All language subtitles for S04_E4__Fun_times_for_swingers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,122 --> 00:00:58,955 Here we go again, boys. 2 00:00:59,025 --> 00:01:03,257 Oh, thanks for a smashing time. 3 00:01:03,329 --> 00:01:07,026 One from me, 4 00:01:07,100 --> 00:01:11,264 and one from my friend. 5 00:01:11,337 --> 00:01:12,861 Thank you. 6 00:01:12,939 --> 00:01:16,170 Always good to do business with you. 7 00:01:16,242 --> 00:01:19,609 Did you have a nice time then, darling? 8 00:01:19,679 --> 00:01:22,239 Yeah, yeah. 9 00:01:22,315 --> 00:01:23,077 It was wonderful. 10 00:01:23,149 --> 00:01:25,845 My pleasure. 11 00:01:54,147 --> 00:01:56,308 Good evening, Constable. 12 00:01:56,382 --> 00:01:59,044 My room been done out, has it? 13 00:01:59,119 --> 00:02:01,781 Favorite soap been placed in the shower? 14 00:02:01,855 --> 00:02:03,686 Mini-bar well stocked up? 15 00:02:03,756 --> 00:02:08,716 Belgian chocolates placed on the pillow, are they? 16 00:02:08,795 --> 00:02:10,353 'Evening, Guv. 17 00:02:10,430 --> 00:02:12,159 Welcome back. 18 00:02:35,255 --> 00:02:36,745 Is there any food in the fridge? 19 00:02:36,823 --> 00:02:40,088 Well, yeah, our food, with our names on it. 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,593 Nothing sort of, general? 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,856 No, Guv sorry. 22 00:02:46,566 --> 00:02:49,399 Just put it down here. 23 00:02:53,973 --> 00:02:56,237 I'll put the kettle on. 24 00:03:18,698 --> 00:03:24,227 (Phone ringing) 25 00:03:24,304 --> 00:03:26,932 Yeah... 26 00:03:27,006 --> 00:03:31,409 Oh, yeah, hi, how are you? 27 00:03:31,477 --> 00:03:32,637 Me? 28 00:03:32,712 --> 00:03:34,839 Just got back from London yeah. 29 00:03:34,914 --> 00:03:36,404 Doesn't matter who with? 30 00:03:36,482 --> 00:03:38,245 That's right. 31 00:03:38,318 --> 00:03:39,512 New number? 32 00:03:39,586 --> 00:03:41,019 Well you'd better give it to me, haven't you. 33 00:03:41,087 --> 00:03:45,148 There you are. 34 00:03:45,225 --> 00:03:45,919 Got it. 35 00:03:45,992 --> 00:03:47,789 Okay, well two weeks then. 36 00:03:47,860 --> 00:03:51,455 Look forward to that. 37 00:03:51,531 --> 00:03:53,226 Yes. 38 00:03:53,299 --> 00:03:54,891 yes. 39 00:03:58,137 --> 00:03:59,764 Honestly. 40 00:03:59,839 --> 00:04:02,831 Yeah. 41 00:04:02,909 --> 00:04:04,467 That's right. 42 00:04:04,544 --> 00:04:06,535 Ok, well, two weeks then. 43 00:04:06,613 --> 00:04:08,376 Listen, darling, I'm gonna have to phone you back, 44 00:04:08,448 --> 00:04:09,779 there's someone at the door, okay? 45 00:04:09,849 --> 00:04:11,783 Right, yeah, I'll phone you back soon, 46 00:04:11,851 --> 00:04:15,116 yeah, right, ok lots of love, bye. 47 00:04:15,188 --> 00:04:16,246 No! 48 00:04:17,457 --> 00:04:19,322 No! 49 00:04:24,797 --> 00:04:28,062 No! 50 00:04:28,134 --> 00:04:31,035 Dear, oh dear, oh dear, 51 00:04:31,104 --> 00:04:34,232 why do they do it? 52 00:04:34,307 --> 00:04:36,400 Making a mess on the pavement. 53 00:04:36,476 --> 00:04:38,740 Not much of a mess, as it happens. 54 00:04:38,811 --> 00:04:40,802 Yeah, but why not just a handful of pills 55 00:04:40,880 --> 00:04:45,510 and a nice cozy bottle of Scotch, eh? 56 00:04:45,585 --> 00:04:47,610 Well, who was she? 57 00:04:47,687 --> 00:04:50,247 Florence Dora Allott, 58 00:04:50,323 --> 00:04:52,257 age forty-eight, divorced. 59 00:04:52,325 --> 00:04:53,883 Recently suspended from her job 60 00:04:53,960 --> 00:04:55,450 as a clerical assistant 61 00:04:55,528 --> 00:04:57,428 in the accounts department at County Hall. 62 00:04:57,497 --> 00:04:58,361 Suspended? 63 00:04:58,431 --> 00:05:00,490 Yeah, pending an investigation 64 00:05:00,566 --> 00:05:03,558 into misappropriation of funds. 65 00:05:03,636 --> 00:05:06,036 Oh well, at least we've got a motive. 66 00:05:06,105 --> 00:05:08,232 All nice and neat. 67 00:05:08,308 --> 00:05:09,935 Anything unusual? 68 00:05:10,009 --> 00:05:12,477 You don't think she was pushed or thrown? 69 00:05:12,545 --> 00:05:17,414 Only unusual feature was the fact that she was naked. 70 00:05:17,483 --> 00:05:20,384 And the way she fell. 71 00:05:20,453 --> 00:05:24,787 Apparently, with her arms outstretched. 72 00:05:24,857 --> 00:05:27,917 Maybe she was trying to fly. 73 00:05:27,994 --> 00:05:29,859 Poor soul. 74 00:05:29,929 --> 00:05:32,397 She did a strip. 75 00:05:32,465 --> 00:05:33,989 Sex in it somewhere. 76 00:05:34,067 --> 00:05:35,625 A man. 77 00:05:35,702 --> 00:05:37,795 Well, I hope she had her fun out of him first. 78 00:05:37,870 --> 00:05:40,600 It's only ever short-term, though, 79 00:05:40,673 --> 00:05:42,072 that kind of fun, isn't it? 80 00:05:42,141 --> 00:05:43,335 Sex? 81 00:05:43,409 --> 00:05:47,470 Do you have a problem with short term fun, Sergeant? 82 00:05:47,547 --> 00:05:49,947 I don't. 83 00:05:50,016 --> 00:05:51,142 All right, where do we go? 84 00:05:51,217 --> 00:05:52,343 To the sister now? 85 00:05:52,418 --> 00:05:54,352 Aye, but do the cricket club on the way, sir? 86 00:05:54,420 --> 00:05:56,479 Mr. Mullett says it's urgent. 87 00:05:56,556 --> 00:05:57,386 It's urgent? 88 00:05:57,457 --> 00:06:01,359 The cricket club? 89 00:06:01,427 --> 00:06:03,292 I had a look around before I went to bed. 90 00:06:03,363 --> 00:06:04,455 About midnight. 91 00:06:04,530 --> 00:06:06,327 Everything seemed fine. 92 00:06:06,399 --> 00:06:08,458 I was away all day yesterday, 93 00:06:08,534 --> 00:06:11,799 watching England deliver the coup de grace at Lords. 94 00:06:11,871 --> 00:06:12,803 You see it? 95 00:06:12,872 --> 00:06:15,932 No, I didn't. 96 00:06:16,008 --> 00:06:19,068 So what we're looking at is a forced entry, 97 00:06:19,145 --> 00:06:20,874 in the early hours of the morning? 98 00:06:20,947 --> 00:06:22,812 It didn't take much force, Sir. 99 00:06:22,882 --> 00:06:24,941 Your security system needs an overhaul. 100 00:06:25,017 --> 00:06:25,915 I know. 101 00:06:25,985 --> 00:06:29,250 It's on the agenda for our next committee meeting. 102 00:06:29,322 --> 00:06:32,450 All right, so, nothing is missing. 103 00:06:32,525 --> 00:06:34,425 Just all this stuff smashed, eh? 104 00:06:34,494 --> 00:06:35,722 That's about it. 105 00:06:35,795 --> 00:06:38,525 It's only cheap crockery, really. 106 00:06:38,598 --> 00:06:40,623 I almost didn't want to bother you, but... 107 00:06:40,700 --> 00:06:41,667 But what? 108 00:06:41,734 --> 00:06:43,326 Oh, for God's sake, Clifford, 109 00:06:43,403 --> 00:06:47,134 tell him about the other times! 110 00:06:47,206 --> 00:06:49,470 Here Colin, down in one. 111 00:06:49,542 --> 00:06:50,975 Come on son. 112 00:06:51,043 --> 00:06:52,772 Good boy. 113 00:06:52,845 --> 00:06:53,903 Well done. 114 00:06:53,980 --> 00:06:57,472 Good boy. 115 00:06:57,550 --> 00:06:58,448 How's he doing? 116 00:06:58,518 --> 00:07:00,486 Well, he took it for his Dad, didn't you, 117 00:07:00,553 --> 00:07:01,747 didn't you Colin. 118 00:07:01,821 --> 00:07:03,846 Good boy. 119 00:07:03,923 --> 00:07:05,982 All right Katie? 120 00:07:13,699 --> 00:07:16,167 He doesn't seem to be much worse. 121 00:07:16,235 --> 00:07:17,532 He is worse. 122 00:07:17,603 --> 00:07:18,831 I see him every day, 123 00:07:18,905 --> 00:07:20,634 you're not around enough. 124 00:07:20,706 --> 00:07:21,434 He's bad. 125 00:07:21,507 --> 00:07:25,568 Okay, okay, okay. 126 00:07:25,645 --> 00:07:28,478 Why don't we just go for it, hey, hey? 127 00:07:28,548 --> 00:07:30,379 Why don't we just do it right away, yeah? 128 00:07:30,450 --> 00:07:31,007 No. 129 00:07:31,083 --> 00:07:32,641 Why don't you go and get the flight tickets, yes? 130 00:07:32,718 --> 00:07:34,549 It will give you something to do, it will give you a bit of a lift. 131 00:07:34,620 --> 00:07:37,088 And get your mum organized to look after Katie, okay. 132 00:07:37,156 --> 00:07:38,714 We can't, not yet. 133 00:07:38,791 --> 00:07:40,656 Yes, we can, we can. 134 00:07:40,726 --> 00:07:42,660 We can. 135 00:07:42,728 --> 00:07:44,992 Trust me. 136 00:07:45,064 --> 00:07:47,157 Trust me. 137 00:07:48,901 --> 00:07:50,801 Do you hear that, Colin? 138 00:07:50,870 --> 00:07:53,361 You are gonna go to Texas, 139 00:07:53,439 --> 00:07:55,600 to get better, yeah. 140 00:07:55,675 --> 00:07:57,506 Hey. 141 00:07:57,577 --> 00:07:59,067 Listen, I'm late, 142 00:07:59,145 --> 00:08:01,545 I'm gonna have to go, all right. 143 00:08:01,614 --> 00:08:02,842 I'll see you later, okay. 144 00:08:02,915 --> 00:08:04,280 Bye. 145 00:08:08,621 --> 00:08:10,418 You gonna to make the weekend? 146 00:08:10,490 --> 00:08:12,515 No, Joy, I can't. 147 00:08:12,592 --> 00:08:15,527 It's nights all the way mostly. 148 00:08:15,595 --> 00:08:17,995 You'll kill yourself, working. 149 00:08:18,064 --> 00:08:20,430 No way. 150 00:08:28,341 --> 00:08:30,070 How are you feeling? 151 00:08:30,142 --> 00:08:31,700 You didn't actually see her do it, did you? 152 00:08:31,777 --> 00:08:33,472 Harvey, will you not come here, please. 153 00:08:33,546 --> 00:08:34,979 I just wanted to pass on a little worry. 154 00:08:35,047 --> 00:08:36,571 Tell them I've got the message. 155 00:08:36,649 --> 00:08:38,048 No, no, no. 156 00:08:38,117 --> 00:08:39,607 I'm not any sort of go-between. 157 00:08:39,685 --> 00:08:43,815 Harvey, please... 158 00:08:43,890 --> 00:08:45,790 See you tonight then? 159 00:08:45,858 --> 00:08:47,849 This Bank Holiday shindig. 160 00:08:47,927 --> 00:08:52,626 Yeah, I suppose so. 161 00:08:52,698 --> 00:08:56,031 But we don't speak, okay? 162 00:08:56,102 --> 00:08:58,195 Okay. 163 00:09:16,422 --> 00:09:18,413 It was just some extra gear, that's all. 164 00:09:18,491 --> 00:09:20,482 Pads, bats... 165 00:09:20,560 --> 00:09:22,494 Suddenly they disappeared. 166 00:09:22,562 --> 00:09:24,792 And a set of score cards. 167 00:09:24,864 --> 00:09:26,923 Well, I don't know what else we can do, sir. 168 00:09:26,999 --> 00:09:29,695 Apart from advising you on your security. 169 00:09:29,769 --> 00:09:31,600 Oh, have you got your keys? 170 00:09:31,671 --> 00:09:34,697 I suppose it's too much to expect a big forensic job? 171 00:09:34,774 --> 00:09:36,503 Finger printing, etcetera? 172 00:09:36,576 --> 00:09:39,136 Yes, it is too much to expect, Mrs. Hastings. 173 00:09:39,211 --> 00:09:40,576 It's depressing, vandalism. 174 00:09:40,646 --> 00:09:42,614 A sort of class envy. 175 00:09:42,682 --> 00:09:44,707 We never met it in Oxford. 176 00:09:44,784 --> 00:09:47,378 I keep my keys with me all the time, Inspector. 177 00:09:47,453 --> 00:09:49,887 Did you have them with you yesterday? 178 00:09:49,956 --> 00:09:52,049 I always have them with me. 179 00:09:52,124 --> 00:09:53,056 Ah I see. 180 00:09:53,125 --> 00:09:55,184 And your keys, Mrs. Hastings. 181 00:09:55,261 --> 00:09:56,091 I? 182 00:09:56,162 --> 00:09:58,824 I, have a key to hallowed ground? 183 00:09:58,898 --> 00:10:01,731 Key holders must be players 184 00:10:01,801 --> 00:10:03,701 and, or committee members. 185 00:10:03,769 --> 00:10:05,464 Douglas Housman, 186 00:10:05,538 --> 00:10:07,529 Bob Bowker 187 00:10:07,607 --> 00:10:10,075 and Norman Mullett that is, of course, 188 00:10:10,142 --> 00:10:11,837 Superintendent Mullett, of your division. 189 00:10:11,911 --> 00:10:14,675 Yes, of course, Sir. 190 00:10:28,828 --> 00:10:30,125 Miss Barbara Dutton? 191 00:10:30,196 --> 00:10:33,165 Sister of Mrs. Florence Allott? 192 00:10:33,232 --> 00:10:35,666 My twin sister. 193 00:10:35,735 --> 00:10:37,396 We found that in her handbag. 194 00:10:37,470 --> 00:10:39,938 I've never seen him before. 195 00:10:40,006 --> 00:10:44,773 He couldn't have been her boyfriend. 196 00:10:44,844 --> 00:10:47,836 Florence didn't know any men. 197 00:10:47,913 --> 00:10:49,437 We're not attractive to men. 198 00:10:49,515 --> 00:10:54,111 Well, maybe he thought Florence was. 199 00:10:54,186 --> 00:10:55,881 No. 200 00:10:57,390 --> 00:11:00,416 That's why her marriage didn't last. 201 00:11:00,493 --> 00:11:02,484 I told her it wouldn't, 202 00:11:02,561 --> 00:11:03,653 she'd be back, 203 00:11:03,729 --> 00:11:05,890 asking me to take her in. 204 00:11:05,965 --> 00:11:07,227 And she was. 205 00:11:07,299 --> 00:11:08,926 And how did that work out? 206 00:11:09,001 --> 00:11:13,461 She was miserable 207 00:11:13,539 --> 00:11:17,873 but we'd have got over it, in time. 208 00:11:17,943 --> 00:11:22,710 She just had to accept that that's how it was. 209 00:11:22,782 --> 00:11:25,478 Being together. 210 00:11:25,551 --> 00:11:30,045 Her and me. 211 00:11:30,122 --> 00:11:34,889 There was no need... 212 00:11:42,034 --> 00:11:44,696 I'm sorry, Miss Dutton, but I... 213 00:11:46,806 --> 00:11:50,902 I'm afraid I must ask you. 214 00:11:50,976 --> 00:11:53,069 Did you know anything about 215 00:11:53,145 --> 00:11:56,342 the bit of bother your sister was in? 216 00:11:56,415 --> 00:11:57,609 What bother? 217 00:11:57,683 --> 00:11:59,651 Your saying you didn't know 218 00:11:59,719 --> 00:12:02,882 your sister was suspended from her work? 219 00:12:07,593 --> 00:12:11,791 No, no I didn't! 220 00:12:11,864 --> 00:12:15,356 She went out of here same time every morning. 221 00:12:15,434 --> 00:12:18,130 she came home same time every night. 222 00:12:18,204 --> 00:12:19,136 Well it appears 223 00:12:19,205 --> 00:12:21,435 that your sister was being investigated 224 00:12:21,507 --> 00:12:23,634 because, 225 00:12:23,709 --> 00:12:25,574 well, not to mince words, 226 00:12:25,644 --> 00:12:28,340 Iifting two thousand pounds out of the till. 227 00:12:28,414 --> 00:12:33,511 I don't believe it! 228 00:12:33,586 --> 00:12:35,554 What did she do with it? 229 00:12:35,621 --> 00:12:39,751 That's what they'd like to know at County Hall. 230 00:12:39,825 --> 00:12:41,486 Never. 231 00:12:41,560 --> 00:12:43,551 She was my sister. 232 00:12:43,629 --> 00:12:45,290 I knew her. 233 00:12:45,364 --> 00:12:47,958 Like nobody else. 234 00:12:48,033 --> 00:12:49,933 Oh, well, I mean... 235 00:12:50,002 --> 00:12:52,493 Would you wear, you know, 236 00:12:52,571 --> 00:12:55,404 things like this? 237 00:12:55,474 --> 00:12:58,739 Shoes like that? 238 00:13:00,913 --> 00:13:02,437 Ahhhh... 239 00:13:02,515 --> 00:13:03,311 Rubbish! 240 00:13:03,382 --> 00:13:04,110 Sergeant! 241 00:13:04,183 --> 00:13:05,013 Rubbish! 242 00:13:05,084 --> 00:13:05,948 Rubbish! 243 00:13:06,018 --> 00:13:06,985 Rubbish! 244 00:13:07,052 --> 00:13:08,246 Rubbish! 245 00:13:08,320 --> 00:13:10,117 Rubbish! 246 00:13:10,189 --> 00:13:12,157 Now her sister said she never went out, 247 00:13:12,224 --> 00:13:14,522 except to visit a friend in Loughborough once a month. 248 00:13:14,593 --> 00:13:15,753 When we found the friend, 249 00:13:15,828 --> 00:13:19,127 she said that she hadn't seen her for a year. 250 00:13:19,198 --> 00:13:21,063 Got to be the fella. 251 00:13:21,133 --> 00:13:22,361 Excuse, Guv. 252 00:13:22,434 --> 00:13:24,163 Mr. Mullett would like a word with you. 253 00:13:24,236 --> 00:13:26,500 Is he still playing with a straight bat? 254 00:13:26,572 --> 00:13:28,335 Sorry? 255 00:13:29,742 --> 00:13:30,800 Never mind, yes, okay. 256 00:13:30,876 --> 00:13:32,070 When I've finished my lunch. 257 00:13:32,144 --> 00:13:34,112 Thank you. 258 00:13:34,780 --> 00:13:38,546 This business at the cricket club, Jack. 259 00:13:38,617 --> 00:13:39,879 Any leads at all? 260 00:13:39,952 --> 00:13:41,146 No, not yet. 261 00:13:41,220 --> 00:13:45,054 I thought it might be a bit of malice on the inside. 262 00:13:45,124 --> 00:13:47,649 Oh you do? 263 00:13:47,726 --> 00:13:49,091 Interesting, all right. 264 00:13:49,161 --> 00:13:51,186 I thought I might have a word with Sandy Longford. 265 00:13:51,263 --> 00:13:52,355 I'm having a drink with him tonight. 266 00:13:52,431 --> 00:13:54,228 Yeah, he's very hot on sport is Sandy. 