Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,773 --> 00:00:41,502
Can you hear me.
2
00:00:46,579 --> 00:00:48,137
Can you hear me!
3
00:00:48,214 --> 00:00:50,546
Yes, we can hear you.
4
00:00:50,617 --> 00:00:52,676
Standby.
5
00:00:57,524 --> 00:00:58,115
Okay.
6
00:00:58,191 --> 00:00:59,123
Go!
7
00:01:25,251 --> 00:01:25,945
Come on!
8
00:01:26,019 --> 00:01:27,316
Move!
9
00:01:31,491 --> 00:01:32,685
Come on!
10
00:01:40,834 --> 00:01:41,232
Go.
11
00:01:41,301 --> 00:01:41,767
Go.
12
00:01:41,835 --> 00:01:43,325
Go.
13
00:02:08,561 --> 00:02:09,459
You the witness?
14
00:02:09,529 --> 00:02:10,655
Yeah.
15
00:02:10,730 --> 00:02:13,756
I was going to install one
of those security grilles.
16
00:02:13,833 --> 00:02:15,061
I don't think I'll bother.
17
00:02:15,135 --> 00:02:16,295
All right, which
are your premises?
18
00:02:16,369 --> 00:02:17,927
The newsagent.
19
00:02:18,004 --> 00:02:20,165
I don't think this lot
are going to ram raid you
20
00:02:20,240 --> 00:02:21,935
for yesterday's newspapers
and a packet of sweets.
21
00:02:22,008 --> 00:02:23,373
I don't think that's funny.
22
00:02:23,443 --> 00:02:24,432
Well, it's
the best I can do
23
00:02:24,511 --> 00:02:25,773
at eight O' clock
in the morning.
24
00:02:25,845 --> 00:02:27,540
All right, tell
me what happened.
25
00:02:31,217 --> 00:02:33,685
Oh, Carol, this
is covered in pigs.
26
00:02:33,753 --> 00:02:36,950
Oh, You are a
great detective, Frank.
27
00:02:37,023 --> 00:02:38,115
Who gave me that?
28
00:02:38,191 --> 00:02:39,453
Your brother.
29
00:02:39,526 --> 00:02:40,720
Good luck party.
30
00:02:40,793 --> 00:02:41,851
Little sod.
31
00:02:43,730 --> 00:02:44,662
I'm gonna be late.
32
00:02:44,731 --> 00:02:45,959
Oh, it's only
the second time.
33
00:02:46,032 --> 00:02:47,863
It's only my second day.
34
00:02:47,934 --> 00:02:48,764
What are you doing?
35
00:02:48,835 --> 00:02:49,995
Soap.
36
00:02:51,671 --> 00:02:52,763
Oi.
37
00:02:52,839 --> 00:02:54,363
Cheer up.
38
00:02:56,509 --> 00:02:58,568
It's gonna be fine.
39
00:03:03,683 --> 00:03:05,913
Okay, you
should really be able
40
00:03:05,985 --> 00:03:08,215
to lift it higher by now.
41
00:03:08,288 --> 00:03:09,915
You see what's happening?
42
00:03:09,989 --> 00:03:12,082
You must straighten
this part of your back,
43
00:03:12,158 --> 00:03:13,682
that's it
44
00:03:13,760 --> 00:03:15,660
keep your chin down.
45
00:03:15,728 --> 00:03:17,252
There.
46
00:03:19,065 --> 00:03:22,865
Now, feel the
line of your energy,
47
00:03:22,936 --> 00:03:24,597
pelvis,
48
00:03:24,671 --> 00:03:26,832
up to your heart,
49
00:03:26,906 --> 00:03:29,602
to the head, there.
50
00:03:29,676 --> 00:03:32,577
Think how elegantly
you can stand.
51
00:03:32,645 --> 00:03:33,703
If only.
52
00:03:33,780 --> 00:03:35,941
And be relaxed.
53
00:03:36,015 --> 00:03:37,175
I must look really foolish.
54
00:03:37,250 --> 00:03:39,081
You look wonderful.
55
00:03:42,922 --> 00:03:43,786
Sorry, Guv.
56
00:03:44,924 --> 00:03:46,414
Get your beauty
sleep, did you?
57
00:03:46,492 --> 00:03:48,187
You need to ask?
58
00:03:48,261 --> 00:03:50,627
This is DCI Peters.
59
00:03:50,697 --> 00:03:53,165
All right?
60
00:03:53,233 --> 00:03:54,325
He's from London.
61
00:03:54,400 --> 00:03:55,332
Ah.
62
00:03:55,401 --> 00:03:57,562
I haven't trained him yet.
63
00:03:57,637 --> 00:03:59,002
There's been
another drive -in.
64
00:03:59,072 --> 00:04:00,061
'Zoot Suit'...
65
00:04:00,139 --> 00:04:01,436
men's fashion
shop on the parade.
66
00:04:01,507 --> 00:04:02,496
Oh, yeah, I know it.
67
00:04:02,575 --> 00:04:04,736
They do some nice gear.
68
00:04:04,811 --> 00:04:05,835
Would you excuse me, sir,
69
00:04:05,912 --> 00:04:06,844
while I take him away
70
00:04:06,913 --> 00:04:09,006
and attach some
electrodes to his head.
71
00:04:09,082 --> 00:04:10,242
I'll be in 210,
if you need me.
72
00:04:10,316 --> 00:04:11,613
Thank you.
73
00:04:11,684 --> 00:04:14,414
What's wrong?
74
00:04:14,487 --> 00:04:17,285
Why does Mullett
hate me so much?
75
00:04:17,357 --> 00:04:18,119
What?
76
00:04:20,360 --> 00:04:21,588
What?
77
00:04:40,380 --> 00:04:41,312
Hello, Vicky?
78
00:04:43,116 --> 00:04:43,912
Who is it?
79
00:04:43,983 --> 00:04:45,211
It's Boris.
80
00:04:45,285 --> 00:04:47,446
I wanted to catch
you before you left.
81
00:04:47,520 --> 00:04:50,216
I'm instituting a patient
information group.
82
00:04:50,290 --> 00:04:51,257
Later, O.K?
83
00:04:51,324 --> 00:04:52,689
Just an informal.
84
00:04:52,759 --> 00:04:55,227
Next time please knock.
85
00:05:14,447 --> 00:05:15,505
Oh, Vicky.
86
00:05:15,581 --> 00:05:17,139
Mr. Newman called.
87
00:05:17,216 --> 00:05:19,684
He said could you meet
him a few minutes earlier.
88
00:05:19,752 --> 00:05:21,185
Thanks, Helen, that's fine.
89
00:05:21,254 --> 00:05:23,188
But he said not to ring him.
90
00:05:35,268 --> 00:05:38,032
Vicky, I would
like us to talk.
91
00:05:38,104 --> 00:05:39,162
Sure Boris,
92
00:05:39,238 --> 00:05:40,967
first thing tomorrow.
93
00:06:03,596 --> 00:06:04,824
See you after lunch, Gwen.
94
00:06:04,897 --> 00:06:06,091
See you later.
95
00:07:32,185 --> 00:07:34,050
Mr. Meyerbridge?
96
00:07:41,894 --> 00:07:43,919
Mr. Meyerbridge?
97
00:07:48,868 --> 00:07:50,768
Hello?
98
00:08:01,147 --> 00:08:02,808
I am sorry.
99
00:08:02,882 --> 00:08:03,780
What is it, Gwen?
100
00:08:03,850 --> 00:08:06,045
There was
someone in the church.
101
00:08:06,118 --> 00:08:07,278
I thought you
were just coming in
102
00:08:07,353 --> 00:08:08,513
but you weren't.
103
00:08:08,588 --> 00:08:10,749
Well, see if you
can find our visitor.
104
00:08:10,823 --> 00:08:12,552
Yes, sure.
105
00:08:19,765 --> 00:08:21,323
Can I move this stuff, Guv?
106
00:08:21,400 --> 00:08:22,890
That was
Sergeant Pearson's.
107
00:08:22,969 --> 00:08:24,436
He had a two-tier system,
108
00:08:24,504 --> 00:08:26,836
unsolved and unsolvable.
109
00:08:29,442 --> 00:08:31,000
Neil White?
110
00:08:31,077 --> 00:08:32,408
Never heard of him.
111
00:08:33,946 --> 00:08:36,676
Kim Sug?
112
00:08:36,749 --> 00:08:38,546
Kim Suh.
113
00:08:38,618 --> 00:08:40,051
He's a chef.
114
00:08:40,119 --> 00:08:41,746
Some old dear
wanted us to charge him
115
00:08:41,821 --> 00:08:43,948
for peeing in her garden.
116
00:08:44,023 --> 00:08:45,581
Look, why don't you
just put that lot
117
00:08:45,658 --> 00:08:47,023
over there on
the filing cabinet
118
00:08:47,093 --> 00:08:48,993
and let WPC
Brent sort it out,
119
00:08:49,061 --> 00:08:51,427
then you'll have
a nice clean desk.
120
00:08:51,497 --> 00:08:53,431
Ah, Johnny,
121
00:08:53,499 --> 00:08:55,933
have you met
Detective Sergeant Nash?
122
00:08:56,002 --> 00:08:57,492
He's from London.
123
00:08:57,570 --> 00:09:00,698
We met yesterday.
124
00:09:00,773 --> 00:09:02,968
Oh, you certainly made
an impression on Johnson.
125
00:09:03,042 --> 00:09:05,636
he doesn't
normally get that excited.
126
00:09:05,711 --> 00:09:07,576
I went to London once,
127
00:09:07,647 --> 00:09:09,672
had to go and
meet the Queen.
128
00:09:09,749 --> 00:09:11,580
She's a lot smaller
than I thought she'd be,
129
00:09:11,651 --> 00:09:12,549
but then again,
130
00:09:12,618 --> 00:09:14,381
size isn't everything,
as we both know.
131
00:09:14,453 --> 00:09:15,920
(Phone ring)
132
00:09:18,758 --> 00:09:19,725
Frost.
133
00:09:22,295 --> 00:09:23,626
Where?
134
00:09:34,206 --> 00:09:36,367
One hundred percent dead.
135
00:09:36,442 --> 00:09:39,206
Not the best way to start
your first week, is it?
136
00:09:58,097 --> 00:10:00,497
Good morning, sir.
137
00:10:03,069 --> 00:10:04,696
Were you the first one here?
138
00:10:04,770 --> 00:10:06,101
With PC Lambert.
139
00:10:06,172 --> 00:10:07,469
The emergency call was made
140
00:10:07,540 --> 00:10:08,837
from the telephone
box over there.
141
00:10:08,908 --> 00:10:10,034
What call?
142
00:10:10,109 --> 00:10:13,203
A woman called emergency
services at 12:27.
143
00:10:13,279 --> 00:10:15,543
Said she'd just seen
a man assaulting a woman.
144
00:10:15,615 --> 00:10:17,981
'Assault' is not the
word I would have chosen.
145
00:10:18,050 --> 00:10:19,074
Then she hung up.
146
00:10:19,151 --> 00:10:20,345
No name or anything.
147
00:10:20,419 --> 00:10:21,716
I reckon she was
probably scared.
148
00:10:21,787 --> 00:10:23,345
Yes, she probably
was, Simms.
149
00:10:23,422 --> 00:10:24,753
Why don't you
go and get those kids
150
00:10:24,824 --> 00:10:26,485
out of that phone box?
151
00:10:34,967 --> 00:10:35,729
That's right.
152
00:10:35,801 --> 00:10:37,325
You work out when the
engine was switched off
153
00:10:37,403 --> 00:10:40,429
I'll see if she
left a suicide note.
154
00:10:57,256 --> 00:10:59,281
Do we know who she was?
155
00:10:59,358 --> 00:11:02,384
I'm running a check
on the vehicle, Sir.
156
00:11:05,564 --> 00:11:06,792
What about this?
157
00:11:06,866 --> 00:11:09,027
Haven't touched it, Sir.
158
00:11:17,877 --> 00:11:20,209
She was a pretty woman.
159
00:11:20,279 --> 00:11:23,214
Yes.
160
00:11:23,282 --> 00:11:26,445
With a sweet tooth,
by the looks of it.
161
00:11:42,168 --> 00:11:43,795
Sir,
162
00:11:43,869 --> 00:11:47,498
the car is registered to
Victoria Imelda Philips,
163
00:11:47,573 --> 00:11:52,033
16 B, Crayford Road.
164
00:11:52,111 --> 00:11:53,908
What did you say
her name was again?
165
00:11:53,979 --> 00:11:58,143
Victoria Imelda Philips.
166
00:11:58,217 --> 00:12:00,777
Yes, looks about it.
167
00:12:03,989 --> 00:12:05,422
Has the duty
officer been informed?
168
00:12:05,491 --> 00:12:06,219
Yes, sir.
169
00:12:06,292 --> 00:12:08,317
Who is it, George Toolan?
170
00:12:08,394 --> 00:12:09,918
Well, get the
scientific boys down here.
171
00:12:09,995 --> 00:12:12,463
And get a few more coppers
to keep back the sightseers.
172
00:12:12,531 --> 00:12:13,623
Yes, sir.
173
00:12:16,702 --> 00:12:18,397
Where does that lead to?
174
00:12:18,471 --> 00:12:19,233
Well, I don't know.
175
00:12:19,305 --> 00:12:21,102
Why don't you go
and have a look?
176
00:12:21,173 --> 00:12:22,868
Right.
177
00:12:22,942 --> 00:12:24,034
Guv.
178
00:12:25,544 --> 00:12:27,944
Right, Guv.
179
00:12:28,013 --> 00:12:31,073
But not now, eh?
180
00:12:31,150 --> 00:12:33,618
Get her keys,
they're in the car.
181
00:12:33,686 --> 00:12:36,348
It's a question
of resources.
182
00:12:36,422 --> 00:12:37,787
I have already authorized
183
00:12:37,857 --> 00:12:40,553
an increase in
manpower for the Parade,
184
00:12:40,626 --> 00:12:43,618
King Street and
Hadley Gardens.
185
00:12:43,696 --> 00:12:46,597
But, however alarming
these ram-raids may be,
186
00:12:46,665 --> 00:12:48,030
we must bear in mind
187
00:12:48,100 --> 00:12:51,263
that Denton is not being
targeted specifically.
188
00:12:51,337 --> 00:12:52,361
That's what you told us
189
00:12:52,438 --> 00:12:54,463
after the
first two incidents.
190
00:12:54,540 --> 00:12:56,940
This is the work of a
highly organized gang
191
00:12:57,009 --> 00:12:59,443
working
throughout the country,
192
00:12:59,512 --> 00:13:02,879
it is unlikely that they
will strike here again.
193
00:13:02,948 --> 00:13:04,074
Someone's
going to get hurt,
194
00:13:04,150 --> 00:13:05,208
I can tell you that.
195
00:13:05,284 --> 00:13:08,082
Ram-raiding is a crime
one normally associates
196
00:13:08,154 --> 00:13:11,920
with the more deprived
areas of the country.
197
00:13:11,991 --> 00:13:13,652
In Denton, I believe
198
00:13:13,726 --> 00:13:17,059
we should regard
this new phenomenon
199
00:13:17,129 --> 00:13:20,724
as a symptom of our
general moral lassitude.
200
00:13:20,800 --> 00:13:22,165
Yeah, yes, yeah.
201
00:13:22,234 --> 00:13:25,067
Ladies and Gentlemen.
202
00:13:25,137 --> 00:13:28,129
Let's not be too
preoccupied with this issue.
203
00:13:28,207 --> 00:13:30,141
I can confirm that a
team under DCI Peters
204
00:13:30,209 --> 00:13:33,406
is working
exclusively on this case.
205
00:13:33,479 --> 00:13:36,846
Now, the vehicle used
in last night's robbery
206
00:13:36,916 --> 00:13:38,611
has already been recovered,
207
00:13:38,684 --> 00:13:40,242
so I hope to have
some heartening news
208
00:13:40,319 --> 00:13:42,219
for you
next time we meet.
209
00:13:42,288 --> 00:13:44,347
Was he one of her patients?
210
00:13:44,423 --> 00:13:48,325
I hadn't spoken
to him before.
211
00:13:48,394 --> 00:13:49,258
Here we are.
212
00:13:49,328 --> 00:13:50,693
Mr. Newman.
213
00:13:54,366 --> 00:13:56,891
Mr. Ivanovich??
214
00:13:56,969 --> 00:13:59,028
I'm Detective
Inspector Frost.
215
00:13:59,104 --> 00:14:01,766
This is Detective
Sergeant Nash.
216
00:14:01,841 --> 00:14:03,536
You don't look
like the police.
217
00:14:03,609 --> 00:14:04,837
Well, when you get to CID,
218
00:14:04,910 --> 00:14:07,401
they let you wear
your own clothes.
219
00:14:07,479 --> 00:14:08,741
Well, none
of the practitioners
220
00:14:08,814 --> 00:14:10,281
are under contract
with the center.
221
00:14:10,349 --> 00:14:12,613
It is, you know,
a facility they use.
222
00:14:12,685 --> 00:14:15,483
Vicky ran her own affairs.
223
00:14:15,554 --> 00:14:17,988
But there was a reception
book, with appointments?
224
00:14:18,057 --> 00:14:19,547
For the patients.
225
00:14:19,625 --> 00:14:20,785
It's confidential,
226
00:14:20,860 --> 00:14:22,828
but yes of course
you must see it.
227
00:14:22,895 --> 00:14:25,796
Did you leave the building
at all this morning?
228
00:14:25,865 --> 00:14:26,957
I was here all morning.
229
00:14:27,032 --> 00:14:28,363
I had three patients.
230
00:14:28,434 --> 00:14:30,061
Ah, okay, fine.
231
00:14:30,135 --> 00:14:32,262
I knew that
something was wrong.
232
00:14:32,338 --> 00:14:34,363
I see these things coming.
233
00:14:34,440 --> 00:14:35,634
I wanted to discuss
it with Vicky
234
00:14:35,708 --> 00:14:38,006
but she was
anxious to get away.
235
00:14:38,077 --> 00:14:39,635
What, to meet Mr Newman.
236
00:14:39,712 --> 00:14:41,805
I have no idea.
237
00:14:41,881 --> 00:14:43,041
Yeah, come.
238
00:14:45,584 --> 00:14:46,846
Oh, is that for me?
239
00:14:46,919 --> 00:14:48,784
Tea, what you asked for.
240
00:14:48,854 --> 00:14:50,287
Camomile.
241
00:14:50,356 --> 00:14:53,086
Oh, right, yes, thank you.
242
00:14:53,158 --> 00:14:55,183
Just how I like it.
243
00:14:58,964 --> 00:15:02,331
So, you said you knew
something was wrong.
244
00:15:02,401 --> 00:15:04,232
Yeah, but
I didn't know what.
245
00:15:04,303 --> 00:15:05,327
She was imbalanced.
246
00:15:05,404 --> 00:15:06,598
I just could feel it.
247
00:15:06,672 --> 00:15:08,196
What, mentally?
248
00:15:08,274 --> 00:15:09,298
No, no.
