Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,651 --> 00:00:22,951
You just missed him.Only been gone a couple days.
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,014
[Man #2]I'll check the dresser.
3
00:00:29,629 --> 00:00:31,563
How did he look?
4
00:00:31,631 --> 00:00:35,089
Oh. About 6'2",
170 pounds, I guess.
5
00:00:35,168 --> 00:00:37,102
[Sydney]That's not what I mean.
6
00:00:37,170 --> 00:00:39,900
I mean, was he okay?Did he seem in good health?
7
00:00:39,973 --> 00:00:44,410
Are you kiddin'? Man had a physique
the pros would kill for.
8
00:00:46,379 --> 00:00:51,510
[Man] So, tell me, uh, if Mr. Spitzwasn't really an atomic engineer...
9
00:00:51,584 --> 00:00:55,247
how did he stop the nuke plant
from turnin' us into pork rind?
10
00:00:55,321 --> 00:00:57,915
- Mr. Spitz is, um...
- A fascinating man.
11
00:00:57,991 --> 00:00:59,481
Oh.
12
00:01:01,428 --> 00:01:05,455
So, any stab at Jarod's Oedipal tragedy,
Dr. Freud?
13
00:01:05,532 --> 00:01:09,195
[Man]Jarod. That was his first name, yeah.
14
00:01:09,269 --> 00:01:11,203
Strange...
15
00:01:11,271 --> 00:01:13,603
but you'd think a grown man
with a last name of Spitz...
16
00:01:13,673 --> 00:01:15,641
would already knowhow to swim, wouldn't ya?
17
00:01:15,708 --> 00:01:17,642
He was here for swimming lessons?
18
00:01:17,710 --> 00:01:20,144
Hey, we are the "Y."
19
00:01:20,213 --> 00:01:22,181
He was a quick learner too.
20
00:01:22,248 --> 00:01:24,842
From Pike to Advanced Adult
in just five weeks.
21
00:01:24,918 --> 00:01:28,410
Day in, day out,
swimming was all he did.
22
00:01:28,488 --> 00:01:30,547
Except for this past week.
23
00:01:30,623 --> 00:01:33,524
He spent every second in the pool,
but he didn't swim a stroke.
24
00:01:33,593 --> 00:01:35,527
What do you mean?
25
00:01:35,595 --> 00:01:39,031
From the time we opened in the morning
until the midnight crew closed her down...
26
00:01:39,099 --> 00:01:41,033
he'd be there in the deep end...
27
00:01:41,101 --> 00:01:44,002
treading water without ever stopping.
28
00:01:44,070 --> 00:01:46,436
Just treading water.
29
00:01:48,441 --> 00:01:52,172
I wonder what your science project
is up to now.
30
00:01:54,414 --> 00:01:57,144
[Woman Over Radio]Banking two-niner and heading down.
31
00:01:57,217 --> 00:02:00,482
[Jarod]Go in for a closer look.
32
00:02:02,589 --> 00:02:07,253
It's smoking pretty badly.I'll call in a rescue craft.
33
00:02:07,327 --> 00:02:09,693
[Jarod]She's going overboard.
34
00:02:09,762 --> 00:02:12,890
There's no time!
35
00:02:12,966 --> 00:02:15,730
[Woman]Jarod, no!
36
00:02:34,587 --> 00:02:37,249
Come on, Jarod.
37
00:02:39,425 --> 00:02:41,450
[Coughing]
38
00:02:41,528 --> 00:02:44,827
Hello. My name is Jarod.
39
00:02:44,898 --> 00:02:47,298
You're gonna be just fine.
40
00:02:49,302 --> 00:02:52,794
[Man Narrating]
41
00:03:46,125 --> 00:03:48,116
Miss Parker, you have a fax.
42
00:04:03,443 --> 00:04:06,844
[Together]
1,324.
43
00:04:06,913 --> 00:04:11,350
- [Door Opens, Closes]
- Very good, girls, and absolutely correct.
44
00:04:11,417 --> 00:04:13,408
Sydney, now!
45
00:04:18,658 --> 00:04:21,821
Your theatrics upset the children.
46
00:04:21,894 --> 00:04:24,124
Save the Mr. Rogers, Syd.
47
00:04:24,197 --> 00:04:27,098
I set up a text session with Broots
so that he can help us track Jarod.
48
00:04:27,166 --> 00:04:30,294
I think that takes precedence
over Thing 1 and Thing 2.
49
00:04:30,370 --> 00:04:34,204
Broots's technology isn't going
to help us track a chameleon.
50
00:04:34,274 --> 00:04:37,209
Jarod changes color.
He blends in.
51
00:04:37,277 --> 00:04:39,211
We'll get close when he lets us.
52
00:04:39,279 --> 00:04:42,680
Patience, Parker.
We need patience.
53
00:04:42,749 --> 00:04:45,809
Syd, patience may be
a soothing catchall...
54
00:04:45,885 --> 00:04:48,217
for the potato heads
in Psychogenic Services.
55
00:04:48,288 --> 00:04:52,247
But my father and the boys in the Tower
equate patience with failure.
56
00:04:52,325 --> 00:04:54,259
But Jarod is a Pretender.
57
00:04:54,327 --> 00:04:57,091
He can become
anyone he wants to be.
58
00:04:57,163 --> 00:04:59,654
We'll never catch him
with one of Broots's phone taps.
59
00:04:59,732 --> 00:05:01,859
That's what they said
about the Unabomber, Syd.
60
00:05:01,934 --> 00:05:04,198
And how did they catch
that whacked-out prodigy?
61
00:05:04,270 --> 00:05:06,204
A letter to Mommy.
62
00:05:06,272 --> 00:05:09,241
It's the smart ones
who always do something stupid.
63
00:05:09,309 --> 00:05:12,745
Let's use the stairs.
It's only three flights up. Come on.
64
00:05:14,914 --> 00:05:17,382
- Stop nurturing, Sydney.
- [Elevator Bell Dings]
65
00:05:17,450 --> 00:05:21,011
Hell, it's been 20 years. I don't have
any problem riding this elevator.
66
00:05:21,087 --> 00:05:23,078
You shouldn't either.
67
00:05:30,797 --> 00:05:32,731
Your mother was a special person.
