:55,648
I've got to wait
for Gordon Banks
310
00:15:55,721 --> 00:15:57,416
to sign my
souvenir program.
311
00:15:57,489 --> 00:15:58,319
You what?
312
00:15:58,390 --> 00:16:00,551
You're not...
313
00:16:00,626 --> 00:16:03,356
Thank goodness for that!
314
00:16:03,429 --> 00:16:06,125
Your not telling me
an old cynic like you
315
00:16:06,198 --> 00:16:08,291
waiting to have
his program signed
316
00:16:08,367 --> 00:16:09,493
by his hero?
317
00:16:09,568 --> 00:16:10,694
It's for the boy.
318
00:16:10,769 --> 00:16:11,667
Oh yeah, I know.
319
00:16:11,737 --> 00:16:14,604
That's what they all say.
320
00:16:14,673 --> 00:16:17,506
Look at the
state of this one.
321
00:16:28,887 --> 00:16:30,115
Oh.
322
00:16:32,358 --> 00:16:33,347
Anne-Marie?
323
00:16:33,425 --> 00:16:34,687
It's all I need.
324
00:16:34,760 --> 00:16:37,593
The end of a
perfect bloody day!
325
00:16:37,663 --> 00:16:38,755
Are you trying
to show me up?
326
00:16:38,831 --> 00:16:40,389
Leave her, Cyril.
327
00:16:40,466 --> 00:16:43,060
She was having a
good time, that's all.
328
00:16:43,135 --> 00:16:44,193
No, our taxi's waiting.
329
00:16:44,269 --> 00:16:46,829
We'll drop her back.
330
00:16:46,905 --> 00:16:49,601
This won't be in the paper.
331
00:16:49,675 --> 00:16:51,438
Shouldn't think so.
332
00:16:51,510 --> 00:16:52,977
Do you like your
program signed?
333
00:16:53,045 --> 00:16:54,103
I'll do it.
334
00:16:54,179 --> 00:16:55,009
Two drinks here.
335
00:16:55,080 --> 00:16:55,978
No, it's all right.
336
00:16:56,048 --> 00:16:57,174
Not for me thanks, no, no.
337
00:16:57,249 --> 00:16:59,012
Doesn't further his
bid for respectability,
338
00:16:59,084 --> 00:17:00,244
that sort of thing.
339
00:17:00,319 --> 00:17:01,786
That was his wife, was it?
340
00:17:01,854 --> 00:17:02,786
Yeah.
341
00:17:02,855 --> 00:17:04,083
Wasn't she a beauty
queen, or something.
342
00:17:04,156 --> 00:17:05,783
Ex Miss Denton:
343
00:17:05,858 --> 00:17:07,291
he was one of the judges.
344
00:17:07,359 --> 00:17:08,826
All a bit iffy
in those days,
345
00:17:08,894 --> 00:17:10,384
his property deals,
346
00:17:10,462 --> 00:17:12,123
football interests.
347
00:17:12,197 --> 00:17:15,291
Now he's going for an OBE
on the charity circuit.
348
00:17:17,469 --> 00:17:20,165
Just a minute.
349
00:17:20,239 --> 00:17:23,538
(Unintelligible).
350
00:17:23,609 --> 00:17:25,406
Yeah ok, come on.
351
00:17:52,438 --> 00:17:53,700
Who's that then?
352
00:17:53,772 --> 00:17:54,932
Who?
353
00:17:55,007 --> 00:17:56,440
Him.
354
00:17:56,508 --> 00:17:59,341
The one dancing with the
girl in the green dress
355
00:17:59,411 --> 00:18:00,742
with the twinkles in it?
356
00:18:00,813 --> 00:18:02,371
Don't know.
357
00:18:02,448 --> 00:18:03,642
I know her, though.
358
00:18:03,715 --> 00:18:06,115
Jane Fanshawe, solicitor,
359
00:18:06,185 --> 00:18:08,016
Fanshawe and Winters.
360
00:18:08,087 --> 00:18:10,055
Now she has got an OBE.
361
00:18:10,122 --> 00:18:12,215
Services to the
Girl Guide Movement,
362
00:18:12,291 --> 00:18:15,226
we did a feature.
363
00:18:15,294 --> 00:18:19,890
Your the font of all
knowledge, aren't you Sandy.
364
00:18:19,965 --> 00:18:24,425
Nearly makes it
worthwhile me knowing you.
365
00:18:32,978 --> 00:18:35,811
I'm sure I know him.
366
00:19:24,196 --> 00:19:26,221
So, weather wise after
last night's showers
367
00:19:26,298 --> 00:19:27,856
it looks as though
we're in for a
368
00:19:27,933 --> 00:19:31,164
Iong, hot day in Denton.
369
00:19:57,396 --> 00:19:59,762
Sobering up?
370
00:20:05,270 --> 00:20:06,862
Who brought me home?
371
00:20:06,939 --> 00:20:10,932
Yvonne and that over dressed
poser, she goes with.
372
00:20:11,009 --> 00:20:13,603
Did you go out
again afterwards?
373
00:20:13,679 --> 00:20:17,513
Your car was in
front of the garage.
374
00:20:17,583 --> 00:20:20,074
Where would you be going?
375
00:20:20,152 --> 00:20:23,849
I don't know Cyril.
376
00:20:23,922 --> 00:20:25,480
Maybe I was
just running away.
377
00:20:25,557 --> 00:20:27,286
You don't go
anywhere without me,
378
00:20:27,359 --> 00:20:29,190
I've told you.
379
00:20:30,028 --> 00:20:32,758
I've got a message for
you, Jack, from upstairs.
380
00:20:32,831 --> 00:20:35,356
Hang about, I'm trying
to clear up that suicide
381
00:20:35,434 --> 00:20:37,425
I've got a lead on the
bloke in the photograph.
382
00:20:37,502 --> 00:20:38,662
Sorry.
383
00:20:38,737 --> 00:20:41,262
Cricket club was
done again last night.
384
00:20:41,340 --> 00:20:42,932
You're out there,
fast, the Boss says.
385
00:20:43,008 --> 00:20:44,669
Well, he would, wouldn't he?
386
00:20:44,743 --> 00:20:46,472
Anything taken this time?
387
00:20:46,545 --> 00:20:49,446
Load of silver
trophies, cups and that.
388
00:20:49,514 --> 00:20:53,974
Oh, em, Mr. Mullett's
name was on one of them.
389
00:20:54,052 --> 00:20:56,418
How do you see
Mullett in his day,
390
00:20:56,488 --> 00:20:58,979
at the wicket, Sergeant?
391
00:20:59,057 --> 00:21:00,615
Bit of a Botham?
392
00:21:00,692 --> 00:21:02,023
Bit of a Gooch?
393
00:21:02,094 --> 00:21:04,324
Or just a bit of a prat?
394
00:21:04,396 --> 00:21:06,091
You mean cricket, sir?
395
00:21:06,164 --> 00:21:09,531
They're only
names to me, sir.
396
00:21:09,601 --> 00:21:13,628
Yeah, I suppose
they would be.
397
00:21:13,705 --> 00:21:15,400
I don't go much on sport.
398
00:21:15,474 --> 00:21:16,099
No.
399
00:21:16,174 --> 00:21:18,335
Not in England.
400
00:21:18,410 --> 00:21:20,605
Highland games,
now that's different.
401
00:21:20,679 --> 00:21:24,479
That's real man's stuff.
402
00:21:24,549 --> 00:21:27,416
Oh yeah, done a bit
of that, have you?
403
00:21:27,486 --> 00:21:28,976
Tossing the caber?
404
00:21:29,054 --> 00:21:30,487
Putting the haggis?
405
00:21:30,555 --> 00:21:34,491
No, sir, not recently.
406
00:21:34,559 --> 00:21:37,153
No, well,
you'd need the Highlands
for that wouldn't you?
407
00:21:37,229 --> 00:21:39,197
Not only that, sir.
408
00:21:39,264 --> 00:21:41,698
You've got to be fit.
409
00:21:41,767 --> 00:21:43,564
You've got to keep at it,
410
00:21:43,635 --> 00:21:46,263
the practice,
411
00:21:46,338 --> 00:21:48,067
the body-building.
412
00:21:48,140 --> 00:21:51,541
Not much point
at our age, eh?
413
00:21:51,610 --> 00:21:54,579
With the batteries
running down?
414
00:21:54,646 --> 00:21:56,204
What do you mean
the batteries running?
415
00:21:56,281 --> 00:21:57,976
Your batteries maybe...
416
00:21:58,050 --> 00:22:00,382
Alpha Bravo 36 from Control.
417
00:22:00,452 --> 00:22:03,182
36 receiving.
418
00:22:03,255 --> 00:22:06,452
Suspicious death reported
at 42 Grandison Street,
419
00:22:06,525 --> 00:22:10,052
repeat, 42 Grandison Street.
420
00:22:10,128 --> 00:22:12,255
36 will respond.
421
00:22:12,331 --> 00:22:14,356
All right sergeant,
come on let's do a Uie.
422
00:22:14,433 --> 00:22:15,764
Yes, sir.
423
00:22:23,275 --> 00:22:24,572
Well?
424
00:22:24,643 --> 00:22:27,976
His landlord arrived home
from holiday this morning,
425
00:22:28,046 --> 00:22:31,504
saw blood coming from under
the first floor door, sir.
426
00:22:31,583 --> 00:22:34,780
Must have taken the
glow out of his sun tan.
427
00:22:34,853 --> 00:22:35,547
Are you alright?
428
00:22:35,620 --> 00:22:36,450
Yeah.
429
00:22:36,521 --> 00:22:37,783
Okay.
430
00:22:37,856 --> 00:22:38,914
Do we know him?
431
00:22:38,990 --> 00:22:40,116
No.
432
00:22:40,192 --> 00:22:43,286
His name's Damien Law.
433
00:22:47,299 --> 00:22:51,235
There's a lot of blood, sir.
434
00:22:51,303 --> 00:22:53,396
What's that smell?
435
00:22:54,673 --> 00:22:56,868
Scent?
436
00:23:06,752 --> 00:23:08,913
I say he stumbled.
437
00:23:08,987 --> 00:23:11,683
An accident.
438
00:23:15,594 --> 00:23:18,995
Smells like murder to me.
439
00:23:19,064 --> 00:23:20,998
Bloody murder.
440
00:23:27,372 --> 00:23:29,806
Well, I don't know,
it's funny, it's...
441
00:23:29,875 --> 00:23:31,809
It's like a
hotel room, isn't it?
442
00:23:31,877 --> 00:23:33,572
Very impersonal.
443
00:23:33,645 --> 00:23:36,876
Nothing here
to say who he was.
444
00:23:36,948 --> 00:23:38,176
He kept himself fit.
445
00:23:38,250 --> 00:23:41,276
You don't often see
such a good muscle tone.
446
00:23:41,353 --> 00:23:43,446
All right so,
when did it happen?
447
00:23:43,522 --> 00:23:46,252
Between one and three
this morning, I'd say.
448
00:23:46,324 --> 00:23:49,054
After sex and a massage.
449
00:23:49,127 --> 00:23:50,788
Not necessarily
in that order.
450
00:23:50,862 --> 00:23:52,022
A massage?
451
00:23:52,097 --> 00:23:53,689
The scent is
oil of sandalwood.
452
00:23:53,765 --> 00:23:55,130
He'd been rubbed with it.
453
00:23:55,200 --> 00:23:56,690
All over.
454
00:23:56,768 --> 00:23:58,258
That's what it was.
455
00:23:58,336 --> 00:23:59,997
Well, it certainly
wasn't theft.
456
00:24:00,071 --> 00:24:02,767
He had over three hundred
quid in his jacket pocket.
457
00:24:02,841 --> 00:24:04,433
But nothing else,
458
00:24:04,509 --> 00:24:05,533
no credit cards,
459
00:24:05,610 --> 00:24:06,736
check book,
460
00:24:06,812 --> 00:24:08,973
no photos.
461
00:24:09,047 --> 00:24:12,244
As though he was
just passing through.
462
00:24:14,186 --> 00:24:18,418
I wonder if
he saw her do it?
463
00:24:18,490 --> 00:24:20,924
We shall never know.
464
00:24:20,992 --> 00:24:22,789
Well, well, well, well.
465
00:24:22,861 --> 00:24:25,989
Thank you God for
this little gift.
466
00:24:26,064 --> 00:24:27,497
What?
467
00:24:27,566 --> 00:24:29,158
It's a telephone number.
468
00:24:29,234 --> 00:24:31,634
Probably local
Chinese restaurant.
469
00:24:31,703 --> 00:24:32,795
Anyway I think...
470
00:24:32,871 --> 00:24:34,839
Ah, Sergeant, well,
what have you got?
471
00:24:34,906 --> 00:24:36,066
Not a lot, sir.
472
00:24:36,141 --> 00:24:38,974
Confirmation he had a
girlfriend, maybe two.
473
00:24:39,044 --> 00:24:42,878
And there were rows,
sometimes, late at night.
474
00:24:42,948 --> 00:24:44,210
Well, what do
you think, Doc?
475
00:24:44,282 --> 00:24:45,681
Could a woman have done it?
476
00:24:45,750 --> 00:24:46,842
Certainly.
477
00:24:46,918 --> 00:24:49,785
A hefty push.
478
00:24:49,855 --> 00:24:52,517
Of course,
479
00:24:52,591 --> 00:24:56,755
it could've been
over active foreplay.
480
00:24:56,828 --> 00:24:57,817
Well if you ask me,
481
00:24:57,896 --> 00:25:01,354
that is where poor little
plain Florence Allott
482
00:25:01,433 --> 00:25:03,162
spent her ill-gotten gains.
483
00:25:03,235 --> 00:25:04,361
Looks like it.
484
00:25:05,670 --> 00:25:07,535
Yeah, she had a
couple of grand's worth
485
00:25:07,606 --> 00:25:08,766
of fun out of him,
486
00:25:08,840 --> 00:25:10,933
and then topped herself
when she was rumbled.
487
00:25:11,009 --> 00:25:13,341
Or when he ditched her.
488
00:25:13,411 --> 00:25:14,810
What I can't
understand though,
489
00:25:14,880 --> 00:25:16,575
is what did he
get out of it,
490
00:25:16,648 --> 00:25:19,742
apart from her picking
up the bills, I mean.
491
00:25:19,818 --> 00:25:21,786
I mean you know young,
good looking fella like that
492
00:25:21,853 --> 00:25:22,979
with a good body,
493
00:25:23,054 --> 00:25:25,045
want younger
flesh, wouldn't he?
494
00:25:25,123 --> 00:25:27,751
What would he find
in a middle aged woman?
495
00:25:27,826 --> 00:25:29,453
If I knew the
answer to that, sir,
496
00:25:29,528 --> 00:25:32,554
I'd still be married.
497
00:25:32,631 --> 00:25:34,098
Why what
happened to you, then?
498
00:25:34,165 --> 00:25:36,599
Oh, I thought that sort
of thing was all over.
499
00:25:36,668 --> 00:25:40,832
I had settled
for companionship.
500
00:25:40,906 --> 00:25:42,840
Well and she hadn't?
501
00:25:42,908 --> 00:25:45,843
She went off with a
professional darts player.
502
00:25:45,911 --> 00:25:47,640
Yeah.
503
00:25:47,712 --> 00:25:49,373
Dart?
504
00:25:53,919 --> 00:25:55,216
All right.
505
00:25:57,455 --> 00:25:58,888
Look, there's no need
for you to hang about.
506
00:25:58,957 --> 00:26:00,049
I'll deal with
Miss Fanshawe.
507
00:26:00,125 --> 00:26:01,456
You get off to
the cricket club.
508
00:26:01,526 --> 00:26:03,153
Make a start, all right?
509
00:26:05,397 --> 00:26:08,855
So, you first met him in
a bookshop, Miss Fanshawe?
510
00:26:08,934 --> 00:26:11,494
When was this?
511
00:26:15,840 --> 00:26:19,742
Jane?
512
00:26:19,811 --> 00:26:25,010
Must have been four,
five months ago.
513
00:26:25,083 --> 00:26:27,313
Four...
514
00:26:27,385 --> 00:26:29,819
Ah, that's the dress that
you wore last night.
515
00:26:29,888 --> 00:26:34,621
Did you wash it before you
went to work this morning?
516
00:26:34,693 --> 00:26:36,217
Do you usually
wash your things
517
00:26:36,294 --> 00:26:38,194
after you've
just used them?
518
00:26:38,263 --> 00:26:39,924
Usually.
519
00:26:42,467 --> 00:26:45,436
I'm afraid they'll still
have to go to the lab,
520
00:26:45,503 --> 00:26:46,834
Miss Fanshawe.
521
00:26:46,905 --> 00:26:50,363
Can you tell me what
Mr. Law did for a living?
522
00:26:50,442 --> 00:26:55,072
He was, he was a salesman.
523
00:26:55,146 --> 00:26:58,582
Office equipment, I think.
524
00:26:58,650 --> 00:27:00,083
Where?
525
00:27:00,151 --> 00:27:02,210
Do you know what company?
526
00:27:02,287 --> 00:27:04,653
We didn't talk
about that kind of thing.
527
00:27:04,723 --> 00:27:07,886
What did you talk about?
528
00:27:07,959 --> 00:27:12,055
We didn't talk
very much at all.
529
00:27:15,800 --> 00:27:18,928
And can you tell me
where this came in?
530
00:27:19,004 --> 00:27:23,600
The sandlewood oil?
531
00:27:23,675 --> 00:27:28,374
We always had
a massage first.
532
00:27:28,446 --> 00:27:31,506
It was one of
our little rituals.
533
00:27:31,583 --> 00:27:36,748
We could never wait to
get our hands on each other.