267 00:13:54,300 --> 00:13:55,062 Yes, yes... 268 00:13:55,134 --> 00:13:58,126 No, no, no, no I wouldn't advise that, no. 269 00:13:58,204 --> 00:14:00,138 I don't think we want to alert 270 00:14:00,206 --> 00:14:03,369 the press to, em, well, anything. 271 00:14:03,442 --> 00:14:05,410 Oh, no, right. 272 00:14:05,477 --> 00:14:06,842 I understand, of course. 273 00:14:06,912 --> 00:14:09,608 Mum's the word, eh. 274 00:14:11,750 --> 00:14:14,150 This Mr. Hastings, your new captain, 275 00:14:14,220 --> 00:14:16,518 he's not been here very long, has he? 276 00:14:16,589 --> 00:14:18,420 No, no, came from Oxford last year. 277 00:14:18,490 --> 00:14:19,821 We were very lucky to get him. 278 00:14:19,892 --> 00:14:20,859 Mind you I think 279 00:14:20,926 --> 00:14:22,621 Denton's been a bit of a culture shock for him. 280 00:14:22,695 --> 00:14:24,856 Even more so for his wife. 281 00:14:24,930 --> 00:14:29,458 Still, decent people. 282 00:14:29,535 --> 00:14:31,298 I want you to look upon this 283 00:14:31,370 --> 00:14:36,273 as a public relations job, Jack. 284 00:14:48,454 --> 00:14:50,445 Good evening, Miss Fanshawe. 285 00:14:50,522 --> 00:14:51,955 Good evening, Mr. Law. 286 00:14:52,024 --> 00:14:56,085 You're looking particularly beautiful this evening. 287 00:15:04,069 --> 00:15:05,866 Yeah..., 288 00:15:05,938 --> 00:15:07,906 there was something about 289 00:15:07,973 --> 00:15:10,032 an ex-player with a grievance, 290 00:15:10,109 --> 00:15:11,633 streaking in the match with Birmingham, 291 00:15:11,710 --> 00:15:13,678 few weeks back. 292 00:15:13,746 --> 00:15:16,374 Streaker? 293 00:15:16,448 --> 00:15:18,006 Got a name? 294 00:15:18,083 --> 00:15:21,314 Eh, Bowker, I think. 295 00:15:21,387 --> 00:15:22,513 Bob Bowker. 296 00:15:22,588 --> 00:15:24,180 Bob Bowker. 297 00:15:24,256 --> 00:15:27,521 He's a committee member. 298 00:15:27,593 --> 00:15:31,654 What's he doing streaking? 299 00:15:31,730 --> 00:15:34,096 Well I can't work that one out. 300 00:15:36,535 --> 00:15:38,230 That her thing then is it, 301 00:15:38,304 --> 00:15:40,363 Mrs. Hastings, this charity thing? 302 00:15:40,439 --> 00:15:41,531 She's the treasurer, 303 00:15:41,607 --> 00:15:43,074 Iocal branch. 304 00:15:43,142 --> 00:15:44,200 She'll be pleased with this, 305 00:15:44,276 --> 00:15:46,744 it's gone like a bomb. 306 00:15:46,812 --> 00:15:49,838 Yeah, well come on, let's move. 307 00:15:49,915 --> 00:15:52,349 This music's loud enough to do my eardrums in. 308 00:15:52,418 --> 00:15:53,885 Oh no, no, no I can't, 309 00:15:53,953 --> 00:15:55,648 I've got to wait for Gordon Banks 310 00:15:55,721 --> 00:15:57,416 to sign my souvenir program. 311 00:15:57,489 --> 00:15:58,319 You what? 312 00:15:58,390 --> 00:16:00,551 You're not... 313 00:16:00,626 --> 00:16:03,356 Thank goodness for that! 314 00:16:03,429 --> 00:16:06,125 Your not telling me an old cynic like you 315 00:16:06,198 --> 00:16:08,291 waiting to have his program signed 316 00:16:08,367 --> 00:16:09,493 by his hero? 317 00:16:09,568 --> 00:16:10,694 It's for the boy. 318 00:16:10,769 --> 00:16:11,667 Oh yeah, I know. 319 00:16:11,737 --> 00:16:14,604 That's what they all say. 320 00:16:14,673 --> 00:16:17,506 Look at the state of this one. 321 00:16:28,887 --> 00:16:30,115 Oh. 322 00:16:32,358 --> 00:16:33,347 Anne-Marie? 323 00:16:33,425 --> 00:16:34,687 It's all I need. 324 00:16:34,760 --> 00:16:37,593 The end of a perfect bloody day! 325 00:16:37,663 --> 00:16:38,755 Are you trying to show me up? 326 00:16:38,831 --> 00:16:40,389 Leave her, Cyril. 327 00:16:40,466 --> 00:16:43,060 She was having a good time, that's all. 328 00:16:43,135 --> 00:16:44,193 No, our taxi's waiting. 329 00:16:44,269 --> 00:16:46,829 We'll drop her back. 330 00:16:46,905 --> 00:16:49,601 This won't be in the paper. 331 00:16:49,675 --> 00:16:51,438 Shouldn't think so. 332 00:16:51,510 --> 00:16:52,977 Do you like your program signed? 333 00:16:53,045 --> 00:16:54,103 I'll do it. 334 00:16:54,179 --> 00:16:55,009 Two drinks here. 335 00:16:55,080 --> 00:16:55,978 No, it's all right. 336 00:16:56,048 --> 00:16:57,174 Not for me thanks, no, no. 337 00:16:57,249 --> 00:16:59,012 Doesn't further his bid for respectability, 338 00:16:59,084 --> 00:17:00,244 that sort of thing. 339 00:17:00,319 --> 00:17:01,786 That was his wife, was it? 340 00:17:01,854 --> 00:17:02,786 Yeah. 341 00:17:02,855 --> 00:17:04,083 Wasn't she a beauty queen, or something. 342 00:17:04,156 --> 00:17:05,783 Ex Miss Denton: 343 00:17:05,858 --> 00:17:07,291 he was one of the judges. 344 00:17:07,359 --> 00:17:08,826 All a bit iffy in those days, 345 00:17:08,894 --> 00:17:10,384 his property deals, 346 00:17:10,462 --> 00:17:12,123 football interests. 347 00:17:12,197 --> 00:17:15,291 Now he's going for an OBE on the charity circuit. 348 00:17:17,469 --> 00:17:20,165 Just a minute. 349 00:17:20,239 --> 00:17:23,538 (Unintelligible). 350 00:17:23,609 --> 00:17:25,406 Yeah ok, come on. 351 00:17:52,438 --> 00:17:53,700 Who's that then? 352 00:17:53,772 --> 00:17:54,932 Who? 353 00:17:55,007 --> 00:17:56,440 Him. 354 00:17:56,508 --> 00:17:59,341 The one dancing with the girl in the green dress 355 00:17:59,411 --> 00:18:00,742 with the twinkles in it? 356 00:18:00,813 --> 00:18:02,371 Don't know. 357 00:18:02,448 --> 00:18:03,642 I know her, though. 358 00:18:03,715 --> 00:18:06,115 Jane Fanshawe, solicitor, 359 00:18:06,185 --> 00:18:08,016 Fanshawe and Winters. 360 00:18:08,087 --> 00:18:10,055 Now she has got an OBE. 361 00:18:10,122 --> 00:18:12,215 Services to the Girl Guide Movement, 362 00:18:12,291 --> 00:18:15,226 we did a feature. 363 00:18:15,294 --> 00:18:19,890 Your the font of all knowledge, aren't you Sandy. 364 00:18:19,965 --> 00:18:24,425 Nearly makes it worthwhile me knowing you. 365 00:18:32,978 --> 00:18:35,811 I'm sure I know him. 366 00:19:24,196 --> 00:19:26,221 So, weather wise after last night's showers 367 00:19:26,298 --> 00:19:27,856 it looks as though we're in for a 368 00:19:27,933 --> 00:19:31,164 Iong, hot day in Denton. 369 00:19:57,396 --> 00:19:59,762 Sobering up? 370 00:20:05,270 --> 00:20:06,862 Who brought me home? 371 00:20:06,939 --> 00:20:10,932 Yvonne and that over dressed poser, she goes with. 372 00:20:11,009 --> 00:20:13,603 Did you go out again afterwards? 373 00:20:13,679 --> 00:20:17,513 Your car was in front of the garage. 374 00:20:17,583 --> 00:20:20,074 Where would you be going? 375 00:20:20,152 --> 00:20:23,849 I don't know Cyril. 376 00:20:23,922 --> 00:20:25,480 Maybe I was just running away. 377 00:20:25,557 --> 00:20:27,286 You don't go anywhere without me, 378 00:20:27,359 --> 00:20:29,190 I've told you. 379 00:20:30,028 --> 00:20:32,758 I've got a message for you, Jack, from upstairs. 380 00:20:32,831 --> 00:20:35,356 Hang about, I'm trying to clear up that suicide 381 00:20:35,434 --> 00:20:37,425 I've got a lead on the bloke in the photograph. 382 00:20:37,502 --> 00:20:38,662 Sorry. 383 00:20:38,737 --> 00:20:41,262 Cricket club was done again last night. 384 00:20:41,340 --> 00:20:42,932 You're out there, fast, the Boss says. 385 00:20:43,008 --> 00:20:44,669 Well, he would, wouldn't he? 386 00:20:44,743 --> 00:20:46,472 Anything taken this time? 387 00:20:46,545 --> 00:20:49,446 Load of silver trophies, cups and that. 388 00:20:49,514 --> 00:20:53,974 Oh, em, Mr. Mullett's name was on one of them. 389 00:20:54,052 --> 00:20:56,418 How do you see Mullett in his day, 390 00:20:56,488 --> 00:20:58,979 at the wicket, Sergeant? 391 00:20:59,057 --> 00:21:00,615 Bit of a Botham? 392 00:21:00,692 --> 00:21:02,023 Bit of a Gooch? 393 00:21:02,094 --> 00:21:04,324 Or just a bit of a prat? 394 00:21:04,396 --> 00:21:06,091 You mean cricket, sir? 395 00:21:06,164 --> 00:21:09,531 They're only names to me, sir. 396 00:21:09,601 --> 00:21:13,628 Yeah, I suppose they would be. 397 00:21:13,705 --> 00:21:15,400 I don't go much on sport. 398 00:21:15,474 --> 00:21:16,099 No. 399 00:21:16,174 --> 00:21:18,335 Not in England. 400 00:21:18,410 --> 00:21:20,605 Highland games, now that's different. 401 00:21:20,679 --> 00:21:24,479 That's real man's stuff. 402 00:21:24,549 --> 00:21:27,416 Oh yeah, done a bit of that, have you? 403 00:21:27,486 --> 00:21:28,976 Tossing the caber? 404 00:21:29,054 --> 00:21:30,487 Putting the haggis? 405 00:21:30,555 --> 00:21:34,491 No, sir, not recently. 406 00:21:34,559 --> 00:21:37,153 No, well, you'd need the Highlands for that wouldn't you? 407 00:21:37,229 --> 00:21:39,197 Not only that, sir. 408 00:21:39,264 --> 00:21:41,698 You've got to be fit. 409 00:21:41,767 --> 00:21:43,564 You've got to keep at it, 410 00:21:43,635 --> 00:21:46,263 the practice, 411 00:21:46,338 --> 00:21:48,067 the body-building. 412 00:21:48,140 --> 00:21:51,541 Not much point at our age, eh? 413 00:21:51,610 --> 00:21:54,579 With the batteries running down? 414 00:21:54,646 --> 00:21:56,204 What do you mean the batteries running? 415 00:21:56,281 --> 00:21:57,976 Your batteries maybe... 416 00:21:58,050 --> 00:22:00,382 Alpha Bravo 36 from Control. 417 00:22:00,452 --> 00:22:03,182 36 receiving. 418 00:22:03,255 --> 00:22:06,452 Suspicious death reported at 42 Grandison Street, 419 00:22:06,525 --> 00:22:10,052 repeat, 42 Grandison Street. 420 00:22:10,128 --> 00:22:12,255 36 will respond. 421 00:22:12,331 --> 00:22:14,356 All right sergeant, come on let's do a Uie. 422 00:22:14,433 --> 00:22:15,764 Yes, sir. 423 00:22:23,275 --> 00:22:24,572 Well? 424 00:22:24,643 --> 00:22:27,976 His landlord arrived home from holiday this morning, 425 00:22:28,046 --> 00:22:31,504 saw blood coming from under the first floor door, sir. 426 00:22:31,583 --> 00:22:34,780 Must have taken the glow out of his sun tan. 427 00:22:34,853 --> 00:22:35,547 Are you alright? 428 00:22:35,620 --> 00:22:36,450 Yeah. 429 00:22:36,521 --> 00:22:37,783 Okay. 430 00:22:37,856 --> 00:22:38,914 Do we know him? 431 00:22:38,990 --> 00:22:40,116 No. 432 00:22:40,192 --> 00:22:43,286 His name's Damien Law. 433 00:22:47,299 --> 00:22:51,235 There's a lot of blood, sir. 434 00:22:51,303 --> 00:22:53,396 What's that smell? 435 00:22:54,673 --> 00:22:56,868 Scent? 436 00:23:06,752 --> 00:23:08,913 I say he stumbled. 437 00:23:08,987 --> 00:23:11,683 An accident. 438 00:23:15,594 --> 00:23:18,995 Smells like murder to me. 439 00:23:19,064 --> 00:23:20,998 Bloody murder. 440 00:23:27,372 --> 00:23:29,806 Well, I don't know, it's funny, it's... 441 00:23:29,875 --> 00:23:31,809 It's like a hotel room, isn't it? 442 00:23:31,877 --> 00:23:33,572 Very impersonal. 443 00:23:33,645 --> 00:23:36,876 Nothing here to say who he was. 444 00:23:36,948 --> 00:23:38,176 He kept himself fit. 445 00:23:38,250 --> 00:23:41,276 You don't often see such a good muscle tone. 446 00:23:41,353 --> 00:23:43,446 All right so, when did it happen? 447 00:23:43,522 --> 00:23:46,252 Between one and three this morning, I'd say. 448 00:23:46,324 --> 00:23:49,054 After sex and a massage. 449 00:23:49,127 --> 00:23:50,788 Not necessarily in that order. 450 00:23:50,862 --> 00:23:52,022 A massage? 451 00:23:52,097 --> 00:23:53,689 The scent is oil of sandalwood. 452 00:23:53,765 --> 00:23:55,130 He'd been rubbed with it. 453 00:23:55,200 --> 00:23:56,690 All over. 454 00:23:56,768 --> 00:23:58,258 That's what it was. 455 00:23:58,336 --> 00:23:59,997 Well, it certainly wasn't theft. 456 00:24:00,071 --> 00:24:02,767 He had over three hundred quid in his jacket pocket. 457 00:24:02,841 --> 00:24:04,433 But nothing else, 458 00:24:04,509 --> 00:24:05,533 no credit cards, 459 00:24:05,610 --> 00:24:06,736 check book, 460 00:24:06,812 --> 00:24:08,973 no photos. 461 00:24:09,047 --> 00:24:12,244 As though he was just passing through. 462 00:24:14,186 --> 00:24:18,418 I wonder if he saw her do it? 463 00:24:18,490 --> 00:24:20,924 We shall never know. 464 00:24:20,992 --> 00:24:22,789 Well, well, well, well. 465 00:24:22,861 --> 00:24:25,989 Thank you God for this little gift. 466 00:24:26,064 --> 00:24:27,497 What? 467 00:24:27,566 --> 00:24:29,158 It's a telephone number. 468 00:24:29,234 --> 00:24:31,634 Probably local Chinese restaurant. 469 00:24:31,703 --> 00:24:32,795 Anyway I think... 470 00:24:32,871 --> 00:24:34,839 Ah, Sergeant, well, what have you got? 471 00:24:34,906 --> 00:24:36,066 Not a lot, sir. 472 00:24:36,141 --> 00:24:38,974 Confirmation he had a girlfriend, maybe two. 473 00:24:39,044 --> 00:24:42,878 And there were rows, sometimes, late at night. 474 00:24:42,948 --> 00:24:44,210 Well, what do you think, Doc? 475 00:24:44,282 --> 00:24:45,681 Could a woman have done it? 476 00:24:45,750 --> 00:24:46,842 Certainly. 477 00:24:46,918 --> 00:24:49,785 A hefty push. 478 00:24:49,855 --> 00:24:52,517 Of course, 479 00:24:52,591 --> 00:24:56,755 it could've been over active foreplay. 480 00:24:56,828 --> 00:24:57,817 Well if you ask me, 481 00:24:57,896 --> 00:25:01,354 that is where poor little plain Florence Allott 482 00:25:01,433 --> 00:25:03,162 spent her ill-gotten gains. 483 00:25:03,235 --> 00:25:04,361 Looks like it. 484 00:25:05,670 --> 00:25:07,535 Yeah, she had a couple of grand's worth 485 00:25:07,606 --> 00:25:08,766 of fun out of him, 486 00:25:08,840 --> 00:25:10,933 and then topped herself when she was rumbled. 487 00:25:11,009 --> 00:25:13,341 Or when he ditched her. 488 00:25:13,411 --> 00:25:14,810 What I can't understand though, 489 00:25:14,880 --> 00:25:16,575 is what did he get out of it, 490 00:25:16,648 --> 00:25:19,742 apart from her picking up the bills, I mean. 491 00:25:19,818 --> 00:25:21,786 I mean you know young, good looking fella like that 492 00:25:21,853 --> 00:25:22,979 with a good body, 493 00:25:23,054 --> 00:25:25,045 want younger flesh, wouldn't he? 494 00:25:25,123 --> 00:25:27,751 What would he find in a middle aged woman? 495 00:25:27,826 --> 00:25:29,453 If I knew the answer to that, sir, 496 00:25:29,528 --> 00:25:32,554 I'd still be married. 497 00:25:32,631 --> 00:25:34,098 Why what happened to you, then? 498 00:25:34,165 --> 00:25:36,599 Oh, I thought that sort of thing was all over. 499 00:25:36,668 --> 00:25:40,832 I had settled for companionship. 500 00:25:40,906 --> 00:25:42,840 Well and she hadn't? 501 00:25:42,908 --> 00:25:45,843 She went off with a professional darts player. 502 00:25:45,911 --> 00:25:47,640 Yeah. 503 00:25:47,712 --> 00:25:49,373 Dart? 504 00:25:53,919 --> 00:25:55,216 All right. 505 00:25:57,455 --> 00:25:58,888 Look, there's no need for you to hang about. 506 00:25:58,957 --> 00:26:00,049 I'll deal with Miss Fanshawe. 507 00:26:00,125 --> 00:26:01,456 You get off to the cricket club. 508 00:26:01,526 --> 00:26:03,153 Make a start, all right? 509 00:26:05,397 --> 00:26:08,855 So, you first met him in a bookshop, Miss Fanshawe? 510 00:26:08,934 --> 00:26:11,494 When was this? 511 00:26:15,840 --> 00:26:19,742 Jane? 512 00:26:19,811 --> 00:26:25,010 Must have been four, five months ago. 513 00:26:25,083 --> 00:26:27,313 Four... 514 00:26:27,385 --> 00:26:29,819 Ah, that's the dress that you wore last night. 515 00:26:29,888 --> 00:26:34,621 Did you wash it before you went to work this morning? 516 00:26:34,693 --> 00:26:36,217 Do you usually wash your things 517 00:26:36,294 --> 00:26:38,194 after you've just used them? 518 00:26:38,263 --> 00:26:39,924 Usually. 519 00:26:42,467 --> 00:26:45,436 I'm afraid they'll still have to go to the lab, 520 00:26:45,503 --> 00:26:46,834 Miss Fanshawe. 521 00:26:46,905 --> 00:26:50,363 Can you tell me what Mr. Law did for a living? 522 00:26:50,442 --> 00:26:55,072 He was, he was a salesman. 523 00:26:55,146 --> 00:26:58,582 Office equipment, I think. 524 00:26:58,650 --> 00:27:00,083 Where? 525 00:27:00,151 --> 00:27:02,210 Do you know what company? 526 00:27:02,287 --> 00:27:04,653 We didn't talk about that kind of thing. 527 00:27:04,723 --> 00:27:07,886 What did you talk about? 