68
00:05:32,799 --> 00:05:35,063
My mother was weak. Period.
69
00:05:35,134 --> 00:05:39,127
She couldn't handle the pressures
of S.I.S. Or this place.
70
00:05:39,205 --> 00:05:41,435
I don't have that problem.
71
00:05:43,543 --> 00:05:46,535
Only thing that
ever bothered me was...
72
00:05:46,612 --> 00:05:48,671
why in an elevator?
73
00:05:48,748 --> 00:05:51,979
They go up, they go down.
74
00:05:52,051 --> 00:05:54,281
They end up nowhere.
75
00:05:56,055 --> 00:05:59,752
It's amazing how a single bullet
can change your life.
76
00:06:01,627 --> 00:06:04,095
If you ever want to talk about it...
77
00:06:07,400 --> 00:06:10,096
Correct me if I'm wrong, Sydney,
but wasn't my mother's session with you...
78
00:06:10,169 --> 00:06:13,969
one of the last things she did
before she got on this elevator?
79
00:06:14,040 --> 00:06:16,201
- No, thanks.
- [Elevator Bell Dings]
80
00:06:16,275 --> 00:06:19,972
[Chuckles]
Sydney, I'll take my own chances.
81
00:06:29,422 --> 00:06:31,413
[Chattering]
82
00:06:33,893 --> 00:06:36,987
Martha.
Good morning.
83
00:06:37,063 --> 00:06:41,363
- You look way too rested to be
staying in Coast Guard housing.
- I live off-base.
84
00:06:41,434 --> 00:06:44,460
It took three years and a husband
to get me out of the iron cot.
85
00:06:44,537 --> 00:06:47,301
- How'd you swing it?
- I forged my transfer papers.
86
00:06:47,373 --> 00:06:50,206
[Laughs]
Oh.
87
00:06:53,146 --> 00:06:55,740
Martha, are you okay?
88
00:06:55,815 --> 00:06:59,683
Yeah, it's uh, bad sushi.
89
00:06:59,752 --> 00:07:02,687
- Is there any other kind?
- Lieutenant Campbell. Good morning.
90
00:07:02,755 --> 00:07:04,689
- Good morning.
- I'm glad I caught you.
91
00:07:04,757 --> 00:07:06,691
I wanted you to meet my
lieutenant commander, Paul Bilson.
92
00:07:06,759 --> 00:07:10,058
- Pleasure to meet you, sir.
- Word is you did some pretty
good work out there yesterday.
93
00:07:10,129 --> 00:07:12,222
Heard you even plucked a victim
out of the soup.
94
00:07:12,298 --> 00:07:14,528
Well, it's a good thing
I took those swim lessons at the "Y."
95
00:07:14,600 --> 00:07:19,902
[Laughing] I wish all my transfers
had your humility, not to mention talent.
96
00:07:19,972 --> 00:07:23,464
Commander Powell, I was hoping to geta few minutes regarding my rank review.
97
00:07:23,543 --> 00:07:26,376
- Well, all rank reviews go through the L.C.
- I know. It's on my desk.
98
00:07:26,446 --> 00:07:29,347
- I'll get on it A.S.A.P.
- Thank you, sir.
99
00:07:29,415 --> 00:07:33,181
Well, I'll leave you inabler hands, Lt. Campbell.
100
00:07:33,252 --> 00:07:34,879
Thank you, sir.
101
00:07:34,954 --> 00:07:38,720
Well, the real question is,what kind of sea legs do you have?
102
00:07:38,791 --> 00:07:40,759
As you know,
anybody can fly, right, Poole?
103
00:07:40,827 --> 00:07:42,988
A kite maybe, sir.
104
00:07:45,765 --> 00:07:48,393
Lieutenant.
105
00:07:48,468 --> 00:07:52,404
Good morning, L.C.
Hey, got the Christi purrin' like a kitten.
106
00:07:52,472 --> 00:07:55,566
- I don't trust that old nag. I'll take the 45.
- Yes, sir!
107
00:07:55,641 --> 00:07:58,610
Commander Powell likes his men to be
real sailors. You up for some sea duty?
108
00:07:58,678 --> 00:08:01,112
- As ready as I'll ever be, sir.
- Javi, we're waiting!
109
00:08:01,180 --> 00:08:03,341
[Javi]Rumble Base Alpha signing off.
110
00:08:03,416 --> 00:08:06,476
Haven't you ever heard
of the Internet? E-mail?
111
00:08:06,552 --> 00:08:10,079
- I'm a purist. I crave static.
- You comin'?
112
00:08:10,156 --> 00:08:12,147
Yeah.
113
00:08:16,162 --> 00:08:18,096
- Hi. Jarod Campbell.
- Javi Padilla.
114
00:08:18,164 --> 00:08:20,132
Nice to meet you.
Is Bilson always in such a hurry?
115
00:08:20,199 --> 00:08:22,190
Only when the ocean calls.
116
00:08:25,805 --> 00:08:29,070
Commander Powell tells me you've been
running icebreakers off Katima Bay.
117
00:08:29,141 --> 00:08:32,975
Great Lakes? You didn't tell me
this was a freshwater boy, sir.
118
00:08:33,045 --> 00:08:35,536
Ah, give me a break.
At least I transferred to the unit...
119
00:08:35,615 --> 00:08:38,015
with the best S.A.R. Record
in the Guard.
120
00:08:38,084 --> 00:08:42,487
You're damn right. We conducted
178 search-and-rescues last year alone.
121
00:08:42,555 --> 00:08:45,149
Whoo!
122
00:08:49,729 --> 00:08:51,754
[Bilson]Looks like a 42-80 to me.
123
00:08:51,831 --> 00:08:55,267
It's listing about three degrees.
Abandoned?
124
00:08:55,334 --> 00:08:58,394
[Bilson]That's my guess. Javi, call it in.
125
00:08:58,471 --> 00:09:00,701
Jarod, check it out.
126
00:09:02,475 --> 00:09:05,137
Hello?
127
00:09:05,211 --> 00:09:07,839
It's the Coast Guard.
128
00:09:07,914 --> 00:09:10,906
Is anybody here? Hello?
129
00:09:12,885 --> 00:09:16,412
Whoa, now, sir.
Nobody's here to hurt you.