534
00:27:46,598 --> 00:27:47,530
You'll need this,
535
00:27:47,599 --> 00:27:50,727
a list of the missing items.
536
00:27:50,802 --> 00:27:52,827
Thank you, darling.
537
00:27:55,607 --> 00:27:57,575
I see we've been fobbed off
538
00:27:57,642 --> 00:27:59,610
with an inferior officer.
539
00:27:59,678 --> 00:28:02,306
Make sure you complain.
540
00:28:02,380 --> 00:28:03,142
Right.
541
00:28:03,214 --> 00:28:05,478
Hello, there.
542
00:28:05,550 --> 00:28:08,018
Detective Sergeant Prentice.
543
00:28:09,087 --> 00:28:10,952
Did Damien ever stay here?
544
00:28:11,022 --> 00:28:11,954
Overnight, say?
545
00:28:12,023 --> 00:28:12,990
No.
546
00:28:13,058 --> 00:28:14,457
Why not?
547
00:28:14,526 --> 00:28:17,086
I have curious Neighbors.
548
00:28:17,162 --> 00:28:18,857
And a reputation to keep up.
549
00:28:18,930 --> 00:28:19,862
I'm unmarried.
550
00:28:19,931 --> 00:28:21,228
There's the church.
551
00:28:21,299 --> 00:28:22,664
Oh, yes,
552
00:28:22,734 --> 00:28:24,395
and the Girl Guide movement.
553
00:28:24,469 --> 00:28:27,165
I remember.
554
00:28:27,238 --> 00:28:29,729
Did you ever
row with Damien?
555
00:28:29,808 --> 00:28:31,639
You know shout
at each other?
556
00:28:31,710 --> 00:28:35,009
Well, we had lovers' tiffs.
557
00:28:35,080 --> 00:28:36,547
I see.
558
00:28:36,614 --> 00:28:39,674
Did he ever
give you any gifts?
559
00:28:39,751 --> 00:28:41,582
Well, no, not often.
560
00:28:41,653 --> 00:28:43,086
I was better placed.
561
00:28:43,154 --> 00:28:44,280
Not even a photo?
562
00:28:44,355 --> 00:28:45,447
He didn't give you a photo?
563
00:28:45,523 --> 00:28:46,854
Have you got a
photograph of him?
564
00:28:46,925 --> 00:28:50,759
No, he didn't like it.
565
00:28:50,829 --> 00:28:52,353
I don't have one.
566
00:28:52,430 --> 00:28:53,658
There's nothing,
567
00:28:53,732 --> 00:28:57,293
there's nothing left.
568
00:28:57,368 --> 00:29:00,201
Were you the only
woman in his life?
569
00:29:00,271 --> 00:29:02,239
Well of course I was!
570
00:29:02,307 --> 00:29:03,399
What do you think I am,
571
00:29:03,475 --> 00:29:04,601
some kind of tart?
572
00:29:04,676 --> 00:29:07,770
No, I was thinking
more about him.
573
00:29:07,846 --> 00:29:10,906
How dare you!
574
00:29:10,982 --> 00:29:13,974
I'll need to talk to
you again, Miss Fanshawe.
575
00:29:14,052 --> 00:29:17,920
Make yourself
available, won't you?
576
00:29:25,330 --> 00:29:28,527
You didn't say anything
about Florence Allott, Guv.
577
00:29:28,600 --> 00:29:31,569
No, I'm saving
her 'till later.
578
00:29:31,636 --> 00:29:34,833
You hang on here
'til the doctor comes.
579
00:29:34,906 --> 00:29:37,101
She's lying,
580
00:29:37,175 --> 00:29:39,006
what do you think?
581
00:29:39,077 --> 00:29:41,637
She's definitely
holding something back.
582
00:29:41,713 --> 00:29:43,681
Yeah, I know.
583
00:29:43,748 --> 00:29:45,739
Oh, that phone number you
asked me to check, Guv.
584
00:29:45,817 --> 00:29:46,579
Yes?
585
00:29:46,651 --> 00:29:49,085
It's new, change of address.
586
00:29:49,154 --> 00:29:51,054
Subscriber is
Mr. Bruce Martin,
587
00:29:51,122 --> 00:29:52,555
1 1 Culshaw Avenue.
588
00:29:52,624 --> 00:29:54,751
Oh, all right, thank you.
589
00:29:54,826 --> 00:29:57,192
Oh, eh, just a minute.
590
00:30:03,635 --> 00:30:05,603
Eh, you know that stuff
on the washing line
591
00:30:05,670 --> 00:30:07,035
the, you know,
592
00:30:07,105 --> 00:30:09,733
the black underwear stuff.
593
00:30:11,442 --> 00:30:13,000
You see a woman like
that, wearing that.
594
00:30:13,077 --> 00:30:15,568
Girl Guide?
595
00:30:15,647 --> 00:30:20,675
She probably wears
it under her uniform.
596
00:30:20,752 --> 00:30:23,812
Now, could we talk about
the key holders again?
597
00:30:23,888 --> 00:30:27,483
You mentioned a Mr. Bowker.
598
00:30:27,559 --> 00:30:31,290
You been having trouble
with him, have you?
599
00:30:31,362 --> 00:30:34,024
Have you been
listening to gossip?
600
00:30:34,098 --> 00:30:36,658
Why are we talking
about club members?
601
00:30:36,734 --> 00:30:39,362
Instead of the
local riff raff?
602
00:30:39,437 --> 00:30:41,268
They've been
building up to this,
603
00:30:41,339 --> 00:30:42,636
a full scale break in.
604
00:30:42,707 --> 00:30:43,969
No, no, no, no, Sir.
605
00:30:44,042 --> 00:30:45,236
Not a break in.
606
00:30:45,310 --> 00:30:48,177
Oh yes, your
pavilion was entered
607
00:30:48,246 --> 00:30:49,975
and a window was smashed.
608
00:30:50,048 --> 00:30:53,074
But from the inside,
609
00:30:53,151 --> 00:30:56,416
and made to look
like a break in.
610
00:30:58,523 --> 00:31:00,320
Are you sure?
611
00:31:00,391 --> 00:31:03,189
No sir, I'm not sure.
612
00:31:03,261 --> 00:31:05,786
I'm positive.
613
00:31:05,864 --> 00:31:07,263
All right, what's
happening then?
614
00:31:07,332 --> 00:31:08,526
Where's the information?
615
00:31:08,600 --> 00:31:09,624
Pouring in is it?
616
00:31:09,701 --> 00:31:10,531
A deluge?
617
00:31:10,602 --> 00:31:11,626
Nothing, Guv.
618
00:31:11,703 --> 00:31:12,795
I've never seen
anything like it.
619
00:31:12,871 --> 00:31:13,769
All right.
620
00:31:15,373 --> 00:31:17,898
Well his landlord said he
kept himself to himself.
621
00:31:17,976 --> 00:31:18,965
Lived there three months.
622
00:31:19,043 --> 00:31:19,975
Went away a lot,
623
00:31:20,044 --> 00:31:20,976
short visits.
624
00:31:21,045 --> 00:31:22,307
Very quiet.
625
00:31:22,380 --> 00:31:24,814
Oh, and no account anywhere,
626
00:31:24,883 --> 00:31:25,679
no bank,
627
00:31:25,750 --> 00:31:26,717
no building society,
628
00:31:26,784 --> 00:31:27,842
no credit company.
629
00:31:27,919 --> 00:31:28,851
Nothing.
630
00:31:28,920 --> 00:31:30,888
Oh, there was a guy taking
pictures at the Ball.
631
00:31:30,955 --> 00:31:32,718
We're going
through his stuff now.
632
00:31:32,790 --> 00:31:36,453
Yeah, very camera shy,
was our Damien.
633
00:31:36,527 --> 00:31:37,960
You can bet
your bottom dollar
634
00:31:38,029 --> 00:31:39,553
there's a wife and
kid in it somewhere.
635
00:31:39,631 --> 00:31:41,861
Only two Damien Law's
in the whole area,
636
00:31:41,933 --> 00:31:43,992
one's eight, and
the other's six months.
637
00:31:44,068 --> 00:31:44,762
All right.
638
00:31:44,836 --> 00:31:46,201
His clothes,
in the wardrobe,
639
00:31:46,271 --> 00:31:47,465
they're all nearly new.
640
00:31:47,538 --> 00:31:48,630
We might get a lead
641
00:31:48,706 --> 00:31:50,264
if we find out
where he bought them.
642
00:31:50,341 --> 00:31:52,002
Not that he probably
bought them himself.
643
00:31:52,076 --> 00:31:53,873
He was living off women?
644
00:31:53,945 --> 00:31:55,173
A Gigolo type?
645
00:31:55,246 --> 00:31:57,146
I could leave home
for a bit of that.
646
00:31:57,215 --> 00:31:59,308
Do me, and all.
647
00:31:59,384 --> 00:32:01,181
Yeah, I mean it's totally
anonymous, no baggage,
648
00:32:01,252 --> 00:32:02,378
nothing but good
times and presents.
649
00:32:02,453 --> 00:32:03,886
Women throwing
themselves at you,
650
00:32:03,955 --> 00:32:05,820
Yes, yes, yes,
older women, older women...
651
00:32:05,890 --> 00:32:07,653
Older women
can be real goers.
652
00:32:07,725 --> 00:32:08,692
Yes, so I've heard.
653
00:32:08,760 --> 00:32:09,988
Well listen, I'm going over
654
00:32:10,061 --> 00:32:11,494
to see this
Mr. Bruce Martin.
655
00:32:11,562 --> 00:32:15,191
Not that he's ever heard
of our Damien, I'm sure...
656
00:32:15,266 --> 00:32:16,961
You're thinking
what I'm thinking?
657
00:32:17,035 --> 00:32:20,129
Damien Law's
not his real name.
658
00:32:20,204 --> 00:32:23,071
Who the bloody hell
are we looking for then?
659
00:32:23,141 --> 00:32:25,109
Look, anyone
reports a missing person,
660
00:32:25,176 --> 00:32:26,609
I wanna know.
661
00:32:26,678 --> 00:32:30,239
All right,
come on, carry on.
662
00:32:30,315 --> 00:32:32,340
What sort of women
would you say
663
00:32:32,417 --> 00:32:35,409
Florence Allott and
Jane Fanshawe were?
664
00:32:35,486 --> 00:32:38,148
Middle aged, fussy, plain.
665
00:32:38,222 --> 00:32:38,950
Yeah.
666
00:32:39,023 --> 00:32:42,459
But they both had
this, vibrant, secret
life didn't they.
667
00:32:42,527 --> 00:32:46,293
That somehow Damien
was able to tap into.
668
00:32:46,364 --> 00:32:49,822
Both had a need, and
somehow he satisfied it.
669
00:32:49,901 --> 00:32:50,663
It's funny that,
670
00:32:50,735 --> 00:32:52,635
because it's usually the
men that have the need.
671
00:32:52,704 --> 00:32:54,934
I don't believe in
'need' in sexual matters.
672
00:32:55,006 --> 00:32:55,938
Really?
673
00:32:56,007 --> 00:32:58,805
What do you believe
in then, Sergeant?
674
00:32:58,876 --> 00:33:00,605
I believe in desires,
675
00:33:00,678 --> 00:33:04,375
that can and should
be kept under control.
676
00:33:04,449 --> 00:33:05,746
Really?
677
00:33:05,817 --> 00:33:08,308
Your missis didn't believe
in that, though, did she?
678
00:33:08,386 --> 00:33:10,445
She gave in to temptation.
679
00:33:10,521 --> 00:33:11,852
She'll regret it.
680
00:33:11,923 --> 00:33:14,118
And you sir?
681
00:33:14,192 --> 00:33:15,989
You lost your wife.
682
00:33:16,060 --> 00:33:17,357
Yes.
683
00:33:17,428 --> 00:33:18,861
Then I had a relationship.
684
00:33:18,930 --> 00:33:21,763
And I let that go.
685
00:33:21,833 --> 00:33:24,529
I sometimes wonder why now.
686
00:33:33,745 --> 00:33:35,679
Was that the postman?
687
00:33:35,747 --> 00:33:37,214
Yeah.
688
00:33:37,281 --> 00:33:40,148
Now shush, I'm going
to ring your dad.
689
00:33:42,653 --> 00:33:43,517
Hello Ron,
690
00:33:43,588 --> 00:33:44,577
it's Joy, is he there?
691
00:33:44,655 --> 00:33:46,122
No he isn't, he
hasn't shown up today.
692
00:33:46,190 --> 00:33:48,124
He hasn't rung either.
693
00:33:48,192 --> 00:33:49,716
Maybe he's slept in.
694
00:33:49,794 --> 00:33:51,261
No wonder,
working all hours.
695
00:33:51,329 --> 00:33:52,956
It's a bloody nuisance,
having no phone there.
696
00:33:53,031 --> 00:33:54,191
I need him.
697
00:33:54,265 --> 00:33:55,789
Will you get on with it!
698
00:33:55,867 --> 00:33:57,858
Listen, when
he does show up,
699
00:33:57,935 --> 00:33:59,835
tell him the tickets have
come for Texas, will you?
700
00:33:59,904 --> 00:34:01,633
Yeah, will do.
701
00:34:01,706 --> 00:34:03,264
Do it!
702
00:34:03,341 --> 00:34:05,901
This man who was murdered
had our telephone number?
703
00:34:05,977 --> 00:34:07,774
Yes, it was jotted down
704
00:34:07,845 --> 00:34:09,210
in the front
of his notebook.
705
00:34:09,280 --> 00:34:10,645
You know,
the way that you do.
706
00:34:10,715 --> 00:34:12,080
I can't think why.
707
00:34:12,150 --> 00:34:14,948
I don't know anyone who
lives in Grandison Street.
708
00:34:15,019 --> 00:34:16,384
No?
709
00:34:16,454 --> 00:34:20,117
Does the name Damien Law
mean anything to you?
710
00:34:20,191 --> 00:34:22,785
Nothing.
711
00:34:22,860 --> 00:34:24,828
And this is a new
telephone number here,
712
00:34:24,896 --> 00:34:26,420
isn't it Mrs. Martin?
713
00:34:26,497 --> 00:34:27,794
Yes.
714
00:34:27,865 --> 00:34:30,197
We moved here
about 3 weeks ago.
715
00:34:30,268 --> 00:34:31,496
It's more convenient
for my husband
716
00:34:31,569 --> 00:34:35,335
since he had his stroke.
717
00:34:35,406 --> 00:34:37,897
Yes, and the young man?
718
00:34:37,975 --> 00:34:39,806
That's our son, Tim.
719
00:34:39,877 --> 00:34:41,435
He doesn't live here.
720
00:34:41,512 --> 00:34:43,980
He's got a flat
of his own in town.
721
00:34:44,048 --> 00:34:44,810
I see.
722
00:34:44,882 --> 00:34:48,249
Sergeant, just go and
have a few words with
the young man, will you?
723
00:34:48,319 --> 00:34:49,217
Yes, sir.
724
00:34:49,287 --> 00:34:50,549
Please be careful.
725
00:34:50,621 --> 00:34:52,350
My husband's easily upset.
726
00:34:52,423 --> 00:34:55,483
He understands more
than he can express.
727
00:34:55,560 --> 00:34:57,653
Don't worry,
he'll be all right.
728
00:35:06,204 --> 00:35:08,695
Are you sure you've
got nothing to tell me,
729
00:35:08,773 --> 00:35:10,263
Mrs. Martin?
730
00:35:10,341 --> 00:35:11,774
Of course I'm sure.
731
00:35:11,843 --> 00:35:14,311
What could I possibly
want to tell you?
732
00:35:14,378 --> 00:35:18,872
And you have absolutely no
connection with Damien Law?
733
00:35:18,950 --> 00:35:21,919
I've never even heard
of him until today.
734
00:35:21,986 --> 00:35:24,147
And where were
you last night?
735
00:35:24,222 --> 00:35:25,746
Here, of course,
736
00:35:25,823 --> 00:35:28,018
with my husband.
737
00:35:28,092 --> 00:35:30,424
I'm rarely anywhere else.
738
00:35:32,063 --> 00:35:33,325
Anyway, what did
you think of the boy?
739
00:35:33,397 --> 00:35:34,329
Kosher, is he?
740
00:35:34,398 --> 00:35:35,831
Oh aye, dead straight.
741
00:35:35,900 --> 00:35:36,958
Didn't know a thing.
742
00:35:37,034 --> 00:35:40,731
Yeah, unlike
his mother, Rosalie.
743
00:35:40,805 --> 00:35:42,136
She knows something?
744
00:35:42,206 --> 00:35:45,698
Oh, yeah, sticks out a mile.
745
00:35:45,776 --> 00:35:47,801
Yeah, she's one of
them, I'm afraid.
746
00:35:47,879 --> 00:35:51,246
One of Damien Law's harem.
747
00:35:51,315 --> 00:35:53,374
The black underwear brigade.
748
00:35:53,451 --> 00:35:55,351
It's getting her
to admit it, though,
749
00:35:55,419 --> 00:35:58,547
that's the problem.
750
00:35:58,623 --> 00:36:00,853
He was sort of
751
00:36:00,925 --> 00:36:04,361
servicing them, wasn't he?
752
00:36:04,428 --> 00:36:06,862
I wonder how many?
753
00:36:06,931 --> 00:36:08,455
And where he got
the bloody energy?
754
00:36:08,533 --> 00:36:09,522
I don't really know, sir,
755
00:36:09,600 --> 00:36:11,500
and I cannot
say that I care.
756
00:36:11,569 --> 00:36:13,594
Well, I don't care,
757
00:36:14,539 --> 00:36:18,168
I don't care, I was
just wondering that's all.