249
00:15:09,375 --> 00:15:11,605
Against her line.
250
00:15:14,013 --> 00:15:16,208
You know?
251
00:15:16,282 --> 00:15:17,579
No.
252
00:15:17,650 --> 00:15:18,674
At our healing center,
253
00:15:18,751 --> 00:15:20,776
we do not treat the
symptoms of any illness.
254
00:15:20,853 --> 00:15:22,184
We investigate
the whole being,
255
00:15:22,254 --> 00:15:25,087
it is, you know,
holistic approach.
256
00:15:25,157 --> 00:15:27,489
I consider it is not
possible to treat someone
257
00:15:27,559 --> 00:15:30,255
unless you are
feeling well in yourself.
258
00:15:30,329 --> 00:15:32,126
With Vicky it was lost.
259
00:15:32,197 --> 00:15:33,789
Really?
260
00:15:33,866 --> 00:15:35,663
I can tell
you are skeptical.
261
00:15:35,734 --> 00:15:37,702
No, it's just that
I find it difficult
262
00:15:37,770 --> 00:15:41,297
to accept health
advice from a chain smoker.
263
00:15:41,373 --> 00:15:42,362
Yeah, I am sorry to smoke.
264
00:15:42,441 --> 00:15:44,932
I haven't had a
cigarette for years.
265
00:15:45,010 --> 00:15:45,738
A filthy habit.
266
00:15:45,811 --> 00:15:48,974
I am sorry,
I'm very sorry.
267
00:15:49,048 --> 00:15:51,516
What was your
relationship with Vicky?
268
00:15:51,583 --> 00:15:53,551
There was no relationship.
269
00:15:53,619 --> 00:15:55,211
You can ask anyone
who works here.
270
00:15:55,287 --> 00:15:56,914
No, I'm sorry,
I didn't mean that.
271
00:15:56,989 --> 00:15:58,547
What I meant was,
272
00:15:58,624 --> 00:16:00,353
was she a friend,
273
00:16:00,426 --> 00:16:03,725
or did she just work here?
274
00:16:03,796 --> 00:16:07,095
I would like Vicky to have
considered me her friend.
275
00:16:07,166 --> 00:16:09,964
Did she discuss
her problems with you?
276
00:16:10,035 --> 00:16:10,933
If she had done that,
277
00:16:11,003 --> 00:16:14,598
she might still be alive.
278
00:16:14,673 --> 00:16:15,697
All right.
279
00:16:15,774 --> 00:16:18,140
Thank you.
280
00:16:18,210 --> 00:16:20,303
That's a lovely
girl, that, Helen, Guv.
281
00:16:20,379 --> 00:16:22,176
Oh, yeah, so when
are you booking in?
282
00:16:22,247 --> 00:16:24,545
They do this
free assessment,
283
00:16:24,616 --> 00:16:26,106
to find out exactly
what your body needs.
284
00:16:26,185 --> 00:16:27,117
In your case,
285
00:16:27,186 --> 00:16:29,620
it's the receptionist,
I should think.
286
00:16:49,575 --> 00:16:50,803
Ah, what's your
good news, Simms?
287
00:16:50,876 --> 00:16:52,173
Not a thing, Guv.
288
00:16:52,244 --> 00:16:53,370
Have you spoken
to all the locals?
289
00:16:53,445 --> 00:16:55,140
No-one saw anything
before we turned up.
290
00:16:55,214 --> 00:16:56,647
What, an old sports car?
291
00:16:56,715 --> 00:16:57,977
Aren't there any
spotty ten-year-olds
292
00:16:58,050 --> 00:16:59,483
Iiving round here?
293
00:16:59,551 --> 00:17:01,178
They'd have been at
school, wouldn't they, Sir?
294
00:17:01,253 --> 00:17:02,447
Yeah, alright,
clever dick.
295
00:17:02,521 --> 00:17:03,579
Here, Simms?
Yes, sir.
296
00:17:03,655 --> 00:17:04,747
Find a bin for
that, will you?
297
00:17:04,823 --> 00:17:05,915
Yes, sir.
298
00:17:05,991 --> 00:17:07,720
Right, is it working now?
299
00:17:07,793 --> 00:17:09,954
Good, thanks.
300
00:17:10,029 --> 00:17:11,963
You got any change on you?
301
00:17:12,031 --> 00:17:14,124
It's all right,
don't look so worried.
302
00:17:14,199 --> 00:17:15,962
Look, what
I want you to do is
303
00:17:16,035 --> 00:17:17,798
when you've given
those to forensic,
304
00:17:17,870 --> 00:17:19,701
take a photograph of Vicky
305
00:17:19,772 --> 00:17:21,330
to all the
local shopkeepers.
306
00:17:21,407 --> 00:17:23,773
See if you can find out
what she was doing here.
307
00:17:23,842 --> 00:17:26,003
Also, see if anyone's
heard of our Mr. Newman.
308
00:17:26,078 --> 00:17:28,273
PC Lambert's been
along there already.
309
00:17:28,347 --> 00:17:30,907
Yeah, I know and he didn't
find anything, did he?
310
00:17:30,983 --> 00:17:32,746
One of the golden
rules of detection is,
311
00:17:32,818 --> 00:17:34,376
if you don't
find something,
312
00:17:34,453 --> 00:17:36,045
keep looking.
313
00:17:47,866 --> 00:17:50,494
Good afternoon.
314
00:17:50,569 --> 00:17:52,127
Can I help you?
315
00:17:52,204 --> 00:17:57,767
Detective Sergeant
Nash, Denton CID.
316
00:17:57,843 --> 00:18:00,607
This is the murder.
317
00:18:00,679 --> 00:18:03,273
Do you recognize this girl?
318
00:18:07,152 --> 00:18:10,349
Take a closer look,
it's not a great photo.
319
00:18:21,733 --> 00:18:23,928
All right, Guv.
320
00:18:24,002 --> 00:18:26,527
Well, there's a
man with a long face.
321
00:18:26,605 --> 00:18:27,537
Nobody recognize here?
322
00:18:27,606 --> 00:18:28,504
No.
323
00:18:28,574 --> 00:18:29,666
Well, you'll
be sorry to hear
324
00:18:29,741 --> 00:18:31,208
that we haven't
found the knife.
325
00:18:31,276 --> 00:18:32,709
We found a bit
of an air rifle
326
00:18:32,778 --> 00:18:34,973
and a rusty old radiator,
327
00:18:35,047 --> 00:18:37,515
which I'm having
fitted in our office.
328
00:18:37,583 --> 00:18:39,175
Go on, go and
get a cup of tea.
329
00:18:39,251 --> 00:18:39,910
Cheer up.
330
00:18:39,985 --> 00:18:41,646
Get me a
cup too, two sugars.
331
00:18:41,720 --> 00:18:45,315
I've got an
address for her parents.
332
00:18:45,390 --> 00:18:46,652
Manchester.
333
00:18:46,725 --> 00:18:47,521
Oh, well.
334
00:18:47,593 --> 00:18:50,289
Let some other plod
break the bad news, eh.
335
00:18:50,362 --> 00:18:51,659
And a message
from Mr. Mullett.
336
00:18:51,730 --> 00:18:52,890
Oh, lovely,
337
00:18:52,965 --> 00:18:54,796
he's left me something
in his will, has he?
338
00:18:54,867 --> 00:18:56,767
He wants to see you
as soon as you get in.
339
00:18:56,835 --> 00:19:00,066
Right, I'll let you
know when that is.
340
00:19:06,078 --> 00:19:07,739
This is a nasty one, Jack.
341
00:19:07,813 --> 00:19:09,576
Yes, I know, terrible.
342
00:19:09,648 --> 00:19:10,546
Any ideas?
343
00:19:10,616 --> 00:19:11,344
No.
344
00:19:11,416 --> 00:19:13,247
Nice, young girl,
in bed by ten,
345
00:19:13,318 --> 00:19:15,752
was supposed to be meeting
a man at twelve-thirty,
346
00:19:15,821 --> 00:19:18,915
apart from that
I've got no idea.
347
00:19:18,991 --> 00:19:22,188
I'm gonna go down a take
a look at her in a minute.
348
00:19:22,261 --> 00:19:23,819
Well you do pick them, Jack.
349
00:19:23,896 --> 00:19:24,954
Yeah, I know,
350
00:19:25,030 --> 00:19:27,624
I wish I didn't.
351
00:19:27,699 --> 00:19:28,859
All right,
come on, listen up,
352
00:19:28,934 --> 00:19:30,629
Iet's have your
attention, please.
353
00:19:30,702 --> 00:19:31,726
Right.
354
00:19:31,803 --> 00:19:36,672
Vicky Imelda Philips
is our VIP.
355
00:19:36,742 --> 00:19:39,176
No form, no friends,
356
00:19:39,244 --> 00:19:40,734
nice, quiet, young woman
357
00:19:40,812 --> 00:19:42,712
according to her landlord,
358
00:19:42,781 --> 00:19:44,442
a certain Mr. Bannister.
359
00:19:44,516 --> 00:19:45,642
And no jokes, please,
360
00:19:45,717 --> 00:19:48,413
about leaning
on the witness.
361
00:19:48,487 --> 00:19:51,752
Vicky was a self-employed
physiotherapist.
362
00:19:51,823 --> 00:19:52,551
Thank you.
363
00:19:52,624 --> 00:19:54,319
Have a discreet word with
364
00:19:54,393 --> 00:19:56,088
Detective
Sergeant Nash here,
365
00:19:56,161 --> 00:19:58,857
if you don't know
what one of those is.
366
00:19:58,931 --> 00:20:00,523
A ball breaker.
367
00:20:00,599 --> 00:20:02,430
Yes, all right,
thank you very much,
368
00:20:02,501 --> 00:20:04,093
I'm glad you mentioned that
369
00:20:04,169 --> 00:20:05,636
because Mr. Toolan here
370
00:20:05,704 --> 00:20:07,069
has got some information
371
00:20:07,139 --> 00:20:09,699
which might shed a bit
of light on that, George.
372
00:20:09,775 --> 00:20:12,107
Well, Miss Philips saw
a number of her patients
373
00:20:12,177 --> 00:20:15,237
at the Lotus Healing
Center on Cotham Road.
374
00:20:15,314 --> 00:20:16,906
The only thing we have
on the establishment
375
00:20:16,982 --> 00:20:18,449
are two complaints
from last year,
376
00:20:18,517 --> 00:20:20,610
alleging that some
of the therapists
377
00:20:20,686 --> 00:20:22,881
were using it as
a knocking shop.
378
00:20:22,955 --> 00:20:25,617
Now, both complaints came
from the same patient,
379
00:20:25,691 --> 00:20:28,751
a man who thought he
was being over-charged.
380
00:20:28,827 --> 00:20:31,318
All right, all right,
come on, pack it in.
381
00:20:31,396 --> 00:20:33,057
I can't imagine
there's anything in it,
382
00:20:33,131 --> 00:20:36,589
but as you take statements
from her patients,
383
00:20:36,668 --> 00:20:38,602
find out which
part of their body
384
00:20:38,670 --> 00:20:40,501
she was working on.
385
00:20:40,572 --> 00:20:43,268
All right, come on,
let's get going, come on!
386
00:20:45,611 --> 00:20:47,135
Jack.
387
00:20:47,212 --> 00:20:48,941
Good afternoon, Sir.
388
00:20:49,014 --> 00:20:50,538
I was wondering
whether or not
389
00:20:50,616 --> 00:20:52,208
you'd found
somewhere to live?
390
00:20:52,284 --> 00:20:53,512
No not yet, Sir.
391
00:20:53,585 --> 00:20:54,813
I haven't had time
to look for anything.
392
00:20:54,886 --> 00:20:55,784
But you must.
393
00:20:55,854 --> 00:20:56,843
Make time.
394
00:20:56,922 --> 00:20:58,150
Why, has someone
been complaining?
395
00:20:58,223 --> 00:20:59,952
No, no, no not at all.
396
00:21:00,025 --> 00:21:01,686
I'm sure that everyone
at the Section House
397
00:21:01,760 --> 00:21:03,557
will be sorry to see you go.
398
00:21:03,629 --> 00:21:04,823
Very friendly bunch, Sir.
399
00:21:04,896 --> 00:21:05,726
Are they?
400
00:21:05,797 --> 00:21:06,525
Oh, yeah.
401
00:21:06,598 --> 00:21:07,587
Ah, good, good.
402
00:21:07,666 --> 00:21:10,567
Who needs a mortgage?
403
00:21:10,636 --> 00:21:11,864
Yes.
404
00:21:11,937 --> 00:21:15,737
Well, that was
all, really, Jack.
405
00:21:15,807 --> 00:21:17,240
Good luck.
406
00:21:17,309 --> 00:21:19,106
Thank you, Sir.
407
00:21:20,946 --> 00:21:23,813
Eighteen wounds
in her neck,
408
00:21:23,882 --> 00:21:25,406
shoulders,
409
00:21:25,484 --> 00:21:28,681
and upper back.
410
00:21:30,689 --> 00:21:32,782
The knife had a
single sharpened edge,
411
00:21:32,858 --> 00:21:33,756
very sharp,
412
00:21:33,825 --> 00:21:35,793
approximately
six inches in length.
413
00:21:35,861 --> 00:21:37,385
One inch wide.
414
00:21:37,462 --> 00:21:40,056
Two principal
veins were punctured
415
00:21:40,132 --> 00:21:41,793
and both lungs.
416
00:21:41,867 --> 00:21:43,494
The attacker
was right handed.
417
00:21:43,568 --> 00:21:47,129
Well, that eliminates a
lot of people, doesn't it?
418
00:21:47,205 --> 00:21:49,867
He's not squeamish,
this one, is he?
419
00:21:49,941 --> 00:21:52,375
I'm from London.
420
00:21:52,444 --> 00:21:55,277
Cause of death was
most likely heart failure.
421
00:21:55,347 --> 00:21:57,338
There's no indication
that she reached out,
422
00:21:57,416 --> 00:21:58,348
tried to stand up
423
00:21:58,417 --> 00:22:00,112
or defend
herself in any way.
424
00:22:00,185 --> 00:22:01,709
No lacerations on her hands.
425
00:22:01,787 --> 00:22:04,756
Fingernails perfect.
426
00:22:04,823 --> 00:22:06,450
There is something here
427
00:22:06,525 --> 00:22:09,460
which might be of interest.
428
00:22:09,528 --> 00:22:10,460
What is it?
429
00:22:10,529 --> 00:22:12,793
Oh, he's
so young, isn't he?
430
00:22:12,864 --> 00:22:16,061
It's a diaphragm.
431
00:22:16,134 --> 00:22:17,795
A contraceptive device.
432
00:22:17,869 --> 00:22:18,927
Oh, right.
433
00:22:19,004 --> 00:22:20,835
Yeah, of course,
it's all condoms nowadays.
434
00:22:20,906 --> 00:22:21,998
I can see what it is now.
435
00:22:22,074 --> 00:22:24,736
Is there anything else in
there we should know about?
436
00:22:24,810 --> 00:22:26,471
Spermicidal jelly.
437
00:22:26,545 --> 00:22:27,170
Excuse me,
438
00:22:27,245 --> 00:22:28,974
Alan,
439
00:22:29,047 --> 00:22:30,309
although
there's no sign
440
00:22:30,382 --> 00:22:33,510
of intercourse having
taken place recently.
441
00:22:33,585 --> 00:22:35,177
Excuse me, sir.
442
00:22:36,988 --> 00:22:41,084
I see right, okay,
well thank you.
443
00:22:41,159 --> 00:22:43,252
The killer would get very
bloody, wouldn't they?
444
00:22:43,328 --> 00:22:45,353
Standing above?
445
00:22:45,430 --> 00:22:47,489
Well, it depends.
446
00:22:47,566 --> 00:22:49,363
Well, she
wouldn't exactly gush,
447
00:22:49,434 --> 00:22:52,198
it wasn't an artery.
448
00:22:52,270 --> 00:22:56,104
All right, come on then,
what's your bright idea?
449
00:22:56,174 --> 00:22:58,574
A six-inch blade?
450
00:22:58,643 --> 00:22:59,905
And that's big.
451
00:22:59,978 --> 00:23:01,536
You'd have to bring
it down from up here
452
00:23:01,613 --> 00:23:04,013
to get it in so deep.
453
00:23:04,082 --> 00:23:05,049
You would see the knife.
454
00:23:05,117 --> 00:23:07,415
Broad daylight.
455
00:23:07,486 --> 00:23:08,510
The telephone caller said
456
00:23:08,587 --> 00:23:10,714
she saw a woman
being 'assaulted'.
457
00:23:10,789 --> 00:23:12,848
If you witness someone
being stabbed in the neck,
458
00:23:12,924 --> 00:23:14,585
you don't say 'assaulted',
459
00:23:14,659 --> 00:23:15,887
I don't think.
460
00:23:15,961 --> 00:23:17,394
You said so yourself.
461
00:23:17,462 --> 00:23:19,487
Conclusion?
462
00:23:19,564 --> 00:23:21,691
Either the
caller saw something
463
00:23:21,767 --> 00:23:23,632
that happened
before the stabbing.
464
00:23:23,702 --> 00:23:25,602
something
completely unrelated.
465
00:23:25,670 --> 00:23:26,728
Doubtful.
466
00:23:26,805 --> 00:23:27,965
Right.
467
00:23:28,039 --> 00:23:29,301
Or she saw Vicky
being struck
468
00:23:29,374 --> 00:23:31,569
before the knife came out.
469
00:23:31,643 --> 00:23:33,907
There's no evidence
of any former blows.
470
00:23:33,979 --> 00:23:36,004
Of course the
caller saw more,
471
00:23:36,081 --> 00:23:38,413
that's why she
didn't stay on the line.
472
00:23:38,483 --> 00:23:41,179
I also know that because
she hasn't come forward.
473
00:23:41,253 --> 00:23:42,948
We ain't going to find her.
474
00:23:43,021 --> 00:23:44,318
Well, with respect, Sir,
475
00:23:44,389 --> 00:23:47,449
I don't see how
you can know that.
476
00:23:49,161 --> 00:23:51,652
Experience.
477
00:23:57,736 --> 00:23:59,363
Hello, Bill.
478
00:23:59,438 --> 00:24:00,996
Hello, Jack.
479
00:24:01,072 --> 00:24:03,802
Has something come back for
me on this Philips murder?
480
00:24:03,875 --> 00:24:05,206
From emergency services.
481
00:24:05,277 --> 00:24:06,437
It's the call
from the car park.
482
00:24:06,511 --> 00:24:07,409
All right, yeah.
483
00:24:07,479 --> 00:24:10,243
Mr. Nash, your
wife called, twice.
484
00:24:10,315 --> 00:24:11,714
Nothing urgent, I believe.
485
00:24:11,783 --> 00:24:14,616
Also something
from forensic.
486
00:24:16,087 --> 00:24:17,179
No, nothing yet.
487
00:24:17,255 --> 00:24:18,813
No?
488
00:24:18,890 --> 00:24:21,154
Could be in that big brown
envelope, marked urgent,
489
00:24:21,226 --> 00:24:23,456
for the attention
of DI Frost.