130
00:09:16,489 --> 00:09:18,480
[Both Laughing]
131
00:09:18,558 --> 00:09:21,254
Oh, hell.
132
00:09:21,327 --> 00:09:24,421
Roy Abbott, say hello to Lt. Campbell.
133
00:09:24,497 --> 00:09:27,125
Hi. Call me Jarod.
134
00:09:27,199 --> 00:09:28,962
Get off my boat.
135
00:09:29,035 --> 00:09:31,333
Ah, come on, Roy.
Is that any way to treat the new guy?
136
00:09:31,404 --> 00:09:34,168
Sir.
137
00:09:34,240 --> 00:09:38,336
Your stores appear to be low,
and you also appear to be taking on water.
138
00:09:38,411 --> 00:09:42,973
Why don't you let us tow you ashore
so we can help you resupply?
139
00:09:43,049 --> 00:09:46,075
Nothin' I need over there.
I'm fine where I am.
140
00:09:46,152 --> 00:09:49,178
[Bilson]Mr. Abbott, the commander did not agree.
141
00:09:49,255 --> 00:09:54,192
You have one week to come in,
or we're authorized to bring you in, sir.
142
00:09:54,260 --> 00:09:56,854
It's for your own good, Mr. Abbott.
143
00:10:01,867 --> 00:10:06,099
- [Telephone Ringing]
- Sydney.
144
00:10:06,172 --> 00:10:09,539
Well, I'm surprised you're not out
making rounds down Corridor 15.
145
00:10:09,609 --> 00:10:13,511
Even a psychiatristneeds a day off.
146
00:10:13,579 --> 00:10:16,844
And all this time, I thought
your interest in me was purely paternal.
147
00:10:16,916 --> 00:10:19,851
I understand learning to swim,
but aren't you a little old...
148
00:10:19,919 --> 00:10:22,183
to be playing with bathtub toys?
149
00:10:22,254 --> 00:10:25,587
Well, it's certainly better than the kind
of playtime you foisted upon me.
150
00:10:25,658 --> 00:10:27,922
It's funny.
151
00:10:27,994 --> 00:10:30,019
I can't see their faces.
152
00:10:30,096 --> 00:10:34,294
But their eyes...
they won't stop staring at me.
153
00:10:34,367 --> 00:10:37,803
- Whose eyes, Jarod?
- I don't know.
154
00:10:37,870 --> 00:10:40,600
Dead eyes.
155
00:10:40,673 --> 00:10:42,607
Eyes of people
that aren't alive today...
156
00:10:42,675 --> 00:10:44,870
because of how you exploited
my simulations.
157
00:10:46,078 --> 00:10:50,447
And now, you want
to right those wrongs...
158
00:10:50,516 --> 00:10:52,746
by using your gift
as an avenging angel.
159
00:10:52,818 --> 00:10:55,252
- Is that it?
- Something like that.
160
00:10:55,321 --> 00:10:57,789
[Sydney]
Then why are you calling?
161
00:10:59,525 --> 00:11:02,517
I wanted to know if...
162
00:11:02,595 --> 00:11:05,291
if Jarod was my real name.
163
00:11:05,364 --> 00:11:09,300
I think it is.
At least, that's what I was told.
164
00:11:12,438 --> 00:11:15,339
Thank you, Sydney.
165
00:11:15,408 --> 00:11:18,434
Don't hang up.
166
00:11:18,511 --> 00:11:20,376
I'm worried about you.
167
00:11:20,446 --> 00:11:23,904
If you're so worried about me,
why don't you go to the authorities?
168
00:11:23,983 --> 00:11:27,282
- You know I can't do that.
- Why?
169
00:11:27,353 --> 00:11:29,844
Because you love me?
170
00:11:29,922 --> 00:11:32,482
Or because you're afraid
of what I know?
171
00:11:32,558 --> 00:11:36,756
Jarod, if those people from the beltway
find out what you have...
172
00:11:36,829 --> 00:11:38,990
I won't be able to protect you.
173
00:11:39,065 --> 00:11:42,159
If they find out what I have...
174
00:11:42,234 --> 00:11:44,759
you won't be able
to protect yourselves.
175
00:11:44,837 --> 00:11:47,465
Those D.S.A.'s contain my work.
176
00:11:47,540 --> 00:11:51,271
No, Sydney.
They contain my life.
177
00:11:51,343 --> 00:11:53,334
Good-bye.
178
00:11:54,647 --> 00:11:56,638
[Sighs]
179
00:11:58,217 --> 00:12:00,549
We got you, genius.
180
00:12:04,056 --> 00:12:06,286
[Jarod]Now this is very interesting.
181
00:12:07,927 --> 00:12:10,555
You mean somebody actually manufactures...
182
00:12:10,629 --> 00:12:13,291
imitation canine feces?
183
00:12:13,365 --> 00:12:16,129
Yep. Only they couldn't
fit all that on the label...
184
00:12:16,202 --> 00:12:18,466
so they just call it fake dog poop.
185
00:12:18,537 --> 00:12:21,938
Oh.
186
00:12:22,007 --> 00:12:25,704
And why exactly would
somebody want fake dog poop?
187
00:12:27,079 --> 00:12:29,013
'Cause it's funny.
188
00:12:31,417 --> 00:12:36,480
- Oh.
- No, I mean the white ones. Yeah.
189
00:12:36,555 --> 00:12:38,546
Thank you.
190
00:12:42,261 --> 00:12:44,229
It is funny.
191
00:12:52,238 --> 00:12:56,368
I got the white ones, Mommy.
Those were his favorites.
192
00:13:53,566 --> 00:13:56,763
[Miss Parker] Broots tracedJarod's call back to this Y.M.C.A.
193
00:13:58,404 --> 00:14:00,838
Get him!
194
00:14:00,906 --> 00:14:04,205
Hey, hey, hey! I ain't done nothin'.
I ain't done nothin'.
195
00:14:04,276 --> 00:14:06,574
What are you doing in this room?
196
00:14:06,645 --> 00:14:09,079
I ain't trespassin'. No.
This guy gave me the room.
197
00:14:09,148 --> 00:14:11,173
- Is this the man?
- Yeah, that-that's him.
198
00:14:11,250 --> 00:14:14,219
And you know what?
He conducts the philharmonic. Mm-hmm.