758
00:36:18,242 --> 00:36:19,709
Here, anyone
can pay for sex.
759
00:36:19,777 --> 00:36:21,608
Come on anyone can.
760
00:36:21,679 --> 00:36:25,706
But I mean
that's rather tacky.
761
00:36:25,783 --> 00:36:28,411
But with a woman like that
762
00:36:28,486 --> 00:36:30,044
it wouldn't be
tacky, would it?
763
00:36:30,121 --> 00:36:31,418
It depends what
you mean by tacky'.
764
00:36:31,489 --> 00:36:32,922
If she's cheating
on her husband
765
00:36:32,990 --> 00:36:34,719
that's exactly
what I call tacky!
766
00:36:34,792 --> 00:36:36,453
Yes, yes, all right,
all right, Sergeant,
767
00:36:36,527 --> 00:36:39,553
come on, let's
get back to work.
768
00:36:39,630 --> 00:36:40,927
Now what was the
name of the bloke
769
00:36:40,998 --> 00:36:43,193
who was organizing the Ball?
770
00:36:43,267 --> 00:36:44,529
Cyril Pearce.
771
00:36:44,602 --> 00:36:47,730
Well let's go and have a
word with him, shall we?
772
00:37:01,719 --> 00:37:03,152
Afternoon.
773
00:37:03,221 --> 00:37:05,052
Mr. Pearce, isn't it?
774
00:37:05,122 --> 00:37:07,682
I think I might've seen him
once before, that's all.
775
00:37:07,758 --> 00:37:09,157
With Jane.
776
00:37:09,227 --> 00:37:10,922
I didn't really
speak to him.
777
00:37:10,995 --> 00:37:12,519
The thing is,
when he was with Jane,
778
00:37:12,597 --> 00:37:14,326
she like to keep
him all to herself.
779
00:37:14,398 --> 00:37:15,592
Do you know
Miss Fanshawe well?
780
00:37:15,666 --> 00:37:16,724
Not well.
781
00:37:16,801 --> 00:37:19,497
I'm not really on the
Methodist Girl Guide scene.
782
00:37:19,570 --> 00:37:21,970
No, I didn't think
you would be, sir.
783
00:37:22,039 --> 00:37:27,978
Or Mrs. Pearce,
your good lady.
784
00:37:28,045 --> 00:37:29,273
Have you any idea
785
00:37:29,347 --> 00:37:32,339
what time Mr. Law
and Miss Fanshawe left?
786
00:37:32,416 --> 00:37:33,883
Way before I did.
787
00:37:33,951 --> 00:37:35,919
About twelve fifteen, say?
788
00:37:35,987 --> 00:37:37,181
Twelve fifteen.
789
00:37:37,255 --> 00:37:40,520
Oh, good afternoon,
Mrs. Pearce.
790
00:37:40,591 --> 00:37:42,286
Inspector Frost,
Anne-Marie,
791
00:37:42,360 --> 00:37:44,089
and Sergeant Prentice.
792
00:37:44,161 --> 00:37:46,254
They're investigating the
murder that was on TV.
793
00:37:46,330 --> 00:37:50,494
Oh God, yeah, Damien
something wasn't it?
794
00:37:50,568 --> 00:37:53,036
Jane's fella.
795
00:37:53,104 --> 00:37:54,935
I saw him.
796
00:37:55,006 --> 00:37:56,473
We didn't know him, though.
797
00:37:56,540 --> 00:37:59,065
I understand that
you got a lift home?
798
00:37:59,143 --> 00:38:02,271
Yeah, with
Yvonne and Harvey.
799
00:38:02,346 --> 00:38:04,473
And you stayed
on, Mr. Pearce?
800
00:38:04,548 --> 00:38:05,310
'Till when?
801
00:38:05,383 --> 00:38:06,873
'Till about half past one.
802
00:38:06,951 --> 00:38:08,578
'Till everything
had been cleared up.
803
00:38:08,653 --> 00:38:10,018
I see.
804
00:38:10,087 --> 00:38:12,282
And then you were
at home Mrs. Pearce
805
00:38:12,356 --> 00:38:13,789
when your husband came back?
806
00:38:13,858 --> 00:38:15,416
Yeah.
807
00:38:15,493 --> 00:38:18,053
And neither of you went
out again for anything?
808
00:38:18,129 --> 00:38:19,596
Not 'till I went
out for my run,
809
00:38:19,664 --> 00:38:20,961
about eight O' clock.
810
00:38:21,032 --> 00:38:22,693
Apart from that
we've been in.
811
00:38:22,767 --> 00:38:23,893
We work from here.
812
00:38:23,968 --> 00:38:25,595
This is my office, now,
813
00:38:25,670 --> 00:38:27,228
Anne-Marie gives me a hand.
814
00:38:27,305 --> 00:38:28,897
Yes that is the
coming thing sir,
815
00:38:28,973 --> 00:38:29,940
working from home,
816
00:38:30,007 --> 00:38:32,874
using computers and so on.
817
00:38:32,943 --> 00:38:34,604
Yes.
818
00:38:34,679 --> 00:38:37,705
This friend
of yours, Yvonne.
819
00:38:37,782 --> 00:38:39,841
She was waving at
someone before she left.
820
00:38:39,917 --> 00:38:40,941
Who was that?
821
00:38:41,018 --> 00:38:42,508
Would that have been Mr Law?
822
00:38:42,586 --> 00:38:43,746
I don't know.
823
00:38:43,821 --> 00:38:45,880
I would like this Yvonne's
full name, sir, if I may.
824
00:38:45,956 --> 00:38:47,617
Yvonne Newbiggin.
825
00:38:47,692 --> 00:38:49,023
We'll give you
all the details.
826
00:38:49,093 --> 00:38:51,857
Address file, darling.
827
00:38:51,929 --> 00:38:53,590
You won't get her
for a day or so.
828
00:38:53,664 --> 00:38:56,531
She said she was
taking Harvey away,
829
00:38:56,600 --> 00:38:59,592
for an orgy.
830
00:39:40,111 --> 00:39:41,976
Bye now.
831
00:39:42,046 --> 00:39:44,537
Harvey.
832
00:40:42,573 --> 00:40:44,768
Would you like one of
your colleagues to sit in,
833
00:40:44,842 --> 00:40:45,934
Miss Fanshawe?
834
00:40:46,010 --> 00:40:48,035
You are entitled
to a solicitor.
835
00:40:48,112 --> 00:40:49,943
I know what I'm entitled to.
836
00:40:50,014 --> 00:40:52,039
I can deal with it.
837
00:40:52,116 --> 00:40:54,744
I'm afraid I've got
some bad news for you.
838
00:40:54,819 --> 00:40:57,219
Some news that might bring
you a little more pain.
839
00:40:57,288 --> 00:40:58,585
What is it?
840
00:40:58,656 --> 00:41:00,988
Damien Law had
other lady friends
841
00:41:01,058 --> 00:41:02,355
besides yourself.
842
00:41:02,426 --> 00:41:03,893
Oh, no.
843
00:41:03,961 --> 00:41:06,452
No, you're quite wrong.
844
00:41:06,530 --> 00:41:09,226
He saw other women
occasionally, for,
845
00:41:09,300 --> 00:41:11,268
for business reasons.
846
00:41:11,335 --> 00:41:13,132
Selling office equipment?
847
00:41:13,204 --> 00:41:14,694
Yes that kind of thing.
848
00:41:14,772 --> 00:41:15,602
No.
849
00:41:15,673 --> 00:41:16,605
I assure you.
850
00:41:16,674 --> 00:41:19,837
And I assure you that
Damien Law was not employed
851
00:41:19,910 --> 00:41:22,208
by any company
selling office equipment
852
00:41:22,279 --> 00:41:23,211
in the country.
853
00:41:23,280 --> 00:41:24,474
Well, when I said
'office equipment',
854
00:41:24,548 --> 00:41:25,810
maybe I got that wrong.
855
00:41:25,883 --> 00:41:27,043
Maybe it was
something else,
856
00:41:27,117 --> 00:41:28,243
medical supplies.
857
00:41:28,319 --> 00:41:29,809
Yes, or maybe dog food,
858
00:41:29,887 --> 00:41:31,218
or maybe garden gnomes!
859
00:41:31,288 --> 00:41:33,984
No, he lied to you.
860
00:41:34,058 --> 00:41:36,026
He wouldn't.
861
00:41:36,093 --> 00:41:37,993
No?
862
00:41:38,062 --> 00:41:40,895
Then did he tell you
about Florence Allott?
863
00:41:40,965 --> 00:41:42,364
The poor woman who jumped
864
00:41:42,433 --> 00:41:43,798
off the top
of the car park,
865
00:41:43,868 --> 00:41:45,460
opposite his flat?
866
00:41:45,536 --> 00:41:48,096
Well, no not specifically.
867
00:41:48,172 --> 00:41:50,197
He did confess that
there was someone,
868
00:41:50,274 --> 00:41:51,263
before me.
869
00:41:51,342 --> 00:41:53,367
And after?
870
00:41:53,444 --> 00:41:55,878
Rosalie Martin, for example?
871
00:41:55,946 --> 00:41:57,846
No.
872
00:41:57,915 --> 00:42:00,440
Oh yes.
873
00:42:00,518 --> 00:42:01,542
Before he died,
874
00:42:01,619 --> 00:42:04,918
Rosalie Martin became
one of his favorites.
875
00:42:04,989 --> 00:42:08,390
He was giving her exactly
what he gave to you.
876
00:42:08,459 --> 00:42:10,393
Massage and all!
877
00:42:10,461 --> 00:42:12,190
No!
878
00:42:12,263 --> 00:42:14,094
No, that's not true.
879
00:42:14,164 --> 00:42:17,531
It's not true!
880
00:42:17,601 --> 00:42:18,966
She told you, didn't she?
881
00:42:19,036 --> 00:42:20,162
She told you about me
882
00:42:20,237 --> 00:42:21,670
making that scene
in the restaurant?
883
00:42:21,739 --> 00:42:23,263
When I saw them together?
884
00:42:23,340 --> 00:42:25,069
But she meant
nothing to him.
885
00:42:25,142 --> 00:42:26,632
Nothing!
886
00:42:26,710 --> 00:42:28,701
She went after him.
887
00:42:28,779 --> 00:42:32,271
Well, she's a slut, that
one, Damien told me.
888
00:42:32,349 --> 00:42:34,283
He loved me.
889
00:42:34,351 --> 00:42:37,286
Only me!
890
00:42:42,293 --> 00:42:45,228
Can I help you, Madam?
891
00:42:45,296 --> 00:42:48,288
I'd like to report
a missing person.
892
00:42:48,365 --> 00:42:50,799
Well, he might not
be missing officially,
893
00:42:50,868 --> 00:42:53,302
but I can't find him.
894
00:42:53,370 --> 00:42:55,463
It's my husband.
895
00:43:01,679 --> 00:43:04,443
This restaurant, Jane.
896
00:43:04,515 --> 00:43:07,143
I can call you
Jane, can't I?
897
00:43:07,217 --> 00:43:09,447
Where you saw them?
898
00:43:09,520 --> 00:43:12,318
What was the name of it?
899
00:43:12,389 --> 00:43:16,155
It was the Golden Hind,
Forest Road.
900
00:43:16,226 --> 00:43:17,625
And you made a big scene?
901
00:43:17,695 --> 00:43:20,289
So the manager would
probably remember?
902
00:43:20,364 --> 00:43:21,922
Yeah, I expect so.
903
00:43:21,999 --> 00:43:24,092
Check that for us will
you, Prentice, please?
904
00:43:24,168 --> 00:43:26,932
Sir.
905
00:43:27,004 --> 00:43:29,802
Had you been following him?
906
00:43:29,873 --> 00:43:34,071
Well, no, not
as a regular thing.
907
00:43:34,144 --> 00:43:35,441
I was going to
call in at the flat
908
00:43:35,512 --> 00:43:36,911
and I saw them
leaving together.
909
00:43:36,981 --> 00:43:41,247
So I went after them.
910
00:43:41,318 --> 00:43:44,310
So you made a scene?
911
00:43:44,388 --> 00:43:48,324
Well I wonder if you made
a scene after the ball?
912
00:43:48,392 --> 00:43:52,522
No, you're quite
wrong, Inspector.
913
00:43:52,596 --> 00:43:54,393
Maybe you wanted
him to promise
914
00:43:54,465 --> 00:43:57,696
that he'd belong to
you and nobody else.
915
00:43:57,768 --> 00:43:59,702
And maybe when
he didn't agree,
916
00:43:59,770 --> 00:44:01,795
there was an argument.
917
00:44:01,872 --> 00:44:04,432
And you started shouting.
918
00:44:04,508 --> 00:44:06,203
Maybe he wanted
to calm you down
919
00:44:06,276 --> 00:44:07,607
and there was a struggle
920
00:44:07,678 --> 00:44:10,772
and you pushed him and he
fell through the glass door
921
00:44:10,848 --> 00:44:13,180
and you stood
and watched him bleed.
922
00:44:13,250 --> 00:44:15,718
No!
923
00:44:15,786 --> 00:44:19,222
No, there was no fight.
924
00:44:19,289 --> 00:44:21,883
He was beautiful
the other night,
925
00:44:21,959 --> 00:44:24,951
so tender, and gentle.
926
00:44:25,029 --> 00:44:27,691
Like a god.
927
00:44:27,765 --> 00:44:28,993
I knew in his soul
928
00:44:29,066 --> 00:44:31,227
he couldn't
love anybody else.
929
00:44:31,301 --> 00:44:31,960
Love?
930
00:44:32,036 --> 00:44:33,367
Come on, we're not
talking about love?
931
00:44:33,437 --> 00:44:36,497
We're talking about
rolling about in bed!
932
00:44:36,573 --> 00:44:37,938
You think you
can't love someone
933
00:44:38,008 --> 00:44:40,943
who makes every nerve
in your body tremble
934
00:44:41,011 --> 00:44:43,605
and come alive?
935
00:44:43,681 --> 00:44:49,278
Someone who can rebuild the
world just by touching you?
936
00:44:49,353 --> 00:44:50,149
Someone who...
937
00:44:50,220 --> 00:44:52,745
Yes, yes, all right,
I get the picture.
938
00:44:52,823 --> 00:44:54,450
She could've done it,
939
00:44:54,525 --> 00:44:55,583
Rosalie Martin.
940
00:44:55,659 --> 00:44:57,627
She was jealous.
941
00:45:05,002 --> 00:45:06,492
Denton police station.
942
00:45:06,570 --> 00:45:09,061
I'd like to speak to
Inspector Frost, please.
943
00:45:09,139 --> 00:45:10,970
Putting you through.
944
00:45:17,181 --> 00:45:19,240
I'm sorry there's no
reply to that extension.
945
00:45:19,316 --> 00:45:20,305
Thank you.
946
00:45:20,384 --> 00:45:21,373
Any message.
947
00:45:21,452 --> 00:45:24,512
No, there's no message.
948
00:45:32,963 --> 00:45:35,693
Anyone here?
949
00:45:35,766 --> 00:45:39,065
It's Prue.
950
00:45:39,136 --> 00:45:40,433
Okay if I come in,
951
00:45:40,504 --> 00:45:43,268
I'm rather pushed for time.
952
00:45:51,181 --> 00:45:53,376
Anne-Marie?
953
00:46:02,626 --> 00:46:04,787
It's Prue.
954
00:46:07,030 --> 00:46:09,191
Anne-Marie?
955
00:46:22,112 --> 00:46:23,545
Hi.
956
00:46:25,315 --> 00:46:27,283
I've brought the accounts.
957
00:46:32,723 --> 00:46:34,156
Guv.
958
00:46:34,224 --> 00:46:35,213
Harvey Wade!
959
00:46:35,292 --> 00:46:36,759
Where is he, for
God's sake, Constable!
960
00:46:36,827 --> 00:46:37,691
He's right up...
961
00:46:37,761 --> 00:46:38,921
I've been all over
the bloody hospital.
962
00:46:38,996 --> 00:46:40,088
Ward Six they told me.
963
00:46:40,164 --> 00:46:42,564
Sorry, that's where
he was, until she,
the lady, came along.
964
00:46:42,633 --> 00:46:44,225
She had him out of there
before we could turn around.
965
00:46:44,301 --> 00:46:45,233
What lady?
966
00:46:45,302 --> 00:46:48,135
I didn't catch her
name, Guv, bedroom 2.
967
00:46:48,205 --> 00:46:49,399
Wait a moment.
968
00:46:49,473 --> 00:46:51,202
Sorry, haven't
got time, police.
969
00:46:55,212 --> 00:46:56,076
Sale of tickets,
970
00:46:56,146 --> 00:46:57,773
bar sales,
971
00:46:57,848 --> 00:46:59,782
sale of
souvenir programs,
972
00:46:59,850 --> 00:47:01,750
sponsors'
contributions
973
00:47:01,819 --> 00:47:04,447
and donations
over and above.
974
00:47:04,521 --> 00:47:06,386
Now, if I could have
Cyril's expenditure,
975
00:47:06,456 --> 00:47:07,980
we might thrill ourselves
976
00:47:08,058 --> 00:47:10,754
with a rough
idea of the profit.
977
00:47:10,828 --> 00:47:12,261
It's all there.
978
00:47:12,329 --> 00:47:15,162
Great success,
wasn't it, the Ball?
979
00:47:15,232 --> 00:47:19,168
Considering Denton's isn't
exactly Ball orientated.
980
00:47:19,236 --> 00:47:21,295
I hope Cyril
thought so too.
981
00:47:21,371 --> 00:47:24,636
Yeah, yeah, he did.