528 00:27:07,959 --> 00:27:12,055 We didn't talk very much at all. 529 00:27:15,800 --> 00:27:18,928 And can you tell me where this came in? 530 00:27:19,004 --> 00:27:23,600 The sandlewood oil? 531 00:27:23,675 --> 00:27:28,374 We always had a massage first. 532 00:27:28,446 --> 00:27:31,506 It was one of our little rituals. 533 00:27:31,583 --> 00:27:36,748 We could never wait to get our hands on each other. 534 00:27:46,598 --> 00:27:47,530 You'll need this, 535 00:27:47,599 --> 00:27:50,727 a list of the missing items. 536 00:27:50,802 --> 00:27:52,827 Thank you, darling. 537 00:27:55,607 --> 00:27:57,575 I see we've been fobbed off 538 00:27:57,642 --> 00:27:59,610 with an inferior officer. 539 00:27:59,678 --> 00:28:02,306 Make sure you complain. 540 00:28:02,380 --> 00:28:03,142 Right. 541 00:28:03,214 --> 00:28:05,478 Hello, there. 542 00:28:05,550 --> 00:28:08,018 Detective Sergeant Prentice. 543 00:28:09,087 --> 00:28:10,952 Did Damien ever stay here? 544 00:28:11,022 --> 00:28:11,954 Overnight, say? 545 00:28:12,023 --> 00:28:12,990 No. 546 00:28:13,058 --> 00:28:14,457 Why not? 547 00:28:14,526 --> 00:28:17,086 I have curious Neighbors. 548 00:28:17,162 --> 00:28:18,857 And a reputation to keep up. 549 00:28:18,930 --> 00:28:19,862 I'm unmarried. 550 00:28:19,931 --> 00:28:21,228 There's the church. 551 00:28:21,299 --> 00:28:22,664 Oh, yes, 552 00:28:22,734 --> 00:28:24,395 and the Girl Guide movement. 553 00:28:24,469 --> 00:28:27,165 I remember. 554 00:28:27,238 --> 00:28:29,729 Did you ever row with Damien? 555 00:28:29,808 --> 00:28:31,639 You know shout at each other? 556 00:28:31,710 --> 00:28:35,009 Well, we had lovers' tiffs. 557 00:28:35,080 --> 00:28:36,547 I see. 558 00:28:36,614 --> 00:28:39,674 Did he ever give you any gifts? 559 00:28:39,751 --> 00:28:41,582 Well, no, not often. 560 00:28:41,653 --> 00:28:43,086 I was better placed. 561 00:28:43,154 --> 00:28:44,280 Not even a photo? 562 00:28:44,355 --> 00:28:45,447 He didn't give you a photo? 563 00:28:45,523 --> 00:28:46,854 Have you got a photograph of him? 564 00:28:46,925 --> 00:28:50,759 No, he didn't like it. 565 00:28:50,829 --> 00:28:52,353 I don't have one. 566 00:28:52,430 --> 00:28:53,658 There's nothing, 567 00:28:53,732 --> 00:28:57,293 there's nothing left. 568 00:28:57,368 --> 00:29:00,201 Were you the only woman in his life? 569 00:29:00,271 --> 00:29:02,239 Well of course I was! 570 00:29:02,307 --> 00:29:03,399 What do you think I am, 571 00:29:03,475 --> 00:29:04,601 some kind of tart? 572 00:29:04,676 --> 00:29:07,770 No, I was thinking more about him. 573 00:29:07,846 --> 00:29:10,906 How dare you! 574 00:29:10,982 --> 00:29:13,974 I'll need to talk to you again, Miss Fanshawe. 575 00:29:14,052 --> 00:29:17,920 Make yourself available, won't you? 576 00:29:25,330 --> 00:29:28,527 You didn't say anything about Florence Allott, Guv. 577 00:29:28,600 --> 00:29:31,569 No, I'm saving her 'till later. 578 00:29:31,636 --> 00:29:34,833 You hang on here 'til the doctor comes. 579 00:29:34,906 --> 00:29:37,101 She's lying, 580 00:29:37,175 --> 00:29:39,006 what do you think? 581 00:29:39,077 --> 00:29:41,637 She's definitely holding something back. 582 00:29:41,713 --> 00:29:43,681 Yeah, I know. 583 00:29:43,748 --> 00:29:45,739 Oh, that phone number you asked me to check, Guv. 584 00:29:45,817 --> 00:29:46,579 Yes? 585 00:29:46,651 --> 00:29:49,085 It's new, change of address. 586 00:29:49,154 --> 00:29:51,054 Subscriber is Mr. Bruce Martin, 587 00:29:51,122 --> 00:29:52,555 1 1 Culshaw Avenue. 588 00:29:52,624 --> 00:29:54,751 Oh, all right, thank you. 589 00:29:54,826 --> 00:29:57,192 Oh, eh, just a minute. 590 00:30:03,635 --> 00:30:05,603 Eh, you know that stuff on the washing line 591 00:30:05,670 --> 00:30:07,035 the, you know, 592 00:30:07,105 --> 00:30:09,733 the black underwear stuff. 593 00:30:11,442 --> 00:30:13,000 You see a woman like that, wearing that. 594 00:30:13,077 --> 00:30:15,568 Girl Guide? 595 00:30:15,647 --> 00:30:20,675 She probably wears it under her uniform. 596 00:30:20,752 --> 00:30:23,812 Now, could we talk about the key holders again? 597 00:30:23,888 --> 00:30:27,483 You mentioned a Mr. Bowker. 598 00:30:27,559 --> 00:30:31,290 You been having trouble with him, have you? 599 00:30:31,362 --> 00:30:34,024 Have you been listening to gossip? 600 00:30:34,098 --> 00:30:36,658 Why are we talking about club members? 601 00:30:36,734 --> 00:30:39,362 Instead of the local riff raff? 602 00:30:39,437 --> 00:30:41,268 They've been building up to this, 603 00:30:41,339 --> 00:30:42,636 a full scale break in. 604 00:30:42,707 --> 00:30:43,969 No, no, no, no, Sir. 605 00:30:44,042 --> 00:30:45,236 Not a break in. 606 00:30:45,310 --> 00:30:48,177 Oh yes, your pavilion was entered 607 00:30:48,246 --> 00:30:49,975 and a window was smashed. 608 00:30:50,048 --> 00:30:53,074 But from the inside, 609 00:30:53,151 --> 00:30:56,416 and made to look like a break in. 610 00:30:58,523 --> 00:31:00,320 Are you sure? 611 00:31:00,391 --> 00:31:03,189 No sir, I'm not sure. 612 00:31:03,261 --> 00:31:05,786 I'm positive. 613 00:31:05,864 --> 00:31:07,263 All right, what's happening then? 614 00:31:07,332 --> 00:31:08,526 Where's the information? 615 00:31:08,600 --> 00:31:09,624 Pouring in is it? 616 00:31:09,701 --> 00:31:10,531 A deluge? 617 00:31:10,602 --> 00:31:11,626 Nothing, Guv. 618 00:31:11,703 --> 00:31:12,795 I've never seen anything like it. 619 00:31:12,871 --> 00:31:13,769 All right. 620 00:31:15,373 --> 00:31:17,898 Well his landlord said he kept himself to himself. 621 00:31:17,976 --> 00:31:18,965 Lived there three months. 622 00:31:19,043 --> 00:31:19,975 Went away a lot, 623 00:31:20,044 --> 00:31:20,976 short visits. 624 00:31:21,045 --> 00:31:22,307 Very quiet. 625 00:31:22,380 --> 00:31:24,814 Oh, and no account anywhere, 626 00:31:24,883 --> 00:31:25,679 no bank, 627 00:31:25,750 --> 00:31:26,717 no building society, 628 00:31:26,784 --> 00:31:27,842 no credit company. 629 00:31:27,919 --> 00:31:28,851 Nothing. 630 00:31:28,920 --> 00:31:30,888 Oh, there was a guy taking pictures at the Ball. 631 00:31:30,955 --> 00:31:32,718 We're going through his stuff now. 632 00:31:32,790 --> 00:31:36,453 Yeah, very camera shy, was our Damien. 633 00:31:36,527 --> 00:31:37,960 You can bet your bottom dollar 634 00:31:38,029 --> 00:31:39,553 there's a wife and kid in it somewhere. 635 00:31:39,631 --> 00:31:41,861 Only two Damien Law's in the whole area, 636 00:31:41,933 --> 00:31:43,992 one's eight, and the other's six months. 637 00:31:44,068 --> 00:31:44,762 All right. 638 00:31:44,836 --> 00:31:46,201 His clothes, in the wardrobe, 639 00:31:46,271 --> 00:31:47,465 they're all nearly new. 640 00:31:47,538 --> 00:31:48,630 We might get a lead 641 00:31:48,706 --> 00:31:50,264 if we find out where he bought them. 642 00:31:50,341 --> 00:31:52,002 Not that he probably bought them himself. 643 00:31:52,076 --> 00:31:53,873 He was living off women? 644 00:31:53,945 --> 00:31:55,173 A Gigolo type? 645 00:31:55,246 --> 00:31:57,146 I could leave home for a bit of that. 646 00:31:57,215 --> 00:31:59,308 Do me, and all. 647 00:31:59,384 --> 00:32:01,181 Yeah, I mean it's totally anonymous, no baggage, 648 00:32:01,252 --> 00:32:02,378 nothing but good times and presents. 649 00:32:02,453 --> 00:32:03,886 Women throwing themselves at you, 650 00:32:03,955 --> 00:32:05,820 Yes, yes, yes, older women, older women... 651 00:32:05,890 --> 00:32:07,653 Older women can be real goers. 652 00:32:07,725 --> 00:32:08,692 Yes, so I've heard. 653 00:32:08,760 --> 00:32:09,988 Well listen, I'm going over 654 00:32:10,061 --> 00:32:11,494 to see this Mr. Bruce Martin. 655 00:32:11,562 --> 00:32:15,191 Not that he's ever heard of our Damien, I'm sure... 656 00:32:15,266 --> 00:32:16,961 You're thinking what I'm thinking? 657 00:32:17,035 --> 00:32:20,129 Damien Law's not his real name. 658 00:32:20,204 --> 00:32:23,071 Who the bloody hell are we looking for then? 659 00:32:23,141 --> 00:32:25,109 Look, anyone reports a missing person, 660 00:32:25,176 --> 00:32:26,609 I wanna know. 661 00:32:26,678 --> 00:32:30,239 All right, come on, carry on. 662 00:32:30,315 --> 00:32:32,340 What sort of women would you say 663 00:32:32,417 --> 00:32:35,409 Florence Allott and Jane Fanshawe were? 664 00:32:35,486 --> 00:32:38,148 Middle aged, fussy, plain. 665 00:32:38,222 --> 00:32:38,950 Yeah. 666 00:32:39,023 --> 00:32:42,459 But they both had this, vibrant, secret life didn't they. 667 00:32:42,527 --> 00:32:46,293 That somehow Damien was able to tap into. 668 00:32:46,364 --> 00:32:49,822 Both had a need, and somehow he satisfied it. 669 00:32:49,901 --> 00:32:50,663 It's funny that, 670 00:32:50,735 --> 00:32:52,635 because it's usually the men that have the need. 671 00:32:52,704 --> 00:32:54,934 I don't believe in 'need' in sexual matters. 672 00:32:55,006 --> 00:32:55,938 Really? 673 00:32:56,007 --> 00:32:58,805 What do you believe in then, Sergeant? 674 00:32:58,876 --> 00:33:00,605 I believe in desires, 675 00:33:00,678 --> 00:33:04,375 that can and should be kept under control. 676 00:33:04,449 --> 00:33:05,746 Really? 677 00:33:05,817 --> 00:33:08,308 Your missis didn't believe in that, though, did she? 678 00:33:08,386 --> 00:33:10,445 She gave in to temptation. 679 00:33:10,521 --> 00:33:11,852 She'll regret it. 680 00:33:11,923 --> 00:33:14,118 And you sir? 681 00:33:14,192 --> 00:33:15,989 You lost your wife. 682 00:33:16,060 --> 00:33:17,357 Yes. 683 00:33:17,428 --> 00:33:18,861 Then I had a relationship. 684 00:33:18,930 --> 00:33:21,763 And I let that go. 685 00:33:21,833 --> 00:33:24,529 I sometimes wonder why now. 686 00:33:33,745 --> 00:33:35,679 Was that the postman? 687 00:33:35,747 --> 00:33:37,214 Yeah. 688 00:33:37,281 --> 00:33:40,148 Now shush, I'm going to ring your dad. 689 00:33:42,653 --> 00:33:43,517 Hello Ron, 690 00:33:43,588 --> 00:33:44,577 it's Joy, is he there? 691 00:33:44,655 --> 00:33:46,122 No he isn't, he hasn't shown up today. 692 00:33:46,190 --> 00:33:48,124 He hasn't rung either. 693 00:33:48,192 --> 00:33:49,716 Maybe he's slept in. 694 00:33:49,794 --> 00:33:51,261 No wonder, working all hours. 695 00:33:51,329 --> 00:33:52,956 It's a bloody nuisance, having no phone there. 696 00:33:53,031 --> 00:33:54,191 I need him. 697 00:33:54,265 --> 00:33:55,789 Will you get on with it! 698 00:33:55,867 --> 00:33:57,858 Listen, when he does show up, 699 00:33:57,935 --> 00:33:59,835 tell him the tickets have come for Texas, will you? 700 00:33:59,904 --> 00:34:01,633 Yeah, will do. 701 00:34:01,706 --> 00:34:03,264 Do it! 702 00:34:03,341 --> 00:34:05,901 This man who was murdered had our telephone number? 703 00:34:05,977 --> 00:34:07,774 Yes, it was jotted down 704 00:34:07,845 --> 00:34:09,210 in the front of his notebook. 705 00:34:09,280 --> 00:34:10,645 You know, the way that you do. 706 00:34:10,715 --> 00:34:12,080 I can't think why. 707 00:34:12,150 --> 00:34:14,948 I don't know anyone who lives in Grandison Street. 708 00:34:15,019 --> 00:34:16,384 No? 709 00:34:16,454 --> 00:34:20,117 Does the name Damien Law mean anything to you? 710 00:34:20,191 --> 00:34:22,785 Nothing. 711 00:34:22,860 --> 00:34:24,828 And this is a new telephone number here, 712 00:34:24,896 --> 00:34:26,420 isn't it Mrs. Martin? 713 00:34:26,497 --> 00:34:27,794 Yes. 714 00:34:27,865 --> 00:34:30,197 We moved here about 3 weeks ago. 715 00:34:30,268 --> 00:34:31,496 It's more convenient for my husband 716 00:34:31,569 --> 00:34:35,335 since he had his stroke. 717 00:34:35,406 --> 00:34:37,897 Yes, and the young man? 718 00:34:37,975 --> 00:34:39,806 That's our son, Tim. 719 00:34:39,877 --> 00:34:41,435 He doesn't live here. 720 00:34:41,512 --> 00:34:43,980 He's got a flat of his own in town. 721 00:34:44,048 --> 00:34:44,810 I see. 722 00:34:44,882 --> 00:34:48,249 Sergeant, just go and have a few words with the young man, will you? 723 00:34:48,319 --> 00:34:49,217 Yes, sir. 724 00:34:49,287 --> 00:34:50,549 Please be careful. 725 00:34:50,621 --> 00:34:52,350 My husband's easily upset. 726 00:34:52,423 --> 00:34:55,483 He understands more than he can express. 727 00:34:55,560 --> 00:34:57,653 Don't worry, he'll be all right. 728 00:35:06,204 --> 00:35:08,695 Are you sure you've got nothing to tell me, 729 00:35:08,773 --> 00:35:10,263 Mrs. Martin? 730 00:35:10,341 --> 00:35:11,774 Of course I'm sure. 731 00:35:11,843 --> 00:35:14,311 What could I possibly want to tell you? 732 00:35:14,378 --> 00:35:18,872 And you have absolutely no connection with Damien Law? 733 00:35:18,950 --> 00:35:21,919 I've never even heard of him until today. 734 00:35:21,986 --> 00:35:24,147 And where were you last night? 735 00:35:24,222 --> 00:35:25,746 Here, of course, 736 00:35:25,823 --> 00:35:28,018 with my husband. 737 00:35:28,092 --> 00:35:30,424 I'm rarely anywhere else. 738 00:35:32,063 --> 00:35:33,325 Anyway, what did you think of the boy? 739 00:35:33,397 --> 00:35:34,329 Kosher, is he? 740 00:35:34,398 --> 00:35:35,831 Oh aye, dead straight. 741 00:35:35,900 --> 00:35:36,958 Didn't know a thing. 742 00:35:37,034 --> 00:35:40,731 Yeah, unlike his mother, Rosalie. 743 00:35:40,805 --> 00:35:42,136 She knows something? 744 00:35:42,206 --> 00:35:45,698 Oh, yeah, sticks out a mile. 745 00:35:45,776 --> 00:35:47,801 Yeah, she's one of them, I'm afraid. 746 00:35:47,879 --> 00:35:51,246 One of Damien Law's harem. 747 00:35:51,315 --> 00:35:53,374 The black underwear brigade. 748 00:35:53,451 --> 00:35:55,351 It's getting her to admit it, though, 749 00:35:55,419 --> 00:35:58,547 that's the problem. 750 00:35:58,623 --> 00:36:00,853 He was sort of 751 00:36:00,925 --> 00:36:04,361 servicing them, wasn't he? 752 00:36:04,428 --> 00:36:06,862 I wonder how many? 753 00:36:06,931 --> 00:36:08,455 And where he got the bloody energy? 754 00:36:08,533 --> 00:36:09,522 I don't really know, sir, 755 00:36:09,600 --> 00:36:11,500 and I cannot say that I care. 756 00:36:11,569 --> 00:36:13,594 Well, I don't care, 757 00:36:14,539 --> 00:36:18,168 I don't care, I was just wondering that's all. 758 00:36:18,242 --> 00:36:19,709 Here, anyone can pay for sex. 759 00:36:19,777 --> 00:36:21,608 Come on anyone can. 760 00:36:21,679 --> 00:36:25,706 But I mean that's rather tacky. 761 00:36:25,783 --> 00:36:28,411 But with a woman like that 762 00:36:28,486 --> 00:36:30,044 it wouldn't be tacky, would it? 763 00:36:30,121 --> 00:36:31,418 It depends what you mean by tacky'. 764 00:36:31,489 --> 00:36:32,922 If she's cheating on her husband 765 00:36:32,990 --> 00:36:34,719 that's exactly what I call tacky! 766 00:36:34,792 --> 00:36:36,453 Yes, yes, all right, all right, Sergeant, 767 00:36:36,527 --> 00:36:39,553 come on, let's get back to work. 768 00:36:39,630 --> 00:36:40,927 Now what was the name of the bloke 769 00:36:40,998 --> 00:36:43,193 who was organizing the Ball? 770 00:36:43,267 --> 00:36:44,529 Cyril Pearce. 771 00:36:44,602 --> 00:36:47,730 Well let's go and have a word with him, shall we? 772 00:37:01,719 --> 00:37:03,152 Afternoon. 773 00:37:03,221 --> 00:37:05,052 Mr. Pearce, isn't it? 774 00:37:05,122 --> 00:37:07,682 I think I might've seen him once before, that's all. 775 00:37:07,758 --> 00:37:09,157 With Jane. 776 00:37:09,227 --> 00:37:10,922 I didn't really speak to him. 777 00:37:10,995 --> 00:37:12,519 The thing is, when he was with Jane, 778 00:37:12,597 --> 00:37:14,326 she like to keep him all to herself. 779 00:37:14,398 --> 00:37:15,592 Do you know Miss Fanshawe well? 780 00:37:15,666 --> 00:37:16,724 Not well. 781 00:37:16,801 --> 00:37:19,497 I'm not really on the Methodist Girl Guide scene. 782 00:37:19,570 --> 00:37:21,970 No, I didn't think you would be, sir. 783 00:37:22,039 --> 00:37:27,978 Or Mrs. Pearce, your good lady. 784 00:37:28,045 --> 00:37:29,273 Have you any idea 785 00:37:29,347 --> 00:37:32,339 what time Mr. Law and Miss Fanshawe left? 786 00:37:32,416 --> 00:37:33,883 Way before I did. 787 00:37:33,951 --> 00:37:35,919 About twelve fifteen, say? 788 00:37:35,987 --> 00:37:37,181 Twelve fifteen. 