199
00:14:14,286 --> 00:14:17,016
And-And he gives me six months'free rent just to transfer his calls.
200
00:14:17,089 --> 00:14:20,422
And you know what?He says he likes to travel a lot.
201
00:14:23,362 --> 00:14:25,387
Shut up, Sydney.
202
00:14:26,632 --> 00:14:28,964
♪♪ [Opera Over Radio]
203
00:14:29,034 --> 00:14:33,198
- ♪♪ [Whistling]
- Good morning, Mr. Abbott.
204
00:14:33,272 --> 00:14:35,399
What do you want?
205
00:14:35,474 --> 00:14:39,535
I don't know.
I was just passing through.
206
00:14:39,612 --> 00:14:42,376
Permission to come aboard?
207
00:14:42,448 --> 00:14:44,473
Granted.
208
00:14:53,525 --> 00:14:55,459
Magdeline's a pretty lady.
209
00:14:57,997 --> 00:14:59,931
How do you know Magdeline?
210
00:14:59,999 --> 00:15:01,933
I was talking about your boat.
211
00:15:04,103 --> 00:15:06,628
Is that your wife?
212
00:15:06,705 --> 00:15:09,902
Could've been.
Probably would've.
213
00:15:09,975 --> 00:15:12,773
I never asked her.
214
00:15:16,415 --> 00:15:19,509
Do you think the Dutchman
ever found his lost love?
215
00:15:19,585 --> 00:15:22,315
What?
216
00:15:22,388 --> 00:15:25,448
The opera you were listening to.Wagner's Dutchman.
217
00:15:25,524 --> 00:15:28,687
That's the story.I always wondered...
218
00:15:28,761 --> 00:15:30,922
if he ever searched for his love...
219
00:15:30,996 --> 00:15:34,159
or spent the rest of his days
floating around on that ghost ship.
220
00:15:34,233 --> 00:15:36,326
I never really gave it much thought.
221
00:15:37,937 --> 00:15:41,031
It's not easy wondering
if someone you love is still out there.
222
00:15:46,879 --> 00:15:49,370
I ain't movin' my boat.
223
00:15:49,448 --> 00:15:51,717
I'm not asking you to.
224
00:15:51,850 --> 00:15:54,910
Don't that uniform make it your job?
225
00:15:54,986 --> 00:15:57,614
I'm just borrowing the uniform.
226
00:15:57,689 --> 00:16:00,681
I brought you some supplies from town.
227
00:16:00,759 --> 00:16:03,557
I'll trade you for...
228
00:16:04,663 --> 00:16:06,597
this chest you carved.
229
00:16:06,665 --> 00:16:11,432
Throw in some candles next time
you pass, you got yourself a deal.
230
00:16:12,671 --> 00:16:16,129
Done. Thanks.
231
00:16:18,343 --> 00:16:21,176
Do you ever listen to Mozart, Mr. Abbott?
232
00:16:21,246 --> 00:16:23,942
The Magic Flute?
233
00:16:24,015 --> 00:16:26,882
I like this one fine.
It's all I need.
234
00:16:26,952 --> 00:16:30,388
I was allowed to listen to it
once when I was a child.
235
00:16:32,324 --> 00:16:36,385
I'd close my eyes,
and in my mind...
236
00:16:36,461 --> 00:16:39,055
I became an eagle.
237
00:16:39,131 --> 00:16:44,569
I could go anywhere, do anything.
238
00:16:44,636 --> 00:16:47,196
Nothing could stop me.
239
00:16:49,775 --> 00:16:53,040
Maybe Mozart knew something
that Wagner didn't.
240
00:16:56,348 --> 00:16:58,908
I ain't movin' my boat.
241
00:17:05,423 --> 00:17:07,721
Lt. Campbell,
even on routine patrol...
242
00:17:07,793 --> 00:17:10,261
I expect your eyes on the deck.
243
00:17:10,328 --> 00:17:12,353
This is a helicopter, not a library.
244
00:17:12,430 --> 00:17:16,628
Trying to orient myself to
the West Coast ocean search patterns.
245
00:17:16,701 --> 00:17:18,692
Tell you what.
I will buy you lunch...
246
00:17:18,770 --> 00:17:21,637
if you let me pick your brain
about some of these old searches.
247
00:17:21,706 --> 00:17:25,472
As long as it's not sushi.
248
00:17:25,544 --> 00:17:27,512
Great. I don't want
Commander Powell...
249
00:17:27,579 --> 00:17:30,776
to tag me "Freshwater Boy"
on my rank review.
250
00:17:30,849 --> 00:17:34,046
Wait a minute.
251
00:17:34,119 --> 00:17:37,213
You've been here three days,
and you're getting a rank review?
252
00:17:39,024 --> 00:17:42,892
Oh, great! All I need
is another guy in this operation...
253
00:17:42,961 --> 00:17:46,397
- elbowing for room on the ladder.
- When are you due?
254
00:17:47,699 --> 00:17:49,929
I should've made L.C. Months ago...
255
00:17:50,001 --> 00:17:51,832
but Commander Powell
keeps putting it off.
256
00:17:51,903 --> 00:17:56,567
Not your promotion.
Your baby.
257
00:17:56,641 --> 00:18:02,170
I'd say from your nausea and your sore back,
you're about nine weeks.
258
00:18:04,115 --> 00:18:08,313
My husband doesn't even know.
What are you, a part-time obstetrician?
259
00:18:08,386 --> 00:18:10,980
No, but I was a midwife once.
260
00:18:11,056 --> 00:18:12,990
You haven't told
the commander yet, have you?
261
00:18:13,058 --> 00:18:16,789
Hell no! If Powell or anyone else
around here finds out about this...
262
00:18:16,862 --> 00:18:19,160
I can kiss away
my chances at L.C.
263
00:18:19,231 --> 00:18:22,462
Your secret's safe with me.
264
00:18:22,534 --> 00:18:24,627
Well, Broots, what happened?
265
00:18:24,703 --> 00:18:27,035
I'm backtracking his call
through the other phone.
266
00:18:27,105 --> 00:18:29,699
All I know right now is that
they're all international landlines.
267
00:18:29,774 --> 00:18:32,208
- I didn't even know that was possible.
- How long to trace it?
268
00:18:32,277 --> 00:18:34,268
Uh, that's hard to say.