982
00:47:24,708 --> 00:47:27,302
Pity about the man
who died afterwards.
983
00:47:27,377 --> 00:47:28,605
Did you know him?
984
00:47:28,679 --> 00:47:31,614
No, well, not really.
985
00:47:31,682 --> 00:47:34,014
Nor did we.
986
00:47:34,084 --> 00:47:35,676
It's terrible.
987
00:47:36,753 --> 00:47:38,277
I don't seem to
have the invoice
988
00:47:38,355 --> 00:47:40,721
for the souvenir programs.
989
00:47:40,791 --> 00:47:43,726
Well, It should be there.
990
00:47:43,794 --> 00:47:45,227
I put it on file,
991
00:47:45,295 --> 00:47:46,990
it came in a week ago.
992
00:47:47,064 --> 00:47:48,759
No, look.
993
00:47:51,134 --> 00:47:52,658
Oh, well.
994
00:47:52,736 --> 00:47:55,204
I'll find it for you
and send you a copy.
995
00:47:55,272 --> 00:47:56,102
Could you?
996
00:47:56,173 --> 00:47:57,333
And send it over,
soon as possible.
997
00:47:57,407 --> 00:47:59,637
Then I can pay Cyril.
998
00:47:59,710 --> 00:48:03,373
We do seem to have made a
rather healthy gain, though,
999
00:48:03,447 --> 00:48:05,176
even allowing for that.
1000
00:48:07,551 --> 00:48:10,019
I told the constable
all I know,
1001
00:48:10,087 --> 00:48:13,318
I was set upon
by two assailants.
1002
00:48:13,390 --> 00:48:16,086
Why should two assailants
1003
00:48:16,159 --> 00:48:17,854
want to 'set upon' you, Sir?
1004
00:48:17,928 --> 00:48:18,860
I can't imagine.
1005
00:48:18,929 --> 00:48:20,328
Could they have
been after my car?
1006
00:48:20,397 --> 00:48:21,386
No.
1007
00:48:21,465 --> 00:48:25,162
Now, you be gentle
with him, Inspector.
1008
00:48:25,235 --> 00:48:27,260
What about Mr. Newbiggin,
if there is one?
1009
00:48:27,337 --> 00:48:28,964
Jealous husband?
1010
00:48:29,039 --> 00:48:32,099
My husband's in
Dubai at the moment.
1011
00:48:32,175 --> 00:48:34,905
He's there a
lot of the time.
1012
00:48:34,978 --> 00:48:38,505
We have an understanding.
1013
00:48:38,582 --> 00:48:41,779
I keep Yvonne
company in his absence.
1014
00:48:41,852 --> 00:48:43,319
Now why is it
that I want to
1015
00:48:43,387 --> 00:48:48,017
connect all of this
to Damien Law?
1016
00:48:48,091 --> 00:48:50,059
You waved at him the
other night, didn't you?
1017
00:48:50,127 --> 00:48:51,526
Not me.
1018
00:48:51,595 --> 00:48:54,587
I mean, I'd seen
him with that woman
1019
00:48:54,665 --> 00:48:55,996
the one who
dresses herself up
1020
00:48:56,066 --> 00:48:59,092
Iike the Queen Mother,
1021
00:48:59,169 --> 00:49:01,637
but I'd never spoken to him.
1022
00:49:01,705 --> 00:49:02,763
Same here.
1023
00:49:02,839 --> 00:49:05,069
I'd really like to
help you, Inspector.
1024
00:49:05,142 --> 00:49:07,167
You know what sir.
1025
00:49:07,244 --> 00:49:10,509
I get this feeling that
I've met you before.
1026
00:49:10,580 --> 00:49:12,605
You haven't
passed through my hands,
1027
00:49:12,683 --> 00:49:13,911
as it were, have you?
1028
00:49:13,984 --> 00:49:16,612
People are always
saying that to him.
1029
00:49:16,687 --> 00:49:18,655
It's his job.
1030
00:49:18,722 --> 00:49:21,088
Harv's an actor.
1031
00:49:21,158 --> 00:49:23,217
Just a little
television these days.
1032
00:49:23,293 --> 00:49:24,920
And some
promotion, modeling.
1033
00:49:24,995 --> 00:49:27,259
Yes,
1034
00:49:27,331 --> 00:49:28,457
yeah, of course.
1035
00:49:28,532 --> 00:49:30,864
It's that commercial.
1036
00:49:30,934 --> 00:49:32,959
The one about piles.
1037
00:49:34,871 --> 00:49:37,499
Carpets, actually.
1038
00:49:37,574 --> 00:49:41,408
'I'll tell you how
I made my pile.
1039
00:49:41,478 --> 00:49:44,709
Yes, yes, yeah,
that's the one, yeah.
1040
00:49:44,781 --> 00:49:49,684
Well, I'll leave
you, Mr. Wade,
1041
00:49:49,753 --> 00:49:51,550
to get over your upset.
1042
00:49:51,621 --> 00:49:53,521
I do hope that
you will be able
1043
00:49:53,590 --> 00:49:56,991
to remember a few things.
1044
00:49:57,060 --> 00:49:59,255
I do tend to come
down rather heavily
1045
00:49:59,329 --> 00:50:01,923
on people who are
holding things back.
1046
00:50:08,672 --> 00:50:10,196
How'd you get on
with Rosalie Martin?
1047
00:50:10,273 --> 00:50:11,331
Not at home, Sir.
1048
00:50:11,408 --> 00:50:13,239
She's here, as a
matter of fact.
1049
00:50:13,310 --> 00:50:14,277
What she's here?
1050
00:50:14,344 --> 00:50:15,106
Yes.
1051
00:50:15,178 --> 00:50:17,408
Mr. Martin had another
stroke this morning,
1052
00:50:17,481 --> 00:50:19,779
he's in Intensive Care.
1053
00:50:19,850 --> 00:50:21,818
I could maybe try
and have a word...
1054
00:50:21,885 --> 00:50:24,115
No, no, no, leave her.
1055
00:50:24,187 --> 00:50:26,985
Come back to her later.
1056
00:50:27,057 --> 00:50:30,288
Let's go and bowl
a few googlies instead.
1057
00:50:30,360 --> 00:50:32,658
Oh, Mullett's flexing
his muscle now is he?
1058
00:50:32,729 --> 00:50:35,721
That's not helpful, sir.
1059
00:50:35,799 --> 00:50:36,993
It wasn't meant to be.
1060
00:50:37,067 --> 00:50:39,001
You're here about the
break ins at the club.
1061
00:50:39,069 --> 00:50:41,162
Well, I don't know where
I was when they happened,
1062
00:50:41,238 --> 00:50:43,001
but I didn't do them.
1063
00:50:43,073 --> 00:50:46,634
Mr. Bowker, we only came
to ask you about your keys.
1064
00:50:46,710 --> 00:50:48,678
Bastards.
1065
00:50:48,745 --> 00:50:50,906
Used to get a good
game down there, once.
1066
00:50:50,981 --> 00:50:52,744
Your keys, Sir.
1067
00:50:52,816 --> 00:50:54,340
They're in the post.
1068
00:50:54,418 --> 00:50:55,715
In the post?
1069
00:50:55,786 --> 00:50:58,653
I believe I ceased to be
a club member last night.
1070
00:50:58,722 --> 00:51:00,280
Voted out, by the committee,
1071
00:51:00,357 --> 00:51:01,949
in my absence.
1072
00:51:02,025 --> 00:51:04,585
Yes, well I think you
made your views known
1073
00:51:04,661 --> 00:51:06,629
with your demonstration.
1074
00:51:06,696 --> 00:51:10,188
The bare arse
stuff, you mean?
1075
00:51:10,267 --> 00:51:12,758
Well, I was tanked up.
1076
00:51:12,836 --> 00:51:14,895
I suppose I regret it now.
1077
00:51:14,971 --> 00:51:16,905
Why don't you just
tell the committee?
1078
00:51:16,973 --> 00:51:18,770
Because I won't grovel.
1079
00:51:18,842 --> 00:51:20,673
They owe me expenses.
1080
00:51:20,744 --> 00:51:22,678
And my missus
for the catering.
1081
00:51:22,746 --> 00:51:24,179
But they changed
the rules now,
1082
00:51:24,247 --> 00:51:27,410
we don't pay until
the end of the season.
1083
00:51:27,484 --> 00:51:31,079
Even if you're
skint like me.
1084
00:51:31,154 --> 00:51:32,212
Well, that's their idea,
1085
00:51:32,289 --> 00:51:35,725
they're trying to
weed out my sort.
1086
00:51:35,792 --> 00:51:36,850
Well, what do you want now?
1087
00:51:36,927 --> 00:51:38,724
Search the house
or something?
1088
00:51:38,795 --> 00:51:40,695
No, that
won't be necessary.
1089
00:51:41,731 --> 00:51:43,426
But we'll be back.
1090
00:51:43,500 --> 00:51:44,990
Suit yourself.
1091
00:51:45,068 --> 00:51:46,660
Do you want my advice?
1092
00:51:46,736 --> 00:51:49,170
No, but I suppose
we're going to get it.
1093
00:51:49,239 --> 00:51:50,797
Take a look at Hastings.
1094
00:51:50,874 --> 00:51:52,967
Work out how he set me up.
1095
00:51:53,043 --> 00:51:54,567
And you can tell
the rest of them,
1096
00:51:54,644 --> 00:51:56,874
any more hassle
and I'll go public.
1097
00:52:06,556 --> 00:52:08,683
Really, I don't know
if it's me or the heat.
1098
00:52:08,758 --> 00:52:12,319
But I can't seem to focus.
1099
00:52:12,395 --> 00:52:15,592
What did he mean,
Hastings 'set him up'?
1100
00:52:15,665 --> 00:52:18,600
Did you see his
sweet peas, sir?
1101
00:52:18,668 --> 00:52:21,102
Beautiful.
1102
00:52:21,171 --> 00:52:24,004
That's it for me,
when I retire.
1103
00:52:25,142 --> 00:52:29,977
Sweet Peas and Dahlias.
1104
00:52:30,046 --> 00:52:32,241
Oh, great.
1105
00:52:34,751 --> 00:52:36,685
You thought about what
you might do yourself
1106
00:52:36,753 --> 00:52:38,618
when you retire?
1107
00:52:38,688 --> 00:52:40,019
No, have you thought about
1108
00:52:40,090 --> 00:52:41,352
what you might contribute
1109
00:52:41,424 --> 00:52:42,789
to either of these cases
1110
00:52:42,859 --> 00:52:45,089
that we are supposed
to be working on?
1111
00:52:45,162 --> 00:52:46,390
Sorry sir,
1112
00:52:46,463 --> 00:52:48,988
I'm just like yourself.
1113
00:52:49,065 --> 00:52:52,660
Can't seem to focus.
1114
00:52:52,736 --> 00:52:55,170
I think maybe
it's just our age.
1115
00:52:55,238 --> 00:52:57,502
What do you mean 'our age'.
1116
00:52:57,574 --> 00:53:00,008
Your age, maybe.
1117
00:53:00,076 --> 00:53:01,509
There's plenty of
life left in me.
1118
00:53:01,578 --> 00:53:04,103
Plenty of active
life before I retire!
1119
00:53:04,181 --> 00:53:06,706
Retirement's just
a state of mind.
1120
00:53:06,783 --> 00:53:09,183
You can think yourself
being old and past it
1121
00:53:09,252 --> 00:53:11,413
if your not careful.
1122
00:53:11,488 --> 00:53:12,477
Turn right here.
1123
00:53:12,556 --> 00:53:14,046
Yes sir.
1124
00:53:15,458 --> 00:53:16,948
Sorry.
1125
00:53:20,797 --> 00:53:22,128
Well that's it.
1126
00:53:22,199 --> 00:53:24,531
Bowker's out for my money.
1127
00:53:24,601 --> 00:53:26,432
So what's
Mullett been doing.
1128
00:53:26,503 --> 00:53:28,198
In and out all
day, I suppose?
1129
00:53:28,271 --> 00:53:30,569
Well, there's been a
certain presence, yes.
1130
00:53:30,640 --> 00:53:34,633
Do you reckon that I might
make it to the canteen?
1131
00:53:36,413 --> 00:53:38,677
Hello what's this?
1132
00:53:38,748 --> 00:53:39,772
This.
1133
00:53:39,849 --> 00:53:42,716
Ah, it's a missing person.
1134
00:53:42,786 --> 00:53:45,482
Really?
1135
00:53:45,555 --> 00:53:47,750
Do you know what?
1136
00:53:47,824 --> 00:53:51,624
That could just be our
stiff with half a face.
1137
00:53:51,695 --> 00:53:53,663
What?
1138
00:53:53,730 --> 00:53:56,255
Where's the
original photograph?
1139
00:53:56,333 --> 00:53:57,459
It's here.
1140
00:53:57,534 --> 00:54:00,094
Let's have a look.
1141
00:54:00,170 --> 00:54:01,398
Here.
1142
00:54:01,471 --> 00:54:03,496
All right.
1143
00:54:22,192 --> 00:54:23,659
Do you know Jack,
you could be right.
1144
00:54:23,727 --> 00:54:26,025
No, not could
be, I am right.
1145
00:54:26,096 --> 00:54:27,791
But his wife says he's
called Frankie Barton.
1146
00:54:27,864 --> 00:54:30,628
Well, Frankie Barton
or Damien Law.
1147
00:54:30,700 --> 00:54:32,463
It's our man.
1148
00:54:38,842 --> 00:54:40,605
Hello, darling.
1149
00:54:40,677 --> 00:54:43,168
Oh God, what's this, now?
1150
00:54:43,246 --> 00:54:47,080
What are you
doing to yourself?
1151
00:54:47,150 --> 00:54:49,744
Prue Hastings came over.
1152
00:54:49,819 --> 00:54:51,252
We did the accounts.
1153
00:54:51,321 --> 00:54:52,811
Yeah?
1154
00:54:52,889 --> 00:54:55,323
She seemed pleased.
1155
00:54:59,529 --> 00:55:03,397
We're all pleased
now, aren't we?
1156
00:55:03,466 --> 00:55:05,195
It's going all
right, in general,
1157
00:55:05,268 --> 00:55:09,068
isn't it Anne-Marie?
1158
00:55:09,139 --> 00:55:12,108
Listen, I mean, I'm sorry.
1159
00:55:12,175 --> 00:55:15,770
I'm sorry I'm not
more of a man for you,
1160
00:55:15,845 --> 00:55:19,281
You deserve better,
1161
00:55:19,349 --> 00:55:22,750
but I'll get it together,
1162
00:55:22,819 --> 00:55:23,877
I will,
1163
00:55:23,953 --> 00:55:25,921
I will.
1164
00:55:33,396 --> 00:55:35,660
I thought he was
moonlighting in a bar,
1165
00:55:35,732 --> 00:55:39,828
after he'd done his
shift at the pizza place.
1166
00:55:39,903 --> 00:55:44,567
And all the time he was
off with other women.
1167
00:55:44,641 --> 00:55:48,338
But he was doing it
for you and Colin.
1168
00:55:48,411 --> 00:55:52,404
Do you know if he
made very much money?
1169
00:55:52,482 --> 00:55:57,010
He was always very
good to me and the kids.
1170
00:55:57,087 --> 00:56:01,717
He said he was stashing
away a lot, for the future.
1171
00:56:01,791 --> 00:56:03,986
You don't know
where it is, do you?
1172
00:56:04,060 --> 00:56:05,687
It's just that we're
going to need it.
1173
00:56:05,762 --> 00:56:07,627
No.
1174
00:56:07,697 --> 00:56:09,961
But we'll do some checks
1175
00:56:10,033 --> 00:56:13,764
and see if he's put any
money away in his own name.
1176
00:56:13,837 --> 00:56:17,238
I think, he said he was
expecting something big.
1177
00:56:17,307 --> 00:56:18,968
Money.
1178
00:56:19,042 --> 00:56:22,239
He said we were
gonna be all right.
1179
00:56:22,312 --> 00:56:25,304
You never suspected
anything did you?
1180
00:56:25,382 --> 00:56:29,546
I mean, he never
changed towards you?
1181
00:56:29,619 --> 00:56:33,885
No, he was
always very loving.
1182
00:56:33,957 --> 00:56:39,088
He used to say
there was always that,
1183
00:56:39,162 --> 00:56:41,858
even when there
was nothing else.
1184
00:56:44,534 --> 00:56:47,992
I wonder if he
told them that.
1185
00:56:48,071 --> 00:56:49,902
The others.
1186
00:56:49,973 --> 00:56:53,067
Damien Law, the man
who wore Armani suits
1187
00:56:53,143 --> 00:56:54,804
and had silk
sheets on his bed.
1188
00:56:54,878 --> 00:56:57,176
So was he a gigolo?
1189
00:56:57,247 --> 00:56:57,941
You what?
1190
00:56:58,014 --> 00:57:00,141
I said, was he a gigolo?
1191
00:57:00,216 --> 00:57:02,514
Or some kind of
professional male tart?
1192
00:57:02,585 --> 00:57:06,385
I mean, women
were paying him?
1193
00:57:06,456 --> 00:57:07,445
Oh yeah, hundreds of pounds.
1194
00:57:08,558 --> 00:57:09,616
What am I doing here?
1195
00:57:09,692 --> 00:57:10,716
Oh, shut up George,
1196
00:57:10,794 --> 00:57:11,954
you haven't got
the wherewithal.
1197
00:57:12,028 --> 00:57:13,120
Oh, thank You.
1198
00:57:13,196 --> 00:57:15,357
No, no, I'm serious.
1199
00:57:15,432 --> 00:57:18,333
I mean we can't all be
irresistible to women.