789 00:37:37,255 --> 00:37:40,520 Oh, good afternoon, Mrs. Pearce. 790 00:37:40,591 --> 00:37:42,286 Inspector Frost, Anne-Marie, 791 00:37:42,360 --> 00:37:44,089 and Sergeant Prentice. 792 00:37:44,161 --> 00:37:46,254 They're investigating the murder that was on TV. 793 00:37:46,330 --> 00:37:50,494 Oh God, yeah, Damien something wasn't it? 794 00:37:50,568 --> 00:37:53,036 Jane's fella. 795 00:37:53,104 --> 00:37:54,935 I saw him. 796 00:37:55,006 --> 00:37:56,473 We didn't know him, though. 797 00:37:56,540 --> 00:37:59,065 I understand that you got a lift home? 798 00:37:59,143 --> 00:38:02,271 Yeah, with Yvonne and Harvey. 799 00:38:02,346 --> 00:38:04,473 And you stayed on, Mr. Pearce? 800 00:38:04,548 --> 00:38:05,310 'Till when? 801 00:38:05,383 --> 00:38:06,873 'Till about half past one. 802 00:38:06,951 --> 00:38:08,578 'Till everything had been cleared up. 803 00:38:08,653 --> 00:38:10,018 I see. 804 00:38:10,087 --> 00:38:12,282 And then you were at home Mrs. Pearce 805 00:38:12,356 --> 00:38:13,789 when your husband came back? 806 00:38:13,858 --> 00:38:15,416 Yeah. 807 00:38:15,493 --> 00:38:18,053 And neither of you went out again for anything? 808 00:38:18,129 --> 00:38:19,596 Not 'till I went out for my run, 809 00:38:19,664 --> 00:38:20,961 about eight O' clock. 810 00:38:21,032 --> 00:38:22,693 Apart from that we've been in. 811 00:38:22,767 --> 00:38:23,893 We work from here. 812 00:38:23,968 --> 00:38:25,595 This is my office, now, 813 00:38:25,670 --> 00:38:27,228 Anne-Marie gives me a hand. 814 00:38:27,305 --> 00:38:28,897 Yes that is the coming thing sir, 815 00:38:28,973 --> 00:38:29,940 working from home, 816 00:38:30,007 --> 00:38:32,874 using computers and so on. 817 00:38:32,943 --> 00:38:34,604 Yes. 818 00:38:34,679 --> 00:38:37,705 This friend of yours, Yvonne. 819 00:38:37,782 --> 00:38:39,841 She was waving at someone before she left. 820 00:38:39,917 --> 00:38:40,941 Who was that? 821 00:38:41,018 --> 00:38:42,508 Would that have been Mr Law? 822 00:38:42,586 --> 00:38:43,746 I don't know. 823 00:38:43,821 --> 00:38:45,880 I would like this Yvonne's full name, sir, if I may. 824 00:38:45,956 --> 00:38:47,617 Yvonne Newbiggin. 825 00:38:47,692 --> 00:38:49,023 We'll give you all the details. 826 00:38:49,093 --> 00:38:51,857 Address file, darling. 827 00:38:51,929 --> 00:38:53,590 You won't get her for a day or so. 828 00:38:53,664 --> 00:38:56,531 She said she was taking Harvey away, 829 00:38:56,600 --> 00:38:59,592 for an orgy. 830 00:39:40,111 --> 00:39:41,976 Bye now. 831 00:39:42,046 --> 00:39:44,537 Harvey. 832 00:40:42,573 --> 00:40:44,768 Would you like one of your colleagues to sit in, 833 00:40:44,842 --> 00:40:45,934 Miss Fanshawe? 834 00:40:46,010 --> 00:40:48,035 You are entitled to a solicitor. 835 00:40:48,112 --> 00:40:49,943 I know what I'm entitled to. 836 00:40:50,014 --> 00:40:52,039 I can deal with it. 837 00:40:52,116 --> 00:40:54,744 I'm afraid I've got some bad news for you. 838 00:40:54,819 --> 00:40:57,219 Some news that might bring you a little more pain. 839 00:40:57,288 --> 00:40:58,585 What is it? 840 00:40:58,656 --> 00:41:00,988 Damien Law had other lady friends 841 00:41:01,058 --> 00:41:02,355 besides yourself. 842 00:41:02,426 --> 00:41:03,893 Oh, no. 843 00:41:03,961 --> 00:41:06,452 No, you're quite wrong. 844 00:41:06,530 --> 00:41:09,226 He saw other women occasionally, for, 845 00:41:09,300 --> 00:41:11,268 for business reasons. 846 00:41:11,335 --> 00:41:13,132 Selling office equipment? 847 00:41:13,204 --> 00:41:14,694 Yes that kind of thing. 848 00:41:14,772 --> 00:41:15,602 No. 849 00:41:15,673 --> 00:41:16,605 I assure you. 850 00:41:16,674 --> 00:41:19,837 And I assure you that Damien Law was not employed 851 00:41:19,910 --> 00:41:22,208 by any company selling office equipment 852 00:41:22,279 --> 00:41:23,211 in the country. 853 00:41:23,280 --> 00:41:24,474 Well, when I said 'office equipment', 854 00:41:24,548 --> 00:41:25,810 maybe I got that wrong. 855 00:41:25,883 --> 00:41:27,043 Maybe it was something else, 856 00:41:27,117 --> 00:41:28,243 medical supplies. 857 00:41:28,319 --> 00:41:29,809 Yes, or maybe dog food, 858 00:41:29,887 --> 00:41:31,218 or maybe garden gnomes! 859 00:41:31,288 --> 00:41:33,984 No, he lied to you. 860 00:41:34,058 --> 00:41:36,026 He wouldn't. 861 00:41:36,093 --> 00:41:37,993 No? 862 00:41:38,062 --> 00:41:40,895 Then did he tell you about Florence Allott? 863 00:41:40,965 --> 00:41:42,364 The poor woman who jumped 864 00:41:42,433 --> 00:41:43,798 off the top of the car park, 865 00:41:43,868 --> 00:41:45,460 opposite his flat? 866 00:41:45,536 --> 00:41:48,096 Well, no not specifically. 867 00:41:48,172 --> 00:41:50,197 He did confess that there was someone, 868 00:41:50,274 --> 00:41:51,263 before me. 869 00:41:51,342 --> 00:41:53,367 And after? 870 00:41:53,444 --> 00:41:55,878 Rosalie Martin, for example? 871 00:41:55,946 --> 00:41:57,846 No. 872 00:41:57,915 --> 00:42:00,440 Oh yes. 873 00:42:00,518 --> 00:42:01,542 Before he died, 874 00:42:01,619 --> 00:42:04,918 Rosalie Martin became one of his favorites. 875 00:42:04,989 --> 00:42:08,390 He was giving her exactly what he gave to you. 876 00:42:08,459 --> 00:42:10,393 Massage and all! 877 00:42:10,461 --> 00:42:12,190 No! 878 00:42:12,263 --> 00:42:14,094 No, that's not true. 879 00:42:14,164 --> 00:42:17,531 It's not true! 880 00:42:17,601 --> 00:42:18,966 She told you, didn't she? 881 00:42:19,036 --> 00:42:20,162 She told you about me 882 00:42:20,237 --> 00:42:21,670 making that scene in the restaurant? 883 00:42:21,739 --> 00:42:23,263 When I saw them together? 884 00:42:23,340 --> 00:42:25,069 But she meant nothing to him. 885 00:42:25,142 --> 00:42:26,632 Nothing! 886 00:42:26,710 --> 00:42:28,701 She went after him. 887 00:42:28,779 --> 00:42:32,271 Well, she's a slut, that one, Damien told me. 888 00:42:32,349 --> 00:42:34,283 He loved me. 889 00:42:34,351 --> 00:42:37,286 Only me! 890 00:42:42,293 --> 00:42:45,228 Can I help you, Madam? 891 00:42:45,296 --> 00:42:48,288 I'd like to report a missing person. 892 00:42:48,365 --> 00:42:50,799 Well, he might not be missing officially, 893 00:42:50,868 --> 00:42:53,302 but I can't find him. 894 00:42:53,370 --> 00:42:55,463 It's my husband. 895 00:43:01,679 --> 00:43:04,443 This restaurant, Jane. 896 00:43:04,515 --> 00:43:07,143 I can call you Jane, can't I? 897 00:43:07,217 --> 00:43:09,447 Where you saw them? 898 00:43:09,520 --> 00:43:12,318 What was the name of it? 899 00:43:12,389 --> 00:43:16,155 It was the Golden Hind, Forest Road. 900 00:43:16,226 --> 00:43:17,625 And you made a big scene? 901 00:43:17,695 --> 00:43:20,289 So the manager would probably remember? 902 00:43:20,364 --> 00:43:21,922 Yeah, I expect so. 903 00:43:21,999 --> 00:43:24,092 Check that for us will you, Prentice, please? 904 00:43:24,168 --> 00:43:26,932 Sir. 905 00:43:27,004 --> 00:43:29,802 Had you been following him? 906 00:43:29,873 --> 00:43:34,071 Well, no, not as a regular thing. 907 00:43:34,144 --> 00:43:35,441 I was going to call in at the flat 908 00:43:35,512 --> 00:43:36,911 and I saw them leaving together. 909 00:43:36,981 --> 00:43:41,247 So I went after them. 910 00:43:41,318 --> 00:43:44,310 So you made a scene? 911 00:43:44,388 --> 00:43:48,324 Well I wonder if you made a scene after the ball? 912 00:43:48,392 --> 00:43:52,522 No, you're quite wrong, Inspector. 913 00:43:52,596 --> 00:43:54,393 Maybe you wanted him to promise 914 00:43:54,465 --> 00:43:57,696 that he'd belong to you and nobody else. 915 00:43:57,768 --> 00:43:59,702 And maybe when he didn't agree, 916 00:43:59,770 --> 00:44:01,795 there was an argument. 917 00:44:01,872 --> 00:44:04,432 And you started shouting. 918 00:44:04,508 --> 00:44:06,203 Maybe he wanted to calm you down 919 00:44:06,276 --> 00:44:07,607 and there was a struggle 920 00:44:07,678 --> 00:44:10,772 and you pushed him and he fell through the glass door 921 00:44:10,848 --> 00:44:13,180 and you stood and watched him bleed. 922 00:44:13,250 --> 00:44:15,718 No! 923 00:44:15,786 --> 00:44:19,222 No, there was no fight. 924 00:44:19,289 --> 00:44:21,883 He was beautiful the other night, 925 00:44:21,959 --> 00:44:24,951 so tender, and gentle. 926 00:44:25,029 --> 00:44:27,691 Like a god. 927 00:44:27,765 --> 00:44:28,993 I knew in his soul 928 00:44:29,066 --> 00:44:31,227 he couldn't love anybody else. 929 00:44:31,301 --> 00:44:31,960 Love? 930 00:44:32,036 --> 00:44:33,367 Come on, we're not talking about love? 931 00:44:33,437 --> 00:44:36,497 We're talking about rolling about in bed! 932 00:44:36,573 --> 00:44:37,938 You think you can't love someone 933 00:44:38,008 --> 00:44:40,943 who makes every nerve in your body tremble 934 00:44:41,011 --> 00:44:43,605 and come alive? 935 00:44:43,681 --> 00:44:49,278 Someone who can rebuild the world just by touching you? 936 00:44:49,353 --> 00:44:50,149 Someone who... 937 00:44:50,220 --> 00:44:52,745 Yes, yes, all right, I get the picture. 938 00:44:52,823 --> 00:44:54,450 She could've done it, 939 00:44:54,525 --> 00:44:55,583 Rosalie Martin. 940 00:44:55,659 --> 00:44:57,627 She was jealous. 941 00:45:05,002 --> 00:45:06,492 Denton police station. 942 00:45:06,570 --> 00:45:09,061 I'd like to speak to Inspector Frost, please. 943 00:45:09,139 --> 00:45:10,970 Putting you through. 944 00:45:17,181 --> 00:45:19,240 I'm sorry there's no reply to that extension. 945 00:45:19,316 --> 00:45:20,305 Thank you. 946 00:45:20,384 --> 00:45:21,373 Any message. 947 00:45:21,452 --> 00:45:24,512 No, there's no message. 948 00:45:32,963 --> 00:45:35,693 Anyone here? 949 00:45:35,766 --> 00:45:39,065 It's Prue. 950 00:45:39,136 --> 00:45:40,433 Okay if I come in, 951 00:45:40,504 --> 00:45:43,268 I'm rather pushed for time. 952 00:45:51,181 --> 00:45:53,376 Anne-Marie? 953 00:46:02,626 --> 00:46:04,787 It's Prue. 954 00:46:07,030 --> 00:46:09,191 Anne-Marie? 955 00:46:22,112 --> 00:46:23,545 Hi. 956 00:46:25,315 --> 00:46:27,283 I've brought the accounts. 957 00:46:32,723 --> 00:46:34,156 Guv. 958 00:46:34,224 --> 00:46:35,213 Harvey Wade! 959 00:46:35,292 --> 00:46:36,759 Where is he, for God's sake, Constable! 960 00:46:36,827 --> 00:46:37,691 He's right up... 961 00:46:37,761 --> 00:46:38,921 I've been all over the bloody hospital. 962 00:46:38,996 --> 00:46:40,088 Ward Six they told me. 963 00:46:40,164 --> 00:46:42,564 Sorry, that's where he was, until she, the lady, came along. 964 00:46:42,633 --> 00:46:44,225 She had him out of there before we could turn around. 965 00:46:44,301 --> 00:46:45,233 What lady? 966 00:46:45,302 --> 00:46:48,135 I didn't catch her name, Guv, bedroom 2. 967 00:46:48,205 --> 00:46:49,399 Wait a moment. 968 00:46:49,473 --> 00:46:51,202 Sorry, haven't got time, police. 969 00:46:55,212 --> 00:46:56,076 Sale of tickets, 970 00:46:56,146 --> 00:46:57,773 bar sales, 971 00:46:57,848 --> 00:46:59,782 sale of souvenir programs, 972 00:46:59,850 --> 00:47:01,750 sponsors' contributions 973 00:47:01,819 --> 00:47:04,447 and donations over and above. 974 00:47:04,521 --> 00:47:06,386 Now, if I could have Cyril's expenditure, 975 00:47:06,456 --> 00:47:07,980 we might thrill ourselves 976 00:47:08,058 --> 00:47:10,754 with a rough idea of the profit. 977 00:47:10,828 --> 00:47:12,261 It's all there. 978 00:47:12,329 --> 00:47:15,162 Great success, wasn't it, the Ball? 979 00:47:15,232 --> 00:47:19,168 Considering Denton's isn't exactly Ball orientated. 980 00:47:19,236 --> 00:47:21,295 I hope Cyril thought so too. 981 00:47:21,371 --> 00:47:24,636 Yeah, yeah, he did. 982 00:47:24,708 --> 00:47:27,302 Pity about the man who died afterwards. 983 00:47:27,377 --> 00:47:28,605 Did you know him? 984 00:47:28,679 --> 00:47:31,614 No, well, not really. 985 00:47:31,682 --> 00:47:34,014 Nor did we. 986 00:47:34,084 --> 00:47:35,676 It's terrible. 987 00:47:36,753 --> 00:47:38,277 I don't seem to have the invoice 988 00:47:38,355 --> 00:47:40,721 for the souvenir programs. 989 00:47:40,791 --> 00:47:43,726 Well, It should be there. 990 00:47:43,794 --> 00:47:45,227 I put it on file, 991 00:47:45,295 --> 00:47:46,990 it came in a week ago. 992 00:47:47,064 --> 00:47:48,759 No, look. 993 00:47:51,134 --> 00:47:52,658 Oh, well. 994 00:47:52,736 --> 00:47:55,204 I'll find it for you and send you a copy. 995 00:47:55,272 --> 00:47:56,102 Could you? 996 00:47:56,173 --> 00:47:57,333 And send it over, soon as possible. 997 00:47:57,407 --> 00:47:59,637 Then I can pay Cyril. 998 00:47:59,710 --> 00:48:03,373 We do seem to have made a rather healthy gain, though, 999 00:48:03,447 --> 00:48:05,176 even allowing for that. 1000 00:48:07,551 --> 00:48:10,019 I told the constable all I know, 1001 00:48:10,087 --> 00:48:13,318 I was set upon by two assailants. 1002 00:48:13,390 --> 00:48:16,086 Why should two assailants 1003 00:48:16,159 --> 00:48:17,854 want to 'set upon' you, Sir? 1004 00:48:17,928 --> 00:48:18,860 I can't imagine. 1005 00:48:18,929 --> 00:48:20,328 Could they have been after my car? 1006 00:48:20,397 --> 00:48:21,386 No. 1007 00:48:21,465 --> 00:48:25,162 Now, you be gentle with him, Inspector. 1008 00:48:25,235 --> 00:48:27,260 What about Mr. Newbiggin, if there is one? 1009 00:48:27,337 --> 00:48:28,964 Jealous husband? 1010 00:48:29,039 --> 00:48:32,099 My husband's in Dubai at the moment. 1011 00:48:32,175 --> 00:48:34,905 He's there a lot of the time. 1012 00:48:34,978 --> 00:48:38,505 We have an understanding. 1013 00:48:38,582 --> 00:48:41,779 I keep Yvonne company in his absence. 1014 00:48:41,852 --> 00:48:43,319 Now why is it that I want to 1015 00:48:43,387 --> 00:48:48,017 connect all of this to Damien Law? 1016 00:48:48,091 --> 00:48:50,059 You waved at him the other night, didn't you? 1017 00:48:50,127 --> 00:48:51,526 Not me. 1018 00:48:51,595 --> 00:48:54,587 I mean, I'd seen him with that woman 1019 00:48:54,665 --> 00:48:55,996 the one who dresses herself up 1020 00:48:56,066 --> 00:48:59,092 Iike the Queen Mother, 1021 00:48:59,169 --> 00:49:01,637 but I'd never spoken to him. 1022 00:49:01,705 --> 00:49:02,763 Same here. 1023 00:49:02,839 --> 00:49:05,069 I'd really like to help you, Inspector. 1024 00:49:05,142 --> 00:49:07,167 You know what sir. 1025 00:49:07,244 --> 00:49:10,509 I get this feeling that I've met you before. 1026 00:49:10,580 --> 00:49:12,605 You haven't passed through my hands, 1027 00:49:12,683 --> 00:49:13,911 as it were, have you? 1028 00:49:13,984 --> 00:49:16,612 People are always saying that to him. 1029 00:49:16,687 --> 00:49:18,655 It's his job. 1030 00:49:18,722 --> 00:49:21,088 Harv's an actor. 1031 00:49:21,158 --> 00:49:23,217 Just a little television these days. 1032 00:49:23,293 --> 00:49:24,920 And some promotion, modeling. 1033 00:49:24,995 --> 00:49:27,259 Yes, 1034 00:49:27,331 --> 00:49:28,457 yeah, of course. 1035 00:49:28,532 --> 00:49:30,864 It's that commercial. 1036 00:49:30,934 --> 00:49:32,959 The one about piles. 1037 00:49:34,871 --> 00:49:37,499 Carpets, actually. 1038 00:49:37,574 --> 00:49:41,408 'I'll tell you how I made my pile. 1039 00:49:41,478 --> 00:49:44,709 Yes, yes, yeah, that's the one, yeah. 1040 00:49:44,781 --> 00:49:49,684 Well, I'll leave you, Mr. Wade, 1041 00:49:49,753 --> 00:49:51,550 to get over your upset. 1042 00:49:51,621 --> 00:49:53,521 I do hope that you will be able 1043 00:49:53,590 --> 00:49:56,991 to remember a few things. 1044 00:49:57,060 --> 00:49:59,255 I do tend to come down rather heavily 1045 00:49:59,329 --> 00:50:01,923 on people who are holding things back. 1046 00:50:08,672 --> 00:50:10,196 How'd you get on with Rosalie Martin? 