269
00:18:34,346 --> 00:18:38,407
I mean, Jarod's method
is so basic, so simple.
270
00:18:38,483 --> 00:18:41,077
Uh, 20... 24 hours.
271
00:18:41,152 --> 00:18:43,143
You have 12.
272
00:18:44,923 --> 00:18:47,653
I can do it in eight.
273
00:18:48,793 --> 00:18:50,727
The King file?
274
00:18:50,795 --> 00:18:53,161
You certainly picked a sensitive one.
275
00:18:53,231 --> 00:18:55,461
It's all downhill after this.
276
00:18:55,533 --> 00:18:58,058
You-You should talk to Bilson.
This was his baby.
277
00:18:58,136 --> 00:19:00,832
- How so?
- Well, it happened during
his regular Tuesday night patrol.
278
00:19:00,906 --> 00:19:03,340
So, Bilson was in charge.
279
00:19:03,408 --> 00:19:07,469
It was a tough one too. No one
was sure how King's boat went down.
280
00:19:07,545 --> 00:19:11,572
Never did find it.
This one was particularly sad.
281
00:19:11,650 --> 00:19:16,815
Coroner said Tom King treaded water
a day and a half before he drowned.
282
00:19:16,888 --> 00:19:19,413
For an S.A.R. Teamthat's come up empty...
283
00:19:19,491 --> 00:19:21,425
that's the kind of news
that hurts the most.
284
00:19:21,493 --> 00:19:23,927
This report says that
the search patterns were based...
285
00:19:23,995 --> 00:19:27,692
on water current information
provided by directional buoys.
286
00:19:27,766 --> 00:19:30,826
Yep.
I dropped them myself. Here.
287
00:19:30,902 --> 00:19:32,836
Pilcher's Point.
288
00:19:32,904 --> 00:19:35,099
That's the area Tom King
was known to have been fishing in.
289
00:19:35,173 --> 00:19:39,007
So Bilson deployed standard grid searches
southeast of that point?
290
00:19:39,077 --> 00:19:43,537
That's S.O.P. You seem to be
following this fine. What is the matter?
291
00:19:43,615 --> 00:19:45,378
According to satellite monitoring...
292
00:19:45,450 --> 00:19:50,183
the D.F. Buoys indicated that
the current was moving southwest.
293
00:20:14,879 --> 00:20:18,872
- You're doing it wrong.
- Hmm?
294
00:20:18,950 --> 00:20:21,248
Didn't you ever
eat cookies as a kid?
295
00:20:21,319 --> 00:20:24,777
They didn't have cookies
where I grew up.
296
00:20:24,856 --> 00:20:26,881
Where'd you grow up... Mars?
297
00:20:26,958 --> 00:20:28,653
Sort of.
298
00:20:31,229 --> 00:20:35,598
First, you twist the cookie...
299
00:20:35,667 --> 00:20:40,900
so the top comes off
like a little lid.
300
00:20:40,972 --> 00:20:43,964
Then, you get all the white stuff off.
301
00:20:44,042 --> 00:20:47,910
I pick it with my teeth,
but you can scrape it or lick it.
302
00:20:54,252 --> 00:20:56,846
Then what do you do
with the brown part?
303
00:20:56,921 --> 00:20:58,821
Grown-ups put it in ice cream.
304
00:20:58,890 --> 00:21:00,983
Why don't they just sell
the white stuff?
305
00:21:01,059 --> 00:21:03,357
It wouldn't be any fun.
306
00:21:03,428 --> 00:21:05,419
Hmm.
307
00:21:11,369 --> 00:21:13,303
Your mom works hard.
308
00:21:16,241 --> 00:21:20,439
Since my dad died,
that's all she does.
309
00:21:22,280 --> 00:21:25,545
He's with St. Andrew...
the one for fishermen.
310
00:21:26,651 --> 00:21:30,678
I got my dad a statue
of him at church.
311
00:21:30,755 --> 00:21:34,384
It was on his boat.
They never found that.
312
00:21:36,895 --> 00:21:41,730
It's hard to lose a parent.
I know.
313
00:21:43,635 --> 00:21:46,001
What part do you miss the most?
314
00:21:49,174 --> 00:21:51,165
My mom's smile.
315
00:22:01,152 --> 00:22:03,882
- [Young Jarod] I can't figure it out!
- [Sydney] You have to.
316
00:22:03,955 --> 00:22:06,583
How much oxygen is left?
317
00:22:06,658 --> 00:22:08,717
Less than 48 hours.
318
00:22:08,793 --> 00:22:11,421
[Young Jarod]Well, what caused the explosion?
319
00:22:11,496 --> 00:22:14,761
- We don't know!
- Fuel.
320
00:22:22,240 --> 00:22:24,231
Oxygen.
321
00:22:27,078 --> 00:22:28,841
There's nothing that can save us!
322
00:22:28,913 --> 00:22:32,474
- It's your duty to save your crew!
- No! I can't do it!
323
00:22:32,550 --> 00:22:36,384
You shut down now, you all die!
324
00:22:36,454 --> 00:22:39,651
[Sighs]
Come on, Jarod! Think!
325
00:22:41,526 --> 00:22:44,689
[Young Jarod]
Wait! Wait! I've got it! I've got it!
326
00:22:44,762 --> 00:22:48,323
I can use the gravitational pull
of the moon to help get us back.
327
00:22:51,970 --> 00:22:56,907
Very good, Jarod. I knew
you would save them if you wanted to.
328
00:23:02,914 --> 00:23:05,576
They didn't want to save Tom King.
329
00:23:07,752 --> 00:23:09,811
They wanted him to die.
330
00:23:15,326 --> 00:23:17,692
[Telephone Ringing]
331
00:23:22,267 --> 00:23:24,201
What?
332
00:23:24,269 --> 00:23:28,069
Oh! I intentionally wake you
in your deepest sleep phase...
333
00:23:28,139 --> 00:23:31,700
- and all I get is a lifeless "what"?
- [Sighs]
334
00:23:31,776 --> 00:23:35,041
You want wit, read Noel Coward.
335
00:23:35,113 --> 00:23:37,274
What time is it where you are?
336
00:23:37,348 --> 00:23:41,375
Cute. Not funny, but cute.