1200
00:57:18,401 --> 00:57:21,928
It takes much more than a
good body and good looks,
1201
00:57:22,005 --> 00:57:23,199
doesn't it?
1202
00:57:23,273 --> 00:57:26,470
You know, you've got to
have some sort of courage
1203
00:57:26,543 --> 00:57:28,977
to do it, you know,
like confidence,
1204
00:57:29,045 --> 00:57:30,910
you got to have,
if you think about it,
1205
00:57:30,980 --> 00:57:32,641
because, what
you've got to do is,
1206
00:57:32,715 --> 00:57:35,115
you've got to be
able to deliver, right?
1207
00:57:35,185 --> 00:57:38,018
Time after time.
1208
00:57:38,087 --> 00:57:41,147
Whatever it is
that they ask,
1209
00:57:41,224 --> 00:57:48,221
so you put
yourself in as you...
1210
00:57:48,298 --> 00:57:49,595
Well, thank you for sharing
1211
00:57:49,666 --> 00:57:52,635
your observations
with us, Jack.
1212
00:57:52,702 --> 00:57:55,262
Okay, all right,
let's keep it together.
1213
00:57:55,338 --> 00:57:57,568
Now can I ask if anything
else has come to light?
1214
00:57:57,640 --> 00:57:58,538
Yeah.
1215
00:57:58,608 --> 00:58:00,098
We've found a
bank account, Sir.
1216
00:58:00,176 --> 00:58:01,609
Well, safety deposit box,
1217
00:58:01,678 --> 00:58:03,077
In the name of
Frankie Barton
1218
00:58:03,146 --> 00:58:05,114
at the Midland
on Mill Road.
1219
00:58:05,181 --> 00:58:07,206
And we're backing
Mrs. Barton's application
1220
00:58:07,283 --> 00:58:08,215
to have it opened.
1221
00:58:08,284 --> 00:58:10,912
Good, anything else?
1222
00:58:10,987 --> 00:58:11,976
Sergeant.
1223
00:58:12,055 --> 00:58:13,886
Have you got anything
on the pizza outfit?
1224
00:58:13,957 --> 00:58:15,822
Oh, everybody
said ask the manager.
1225
00:58:15,892 --> 00:58:17,291
But he doesn't come
back until tomorrow.
1226
00:58:17,360 --> 00:58:18,088
Right.
1227
00:58:18,161 --> 00:58:19,719
I wanna know anything
and everything about
1228
00:58:19,796 --> 00:58:22,094
what went on at or
near the Denton Royal
1229
00:58:22,165 --> 00:58:23,962
on the night of
Bank Holiday Monday.
1230
00:58:24,033 --> 00:58:25,261
Got it.
1231
00:58:25,335 --> 00:58:26,324
Go.
1232
00:58:26,402 --> 00:58:27,960
Would you mind, Jack?
1233
00:58:28,037 --> 00:58:28,901
What's that?
1234
00:58:28,972 --> 00:58:30,633
Oh, of course, sir.
1235
00:58:30,707 --> 00:58:32,004
Thank you.
1236
00:58:32,075 --> 00:58:33,872
Now Bob Bowker
claims to have
1237
00:58:33,943 --> 00:58:36,002
returned the keys to the
cricket club, I believe?
1238
00:58:36,079 --> 00:58:38,775
No sign of them yet.
1239
00:58:38,848 --> 00:58:41,874
Well, maybe I could arrange
a search of the Royal Mail
1240
00:58:41,951 --> 00:58:43,748
sorting office for
you, if you like?
1241
00:58:43,820 --> 00:58:45,981
No, no, no, that
won't be necessary.
1242
00:58:46,055 --> 00:58:47,022
In any case,
1243
00:58:47,090 --> 00:58:48,614
at the committee
meeting last night,
1244
00:58:48,691 --> 00:58:50,420
the motion to
change the locks
1245
00:58:50,493 --> 00:58:52,051
and generally overhaul
the security system
1246
00:58:52,128 --> 00:58:53,686
went through unopposed.
1247
00:58:53,763 --> 00:58:55,663
So the old keys will
be rendered useless
1248
00:58:55,732 --> 00:58:56,664
in a few days.
1249
00:58:56,733 --> 00:58:57,927
You'll be glad to hear.
1250
00:58:58,001 --> 00:58:58,933
Oh, yes, Sir.
1251
00:58:59,002 --> 00:59:00,230
I'm very glad to hear that.
1252
00:59:00,303 --> 00:59:01,702
Then no more
incidents, let's hope.
1253
00:59:01,771 --> 00:59:02,738
Though, of course,
1254
00:59:02,805 --> 00:59:04,170
it's still important
to nail the blighter
1255
00:59:04,240 --> 00:59:06,003
who's been causing
all the trouble.
1256
00:59:06,075 --> 00:59:08,475
Oh, yeah.
1257
00:59:08,545 --> 00:59:10,513
You were saying, Sir?
1258
00:59:18,054 --> 00:59:20,420
It's difficult to know
what got him mad the most.
1259
00:59:20,490 --> 00:59:21,923
Finding the stuff in there
1260
00:59:21,991 --> 00:59:23,618
or realizing he
hadn't locked the boot
1261
00:59:23,693 --> 00:59:25,684
in the first place.
1262
00:59:25,762 --> 00:59:27,059
So what was his excuse?
1263
00:59:27,130 --> 00:59:30,964
He said he was preoccupied
with the committee meeting.
1264
00:59:31,034 --> 00:59:33,525
Mr. Mullett is
downstairs now
1265
00:59:33,603 --> 00:59:35,093
having his
fingerprints taken
1266
00:59:35,171 --> 00:59:37,639
so that they
can be eliminated.
1267
00:59:40,376 --> 00:59:43,470
And he wants
Bowkers done too.
1268
00:59:45,481 --> 00:59:47,574
Forget it, we're not
taking Bowkers prints.
1269
00:59:47,650 --> 00:59:48,981
They've got the
stuff back now.
1270
00:59:49,052 --> 00:59:51,247
Do you reckon the joker
was aiming for Mr. Mullett?
1271
00:59:51,321 --> 00:59:52,253
No, No.
1272
00:59:52,322 --> 00:59:54,222
I reckon he was aiming
for any stuffed shirt
1273
00:59:54,290 --> 00:59:55,416
who was stupid enough
1274
00:59:55,491 --> 00:59:58,289
to leave the boot
of his car open.
1275
00:59:58,361 --> 00:59:59,419
Come on, let's get going.
1276
00:59:59,495 --> 01:00:01,520
See you lot later.
1277
01:00:01,598 --> 01:00:04,795
This Damien,
Frankie business,
1278
01:00:04,867 --> 01:00:07,335
there's something I'm
not quite happy with.
1279
01:00:07,403 --> 01:00:09,701
You know that
Ball at the Royal,
1280
01:00:09,772 --> 01:00:10,739
the organizer,
1281
01:00:10,807 --> 01:00:12,604
Cyril Pearce,
has he got form?
1282
01:00:12,675 --> 01:00:13,607
Well not form, no,
1283
01:00:13,676 --> 01:00:15,109
but he was looked
at, few years back.
1284
01:00:15,178 --> 01:00:16,406
When that
building syndicate
1285
01:00:16,479 --> 01:00:17,776
went down for tax evasion.
1286
01:00:17,847 --> 01:00:19,144
He was cleared, but...
1287
01:00:19,215 --> 01:00:20,182
Note for you, Jack.
1288
01:00:20,249 --> 01:00:20,715
Yeah.
1289
01:00:20,783 --> 01:00:22,148
Oh this weather,
terribly hot.
1290
01:00:22,218 --> 01:00:23,150
Yeah, tell me about it.
1291
01:00:23,219 --> 01:00:24,516
Those stairs
really get to my back.
1292
01:00:24,587 --> 01:00:25,349
Oh, really.
1293
01:00:25,421 --> 01:00:27,787
Right on my hips,
down my spine.
1294
01:00:27,857 --> 01:00:28,983
Oi! Oi! Oi!
1295
01:00:29,058 --> 01:00:30,753
I thought you said
you had a note for me?
1296
01:00:30,827 --> 01:00:32,419
Oh, sorry, yeah,
it's on your desk.
1297
01:00:32,495 --> 01:00:33,587
Probably nothing.
1298
01:00:33,663 --> 01:00:36,723
Blue BMW double-parked
outside Denton Royal,
1299
01:00:36,799 --> 01:00:39,131
Monday night,
causing a disturbance.
1300
01:00:39,202 --> 01:00:40,567
Sayer moved it on,
1301
01:00:40,637 --> 01:00:41,968
got two fingers
for his trouble.
1302
01:00:42,038 --> 01:00:43,198
Did he get the
licence number?
1303
01:00:43,272 --> 01:00:44,000
No, sorry.
1304
01:00:44,073 --> 01:00:44,869
Pity.
1305
01:00:44,941 --> 01:00:45,908
All right, go on.
1306
01:00:45,975 --> 01:00:47,272
Blue BMW,
1307
01:00:47,343 --> 01:00:50,369
well, better keep
the old eyes peeled, eh?
1308
01:00:50,446 --> 01:00:52,175
That's us, eh?
1309
01:00:52,248 --> 01:00:54,307
The 'old eyes'?
1310
01:00:56,653 --> 01:00:59,281
Yes, but what was he like?
1311
01:00:59,355 --> 01:01:00,617
Frankie?
1312
01:01:00,690 --> 01:01:01,850
I'm telling you,
he practically
1313
01:01:01,924 --> 01:01:03,858
had no personality.
1314
01:01:03,926 --> 01:01:05,689
Well, did any
of his friends
1315
01:01:05,762 --> 01:01:08,128
come to see him
in here, like women?
1316
01:01:08,197 --> 01:01:09,061
No...
1317
01:01:09,132 --> 01:01:11,396
There was a guy he
used to have a laugh with.
1318
01:01:11,467 --> 01:01:13,230
We all had a laugh with him.
1319
01:01:13,302 --> 01:01:14,860
You know a funny guy.
1320
01:01:14,937 --> 01:01:16,700
Doesn't come in here, now.
1321
01:01:16,773 --> 01:01:19,606
A guy he used to
have a laugh with?
1322
01:01:19,676 --> 01:01:21,803
Well, they might even have
gone out for the odd pint.
1323
01:01:21,878 --> 01:01:24,938
Does this
guy have a name, Sir?
1324
01:01:25,014 --> 01:01:26,675
No, but he looked
just like the guy
1325
01:01:26,749 --> 01:01:28,580
that does that
advert for carpeting.
1326
01:01:28,651 --> 01:01:30,846
You know, 'My Pile'.
1327
01:01:32,689 --> 01:01:35,055
No, Stay.
1328
01:01:40,697 --> 01:01:42,426
You amaze me, Inspector.
1329
01:01:42,498 --> 01:01:44,125
You really do.
1330
01:01:44,200 --> 01:01:45,861
Jane Fanshawe's paramour
1331
01:01:45,935 --> 01:01:48,426
and that waiter
at the pizza place
1332
01:01:48,504 --> 01:01:50,563
were one and
the same person?
1333
01:01:50,640 --> 01:01:53,200
I can't believe it.
1334
01:01:53,276 --> 01:01:55,176
You knew him.
1335
01:01:55,244 --> 01:01:57,906
You talked to him,
often, at the restaurant.
1336
01:01:57,980 --> 01:02:00,448
Did I?
1337
01:02:00,516 --> 01:02:02,814
I do go on a bit, you know,
1338
01:02:02,885 --> 01:02:05,251
to anyone who'll listen.
1339
01:02:05,321 --> 01:02:07,619
The old
performing instinct.
1340
01:02:07,690 --> 01:02:08,987
I'd completely forgotten.
1341
01:02:09,058 --> 01:02:10,650
I haven't been
there for yonks.
1342
01:02:10,727 --> 01:02:14,026
Yeah, but you did go
there, regularly?
1343
01:02:14,097 --> 01:02:16,588
I had rather a thin time.
1344
01:02:16,666 --> 01:02:18,497
Middle of last year.
1345
01:02:18,568 --> 01:02:22,231
Pizzas, hamburgers,
there very good,
1346
01:02:22,305 --> 01:02:24,034
wholesome,
cheap food, you know,
1347
01:02:24,107 --> 01:02:26,974
with a side salad.
1348
01:02:27,043 --> 01:02:28,977
And you're
trying to tell me
1349
01:02:29,045 --> 01:02:32,276
that you didn't recognize
Miss Fanshawe's partner
1350
01:02:32,348 --> 01:02:33,542
at the ball the other night
1351
01:02:33,616 --> 01:02:35,174
as the same man who
used to serve you
1352
01:02:35,251 --> 01:02:38,687
with this cheap,
wholesome food.
1353
01:02:38,755 --> 01:02:39,915
We'd only been introduced.
1354
01:02:39,989 --> 01:02:42,480
We never had
a conversation.
1355
01:02:42,558 --> 01:02:43,957
I see.
1356
01:02:45,661 --> 01:02:50,257
So this 'thin time'
1357
01:02:50,333 --> 01:02:52,699
is over for you now is it?
1358
01:02:52,769 --> 01:02:56,330
Isn't this TV work
paying well is it?
1359
01:02:56,405 --> 01:02:58,100
I'm sorry,
Champagne, Inspector?
1360
01:02:58,174 --> 01:02:59,732
Oh, no,
not for me, sir, no.
1361
01:02:59,809 --> 01:03:02,539
Wouldn't mind a
cup of coffee though,
1362
01:03:02,612 --> 01:03:04,512
if there's one going.
1363
01:03:04,580 --> 01:03:06,013
I'll put the kettle on.
1364
01:03:06,082 --> 01:03:06,946
Would you mind?
1365
01:03:07,016 --> 01:03:09,416
No not at all.
1366
01:03:09,485 --> 01:03:11,077
Thank you so much.
1367
01:03:22,165 --> 01:03:25,032
'Love you always,
Margaruite'.
1368
01:04:09,178 --> 01:04:14,582
So, you've put off
the trip to Texas?
1369
01:04:14,650 --> 01:04:16,083
Cancelled it.
1370
01:04:16,152 --> 01:04:18,120
Cancelled?
1371
01:04:18,187 --> 01:04:21,350
It was getting late,
anyway, for Colin.
1372
01:04:21,424 --> 01:04:22,982
The whole
thing was more so
1373
01:04:23,059 --> 01:04:25,493
Frankie felt he
was doing something.
1374
01:04:25,561 --> 01:04:30,089
Well, the
application's been granted
1375
01:04:30,166 --> 01:04:32,760
on the
safety deposit box,
1376
01:04:32,835 --> 01:04:34,359
so we should fix up a time
1377
01:04:34,437 --> 01:04:36,462
for you to come in.
1378
01:04:36,539 --> 01:04:41,442
Yeah, I'll talk to Mum.
1379
01:04:41,510 --> 01:04:43,273
We'll be all right.
1380
01:04:43,346 --> 01:04:44,711
Yeah.
1381
01:04:44,780 --> 01:04:46,805
The charity people will give
us a hand if necessary.
1382
01:04:46,883 --> 01:04:48,441
They've helped before.
1383
01:04:48,517 --> 01:04:49,575
Charity?
1384
01:04:49,652 --> 01:04:53,110
The Backbone Trust,
for spinal injuries.
1385
01:04:53,189 --> 01:04:54,918
They're nice people,
1386
01:04:54,991 --> 01:04:56,686
they do a good job.
1387
01:04:56,759 --> 01:04:59,319
But it's still a
charity, isn't it?
1388
01:05:12,708 --> 01:05:15,541
The stupid little bugger!
1389
01:05:15,611 --> 01:05:19,809
Why'd he have to
get himself killed!
1390
01:05:25,087 --> 01:05:26,714
What are we looking
so pleased about?
1391
01:05:26,789 --> 01:05:28,154
Do we have lift-off,
by any chance?
1392
01:05:28,224 --> 01:05:30,158
No, we do not
have lift off,
1393
01:05:30,226 --> 01:05:33,457
but we do have
a little chink.
1394
01:05:33,529 --> 01:05:38,091
Anyone here know anything
about a place called Perks?
1395
01:05:38,167 --> 01:05:39,566
It's a bar, isn't it?
1396
01:05:39,635 --> 01:05:41,330
In a basement,
near the market.
1397
01:05:41,404 --> 01:05:43,634
And Escort
Agency, so called.
1398
01:05:43,706 --> 01:05:47,437
Oh, yeah,
sampled it then, have you?
1399
01:05:47,510 --> 01:05:51,947
You get the cards in the
back of taxis, sometimes.
1400
01:05:52,014 --> 01:05:54,278
Back of taxis?
1401
01:05:54,350 --> 01:05:56,875
Come on then, who runs it?
1402
01:05:56,953 --> 01:05:59,683
Barry Curzon runs
that place, Perks.
1403
01:05:59,755 --> 01:06:02,849
Ah, you've been there
as well, have you?
1404
01:06:02,925 --> 01:06:04,222
All right, all right.
1405
01:06:04,293 --> 01:06:05,726
No seriously, any bother?
1406
01:06:05,795 --> 01:06:06,557
No.
1407
01:06:06,629 --> 01:06:08,187
Well, he did have bother,
years ago, didn't he?
1408
01:06:08,264 --> 01:06:09,094
On the street.
1409
01:06:09,165 --> 01:06:10,632
Went down for
immoral earnings.
1410
01:06:10,700 --> 01:06:11,724
Been quiet since.
1411
01:06:11,801 --> 01:06:13,928
Did he, now
that's interesting.
1412
01:06:24,146 --> 01:06:25,807
Mr. Curzon?
1413
01:06:25,881 --> 01:06:26,677
Yeah?