1047 00:50:10,273 --> 00:50:11,331 Not at home, Sir. 1048 00:50:11,408 --> 00:50:13,239 She's here, as a matter of fact. 1049 00:50:13,310 --> 00:50:14,277 What she's here? 1050 00:50:14,344 --> 00:50:15,106 Yes. 1051 00:50:15,178 --> 00:50:17,408 Mr. Martin had another stroke this morning, 1052 00:50:17,481 --> 00:50:19,779 he's in Intensive Care. 1053 00:50:19,850 --> 00:50:21,818 I could maybe try and have a word... 1054 00:50:21,885 --> 00:50:24,115 No, no, no, leave her. 1055 00:50:24,187 --> 00:50:26,985 Come back to her later. 1056 00:50:27,057 --> 00:50:30,288 Let's go and bowl a few googlies instead. 1057 00:50:30,360 --> 00:50:32,658 Oh, Mullett's flexing his muscle now is he? 1058 00:50:32,729 --> 00:50:35,721 That's not helpful, sir. 1059 00:50:35,799 --> 00:50:36,993 It wasn't meant to be. 1060 00:50:37,067 --> 00:50:39,001 You're here about the break ins at the club. 1061 00:50:39,069 --> 00:50:41,162 Well, I don't know where I was when they happened, 1062 00:50:41,238 --> 00:50:43,001 but I didn't do them. 1063 00:50:43,073 --> 00:50:46,634 Mr. Bowker, we only came to ask you about your keys. 1064 00:50:46,710 --> 00:50:48,678 Bastards. 1065 00:50:48,745 --> 00:50:50,906 Used to get a good game down there, once. 1066 00:50:50,981 --> 00:50:52,744 Your keys, Sir. 1067 00:50:52,816 --> 00:50:54,340 They're in the post. 1068 00:50:54,418 --> 00:50:55,715 In the post? 1069 00:50:55,786 --> 00:50:58,653 I believe I ceased to be a club member last night. 1070 00:50:58,722 --> 00:51:00,280 Voted out, by the committee, 1071 00:51:00,357 --> 00:51:01,949 in my absence. 1072 00:51:02,025 --> 00:51:04,585 Yes, well I think you made your views known 1073 00:51:04,661 --> 00:51:06,629 with your demonstration. 1074 00:51:06,696 --> 00:51:10,188 The bare arse stuff, you mean? 1075 00:51:10,267 --> 00:51:12,758 Well, I was tanked up. 1076 00:51:12,836 --> 00:51:14,895 I suppose I regret it now. 1077 00:51:14,971 --> 00:51:16,905 Why don't you just tell the committee? 1078 00:51:16,973 --> 00:51:18,770 Because I won't grovel. 1079 00:51:18,842 --> 00:51:20,673 They owe me expenses. 1080 00:51:20,744 --> 00:51:22,678 And my missus for the catering. 1081 00:51:22,746 --> 00:51:24,179 But they changed the rules now, 1082 00:51:24,247 --> 00:51:27,410 we don't pay until the end of the season. 1083 00:51:27,484 --> 00:51:31,079 Even if you're skint like me. 1084 00:51:31,154 --> 00:51:32,212 Well, that's their idea, 1085 00:51:32,289 --> 00:51:35,725 they're trying to weed out my sort. 1086 00:51:35,792 --> 00:51:36,850 Well, what do you want now? 1087 00:51:36,927 --> 00:51:38,724 Search the house or something? 1088 00:51:38,795 --> 00:51:40,695 No, that won't be necessary. 1089 00:51:41,731 --> 00:51:43,426 But we'll be back. 1090 00:51:43,500 --> 00:51:44,990 Suit yourself. 1091 00:51:45,068 --> 00:51:46,660 Do you want my advice? 1092 00:51:46,736 --> 00:51:49,170 No, but I suppose we're going to get it. 1093 00:51:49,239 --> 00:51:50,797 Take a look at Hastings. 1094 00:51:50,874 --> 00:51:52,967 Work out how he set me up. 1095 00:51:53,043 --> 00:51:54,567 And you can tell the rest of them, 1096 00:51:54,644 --> 00:51:56,874 any more hassle and I'll go public. 1097 00:52:06,556 --> 00:52:08,683 Really, I don't know if it's me or the heat. 1098 00:52:08,758 --> 00:52:12,319 But I can't seem to focus. 1099 00:52:12,395 --> 00:52:15,592 What did he mean, Hastings 'set him up'? 1100 00:52:15,665 --> 00:52:18,600 Did you see his sweet peas, sir? 1101 00:52:18,668 --> 00:52:21,102 Beautiful. 1102 00:52:21,171 --> 00:52:24,004 That's it for me, when I retire. 1103 00:52:25,142 --> 00:52:29,977 Sweet Peas and Dahlias. 1104 00:52:30,046 --> 00:52:32,241 Oh, great. 1105 00:52:34,751 --> 00:52:36,685 You thought about what you might do yourself 1106 00:52:36,753 --> 00:52:38,618 when you retire? 1107 00:52:38,688 --> 00:52:40,019 No, have you thought about 1108 00:52:40,090 --> 00:52:41,352 what you might contribute 1109 00:52:41,424 --> 00:52:42,789 to either of these cases 1110 00:52:42,859 --> 00:52:45,089 that we are supposed to be working on? 1111 00:52:45,162 --> 00:52:46,390 Sorry sir, 1112 00:52:46,463 --> 00:52:48,988 I'm just like yourself. 1113 00:52:49,065 --> 00:52:52,660 Can't seem to focus. 1114 00:52:52,736 --> 00:52:55,170 I think maybe it's just our age. 1115 00:52:55,238 --> 00:52:57,502 What do you mean 'our age'. 1116 00:52:57,574 --> 00:53:00,008 Your age, maybe. 1117 00:53:00,076 --> 00:53:01,509 There's plenty of life left in me. 1118 00:53:01,578 --> 00:53:04,103 Plenty of active life before I retire! 1119 00:53:04,181 --> 00:53:06,706 Retirement's just a state of mind. 1120 00:53:06,783 --> 00:53:09,183 You can think yourself being old and past it 1121 00:53:09,252 --> 00:53:11,413 if your not careful. 1122 00:53:11,488 --> 00:53:12,477 Turn right here. 1123 00:53:12,556 --> 00:53:14,046 Yes sir. 1124 00:53:15,458 --> 00:53:16,948 Sorry. 1125 00:53:20,797 --> 00:53:22,128 Well that's it. 1126 00:53:22,199 --> 00:53:24,531 Bowker's out for my money. 1127 00:53:24,601 --> 00:53:26,432 So what's Mullett been doing. 1128 00:53:26,503 --> 00:53:28,198 In and out all day, I suppose? 1129 00:53:28,271 --> 00:53:30,569 Well, there's been a certain presence, yes. 1130 00:53:30,640 --> 00:53:34,633 Do you reckon that I might make it to the canteen? 1131 00:53:36,413 --> 00:53:38,677 Hello what's this? 1132 00:53:38,748 --> 00:53:39,772 This. 1133 00:53:39,849 --> 00:53:42,716 Ah, it's a missing person. 1134 00:53:42,786 --> 00:53:45,482 Really? 1135 00:53:45,555 --> 00:53:47,750 Do you know what? 1136 00:53:47,824 --> 00:53:51,624 That could just be our stiff with half a face. 1137 00:53:51,695 --> 00:53:53,663 What? 1138 00:53:53,730 --> 00:53:56,255 Where's the original photograph? 1139 00:53:56,333 --> 00:53:57,459 It's here. 1140 00:53:57,534 --> 00:54:00,094 Let's have a look. 1141 00:54:00,170 --> 00:54:01,398 Here. 1142 00:54:01,471 --> 00:54:03,496 All right. 1143 00:54:22,192 --> 00:54:23,659 Do you know Jack, you could be right. 1144 00:54:23,727 --> 00:54:26,025 No, not could be, I am right. 1145 00:54:26,096 --> 00:54:27,791 But his wife says he's called Frankie Barton. 1146 00:54:27,864 --> 00:54:30,628 Well, Frankie Barton or Damien Law. 1147 00:54:30,700 --> 00:54:32,463 It's our man. 1148 00:54:38,842 --> 00:54:40,605 Hello, darling. 1149 00:54:40,677 --> 00:54:43,168 Oh God, what's this, now? 1150 00:54:43,246 --> 00:54:47,080 What are you doing to yourself? 1151 00:54:47,150 --> 00:54:49,744 Prue Hastings came over. 1152 00:54:49,819 --> 00:54:51,252 We did the accounts. 1153 00:54:51,321 --> 00:54:52,811 Yeah? 1154 00:54:52,889 --> 00:54:55,323 She seemed pleased. 1155 00:54:59,529 --> 00:55:03,397 We're all pleased now, aren't we? 1156 00:55:03,466 --> 00:55:05,195 It's going all right, in general, 1157 00:55:05,268 --> 00:55:09,068 isn't it Anne-Marie? 1158 00:55:09,139 --> 00:55:12,108 Listen, I mean, I'm sorry. 1159 00:55:12,175 --> 00:55:15,770 I'm sorry I'm not more of a man for you, 1160 00:55:15,845 --> 00:55:19,281 You deserve better, 1161 00:55:19,349 --> 00:55:22,750 but I'll get it together, 1162 00:55:22,819 --> 00:55:23,877 I will, 1163 00:55:23,953 --> 00:55:25,921 I will. 1164 00:55:33,396 --> 00:55:35,660 I thought he was moonlighting in a bar, 1165 00:55:35,732 --> 00:55:39,828 after he'd done his shift at the pizza place. 1166 00:55:39,903 --> 00:55:44,567 And all the time he was off with other women. 1167 00:55:44,641 --> 00:55:48,338 But he was doing it for you and Colin. 1168 00:55:48,411 --> 00:55:52,404 Do you know if he made very much money? 1169 00:55:52,482 --> 00:55:57,010 He was always very good to me and the kids. 1170 00:55:57,087 --> 00:56:01,717 He said he was stashing away a lot, for the future. 1171 00:56:01,791 --> 00:56:03,986 You don't know where it is, do you? 1172 00:56:04,060 --> 00:56:05,687 It's just that we're going to need it. 1173 00:56:05,762 --> 00:56:07,627 No. 1174 00:56:07,697 --> 00:56:09,961 But we'll do some checks 1175 00:56:10,033 --> 00:56:13,764 and see if he's put any money away in his own name. 1176 00:56:13,837 --> 00:56:17,238 I think, he said he was expecting something big. 1177 00:56:17,307 --> 00:56:18,968 Money. 1178 00:56:19,042 --> 00:56:22,239 He said we were gonna be all right. 1179 00:56:22,312 --> 00:56:25,304 You never suspected anything did you? 1180 00:56:25,382 --> 00:56:29,546 I mean, he never changed towards you? 1181 00:56:29,619 --> 00:56:33,885 No, he was always very loving. 1182 00:56:33,957 --> 00:56:39,088 He used to say there was always that, 1183 00:56:39,162 --> 00:56:41,858 even when there was nothing else. 1184 00:56:44,534 --> 00:56:47,992 I wonder if he told them that. 1185 00:56:48,071 --> 00:56:49,902 The others. 1186 00:56:49,973 --> 00:56:53,067 Damien Law, the man who wore Armani suits 1187 00:56:53,143 --> 00:56:54,804 and had silk sheets on his bed. 1188 00:56:54,878 --> 00:56:57,176 So was he a gigolo? 1189 00:56:57,247 --> 00:56:57,941 You what? 1190 00:56:58,014 --> 00:57:00,141 I said, was he a gigolo? 1191 00:57:00,216 --> 00:57:02,514 Or some kind of professional male tart? 1192 00:57:02,585 --> 00:57:06,385 I mean, women were paying him? 1193 00:57:06,456 --> 00:57:07,445 Oh yeah, hundreds of pounds. 1194 00:57:08,558 --> 00:57:09,616 What am I doing here? 1195 00:57:09,692 --> 00:57:10,716 Oh, shut up George, 1196 00:57:10,794 --> 00:57:11,954 you haven't got the wherewithal. 1197 00:57:12,028 --> 00:57:13,120 Oh, thank You. 1198 00:57:13,196 --> 00:57:15,357 No, no, I'm serious. 1199 00:57:15,432 --> 00:57:18,333 I mean we can't all be irresistible to women. 1200 00:57:18,401 --> 00:57:21,928 It takes much more than a good body and good looks, 1201 00:57:22,005 --> 00:57:23,199 doesn't it? 1202 00:57:23,273 --> 00:57:26,470 You know, you've got to have some sort of courage 1203 00:57:26,543 --> 00:57:28,977 to do it, you know, like confidence, 1204 00:57:29,045 --> 00:57:30,910 you got to have, if you think about it, 1205 00:57:30,980 --> 00:57:32,641 because, what you've got to do is, 1206 00:57:32,715 --> 00:57:35,115 you've got to be able to deliver, right? 1207 00:57:35,185 --> 00:57:38,018 Time after time. 1208 00:57:38,087 --> 00:57:41,147 Whatever it is that they ask, 1209 00:57:41,224 --> 00:57:48,221 so you put yourself in as you... 1210 00:57:48,298 --> 00:57:49,595 Well, thank you for sharing 1211 00:57:49,666 --> 00:57:52,635 your observations with us, Jack. 1212 00:57:52,702 --> 00:57:55,262 Okay, all right, let's keep it together. 1213 00:57:55,338 --> 00:57:57,568 Now can I ask if anything else has come to light? 1214 00:57:57,640 --> 00:57:58,538 Yeah. 1215 00:57:58,608 --> 00:58:00,098 We've found a bank account, Sir. 1216 00:58:00,176 --> 00:58:01,609 Well, safety deposit box, 1217 00:58:01,678 --> 00:58:03,077 In the name of Frankie Barton 1218 00:58:03,146 --> 00:58:05,114 at the Midland on Mill Road. 1219 00:58:05,181 --> 00:58:07,206 And we're backing Mrs. Barton's application 1220 00:58:07,283 --> 00:58:08,215 to have it opened. 1221 00:58:08,284 --> 00:58:10,912 Good, anything else? 1222 00:58:10,987 --> 00:58:11,976 Sergeant. 1223 00:58:12,055 --> 00:58:13,886 Have you got anything on the pizza outfit? 1224 00:58:13,957 --> 00:58:15,822 Oh, everybody said ask the manager. 1225 00:58:15,892 --> 00:58:17,291 But he doesn't come back until tomorrow. 1226 00:58:17,360 --> 00:58:18,088 Right. 1227 00:58:18,161 --> 00:58:19,719 I wanna know anything and everything about 1228 00:58:19,796 --> 00:58:22,094 what went on at or near the Denton Royal 1229 00:58:22,165 --> 00:58:23,962 on the night of Bank Holiday Monday. 1230 00:58:24,033 --> 00:58:25,261 Got it. 1231 00:58:25,335 --> 00:58:26,324 Go. 1232 00:58:26,402 --> 00:58:27,960 Would you mind, Jack? 1233 00:58:28,037 --> 00:58:28,901 What's that? 1234 00:58:28,972 --> 00:58:30,633 Oh, of course, sir. 1235 00:58:30,707 --> 00:58:32,004 Thank you. 1236 00:58:32,075 --> 00:58:33,872 Now Bob Bowker claims to have 1237 00:58:33,943 --> 00:58:36,002 returned the keys to the cricket club, I believe? 1238 00:58:36,079 --> 00:58:38,775 No sign of them yet. 1239 00:58:38,848 --> 00:58:41,874 Well, maybe I could arrange a search of the Royal Mail 1240 00:58:41,951 --> 00:58:43,748 sorting office for you, if you like? 1241 00:58:43,820 --> 00:58:45,981 No, no, no, that won't be necessary. 1242 00:58:46,055 --> 00:58:47,022 In any case, 1243 00:58:47,090 --> 00:58:48,614 at the committee meeting last night, 1244 00:58:48,691 --> 00:58:50,420 the motion to change the locks 1245 00:58:50,493 --> 00:58:52,051 and generally overhaul the security system 1246 00:58:52,128 --> 00:58:53,686 went through unopposed. 1247 00:58:53,763 --> 00:58:55,663 So the old keys will be rendered useless 1248 00:58:55,732 --> 00:58:56,664 in a few days. 1249 00:58:56,733 --> 00:58:57,927 You'll be glad to hear. 1250 00:58:58,001 --> 00:58:58,933 Oh, yes, Sir. 1251 00:58:59,002 --> 00:59:00,230 I'm very glad to hear that. 1252 00:59:00,303 --> 00:59:01,702 Then no more incidents, let's hope. 1253 00:59:01,771 --> 00:59:02,738 Though, of course, 1254 00:59:02,805 --> 00:59:04,170 it's still important to nail the blighter 1255 00:59:04,240 --> 00:59:06,003 who's been causing all the trouble. 1256 00:59:06,075 --> 00:59:08,475 Oh, yeah. 1257 00:59:08,545 --> 00:59:10,513 You were saying, Sir? 1258 00:59:18,054 --> 00:59:20,420 It's difficult to know what got him mad the most. 1259 00:59:20,490 --> 00:59:21,923 Finding the stuff in there 1260 00:59:21,991 --> 00:59:23,618 or realizing he hadn't locked the boot 1261 00:59:23,693 --> 00:59:25,684 in the first place. 1262 00:59:25,762 --> 00:59:27,059 So what was his excuse? 1263 00:59:27,130 --> 00:59:30,964 He said he was preoccupied with the committee meeting. 1264 00:59:31,034 --> 00:59:33,525 Mr. Mullett is downstairs now 1265 00:59:33,603 --> 00:59:35,093 having his fingerprints taken 1266 00:59:35,171 --> 00:59:37,639 so that they can be eliminated. 1267 00:59:40,376 --> 00:59:43,470 And he wants Bowkers done too. 1268 00:59:45,481 --> 00:59:47,574 Forget it, we're not taking Bowkers prints. 1269 00:59:47,650 --> 00:59:48,981 They've got the stuff back now. 1270 00:59:49,052 --> 00:59:51,247 Do you reckon the joker was aiming for Mr. Mullett? 1271 00:59:51,321 --> 00:59:52,253 No, No. 1272 00:59:52,322 --> 00:59:54,222 I reckon he was aiming for any stuffed shirt 1273 00:59:54,290 --> 00:59:55,416 who was stupid enough 1274 00:59:55,491 --> 00:59:58,289 to leave the boot of his car open. 1275 00:59:58,361 --> 00:59:59,419 Come on, let's get going. 1276 00:59:59,495 --> 01:00:01,520 See you lot later. 1277 01:00:01,598 --> 01:00:04,795 This Damien, Frankie business, 1278 01:00:04,867 --> 01:00:07,335 there's something I'm not quite happy with. 1279 01:00:07,403 --> 01:00:09,701 You know that Ball at the Royal, 1280 01:00:09,772 --> 01:00:10,739 the organizer, 1281 01:00:10,807 --> 01:00:12,604 Cyril Pearce, has he got form? 1282 01:00:12,675 --> 01:00:13,607 Well not form, no, 1283 01:00:13,676 --> 01:00:15,109 but he was looked at, few years back. 1284 01:00:15,178 --> 01:00:16,406 When that building syndicate 1285 01:00:16,479 --> 01:00:17,776 went down for tax evasion. 1286 01:00:17,847 --> 01:00:19,144 He was cleared, but... 1287 01:00:19,215 --> 01:00:20,182 Note for you, Jack. 1288 01:00:20,249 --> 01:00:20,715 Yeah. 1289 01:00:20,783 --> 01:00:22,148 Oh this weather, terribly hot. 1290 01:00:22,218 --> 01:00:23,150 Yeah, tell me about it. 1291 01:00:23,219 --> 01:00:24,516 Those stairs really get to my back. 1292 01:00:24,587 --> 01:00:25,349 Oh, really. 1293 01:00:25,421 --> 01:00:27,787 Right on my hips, down my spine. 1294 01:00:27,857 --> 01:00:28,983 Oi! Oi! Oi! 1295 01:00:29,058 --> 01:00:30,753 I thought you said you had a note for me? 1296 01:00:30,827 --> 01:00:32,419 Oh, sorry, yeah, it's on your desk. 1297 01:00:32,495 --> 01:00:33,587 Probably nothing. 