490
00:24:25,497 --> 00:24:26,828
That's it.
491
00:24:28,033 --> 00:24:30,433
Bit young to be
married, aren't you?
492
00:24:30,502 --> 00:24:31,366
How old were you?
493
00:24:31,436 --> 00:24:32,164
I asked first.
494
00:24:32,237 --> 00:24:33,067
Twenty-four.
495
00:24:33,138 --> 00:24:34,070
Same as me.
496
00:24:34,139 --> 00:24:36,937
All right,
let's drop it then.
497
00:24:37,008 --> 00:24:39,238
...assaulted,
it's a car park,
498
00:24:39,311 --> 00:24:40,243
but I don't know.
499
00:24:40,312 --> 00:24:41,745
We know your
location, love.
500
00:24:41,813 --> 00:24:43,144
What is your name?
501
00:24:43,215 --> 00:24:45,740
Not all the kids would have
been at school that morning.
502
00:24:45,817 --> 00:24:48,081
See who was bunking off.
503
00:24:54,426 --> 00:24:56,451
Hello, Police,
how can I help?
504
00:24:56,528 --> 00:24:59,520
She's being/been assaulted.
505
00:24:59,598 --> 00:25:00,530
It's a car park,
506
00:25:00,599 --> 00:25:01,588
but I don't know.
507
00:25:01,666 --> 00:25:03,031
We know your
location, love.
508
00:25:03,101 --> 00:25:07,037
What is your name?
509
00:25:07,105 --> 00:25:11,007
Let forensic pick the
bones out of that, will you?
510
00:25:15,614 --> 00:25:17,081
Good grief, look
what they managed
511
00:25:17,148 --> 00:25:18,706
to get out of
Vicky's organizer.
512
00:25:18,783 --> 00:25:19,545
Addresses,
513
00:25:19,618 --> 00:25:21,051
client and personal.
514
00:25:21,119 --> 00:25:23,212
personal finance.
515
00:25:23,288 --> 00:25:25,085
Scheduler.
516
00:25:25,156 --> 00:25:26,851
Carole, hi.
517
00:25:29,361 --> 00:25:32,762
I don't know, hang on.
518
00:25:32,831 --> 00:25:37,063
My wife wants to know
if I'm coming home, Guv.
519
00:25:56,621 --> 00:26:00,182
(Phone ring)
520
00:26:28,687 --> 00:26:31,053
(Noise)
521
00:26:46,137 --> 00:26:47,536
Meyerbridge.
522
00:26:47,606 --> 00:26:49,801
M.E.Y.
523
00:26:49,874 --> 00:26:51,569
Eight Riverside Gardens.
524
00:26:51,643 --> 00:26:53,736
Very nice too.
525
00:26:57,816 --> 00:27:00,410
Jonathan Adam Meyerbridge.
526
00:27:00,485 --> 00:27:01,816
Oh, at last, go on,
527
00:27:01,886 --> 00:27:04,081
tell me he's
out on bail for murder.
528
00:27:04,155 --> 00:27:05,452
ABH.
529
00:27:05,523 --> 00:27:07,218
Go on, sounds promising.
530
00:27:07,292 --> 00:27:11,058
One year suspended
for two years.
531
00:27:11,129 --> 00:27:13,097
Yeah go on.
532
00:27:13,164 --> 00:27:15,325
Drunk and disorderly,
drunk driving.
533
00:27:15,400 --> 00:27:16,367
Those were both
ten years ago.
534
00:27:16,434 --> 00:27:17,423
Nothing since, and Guv,
535
00:27:17,502 --> 00:27:19,470
I really have to go.
536
00:27:19,537 --> 00:27:20,595
Yeah, all
right, just one more.
537
00:27:20,672 --> 00:27:22,572
One for the road.
538
00:27:22,641 --> 00:27:25,667
Lemon, L, Lemon
as in gin and tonic.
539
00:27:25,744 --> 00:27:26,403
Terence.
540
00:27:26,478 --> 00:27:29,208
41 Eastleigh Chambers.
541
00:27:33,818 --> 00:27:35,308
Left!
542
00:27:41,393 --> 00:27:42,724
You know, I've
never met anyone
543
00:27:42,794 --> 00:27:45,490
who drives so much like me,
544
00:27:45,563 --> 00:27:47,155
it's uncanny.
545
00:27:47,232 --> 00:27:49,666
I wouldn't have imagined
you living down here, Guv.
546
00:27:49,734 --> 00:27:51,395
Why not crummy enough?
547
00:27:51,469 --> 00:27:52,527
No, but I mean...
548
00:27:52,604 --> 00:27:55,198
Well, I don't
live down here.
549
00:27:55,273 --> 00:27:56,604
Oh, you mean
we're still working?
550
00:27:56,675 --> 00:27:59,235
Well, not exactly.
551
00:27:59,310 --> 00:28:01,540
Pull in, just over
there, will you.
552
00:28:10,255 --> 00:28:12,314
Who lives here, then?
553
00:28:12,390 --> 00:28:14,221
Jonathan Meyerbridge,
554
00:28:14,292 --> 00:28:15,384
actual bodily harm,
555
00:28:15,460 --> 00:28:17,121
drunk and disorderly.
556
00:28:17,195 --> 00:28:19,026
Riverside Gardens.
557
00:28:21,232 --> 00:28:24,065
He's working late.
558
00:28:24,135 --> 00:28:27,662
It doesn't look like
a haven for criminals.
559
00:28:27,739 --> 00:28:29,570
Oh, I don't know.
560
00:28:29,641 --> 00:28:31,404
There are a lot of
unreturned library books
561
00:28:31,476 --> 00:28:33,808
down here, I bet.
562
00:28:33,878 --> 00:28:37,336
Oh well, take
me home, Frank.
563
00:28:39,117 --> 00:28:42,086
(Phone ring)
564
00:28:42,153 --> 00:28:43,484
Section House.
565
00:28:43,555 --> 00:28:44,385
Yes,
566
00:28:44,456 --> 00:28:45,718
who do you wanna speak to?
567
00:28:45,790 --> 00:28:47,917
Yeah, hang on,
I go and get him.
568
00:28:56,801 --> 00:28:58,769
(Door opening)
569
00:29:05,543 --> 00:29:06,134
Evening, sir.
570
00:29:06,211 --> 00:29:08,645
Constable.
571
00:29:08,713 --> 00:29:10,271
What's that, more rules?
572
00:29:10,348 --> 00:29:12,339
The kitchen cleaning rota.
573
00:29:12,417 --> 00:29:14,248
What's my name
doing up there?
574
00:29:14,319 --> 00:29:16,184
Can you not do
alternate Wednesdays?
575
00:29:16,254 --> 00:29:18,188
No, I certainly can't.
576
00:29:18,256 --> 00:29:19,587
You can always substitute.
577
00:29:19,657 --> 00:29:20,885
Here it is, substitutions.
578
00:29:20,959 --> 00:29:22,187
As long as you let
the house committee
579
00:29:22,260 --> 00:29:25,752
know by the first
of each month.
580
00:29:25,830 --> 00:29:27,695
I don't believe this.
581
00:29:27,766 --> 00:29:28,596
Why, what's up?
582
00:29:28,666 --> 00:29:30,293
Someone keeps
nicking my food.
583
00:29:30,368 --> 00:29:31,801
They don't do they.
584
00:29:31,870 --> 00:29:33,394
Let's have a look.
585
00:29:33,471 --> 00:29:34,733
They haven't
touched mine, look.
586
00:29:34,806 --> 00:29:36,364
Well, you're
a DI aren't you.
587
00:29:36,441 --> 00:29:38,033
Bring it up at the
next house meeting.
588
00:29:38,109 --> 00:29:39,303
I will.
589
00:29:41,780 --> 00:29:43,475
And he's had a go
at my milk an' all.
590
00:29:43,548 --> 00:29:47,644
Oh, some people, dear.
591
00:29:47,719 --> 00:29:50,517
Are you going to be
this early every night?
592
00:29:50,588 --> 00:29:53,022
I thought you might
put up some shelves
up before you retire.
593
00:29:53,091 --> 00:29:54,319
I do...
594
00:29:54,392 --> 00:29:55,950
I want to retire.
595
00:29:56,027 --> 00:29:57,688
Get away from all this.
596
00:29:57,762 --> 00:29:59,229
All this murder.
597
00:29:59,297 --> 00:30:01,993
Oh, I know,
I saw it on the news,
598
00:30:02,066 --> 00:30:03,727
every half hour.
599
00:30:03,802 --> 00:30:04,791
Watching television
600
00:30:04,869 --> 00:30:08,305
is the only thing
to do in this place.
601
00:30:08,373 --> 00:30:10,204
Inspector Frost
got a mention.
602
00:30:10,275 --> 00:30:12,937
Oh, don't Carole,
he's doing my head in.
603
00:30:13,011 --> 00:30:14,706
(Phone ring)
604
00:30:18,316 --> 00:30:19,749
Hello?
605
00:30:19,818 --> 00:30:22,616
Hello, Guv.
606
00:30:22,687 --> 00:30:24,018
Thank you.
607
00:30:26,324 --> 00:30:27,655
All right, yeah.
608
00:30:29,227 --> 00:30:30,285
See you, then.
609
00:30:32,230 --> 00:30:33,219
Frost?
610
00:30:33,298 --> 00:30:36,233
Yeah, he said, get
a good night sleep.
611
00:30:36,301 --> 00:30:38,235
You see,
he's not so bad, is he.
612
00:30:38,303 --> 00:30:40,533
He wants me to pick
him up in the morning.
613
00:30:40,605 --> 00:30:41,629
What time?
614
00:30:41,706 --> 00:30:43,765
Six-bloody-thirty!
615
00:31:08,299 --> 00:31:10,529
Look at that car, look.
616
00:31:16,040 --> 00:31:16,904
Hello, love.
617
00:31:16,975 --> 00:31:19,967
Is Mr Jonathan
Meyerbridge at home?
618
00:31:30,088 --> 00:31:33,148
It is Milly, isn't it?
619
00:31:33,224 --> 00:31:34,452
Yeah.
620
00:31:34,525 --> 00:31:36,686
My word, how you've grown.
621
00:31:36,761 --> 00:31:39,127
You don't remember
me, do you?
622
00:31:39,197 --> 00:31:40,994
Yeah, I do.
623
00:31:41,065 --> 00:31:44,728
Ah, so, still keeping
out of trouble?
624
00:31:44,802 --> 00:31:46,030
I suppose you
must be otherwise
625
00:31:46,104 --> 00:31:47,298
I would have heard about it.
626
00:31:47,372 --> 00:31:48,999
Milly was one of...
627
00:31:50,909 --> 00:31:52,934
How do you do.
628
00:31:53,011 --> 00:31:54,535
Milly, there's no
need to leave us,
629
00:31:54,612 --> 00:31:56,375
it's perfectly all right.
630
00:31:56,447 --> 00:31:59,211
Jonathan Meyerbridge.
631
00:31:59,284 --> 00:32:01,809
Detective Sergeant Nash.
632
00:32:01,886 --> 00:32:03,786
Inspector Frost.
633
00:32:06,257 --> 00:32:08,725
Barnabas!
634
00:32:08,793 --> 00:32:10,226
You're running.
635
00:32:10,295 --> 00:32:12,820
He that hasteth
with his feet,
636
00:32:12,897 --> 00:32:14,990
sinneth.
637
00:32:15,066 --> 00:32:16,556
Yes, sir.
638
00:32:16,634 --> 00:32:18,795
Milly, would you.
639
00:32:26,477 --> 00:32:29,241
Yes, I'm very familiar with
640
00:32:29,314 --> 00:32:31,578
Milly's unfortunate past.
641
00:32:31,649 --> 00:32:36,348
There are no
secrets in this house.
642
00:32:36,421 --> 00:32:38,218
She looks after
your children?
643
00:32:38,289 --> 00:32:40,382
Yes, I have
three children.
644
00:32:40,458 --> 00:32:43,154
Actually, it's not Milly
I've come about, sir.
645
00:32:43,227 --> 00:32:46,060
A young woman was murdered
in Denton yesterday.
646
00:32:46,130 --> 00:32:47,392
Yes, I heard.
647
00:32:47,465 --> 00:32:49,399
A local woman?
648
00:32:49,467 --> 00:32:51,196
Vicky Philips.
649
00:32:51,269 --> 00:32:53,829
Oh, good God,
650
00:32:53,905 --> 00:32:54,963
I know her.
651
00:32:55,039 --> 00:32:56,336
She's a nurse,
652
00:32:56,407 --> 00:32:57,840
a physiotherapist.
653
00:32:57,909 --> 00:32:59,342
Your name and address
654
00:32:59,410 --> 00:33:01,310
were found in her organizer.
655
00:33:01,379 --> 00:33:03,540
Well, yes you would,
656
00:33:03,614 --> 00:33:05,548
she treated me after a fall.
657
00:33:05,616 --> 00:33:09,074
Can I ask when was the
last time you saw her?
658
00:33:09,153 --> 00:33:10,586
Well, it was winter.
659
00:33:10,655 --> 00:33:12,213
It must have
been a year ago.
660
00:33:12,290 --> 00:33:15,851
I can find out
the date if necessary.
661
00:33:15,927 --> 00:33:17,861
Only your name
and address were found
662
00:33:17,929 --> 00:33:19,328
in her electronic diary,
663
00:33:19,397 --> 00:33:22,127
that she bought
just six weeks ago.
664
00:33:22,200 --> 00:33:24,031
We found the receipt.
665
00:33:24,102 --> 00:33:28,095
Well, that's curious.
666
00:33:28,172 --> 00:33:30,504
Now why would she
enter those details?
667
00:33:30,575 --> 00:33:32,736
Maybe she thought you
were gonna fall over again.
668
00:33:32,810 --> 00:33:34,277
Well, I can only
suppose that Miss Philips
669
00:33:34,345 --> 00:33:36,905
perhaps thought she
might see me again
670
00:33:36,981 --> 00:33:39,142
one day in the future.
671
00:33:42,153 --> 00:33:43,745
And you had no
further contact
672
00:33:43,821 --> 00:33:45,220
with the young woman?
673
00:33:45,289 --> 00:33:46,881
No, none whatsoever.
674
00:33:46,958 --> 00:33:49,791
How many times have
you met Vicky Philips,
675
00:33:49,861 --> 00:33:51,488
all together?
676
00:33:51,562 --> 00:33:55,328
Oh, on a dozen
occasions, no more.
677
00:33:55,400 --> 00:33:58,801
Time enough to
get to know someone?
678
00:33:58,870 --> 00:34:01,134
Would you say that
you were friends?
679
00:34:01,205 --> 00:34:02,968
Not friends, no.
680
00:34:03,041 --> 00:34:04,770
No, but friendly?
681
00:34:04,842 --> 00:34:06,776
Yes, I suppose so.
682
00:34:11,249 --> 00:34:14,514
Did she know
you were married?
683
00:34:14,585 --> 00:34:16,610
Well, do you
know, I have no idea.
684
00:34:16,687 --> 00:34:20,179
And I can't really
see that it's relevant.
685
00:34:20,258 --> 00:34:21,816
Where were you
between twelve- fifteen
686
00:34:21,893 --> 00:34:23,588
and twelve-thirty,
yesterday?
687
00:34:23,661 --> 00:34:25,424
I was at the
New Union Hall,
688
00:34:25,496 --> 00:34:26,929
on Eton Road,
where I hold
689
00:34:26,998 --> 00:34:30,195
a lunch-time scripture
meeting every Tuesday.
690
00:34:30,268 --> 00:34:31,860
Who else attended
this meeting?
691
00:34:31,936 --> 00:34:33,494
Three members of our church.
692
00:34:33,571 --> 00:34:35,368
The butcher up
at Holly Grove?
693
00:34:35,440 --> 00:34:36,907
Yes, Mr. Sykes was there.
694
00:34:36,974 --> 00:34:40,375
He didn't leave his shop
until twenty past twelve.
695
00:34:40,445 --> 00:34:43,073
Well, I can't say exactly
what time he arrived.
696
00:34:43,147 --> 00:34:46,139
I usually prepare my
notes in the office there,
697
00:34:46,217 --> 00:34:48,048
until we begin at half past.
698
00:34:48,119 --> 00:34:49,746
And who saw you before that?
699
00:34:49,821 --> 00:34:51,880
Gwen Holland,
our church secretary.
700
00:34:51,956 --> 00:34:53,287
And the third person?
701
00:34:53,357 --> 00:34:54,517
Betty Gunner.
702
00:34:54,592 --> 00:34:57,186
Who is blind.
703
00:34:59,330 --> 00:35:00,820
He's lying
704
00:35:00,898 --> 00:35:03,025
but he's
very good at it.
705
00:35:03,101 --> 00:35:06,070
I wonder if I could get a
search warrant on suspicion?
706
00:35:06,137 --> 00:35:07,263
Well, maybe not.
707
00:35:07,338 --> 00:35:08,498
Listen, what
I want you to do is
708
00:35:08,573 --> 00:35:09,835
dig out anything
you can find
709
00:35:09,907 --> 00:35:11,169
on Jonathan Meyerbridge.
710
00:35:11,242 --> 00:35:13,608
Go right back to
his birth certificate.
711
00:35:13,678 --> 00:35:15,236
Now I know he's
been up before the bench
712
00:35:15,313 --> 00:35:16,211
a couple of times.
713
00:35:16,280 --> 00:35:17,872
So get in touch
with WPC Brent,
714
00:35:17,949 --> 00:35:20,543
see if there are
any press reports.
715
00:35:20,618 --> 00:35:23,018
What's the story
on the live in?
716
00:35:25,323 --> 00:35:27,382
Milly Atkinson.
717
00:35:27,458 --> 00:35:30,188
Her mother died and
she was taken into care.
718
00:35:30,261 --> 00:35:32,195
Got caught
nicking cigarettes
719
00:35:32,263 --> 00:35:33,321
from the local shop.
720
00:35:33,397 --> 00:35:34,887
Set her bedroom on fire.
721
00:35:34,966 --> 00:35:37,127
Broke the arm
of a social worker.
722
00:35:37,201 --> 00:35:38,327
I had to tell
the poor woman
723
00:35:38,402 --> 00:35:39,869
I couldn't charge
a twelve year-old.
724
00:35:39,937 --> 00:35:42,667
Jesus, and she's
looking after his kids?
725
00:35:42,740 --> 00:35:44,799
Yeah.
726
00:35:44,876 --> 00:35:47,140
Blimey, look at that.
727
00:35:47,211 --> 00:35:48,838
I should have been in
the Magistrates Court
728
00:35:48,913 --> 00:35:50,744
four and a half minutes ago.
729
00:35:50,815 --> 00:35:52,305
Do you reckon
you can make it?
730
00:35:52,383 --> 00:35:54,510
I don't even know
where it is Guv.
731
00:35:54,585 --> 00:35:57,645
Bang goes some more
tax-payer's money.
732
00:36:04,662 --> 00:36:08,689
She was the one, wasn't she?
733
00:36:08,766 --> 00:36:10,927
I knew her.