1414
01:06:26,749 --> 01:06:29,013
Detective Inspector
Frost Denton C. I.D.,
1415
01:06:29,085 --> 01:06:30,848
can I have a word?
1416
01:06:32,355 --> 01:06:33,652
Men?
1417
01:06:35,157 --> 01:06:39,389
Male escorts?
1418
01:06:39,462 --> 01:06:40,861
For women?
1419
01:06:40,930 --> 01:06:41,988
Yes.
1420
01:06:42,064 --> 01:06:45,192
No, no, no, no, no.
1421
01:06:45,267 --> 01:06:48,236
London, West End, maybe.
1422
01:06:48,304 --> 01:06:49,771
Round here?
1423
01:06:49,839 --> 01:06:51,898
No, no.
1424
01:06:51,974 --> 01:06:53,669
There'd be no call for it.
1425
01:06:53,743 --> 01:06:55,904
The whole idea's mad.
1426
01:06:55,978 --> 01:06:58,947
Women don't pay for sex.
1427
01:06:59,015 --> 01:07:01,540
They get paid for it.
1428
01:07:01,617 --> 01:07:04,415
Excuse me.
1429
01:07:04,487 --> 01:07:06,421
Asthma.
1430
01:07:09,425 --> 01:07:11,086
And I didn't
know the dead guy.
1431
01:07:11,160 --> 01:07:12,787
I think you did.
1432
01:07:12,862 --> 01:07:14,056
What was your car doing
1433
01:07:14,130 --> 01:07:15,961
outside the Denton Royal
around midnight,
1434
01:07:16,032 --> 01:07:17,397
Bank Holiday Monday?
1435
01:07:17,466 --> 01:07:18,455
My car?
1436
01:07:18,534 --> 01:07:19,967
Two of my officers
moved you on.
1437
01:07:20,036 --> 01:07:21,970
Yeah?
1438
01:07:22,038 --> 01:07:23,505
Don't remember.
1439
01:07:23,572 --> 01:07:26,564
I think you do, Barry.
1440
01:07:26,642 --> 01:07:30,874
No I don't, Jack.
1441
01:07:30,946 --> 01:07:33,710
Mr. Frost, to you.
1442
01:07:33,783 --> 01:07:37,184
'Fun Times for Swingers'.
1443
01:07:37,253 --> 01:07:39,949
I wonder if it was a
swinger who did it?
1444
01:07:40,022 --> 01:07:41,785
When I was in
the force in Dundee,
1445
01:07:41,857 --> 01:07:44,018
we had disciplinary
safeguards to
1446
01:07:44,093 --> 01:07:46,789
prevent paperwork
getting to this level.
1447
01:07:46,862 --> 01:07:48,022
Jack.
1448
01:07:50,399 --> 01:07:52,094
Get on with it.
1449
01:07:52,168 --> 01:07:54,830
These keys, of
Bowker's, Jack.
1450
01:07:54,904 --> 01:07:56,337
No sign of them yet.
1451
01:07:56,405 --> 01:08:00,432
well, maybe it was a
Second Class Stamp, Sir?
1452
01:08:00,509 --> 01:08:02,306
Possibly,
1453
01:08:02,378 --> 01:08:03,743
more likely he is lying.
1454
01:08:03,813 --> 01:08:05,303
Not be trusted.
1455
01:08:05,381 --> 01:08:06,177
Anyway,
1456
01:08:06,248 --> 01:08:07,909
the patrol personnel
should be alerted.
1457
01:08:07,983 --> 01:08:08,950
I've already done that.
1458
01:08:09,018 --> 01:08:09,985
Thanks.
1459
01:08:10,052 --> 01:08:12,020
Oh, by the way,
1460
01:08:12,088 --> 01:08:14,921
I've been cleared
of all suspicion,
1461
01:08:14,990 --> 01:08:15,979
I expect you heard?
1462
01:08:16,058 --> 01:08:17,423
Yes, I heard, Sir.
1463
01:08:17,493 --> 01:08:19,358
Very good.
1464
01:08:19,428 --> 01:08:21,589
Big relief.
1465
01:08:25,067 --> 01:08:27,331
Ah Jack, I hear you think
1466
01:08:27,403 --> 01:08:28,836
Frankie Barton
and Harvey Wade
1467
01:08:28,904 --> 01:08:30,030
were on the same dodge?
1468
01:08:30,106 --> 01:08:30,970
Is that right?
1469
01:08:31,040 --> 01:08:32,029
Escorts?
1470
01:08:32,108 --> 01:08:33,097
Yes, I'd swear to it.
1471
01:08:33,175 --> 01:08:34,699
Curzon's cleared
them off the records
1472
01:08:34,777 --> 01:08:36,210
but they were both there,
1473
01:08:36,278 --> 01:08:37,245
and others, probably.
1474
01:08:37,313 --> 01:08:38,871
Why'd he get
topped, then, Jack?
1475
01:08:38,948 --> 01:08:40,210
Why was he attacked?
1476
01:08:40,282 --> 01:08:41,476
Well, whoever did it,
1477
01:08:41,550 --> 01:08:43,609
I don't think
meant to kill him,
1478
01:08:43,686 --> 01:08:45,779
but probably there
was a fight, you know.
1479
01:08:45,855 --> 01:08:47,117
Pushed him a bit hard.
1480
01:08:47,189 --> 01:08:48,349
And that was it.
1481
01:08:48,424 --> 01:08:50,392
Harvey Wade
got the treatment,
1482
01:08:50,459 --> 01:08:51,483
but without the fight.
1483
01:08:51,560 --> 01:08:52,618
Yeah, but why?
1484
01:08:52,695 --> 01:08:56,426
Well, why does any pimp
duff up any employee?
1485
01:08:56,499 --> 01:08:57,625
Welching?
1486
01:08:57,700 --> 01:08:59,258
Not handing
over all the dosh?
1487
01:08:59,335 --> 01:09:00,461
Well, there you are.
1488
01:09:00,536 --> 01:09:02,697
Now what I reckon
is, Damien, Frankie,
1489
01:09:02,771 --> 01:09:04,238
whatever you want
to call him, right,
1490
01:09:04,306 --> 01:09:07,002
got some contacts that
would go with him
1491
01:09:07,076 --> 01:09:09,203
whether he worked
for Curzon or not.
1492
01:09:09,278 --> 01:09:10,404
Bit like these women
1493
01:09:10,479 --> 01:09:12,709
who follow
hairdressers about, right.
1494
01:09:12,781 --> 01:09:13,679
So, what does he do?
1495
01:09:13,749 --> 01:09:15,740
There he is, he is
strapped for cash,
1496
01:09:15,818 --> 01:09:16,785
got a sick kid,
1497
01:09:16,852 --> 01:09:17,876
so he thinks
I know what I'll do,
1498
01:09:17,953 --> 01:09:19,545
I'll do a bit
of moonlighting.
1499
01:09:19,622 --> 01:09:22,056
So, Curzon sits outside
the Denton Royal,
1500
01:09:22,124 --> 01:09:23,489
on Monday night,
1501
01:09:23,559 --> 01:09:24,821
watching
Frankie coming out,
1502
01:09:24,894 --> 01:09:26,088
to give him a fright?
1503
01:09:26,162 --> 01:09:28,460
Yeah, that's what I reckon.
1504
01:09:28,531 --> 01:09:30,328
Why would he
warn him like that
1505
01:09:30,399 --> 01:09:33,197
if he was gonna
do him over later?
1506
01:09:33,269 --> 01:09:34,861
I don't know yet.
1507
01:09:39,875 --> 01:09:43,276
Well, all set
for tomorrow, Guv.
1508
01:09:43,345 --> 01:09:44,835
Midland Bank
with Joy Barton
1509
01:09:44,914 --> 01:09:46,506
and Frankie's
safety deposit box.
1510
01:09:46,582 --> 01:09:48,072
Oh, right,
1511
01:09:48,150 --> 01:09:49,811
thank you, Constable.
1512
01:09:52,988 --> 01:09:55,752
Jane?
1513
01:09:55,824 --> 01:09:57,314
Just a minute.
1514
01:10:02,898 --> 01:10:04,866
Sir?
1515
01:10:04,934 --> 01:10:07,459
What are you
doing this evening?
1516
01:10:24,954 --> 01:10:25,886
Good evening.
1517
01:10:25,955 --> 01:10:28,287
Good evening.
1518
01:10:28,357 --> 01:10:32,225
It's Miss Brent, isn't it?
1519
01:10:53,115 --> 01:10:55,982
I'd more or less given
up this sort of thing.
1520
01:10:56,051 --> 01:10:59,043
But, well, for a
friend of Marguerite.
1521
01:10:59,121 --> 01:11:00,383
How is Marguerite?
1522
01:11:00,456 --> 01:11:03,289
Oh, she's fine.
1523
01:11:03,359 --> 01:11:06,351
And you're so lovely.
1524
01:11:06,428 --> 01:11:08,953
Lucky me.
1525
01:11:09,031 --> 01:11:12,933
I called the
Perks Agency first.
1526
01:11:13,002 --> 01:11:13,900
Yes, well.
1527
01:11:13,969 --> 01:11:16,335
We parted company.
1528
01:11:16,405 --> 01:11:18,430
Shall we do the sordid
part straight away,
1529
01:11:18,507 --> 01:11:20,805
since you're a first timer?
1530
01:11:20,876 --> 01:11:23,310
If you'd care to
give me the money now,
1531
01:11:23,379 --> 01:11:26,542
I'll deal with
all the expenses.
1532
01:11:26,615 --> 01:11:29,379
We'll negotiate
extras later,
1533
01:11:29,451 --> 01:11:32,648
If there are any.
1534
01:11:32,721 --> 01:11:35,747
Oh, sorry about these,
1535
01:11:35,824 --> 01:11:39,089
Slings and arrows of
outrageous fortune.
1536
01:11:39,161 --> 01:11:40,128
I had an accident.
1537
01:11:40,195 --> 01:11:43,130
I think they're
kind of interesting.
1538
01:11:43,198 --> 01:11:45,666
Really?
1539
01:11:45,734 --> 01:11:50,364
Now, I want you to relax.
1540
01:11:50,439 --> 01:11:55,274
I sense we're going to have
a truly wonderful time.
1541
01:11:55,344 --> 01:11:56,834
A conference, is it,
1542
01:11:56,912 --> 01:11:59,506
that brings you to town?
1543
01:11:59,581 --> 01:12:01,208
Not so much a conference,
1544
01:12:01,283 --> 01:12:03,376
more a con, really.
1545
01:12:03,452 --> 01:12:05,750
I need to talk
to you, Harvey.
1546
01:12:05,821 --> 01:12:09,552
Give the lady
her money back.
1547
01:12:25,341 --> 01:12:28,208
I was just putting
some letters and papers
in the letter box.
1548
01:12:28,277 --> 01:12:29,767
Funny, I didn't
see any of that.
1549
01:12:29,845 --> 01:12:31,437
Hold on, all
you've got to do
1550
01:12:31,513 --> 01:12:32,741
is open the door
and have a look.
1551
01:12:32,815 --> 01:12:33,713
Your name?
1552
01:12:33,782 --> 01:12:34,908
Just open the door!
1553
01:12:34,983 --> 01:12:36,245
Your name, Sir?
1554
01:12:36,318 --> 01:12:38,115
Bowker,
Bob Bowker, leave off!
1555
01:12:38,187 --> 01:12:39,518
Off we go, Mr. Bowker.
1556
01:12:39,588 --> 01:12:42,648
Look, don't be ridiculous.
1557
01:12:42,725 --> 01:12:43,987
Back to the station.
1558
01:12:44,059 --> 01:12:45,959
You don't need no handcuffs,
1559
01:12:46,028 --> 01:12:48,053
this is ridiculous.
1560
01:12:51,700 --> 01:12:54,635
I drank sometimes,
1561
01:12:54,703 --> 01:12:56,603
in the Perks bar.
1562
01:12:56,672 --> 01:12:57,969
It's good for business.
1563
01:12:58,040 --> 01:13:01,100
Advertising people use it.
1564
01:13:01,176 --> 01:13:02,268
And then one night,
1565
01:13:02,344 --> 01:13:04,403
Barry Curzon said
he'd had a request
1566
01:13:04,480 --> 01:13:08,883
from a couple of
women for escorts.
1567
01:13:10,219 --> 01:13:12,949
Dinner and dancing.
1568
01:13:13,021 --> 01:13:16,115
He thought they were joking
at first, but they weren't.
1569
01:13:16,191 --> 01:13:20,184
If he supplied
girls, why not men?
1570
01:13:20,262 --> 01:13:25,461
He said if I had a friend,
1571
01:13:25,534 --> 01:13:27,900
I was looking at
a nice little deal.
1572
01:13:27,970 --> 01:13:32,270
And the friend was
Frankie the pizza waiter,
1573
01:13:32,341 --> 01:13:36,573
Damien, as he became.
1574
01:13:36,645 --> 01:13:39,637
Poor old boy,
1575
01:13:39,715 --> 01:13:42,775
I could see
he had potential.
1576
01:13:42,851 --> 01:13:46,014
I knew he needed the money.
1577
01:13:46,088 --> 01:13:48,648
He took a bit of
talking round but...
1578
01:13:51,894 --> 01:13:53,953
Then we were off.
1579
01:13:54,029 --> 01:13:55,860
Never looked back, until...
1580
01:13:55,931 --> 01:13:58,832
Until he had his face
rearranged for good.
1581
01:13:58,901 --> 01:13:59,697
Believe me,
1582
01:13:59,768 --> 01:14:01,736
I was on my way to
tell you everything.
1583
01:14:05,207 --> 01:14:08,005
When they got to me.
1584
01:14:08,076 --> 01:14:11,512
Barry Curzon's mob?
1585
01:14:11,580 --> 01:14:13,411
Threatened to do
the same thing to you?
1586
01:14:13,482 --> 01:14:14,710
Not directly, no.
1587
01:14:14,783 --> 01:14:16,683
They just said,
1588
01:14:16,752 --> 01:14:18,811
not to open my mouth.
1589
01:14:18,887 --> 01:14:22,379
What did you
take that to mean?
1590
01:14:22,458 --> 01:14:25,188
Well, Frankie'd
started to do business
1591
01:14:25,260 --> 01:14:27,455
on his own account.
1592
01:14:27,529 --> 01:14:28,791
Stupid.
1593
01:14:28,864 --> 01:14:33,961
Stupid and greedy.
1594
01:14:34,036 --> 01:14:38,939
I admit I helped him
out once or twice,
1595
01:14:39,007 --> 01:14:41,168
foursomes,
1596
01:14:41,243 --> 01:14:43,837
not entirely
my style, but...
1597
01:14:43,912 --> 01:14:45,379
It's all right,
Harvey, all right,
1598
01:14:45,447 --> 01:14:49,008
just keep to the point.
1599
01:14:49,084 --> 01:14:51,052
What?
1600
01:14:51,119 --> 01:14:52,882
Oh yes.
1601
01:14:55,524 --> 01:15:00,552
Barry cornered
him in the club.
1602
01:15:00,629 --> 01:15:03,097
There was a showdown.
1603
01:15:07,236 --> 01:15:11,036
He said he'd kill him.
1604
01:15:11,106 --> 01:15:12,971
He'd kill him,
1605
01:15:13,041 --> 01:15:19,139
if he didn't stay
exclusively on the books.
1606
01:15:19,214 --> 01:15:20,772
I was there
when he said that.
1607
01:15:20,849 --> 01:15:24,216
And he wouldn't want
you repeating that to us.
1608
01:15:24,286 --> 01:15:25,719
But you should've done,
1609
01:15:25,787 --> 01:15:27,755
Harvey, shouldn't you?
1610
01:15:27,823 --> 01:15:29,290
All right, come on,
1611
01:15:29,358 --> 01:15:31,121
I want you to
give me a list
1612
01:15:31,193 --> 01:15:34,492
of all of
Damien's contacts.
1613
01:15:34,563 --> 01:15:37,361
I don't know
them all, but...
1614
01:15:37,432 --> 01:15:39,229
Any of them
give him trouble?
1615
01:15:39,301 --> 01:15:40,495
Yes.
1616
01:15:42,170 --> 01:15:44,001
Jane.
1617
01:15:44,072 --> 01:15:45,664
Jane Fanshawe,
1618
01:15:45,741 --> 01:15:47,675
she became
obsessed with him,
1619
01:15:47,743 --> 01:15:49,734
started following him about.
1620
01:15:52,214 --> 01:15:54,011
And that unfortunate woman
1621
01:15:54,082 --> 01:15:54,980
who killed herself, too.
1622
01:15:55,050 --> 01:15:57,211
Florence Allott,
1623
01:15:59,788 --> 01:16:03,519
Any chance of
police protection?
1624
01:16:03,592 --> 01:16:07,119
Sorry Harvey, we
haven't got the manpower.
1625
01:16:11,600 --> 01:16:13,534
Are you sure about this?
1626
01:16:13,602 --> 01:16:15,433
Urgent call, Guv,
1627
01:16:15,504 --> 01:16:17,369
cricket club.
1628
01:16:20,142 --> 01:16:22,337
All right, I'm coming.
1629
01:16:23,579 --> 01:16:26,742
Sayer and Morris were on
their way in with Bowker
1630
01:16:26,815 --> 01:16:28,908
when Mrs. Hastings
called us.
1631
01:16:28,984 --> 01:16:31,145
She had seen the flames.
1632
01:16:31,219 --> 01:16:33,779
Mr. Hastings?
1633
01:16:33,855 --> 01:16:34,787
It's funny isn't it?
1634
01:16:34,856 --> 01:16:39,350
Our friend always seems
to strike when he's away.