337
00:23:41,452 --> 00:23:46,947
You're making house calls now.
I'm honored.
338
00:23:47,025 --> 00:23:49,789
Well, I was feeling a little guilty
about my virtual phone game.
339
00:23:49,861 --> 00:23:53,627
You know, I really should tape this
to replay at the Christmas party.
340
00:23:53,698 --> 00:23:56,462
You'll be there, you know,
rest assured.
341
00:23:56,534 --> 00:24:00,402
- I'm not resting much at all these days.
- Breaking my heart.
342
00:24:00,471 --> 00:24:04,407
So, Jarod...
343
00:24:04,475 --> 00:24:06,943
why the Y.M.C. A?
344
00:24:07,011 --> 00:24:10,708
I was watching retro night on VH1,
and they were doing the '70s...
345
00:24:10,782 --> 00:24:12,943
which, as you know, I missed.
346
00:24:13,017 --> 00:24:16,748
There was this singing group that was
extolling the virtues of staying at the "Y."
347
00:24:16,821 --> 00:24:19,255
So, here I am.
348
00:24:19,324 --> 00:24:22,293
Cute. Not funny, but cute.
349
00:24:22,360 --> 00:24:27,263
Did you know that
they make fake dog poop?
350
00:24:27,332 --> 00:24:31,132
It's amazing...
how it appears to be one thing...
351
00:24:31,202 --> 00:24:33,602
- but it's really something completely different.
- [Clatters On Table]
352
00:24:33,671 --> 00:24:36,231
And I should care because...
353
00:24:36,307 --> 00:24:39,140
Well, this sort of thing could be
a real moneymaker for the Centre.
354
00:24:39,210 --> 00:24:41,872
Besides, isn't it
the perfect metaphor...
355
00:24:41,946 --> 00:24:45,438
for the way your father and the Centre
distort the truth?
356
00:24:45,516 --> 00:24:51,421
- And what truth is that, Jarod?
- It's all in the note I sent you.
357
00:24:51,489 --> 00:24:56,119
The truth about
what makes you sad.
358
00:25:03,501 --> 00:25:06,959
[Boat Departing]
359
00:25:07,038 --> 00:25:09,506
[Horn Honks]
360
00:25:14,178 --> 00:25:18,911
I doubt the boys back at Katima Bay
are sittin' beach-side this time of year.
361
00:25:18,983 --> 00:25:23,943
Probably freezing their butts off
on some futile cape-hopping S.A.R.
362
00:25:26,791 --> 00:25:32,161
So, um, beside the obvious,
why pull up stakes?
363
00:25:32,230 --> 00:25:35,063
Well, I was feeling kind of
cooped up where I was living.
364
00:25:35,133 --> 00:25:37,067
So I decided to head out west.
365
00:25:37,135 --> 00:25:40,400
I interviewed at
the Channel Islands Station first...
366
00:25:40,471 --> 00:25:42,962
but I decided that
this was the spot for me.
367
00:25:43,041 --> 00:25:45,066
Well, you made the right decision.
368
00:25:45,143 --> 00:25:47,805
The Channel Islands
is full of our rejects.
369
00:25:47,879 --> 00:25:49,813
- That's funny.
- Here you go, sir.
370
00:25:49,881 --> 00:25:52,475
They said that this group
was a bunch of renegades.
371
00:25:52,550 --> 00:25:55,144
That's a crock.
372
00:25:55,219 --> 00:25:58,677
They said guys who couldn't rescue
a fisherman from their own bay...
373
00:25:58,756 --> 00:26:01,350
didn't deserve to wear the uniform.
374
00:26:01,426 --> 00:26:03,394
Were they talking about
the King rescue?
375
00:26:03,461 --> 00:26:06,055
Yes, I think that was the name they used.
376
00:26:07,498 --> 00:26:11,093
Did something go wrong?
377
00:26:11,169 --> 00:26:14,730
You know, it's amazing how the peoplewe put our lives on the line for...
378
00:26:14,806 --> 00:26:19,243
can just turn around and
smear the Guard with one news story.
379
00:26:19,310 --> 00:26:23,246
The man's wife took it hard.She blamed us.
380
00:26:23,314 --> 00:26:25,805
I understand her tragedy.
381
00:26:25,883 --> 00:26:29,284
I guess she had to blame somebody,
so she could deal with it.
382
00:26:29,354 --> 00:26:31,584
I promise you.
383
00:26:31,656 --> 00:26:34,784
We did everything we could do
to save that man.
384
00:26:37,628 --> 00:26:39,892
We did our job.
385
00:27:33,851 --> 00:27:35,785
[Martha]Pilcher's Point is where Tom King...
386
00:27:35,853 --> 00:27:37,787
was knownto have been fishing.
387
00:27:37,855 --> 00:27:40,517
[Jarod]The current was going southwest.
388
00:27:40,591 --> 00:27:43,685
[Martha] No one was sure howKing's boat went down. Never did find it.
389
00:28:16,727 --> 00:28:18,718
[Telephone Ringing]
390
00:28:26,137 --> 00:28:29,573
What? I'm on my way.
391
00:28:41,152 --> 00:28:43,677
[Broots]It wasn't easy, but l-I have to admit...
392
00:28:43,754 --> 00:28:46,086
figuring Jarod's mindis a real treat.
393
00:28:46,157 --> 00:28:48,751
- He's a damn clever guy.
- He's a one-man Siegfried and Roy.
394
00:28:48,826 --> 00:28:51,124
- Show me what you have.
- Okay.
395
00:28:53,331 --> 00:28:57,995
We backtracked the call we thought
was coming from this Y.M.C. A...
396
00:28:58,069 --> 00:29:00,663
from Jarod's room... Room 334.
397
00:29:00,738 --> 00:29:05,232
Jarod interconnected173 international calls...
398
00:29:05,309 --> 00:29:07,834
but-but backtrackingthose calls was impossible...
399
00:29:07,912 --> 00:29:12,372
because instead of a call-forwardingdevice triggered by a single call...
400
00:29:12,450 --> 00:29:16,409
all 173 calls...
401
00:29:16,487 --> 00:29:18,751
were individually initiated.
402
00:29:18,823 --> 00:29:21,189
Ingenious.