734
00:36:11,002 --> 00:36:11,969
Jonathan.
735
00:36:12,036 --> 00:36:13,298
I knew her.
736
00:36:13,371 --> 00:36:16,169
It's all forgotten.
737
00:36:16,240 --> 00:36:20,040
Then there's nothing
more I need to know.
738
00:36:33,591 --> 00:36:35,058
Haven't you got any notes?
739
00:36:35,126 --> 00:36:36,354
No, don't need any.
740
00:36:36,427 --> 00:36:37,359
It's all in here.
741
00:36:37,428 --> 00:36:38,520
Regina versus Smith.
742
00:36:38,596 --> 00:36:40,996
I'll only be ten minutes.
743
00:36:59,784 --> 00:37:01,809
Ten minutes?
744
00:37:01,886 --> 00:37:03,581
Yeah, sorry about that.
745
00:37:03,654 --> 00:37:05,053
It was the wrong case.
746
00:37:05,122 --> 00:37:08,148
Regina versus Patel.
747
00:37:09,193 --> 00:37:10,888
Hello,
748
00:37:10,962 --> 00:37:14,090
here's a friend of ours
749
00:37:14,165 --> 00:37:18,261
that's the butcher
up at Holly Grove.
750
00:37:18,336 --> 00:37:19,997
Who's the other bloke?
751
00:37:20,071 --> 00:37:21,265
It's Edward Gull,
752
00:37:21,339 --> 00:37:22,670
solicitor,
753
00:37:22,740 --> 00:37:24,731
member of the
Police Community Forum,
754
00:37:24,809 --> 00:37:27,642
and general know all.
755
00:37:27,712 --> 00:37:30,806
I have found the love
of God and a good woman.
756
00:37:30,881 --> 00:37:33,475
Not another drop
will touch my lips.
757
00:37:33,551 --> 00:37:35,883
He was a drinker.
758
00:37:35,953 --> 00:37:37,545
Yeah.
759
00:37:37,622 --> 00:37:39,180
I was sliding
into an abyss.
760
00:37:39,257 --> 00:37:41,418
God showed me how
far a man could fall
761
00:37:41,492 --> 00:37:44,461
before he became my savior.
762
00:37:44,528 --> 00:37:46,189
She liked the
look of his face.
763
00:37:46,264 --> 00:37:47,754
Yeah, I bet she did,
764
00:37:47,832 --> 00:37:50,096
she changed his life.
765
00:37:50,167 --> 00:37:51,099
How did they manage
766
00:37:51,168 --> 00:37:52,760
to get into a national
newspaper, though?
767
00:37:52,837 --> 00:37:55,533
Her maiden name was Cawley.
768
00:37:55,606 --> 00:37:57,267
Well?
769
00:37:57,341 --> 00:37:59,309
Cawley's water biscuits?
770
00:37:59,377 --> 00:38:03,473
Oh, so, she had money.
771
00:38:03,547 --> 00:38:04,707
Very interesting.
772
00:38:04,782 --> 00:38:05,749
Thank you, Jane.
773
00:38:05,816 --> 00:38:06,475
Jack?
774
00:38:06,550 --> 00:38:07,949
Yes.
775
00:38:08,019 --> 00:38:10,510
Mr. Mullett would
like to see you.
776
00:38:10,588 --> 00:38:11,885
All right, I shall
hurtle down there
777
00:38:11,956 --> 00:38:13,480
as soon as
I've had my coffee.
778
00:38:13,557 --> 00:38:15,252
I've checked out
the financial data,
779
00:38:15,326 --> 00:38:16,793
from Vicky's organizer.
780
00:38:16,861 --> 00:38:19,295
There have been ten payments
into her deposit account
781
00:38:19,363 --> 00:38:20,421
in the last year,
782
00:38:20,498 --> 00:38:22,489
each one four hundred
pounds in cash,
783
00:38:22,566 --> 00:38:25,399
paid in at different banks.
784
00:38:25,469 --> 00:38:26,527
Different banks.
785
00:38:26,604 --> 00:38:28,299
That's not uninteresting.
786
00:38:28,372 --> 00:38:29,236
For you, sir.
787
00:38:29,307 --> 00:38:30,365
All right, thanks, yes.
788
00:38:30,441 --> 00:38:31,738
Frost.
789
00:38:33,110 --> 00:38:33,906
All right, hold on.
790
00:38:33,978 --> 00:38:35,002
Frank.
791
00:38:35,079 --> 00:38:37,775
Camomile tea lady.
792
00:38:43,087 --> 00:38:45,351
What else did
they want to know?
793
00:38:45,423 --> 00:38:47,755
Well, that was all.
794
00:38:47,825 --> 00:38:49,019
I made it perfectly clear
795
00:38:49,093 --> 00:38:52,187
that I no longer had any
association with the woman.
796
00:38:52,263 --> 00:38:54,731
But you must keep
nothing from me, Jonathan.
797
00:38:54,799 --> 00:38:57,233
I've told you everything.
798
00:38:57,301 --> 00:38:59,565
Very well.
799
00:38:59,637 --> 00:39:00,968
I would say then,
800
00:39:01,038 --> 00:39:03,199
that everything
now depends on Ruth.
801
00:39:03,274 --> 00:39:04,172
Why is that?
802
00:39:04,241 --> 00:39:07,176
Because I can think
what you dare not.
803
00:39:07,244 --> 00:39:08,472
If you can't even imagine,
804
00:39:08,546 --> 00:39:11,879
that Ruth might have
murdered this woman,
805
00:39:11,949 --> 00:39:13,883
then you must be more
in love with your wife
806
00:39:13,951 --> 00:39:16,920
than I thought possible.
807
00:39:16,987 --> 00:39:18,955
It's a horrendous idea
808
00:39:19,023 --> 00:39:21,992
and I pray that you
give it no more thought.
809
00:39:22,059 --> 00:39:24,391
I will pray.
810
00:39:28,632 --> 00:39:31,465
I know that you
are innocent Jonathan,
811
00:39:31,535 --> 00:39:37,303
and I will do everything
in my power to protect you.
812
00:39:41,512 --> 00:39:47,473
We must walk
through this fire together.
813
00:39:47,551 --> 00:39:51,078
I saw light under the door.
814
00:39:51,155 --> 00:39:54,147
I was about to go in,
when I heard him talking.
815
00:39:54,225 --> 00:39:56,557
I thought there must
be someone with him.
816
00:39:56,627 --> 00:39:58,185
What was he saying?
817
00:39:58,262 --> 00:39:59,957
It was all in Polish.
818
00:40:00,030 --> 00:40:01,998
Then he started shouting.
819
00:40:02,066 --> 00:40:03,055
I was worried,
820
00:40:03,134 --> 00:40:05,602
so I watched
him through the door.
821
00:40:05,669 --> 00:40:07,637
He was bent over in a chair,
822
00:40:07,705 --> 00:40:10,299
as if he was asleep.
823
00:40:10,374 --> 00:40:12,342
Then he took
all the letters away
824
00:40:12,410 --> 00:40:14,503
and closed the cabinet.
825
00:40:15,780 --> 00:40:17,907
What happened to them?
826
00:40:17,982 --> 00:40:21,008
I burned them.
827
00:40:21,085 --> 00:40:22,484
What did they say?
828
00:40:22,553 --> 00:40:24,316
They were just letters.
829
00:40:24,388 --> 00:40:26,822
How are you, I am fine.
830
00:40:26,891 --> 00:40:29,257
I don't know these people.
831
00:40:31,862 --> 00:40:34,194
One, if you did put a match
832
00:40:34,265 --> 00:40:35,926
to letters that were
addressed to Vicky,
833
00:40:36,000 --> 00:40:37,797
you've destroyed
valuable evidence,
834
00:40:37,868 --> 00:40:39,460
that's a criminal offence
835
00:40:39,537 --> 00:40:42,836
and I can put you
in prison for that.
836
00:40:42,907 --> 00:40:44,932
And two,
837
00:40:45,009 --> 00:40:48,137
I don't believe you.
838
00:40:48,212 --> 00:40:50,043
Those letters meant
something to Vicky.
839
00:40:50,114 --> 00:40:51,843
They obviously
meant something to you,
840
00:40:51,916 --> 00:40:54,214
the way you were
behaving last night.
841
00:40:58,088 --> 00:41:02,457
You can't protect her,
Boris, she's dead.
842
00:41:02,526 --> 00:41:04,289
Who was it?
843
00:41:04,361 --> 00:41:06,090
Her lover?
844
00:41:06,163 --> 00:41:09,189
Her lovers?
845
00:41:09,266 --> 00:41:12,258
What was it?
846
00:41:12,336 --> 00:41:16,136
Look, did he sign
himself Mr. Newman?
847
00:41:16,207 --> 00:41:19,176
Did he use his real name?
848
00:41:19,243 --> 00:41:21,973
Where did they meet?
849
00:41:24,949 --> 00:41:27,144
You knew that she
was seeing another man
850
00:41:27,218 --> 00:41:28,583
and you couldn't bear it
851
00:41:28,652 --> 00:41:31,587
because you were
in love with her.
852
00:41:31,655 --> 00:41:33,122
You tried to dissuade her.
853
00:41:33,190 --> 00:41:35,351
That's what you were
doing in the car park,
854
00:41:35,426 --> 00:41:37,758
pretending to start
your motor scooter.
855
00:41:37,828 --> 00:41:42,595
Helen saw you
from the window.
856
00:41:42,666 --> 00:41:45,362
You know what?
857
00:41:45,436 --> 00:41:49,065
If I had feelings
for someone,
858
00:41:49,139 --> 00:41:50,766
I could never
destroy anything
859
00:41:50,841 --> 00:41:54,572
so precious to them.
860
00:42:30,247 --> 00:42:33,910
You wrote these love...
861
00:42:33,984 --> 00:42:35,212
It's perfectly all right.
862
00:42:35,286 --> 00:42:37,618
My wife knows everything.
863
00:42:43,327 --> 00:42:46,785
You wrote these love
letters to Miss Philips.
864
00:42:46,864 --> 00:42:48,354
Yet, when I spoke
to you earlier,
865
00:42:48,432 --> 00:42:50,832
you said that you hadn't
seen her for a year.
866
00:42:50,901 --> 00:42:53,369
Well, perhaps a few months.
867
00:42:53,437 --> 00:42:56,873
Whenever it was, it was
ended perfectly amicably.
868
00:42:56,941 --> 00:42:57,908
We were doing wrong.
869
00:42:57,975 --> 00:42:59,840
People were being hurt.
870
00:42:59,910 --> 00:43:02,037
Miss Philips
understood that
871
00:43:02,112 --> 00:43:05,741
and she was very
sensible about it.
872
00:43:05,816 --> 00:43:06,783
So it wasn't you
873
00:43:06,850 --> 00:43:08,579
that she arranged
to meet yesterday?
874
00:43:08,652 --> 00:43:10,347
No.
875
00:43:10,421 --> 00:43:12,912
Mr. Newman.
876
00:43:12,990 --> 00:43:14,958
Is that what
you call yourself?
877
00:43:15,025 --> 00:43:16,322
Sometimes?
878
00:43:16,393 --> 00:43:18,418
I don't know a Mr. Newman,
879
00:43:18,495 --> 00:43:23,296
and I have no idea what
she was doing yesterday.
880
00:43:23,367 --> 00:43:24,664
When we found Vicky,
881
00:43:24,735 --> 00:43:27,431
she was wearing a
gold chain round her neck.
882
00:43:27,504 --> 00:43:30,268
Now we understand
that gold chain was a gift.
883
00:43:30,341 --> 00:43:32,809
Yes, I did
give her a chain,
884
00:43:32,876 --> 00:43:34,741
a long time ago.
885
00:43:34,812 --> 00:43:37,679
You gave her the
chain two months ago.
886
00:43:40,250 --> 00:43:41,979
Look at this letter.
887
00:43:42,052 --> 00:43:43,576
It's not dated,
888
00:43:43,654 --> 00:43:46,248
but it's
postmarked even earlier,
889
00:43:46,323 --> 00:43:48,257
Iess than a month.
890
00:43:48,325 --> 00:43:52,159
Can you explain that?
891
00:43:52,229 --> 00:43:53,821
Not easily.
892
00:43:53,897 --> 00:43:55,159
That's all right.
893
00:43:55,232 --> 00:43:59,259
I don't mind
complicated explanations.
894
00:43:59,336 --> 00:44:02,567
I'm used to them.
895
00:44:02,640 --> 00:44:05,200
From tomorrow I shall
be in York for two days,
896
00:44:05,275 --> 00:44:06,572
at a writers seminar.
897
00:44:06,644 --> 00:44:07,975
If you have any
further questions,
898
00:44:08,045 --> 00:44:09,512
I'd appreciate it
if you'd address them
899
00:44:09,580 --> 00:44:10,478
to my solicitor,
900
00:44:10,547 --> 00:44:12,447
Edward Gull at
Gull and Maitland.
901
00:44:12,516 --> 00:44:16,543
Who is also the
minister at our church.
902
00:44:16,620 --> 00:44:18,281
I know him.
903
00:44:29,900 --> 00:44:32,596
Stop it, Ruth, stop it!
904
00:44:32,670 --> 00:44:33,728
Why?
905
00:44:33,804 --> 00:44:37,672
What else
am I gonna find?
906
00:44:37,741 --> 00:44:39,800
Mommy?
907
00:44:57,428 --> 00:45:00,363
Miss Holland.
908
00:45:00,431 --> 00:45:03,093
Was Mr. Meyerbridge
at the New Union Hall
909
00:45:03,167 --> 00:45:05,397
between twelve and
twelve-thirty on Tuesday?
910
00:45:05,469 --> 00:45:06,401
Yes.
911
00:45:06,470 --> 00:45:07,994
And how can you be sure?
912
00:45:08,072 --> 00:45:08,936
I saw him.
913
00:45:09,006 --> 00:45:09,665
Where?
914
00:45:09,740 --> 00:45:11,037
Through the door.
915
00:45:11,108 --> 00:45:12,837
It's glass.
916
00:45:12,910 --> 00:45:14,434
Oh, right
917
00:45:19,917 --> 00:45:21,976
Hello, Milly.
918
00:45:24,955 --> 00:45:26,286
I'm collecting the kids.
919
00:45:26,356 --> 00:45:27,288
That's all right.
920
00:45:27,357 --> 00:45:29,257
I'll walk a
little way with you.
921
00:45:29,326 --> 00:45:30,020
It was funny,
922
00:45:30,094 --> 00:45:32,289
us meeting like
that, wasn't it.
923
00:45:32,362 --> 00:45:33,329
You were waiting for me.
924
00:45:33,397 --> 00:45:34,694
No, I don't mean just now.
925
00:45:34,765 --> 00:45:37,325
I meant yesterday.
926
00:45:37,401 --> 00:45:40,268
Mr. Frost, things here
are going really well.
927
00:45:40,337 --> 00:45:42,498
I don't want
nothing to spoil it.
928
00:45:42,573 --> 00:45:45,701
But, Mr. Meyerbridge
knows all about you.
929
00:45:45,776 --> 00:45:47,676
I mean, now
that everything's
out in the open,
930
00:45:47,745 --> 00:45:51,237
there's nothing left to
be afraid of, is there?
931
00:45:51,315 --> 00:45:54,148
Do you know why I came
round the house yesterday?
932
00:45:54,218 --> 00:45:57,381
Vicky Philips.
933
00:45:57,454 --> 00:45:59,012
Mr. Meyerbridge brought
me into his study
934
00:45:59,089 --> 00:46:02,217
just after you
left yesterday.
935
00:46:02,292 --> 00:46:03,554
I was all in tears,
936
00:46:03,627 --> 00:46:05,720
cause I thought you'd
told them something new.
937
00:46:05,796 --> 00:46:07,661
Milly, really,
as if I would.
938
00:46:07,731 --> 00:46:11,827
I don't know,
I wasn't thinking.
939
00:46:11,902 --> 00:46:13,164
They were both in there,
940
00:46:13,237 --> 00:46:15,102
him and his wife.
941
00:46:15,172 --> 00:46:17,367
And he told me
that him and Vicky
942
00:46:17,441 --> 00:46:19,466
had been secret friends
for a couple of years.
943
00:46:19,543 --> 00:46:20,976
Oh, yeah?
944
00:46:21,044 --> 00:46:22,773
And that I would
hear all sorts of lies.
945
00:46:22,846 --> 00:46:25,007
Not from
me, love, not from me.
946
00:46:25,082 --> 00:46:29,075
How did his wife react
to this revelation?
947
00:46:29,153 --> 00:46:30,085
She's always the same.
948
00:46:30,154 --> 00:46:31,553
She doesn't get upset.
949
00:46:31,622 --> 00:46:36,252
How did you get to
meet the Meyerbridge's?
950
00:46:36,326 --> 00:46:37,725
I was up for shop-lifting
951
00:46:37,795 --> 00:46:40,525
and one of the solicitors
was a friend of theirs.
952
00:46:40,597 --> 00:46:41,928
Mr. Gull.
953
00:46:41,999 --> 00:46:44,763
He was good to me
and he got me this job.
954
00:46:44,835 --> 00:46:45,824
Do you live in, do you?
955
00:46:45,903 --> 00:46:47,063
Yeah.
956
00:46:47,137 --> 00:46:48,365
I got my own bathroom.
957
00:46:48,438 --> 00:46:49,837
Oh, that is nice.
958
00:46:49,907 --> 00:46:51,898
This Mr. Gull.
959
00:46:51,975 --> 00:46:53,374
Do you see him any more?
960
00:46:53,443 --> 00:46:55,377
Yeah, he often
comes to the house.
961
00:46:55,445 --> 00:46:57,310
He gets on really
well with Jonathan.
962
00:46:57,381 --> 00:46:58,575
I see.
963
00:46:58,649 --> 00:47:00,310
How does he get on
with Mrs. Meyerbridge?
964
00:47:00,384 --> 00:47:02,079
With Ruth?
965
00:47:02,152 --> 00:47:03,585
Well, they're friendly,
966
00:47:03,654 --> 00:47:06,748
it's Jonathan he
comes to see though.
967
00:47:06,824 --> 00:47:09,156
What does he come
to see him about?
968
00:47:09,226 --> 00:47:11,319
I don't know.
969
00:47:11,395 --> 00:47:13,386
They're writing some
religious book together,
970
00:47:13,463 --> 00:47:15,556
all right?
971
00:47:18,902 --> 00:47:20,893
Mr. Sykes, Miss Holland,
972
00:47:20,971 --> 00:47:22,734
Jonathan Meyerbridge,
Milly Atkinson.
973
00:47:22,806 --> 00:47:25,775
All told us 'exactly'
what you told them to say.
974
00:47:25,843 --> 00:47:26,832
The truth.
975
00:47:26,910 --> 00:47:29,743
That is what I would expect
from any one of my clients.
976
00:47:29,813 --> 00:47:31,337
Yes, of course.
977
00:47:31,415 --> 00:47:34,646
Does help to massage it
a bit though, doesn't it?
978
00:47:34,718 --> 00:47:36,618
What are you thinking
of, in particular?