1298 01:00:33,663 --> 01:00:36,723 Blue BMW double-parked outside Denton Royal, 1299 01:00:36,799 --> 01:00:39,131 Monday night, causing a disturbance. 1300 01:00:39,202 --> 01:00:40,567 Sayer moved it on, 1301 01:00:40,637 --> 01:00:41,968 got two fingers for his trouble. 1302 01:00:42,038 --> 01:00:43,198 Did he get the licence number? 1303 01:00:43,272 --> 01:00:44,000 No, sorry. 1304 01:00:44,073 --> 01:00:44,869 Pity. 1305 01:00:44,941 --> 01:00:45,908 All right, go on. 1306 01:00:45,975 --> 01:00:47,272 Blue BMW, 1307 01:00:47,343 --> 01:00:50,369 well, better keep the old eyes peeled, eh? 1308 01:00:50,446 --> 01:00:52,175 That's us, eh? 1309 01:00:52,248 --> 01:00:54,307 The 'old eyes'? 1310 01:00:56,653 --> 01:00:59,281 Yes, but what was he like? 1311 01:00:59,355 --> 01:01:00,617 Frankie? 1312 01:01:00,690 --> 01:01:01,850 I'm telling you, he practically 1313 01:01:01,924 --> 01:01:03,858 had no personality. 1314 01:01:03,926 --> 01:01:05,689 Well, did any of his friends 1315 01:01:05,762 --> 01:01:08,128 come to see him in here, like women? 1316 01:01:08,197 --> 01:01:09,061 No... 1317 01:01:09,132 --> 01:01:11,396 There was a guy he used to have a laugh with. 1318 01:01:11,467 --> 01:01:13,230 We all had a laugh with him. 1319 01:01:13,302 --> 01:01:14,860 You know a funny guy. 1320 01:01:14,937 --> 01:01:16,700 Doesn't come in here, now. 1321 01:01:16,773 --> 01:01:19,606 A guy he used to have a laugh with? 1322 01:01:19,676 --> 01:01:21,803 Well, they might even have gone out for the odd pint. 1323 01:01:21,878 --> 01:01:24,938 Does this guy have a name, Sir? 1324 01:01:25,014 --> 01:01:26,675 No, but he looked just like the guy 1325 01:01:26,749 --> 01:01:28,580 that does that advert for carpeting. 1326 01:01:28,651 --> 01:01:30,846 You know, 'My Pile'. 1327 01:01:32,689 --> 01:01:35,055 No, Stay. 1328 01:01:40,697 --> 01:01:42,426 You amaze me, Inspector. 1329 01:01:42,498 --> 01:01:44,125 You really do. 1330 01:01:44,200 --> 01:01:45,861 Jane Fanshawe's paramour 1331 01:01:45,935 --> 01:01:48,426 and that waiter at the pizza place 1332 01:01:48,504 --> 01:01:50,563 were one and the same person? 1333 01:01:50,640 --> 01:01:53,200 I can't believe it. 1334 01:01:53,276 --> 01:01:55,176 You knew him. 1335 01:01:55,244 --> 01:01:57,906 You talked to him, often, at the restaurant. 1336 01:01:57,980 --> 01:02:00,448 Did I? 1337 01:02:00,516 --> 01:02:02,814 I do go on a bit, you know, 1338 01:02:02,885 --> 01:02:05,251 to anyone who'll listen. 1339 01:02:05,321 --> 01:02:07,619 The old performing instinct. 1340 01:02:07,690 --> 01:02:08,987 I'd completely forgotten. 1341 01:02:09,058 --> 01:02:10,650 I haven't been there for yonks. 1342 01:02:10,727 --> 01:02:14,026 Yeah, but you did go there, regularly? 1343 01:02:14,097 --> 01:02:16,588 I had rather a thin time. 1344 01:02:16,666 --> 01:02:18,497 Middle of last year. 1345 01:02:18,568 --> 01:02:22,231 Pizzas, hamburgers, there very good, 1346 01:02:22,305 --> 01:02:24,034 wholesome, cheap food, you know, 1347 01:02:24,107 --> 01:02:26,974 with a side salad. 1348 01:02:27,043 --> 01:02:28,977 And you're trying to tell me 1349 01:02:29,045 --> 01:02:32,276 that you didn't recognize Miss Fanshawe's partner 1350 01:02:32,348 --> 01:02:33,542 at the ball the other night 1351 01:02:33,616 --> 01:02:35,174 as the same man who used to serve you 1352 01:02:35,251 --> 01:02:38,687 with this cheap, wholesome food. 1353 01:02:38,755 --> 01:02:39,915 We'd only been introduced. 1354 01:02:39,989 --> 01:02:42,480 We never had a conversation. 1355 01:02:42,558 --> 01:02:43,957 I see. 1356 01:02:45,661 --> 01:02:50,257 So this 'thin time' 1357 01:02:50,333 --> 01:02:52,699 is over for you now is it? 1358 01:02:52,769 --> 01:02:56,330 Isn't this TV work paying well is it? 1359 01:02:56,405 --> 01:02:58,100 I'm sorry, Champagne, Inspector? 1360 01:02:58,174 --> 01:02:59,732 Oh, no, not for me, sir, no. 1361 01:02:59,809 --> 01:03:02,539 Wouldn't mind a cup of coffee though, 1362 01:03:02,612 --> 01:03:04,512 if there's one going. 1363 01:03:04,580 --> 01:03:06,013 I'll put the kettle on. 1364 01:03:06,082 --> 01:03:06,946 Would you mind? 1365 01:03:07,016 --> 01:03:09,416 No not at all. 1366 01:03:09,485 --> 01:03:11,077 Thank you so much. 1367 01:03:22,165 --> 01:03:25,032 'Love you always, Margaruite'. 1368 01:04:09,178 --> 01:04:14,582 So, you've put off the trip to Texas? 1369 01:04:14,650 --> 01:04:16,083 Cancelled it. 1370 01:04:16,152 --> 01:04:18,120 Cancelled? 1371 01:04:18,187 --> 01:04:21,350 It was getting late, anyway, for Colin. 1372 01:04:21,424 --> 01:04:22,982 The whole thing was more so 1373 01:04:23,059 --> 01:04:25,493 Frankie felt he was doing something. 1374 01:04:25,561 --> 01:04:30,089 Well, the application's been granted 1375 01:04:30,166 --> 01:04:32,760 on the safety deposit box, 1376 01:04:32,835 --> 01:04:34,359 so we should fix up a time 1377 01:04:34,437 --> 01:04:36,462 for you to come in. 1378 01:04:36,539 --> 01:04:41,442 Yeah, I'll talk to Mum. 1379 01:04:41,510 --> 01:04:43,273 We'll be all right. 1380 01:04:43,346 --> 01:04:44,711 Yeah. 1381 01:04:44,780 --> 01:04:46,805 The charity people will give us a hand if necessary. 1382 01:04:46,883 --> 01:04:48,441 They've helped before. 1383 01:04:48,517 --> 01:04:49,575 Charity? 1384 01:04:49,652 --> 01:04:53,110 The Backbone Trust, for spinal injuries. 1385 01:04:53,189 --> 01:04:54,918 They're nice people, 1386 01:04:54,991 --> 01:04:56,686 they do a good job. 1387 01:04:56,759 --> 01:04:59,319 But it's still a charity, isn't it? 1388 01:05:12,708 --> 01:05:15,541 The stupid little bugger! 1389 01:05:15,611 --> 01:05:19,809 Why'd he have to get himself killed! 1390 01:05:25,087 --> 01:05:26,714 What are we looking so pleased about? 1391 01:05:26,789 --> 01:05:28,154 Do we have lift-off, by any chance? 1392 01:05:28,224 --> 01:05:30,158 No, we do not have lift off, 1393 01:05:30,226 --> 01:05:33,457 but we do have a little chink. 1394 01:05:33,529 --> 01:05:38,091 Anyone here know anything about a place called Perks? 1395 01:05:38,167 --> 01:05:39,566 It's a bar, isn't it? 1396 01:05:39,635 --> 01:05:41,330 In a basement, near the market. 1397 01:05:41,404 --> 01:05:43,634 And Escort Agency, so called. 1398 01:05:43,706 --> 01:05:47,437 Oh, yeah, sampled it then, have you? 1399 01:05:47,510 --> 01:05:51,947 You get the cards in the back of taxis, sometimes. 1400 01:05:52,014 --> 01:05:54,278 Back of taxis? 1401 01:05:54,350 --> 01:05:56,875 Come on then, who runs it? 1402 01:05:56,953 --> 01:05:59,683 Barry Curzon runs that place, Perks. 1403 01:05:59,755 --> 01:06:02,849 Ah, you've been there as well, have you? 1404 01:06:02,925 --> 01:06:04,222 All right, all right. 1405 01:06:04,293 --> 01:06:05,726 No seriously, any bother? 1406 01:06:05,795 --> 01:06:06,557 No. 1407 01:06:06,629 --> 01:06:08,187 Well, he did have bother, years ago, didn't he? 1408 01:06:08,264 --> 01:06:09,094 On the street. 1409 01:06:09,165 --> 01:06:10,632 Went down for immoral earnings. 1410 01:06:10,700 --> 01:06:11,724 Been quiet since. 1411 01:06:11,801 --> 01:06:13,928 Did he, now that's interesting. 1412 01:06:24,146 --> 01:06:25,807 Mr. Curzon? 1413 01:06:25,881 --> 01:06:26,677 Yeah? 1414 01:06:26,749 --> 01:06:29,013 Detective Inspector Frost Denton C. I.D., 1415 01:06:29,085 --> 01:06:30,848 can I have a word? 1416 01:06:32,355 --> 01:06:33,652 Men? 1417 01:06:35,157 --> 01:06:39,389 Male escorts? 1418 01:06:39,462 --> 01:06:40,861 For women? 1419 01:06:40,930 --> 01:06:41,988 Yes. 1420 01:06:42,064 --> 01:06:45,192 No, no, no, no, no. 1421 01:06:45,267 --> 01:06:48,236 London, West End, maybe. 1422 01:06:48,304 --> 01:06:49,771 Round here? 1423 01:06:49,839 --> 01:06:51,898 No, no. 1424 01:06:51,974 --> 01:06:53,669 There'd be no call for it. 1425 01:06:53,743 --> 01:06:55,904 The whole idea's mad. 1426 01:06:55,978 --> 01:06:58,947 Women don't pay for sex. 1427 01:06:59,015 --> 01:07:01,540 They get paid for it. 1428 01:07:01,617 --> 01:07:04,415 Excuse me. 1429 01:07:04,487 --> 01:07:06,421 Asthma. 1430 01:07:09,425 --> 01:07:11,086 And I didn't know the dead guy. 1431 01:07:11,160 --> 01:07:12,787 I think you did. 1432 01:07:12,862 --> 01:07:14,056 What was your car doing 1433 01:07:14,130 --> 01:07:15,961 outside the Denton Royal around midnight, 1434 01:07:16,032 --> 01:07:17,397 Bank Holiday Monday? 1435 01:07:17,466 --> 01:07:18,455 My car? 1436 01:07:18,534 --> 01:07:19,967 Two of my officers moved you on. 1437 01:07:20,036 --> 01:07:21,970 Yeah? 1438 01:07:22,038 --> 01:07:23,505 Don't remember. 1439 01:07:23,572 --> 01:07:26,564 I think you do, Barry. 1440 01:07:26,642 --> 01:07:30,874 No I don't, Jack. 1441 01:07:30,946 --> 01:07:33,710 Mr. Frost, to you. 1442 01:07:33,783 --> 01:07:37,184 'Fun Times for Swingers'. 1443 01:07:37,253 --> 01:07:39,949 I wonder if it was a swinger who did it? 1444 01:07:40,022 --> 01:07:41,785 When I was in the force in Dundee, 1445 01:07:41,857 --> 01:07:44,018 we had disciplinary safeguards to 1446 01:07:44,093 --> 01:07:46,789 prevent paperwork getting to this level. 1447 01:07:46,862 --> 01:07:48,022 Jack. 1448 01:07:50,399 --> 01:07:52,094 Get on with it. 1449 01:07:52,168 --> 01:07:54,830 These keys, of Bowker's, Jack. 1450 01:07:54,904 --> 01:07:56,337 No sign of them yet. 1451 01:07:56,405 --> 01:08:00,432 well, maybe it was a Second Class Stamp, Sir? 1452 01:08:00,509 --> 01:08:02,306 Possibly, 1453 01:08:02,378 --> 01:08:03,743 more likely he is lying. 1454 01:08:03,813 --> 01:08:05,303 Not be trusted. 1455 01:08:05,381 --> 01:08:06,177 Anyway, 1456 01:08:06,248 --> 01:08:07,909 the patrol personnel should be alerted. 1457 01:08:07,983 --> 01:08:08,950 I've already done that. 1458 01:08:09,018 --> 01:08:09,985 Thanks. 1459 01:08:10,052 --> 01:08:12,020 Oh, by the way, 1460 01:08:12,088 --> 01:08:14,921 I've been cleared of all suspicion, 1461 01:08:14,990 --> 01:08:15,979 I expect you heard? 1462 01:08:16,058 --> 01:08:17,423 Yes, I heard, Sir. 1463 01:08:17,493 --> 01:08:19,358 Very good. 1464 01:08:19,428 --> 01:08:21,589 Big relief. 1465 01:08:25,067 --> 01:08:27,331 Ah Jack, I hear you think 1466 01:08:27,403 --> 01:08:28,836 Frankie Barton and Harvey Wade 1467 01:08:28,904 --> 01:08:30,030 were on the same dodge? 1468 01:08:30,106 --> 01:08:30,970 Is that right? 1469 01:08:31,040 --> 01:08:32,029 Escorts? 1470 01:08:32,108 --> 01:08:33,097 Yes, I'd swear to it. 1471 01:08:33,175 --> 01:08:34,699 Curzon's cleared them off the records 1472 01:08:34,777 --> 01:08:36,210 but they were both there, 1473 01:08:36,278 --> 01:08:37,245 and others, probably. 1474 01:08:37,313 --> 01:08:38,871 Why'd he get topped, then, Jack? 1475 01:08:38,948 --> 01:08:40,210 Why was he attacked? 1476 01:08:40,282 --> 01:08:41,476 Well, whoever did it, 1477 01:08:41,550 --> 01:08:43,609 I don't think meant to kill him, 1478 01:08:43,686 --> 01:08:45,779 but probably there was a fight, you know. 1479 01:08:45,855 --> 01:08:47,117 Pushed him a bit hard. 1480 01:08:47,189 --> 01:08:48,349 And that was it. 1481 01:08:48,424 --> 01:08:50,392 Harvey Wade got the treatment, 1482 01:08:50,459 --> 01:08:51,483 but without the fight. 1483 01:08:51,560 --> 01:08:52,618 Yeah, but why? 1484 01:08:52,695 --> 01:08:56,426 Well, why does any pimp duff up any employee? 1485 01:08:56,499 --> 01:08:57,625 Welching? 1486 01:08:57,700 --> 01:08:59,258 Not handing over all the dosh? 1487 01:08:59,335 --> 01:09:00,461 Well, there you are. 1488 01:09:00,536 --> 01:09:02,697 Now what I reckon is, Damien, Frankie, 1489 01:09:02,771 --> 01:09:04,238 whatever you want to call him, right, 1490 01:09:04,306 --> 01:09:07,002 got some contacts that would go with him 1491 01:09:07,076 --> 01:09:09,203 whether he worked for Curzon or not. 1492 01:09:09,278 --> 01:09:10,404 Bit like these women 1493 01:09:10,479 --> 01:09:12,709 who follow hairdressers about, right. 1494 01:09:12,781 --> 01:09:13,679 So, what does he do? 1495 01:09:13,749 --> 01:09:15,740 There he is, he is strapped for cash, 1496 01:09:15,818 --> 01:09:16,785 got a sick kid, 1497 01:09:16,852 --> 01:09:17,876 so he thinks I know what I'll do, 1498 01:09:17,953 --> 01:09:19,545 I'll do a bit of moonlighting. 1499 01:09:19,622 --> 01:09:22,056 So, Curzon sits outside the Denton Royal, 1500 01:09:22,124 --> 01:09:23,489 on Monday night, 1501 01:09:23,559 --> 01:09:24,821 watching Frankie coming out, 1502 01:09:24,894 --> 01:09:26,088 to give him a fright? 1503 01:09:26,162 --> 01:09:28,460 Yeah, that's what I reckon. 1504 01:09:28,531 --> 01:09:30,328 Why would he warn him like that 1505 01:09:30,399 --> 01:09:33,197 if he was gonna do him over later? 1506 01:09:33,269 --> 01:09:34,861 I don't know yet. 1507 01:09:39,875 --> 01:09:43,276 Well, all set for tomorrow, Guv. 1508 01:09:43,345 --> 01:09:44,835 Midland Bank with Joy Barton 1509 01:09:44,914 --> 01:09:46,506 and Frankie's safety deposit box. 1510 01:09:46,582 --> 01:09:48,072 Oh, right, 1511 01:09:48,150 --> 01:09:49,811 thank you, Constable. 1512 01:09:52,988 --> 01:09:55,752 Jane? 1513 01:09:55,824 --> 01:09:57,314 Just a minute. 1514 01:10:02,898 --> 01:10:04,866 Sir? 1515 01:10:04,934 --> 01:10:07,459 What are you doing this evening? 1516 01:10:24,954 --> 01:10:25,886 Good evening. 1517 01:10:25,955 --> 01:10:28,287 Good evening. 1518 01:10:28,357 --> 01:10:32,225 It's Miss Brent, isn't it? 1519 01:10:53,115 --> 01:10:55,982 I'd more or less given up this sort of thing. 1520 01:10:56,051 --> 01:10:59,043 But, well, for a friend of Marguerite. 1521 01:10:59,121 --> 01:11:00,383 How is Marguerite? 1522 01:11:00,456 --> 01:11:03,289 Oh, she's fine. 1523 01:11:03,359 --> 01:11:06,351 And you're so lovely. 1524 01:11:06,428 --> 01:11:08,953 Lucky me. 1525 01:11:09,031 --> 01:11:12,933 I called the Perks Agency first. 1526 01:11:13,002 --> 01:11:13,900 Yes, well. 1527 01:11:13,969 --> 01:11:16,335 We parted company. 1528 01:11:16,405 --> 01:11:18,430 Shall we do the sordid part straight away, 1529 01:11:18,507 --> 01:11:20,805 since you're a first timer? 1530 01:11:20,876 --> 01:11:23,310 If you'd care to give me the money now, 1531 01:11:23,379 --> 01:11:26,542 I'll deal with all the expenses. 1532 01:11:26,615 --> 01:11:29,379 We'll negotiate extras later, 1533 01:11:29,451 --> 01:11:32,648 If there are any. 1534 01:11:32,721 --> 01:11:35,747 Oh, sorry about these, 1535 01:11:35,824 --> 01:11:39,089 Slings and arrows of outrageous fortune. 1536 01:11:39,161 --> 01:11:40,128 I had an accident. 1537 01:11:40,195 --> 01:11:43,130 I think they're kind of interesting. 1538 01:11:43,198 --> 01:11:45,666 Really? 1539 01:11:45,734 --> 01:11:50,364 Now, I want you to relax. 1540 01:11:50,439 --> 01:11:55,274 I sense we're going to have a truly wonderful time. 1541 01:11:55,344 --> 01:11:56,834 A conference, is it, 1542 01:11:56,912 --> 01:11:59,506 that brings you to town? 1543 01:11:59,581 --> 01:12:01,208 Not so much a conference, 1544 01:12:01,283 --> 01:12:03,376 more a con, really. 1545 01:12:03,452 --> 01:12:05,750 I need to talk to you, Harvey. 1546 01:12:05,821 --> 01:12:09,552 Give the lady her money back. 1547 01:12:25,341 --> 01:12:28,208 I was just putting some letters and papers in the letter box. 1548 01:12:28,277 --> 01:12:29,767 Funny, I didn't see any of that. 1549 01:12:29,845 --> 01:12:31,437 Hold on, all you've got to do 1550 01:12:31,513 --> 01:12:32,741 is open the door and have a look. 1551 01:12:32,815 --> 01:12:33,713 Your name? 1552 01:12:33,782 --> 01:12:34,908 Just open the door! 1553 01:12:34,983 --> 01:12:36,245 Your name, Sir? 1554 01:12:36,318 --> 01:12:38,115 Bowker, Bob Bowker, leave off! 1555 01:12:38,187 --> 01:12:39,518 Off we go, Mr. Bowker. 1556 01:12:39,588 --> 01:12:42,648 Look, don't be ridiculous. 1557 01:12:42,725 --> 01:12:43,987 Back to the station. 1558 01:12:44,059 --> 01:12:45,959 You don't need no handcuffs, 1559 01:12:46,028 --> 01:12:48,053 this is ridiculous. 