403
00:29:21,259 --> 00:29:25,252
[Broots] And a hell of a lot of workfor Jarod, I might add, and very expensive.
404
00:29:25,329 --> 00:29:27,229
I don't care what it cost.
405
00:29:27,298 --> 00:29:30,859
Oh, that's good, because
Jarod charged it to your calling card.
406
00:29:33,604 --> 00:29:36,095
Where is he?
407
00:29:36,173 --> 00:29:39,768
Oh, the-the last place
we would expect to look.
408
00:29:41,679 --> 00:29:44,648
- [Chuckles] Room 335.
- In the same "Y"?
409
00:29:44,715 --> 00:29:46,945
[Broots]Yeah, in the very next room.
410
00:30:30,361 --> 00:30:33,922
[Chuckles]
Gotcha.
411
00:30:33,998 --> 00:30:36,558
I found this at
a novelty shop on the pier.
412
00:30:36,634 --> 00:30:39,569
- Yeah, very funny.
- Just when you think it's your lucky day...
413
00:30:39,637 --> 00:30:42,003
you find out it's not.
414
00:30:48,713 --> 00:30:50,772
So, what are you doing here?
415
00:30:50,848 --> 00:30:54,648
Same as you.
Looking for peace of mind.
416
00:30:54,719 --> 00:30:58,951
And the answer to why
she'll never see her father again.
417
00:31:05,897 --> 00:31:10,061
- Who the hell are you, huh?
- I don't really know.
418
00:31:10,134 --> 00:31:12,625
But last night I became you...
419
00:31:12,704 --> 00:31:15,434
and I realized
why you come here so much...
420
00:31:15,506 --> 00:31:17,701
why you feel so guilty...
421
00:31:17,775 --> 00:31:20,539
and why you and Bilson
didn't save her father's life.
422
00:31:20,612 --> 00:31:22,409
We searched for him for two days.
423
00:31:22,480 --> 00:31:26,439
But you made sure that the search was in
areas that you knew he wouldn't be found.
424
00:31:26,517 --> 00:31:28,883
You couldn't afford for him
to be found alive, could you?
425
00:31:28,953 --> 00:31:30,978
You don't know what the hell
you're talking about!
426
00:31:31,055 --> 00:31:34,252
I know you and Bilson make the same patrol
on the south sector every Tuesday night.
427
00:31:34,325 --> 00:31:37,556
And every Wednesday afternoon,you make a rather sizable deposit...
428
00:31:37,629 --> 00:31:40,257
into your private accounton Coronado.
429
00:31:40,331 --> 00:31:43,198
So what kind of contraband
were you running?
430
00:31:43,268 --> 00:31:48,331
- You're crazy, man.
- Am I? The paint on the hull.
431
00:31:48,406 --> 00:31:51,000
It's gonna match the rescue cruiserthat you and Bilson were in...
432
00:31:51,075 --> 00:31:53,908
the night that he went down.
433
00:31:56,281 --> 00:32:00,012
You can search everywhere
you want for salvation.
434
00:32:00,084 --> 00:32:05,420
The only place you're gonna find it
is in the truth you're running from.
435
00:32:05,490 --> 00:32:07,424
[Javi]Me and Bilson meet a Mexican hauler...
436
00:32:07,492 --> 00:32:10,484
named the Santa Marca
every Tuesday night...
437
00:32:10,561 --> 00:32:12,927
bringing in a shipment
of something.
438
00:32:12,997 --> 00:32:15,989
I think it's rock,
but I'm not positive.
439
00:32:16,067 --> 00:32:18,501
We're just paid delivery boys.
440
00:32:21,205 --> 00:32:24,800
I don't know how we hit his boat.
441
00:32:24,876 --> 00:32:29,313
I mean, it was foggy.
I just-just couldn't see it.
442
00:32:29,380 --> 00:32:32,110
But we sheared it right in half.
443
00:32:33,951 --> 00:32:36,681
And then...
444
00:32:36,754 --> 00:32:39,154
Then I swung around and...
445
00:32:39,223 --> 00:32:41,248
and I spotted him in the water.
446
00:32:44,562 --> 00:32:46,496
He was still alive.
447
00:32:50,101 --> 00:32:52,092
Yeah.
448
00:32:53,971 --> 00:32:56,701
And he looked up at me, and...
449
00:32:58,376 --> 00:33:00,640
and all I can think was...
450
00:33:00,712 --> 00:33:02,976
"What a small world," you know?
451
00:33:03,047 --> 00:33:08,007
I used to see him with his daughter
and his wife at Mass...
452
00:33:08,086 --> 00:33:10,350
and I think
he recognized me too.
453
00:33:10,421 --> 00:33:13,083
And then he put
his hand up to me.
454
00:33:13,157 --> 00:33:18,094
So I tried to pull him on board...
455
00:33:18,162 --> 00:33:20,153
but Bilson stopped me.
456
00:33:23,034 --> 00:33:25,594
He literally put a gun to my head
and told me to leave him.
457
00:33:25,670 --> 00:33:28,366
- And if you saved him...
- That we'd go to jail.
458
00:33:28,439 --> 00:33:32,307
But I'll take prison in a heartbeat...
459
00:33:32,377 --> 00:33:34,845
if I can get out of this hell I'm in.
460
00:34:31,269 --> 00:34:34,898
Hey, could you do me a favor?
461
00:34:37,542 --> 00:34:39,476
Now, that's funny.
462
00:34:39,544 --> 00:34:41,705
I'm sorry I'm late, sir.
463
00:34:41,779 --> 00:34:43,838
- Late for what?
- Patrol.
464
00:34:43,915 --> 00:34:46,008
I just got the call this morning
about riding with you.
465
00:34:46,083 --> 00:34:48,017
- Riding with me? Where's Javi?
- I don't know, sir.
466
00:34:48,085 --> 00:34:50,019
They told me he was sick.
467
00:34:50,087 --> 00:34:53,215
- Sick?
- Actually, I'm not feeling very well myself.
468
00:34:53,291 --> 00:34:56,590
Bad sushi. Do you mind if
I hit the head and catch up with you?
469
00:34:56,661 --> 00:34:58,925
Nah, sure, sure.
470
00:34:58,996 --> 00:35:00,896
Is there something wrong?
471
00:35:00,965 --> 00:35:03,092
No, everything's great.