979
00:47:36,687 --> 00:47:38,621
Gwen Holland.
980
00:47:38,689 --> 00:47:41,624
She told us she saw
Jonathan Meyerbridge
981
00:47:41,692 --> 00:47:44,559
through a pebble- glass
door, at twelve-thirty.
982
00:47:44,628 --> 00:47:45,856
Perhaps you told her to say
983
00:47:45,929 --> 00:47:48,420
that he was in the
office from twelve o'clock.
984
00:47:48,498 --> 00:47:51,194
I am certain that
she told you the truth.
985
00:47:51,268 --> 00:47:53,532
Well, of course,
986
00:47:53,604 --> 00:47:55,629
she's terrified of
you though, isn't she?
987
00:47:55,706 --> 00:47:57,503
Nonsense.
988
00:47:57,574 --> 00:47:59,599
You know, you
should be very careful
989
00:47:59,676 --> 00:48:04,204
when you make allegations
that you can't substantiate.
990
00:48:04,281 --> 00:48:10,516
Are you going to bring
charges against my client?
991
00:48:10,587 --> 00:48:12,282
Which one?
992
00:48:12,356 --> 00:48:14,187
Jonathan Meyerbridge.
993
00:48:14,258 --> 00:48:16,988
Oh, I don't know,
it's early days.
994
00:48:17,060 --> 00:48:19,153
Things will
reveal themselves.
995
00:48:19,229 --> 00:48:24,064
Well let's hope
that they do.
996
00:48:24,134 --> 00:48:26,830
You represented
Jonathan Meyerbridge
997
00:48:26,904 --> 00:48:30,670
when he was accused
of actual bodily
harm didn't you?
998
00:48:30,741 --> 00:48:32,675
Jonathan
apprehended a youth,
999
00:48:32,743 --> 00:48:35,007
who was running from
the scene of a crime.
1000
00:48:35,078 --> 00:48:37,569
A woman in her eighties
had been beaten unconscious.
1001
00:48:37,648 --> 00:48:38,808
Her teeth broken.
1002
00:48:38,882 --> 00:48:40,349
Jonathan took
hold of the youth,
1003
00:48:40,417 --> 00:48:42,317
who struggled
and accidentally
1004
00:48:42,386 --> 00:48:45,753
gave himself a small
bruise on the cheek.
1005
00:48:45,822 --> 00:48:50,191
But we all know how
fallible the law is.
1006
00:48:50,260 --> 00:48:53,559
Good-bye, Inspector.
1007
00:48:53,630 --> 00:48:55,791
Goodbye.
1008
00:48:58,368 --> 00:48:59,733
You look absolutely
knackered,
1009
00:48:59,803 --> 00:49:01,168
if you don't
mind me saying so.
1010
00:49:01,238 --> 00:49:02,933
I was stuck in a
car on West Gardens
1011
00:49:03,006 --> 00:49:04,633
till four this morning.
1012
00:49:04,708 --> 00:49:06,232
We got a tip off.
1013
00:49:06,310 --> 00:49:07,242
How about you?
1014
00:49:07,311 --> 00:49:08,107
Me?
1015
00:49:08,178 --> 00:49:09,270
Four o'clock this morning?
1016
00:49:09,346 --> 00:49:10,370
I was in bed.
1017
00:49:10,447 --> 00:49:12,005
Vicky Philips.
1018
00:49:12,082 --> 00:49:14,141
Right, how far have we got
with our case, then Frank?
1019
00:49:14,217 --> 00:49:15,013
Nowhere.
1020
00:49:15,085 --> 00:49:16,746
There you are,
that's a fair assessment.
1021
00:49:16,820 --> 00:49:19,050
The prime suspect
is a religious author
1022
00:49:19,122 --> 00:49:21,056
from Riverside Gardens
1023
00:49:21,124 --> 00:49:23,752
with a conviction for ABH.
1024
00:49:23,827 --> 00:49:26,387
However he got
it by protecting
1025
00:49:26,463 --> 00:49:28,021
an old aged pensioner.
1026
00:49:28,098 --> 00:49:29,531
So, public
enemy number one,
1027
00:49:29,599 --> 00:49:31,396
turns out to be
the local hero.
1028
00:49:31,468 --> 00:49:34,494
So, no, we are not
doing brilliantly at all.
1029
00:49:34,571 --> 00:49:36,368
Oh dear.
1030
00:49:38,408 --> 00:49:40,638
My great grandfather
built the house.
1031
00:49:40,711 --> 00:49:42,611
He actually laid the bricks.
1032
00:49:42,679 --> 00:49:45,773
We were taught self-reliance
from an early age.
1033
00:49:45,849 --> 00:49:49,250
But you and your
husband are not employed?
1034
00:49:49,319 --> 00:49:51,082
What a strange thing to say.
1035
00:49:51,154 --> 00:49:52,246
Of course we are.
1036
00:49:52,322 --> 00:49:53,949
I work for
various charities
1037
00:49:54,024 --> 00:49:56,993
and Jonathan is an author.
1038
00:49:57,060 --> 00:49:58,687
Do you ever
join your husband
1039
00:49:58,762 --> 00:50:01,560
on any of his book beanos?
1040
00:50:01,631 --> 00:50:03,599
He prefers to go alone.
1041
00:50:03,667 --> 00:50:05,100
Why do you ask?
1042
00:50:05,168 --> 00:50:06,362
Well, it's just
that he's managed
1043
00:50:06,436 --> 00:50:08,165
to keep
Vicky Philips a secret
1044
00:50:08,238 --> 00:50:09,933
from you for over a year.
1045
00:50:10,007 --> 00:50:13,306
I wonder what else
he managed to conceal.
1046
00:50:13,377 --> 00:50:15,368
Have you ever read any
of Jonathan's books?
1047
00:50:15,445 --> 00:50:16,742
No.
1048
00:50:16,813 --> 00:50:20,408
I'm sure they're too
specialized for me.
1049
00:50:20,484 --> 00:50:21,246
Not at all,
1050
00:50:21,318 --> 00:50:23,809
they're written
for the common man.
1051
00:50:23,887 --> 00:50:25,684
Jonathan has an
integrity that is absent
1052
00:50:25,756 --> 00:50:28,156
in most of the people
one meets nowadays.
1053
00:50:28,225 --> 00:50:30,352
He has a great
moral strength.
1054
00:50:30,427 --> 00:50:34,386
Is that why he can have
an affair with a nurse?
1055
00:50:34,464 --> 00:50:36,489
I can't deny that
I feel an immense relief
1056
00:50:36,566 --> 00:50:38,932
now that she's gone.
1057
00:50:39,002 --> 00:50:41,766
Someone's answered your
prayers then, have they?
1058
00:50:41,838 --> 00:50:44,807
I believe that everything
turns out for the best,
1059
00:50:44,875 --> 00:50:46,433
in the long run.
1060
00:50:46,510 --> 00:50:48,239
Do you.
1061
00:50:48,311 --> 00:50:49,676
Getting
stabbed in a car park
1062
00:50:49,746 --> 00:50:51,008
is hardly the best thing
1063
00:50:51,081 --> 00:50:53,015
that could have
happened to Vicky, is it?
1064
00:50:53,083 --> 00:50:55,278
Who are we to say?
1065
00:50:56,787 --> 00:50:59,278
So when did you
go out then, Milly,
1066
00:50:59,356 --> 00:51:02,587
on Tuesday morning?
1067
00:51:02,659 --> 00:51:04,650
Twelve.
1068
00:51:04,728 --> 00:51:06,218
We went up to
the playground.
1069
00:51:06,296 --> 00:51:08,355
It's just behind the
carpet warehouse place?
1070
00:51:08,432 --> 00:51:09,592
You and who else?
1071
00:51:09,666 --> 00:51:11,861
Me and Mrs. Meyerbridge.
1072
00:51:11,935 --> 00:51:14,631
We were there
until a quarter to one.
1073
00:51:14,704 --> 00:51:16,137
And who told you
about the murder?
1074
00:51:16,206 --> 00:51:17,195
It was on the news,
1075
00:51:17,274 --> 00:51:19,435
two o'clock.
1076
00:51:19,509 --> 00:51:23,070
It didn't go out on
the bulletin until four.
1077
00:51:23,146 --> 00:51:27,048
County Radio.
1078
00:51:27,117 --> 00:51:28,345
And what time
did Mr. Meyerbridge
1079
00:51:28,418 --> 00:51:31,819
Ieave for the church?
1080
00:51:31,888 --> 00:51:33,185
I couldn't say.
1081
00:51:33,256 --> 00:51:35,884
Well, he always tells you
when he leaves the house.
1082
00:51:35,959 --> 00:51:37,790
It's a bit odd that he
didn't tell you, isn't it?
1083
00:51:37,861 --> 00:51:40,227
He doesn't always tell me.
1084
00:51:40,297 --> 00:51:42,925
He said he told you.
1085
00:51:42,999 --> 00:51:45,024
Well I didn't
hear nothing.
1086
00:51:45,102 --> 00:51:48,435
I might have
had my radio on.
1087
00:51:48,505 --> 00:51:50,063
Okay, right.
1088
00:51:51,374 --> 00:51:52,204
It's Meyerbridge,
1089
00:51:52,275 --> 00:51:53,503
but I haven't
got any evidence.
1090
00:51:53,577 --> 00:51:55,272
Meyerbridge was in
the New Union Hall
1091
00:51:55,345 --> 00:51:56,539
when the murder
was committed,
1092
00:51:56,613 --> 00:51:57,671
so I am led to understand.
1093
00:51:57,747 --> 00:51:59,681
Where did you get
that from, Mr. Gull?
1094
00:51:59,749 --> 00:52:01,273
You may or may not
know that Edward Gull,
1095
00:52:01,351 --> 00:52:04,013
apart from being a solicitor
and a minister of religion,
1096
00:52:04,087 --> 00:52:05,577
is also an outspoken member
1097
00:52:05,655 --> 00:52:07,179
of the Police
Community Forum.
1098
00:52:07,257 --> 00:52:09,020
Dear, oh, dear,
oh dear, what a busy man.
1099
00:52:09,092 --> 00:52:10,582
If Gull chooses
to bring a complaint,
1100
00:52:10,660 --> 00:52:12,924
it will stick and
you'll be off the case.
1101
00:52:12,996 --> 00:52:14,224
And what, may I ask,
1102
00:52:14,297 --> 00:52:16,322
has Mr. Gull got
to complain about?
1103
00:52:16,399 --> 00:52:17,627
You've been
parking your car
1104
00:52:17,701 --> 00:52:19,191
outside the Meyerbridge
house at night.
1105
00:52:19,269 --> 00:52:21,464
Yes, dedication
to my job.
1106
00:52:21,538 --> 00:52:22,835
What I'd really like to do
1107
00:52:22,906 --> 00:52:24,931
is to give his house
a good going over,
1108
00:52:25,008 --> 00:52:26,976
but I'd need a
search warrant for that.
1109
00:52:27,043 --> 00:52:28,237
You'll need something
very substantial
1110
00:52:28,311 --> 00:52:30,404
before a warrant
is authorized.
1111
00:52:30,480 --> 00:52:31,742
Gull also said
1112
00:52:31,815 --> 00:52:33,646
that you've been making
slanderous statements
1113
00:52:33,717 --> 00:52:35,184
about his clients.
1114
00:52:35,252 --> 00:52:38,415
Gull is fixing
Meyerbridge's alibi.
1115
00:52:38,488 --> 00:52:40,251
Can you prove that?
1116
00:52:40,323 --> 00:52:41,847
Be careful, Jack,
1117
00:52:41,925 --> 00:52:43,620
Edward Gull
could make trouble.
1118
00:52:43,693 --> 00:52:46,389
Just because Gull
appeared on Radio Four's
1119
00:52:46,463 --> 00:52:47,623
'Thought For The Day',
1120
00:52:47,697 --> 00:52:50,598
It doesn't mean we have
to take any notice of him.
1121
00:52:50,667 --> 00:52:53,693
What about the call
from emergency services?
1122
00:52:53,770 --> 00:52:56,466
Well, forensic are trying
to clean up the recording.
1123
00:52:56,540 --> 00:52:58,508
As soon as we get
a recognizable voice,
1124
00:52:58,575 --> 00:53:01,772
we could put out an
appeal on television.
1125
00:53:01,845 --> 00:53:03,540
I think it would
be very useful
1126
00:53:03,613 --> 00:53:07,276
if you could do
that, for us sir.
1127
00:53:07,350 --> 00:53:09,580
You know, appeal
to the mystery caller
1128
00:53:09,653 --> 00:53:12,087
to come forward.
1129
00:53:12,155 --> 00:53:15,420
Yes, very good idea.
1130
00:53:15,492 --> 00:53:18,154
Appeal for witness.
1131
00:53:18,228 --> 00:53:20,788
Right, now,
change of subject,
1132
00:53:20,864 --> 00:53:22,923
have you heard
about our Ram-raiders?
1133
00:53:22,999 --> 00:53:24,227
I'm sure I haven't.
1134
00:53:24,301 --> 00:53:25,700
But what have
they done now?
1135
00:53:25,769 --> 00:53:27,498
Landwicke's was
broken into last night.
1136
00:53:27,571 --> 00:53:28,560
Landwicke's.
1137
00:53:28,638 --> 00:53:29,627
Old Landwicke's?
1138
00:53:29,706 --> 00:53:30,832
What did they
get away with?
1139
00:53:30,907 --> 00:53:32,169
Half a ton of
ladies corsets?
1140
00:53:32,242 --> 00:53:33,937
A security guard
tackled the gang.
1141
00:53:34,010 --> 00:53:36,740
He's now in intensive care.
1142
00:53:36,813 --> 00:53:40,647
Catching this ram-raiding
gang is our top priority.
1143
00:53:40,717 --> 00:53:43,185
I've been called in to
see county this afternoon.
1144
00:53:43,253 --> 00:53:45,881
So as you have no new
leads on the Philips case,
1145
00:53:45,956 --> 00:53:49,084
I want you to help
DCI Peters full time.
1146
00:53:49,159 --> 00:53:51,923
Do you understand me?
1147
00:53:53,830 --> 00:53:57,061
Exactly, sir.
1148
00:54:04,374 --> 00:54:05,773
It's exactly
like the others.
1149
00:54:05,842 --> 00:54:08,834
A Japanese four-wheel,
four villains.
1150
00:54:08,912 --> 00:54:11,380
Where, oh
where are they now?
1151
00:54:11,448 --> 00:54:12,608
It takes just fifty seconds,
1152
00:54:12,682 --> 00:54:14,809
and all you've got
left are coat hangers.
1153
00:54:14,884 --> 00:54:16,010
The vehicle
used in this raid
1154
00:54:16,086 --> 00:54:17,212
belongs to David Smethurst.
1155
00:54:17,287 --> 00:54:18,811
He claims it was nicked,
1156
00:54:18,888 --> 00:54:20,185
but has two
previous convictions
1157
00:54:20,257 --> 00:54:21,554
for handling stolen goods.
1158
00:54:21,625 --> 00:54:23,024
We've had to return
the vehicle to him.
1159
00:54:23,093 --> 00:54:24,287
Big Dave?
1160
00:54:24,361 --> 00:54:25,623
I thought he
was in the clear.
1161
00:54:25,695 --> 00:54:27,026
We've had information
that Smethurst
1162
00:54:27,097 --> 00:54:30,430
was away from
his home on each night
that a raid took place.
1163
00:54:30,500 --> 00:54:31,933
I want him watched
1164
00:54:32,002 --> 00:54:34,937
twenty-four hours.
1165
00:54:35,005 --> 00:54:36,836
Mind the carpet.
1166
00:54:36,906 --> 00:54:39,238
It comes a bit loose
as you turn the corner.
1167
00:54:39,309 --> 00:54:41,038
We could look
from downstairs love.
1168
00:54:41,111 --> 00:54:43,545
Well, you can see
much more from up here.
1169
00:54:46,383 --> 00:54:48,715
Number forty-two.
1170
00:54:51,554 --> 00:54:53,988
Curtains are drawn,
can you see?
1171
00:54:54,057 --> 00:54:55,285
Big Dave's
there now, is he?
1172
00:54:55,358 --> 00:54:56,950
Sleeping.
1173
00:54:57,027 --> 00:54:58,756
The hall light
switches on at nine p.m.
1174
00:54:58,828 --> 00:54:59,954
At eleven he
leaves the house,
1175
00:55:00,030 --> 00:55:01,429
and he gets back
at three a.m.
1176
00:55:01,498 --> 00:55:02,556
What's that,
every night, is it?
1177
00:55:02,632 --> 00:55:03,530
Most nights.
1178
00:55:03,600 --> 00:55:04,658
I've written it all down.
1179
00:55:04,734 --> 00:55:05,598
Does anyone
visit the house?
1180
00:55:05,669 --> 00:55:07,102
No, never.
1181
00:55:07,170 --> 00:55:10,003
At least not
while you're watching?
1182
00:55:10,073 --> 00:55:11,700
Well, that's
all the time, love.
1183
00:55:11,775 --> 00:55:13,208
I mean with these
break-ins every week.
1184
00:55:13,276 --> 00:55:15,506
And I feel
vulnerable on my own.
1185
00:55:15,578 --> 00:55:17,409
Of course.
1186
00:55:18,248 --> 00:55:21,581
Oh, I see you like music.
1187
00:55:21,651 --> 00:55:24,313
Oh no, it's
my daughter's room.
1188
00:55:24,387 --> 00:55:25,513
We don't get on.
1189
00:55:25,588 --> 00:55:29,115
She's always
round the boyfriend's.
1190
00:55:42,639 --> 00:55:45,301
Are you going to
read me my rights?
1191
00:55:45,375 --> 00:55:46,808
It's just a couple
of things, sir.
1192
00:55:46,876 --> 00:55:48,275
You were down for
the kitchen yesterday.
1193
00:55:48,345 --> 00:55:49,369
I couldn't
help noticing...
1194
00:55:49,446 --> 00:55:50,242
It wasn't done.
1195
00:55:50,313 --> 00:55:51,371
Right.
1196
00:55:51,448 --> 00:55:52,506
It didn't matter too much,
1197
00:55:52,582 --> 00:55:57,042
because we can
always re-schedule.
1198
00:55:58,988 --> 00:56:00,478
And the other thing?
1199
00:56:00,557 --> 00:56:05,358
We've got a mouse, sir.
1200
00:56:05,428 --> 00:56:06,725
Well, I'm not feeding it.
1201
00:56:06,796 --> 00:56:08,286
It's been seen
outside your door,
1202
00:56:08,365 --> 00:56:10,162
and we were wondering
1203
00:56:10,233 --> 00:56:13,828
whether you were
keeping food in your room.
1204
00:56:13,903 --> 00:56:15,131
As it happens,
1205
00:56:15,205 --> 00:56:16,900
I do keep biscuits
in my room,
1206
00:56:16,973 --> 00:56:19,771
because they wouldn't
last five minutes in here.
1207
00:56:19,843 --> 00:56:22,038
Security.
1208
00:56:22,112 --> 00:56:23,977
That's what you want
to put your mind to.