1635
01:16:39,428 --> 01:16:41,521
Ah, Mrs. Hastings,
1636
01:16:41,597 --> 01:16:43,792
just a moment.
1637
01:16:43,865 --> 01:16:46,698
I understand that
you saw nothing
1638
01:16:46,768 --> 01:16:47,928
before you saw the flames,
1639
01:16:48,003 --> 01:16:49,027
is that right?
1640
01:16:49,104 --> 01:16:51,129
No, I can't be on
the lookout all the time.
1641
01:16:51,206 --> 01:16:52,468
No, of course you can't.
1642
01:16:52,541 --> 01:16:53,838
It's a campaign, isn't it?
1643
01:16:53,909 --> 01:16:55,968
It's just going
to go on and on.
1644
01:16:56,044 --> 01:17:00,003
No, not if
we've caught him.
1645
01:17:00,082 --> 01:17:00,776
Anything else?
1646
01:17:00,849 --> 01:17:03,511
Oh, yes, Sir, like he
said, we found these.
1647
01:17:03,585 --> 01:17:04,916
Behind the front door.
1648
01:17:04,987 --> 01:17:08,787
Bowker's keys and a letter.
1649
01:17:11,326 --> 01:17:14,625
Oh, what's it say?
1650
01:17:14,696 --> 01:17:16,755
Oh dear, oh dear,
1651
01:17:16,832 --> 01:17:18,129
he had it in for
1652
01:17:18,200 --> 01:17:21,169
certain named
members, didn't he?
1653
01:17:21,236 --> 01:17:23,568
It goes on, claims he's
innocent, of course?
1654
01:17:23,639 --> 01:17:26,938
And who are we
to say he isn't?
1655
01:17:27,009 --> 01:17:28,237
How long do they reckon
1656
01:17:28,310 --> 01:17:29,971
it took the
flames to get going?
1657
01:17:30,045 --> 01:17:32,741
The boys reckon
eight, nine minutes.
1658
01:17:32,814 --> 01:17:34,179
Yeah.
1659
01:17:59,508 --> 01:18:01,442
Mr. Pearce in, Mrs. Pearce?
1660
01:18:01,510 --> 01:18:03,171
No, he's out for his run.
1661
01:18:03,245 --> 01:18:04,371
I thought he might be.
1662
01:18:04,446 --> 01:18:06,880
Do you mind if
we have a chat?
1663
01:18:06,948 --> 01:18:09,508
Your name appears on
a list I've been given,
1664
01:18:09,584 --> 01:18:10,812
Anne-Marie,
1665
01:18:10,886 --> 01:18:12,478
a list of women
1666
01:18:12,554 --> 01:18:15,887
who were seen regularly
by the late Damien Law.
1667
01:18:15,957 --> 01:18:18,653
Yeah, okay,
1668
01:18:18,727 --> 01:18:20,820
I knew him.
1669
01:18:20,896 --> 01:18:23,421
I had sex with him.
1670
01:18:23,498 --> 01:18:25,398
But I didn't kill him.
1671
01:18:25,467 --> 01:18:27,162
You went out together?
1672
01:18:27,235 --> 01:18:30,398
No, no, he came here,
1673
01:18:30,472 --> 01:18:33,464
when Cyril was away.
1674
01:18:33,542 --> 01:18:36,340
Cyril can't, you see.
1675
01:18:36,411 --> 01:18:39,608
Damien could.
1676
01:18:39,681 --> 01:18:42,149
You paid him?
1677
01:18:42,217 --> 01:18:43,809
That's right.
1678
01:18:43,885 --> 01:18:47,343
A hundred and
fifty quid a time.
1679
01:18:47,422 --> 01:18:50,949
I wouldn't mind a little
number like that myself.
1680
01:18:51,026 --> 01:18:52,220
I don't think
you should have
1681
01:18:52,294 --> 01:18:54,524
any 'hopes' in that
direction, do you?
1682
01:18:54,596 --> 01:18:57,429
No, quite.
1683
01:18:57,499 --> 01:18:59,865
The Ball that you were
at the other evening,
1684
01:18:59,935 --> 01:19:02,369
Damien Law was there
with Jane Fanshawe.
1685
01:19:02,437 --> 01:19:05,736
Is that why you got drunk?
1686
01:19:05,807 --> 01:19:07,638
I do get drunk.
1687
01:19:07,709 --> 01:19:08,733
I drink.
1688
01:19:08,810 --> 01:19:11,278
I've got the
problem, all right?
1689
01:19:14,583 --> 01:19:16,107
I knew the score with him.
1690
01:19:16,184 --> 01:19:18,482
He was just a
cool little operator
1691
01:19:18,553 --> 01:19:21,784
you could have a laugh and
a bonk with, that's all.
1692
01:19:25,060 --> 01:19:26,891
And your car?
1693
01:19:26,962 --> 01:19:28,486
What about it?
1694
01:19:28,563 --> 01:19:31,157
Well, where you left it,
1695
01:19:31,233 --> 01:19:33,326
the other night.
1696
01:19:33,401 --> 01:19:37,963
It seems to me that when
you came home from the Ball
1697
01:19:38,039 --> 01:19:40,872
you sobered up and
tried to go out again.
1698
01:19:40,942 --> 01:19:42,307
But you failed.
1699
01:19:42,377 --> 01:19:43,571
Because when your husband
1700
01:19:43,645 --> 01:19:45,840
tried to get his car out
of the garage, he couldn't,
1701
01:19:45,914 --> 01:19:47,643
because yours was
blocking the drive.
1702
01:19:47,716 --> 01:19:49,547
now where were you going?
1703
01:19:49,618 --> 01:19:52,849
Anywhere, out of here.
1704
01:19:52,921 --> 01:19:55,583
Are you sure that's all
you've got to tell me?
1705
01:19:55,657 --> 01:19:57,090
Yes.
1706
01:19:57,159 --> 01:19:59,787
All right, thank you.
1707
01:19:59,861 --> 01:20:02,887
I'll see myself out.
1708
01:20:02,964 --> 01:20:06,161
Listen,
1709
01:20:06,234 --> 01:20:09,499
Cyril gets to know
about me and Damien,
1710
01:20:09,571 --> 01:20:11,869
he'll kill me.
1711
01:20:24,719 --> 01:20:25,686
Ah, there you are.
1712
01:20:25,754 --> 01:20:29,087
Yes listen, we're shelving
Bowker, temporarily.
1713
01:20:29,157 --> 01:20:30,681
Anything new on Curzon yet?
1714
01:20:30,759 --> 01:20:33,592
That's him with his
lawyer, just arriving, Sir?
1715
01:20:33,662 --> 01:20:35,789
There are two
women to see you, Sir.
1716
01:20:35,864 --> 01:20:37,991
One of them's
that Mrs. Newbiggin,
1717
01:20:38,066 --> 01:20:40,261
the other will
not give her name.
1718
01:20:40,335 --> 01:20:42,565
Two women eh,
that's interesting.
1719
01:20:42,637 --> 01:20:44,070
Do you reckon
I might be able to
1720
01:20:44,139 --> 01:20:45,436
do a career switch
then, Prentice?
1721
01:20:45,507 --> 01:20:47,304
You know, make it in
the escort business?
1722
01:20:47,375 --> 01:20:48,774
I don't think so, Sir.
1723
01:20:48,844 --> 01:20:51,870
Surely you're past all that?
1724
01:20:51,947 --> 01:20:53,005
I'll have you know
1725
01:20:53,081 --> 01:20:55,515
that Harvey Wade
is older than me.
1726
01:20:55,584 --> 01:20:56,915
Oh, yes.
1727
01:20:56,985 --> 01:20:59,647
But he's suave.
1728
01:20:59,721 --> 01:21:01,018
Suave?
1729
01:21:01,089 --> 01:21:02,249
What's suave?
1730
01:21:02,324 --> 01:21:03,951
All that suave is,
1731
01:21:04,025 --> 01:21:06,391
is just getting
the right clothes
1732
01:21:06,461 --> 01:21:08,190
and looking in the mirror.
1733
01:21:11,766 --> 01:21:13,791
Harvey phoned.
1734
01:21:13,869 --> 01:21:15,427
I thought we'd
better slip in
1735
01:21:15,503 --> 01:21:18,370
and get things cleared up.
1736
01:21:20,942 --> 01:21:23,775
Blimey, open a
window will, you.
1737
01:21:29,384 --> 01:21:32,717
'Slip in' and get
things cleared up?
1738
01:21:32,787 --> 01:21:34,982
You've been
withholding information.
1739
01:21:35,056 --> 01:21:36,387
Well, not really.
1740
01:21:36,458 --> 01:21:39,484
Oh yes, really!
1741
01:21:39,561 --> 01:21:41,392
I'd have been
coming for you.
1742
01:21:41,463 --> 01:21:44,091
We don't know
anything about the murder.
1743
01:21:44,165 --> 01:21:46,360
I mean, last
time we saw him,
1744
01:21:46,434 --> 01:21:49,597
Damien, socially, well,
1745
01:21:49,671 --> 01:21:51,969
it'd be that weekend.
1746
01:21:52,040 --> 01:21:55,203
When that woman threw
herself off the car park.
1747
01:21:55,277 --> 01:21:58,838
Shopping in London, we were.
1748
01:22:07,122 --> 01:22:10,421
Can you tell me what
your name is, Madam?
1749
01:22:10,492 --> 01:22:11,754
Addie,
1750
01:22:11,826 --> 01:22:13,555
Addie Parsons.
1751
01:22:13,628 --> 01:22:16,893
Now, how did all this start?
1752
01:22:16,965 --> 01:22:18,865
Well, that was me,
1753
01:22:18,934 --> 01:22:21,266
about a year ago.
1754
01:22:21,336 --> 01:22:24,362
My husband was
off to Dubai again.
1755
01:22:24,439 --> 01:22:27,704
And I do need to
have a good time,
1756
01:22:27,776 --> 01:22:30,438
regularly.
1757
01:22:30,512 --> 01:22:34,608
And Addie was at a
loose end so, well,
1758
01:22:34,683 --> 01:22:36,742
I saw these cards in a taxi
1759
01:22:36,818 --> 01:22:39,252
and phoned up Barry Curzon.
1760
01:22:39,321 --> 01:22:40,754
And he got you
a couple of blokes,
1761
01:22:40,822 --> 01:22:42,050
just like that?
1762
01:22:42,123 --> 01:22:43,488
I told him I'd report him
1763
01:22:43,558 --> 01:22:45,617
to the Equal Opportunities
Commission if he didn't.
1764
01:22:45,694 --> 01:22:47,184
Don't.
1765
01:22:47,262 --> 01:22:49,628
Damien's dead, remember.
1766
01:22:51,499 --> 01:22:53,558
He was a little darling,
1767
01:22:53,635 --> 01:22:55,728
he was, really.
1768
01:23:02,377 --> 01:23:04,743
She got too involved.
1769
01:23:04,813 --> 01:23:07,577
A bit intense, like.
1770
01:23:07,649 --> 01:23:10,277
She couldn't see him
the way I see Harvey,
1771
01:23:10,352 --> 01:23:13,287
you know as a regular.
1772
01:23:13,355 --> 01:23:17,758
Her husband's not
so understanding.
1773
01:23:17,826 --> 01:23:19,487
Understanding?
1774
01:23:19,561 --> 01:23:22,894
She really liked him,
1775
01:23:22,964 --> 01:23:25,489
Damien.
1776
01:23:28,103 --> 01:23:32,335
It's 1:45 a.m. on Tuesday.
1777
01:23:32,407 --> 01:23:34,637
I just thought
you'd like to know
1778
01:23:34,709 --> 01:23:36,404
that one of your employees,
1779
01:23:36,478 --> 01:23:38,241
Mr. Damien Law,
1780
01:23:38,313 --> 01:23:40,281
has set up in
business on his own.
1781
01:23:40,348 --> 01:23:41,940
He's using your clientele
1782
01:23:42,017 --> 01:23:43,575
and making a lot of money.
1783
01:23:43,651 --> 01:23:46,176
You might want to do
something about it...
1784
01:23:48,156 --> 01:23:51,785
Doesn't that let Miss
Fanshawe off the hook, too?
1785
01:23:51,860 --> 01:23:53,987
She'd hardly be
asking my client to
1786
01:23:54,062 --> 01:23:56,656
'do something about it'
1787
01:23:56,731 --> 01:24:01,327
if she'd just done
something about it herself.
1788
01:24:01,403 --> 01:24:05,669
Ah, well, well, look
what we've got here.
1789
01:24:05,740 --> 01:24:07,367
Another one of
your old friends.
1790
01:24:07,442 --> 01:24:10,036
Why don't you
go and say hello to
each other, socially.
1791
01:24:13,181 --> 01:24:15,979
Well, I expect we'll be
detaining you then will we,
1792
01:24:16,051 --> 01:24:17,643
Mr. Curzon?
1793
01:24:17,719 --> 01:24:19,346
No, no, Jack, we're not.
1794
01:24:19,421 --> 01:24:21,218
My client has
co-operated fully
1795
01:24:21,289 --> 01:24:24,224
and will continue to do so.
1796
01:24:24,292 --> 01:24:26,988
Good morning.
1797
01:24:29,164 --> 01:24:30,461
Why?
1798
01:24:30,532 --> 01:24:33,126
A copper-bottomed alibi.
1799
01:24:33,201 --> 01:24:35,192
I don't believe it.
1800
01:24:35,270 --> 01:24:37,636
I'll show you the statement
after I've been through it.
1801
01:24:37,705 --> 01:24:38,569
You'll love it.
1802
01:24:38,640 --> 01:24:39,607
Yeah, I bet I will.
1803
01:24:39,674 --> 01:24:41,733
Just had a complaint
about Jane Fanshawe,
Jack, this minute.
1804
01:24:41,810 --> 01:24:43,835
From a Mrs. Rosalie Martin.
1805
01:24:43,912 --> 01:24:45,038
Oh yeah, all right.
1806
01:24:45,113 --> 01:24:48,139
Jack, hear this tape first.
1807
01:24:48,216 --> 01:24:50,480
All right, okay, thank you.
1808
01:24:56,157 --> 01:24:57,886
My God.
1809
01:25:00,695 --> 01:25:03,721
He did say he had
a bit put by, but.
1810
01:25:07,869 --> 01:25:09,803
What's this?
1811
01:25:14,809 --> 01:25:16,777
Come on out, or
I'll come and get you!
1812
01:25:16,845 --> 01:25:19,313
You're gonna tell me what
the copper was doing here!
1813
01:25:19,380 --> 01:25:21,940
Get out of there, now!
1814
01:25:23,751 --> 01:25:28,711
I couldn't tell you
while Bruce was alive.
1815
01:25:28,790 --> 01:25:32,851
Why do I want you to
know I'm not a slut?
1816
01:25:32,927 --> 01:25:36,624
I do know.
1817
01:25:36,698 --> 01:25:40,828
Why don't you tell
me how it started.
1818
01:25:40,902 --> 01:25:45,566
It started with a woman
in the hairdresser's.
1819
01:25:45,640 --> 01:25:48,234
Laughing.
1820
01:25:48,309 --> 01:25:50,436
Such a human
kind of laugh.
1821
01:25:50,512 --> 01:25:54,812
Warm, amazed at herself.
1822
01:25:54,883 --> 01:25:56,441
It made me wonder
how long it was
1823
01:25:56,518 --> 01:25:58,645
since I'd laughed like that.
1824
01:25:58,720 --> 01:26:00,847
She said she'd
been out with a man
1825
01:26:00,922 --> 01:26:03,891
she'd hired for the night.
1826
01:26:03,958 --> 01:26:07,826
So you went to Perks?
1827
01:26:07,896 --> 01:26:09,796
And met Damien.
1828
01:26:09,864 --> 01:26:11,627
How often did you see him?
1829
01:26:11,699 --> 01:26:14,099
Every three or four weeks.
1830
01:26:14,169 --> 01:26:15,602
And you'd go out together?
1831
01:26:15,670 --> 01:26:16,864
Sometimes.
1832
01:26:16,938 --> 01:26:18,929
Sometimes I'd
cook him a meal
1833
01:26:19,007 --> 01:26:20,998
and take it to
him in his room.
1834
01:26:21,075 --> 01:26:24,806
And then you'd...
1835
01:26:24,879 --> 01:26:26,779
Go to bed?
1836
01:26:26,848 --> 01:26:30,284
Yes, always.
1837
01:26:30,351 --> 01:26:33,115
I needed to.
1838
01:26:33,188 --> 01:26:37,124
My husband was
a passionate man.
1839
01:26:37,192 --> 01:26:40,127
It goes on being
important, doesn't it?
1840
01:26:40,195 --> 01:26:41,787
Sex.
1841
01:26:41,863 --> 01:26:43,956
Longer than you think.
1842
01:26:44,032 --> 01:26:47,661
This case has given some of
my colleagues a big laugh.
1843
01:26:47,735 --> 01:26:49,794
Well, the younger ones.
1844
01:26:49,871 --> 01:26:54,103
As if it all stops
when you're forty.
1845
01:26:54,175 --> 01:26:57,872
Couldn't possibly
get excited.
1846
01:26:57,946 --> 01:27:00,574
You know,
for days beforehand,
1847
01:27:00,648 --> 01:27:02,673
I was like a girl,
1848
01:27:02,750 --> 01:27:04,342
planning what I'd wear,
1849
01:27:04,419 --> 01:27:07,946
the dress, the
underwear, the perfume.
1850
01:27:08,022 --> 01:27:12,891
And he was always so
attentive, so lighthearted.
1851
01:27:12,961 --> 01:27:15,361
It didn't seem like
a betrayal, somehow.