1560 01:12:51,700 --> 01:12:54,635 I drank sometimes, 1561 01:12:54,703 --> 01:12:56,603 in the Perks bar. 1562 01:12:56,672 --> 01:12:57,969 It's good for business. 1563 01:12:58,040 --> 01:13:01,100 Advertising people use it. 1564 01:13:01,176 --> 01:13:02,268 And then one night, 1565 01:13:02,344 --> 01:13:04,403 Barry Curzon said he'd had a request 1566 01:13:04,480 --> 01:13:08,883 from a couple of women for escorts. 1567 01:13:10,219 --> 01:13:12,949 Dinner and dancing. 1568 01:13:13,021 --> 01:13:16,115 He thought they were joking at first, but they weren't. 1569 01:13:16,191 --> 01:13:20,184 If he supplied girls, why not men? 1570 01:13:20,262 --> 01:13:25,461 He said if I had a friend, 1571 01:13:25,534 --> 01:13:27,900 I was looking at a nice little deal. 1572 01:13:27,970 --> 01:13:32,270 And the friend was Frankie the pizza waiter, 1573 01:13:32,341 --> 01:13:36,573 Damien, as he became. 1574 01:13:36,645 --> 01:13:39,637 Poor old boy, 1575 01:13:39,715 --> 01:13:42,775 I could see he had potential. 1576 01:13:42,851 --> 01:13:46,014 I knew he needed the money. 1577 01:13:46,088 --> 01:13:48,648 He took a bit of talking round but... 1578 01:13:51,894 --> 01:13:53,953 Then we were off. 1579 01:13:54,029 --> 01:13:55,860 Never looked back, until... 1580 01:13:55,931 --> 01:13:58,832 Until he had his face rearranged for good. 1581 01:13:58,901 --> 01:13:59,697 Believe me, 1582 01:13:59,768 --> 01:14:01,736 I was on my way to tell you everything. 1583 01:14:05,207 --> 01:14:08,005 When they got to me. 1584 01:14:08,076 --> 01:14:11,512 Barry Curzon's mob? 1585 01:14:11,580 --> 01:14:13,411 Threatened to do the same thing to you? 1586 01:14:13,482 --> 01:14:14,710 Not directly, no. 1587 01:14:14,783 --> 01:14:16,683 They just said, 1588 01:14:16,752 --> 01:14:18,811 not to open my mouth. 1589 01:14:18,887 --> 01:14:22,379 What did you take that to mean? 1590 01:14:22,458 --> 01:14:25,188 Well, Frankie'd started to do business 1591 01:14:25,260 --> 01:14:27,455 on his own account. 1592 01:14:27,529 --> 01:14:28,791 Stupid. 1593 01:14:28,864 --> 01:14:33,961 Stupid and greedy. 1594 01:14:34,036 --> 01:14:38,939 I admit I helped him out once or twice, 1595 01:14:39,007 --> 01:14:41,168 foursomes, 1596 01:14:41,243 --> 01:14:43,837 not entirely my style, but... 1597 01:14:43,912 --> 01:14:45,379 It's all right, Harvey, all right, 1598 01:14:45,447 --> 01:14:49,008 just keep to the point. 1599 01:14:49,084 --> 01:14:51,052 What? 1600 01:14:51,119 --> 01:14:52,882 Oh yes. 1601 01:14:55,524 --> 01:15:00,552 Barry cornered him in the club. 1602 01:15:00,629 --> 01:15:03,097 There was a showdown. 1603 01:15:07,236 --> 01:15:11,036 He said he'd kill him. 1604 01:15:11,106 --> 01:15:12,971 He'd kill him, 1605 01:15:13,041 --> 01:15:19,139 if he didn't stay exclusively on the books. 1606 01:15:19,214 --> 01:15:20,772 I was there when he said that. 1607 01:15:20,849 --> 01:15:24,216 And he wouldn't want you repeating that to us. 1608 01:15:24,286 --> 01:15:25,719 But you should've done, 1609 01:15:25,787 --> 01:15:27,755 Harvey, shouldn't you? 1610 01:15:27,823 --> 01:15:29,290 All right, come on, 1611 01:15:29,358 --> 01:15:31,121 I want you to give me a list 1612 01:15:31,193 --> 01:15:34,492 of all of Damien's contacts. 1613 01:15:34,563 --> 01:15:37,361 I don't know them all, but... 1614 01:15:37,432 --> 01:15:39,229 Any of them give him trouble? 1615 01:15:39,301 --> 01:15:40,495 Yes. 1616 01:15:42,170 --> 01:15:44,001 Jane. 1617 01:15:44,072 --> 01:15:45,664 Jane Fanshawe, 1618 01:15:45,741 --> 01:15:47,675 she became obsessed with him, 1619 01:15:47,743 --> 01:15:49,734 started following him about. 1620 01:15:52,214 --> 01:15:54,011 And that unfortunate woman 1621 01:15:54,082 --> 01:15:54,980 who killed herself, too. 1622 01:15:55,050 --> 01:15:57,211 Florence Allott, 1623 01:15:59,788 --> 01:16:03,519 Any chance of police protection? 1624 01:16:03,592 --> 01:16:07,119 Sorry Harvey, we haven't got the manpower. 1625 01:16:11,600 --> 01:16:13,534 Are you sure about this? 1626 01:16:13,602 --> 01:16:15,433 Urgent call, Guv, 1627 01:16:15,504 --> 01:16:17,369 cricket club. 1628 01:16:20,142 --> 01:16:22,337 All right, I'm coming. 1629 01:16:23,579 --> 01:16:26,742 Sayer and Morris were on their way in with Bowker 1630 01:16:26,815 --> 01:16:28,908 when Mrs. Hastings called us. 1631 01:16:28,984 --> 01:16:31,145 She had seen the flames. 1632 01:16:31,219 --> 01:16:33,779 Mr. Hastings? 1633 01:16:33,855 --> 01:16:34,787 It's funny isn't it? 1634 01:16:34,856 --> 01:16:39,350 Our friend always seems to strike when he's away. 1635 01:16:39,428 --> 01:16:41,521 Ah, Mrs. Hastings, 1636 01:16:41,597 --> 01:16:43,792 just a moment. 1637 01:16:43,865 --> 01:16:46,698 I understand that you saw nothing 1638 01:16:46,768 --> 01:16:47,928 before you saw the flames, 1639 01:16:48,003 --> 01:16:49,027 is that right? 1640 01:16:49,104 --> 01:16:51,129 No, I can't be on the lookout all the time. 1641 01:16:51,206 --> 01:16:52,468 No, of course you can't. 1642 01:16:52,541 --> 01:16:53,838 It's a campaign, isn't it? 1643 01:16:53,909 --> 01:16:55,968 It's just going to go on and on. 1644 01:16:56,044 --> 01:17:00,003 No, not if we've caught him. 1645 01:17:00,082 --> 01:17:00,776 Anything else? 1646 01:17:00,849 --> 01:17:03,511 Oh, yes, Sir, like he said, we found these. 1647 01:17:03,585 --> 01:17:04,916 Behind the front door. 1648 01:17:04,987 --> 01:17:08,787 Bowker's keys and a letter. 1649 01:17:11,326 --> 01:17:14,625 Oh, what's it say? 1650 01:17:14,696 --> 01:17:16,755 Oh dear, oh dear, 1651 01:17:16,832 --> 01:17:18,129 he had it in for 1652 01:17:18,200 --> 01:17:21,169 certain named members, didn't he? 1653 01:17:21,236 --> 01:17:23,568 It goes on, claims he's innocent, of course? 1654 01:17:23,639 --> 01:17:26,938 And who are we to say he isn't? 1655 01:17:27,009 --> 01:17:28,237 How long do they reckon 1656 01:17:28,310 --> 01:17:29,971 it took the flames to get going? 1657 01:17:30,045 --> 01:17:32,741 The boys reckon eight, nine minutes. 1658 01:17:32,814 --> 01:17:34,179 Yeah. 1659 01:17:59,508 --> 01:18:01,442 Mr. Pearce in, Mrs. Pearce? 1660 01:18:01,510 --> 01:18:03,171 No, he's out for his run. 1661 01:18:03,245 --> 01:18:04,371 I thought he might be. 1662 01:18:04,446 --> 01:18:06,880 Do you mind if we have a chat? 1663 01:18:06,948 --> 01:18:09,508 Your name appears on a list I've been given, 1664 01:18:09,584 --> 01:18:10,812 Anne-Marie, 1665 01:18:10,886 --> 01:18:12,478 a list of women 1666 01:18:12,554 --> 01:18:15,887 who were seen regularly by the late Damien Law. 1667 01:18:15,957 --> 01:18:18,653 Yeah, okay, 1668 01:18:18,727 --> 01:18:20,820 I knew him. 1669 01:18:20,896 --> 01:18:23,421 I had sex with him. 1670 01:18:23,498 --> 01:18:25,398 But I didn't kill him. 1671 01:18:25,467 --> 01:18:27,162 You went out together? 1672 01:18:27,235 --> 01:18:30,398 No, no, he came here, 1673 01:18:30,472 --> 01:18:33,464 when Cyril was away. 1674 01:18:33,542 --> 01:18:36,340 Cyril can't, you see. 1675 01:18:36,411 --> 01:18:39,608 Damien could. 1676 01:18:39,681 --> 01:18:42,149 You paid him? 1677 01:18:42,217 --> 01:18:43,809 That's right. 1678 01:18:43,885 --> 01:18:47,343 A hundred and fifty quid a time. 1679 01:18:47,422 --> 01:18:50,949 I wouldn't mind a little number like that myself. 1680 01:18:51,026 --> 01:18:52,220 I don't think you should have 1681 01:18:52,294 --> 01:18:54,524 any 'hopes' in that direction, do you? 1682 01:18:54,596 --> 01:18:57,429 No, quite. 1683 01:18:57,499 --> 01:18:59,865 The Ball that you were at the other evening, 1684 01:18:59,935 --> 01:19:02,369 Damien Law was there with Jane Fanshawe. 1685 01:19:02,437 --> 01:19:05,736 Is that why you got drunk? 1686 01:19:05,807 --> 01:19:07,638 I do get drunk. 1687 01:19:07,709 --> 01:19:08,733 I drink. 1688 01:19:08,810 --> 01:19:11,278 I've got the problem, all right? 1689 01:19:14,583 --> 01:19:16,107 I knew the score with him. 1690 01:19:16,184 --> 01:19:18,482 He was just a cool little operator 1691 01:19:18,553 --> 01:19:21,784 you could have a laugh and a bonk with, that's all. 1692 01:19:25,060 --> 01:19:26,891 And your car? 1693 01:19:26,962 --> 01:19:28,486 What about it? 1694 01:19:28,563 --> 01:19:31,157 Well, where you left it, 1695 01:19:31,233 --> 01:19:33,326 the other night. 1696 01:19:33,401 --> 01:19:37,963 It seems to me that when you came home from the Ball 1697 01:19:38,039 --> 01:19:40,872 you sobered up and tried to go out again. 1698 01:19:40,942 --> 01:19:42,307 But you failed. 1699 01:19:42,377 --> 01:19:43,571 Because when your husband 1700 01:19:43,645 --> 01:19:45,840 tried to get his car out of the garage, he couldn't, 1701 01:19:45,914 --> 01:19:47,643 because yours was blocking the drive. 1702 01:19:47,716 --> 01:19:49,547 now where were you going? 1703 01:19:49,618 --> 01:19:52,849 Anywhere, out of here. 1704 01:19:52,921 --> 01:19:55,583 Are you sure that's all you've got to tell me? 1705 01:19:55,657 --> 01:19:57,090 Yes. 1706 01:19:57,159 --> 01:19:59,787 All right, thank you. 1707 01:19:59,861 --> 01:20:02,887 I'll see myself out. 1708 01:20:02,964 --> 01:20:06,161 Listen, 1709 01:20:06,234 --> 01:20:09,499 Cyril gets to know about me and Damien, 1710 01:20:09,571 --> 01:20:11,869 he'll kill me. 1711 01:20:24,719 --> 01:20:25,686 Ah, there you are. 1712 01:20:25,754 --> 01:20:29,087 Yes listen, we're shelving Bowker, temporarily. 1713 01:20:29,157 --> 01:20:30,681 Anything new on Curzon yet? 1714 01:20:30,759 --> 01:20:33,592 That's him with his lawyer, just arriving, Sir? 1715 01:20:33,662 --> 01:20:35,789 There are two women to see you, Sir. 1716 01:20:35,864 --> 01:20:37,991 One of them's that Mrs. Newbiggin, 1717 01:20:38,066 --> 01:20:40,261 the other will not give her name. 1718 01:20:40,335 --> 01:20:42,565 Two women eh, that's interesting. 1719 01:20:42,637 --> 01:20:44,070 Do you reckon I might be able to 1720 01:20:44,139 --> 01:20:45,436 do a career switch then, Prentice? 1721 01:20:45,507 --> 01:20:47,304 You know, make it in the escort business? 1722 01:20:47,375 --> 01:20:48,774 I don't think so, Sir. 1723 01:20:48,844 --> 01:20:51,870 Surely you're past all that? 1724 01:20:51,947 --> 01:20:53,005 I'll have you know 1725 01:20:53,081 --> 01:20:55,515 that Harvey Wade is older than me. 1726 01:20:55,584 --> 01:20:56,915 Oh, yes. 1727 01:20:56,985 --> 01:20:59,647 But he's suave. 1728 01:20:59,721 --> 01:21:01,018 Suave? 1729 01:21:01,089 --> 01:21:02,249 What's suave? 1730 01:21:02,324 --> 01:21:03,951 All that suave is, 1731 01:21:04,025 --> 01:21:06,391 is just getting the right clothes 1732 01:21:06,461 --> 01:21:08,190 and looking in the mirror. 1733 01:21:11,766 --> 01:21:13,791 Harvey phoned. 1734 01:21:13,869 --> 01:21:15,427 I thought we'd better slip in 1735 01:21:15,503 --> 01:21:18,370 and get things cleared up. 1736 01:21:20,942 --> 01:21:23,775 Blimey, open a window will, you. 1737 01:21:29,384 --> 01:21:32,717 'Slip in' and get things cleared up? 1738 01:21:32,787 --> 01:21:34,982 You've been withholding information. 1739 01:21:35,056 --> 01:21:36,387 Well, not really. 1740 01:21:36,458 --> 01:21:39,484 Oh yes, really! 1741 01:21:39,561 --> 01:21:41,392 I'd have been coming for you. 1742 01:21:41,463 --> 01:21:44,091 We don't know anything about the murder. 1743 01:21:44,165 --> 01:21:46,360 I mean, last time we saw him, 1744 01:21:46,434 --> 01:21:49,597 Damien, socially, well, 1745 01:21:49,671 --> 01:21:51,969 it'd be that weekend. 1746 01:21:52,040 --> 01:21:55,203 When that woman threw herself off the car park. 1747 01:21:55,277 --> 01:21:58,838 Shopping in London, we were. 1748 01:22:07,122 --> 01:22:10,421 Can you tell me what your name is, Madam? 1749 01:22:10,492 --> 01:22:11,754 Addie, 1750 01:22:11,826 --> 01:22:13,555 Addie Parsons. 1751 01:22:13,628 --> 01:22:16,893 Now, how did all this start? 1752 01:22:16,965 --> 01:22:18,865 Well, that was me, 1753 01:22:18,934 --> 01:22:21,266 about a year ago. 1754 01:22:21,336 --> 01:22:24,362 My husband was off to Dubai again. 1755 01:22:24,439 --> 01:22:27,704 And I do need to have a good time, 1756 01:22:27,776 --> 01:22:30,438 regularly. 1757 01:22:30,512 --> 01:22:34,608 And Addie was at a loose end so, well, 1758 01:22:34,683 --> 01:22:36,742 I saw these cards in a taxi 1759 01:22:36,818 --> 01:22:39,252 and phoned up Barry Curzon. 1760 01:22:39,321 --> 01:22:40,754 And he got you a couple of blokes, 1761 01:22:40,822 --> 01:22:42,050 just like that? 1762 01:22:42,123 --> 01:22:43,488 I told him I'd report him 1763 01:22:43,558 --> 01:22:45,617 to the Equal Opportunities Commission if he didn't. 1764 01:22:45,694 --> 01:22:47,184 Don't. 1765 01:22:47,262 --> 01:22:49,628 Damien's dead, remember. 1766 01:22:51,499 --> 01:22:53,558 He was a little darling, 1767 01:22:53,635 --> 01:22:55,728 he was, really. 1768 01:23:02,377 --> 01:23:04,743 She got too involved. 1769 01:23:04,813 --> 01:23:07,577 A bit intense, like. 1770 01:23:07,649 --> 01:23:10,277 She couldn't see him the way I see Harvey, 1771 01:23:10,352 --> 01:23:13,287 you know as a regular. 1772 01:23:13,355 --> 01:23:17,758 Her husband's not so understanding. 1773 01:23:17,826 --> 01:23:19,487 Understanding? 1774 01:23:19,561 --> 01:23:22,894 She really liked him, 1775 01:23:22,964 --> 01:23:25,489 Damien. 1776 01:23:28,103 --> 01:23:32,335 It's 1:45 a.m. on Tuesday. 1777 01:23:32,407 --> 01:23:34,637 I just thought you'd like to know 1778 01:23:34,709 --> 01:23:36,404 that one of your employees, 1779 01:23:36,478 --> 01:23:38,241 Mr. Damien Law, 1780 01:23:38,313 --> 01:23:40,281 has set up in business on his own. 1781 01:23:40,348 --> 01:23:41,940 He's using your clientele 1782 01:23:42,017 --> 01:23:43,575 and making a lot of money. 1783 01:23:43,651 --> 01:23:46,176 You might want to do something about it... 1784 01:23:48,156 --> 01:23:51,785 Doesn't that let Miss Fanshawe off the hook, too? 1785 01:23:51,860 --> 01:23:53,987 She'd hardly be asking my client to 1786 01:23:54,062 --> 01:23:56,656 'do something about it' 1787 01:23:56,731 --> 01:24:01,327 if she'd just done something about it herself. 1788 01:24:01,403 --> 01:24:05,669 Ah, well, well, look what we've got here. 1789 01:24:05,740 --> 01:24:07,367 Another one of your old friends. 1790 01:24:07,442 --> 01:24:10,036 Why don't you go and say hello to each other, socially. 1791 01:24:13,181 --> 01:24:15,979 Well, I expect we'll be detaining you then will we, 1792 01:24:16,051 --> 01:24:17,643 Mr. Curzon? 1793 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 No, no, Jack, we're not. 1794 01:24:19,421 --> 01:24:21,218 My client has co-operated fully 1795 01:24:21,289 --> 01:24:24,224 and will continue to do so. 1796 01:24:24,292 --> 01:24:26,988 Good morning. 1797 01:24:29,164 --> 01:24:30,461 Why? 1798 01:24:30,532 --> 01:24:33,126 A copper-bottomed alibi. 1799 01:24:33,201 --> 01:24:35,192 I don't believe it. 1800 01:24:35,270 --> 01:24:37,636 I'll show you the statement after I've been through it. 1801 01:24:37,705 --> 01:24:38,569 You'll love it. 1802 01:24:38,640 --> 01:24:39,607 Yeah, I bet I will. 1803 01:24:39,674 --> 01:24:41,733 Just had a complaint about Jane Fanshawe, Jack, this minute. 1804 01:24:41,810 --> 01:24:43,835 From a Mrs. Rosalie Martin. 1805 01:24:43,912 --> 01:24:45,038 Oh yeah, all right. 1806 01:24:45,113 --> 01:24:48,139 Jack, hear this tape first. 1807 01:24:48,216 --> 01:24:50,480 All right, okay, thank you. 1808 01:24:56,157 --> 01:24:57,886 My God. 1809 01:25:00,695 --> 01:25:03,721 He did say he had a bit put by, but. 1810 01:25:07,869 --> 01:25:09,803 What's this? 1811 01:25:14,809 --> 01:25:16,777 Come on out, or I'll come and get you! 1812 01:25:16,845 --> 01:25:19,313 You're gonna tell me what the copper was doing here! 1813 01:25:19,380 --> 01:25:21,940 Get out of there, now! 1814 01:25:23,751 --> 01:25:28,711 I couldn't tell you while Bruce was alive. 