1209
00:56:24,047 --> 00:56:25,241
Anyway, I'd love
to stay and talk,
1210
00:56:25,315 --> 00:56:27,545
but I've got to be in
church in ten minutes.
1211
00:56:31,254 --> 00:56:35,054
We are not to be brought
into the kingdom of God
1212
00:56:35,125 --> 00:56:38,583
by sheer terror.
1213
00:56:38,661 --> 00:56:40,959
Those who
describe the horrors
1214
00:56:41,030 --> 00:56:42,463
that await the unbeliever,
1215
00:56:42,532 --> 00:56:45,296
do a disservice to us all.
1216
00:56:45,368 --> 00:56:46,892
For what use is a convert
1217
00:56:46,970 --> 00:56:50,736
who has not willingly
embraced Jesus Christ?
1218
00:56:50,807 --> 00:56:54,334
Who has not asked
forgiveness of God?
1219
00:56:54,411 --> 00:56:55,742
If we have a duty,
1220
00:56:55,812 --> 00:56:57,643
it is to reveal
to the unbeliever
1221
00:56:57,714 --> 00:56:59,272
what they are foregoing.
1222
00:56:59,349 --> 00:57:00,907
The wonder of God's love
1223
00:57:00,984 --> 00:57:06,718
which is there for
every man, woman and child.
1224
00:57:06,790 --> 00:57:08,348
Finally, let us not forget
1225
00:57:08,425 --> 00:57:12,293
the love we must
give one another.
1226
00:57:12,362 --> 00:57:13,795
Today we extend our love
1227
00:57:13,863 --> 00:57:16,263
to the young
woman in our community
1228
00:57:16,332 --> 00:57:18,960
whose life was
cut short so brutally.
1229
00:57:19,035 --> 00:57:21,435
Victoria Philips.
1230
00:57:21,504 --> 00:57:24,064
A beautiful young woman
1231
00:57:24,140 --> 00:57:27,507
in the prime of life.
1232
00:57:27,577 --> 00:57:29,738
Why God chose her
1233
00:57:29,813 --> 00:57:31,303
we shall never know.
1234
00:58:08,785 --> 00:58:13,654
Ooh, that
wasn't very nice.
1235
00:58:13,723 --> 00:58:16,749
Is that what we
came here for?
1236
00:58:16,826 --> 00:58:19,294
I think we've put
the wind up them.
1237
00:58:19,362 --> 00:58:22,160
Well, it's hardly
worth the overtime.
1238
00:58:22,232 --> 00:58:23,130
Listen, Guv.
1239
00:58:23,199 --> 00:58:25,827
Would you like
to meet my wife?
1240
00:58:25,902 --> 00:58:26,891
Not now, eh?
1241
00:58:26,970 --> 00:58:29,165
I've had enough
excitement for one day.
1242
00:58:29,239 --> 00:58:30,604
How is she, by the way?
1243
00:58:30,673 --> 00:58:32,868
Why do you ask?
1244
00:58:32,942 --> 00:58:34,933
Because it's a
friendly thing to do.
1245
00:58:35,011 --> 00:58:37,809
Because I work with you.
1246
00:58:37,881 --> 00:58:39,041
Pretty bad actually.
1247
00:58:39,115 --> 00:58:42,551
She says she can't wait
to get out of this place.
1248
00:58:42,619 --> 00:58:45,486
Oh, well that's the
Denton detail, that is.
1249
00:58:45,555 --> 00:58:49,514
The first six years are
the same for everyone.
1250
00:59:01,971 --> 00:59:04,064
Look at that,
I've missed a free pizza.
1251
00:59:04,140 --> 00:59:06,802
It's expired.
1252
00:59:06,876 --> 00:59:08,366
All right then,
don't smile.
1253
00:59:08,444 --> 00:59:12,073
Bloody right I won't.
1254
00:59:12,148 --> 00:59:14,412
So are we off this
murder then, or what?
1255
00:59:14,484 --> 00:59:15,280
No.
1256
00:59:15,351 --> 00:59:16,716
Not at all.
1257
00:59:16,786 --> 00:59:18,014
We are the elite Frank,
1258
00:59:18,087 --> 00:59:21,147
we can do two jobs at once.
1259
00:59:21,224 --> 00:59:23,590
I'll bet Carol
was delighted when
she discovered
1260
00:59:23,660 --> 00:59:26,788
that you were going
to spend more time
in the bedroom with me,
1261
00:59:26,863 --> 00:59:27,852
than with her.
1262
00:59:27,931 --> 00:59:29,193
Yeah, she was
beside herself.
1263
00:59:29,265 --> 00:59:32,063
Well, she'll have to be,
'cos there's no-one else.
1264
00:59:32,135 --> 00:59:35,195
Least I hope.
1265
00:59:35,271 --> 00:59:36,499
I bet this
will turn out to be
1266
00:59:36,573 --> 00:59:39,269
a complete and
utter waste of time.
1267
00:59:39,342 --> 00:59:40,832
Well, why didn't
you tell Mullett that?
1268
00:59:40,910 --> 00:59:44,710
Because this is
Mullett's brain-wave.
1269
00:59:44,781 --> 00:59:46,681
Well, at least it is
until nothing happens,
1270
00:59:46,749 --> 00:59:49,513
then the whole thing
will be my crummy idea.
1271
00:59:51,854 --> 00:59:53,014
Hello.
1272
00:59:53,089 --> 00:59:55,557
I see the neighbors are up.
1273
00:59:59,796 --> 01:00:02,765
Now what's he doing?
1274
01:00:02,832 --> 01:00:04,857
He's thinking.
1275
01:00:04,934 --> 01:00:09,098
Oh, dear I must give
up this filthy habit.
1276
01:00:09,172 --> 01:00:12,141
Oh, that feels empty,
1277
01:00:12,208 --> 01:00:14,438
perhaps I'm hungry.
1278
01:00:14,510 --> 01:00:18,412
Oh yeah, yeah,
I definitely look hungry.
1279
01:00:18,481 --> 01:00:22,440
I'll go off and make
myself some Haute Cuisine.
1280
01:00:22,518 --> 01:00:25,453
You know, steak pie,
chips and mushy peas.
1281
01:00:25,521 --> 01:00:27,113
Goodnight.
1282
01:00:27,190 --> 01:00:28,487
Knock, knock.
1283
01:00:28,558 --> 01:00:32,654
Oh, I can
hardly see a thing.
1284
01:00:32,729 --> 01:00:35,926
Here, let me, Mrs C.
1285
01:00:35,999 --> 01:00:39,457
Oh, thank you, Frank.
1286
01:00:39,535 --> 01:00:41,162
Very nice.
1287
01:00:41,237 --> 01:00:43,899
Lovely.
1288
01:00:43,973 --> 01:00:46,203
I'll be downstairs
1289
01:00:46,275 --> 01:00:47,572
if you need anything.
1290
01:00:47,644 --> 01:00:49,839
Right.
1291
01:00:55,251 --> 01:00:57,913
Thank you, Frank.
1292
01:01:02,058 --> 01:01:05,425
What the hell
are we doing here?
1293
01:01:05,495 --> 01:01:07,690
Gypsy cream?
1294
01:01:10,433 --> 01:01:12,196
It strikes me as odd,
1295
01:01:12,268 --> 01:01:14,668
that no one around
here remembers her,
1296
01:01:14,737 --> 01:01:16,898
an attractive young
woman like that.
1297
01:01:16,973 --> 01:01:18,565
I couldn't say.
1298
01:01:18,641 --> 01:01:21,405
Why, because you've
been told not to?
1299
01:01:21,477 --> 01:01:24,708
You're very pally with
Edward Gull, aren't you?
1300
01:01:24,781 --> 01:01:26,976
He's my solicitor.
1301
01:01:27,050 --> 01:01:28,176
What was so important
1302
01:01:28,251 --> 01:01:29,479
that you had
to bend his ear
1303
01:01:29,552 --> 01:01:32,749
on the courthouse
steps, I wonder?
1304
01:01:32,822 --> 01:01:35,814
That's my own business.
1305
01:01:37,160 --> 01:01:41,654
I don't know this part of
Denton, at all, you know.
1306
01:01:41,731 --> 01:01:43,255
We abide by the
law in Holly Grove.
1307
01:01:43,332 --> 01:01:44,765
Oh, yeah.
1308
01:01:44,834 --> 01:01:46,859
I'm looking for
somewhere to live.
1309
01:01:46,936 --> 01:01:49,234
Do you think I'd
like it round here?
1310
01:01:49,305 --> 01:01:52,604
I really couldn't say.
1311
01:01:52,675 --> 01:01:54,370
Did you see
Jonathan Meyerbridge
1312
01:01:54,444 --> 01:01:57,572
at any time, here,
in Holly Grove on Tuesday?
1313
01:01:57,647 --> 01:01:58,944
I did not.
1314
01:01:59,015 --> 01:02:00,915
Did you leave the shop
1315
01:02:00,983 --> 01:02:04,646
at any time that
Tuesday morning?
1316
01:02:04,721 --> 01:02:06,484
Only afterwards...
1317
01:02:06,556 --> 01:02:09,218
when I came
back from church.
1318
01:02:10,927 --> 01:02:12,792
I went to my home
for a few minutes.
1319
01:02:12,862 --> 01:02:14,955
Oh, yeah, where's that,
up stairs, isn't it?
1320
01:02:15,031 --> 01:02:17,932
No, I don't
use my rooms here.
1321
01:02:18,000 --> 01:02:21,094
I have a house opposite.
1322
01:02:21,170 --> 01:02:24,606
You went to call
Jonathan Meyerbridge.
1323
01:02:24,674 --> 01:02:25,402
Why?
1324
01:02:25,475 --> 01:02:26,703
Did I?
1325
01:02:26,776 --> 01:02:28,869
I really cannot
remember who I called.
1326
01:02:28,945 --> 01:02:30,913
Oh yeah, it was
Jonathan Meyerbridge.
1327
01:02:30,980 --> 01:02:33,847
One minute
twenty seconds I've checked.
1328
01:02:33,916 --> 01:02:36,384
I cannot recall.
1329
01:02:37,854 --> 01:02:39,754
Oh well, must push on.
1330
01:02:39,822 --> 01:02:42,518
No rest for the wicked.
1331
01:02:42,592 --> 01:02:44,753
I tell you one thing.
1332
01:02:44,827 --> 01:02:47,955
I'll have half a pound
of them sausages.
1333
01:04:25,661 --> 01:04:28,221
(Door opening and footsteps)
1334
01:04:41,477 --> 01:04:45,641
How did you get in here?
1335
01:04:45,715 --> 01:04:48,013
Miss Philips' keys.
1336
01:04:48,084 --> 01:04:50,075
I see you
tidied the place up.
1337
01:04:50,152 --> 01:04:51,483
Changed the sheets.
1338
01:04:51,554 --> 01:04:54,819
I said that Jonathan
could use these rooms.
1339
01:04:56,459 --> 01:04:59,019
I never saw the
young woman come in here.
1340
01:04:59,095 --> 01:05:02,963
See no evil,
hear no evil.
1341
01:05:03,032 --> 01:05:06,627
Who were you phoning
just now from your place?
1342
01:05:09,906 --> 01:05:11,965
Was it Edward Gull?
1343
01:05:12,041 --> 01:05:15,442
To ask him
what you should do?
1344
01:05:29,725 --> 01:05:31,750
Jack.
1345
01:05:36,666 --> 01:05:38,725
Mr. Meyerbridge is here
with his solicitor.
1346
01:05:38,801 --> 01:05:40,325
Oh, wonderful.
1347
01:05:40,403 --> 01:05:41,495
Is the jungle room empty?
1348
01:05:41,570 --> 01:05:42,127
It's free.
1349
01:05:42,204 --> 01:05:44,172
All right, put
him in there, I'll be
with you in a minute.
1350
01:05:44,240 --> 01:05:45,104
Right.
1351
01:05:45,174 --> 01:05:47,904
Frank, give Mr. Sykes
a five minute break,
1352
01:05:47,977 --> 01:05:49,604
so he can stretch his legs.
1353
01:05:49,679 --> 01:05:53,206
Then meet me in the main
interview room, will you?
1354
01:05:54,550 --> 01:05:55,847
Mr. Meyerbridge feels
1355
01:05:55,918 --> 01:05:57,442
there have been
misunderstandings
1356
01:05:57,520 --> 01:05:59,852
in the three interviews
conducted with him.
1357
01:05:59,922 --> 01:06:02,356
My client has
prepared a statement,
1358
01:06:02,425 --> 01:06:04,325
which describes in detail
1359
01:06:04,393 --> 01:06:07,419
his relationship
with Miss Philips.
1360
01:06:07,496 --> 01:06:09,828
I trust this will end
the needless intrusion
1361
01:06:09,899 --> 01:06:11,696
into his private affairs.
1362
01:06:11,767 --> 01:06:14,167
In detail.
1363
01:06:14,236 --> 01:06:18,002
Not much for two years
of being in love, is it.
1364
01:06:18,074 --> 01:06:21,237
It wasn't love.
1365
01:06:21,310 --> 01:06:23,175
Well, four hundred pounds
a month is a bit steep,
1366
01:06:23,245 --> 01:06:26,942
for someone you didn't love.
1367
01:06:29,185 --> 01:06:32,746
Oh, I see that your
client hasn't informed you.
1368
01:06:32,822 --> 01:06:34,915
Well, this is the four
hundred pounds a month
1369
01:06:34,991 --> 01:06:36,822
in used notes,
1370
01:06:36,892 --> 01:06:41,659
paid into the young woman's
bank account every month.
1371
01:06:41,731 --> 01:06:44,564
Mr. Meyerbridge, was
Vicky blackmailing you?
1372
01:06:44,633 --> 01:06:49,002
No, I simply
wanted to reward her.
1373
01:06:49,071 --> 01:06:51,733
Did your wife know
about this largesse?
1374
01:06:51,807 --> 01:06:55,038
My wife has no
knowledge of this.
1375
01:06:55,111 --> 01:06:57,511
Inspector, I think
it would be propitious
1376
01:06:57,580 --> 01:06:58,911
for my client and I
1377
01:06:58,981 --> 01:07:00,346
to discuss this
matter further
1378
01:07:00,416 --> 01:07:04,477
before helping you
with your enquiries.
1379
01:07:04,553 --> 01:07:08,512
Fine, we have no reason to
keep you here any longer.
1380
01:07:08,591 --> 01:07:11,025
But just before
you do run away,
1381
01:07:11,093 --> 01:07:11,889
can you tell me
1382
01:07:11,961 --> 01:07:15,021
why you closed
that account last month.
1383
01:07:15,097 --> 01:07:17,622
Because the relationship
had come to an end.
1384
01:07:17,700 --> 01:07:19,565
Oh, I see.
1385
01:07:19,635 --> 01:07:23,127
So Vicky was bonking
someone else on Tuesday.
1386
01:07:23,205 --> 01:07:24,900
She didn't waste much time.
1387
01:07:24,974 --> 01:07:28,341
You're right, it
couldn't have been love.
1388
01:07:28,411 --> 01:07:31,209
Mr. Meyerbridge, you
and Vicky used to meet
1389
01:07:31,280 --> 01:07:34,249
regularly in a room
above Mr. Sykes.
1390
01:07:34,316 --> 01:07:35,874
Can you tell
me the last time
1391
01:07:35,951 --> 01:07:38,283
you arranged
to meet her there?
1392
01:07:38,354 --> 01:07:41,812
It must have
been some time ago.
1393
01:07:41,891 --> 01:07:43,825
It's a direct question,
1394
01:07:43,893 --> 01:07:46,794
give me a date.
1395
01:07:46,862 --> 01:07:48,625
My client doesn't remember.
1396
01:07:48,697 --> 01:07:52,531
Does he decide
everything for you?
1397
01:07:52,601 --> 01:07:53,727
Oh, Mr. Gull,
1398
01:07:53,803 --> 01:07:55,270
would you like
to join us next door?
1399
01:07:55,337 --> 01:07:57,396
We're going to
interview Mr. Sykes
1400
01:07:57,473 --> 01:08:00,931
I will send someone
from my office.
1401
01:08:01,010 --> 01:08:03,069
Mr. Gull has left?
1402
01:08:03,145 --> 01:08:04,635
Yes, I'm sorry.
1403
01:08:04,713 --> 01:08:06,476
He had to go.
1404
01:08:06,549 --> 01:08:09,177
I don't want anyone else.
1405
01:08:09,251 --> 01:08:13,449
Well, we don't
need anyone else.
1406
01:08:13,522 --> 01:08:16,047
Would you like
a cup of tea?
1407
01:08:17,693 --> 01:08:20,958
He's left me.
1408
01:08:21,030 --> 01:08:23,260
'Man that is in honor,
1409
01:08:23,332 --> 01:08:25,425
and understandeth not,
1410
01:08:25,501 --> 01:08:30,336
is like the
beasts that perish'.
1411
01:08:30,406 --> 01:08:33,466
What's that the bible,
1412
01:08:33,542 --> 01:08:35,567
or Shakespeare?
1413
01:08:38,881 --> 01:08:41,941
I see you've
cut your fingers.
1414
01:08:54,230 --> 01:08:56,494
There they were
1415
01:08:56,565 --> 01:08:59,125
together all those days,
1416
01:08:59,201 --> 01:09:01,795
directly above my head.
1417
01:09:01,871 --> 01:09:06,467
taking me for a poor fool.
1418
01:09:06,542 --> 01:09:08,874
How did you find out?
1419
01:09:08,944 --> 01:09:10,844
I heard her laughing,
1420
01:09:10,913 --> 01:09:14,246
at me, I expect.
1421
01:09:14,316 --> 01:09:16,341
I saw her leave,
1422
01:09:16,418 --> 01:09:19,785
then a few minutes
later Jonathan left.
1423
01:09:19,855 --> 01:09:22,847
I went upstairs.
1424
01:09:22,925 --> 01:09:26,326
All those months
he was reduced to this.
1425
01:09:26,395 --> 01:09:28,454
I thought of
killing him at first.
1426
01:09:28,531 --> 01:09:30,328
I couldn't get the
idea out of my mind.
1427
01:09:30,399 --> 01:09:31,388
I felt he
should be punished
1428
01:09:31,467 --> 01:09:33,662
for what he had done.
1429
01:09:33,736 --> 01:09:36,204
Yes,
1430
01:09:36,272 --> 01:09:39,673
she was to
blame, wasn't she?
1431
01:09:40,543 --> 01:09:44,411
You knew what
time she arrived.
1432
01:09:44,480 --> 01:09:47,813
You knew she always
arrived on Tuesday,
1433
01:09:47,883 --> 01:09:49,817
so you waited for her car.
1434
01:09:49,885 --> 01:09:50,943
Who?
1435
01:09:51,020 --> 01:09:53,079
Vicky.
1436
01:09:53,155 --> 01:09:55,214
Vicky Philips.
1437
01:09:56,692 --> 01:09:59,490
Is that how it happened?
1438
01:09:59,562 --> 01:10:01,154
You just popped
out of your shop
1439
01:10:01,230 --> 01:10:05,326
for a couple of minutes.