1852
01:27:15,430 --> 01:27:18,763
It seemed like a gift
1853
01:27:18,833 --> 01:27:24,169
that I brought
home and shared.
1854
01:27:24,239 --> 01:27:26,639
And Miss Fanshawe?
1855
01:27:26,708 --> 01:27:29,006
She wanted him
all to herself.
1856
01:27:29,077 --> 01:27:30,669
Now she never
leaves me alone.
1857
01:27:30,745 --> 01:27:32,076
She phones, all hours.
1858
01:27:32,146 --> 01:27:35,604
She sits out there in
her car, screams at me.
1859
01:27:35,683 --> 01:27:39,676
I don't want
my son to know.
1860
01:27:39,754 --> 01:27:44,521
We'll do our
best, Mrs. Martin.
1861
01:27:47,829 --> 01:27:50,957
The tea is ready.
1862
01:27:51,032 --> 01:27:54,399
Oh, there's some
cake in there as well,
1863
01:27:54,469 --> 01:27:56,061
do try some Inspector,
1864
01:27:56,137 --> 01:27:56,762
it's homemade.
1865
01:27:56,838 --> 01:27:59,898
Oh, thank you.
1866
01:27:59,974 --> 01:28:01,942
Frost's coming for you
Cyril, he's got your number.
1867
01:28:02,010 --> 01:28:03,034
For what?
1868
01:28:03,111 --> 01:28:04,806
You know, you bastard,
that scam with the Charity.
1869
01:28:09,150 --> 01:28:10,242
Does he know I hit him?
1870
01:28:10,318 --> 01:28:11,512
Who?
1871
01:28:11,586 --> 01:28:12,644
You hit Damien?
1872
01:28:12,720 --> 01:28:13,846
He was coming on
to me for thousands.
1873
01:28:13,921 --> 01:28:15,218
He tried again
it at the ball.
1874
01:28:15,290 --> 01:28:16,484
So I went round,
afterwards, to sort him out.
1875
01:28:16,557 --> 01:28:17,717
It was an accident.
1876
01:28:17,792 --> 01:28:21,023
Now, get dressed,
we're going.
1877
01:28:21,095 --> 01:28:22,062
You killed him?
1878
01:28:22,130 --> 01:28:23,427
You killed Damien?
1879
01:28:23,498 --> 01:28:25,329
Shut up!
1880
01:28:25,400 --> 01:28:27,163
He was everything to me.
1881
01:28:27,235 --> 01:28:29,169
Please Anne-Marie.
1882
01:28:29,237 --> 01:28:30,670
You're coming with me.
1883
01:28:30,738 --> 01:28:35,607
Can't you hear,
you useless sod.
1884
01:28:35,677 --> 01:28:38,168
He was everything to me!
1885
01:28:40,848 --> 01:28:42,713
All right, come on,
what have we got?
1886
01:28:42,784 --> 01:28:45,275
Four invoices, Guv.
1887
01:28:45,353 --> 01:28:47,446
These two relate to
the souvenir programs
1888
01:28:47,522 --> 01:28:49,353
for the charity ball.
1889
01:28:49,424 --> 01:28:51,984
This one's from the
printer to Cyril Pearce,
1890
01:28:52,060 --> 01:28:55,689
and this one's from Pearce
to the charity committee.
1891
01:28:55,763 --> 01:28:58,163
There's a big mark up.
1892
01:28:58,232 --> 01:28:59,995
And what about the others?
1893
01:29:00,068 --> 01:29:01,399
Same thing, Guv.
1894
01:29:01,469 --> 01:29:03,630
From an event Pearce
organized last year.
1895
01:29:03,705 --> 01:29:06,503
They came up in the
stuff we dug out on him.
1896
01:29:06,574 --> 01:29:08,201
Yeah, a different charity.
1897
01:29:08,276 --> 01:29:11,712
This one's the
Backbone Trust.
1898
01:29:11,779 --> 01:29:14,373
Frankie and Joy Barton
had a connection with it
1899
01:29:14,449 --> 01:29:17,509
because of their
little boy, Colin.
1900
01:29:17,585 --> 01:29:19,712
All right, come on
then, Constable.
1901
01:29:19,787 --> 01:29:21,345
Why would Frankie Barton
1902
01:29:21,422 --> 01:29:24,289
have all this stuff
in his security box?
1903
01:29:24,359 --> 01:29:26,350
Blackmail documents?
1904
01:29:26,427 --> 01:29:28,759
Frankie could've
stumbled on a racket.
1905
01:29:28,830 --> 01:29:32,994
We know he was
seeing Pearce's wife,
1906
01:29:33,067 --> 01:29:35,729
and in her own home,
1907
01:29:35,803 --> 01:29:37,634
where the office is.
1908
01:29:37,705 --> 01:29:39,138
She could've
said something,
1909
01:29:39,207 --> 01:29:40,640
and he followed it up.
1910
01:29:40,708 --> 01:29:44,200
Yeah, we know that
she hates her old man.
1911
01:29:44,278 --> 01:29:46,439
Well done, Constable.
1912
01:29:46,514 --> 01:29:48,072
All right, let's
check with the charity.
1913
01:29:48,149 --> 01:29:50,549
Get on to the
treasurer, will you.
1914
01:29:50,618 --> 01:29:52,449
Come on then, get moving!
1915
01:29:52,520 --> 01:29:54,488
Chop, chop.
1916
01:29:59,660 --> 01:30:03,721
(Phone ringing)
1917
01:30:07,101 --> 01:30:11,060
Hello, Prue Hastings.
1918
01:30:11,139 --> 01:30:15,166
Oh, hello, Sergeant...
1919
01:30:15,243 --> 01:30:19,907
That's not very
convenient, I'm afraid.
1920
01:30:19,981 --> 01:30:22,040
Well, of course,
1921
01:30:22,116 --> 01:30:23,845
if I must.
1922
01:30:23,918 --> 01:30:26,580
I understand.
1923
01:30:26,654 --> 01:30:30,522
shall we say ten minutes?
1924
01:30:53,514 --> 01:30:55,379
That's a bit over the
top, isn't it, Guv'nor,
1925
01:30:55,450 --> 01:30:57,975
bringing her in on it?
1926
01:31:00,521 --> 01:31:03,718
I want Pearce nailed.
1927
01:31:12,166 --> 01:31:15,135
Mrs. Hastings, would you
mind waiting here,
1928
01:31:15,203 --> 01:31:17,433
just for a
couple of minutes?
1929
01:31:55,343 --> 01:31:57,811
You'd better
call for back up?
1930
01:31:57,879 --> 01:32:01,440
Take a look out
there first, go on.
1931
01:33:04,078 --> 01:33:06,103
Where's your husband?
1932
01:33:06,180 --> 01:33:09,274
Has he gone?
1933
01:33:09,350 --> 01:33:11,750
Damien...
1934
01:33:11,819 --> 01:33:12,808
Damien...
1935
01:33:12,887 --> 01:33:14,149
Yes.
1936
01:33:14,221 --> 01:33:15,245
Didn't tell him.
1937
01:33:15,323 --> 01:33:16,620
Tell him what?
1938
01:33:16,691 --> 01:33:19,717
Didn't tell
him about us.
1939
01:33:19,794 --> 01:33:21,261
He was a good man.
1940
01:33:21,329 --> 01:33:23,297
Yes.
1941
01:33:23,364 --> 01:33:27,664
Cyril killed him.
1942
01:33:27,735 --> 01:33:30,397
It's all right, yes, I know.
1943
01:33:30,471 --> 01:33:33,872
I know, go on, go on.
1944
01:33:33,941 --> 01:33:35,772
You're gonna be all right.
1945
01:33:35,843 --> 01:33:37,674
You're gonna be all right.
1946
01:33:37,745 --> 01:33:39,645
Ssh.
1947
01:33:42,984 --> 01:33:45,817
Karl, get the medics down to
Anne-Marie will you, please.
1948
01:33:45,886 --> 01:33:46,545
Yes sir.
1949
01:33:46,621 --> 01:33:48,953
Thank you.
1950
01:33:49,023 --> 01:33:51,218
Is Anne-Marie all right?
1951
01:33:51,292 --> 01:33:53,886
Yes, well, she's going
to be, yes thank you.
1952
01:33:53,961 --> 01:33:54,893
Are these the Accounts?
1953
01:33:54,962 --> 01:33:56,122
Yes.
1954
01:33:56,197 --> 01:33:57,255
All right, I'll take them.
1955
01:33:57,331 --> 01:33:58,559
That's all right,
I get them.
1956
01:33:58,633 --> 01:34:01,158
Oh Prentice, look
after those, will you?
1957
01:34:01,235 --> 01:34:02,634
Also, go with
the ambulance,
1958
01:34:02,703 --> 01:34:05,866
make sure Anne-Marie's
gonna be all right.
1959
01:34:05,940 --> 01:34:07,999
Mrs. Hastings, I wonder if
you could do me a favor?
1960
01:34:08,075 --> 01:34:09,064
A favor?
1961
01:34:09,143 --> 01:34:10,474
Could you give me a lift?
1962
01:34:10,544 --> 01:34:11,476
Yes, of course.
1963
01:34:11,545 --> 01:34:12,375
Thank you.
1964
01:34:12,446 --> 01:34:14,038
It's just that
on the way over
1965
01:34:14,115 --> 01:34:15,480
we heard that there had been
1966
01:34:15,549 --> 01:34:17,244
another incident
at the cricket club.
1967
01:34:22,923 --> 01:34:24,515
Could I have your keys?
1968
01:34:24,592 --> 01:34:26,184
I told you, Inspector,
1969
01:34:26,260 --> 01:34:27,420
I, a mere mortal,
1970
01:34:27,495 --> 01:34:30,225
would never be given
keys to hallowed ground.
1971
01:34:30,297 --> 01:34:32,162
Please.
1972
01:34:35,036 --> 01:34:36,936
Thank you.
1973
01:34:45,846 --> 01:34:46,904
What's going on?
1974
01:34:46,981 --> 01:34:49,541
We've changed all the locks.
1975
01:34:49,617 --> 01:34:50,709
Where are the old ones?
1976
01:34:50,785 --> 01:34:53,219
In the skip, round the back.
1977
01:34:54,955 --> 01:34:56,650
Hold it, hold it!
1978
01:34:56,724 --> 01:34:58,385
Let's have it back.
1979
01:35:15,543 --> 01:35:18,603
I always said it
was an inside job.
1980
01:35:20,114 --> 01:35:21,240
I hope you'll say
1981
01:35:21,315 --> 01:35:23,112
I behaved like a
good citizen Inspector,
1982
01:35:23,184 --> 01:35:25,277
and helped you
with your enquiries.
1983
01:35:25,352 --> 01:35:29,880
If I hadn't, I'd have been
making my escape too.
1984
01:35:29,957 --> 01:35:31,891
Don't like Denton very much,
1985
01:35:31,959 --> 01:35:33,654
do you, Mrs. Hastings?
1986
01:35:33,728 --> 01:35:36,526
Would anyone
choose to live here?
1987
01:35:36,597 --> 01:35:40,897
Well they do say the first
six years are the worst.
1988
01:35:40,968 --> 01:35:43,596
Leave a note did you,
1989
01:35:43,671 --> 01:35:46,663
saying the fire
was the last straw?
1990
01:35:46,741 --> 01:35:48,641
Something like that.
1991
01:35:48,709 --> 01:35:50,574
Hoping he'd follow.
1992
01:35:50,644 --> 01:35:54,740
Knowing that he
probably wouldn't.
1993
01:35:54,815 --> 01:35:58,512
You can't separate people
from their passions.
1994
01:35:58,586 --> 01:36:01,714
I'm no longer
one of Clifford's.
1995
01:36:04,158 --> 01:36:06,490
I don't believe it.
1996
01:36:06,560 --> 01:36:09,154
And this is Curzon's alibi?
1997
01:36:09,230 --> 01:36:11,528
Have you shown this
to Hornrim Harry, yet?
1998
01:36:11,599 --> 01:36:14,898
No, I think you've earned
that privilege, Jack.
1999
01:36:14,969 --> 01:36:16,664
Oh yeah?
2000
01:36:16,737 --> 01:36:19,968
I think I have.
2001
01:36:20,040 --> 01:36:21,200
Where've you been.
2002
01:36:21,275 --> 01:36:22,674
You can't take a tea break.
2003
01:36:22,743 --> 01:36:25,177
Not with all those files
to clear up in my office.
2004
01:36:25,246 --> 01:36:27,510
I have not got
time to do that, sir.
2005
01:36:27,581 --> 01:36:29,378
I am starting
all the leave
2006
01:36:29,450 --> 01:36:31,042
that is owing
to me tomorrow.
2007
01:36:31,118 --> 01:36:32,210
You what?
2008
01:36:32,286 --> 01:36:33,412
Oh yes, sir.
2009
01:36:33,487 --> 01:36:35,887
I am taking the
ill-health pension.
2010
01:36:35,956 --> 01:36:38,618
Stress.
2011
01:36:38,692 --> 01:36:39,920
Stress?
2012
01:36:39,994 --> 01:36:42,929
Yes, sir, it's a
very good deal,
2013
01:36:42,997 --> 01:36:45,192
you should think about
taking it yourself, Sir,
2014
01:36:45,266 --> 01:36:47,826
it could lengthen your life.
2015
01:37:15,129 --> 01:37:17,859
So, it's Pearce.
2016
01:37:17,932 --> 01:37:19,194
Yep.
2017
01:37:19,266 --> 01:37:22,997
What about the other man
who was gunning for Barton,
2018
01:37:23,070 --> 01:37:24,901
Curzon, was it, the pimp?
2019
01:37:24,972 --> 01:37:27,964
That's right,
Barry Curzon, the pimp.
2020
01:37:28,042 --> 01:37:31,011
Well apparently,
DCI Peters was correct,
2021
01:37:31,078 --> 01:37:34,104
he's got a cast iron alibi.
2022
01:37:34,181 --> 01:37:36,411
Well, get on with it.
2023
01:37:36,483 --> 01:37:39,646
Well it appears at the
time Barton was killed,
2024
01:37:39,720 --> 01:37:42,848
Barry Curzon was
giving what he calls
2025
01:37:42,923 --> 01:37:46,586
a floor show
with some girls
2026
01:37:46,660 --> 01:37:50,096
at the house of
one, Rupert Duffy.
2027
01:37:50,164 --> 01:37:53,759
That would be
Councilor Duffy, Sir.
2028
01:37:53,834 --> 01:37:57,065
Councilor Duffy?
2029
01:37:57,137 --> 01:37:58,798
Oh, isn't Councilor Duffy
2030
01:37:58,873 --> 01:38:03,105
a member of you
cricket club committee?
2031
01:38:03,177 --> 01:38:11,084
He was also with Councilor
March and a James Nevin.
2032
01:38:11,151 --> 01:38:14,712
They all support
Curzon's alibi.
2033
01:38:14,788 --> 01:38:16,688
Funny that, isn't it, Sir?
2034
01:38:16,757 --> 01:38:19,817
The way that it's all tied
up with the cricket club?
2035
01:38:24,098 --> 01:38:26,498
Well,
2036
01:38:26,567 --> 01:38:30,196
well done, Jack.
2037
01:38:30,271 --> 01:38:32,034
Thank you, Sir.
2038
01:38:48,923 --> 01:38:50,117
Inspector.
2039
01:38:50,190 --> 01:38:52,158
Mrs. Martin?
2040
01:38:54,662 --> 01:38:56,630
Are you all right?
2041
01:38:56,697 --> 01:39:01,498
Oh, yes,
it's nothing, sorry.
2042
01:39:01,568 --> 01:39:05,197
I was going to leave this
for you, at the desk.
2043
01:39:05,272 --> 01:39:07,672
What's that a bribe?
2044
01:39:07,741 --> 01:39:09,106
It's just,
2045
01:39:09,176 --> 01:39:10,939
I made you a cake.
2046
01:39:11,011 --> 01:39:13,070
The sort you like.
2047
01:39:13,147 --> 01:39:14,978
You were so kind to me.
2048
01:39:15,049 --> 01:39:16,778
I think I might have
embarrassed you,
2049
01:39:16,850 --> 01:39:18,977
some of the things I said.
2050
01:39:19,053 --> 01:39:22,819
No, no, not at all.
2051
01:39:22,890 --> 01:39:24,824
Well, I was grateful.
2052
01:39:24,892 --> 01:39:30,125
Anyway, it gave me
something to do, baking
2053
01:39:30,197 --> 01:39:32,927
I feel a bit lost,
at the moment.
2054
01:39:33,000 --> 01:39:35,332
Yes, I know what it's like.
2055
01:39:35,402 --> 01:39:37,302
Do you?
2056
01:39:37,371 --> 01:39:40,807
Yes well, I lost my wife,
2057
01:39:40,874 --> 01:39:42,102
not too long ago.
2058
01:39:42,176 --> 01:39:45,441
I'm sorry.
2059
01:39:45,512 --> 01:39:47,377
It's terrible, isn't it,
2060
01:39:47,448 --> 01:39:49,109
the emptiness.
2061
01:39:49,183 --> 01:39:50,673
After a happy marriage.
2062
01:39:50,751 --> 01:39:53,982
I didn't say
mine was happy.
2063
01:40:05,466 --> 01:40:10,335
I was just wondering if,
2064
01:40:10,404 --> 01:40:14,170
you might like to come out
2065
01:40:14,241 --> 01:40:17,438
for a drink
with me, sometime?
2066
01:40:17,511 --> 01:40:19,570
I might,
2067
01:40:22,182 --> 01:40:24,616
I just need a bit of time.
2068
01:40:35,896 --> 01:40:38,091
Oh, thanks for the cake.
138226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.