1815 01:25:28,790 --> 01:25:32,851 Why do I want you to know I'm not a slut? 1816 01:25:32,927 --> 01:25:36,624 I do know. 1817 01:25:36,698 --> 01:25:40,828 Why don't you tell me how it started. 1818 01:25:40,902 --> 01:25:45,566 It started with a woman in the hairdresser's. 1819 01:25:45,640 --> 01:25:48,234 Laughing. 1820 01:25:48,309 --> 01:25:50,436 Such a human kind of laugh. 1821 01:25:50,512 --> 01:25:54,812 Warm, amazed at herself. 1822 01:25:54,883 --> 01:25:56,441 It made me wonder how long it was 1823 01:25:56,518 --> 01:25:58,645 since I'd laughed like that. 1824 01:25:58,720 --> 01:26:00,847 She said she'd been out with a man 1825 01:26:00,922 --> 01:26:03,891 she'd hired for the night. 1826 01:26:03,958 --> 01:26:07,826 So you went to Perks? 1827 01:26:07,896 --> 01:26:09,796 And met Damien. 1828 01:26:09,864 --> 01:26:11,627 How often did you see him? 1829 01:26:11,699 --> 01:26:14,099 Every three or four weeks. 1830 01:26:14,169 --> 01:26:15,602 And you'd go out together? 1831 01:26:15,670 --> 01:26:16,864 Sometimes. 1832 01:26:16,938 --> 01:26:18,929 Sometimes I'd cook him a meal 1833 01:26:19,007 --> 01:26:20,998 and take it to him in his room. 1834 01:26:21,075 --> 01:26:24,806 And then you'd... 1835 01:26:24,879 --> 01:26:26,779 Go to bed? 1836 01:26:26,848 --> 01:26:30,284 Yes, always. 1837 01:26:30,351 --> 01:26:33,115 I needed to. 1838 01:26:33,188 --> 01:26:37,124 My husband was a passionate man. 1839 01:26:37,192 --> 01:26:40,127 It goes on being important, doesn't it? 1840 01:26:40,195 --> 01:26:41,787 Sex. 1841 01:26:41,863 --> 01:26:43,956 Longer than you think. 1842 01:26:44,032 --> 01:26:47,661 This case has given some of my colleagues a big laugh. 1843 01:26:47,735 --> 01:26:49,794 Well, the younger ones. 1844 01:26:49,871 --> 01:26:54,103 As if it all stops when you're forty. 1845 01:26:54,175 --> 01:26:57,872 Couldn't possibly get excited. 1846 01:26:57,946 --> 01:27:00,574 You know, for days beforehand, 1847 01:27:00,648 --> 01:27:02,673 I was like a girl, 1848 01:27:02,750 --> 01:27:04,342 planning what I'd wear, 1849 01:27:04,419 --> 01:27:07,946 the dress, the underwear, the perfume. 1850 01:27:08,022 --> 01:27:12,891 And he was always so attentive, so lighthearted. 1851 01:27:12,961 --> 01:27:15,361 It didn't seem like a betrayal, somehow. 1852 01:27:15,430 --> 01:27:18,763 It seemed like a gift 1853 01:27:18,833 --> 01:27:24,169 that I brought home and shared. 1854 01:27:24,239 --> 01:27:26,639 And Miss Fanshawe? 1855 01:27:26,708 --> 01:27:29,006 She wanted him all to herself. 1856 01:27:29,077 --> 01:27:30,669 Now she never leaves me alone. 1857 01:27:30,745 --> 01:27:32,076 She phones, all hours. 1858 01:27:32,146 --> 01:27:35,604 She sits out there in her car, screams at me. 1859 01:27:35,683 --> 01:27:39,676 I don't want my son to know. 1860 01:27:39,754 --> 01:27:44,521 We'll do our best, Mrs. Martin. 1861 01:27:47,829 --> 01:27:50,957 The tea is ready. 1862 01:27:51,032 --> 01:27:54,399 Oh, there's some cake in there as well, 1863 01:27:54,469 --> 01:27:56,061 do try some Inspector, 1864 01:27:56,137 --> 01:27:56,762 it's homemade. 1865 01:27:56,838 --> 01:27:59,898 Oh, thank you. 1866 01:27:59,974 --> 01:28:01,942 Frost's coming for you Cyril, he's got your number. 1867 01:28:02,010 --> 01:28:03,034 For what? 1868 01:28:03,111 --> 01:28:04,806 You know, you bastard, that scam with the Charity. 1869 01:28:09,150 --> 01:28:10,242 Does he know I hit him? 1870 01:28:10,318 --> 01:28:11,512 Who? 1871 01:28:11,586 --> 01:28:12,644 You hit Damien? 1872 01:28:12,720 --> 01:28:13,846 He was coming on to me for thousands. 1873 01:28:13,921 --> 01:28:15,218 He tried again it at the ball. 1874 01:28:15,290 --> 01:28:16,484 So I went round, afterwards, to sort him out. 1875 01:28:16,557 --> 01:28:17,717 It was an accident. 1876 01:28:17,792 --> 01:28:21,023 Now, get dressed, we're going. 1877 01:28:21,095 --> 01:28:22,062 You killed him? 1878 01:28:22,130 --> 01:28:23,427 You killed Damien? 1879 01:28:23,498 --> 01:28:25,329 Shut up! 1880 01:28:25,400 --> 01:28:27,163 He was everything to me. 1881 01:28:27,235 --> 01:28:29,169 Please Anne-Marie. 1882 01:28:29,237 --> 01:28:30,670 You're coming with me. 1883 01:28:30,738 --> 01:28:35,607 Can't you hear, you useless sod. 1884 01:28:35,677 --> 01:28:38,168 He was everything to me! 1885 01:28:40,848 --> 01:28:42,713 All right, come on, what have we got? 1886 01:28:42,784 --> 01:28:45,275 Four invoices, Guv. 1887 01:28:45,353 --> 01:28:47,446 These two relate to the souvenir programs 1888 01:28:47,522 --> 01:28:49,353 for the charity ball. 1889 01:28:49,424 --> 01:28:51,984 This one's from the printer to Cyril Pearce, 1890 01:28:52,060 --> 01:28:55,689 and this one's from Pearce to the charity committee. 1891 01:28:55,763 --> 01:28:58,163 There's a big mark up. 1892 01:28:58,232 --> 01:28:59,995 And what about the others? 1893 01:29:00,068 --> 01:29:01,399 Same thing, Guv. 1894 01:29:01,469 --> 01:29:03,630 From an event Pearce organized last year. 1895 01:29:03,705 --> 01:29:06,503 They came up in the stuff we dug out on him. 1896 01:29:06,574 --> 01:29:08,201 Yeah, a different charity. 1897 01:29:08,276 --> 01:29:11,712 This one's the Backbone Trust. 1898 01:29:11,779 --> 01:29:14,373 Frankie and Joy Barton had a connection with it 1899 01:29:14,449 --> 01:29:17,509 because of their little boy, Colin. 1900 01:29:17,585 --> 01:29:19,712 All right, come on then, Constable. 1901 01:29:19,787 --> 01:29:21,345 Why would Frankie Barton 1902 01:29:21,422 --> 01:29:24,289 have all this stuff in his security box? 1903 01:29:24,359 --> 01:29:26,350 Blackmail documents? 1904 01:29:26,427 --> 01:29:28,759 Frankie could've stumbled on a racket. 1905 01:29:28,830 --> 01:29:32,994 We know he was seeing Pearce's wife, 1906 01:29:33,067 --> 01:29:35,729 and in her own home, 1907 01:29:35,803 --> 01:29:37,634 where the office is. 1908 01:29:37,705 --> 01:29:39,138 She could've said something, 1909 01:29:39,207 --> 01:29:40,640 and he followed it up. 1910 01:29:40,708 --> 01:29:44,200 Yeah, we know that she hates her old man. 1911 01:29:44,278 --> 01:29:46,439 Well done, Constable. 1912 01:29:46,514 --> 01:29:48,072 All right, let's check with the charity. 1913 01:29:48,149 --> 01:29:50,549 Get on to the treasurer, will you. 1914 01:29:50,618 --> 01:29:52,449 Come on then, get moving! 1915 01:29:52,520 --> 01:29:54,488 Chop, chop. 1916 01:29:59,660 --> 01:30:03,721 (Phone ringing) 1917 01:30:07,101 --> 01:30:11,060 Hello, Prue Hastings. 1918 01:30:11,139 --> 01:30:15,166 Oh, hello, Sergeant... 1919 01:30:15,243 --> 01:30:19,907 That's not very convenient, I'm afraid. 1920 01:30:19,981 --> 01:30:22,040 Well, of course, 1921 01:30:22,116 --> 01:30:23,845 if I must. 1922 01:30:23,918 --> 01:30:26,580 I understand. 1923 01:30:26,654 --> 01:30:30,522 shall we say ten minutes? 1924 01:30:53,514 --> 01:30:55,379 That's a bit over the top, isn't it, Guv'nor, 1925 01:30:55,450 --> 01:30:57,975 bringing her in on it? 1926 01:31:00,521 --> 01:31:03,718 I want Pearce nailed. 1927 01:31:12,166 --> 01:31:15,135 Mrs. Hastings, would you mind waiting here, 1928 01:31:15,203 --> 01:31:17,433 just for a couple of minutes? 1929 01:31:55,343 --> 01:31:57,811 You'd better call for back up? 1930 01:31:57,879 --> 01:32:01,440 Take a look out there first, go on. 1931 01:33:04,078 --> 01:33:06,103 Where's your husband? 1932 01:33:06,180 --> 01:33:09,274 Has he gone? 1933 01:33:09,350 --> 01:33:11,750 Damien... 1934 01:33:11,819 --> 01:33:12,808 Damien... 1935 01:33:12,887 --> 01:33:14,149 Yes. 1936 01:33:14,221 --> 01:33:15,245 Didn't tell him. 1937 01:33:15,323 --> 01:33:16,620 Tell him what? 1938 01:33:16,691 --> 01:33:19,717 Didn't tell him about us. 1939 01:33:19,794 --> 01:33:21,261 He was a good man. 1940 01:33:21,329 --> 01:33:23,297 Yes. 1941 01:33:23,364 --> 01:33:27,664 Cyril killed him. 1942 01:33:27,735 --> 01:33:30,397 It's all right, yes, I know. 1943 01:33:30,471 --> 01:33:33,872 I know, go on, go on. 1944 01:33:33,941 --> 01:33:35,772 You're gonna be all right. 1945 01:33:35,843 --> 01:33:37,674 You're gonna be all right. 1946 01:33:37,745 --> 01:33:39,645 Ssh. 1947 01:33:42,984 --> 01:33:45,817 Karl, get the medics down to Anne-Marie will you, please. 1948 01:33:45,886 --> 01:33:46,545 Yes sir. 1949 01:33:46,621 --> 01:33:48,953 Thank you. 1950 01:33:49,023 --> 01:33:51,218 Is Anne-Marie all right? 1951 01:33:51,292 --> 01:33:53,886 Yes, well, she's going to be, yes thank you. 1952 01:33:53,961 --> 01:33:54,893 Are these the Accounts? 1953 01:33:54,962 --> 01:33:56,122 Yes. 1954 01:33:56,197 --> 01:33:57,255 All right, I'll take them. 1955 01:33:57,331 --> 01:33:58,559 That's all right, I get them. 1956 01:33:58,633 --> 01:34:01,158 Oh Prentice, look after those, will you? 1957 01:34:01,235 --> 01:34:02,634 Also, go with the ambulance, 1958 01:34:02,703 --> 01:34:05,866 make sure Anne-Marie's gonna be all right. 1959 01:34:05,940 --> 01:34:07,999 Mrs. Hastings, I wonder if you could do me a favor? 1960 01:34:08,075 --> 01:34:09,064 A favor? 1961 01:34:09,143 --> 01:34:10,474 Could you give me a lift? 1962 01:34:10,544 --> 01:34:11,476 Yes, of course. 1963 01:34:11,545 --> 01:34:12,375 Thank you. 1964 01:34:12,446 --> 01:34:14,038 It's just that on the way over 1965 01:34:14,115 --> 01:34:15,480 we heard that there had been 1966 01:34:15,549 --> 01:34:17,244 another incident at the cricket club. 1967 01:34:22,923 --> 01:34:24,515 Could I have your keys? 1968 01:34:24,592 --> 01:34:26,184 I told you, Inspector, 1969 01:34:26,260 --> 01:34:27,420 I, a mere mortal, 1970 01:34:27,495 --> 01:34:30,225 would never be given keys to hallowed ground. 1971 01:34:30,297 --> 01:34:32,162 Please. 1972 01:34:35,036 --> 01:34:36,936 Thank you. 1973 01:34:45,846 --> 01:34:46,904 What's going on? 1974 01:34:46,981 --> 01:34:49,541 We've changed all the locks. 1975 01:34:49,617 --> 01:34:50,709 Where are the old ones? 1976 01:34:50,785 --> 01:34:53,219 In the skip, round the back. 1977 01:34:54,955 --> 01:34:56,650 Hold it, hold it! 1978 01:34:56,724 --> 01:34:58,385 Let's have it back. 1979 01:35:15,543 --> 01:35:18,603 I always said it was an inside job. 1980 01:35:20,114 --> 01:35:21,240 I hope you'll say 1981 01:35:21,315 --> 01:35:23,112 I behaved like a good citizen Inspector, 1982 01:35:23,184 --> 01:35:25,277 and helped you with your enquiries. 1983 01:35:25,352 --> 01:35:29,880 If I hadn't, I'd have been making my escape too. 1984 01:35:29,957 --> 01:35:31,891 Don't like Denton very much, 1985 01:35:31,959 --> 01:35:33,654 do you, Mrs. Hastings? 1986 01:35:33,728 --> 01:35:36,526 Would anyone choose to live here? 1987 01:35:36,597 --> 01:35:40,897 Well they do say the first six years are the worst. 1988 01:35:40,968 --> 01:35:43,596 Leave a note did you, 1989 01:35:43,671 --> 01:35:46,663 saying the fire was the last straw? 1990 01:35:46,741 --> 01:35:48,641 Something like that. 1991 01:35:48,709 --> 01:35:50,574 Hoping he'd follow. 1992 01:35:50,644 --> 01:35:54,740 Knowing that he probably wouldn't. 1993 01:35:54,815 --> 01:35:58,512 You can't separate people from their passions. 1994 01:35:58,586 --> 01:36:01,714 I'm no longer one of Clifford's. 1995 01:36:04,158 --> 01:36:06,490 I don't believe it. 1996 01:36:06,560 --> 01:36:09,154 And this is Curzon's alibi? 1997 01:36:09,230 --> 01:36:11,528 Have you shown this to Hornrim Harry, yet? 1998 01:36:11,599 --> 01:36:14,898 No, I think you've earned that privilege, Jack. 1999 01:36:14,969 --> 01:36:16,664 Oh yeah? 2000 01:36:16,737 --> 01:36:19,968 I think I have. 2001 01:36:20,040 --> 01:36:21,200 Where've you been. 2002 01:36:21,275 --> 01:36:22,674 You can't take a tea break. 2003 01:36:22,743 --> 01:36:25,177 Not with all those files to clear up in my office. 2004 01:36:25,246 --> 01:36:27,510 I have not got time to do that, sir. 2005 01:36:27,581 --> 01:36:29,378 I am starting all the leave 2006 01:36:29,450 --> 01:36:31,042 that is owing to me tomorrow. 2007 01:36:31,118 --> 01:36:32,210 You what? 2008 01:36:32,286 --> 01:36:33,412 Oh yes, sir. 2009 01:36:33,487 --> 01:36:35,887 I am taking the ill-health pension. 2010 01:36:35,956 --> 01:36:38,618 Stress. 2011 01:36:38,692 --> 01:36:39,920 Stress? 2012 01:36:39,994 --> 01:36:42,929 Yes, sir, it's a very good deal, 2013 01:36:42,997 --> 01:36:45,192 you should think about taking it yourself, Sir, 2014 01:36:45,266 --> 01:36:47,826 it could lengthen your life. 2015 01:37:15,129 --> 01:37:17,859 So, it's Pearce. 2016 01:37:17,932 --> 01:37:19,194 Yep. 2017 01:37:19,266 --> 01:37:22,997 What about the other man who was gunning for Barton, 2018 01:37:23,070 --> 01:37:24,901 Curzon, was it, the pimp? 2019 01:37:24,972 --> 01:37:27,964 That's right, Barry Curzon, the pimp. 2020 01:37:28,042 --> 01:37:31,011 Well apparently, DCI Peters was correct, 2021 01:37:31,078 --> 01:37:34,104 he's got a cast iron alibi. 2022 01:37:34,181 --> 01:37:36,411 Well, get on with it. 2023 01:37:36,483 --> 01:37:39,646 Well it appears at the time Barton was killed, 2024 01:37:39,720 --> 01:37:42,848 Barry Curzon was giving what he calls 2025 01:37:42,923 --> 01:37:46,586 a floor show with some girls 2026 01:37:46,660 --> 01:37:50,096 at the house of one, Rupert Duffy. 2027 01:37:50,164 --> 01:37:53,759 That would be Councilor Duffy, Sir. 2028 01:37:53,834 --> 01:37:57,065 Councilor Duffy? 2029 01:37:57,137 --> 01:37:58,798 Oh, isn't Councilor Duffy 2030 01:37:58,873 --> 01:38:03,105 a member of you cricket club committee? 2031 01:38:03,177 --> 01:38:11,084 He was also with Councilor March and a James Nevin. 2032 01:38:11,151 --> 01:38:14,712 They all support Curzon's alibi. 2033 01:38:14,788 --> 01:38:16,688 Funny that, isn't it, Sir? 2034 01:38:16,757 --> 01:38:19,817 The way that it's all tied up with the cricket club? 2035 01:38:24,098 --> 01:38:26,498 Well, 2036 01:38:26,567 --> 01:38:30,196 well done, Jack. 2037 01:38:30,271 --> 01:38:32,034 Thank you, Sir. 2038 01:38:48,923 --> 01:38:50,117 Inspector. 2039 01:38:50,190 --> 01:38:52,158 Mrs. Martin? 2040 01:38:54,662 --> 01:38:56,630 Are you all right? 2041 01:38:56,697 --> 01:39:01,498 Oh, yes, it's nothing, sorry. 2042 01:39:01,568 --> 01:39:05,197 I was going to leave this for you, at the desk. 2043 01:39:05,272 --> 01:39:07,672 What's that a bribe? 2044 01:39:07,741 --> 01:39:09,106 It's just, 2045 01:39:09,176 --> 01:39:10,939 I made you a cake. 2046 01:39:11,011 --> 01:39:13,070 The sort you like. 2047 01:39:13,147 --> 01:39:14,978 You were so kind to me. 2048 01:39:15,049 --> 01:39:16,778 I think I might have embarrassed you, 2049 01:39:16,850 --> 01:39:18,977 some of the things I said. 2050 01:39:19,053 --> 01:39:22,819 No, no, not at all. 2051 01:39:22,890 --> 01:39:24,824 Well, I was grateful. 2052 01:39:24,892 --> 01:39:30,125 Anyway, it gave me something to do, baking 2053 01:39:30,197 --> 01:39:32,927 I feel a bit lost, at the moment. 2054 01:39:33,000 --> 01:39:35,332 Yes, I know what it's like. 2055 01:39:35,402 --> 01:39:37,302 Do you? 2056 01:39:37,371 --> 01:39:40,807 Yes well, I lost my wife, 2057 01:39:40,874 --> 01:39:42,102 not too long ago. 2058 01:39:42,176 --> 01:39:45,441 I'm sorry. 2059 01:39:45,512 --> 01:39:47,377 It's terrible, isn't it, 2060 01:39:47,448 --> 01:39:49,109 the emptiness. 2061 01:39:49,183 --> 01:39:50,673 After a happy marriage. 2062 01:39:50,751 --> 01:39:53,982 I didn't say mine was happy. 2063 01:40:05,466 --> 01:40:10,335 I was just wondering if, 2064 01:40:10,404 --> 01:40:14,170 you might like to come out 2065 01:40:14,241 --> 01:40:17,438 for a drink with me, sometime? 2066 01:40:17,511 --> 01:40:19,570 I might, 2067 01:40:22,182 --> 01:40:24,616 I just need a bit of time. 2068 01:40:35,896 --> 01:40:38,091 Oh, thanks for the cake. 138226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.