1440
01:10:05,401 --> 01:10:09,167
Just a drop more
blood on your apron.
1441
01:10:09,238 --> 01:10:12,605
You've been into
the room, haven't you?
1442
01:10:12,675 --> 01:10:16,509
You can still
smell her perfume.
1443
01:10:27,323 --> 01:10:29,223
Good morning, Jack.
1444
01:10:29,291 --> 01:10:30,485
Morning.
1445
01:10:30,559 --> 01:10:33,119
Are we close to getting
a statement from Sykes?
1446
01:10:33,195 --> 01:10:36,653
No, he's still
rambling and confused.
1447
01:10:36,732 --> 01:10:38,222
Forensic haven't been able
1448
01:10:38,300 --> 01:10:39,995
to turn up any
matching blood
1449
01:10:40,069 --> 01:10:43,266
and none of his knives
matched the murder weapon.
1450
01:10:43,339 --> 01:10:44,636
We've got nothing on him.
1451
01:10:44,707 --> 01:10:46,004
We're going to let him go.
1452
01:10:46,075 --> 01:10:47,633
But he was able to
describe the injuries
1453
01:10:47,710 --> 01:10:48,972
in considerable detail.
1454
01:10:49,044 --> 01:10:53,344
So were half a dozen of
our so called newspapers.
1455
01:10:53,415 --> 01:10:54,473
For which one of our number
1456
01:10:54,550 --> 01:10:58,714
will receive a
nice little backhander.
1457
01:11:00,823 --> 01:11:03,792
She's being/been assaulted.
1458
01:11:03,859 --> 01:11:05,759
It's a car park,
but I don't know.
1459
01:11:05,828 --> 01:11:07,318
We know your
location, love.
1460
01:11:07,396 --> 01:11:11,457
What is your name?
1461
01:11:11,533 --> 01:11:13,865
Can you give me
your name, please?
1462
01:11:13,936 --> 01:11:15,597
Oh I don't know, it
sounds worse than before.
1463
01:11:15,671 --> 01:11:18,299
Is she saying
she's been assaulted?
1464
01:11:18,374 --> 01:11:20,274
Or she's being assaulted?
1465
01:11:20,342 --> 01:11:22,037
The lab says it's 'being'.
1466
01:11:22,111 --> 01:11:26,013
Yeah, well, I don't know.
1467
01:11:26,081 --> 01:11:27,309
What with all that racket
1468
01:11:27,383 --> 01:11:30,750
someone must have seen
her making that call.
1469
01:11:30,819 --> 01:11:32,650
How do you know
that Mr. Meyerbridge
1470
01:11:32,721 --> 01:11:35,053
was in the New Union
Hall at twelve o'clock,
1471
01:11:35,124 --> 01:11:36,148
Miss Holland?
1472
01:11:36,225 --> 01:11:38,193
If you didn't get
there until quarter past,
1473
01:11:38,260 --> 01:11:39,591
or later.
1474
01:11:39,662 --> 01:11:40,822
Because he always is.
1475
01:11:40,896 --> 01:11:44,889
He's very particular about
things, in timekeeping.
1476
01:11:44,967 --> 01:11:46,730
What about the
man behind the door?
1477
01:11:46,802 --> 01:11:48,326
You said there was
someone else in the church,
1478
01:11:48,404 --> 01:11:50,497
you saw, about what,
half past twelve.
1479
01:11:50,572 --> 01:11:52,039
I didn't find out.
1480
01:11:52,107 --> 01:11:53,005
Oh, I see.
1481
01:11:53,075 --> 01:11:54,235
Excuse me, all right.
1482
01:11:54,310 --> 01:11:57,074
And was Mr. Sykes
with you then?
1483
01:11:57,146 --> 01:11:59,706
No, he arrived at
exactly half past.
1484
01:11:59,782 --> 01:12:01,044
I see.
1485
01:12:08,190 --> 01:12:10,249
No, please, thank you.
1486
01:12:10,326 --> 01:12:11,759
G.
1487
01:12:11,827 --> 01:12:12,452
G. Holland.
1488
01:12:12,528 --> 01:12:14,860
What's the G stand for?
1489
01:12:14,930 --> 01:12:15,658
Gwendoline.
1490
01:12:15,731 --> 01:12:17,096
Gwendoline.
1491
01:12:17,166 --> 01:12:20,602
Very attractive
name, Gwendoline.
1492
01:12:20,669 --> 01:12:22,864
What exactly do
you do here, Gwendoline?
1493
01:12:22,938 --> 01:12:24,929
I give people
mortgage advice.
1494
01:12:25,007 --> 01:12:26,269
Mortgages.
1495
01:12:26,342 --> 01:12:28,435
Do you really.
1496
01:12:28,510 --> 01:12:31,172
I used to have one of those.
1497
01:12:31,246 --> 01:12:32,611
Mortgage.
1498
01:12:32,681 --> 01:12:34,842
I used to have a house.
1499
01:12:34,917 --> 01:12:36,748
You know, three-piece suite.
1500
01:12:36,819 --> 01:12:40,812
Two beds, suitcase
above the wardrobe.
1501
01:12:40,889 --> 01:12:43,084
All went up in flames.
1502
01:12:43,158 --> 01:12:45,922
It's all right,
no-one was hurt.
1503
01:12:45,994 --> 01:12:48,189
I live in an
institution now.
1504
01:12:48,263 --> 01:12:51,824
Along with all
the other inmates.
1505
01:12:51,900 --> 01:12:55,631
Much to my
Super's insistence.
1506
01:12:55,704 --> 01:12:57,001
He said that he
wouldn't let me sleep
1507
01:12:57,072 --> 01:12:58,232
in the cells anymore
1508
01:12:58,307 --> 01:13:01,970
because it was
lowering the tone.
1509
01:13:02,044 --> 01:13:04,035
Anyway,
1510
01:13:04,113 --> 01:13:07,571
you made a statement to my
Detective Sergeant about
1511
01:13:07,649 --> 01:13:11,449
the meeting in the New
Union Hall on Tuesday.
1512
01:13:11,520 --> 01:13:13,579
Yes.
1513
01:13:13,655 --> 01:13:16,988
Do you want to
amend that statement?
1514
01:13:17,059 --> 01:13:18,185
Do I need to?
1515
01:13:18,260 --> 01:13:22,287
No, no, no, no, no.
1516
01:13:22,364 --> 01:13:24,832
It's just that we put off
submitting these things,
1517
01:13:24,900 --> 01:13:27,698
in case someone
remembers something,
1518
01:13:27,770 --> 01:13:30,432
or someone gets confused.
1519
01:13:30,506 --> 01:13:33,964
We are human, you know.
1520
01:13:34,042 --> 01:13:38,445
I saw Jonathan Meyerbridge
at twelve-fifteen exactly.
1521
01:13:38,514 --> 01:13:42,974
Maybe you weren't
there at all at that time.
1522
01:13:43,051 --> 01:13:44,575
Your manager said that
1523
01:13:44,653 --> 01:13:47,713
you rushed out
of here on Tuesday.
1524
01:13:47,790 --> 01:13:49,052
Why, were you late?
1525
01:13:49,124 --> 01:13:52,821
No, I left my bag behind.
1526
01:13:52,895 --> 01:13:55,455
I had to come and
pick it up, that's all.
1527
01:13:55,531 --> 01:13:59,194
And how late
did that make you?
1528
01:13:59,268 --> 01:14:03,728
Sorry, I couldn't
help noticing, that,
1529
01:14:03,806 --> 01:14:06,502
do you never wear a watch?
1530
01:14:06,575 --> 01:14:09,510
No, my last one got broken
1531
01:14:09,578 --> 01:14:13,446
I just, I never replaced it.
1532
01:14:13,515 --> 01:14:18,009
Only there's no clock
in the New Union Hall.
1533
01:14:18,086 --> 01:14:19,212
So how would you know
1534
01:14:19,288 --> 01:14:21,222
it was 'exactly'
twelve-fifteen
1535
01:14:21,290 --> 01:14:28,196
when you supposedly
saw Jonathan Meyerbridge?
1536
01:14:28,263 --> 01:14:31,460
You like
Jonathan, don't you?
1537
01:14:35,838 --> 01:14:37,772
Yes.
1538
01:14:37,840 --> 01:14:40,365
He's a very
good-looking man.
1539
01:14:40,442 --> 01:14:43,070
He's very good man.
1540
01:14:43,145 --> 01:14:44,772
Oh, yeah.
1541
01:14:44,847 --> 01:14:48,283
Yes, everybody says so.
1542
01:14:48,350 --> 01:14:53,310
So, what's the truth
1543
01:14:53,388 --> 01:14:58,792
about him and Vicky?
1544
01:14:58,861 --> 01:15:02,024
They were madly in love.
1545
01:15:02,097 --> 01:15:04,827
And you were the alibi.
1546
01:15:04,900 --> 01:15:08,700
Should anyone ask.
1547
01:15:08,770 --> 01:15:12,365
When he was supposedly
up at the New Union Hall,
1548
01:15:12,441 --> 01:15:17,208
preparing his notes.
1549
01:15:17,279 --> 01:15:19,804
He confided in me.
1550
01:15:19,882 --> 01:15:21,577
What about Edward Gull?
1551
01:15:21,650 --> 01:15:22,617
Did he know?
1552
01:15:22,684 --> 01:15:24,879
He must have.
1553
01:15:24,953 --> 01:15:26,181
Because he
knows everything,
1554
01:15:26,255 --> 01:15:27,552
doesn't he, Gwen?
1555
01:15:27,623 --> 01:15:29,386
Yes.
1556
01:15:32,227 --> 01:15:37,028
And what about you?
1557
01:15:37,099 --> 01:15:42,469
Are you madly in love
with Jonathan Meyerbridge?
1558
01:16:42,197 --> 01:16:43,960
Someone's going
to see you like that.
1559
01:16:44,032 --> 01:16:46,091
Put the
curtain rails up then.
1560
01:16:46,168 --> 01:16:47,692
What time are you back?
1561
01:16:47,769 --> 01:16:49,327
Dawn.
1562
01:16:52,641 --> 01:16:54,040
You can go out you know.
1563
01:16:54,109 --> 01:16:55,371
We don't have a baby.
1564
01:16:55,444 --> 01:16:56,672
I've noticed that.
1565
01:16:56,745 --> 01:16:59,737
I'm not likely
to have one either.
1566
01:16:59,815 --> 01:17:00,804
Anyway,
1567
01:17:00,882 --> 01:17:04,181
who'd want to raise
a family in this dump?
1568
01:17:06,622 --> 01:17:11,025
Oh oh, here
comes the lecture.
1569
01:17:11,093 --> 01:17:14,551
Carole, we've
been here seven days.
1570
01:17:14,630 --> 01:17:15,528
I know.
1571
01:17:15,597 --> 01:17:20,091
I scratch 'em on
the bedroom walls.
1572
01:17:20,168 --> 01:17:22,762
Look, I thought coming
out to the sticks to live
1573
01:17:22,838 --> 01:17:24,237
would be a load of fun.
1574
01:17:24,306 --> 01:17:25,796
I'd have a few
trees to look at,
1575
01:17:25,874 --> 01:17:27,466
and you'd be in before
eleven every night.
1576
01:17:27,542 --> 01:17:29,806
But it ain't gonna
be like that, is it?
1577
01:17:29,878 --> 01:17:31,004
If I'm going
to be on my own,
1578
01:17:31,079 --> 01:17:32,569
I'd rather be in London.
1579
01:17:32,648 --> 01:17:34,138
I tell you, Denton,
Frank, it's...
1580
01:17:34,216 --> 01:17:37,743
I haven't got time
to argue with you.
1581
01:17:37,819 --> 01:17:39,480
Exactly.
1582
01:17:39,554 --> 01:17:41,545
Don't bother waiting up.
1583
01:18:17,659 --> 01:18:19,388
There she goes.
1584
01:18:20,362 --> 01:18:21,920
Bloody hell, Mrs C
1585
01:18:21,997 --> 01:18:25,262
You nearly gave me
a heart attack.
1586
01:18:25,333 --> 01:18:26,357
Who is she?
1587
01:18:26,435 --> 01:18:28,130
It's a new one.
1588
01:18:28,203 --> 01:18:29,966
It's always a
new one with him.
1589
01:18:30,038 --> 01:18:32,404
He likes novelty.
1590
01:18:32,474 --> 01:18:35,841
Sometimes they leave
the curtains open.
1591
01:18:35,911 --> 01:18:37,572
Why don't you
get a television
1592
01:18:37,646 --> 01:18:38,977
Iike everyone else?
1593
01:18:39,047 --> 01:18:40,207
I like this,
1594
01:18:40,282 --> 01:18:43,809
it's real life.
1595
01:18:43,885 --> 01:18:47,946
You always work
in twos do you?
1596
01:18:48,023 --> 01:18:49,684
On these jobs?
1597
01:18:49,758 --> 01:18:52,454
Oh, yes, yes, yeah, that's
right, yes, always, yes.
1598
01:18:53,528 --> 01:18:54,825
Oh.
1599
01:18:55,864 --> 01:18:58,230
Well, I'll leave you to it.
1600
01:18:58,300 --> 01:18:59,562
Yeah, thanks.
1601
01:19:02,304 --> 01:19:03,134
You know where I am?
1602
01:19:03,205 --> 01:19:03,762
Yes.
1603
01:19:03,839 --> 01:19:04,635
If you need me?
1604
01:19:04,706 --> 01:19:06,571
Yes, okay, thanks.
1605
01:19:08,977 --> 01:19:11,309
Don't you ever leave
me alone with her again.
1606
01:19:11,379 --> 01:19:12,073
What's up?
1607
01:19:12,147 --> 01:19:14,479
Don't you trust yourself?
1608
01:19:19,154 --> 01:19:21,281
We don't need a warrant.
1609
01:19:21,356 --> 01:19:23,119
Oh, no.
1610
01:19:23,191 --> 01:19:24,783
Rubbish, Frank,
1611
01:19:24,860 --> 01:19:27,454
it's in the public domain.
1612
01:19:27,529 --> 01:19:28,962
Alright, here we are.
1613
01:19:33,902 --> 01:19:35,631
What are you doing, Guv?
1614
01:19:38,140 --> 01:19:39,971
Won't be a minute.
1615
01:19:48,517 --> 01:19:51,315
Quick, open
the back door.
1616
01:19:51,386 --> 01:19:53,786
Come on.
1617
01:19:53,855 --> 01:19:55,720
There you go.
1618
01:20:13,909 --> 01:20:15,206
What's this?
1619
01:20:15,277 --> 01:20:16,505
Listen to this stuff.
1620
01:20:16,578 --> 01:20:19,069
'The call is to
self-knowledge,
1621
01:20:19,147 --> 01:20:23,379
which is a painful process
we naturally shrink from'.
1622
01:20:23,451 --> 01:20:24,782
Oh, yes,
1623
01:20:24,853 --> 01:20:26,548
'It is the
prophesies of Isaiah,
1624
01:20:26,621 --> 01:20:28,589
throbbing with expectancy'.
1625
01:20:28,657 --> 01:20:31,854
God, the works of
a great writer, eh?
1626
01:20:36,464 --> 01:20:43,097
Now, whatever you do,
don't get excited.
1627
01:20:43,171 --> 01:20:46,504
Six inch, narrow blade.
1628
01:20:46,575 --> 01:20:50,238
Do you think they
lost the last one, Guv?
1629
01:20:50,312 --> 01:20:53,770
This is a very
special moment, Frank.
1630
01:20:53,849 --> 01:20:56,340
Hallelujah.
1631
01:20:56,418 --> 01:20:58,978
For what we are
about to receive,
1632
01:20:59,054 --> 01:21:01,852
may the Lord make
us truly thankful.
1633
01:21:01,923 --> 01:21:03,618
Amen.
1634
01:21:12,067 --> 01:21:14,035
(Doorbell)
1635
01:21:24,613 --> 01:21:25,272
Matthew.
1636
01:21:25,347 --> 01:21:26,678
Elbows.
1637
01:21:39,027 --> 01:21:40,619
On the nineteenth
of this month
1638
01:21:40,695 --> 01:21:42,287
you purchased
a kitchen knife
1639
01:21:42,364 --> 01:21:47,165
from Abott's,
in Knighton Lane.
1640
01:21:47,235 --> 01:21:48,395
Yes.
1641
01:21:48,470 --> 01:21:51,735
One of our knives was
missing, I replaced it.
1642
01:21:51,806 --> 01:21:55,765
Did you ever find
out what had happened
to this missing knife?
1643
01:21:55,844 --> 01:21:57,607
Well,at first I thought
it must have been
1644
01:21:57,679 --> 01:22:00,580
accidentally thrown
out with the rubbish.
1645
01:22:00,649 --> 01:22:01,946
Then what?
1646
01:22:02,017 --> 01:22:04,850
Then what did you think?
1647
01:22:04,920 --> 01:22:07,388
I thought Milly
may have taken it.
1648
01:22:07,455 --> 01:22:10,424
She is still unable to ask
for everything she wants.
1649
01:22:10,492 --> 01:22:14,826
And what would she want
with one of your knives?
1650
01:22:14,896 --> 01:22:18,593
I have no idea.
1651
01:22:18,667 --> 01:22:21,158
Do you know what
I keep asking myself?
1652
01:22:21,236 --> 01:22:23,500
I keep asking how
would you notice
1653
01:22:23,571 --> 01:22:25,869
that a kitchen
knife was missing?
1654
01:22:25,941 --> 01:22:28,432
You don't cook.
1655
01:22:28,510 --> 01:22:29,807
If you're
going to continue,
1656
01:22:29,878 --> 01:22:33,211
I would like my
solicitor to be present.
1657
01:22:33,281 --> 01:22:36,375
Give Gull a call, will you.
1658
01:22:36,451 --> 01:22:41,047
This interview is
suspended at 1402.
1659
01:22:41,122 --> 01:22:42,555
Guv.
1660
01:22:46,628 --> 01:22:48,858
That's interesting, Frank.
1661
01:23:01,343 --> 01:23:03,607
(Doorbell)
1662
01:23:19,127 --> 01:23:21,687
Jonathan?
1663
01:23:30,772 --> 01:23:32,330
Jonathan?
1664
01:23:33,475 --> 01:23:35,170
Mr. Gull?
1665
01:23:37,312 --> 01:23:39,678
Are you not working today?
1666
01:23:39,748 --> 01:23:41,306
I am unwell.
1667
01:23:41,383 --> 01:23:43,112
What do you want?
1668
01:23:43,184 --> 01:23:45,618
I've got some
bad news, I'm afraid.
1669
01:23:45,687 --> 01:23:49,521
A member of your church
has just killed himself.
1670
01:23:49,591 --> 01:23:52,424
That was a nasty
moment just now, wasn't it?
1671
01:23:52,494 --> 01:23:57,830
You thought I was
talking about Jonathan.
1672
01:23:57,899 --> 01:24:00,493
Sticking your neck
out a bit, aren't you?
1673
01:24:00,568 --> 01:24:05,164
You and your
good reputation?
1674
01:24:05,240 --> 01:24:07,868
Is he worth it? Is he?
1675
01:24:07,942 --> 01:24:11,400
I've been watching
you and Meyerbridge.
1676
01:24:11,479 --> 01:24:17,907
I think that you're
unnaturally fond of him.
1677
01:24:17,986 --> 01:24:20,147
He was falling in love
with Vicky, wasn't he?
1678
01:24:20,221 --> 01:24:21,688
You couldn't bear that.
1679
01:24:21,756 --> 01:24:22,780
You were jealous.
1680
01:24:22,857 --> 01:24:25,621
That's about the
truth of it, isn't it?
1681
01:24:25,693 --> 01:24:28,389
You oaf.
1682
01:24:28,463 --> 01:24:30,260
You can't get
anywhere with this case,
1683
01:24:30,331 --> 01:24:31,423
and rather
than admit that,
1684
01:24:31,499 --> 01:24:33,364
you want it
taken away from you.
1685
01:24:33,435 --> 01:24:37,201
Well I'll be
most happy to oblige.
1686
01:24:37,272 --> 01:24:38,796
You'd better get dressed.
1687
01:24:38,873 --> 01:24:41,307
Jonathan Meyerbridge
is in custody.
1688
01:24:41,376 --> 01:24:44,072
He wants to see you.
1689
01:24:44,145 --> 01:24:49,447
I did not murder
Vicky Philips
1690
01:24:49,517 --> 01:24:54,955
but I did see her
at Holly Grove.
1691
01:24:55,023 --> 01:24:58,481
She had begged
to see me again.
1692
01:24:58,560 --> 01:25:00,892
She wrote letters,
which I destroyed.
1693
01:25:00,962 --> 01:25:02,827
She telephoned me.
1694
01:25:02,897 --> 01:25:07,596
And I agreed to
see her once more.
1695
01:25:07,669 --> 01:25:11,662
You agreed a time.
1696
01:25:11,739 --> 01:25:16,904
It was to be before
the scripture meeting.
1697
01:25:16,978 --> 01:25:20,004
I parked some distance
from Holly Grove.
1698
01:25:20,081 --> 01:25:22,641
I didn't want Si...
1699
01:25:22,717 --> 01:25:26,949
Mr. Sykes to see
me or my car.
1700
01:25:27,021 --> 01:25:29,546
And when I arrived,
1701
01:25:29,624 --> 01:25:33,116
her car was the
only one there.
1702
01:25:33,194 --> 01:25:34,991
What time was this?
1703
01:25:35,063 --> 01:25:38,260
It was about,
1704
01:25:38,333 --> 01:25:39,891
twenty past twelve.
1705
01:25:39,968 --> 01:25:41,492
I was going to be
late for the meeting,
1706
01:25:41,569 --> 01:25:43,161
but I wanted to deal
with this there and then.
1707
01:25:43,238 --> 01:25:46,935
I wanted to
get it over with.
1708
01:25:47,008 --> 01:25:51,069
I don't know exactly
what time I saw...
1709
01:25:53,014 --> 01:25:54,914
the body.
1710
01:25:58,419 --> 01:26:02,515
I panicked and I ran.
1711
01:26:02,590 --> 01:26:06,924
I wish to see Mr. Frost.
1712
01:26:06,995 --> 01:26:08,189
Well, if you
would like to wait,
1713
01:26:08,263 --> 01:26:09,821
someone will help
you as soon as possible.
1714
01:26:09,898 --> 01:26:11,263
Now.
1715
01:26:13,535 --> 01:26:16,698
Did you murder
Vicky Philips?
1716
01:26:19,474 --> 01:26:21,965
Say yes, if you mean yes.
1717
01:26:22,043 --> 01:26:24,511
Otherwise,
say you did not.
1718
01:26:24,579 --> 01:26:26,410
Do you wish to
make a statement?
1719
01:26:26,481 --> 01:26:27,573
She deserved it.
1720
01:26:27,649 --> 01:26:29,344
You don't have
to say anything more.
1721
01:26:29,417 --> 01:26:32,181
But you do want to say
more, don't you, Ruth?
1722
01:26:32,253 --> 01:26:35,086
Hadn't she been a
thorn in your side?
1723
01:26:35,156 --> 01:26:36,589
Everything would
have been perfect
1724
01:26:36,658 --> 01:26:39,286
if she just wasn't there.
1725
01:26:39,360 --> 01:26:40,918
Yes.
1726
01:26:40,995 --> 01:26:44,897
I would like to request some
time alone with my client.
1727
01:26:44,966 --> 01:26:49,335
Ruining people's lives.
1728
01:26:49,404 --> 01:26:52,396
What did you
do with the knife?
1729
01:26:54,042 --> 01:26:56,374
I disposed of it.
1730
01:26:56,444 --> 01:26:58,935
Whereabouts?
1731
01:27:00,582 --> 01:27:03,073
Your clothes would
have been covered in blood.
1732
01:27:03,151 --> 01:27:06,587
Where did you
dispose of them?
1733
01:27:11,726 --> 01:27:13,489
I think I...
1734
01:27:13,561 --> 01:27:15,688
You were in the
playing field with Milly,
1735
01:27:15,763 --> 01:27:18,994
between twelve-fifteen
and one o'clock.
1736
01:27:21,169 --> 01:27:24,070
Of course.
1737
01:27:28,376 --> 01:27:32,676
My client wishes to
retract her statement.
1738
01:27:32,747 --> 01:27:35,944
Do you wish to
retract your statement?
1739
01:27:36,017 --> 01:27:37,746
No.
1740
01:27:41,389 --> 01:27:44,085
Nash, go and check her
story with Milly, will you?
1741
01:27:44,158 --> 01:27:46,524
Right, Guv.
1742
01:28:08,149 --> 01:28:10,811
Would you perjure
yourself to protect them?
1743
01:28:10,885 --> 01:28:12,580
I don't know
what that means.
1744
01:28:12,654 --> 01:28:13,985
Would you tell a lie,
1745
01:28:14,055 --> 01:28:17,855
to protect
Mr. and Mrs. Meyerbridge.
1746
01:28:17,925 --> 01:28:19,654
I still don't know
what you mean.
1747
01:28:19,727 --> 01:28:21,285
You said you were
with Ruth Meyerbridge
1748
01:28:21,362 --> 01:28:25,162
when the murder
was committed.
1749
01:28:25,233 --> 01:28:27,428
I didn't know what
you were gonna ask me.
1750
01:28:27,502 --> 01:28:28,434
Yeah, I was with her.
1751
01:28:28,503 --> 01:28:30,095
I know the times exactly,
1752
01:28:30,171 --> 01:28:33,868
I get the time
checks off my radio.
1753
01:28:57,098 --> 01:29:00,534
Please leave me alone.
1754
01:29:06,808 --> 01:29:11,438
Ruth Meyerbridge.
1755
01:29:11,512 --> 01:29:15,573
I'm not going to charge
you with wasting my time.
1756
01:29:15,650 --> 01:29:17,675
You came here in
here out of desperation,
1757
01:29:17,752 --> 01:29:19,083
to defend your husband,
1758
01:29:19,153 --> 01:29:21,644
who I also am
not going to charge.
1759
01:29:21,723 --> 01:29:24,692
Sit down.
1760
01:29:27,128 --> 01:29:30,097
But, if you'd all helped
with this investigation
1761
01:29:30,164 --> 01:29:31,688
at the outset,
1762
01:29:31,766 --> 01:29:35,725
your friend Mr. Sykes
1763
01:29:35,803 --> 01:29:39,899
would still be alive.
1764
01:29:43,144 --> 01:29:46,238
Of course, it
could still be her.
1765
01:29:46,314 --> 01:29:47,440
Who's that?
1766
01:29:47,515 --> 01:29:49,244
Ruth Meyerbridge.
1767
01:29:51,786 --> 01:29:54,846
I mean, her only alibi
is the live-in, right,
1768
01:29:54,922 --> 01:29:56,116
who'd say anything,
wouldn't she,
1769
01:29:56,190 --> 01:29:59,023
keep everything sweet.
1770
01:29:59,093 --> 01:30:01,027
I mean, I've seen someone
do a fake confession
1771
01:30:01,095 --> 01:30:02,255
Iike that before
1772
01:30:02,330 --> 01:30:06,494
it's like, they're
trying to take the blame.
1773
01:30:06,567 --> 01:30:08,467
What is fake.
1774
01:30:08,536 --> 01:30:11,630
She did it for love.
1775
01:30:11,706 --> 01:30:14,539
I don't see how
you can know that, Guv.
1776
01:30:14,609 --> 01:30:17,635
Experience.
1777
01:30:20,615 --> 01:30:22,207
The balloon's up.
1778
01:30:22,283 --> 01:30:23,978
Let's go.
1779
01:30:30,024 --> 01:30:31,924
Tell you what, I'm gonna
miss those sandwiches.
1780
01:30:31,993 --> 01:30:33,290
Come on, come on!
1781
01:30:33,361 --> 01:30:36,558
All right, come on,
just don't lose him.
1782
01:30:36,631 --> 01:30:38,223
Hurry up, hurry up!
1783
01:30:58,886 --> 01:31:01,787
All right, let's
overtake him, shall we?
1784
01:31:16,804 --> 01:31:18,601
Let's block him in.
1785
01:31:37,258 --> 01:31:38,020
Police.
1786
01:31:38,092 --> 01:31:38,854
On the ground!
1787
01:31:38,926 --> 01:31:39,688
Now!
1788
01:31:39,760 --> 01:31:40,454
Get down!
1789
01:31:40,528 --> 01:31:41,495
Now!
1790
01:31:41,562 --> 01:31:43,757
Don't you bloody move!
1791
01:31:45,066 --> 01:31:47,091
We could have done with
some firearms out there.
1792
01:31:47,168 --> 01:31:49,728
All right, don't gloat.
1793
01:31:49,804 --> 01:31:50,862
It could have
been very different.
1794
01:31:50,938 --> 01:31:52,906
Anyway, Mullett's not
going to make you a DI
1795
01:31:52,974 --> 01:31:54,942
on the strength of
recovering three lawn mowers
1796
01:31:55,009 --> 01:31:57,637
and a shed full of
Victorian garden furniture.
1797
01:31:57,712 --> 01:31:59,304
He's not our
Ram Raider, is he?
1798
01:31:59,380 --> 01:32:00,404
Excuse me.
1799
01:32:00,481 --> 01:32:02,608
He had forty mowers
in that bloody shed.
1800
01:32:02,683 --> 01:32:04,378
Well, that's forty crimes
solved in one night,
1801
01:32:04,452 --> 01:32:05,851
it's quite a clear-up rate.
1802
01:32:05,920 --> 01:32:08,286
The computer's going to
notice us next month, Jack.
1803
01:32:08,356 --> 01:32:09,846
True.
1804
01:32:09,924 --> 01:32:11,221
Are you buying?
1805
01:32:12,493 --> 01:32:14,290
You've seen me
drinking before.
1806
01:32:14,362 --> 01:32:15,522
In the past.
1807
01:32:15,596 --> 01:32:18,622
Which is
where I wanna be.
1808
01:32:18,699 --> 01:32:20,496
I loved Vicky.
1809
01:32:20,568 --> 01:32:22,160
More than you love me?
1810
01:32:22,236 --> 01:32:23,635
More than your children?
1811
01:32:23,704 --> 01:32:25,296
It's different,
it's different.
1812
01:32:25,373 --> 01:32:28,365
She didn't pity me.
1813
01:32:28,442 --> 01:32:30,535
Will you please
go and lie down.
1814
01:32:30,611 --> 01:32:33,808
On my bed,
or your bed?
1815
01:32:33,881 --> 01:32:36,315
How dare you
say such a thing.
1816
01:32:36,384 --> 01:32:38,909
It's not even dark.
1817
01:32:52,767 --> 01:32:55,964
You think I
killed her don't you?
1818
01:32:56,037 --> 01:32:59,438
Whatever happened,
I would forgive you.
1819
01:33:01,108 --> 01:33:03,508
Guv, listen to this.
1820
01:33:07,548 --> 01:33:08,913
This is new from forensic.
1821
01:33:10,551 --> 01:33:13,315
And we'll have that
record straight after.....
1822
01:33:13,387 --> 01:33:14,115
Where's the woman?
1823
01:33:14,188 --> 01:33:15,485
Hang on, hang on, hang on.
1824
01:33:15,556 --> 01:33:17,114
We know your location, love.
1825
01:33:17,191 --> 01:33:21,093
What is your name?
1826
01:33:23,531 --> 01:33:26,022
'Safeguard your
children's future
1827
01:33:26,100 --> 01:33:30,537
with Royal Southern. '
1828
01:33:30,605 --> 01:33:31,936
It's County Radio.
1829
01:33:32,006 --> 01:33:32,904
Well?
1830
01:33:32,974 --> 01:33:36,000
It was being broadcast
when the woman called in.
1831
01:33:36,077 --> 01:33:40,411
Guv, it's her radio.
1832
01:33:59,433 --> 01:34:01,526
We're a couple of fools,
1833
01:34:01,602 --> 01:34:05,538
aren't we, Milly?
1834
01:34:05,606 --> 01:34:07,233
Are we?
1835
01:34:07,308 --> 01:34:09,833
Oh yes.
1836
01:34:09,910 --> 01:34:13,141
It was Mr. Gull, wasn't it?
1837
01:34:13,214 --> 01:34:14,943
He was the one
who told you to say
1838
01:34:15,016 --> 01:34:20,579
that you were with
Ruth up in the playground.
1839
01:34:20,655 --> 01:34:25,092
He gave you
the perfect alibi.
1840
01:34:25,159 --> 01:34:28,959
Yeah?
1841
01:34:29,030 --> 01:34:33,057
And after you'd done it,
1842
01:34:33,134 --> 01:34:38,538
you telephoned the
police from the car park.
1843
01:34:38,606 --> 01:34:40,767
You switched your radio on
1844
01:34:40,841 --> 01:34:44,800
so we wouldn't be able to
hear your voice properly.
1845
01:34:49,850 --> 01:34:52,910
Why did you do it, Milly?
1846
01:34:52,987 --> 01:34:56,923
Was it because
you fancied him?
1847
01:35:00,428 --> 01:35:02,055
It wasn't that.
1848
01:35:05,866 --> 01:35:09,461
Jonathan was gonna leave.
1849
01:35:09,537 --> 01:35:12,097
He was going to
shack up with her.
1850
01:35:15,242 --> 01:35:17,506
How did you know that?
1851
01:35:20,881 --> 01:35:22,815
Because I listen.
1852
01:35:28,456 --> 01:35:33,189
Stupid cow.
1853
01:35:33,260 --> 01:35:37,321
She thought she could
take him away from us,
1854
01:35:37,398 --> 01:35:40,458
his family.
1855
01:35:43,237 --> 01:35:51,110
She wanted to
buy a flat with him.
1856
01:35:51,178 --> 01:35:55,012
They used to talk
about it on the phone.
1857
01:35:55,082 --> 01:36:01,180
And you thought you would
have to find somewhere new.
1858
01:36:07,795 --> 01:36:11,629
But it's good she's gone.
1859
01:36:11,699 --> 01:36:15,362
Jonathan doesn't
know that yet.
1860
01:36:18,105 --> 01:36:20,630
No.
1861
01:36:20,708 --> 01:36:24,371
I expect he'll
come to realize it,
1862
01:36:24,445 --> 01:36:26,174
in time.
1863
01:36:40,461 --> 01:36:43,157
Is that what
you were wearing?
1864
01:36:50,070 --> 01:36:52,630
The knife's
in there as well.
1865
01:36:52,706 --> 01:36:55,766
All right.
1866
01:36:55,843 --> 01:36:59,677
I'll take care
of everything.
1867
01:37:16,297 --> 01:37:18,492
Matthew's birthday.
1868
01:37:23,971 --> 01:37:27,031
I'll just leave it here.
1869
01:37:57,905 --> 01:38:00,738
Bit crowded, isn't it son.
1870
01:38:00,808 --> 01:38:03,402
I suppose you've
just dumped all this
on here, have you.
1871
01:38:03,477 --> 01:38:06,105
No, I'm turning
over a new leaf.
1872
01:38:06,180 --> 01:38:09,013
I'm shoving all
mine in my drawers.
1873
01:38:14,455 --> 01:38:16,980
Seventeen.
1874
01:38:19,593 --> 01:38:21,754
Milly will be the same
age as Meyerbridge
1875
01:38:21,829 --> 01:38:25,595
when she gets out.
1876
01:38:25,666 --> 01:38:29,033
But she'll
still be just a kid.
1877
01:38:31,872 --> 01:38:32,930
You know, she asked me
1878
01:38:33,007 --> 01:38:38,035
if I could get her
a cell to herself.
1879
01:38:38,112 --> 01:38:39,875
I said they only
give those to people
1880
01:38:39,947 --> 01:38:43,644
who've been very very bad.
1881
01:38:52,192 --> 01:38:55,491
I hope they look after her.
1882
01:38:55,562 --> 01:38:57,359
Who's that, Guv?
1883
01:39:03,537 --> 01:39:06,631
I thought you should
be the first to know.
1884
01:39:06,707 --> 01:39:08,436
You're having a baby.
1885
01:39:08,509 --> 01:39:11,342
I'm going to
leave the force.
1886
01:39:15,749 --> 01:39:17,307
Bit quick, isn't it.
1887
01:39:17,384 --> 01:39:19,249
Yeah, well,
it's not gonna work.
1888
01:39:19,320 --> 01:39:22,187
If I stay,
I'll lose my wife.
1889
01:39:22,256 --> 01:39:25,248
Well, you don't
want to do that.
1890
01:39:25,326 --> 01:39:27,226
Yeah.
1891
01:39:27,294 --> 01:39:30,627
You know, she misses
her family and stuff.
1892
01:39:30,698 --> 01:39:33,428
Yeah.
1893
01:39:33,500 --> 01:39:35,627
But you've
got a future, son.
1894
01:39:35,703 --> 01:39:40,140
Not without her
I haven't, Guv,
1895
01:39:40,207 --> 01:39:44,405
I would never
have given it up.
1896
01:39:44,478 --> 01:39:46,946
Well, with respect, Sir,
1897
01:39:47,014 --> 01:39:51,041
you and I are
very different.
1898
01:39:51,118 --> 01:39:55,145
Yes, yeah,
I expect you're right.
1899
01:39:55,222 --> 01:39:58,988
So, uh...
1900
01:39:59,059 --> 01:40:01,425
I'll tell Mr. Mullett
in the morning.
1901
01:40:04,932 --> 01:40:08,459
You've got the makings
of a very good copper.
1902
01:40:12,139 --> 01:40:13,697
Do you want a lift?
1903
01:40:16,176 --> 01:40:17,666
No.
1904
01:40:17,745 --> 01:40:21,203
I've got my expenses to do.
1905
01:40:21,281 --> 01:40:23,374
I'll see you in
the morning then.
1906
01:40:23,450 --> 01:40:25,315
Yes.
1907
01:40:25,386 --> 01:40:30,346
Eight o'clock on the dot.
128993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.