472
00:35:03,167 --> 00:35:05,294
All right.
I will see you in a minute.
473
00:35:13,744 --> 00:35:17,111
- Where's 45?
- I guess it's on patrol. The Christi's...
474
00:35:17,181 --> 00:35:19,376
Yeah, purring.
I know.
475
00:35:22,053 --> 00:35:24,214
Javi?
476
00:35:24,288 --> 00:35:26,279
Javi?
477
00:35:31,395 --> 00:35:34,626
[Man Over Radio]
Santa Marca to Robin 247.
Santa Marca to Robin 247.
478
00:35:34,699 --> 00:35:36,724
Come in, 247.
479
00:35:36,801 --> 00:35:40,532
Are you insane? We don't have
scheduled radio contact until tonight.
480
00:35:40,605 --> 00:35:42,539
We're confirming
we got your message.
481
00:35:42,607 --> 00:35:44,768
At your request, the rendezvous
will be at 10:00 a.m. Today.
482
00:35:44,842 --> 00:35:48,801
You will be there, Javi?
Hello? Javi?
483
00:35:48,880 --> 00:35:51,872
Right. Today.
I'll be there.
484
00:35:51,949 --> 00:35:53,940
Adios.
485
00:35:58,489 --> 00:36:00,787
Well, there you are, sir.
486
00:36:00,858 --> 00:36:02,792
I'm ready if you are.
487
00:36:02,860 --> 00:36:05,624
Oh, that's all right, Lieutenant.
It's-It's a routine patrol.
488
00:36:05,696 --> 00:36:07,630
- I'll do it alone.
- Are you sure, sir?
489
00:36:07,698 --> 00:36:11,395
- Yeah, yeah. Go take care of your gut.
- Well, thank you, sir.
490
00:36:18,342 --> 00:36:21,140
You didn't tell us he lived next door.
491
00:36:21,212 --> 00:36:23,646
You didn't ask.
492
00:36:27,018 --> 00:36:29,009
Paint.
493
00:36:35,726 --> 00:36:37,318
Come on.
494
00:36:46,070 --> 00:36:49,096
[Engine Stalls]
495
00:36:49,173 --> 00:36:53,940
[Engine Cranking]
496
00:36:58,616 --> 00:37:02,052
Excuse me.
Have either of you seen this man?
497
00:37:03,454 --> 00:37:06,218
Well, that's great.
That's just great.
498
00:37:06,290 --> 00:37:08,224
Purring like a damn kitten.
499
00:37:09,961 --> 00:37:13,795
Robin 247 to Santa Marca.
Come in, Santa Marca.
500
00:37:31,482 --> 00:37:33,916
Rescue 45, come in.
Is that you, Javi?
501
00:37:38,422 --> 00:37:42,756
Rescue 45, you're on a direct course
to my craft. Veer off.
502
00:37:44,662 --> 00:37:46,857
Rescue 45, veer off!
503
00:37:48,099 --> 00:37:52,058
Rescue 45,
you're coming right at me!
504
00:37:52,136 --> 00:37:55,230
Rescue 45, veer off!
505
00:38:06,684 --> 00:38:08,948
Hey!
506
00:38:12,657 --> 00:38:16,616
- Oh, my God!
- What the hell's wrong with you, man?
507
00:38:16,694 --> 00:38:21,791
- You blind or somethin'? Come on! Toss me a line!
- I can't, sir.
508
00:38:21,866 --> 00:38:25,199
- What?
- I'm sorry, but I can't rescue you.
509
00:38:25,269 --> 00:38:27,362
You're bucking for
a court-martial, Lieutenant!
510
00:38:27,438 --> 00:38:29,235
Well, that is serious, sir.
511
00:38:29,306 --> 00:38:33,640
But, you see, a court-martial,
it won't exactly affect me.
512
00:38:33,711 --> 00:38:37,704
I'm not really a lieutenant.The truth is...
513
00:38:37,782 --> 00:38:39,750
I'm not really in the Coast Guard.
514
00:38:39,817 --> 00:38:41,546
You get me out of here!
515
00:38:41,619 --> 00:38:44,144
Oh, don't worry.
You'll be okay.
516
00:38:44,221 --> 00:38:47,452
Men have been known
to tread water for days.
517
00:38:47,525 --> 00:38:52,087
- This isn't funny!
- Oh, you're right. It's terrifying.
518
00:38:52,163 --> 00:38:54,427
You're all alone.
519
00:38:54,498 --> 00:38:57,228
You can't see anything
but water...
520
00:38:57,301 --> 00:38:59,963
and you start thinking about
what might be down there...
521
00:39:00,037 --> 00:39:03,097
what just bumped youbelow the surface.
522
00:39:03,174 --> 00:39:06,803
But after a while,your nerves will settle down.
523
00:39:06,877 --> 00:39:10,643
But, unfortunately,that's when your body starts to ache...
524
00:39:10,715 --> 00:39:13,912
and the only way to stop the pain...
525
00:39:13,984 --> 00:39:16,452
is to stop treading.
526
00:39:16,520 --> 00:39:19,455
But then you start to sink.
527
00:39:19,523 --> 00:39:22,617
And in that instantbetween life and death...
528
00:39:22,693 --> 00:39:26,629
you think about all the peopleand all the things you left behind.
529
00:39:26,697 --> 00:39:29,495
So you start fighting your wayback to the surface.
530
00:39:29,567 --> 00:39:31,967
You fight for your life.
531
00:39:32,036 --> 00:39:34,766
- You can't leave me here!
- Sure, I can.
532
00:39:34,839 --> 00:39:37,433
Just like you left Tom King.
533
00:39:38,676 --> 00:39:41,474
No!
534
00:39:45,049 --> 00:39:48,314
No!
[Gasping]
535
00:39:50,788 --> 00:39:54,451
Excuse me, sir.There's something you have to see.
536
00:39:55,693 --> 00:39:58,389
What's this?
537
00:39:58,462 --> 00:40:00,589
[Javi]It's the truth, sir.
538
00:40:04,235 --> 00:40:07,466
[Jarod]
Rescue Unit 45 to Base.
539
00:40:07,538 --> 00:40:10,905
Requesting pickup near
D.F. Buoy number 29.
540
00:40:10,975 --> 00:40:16,072
But take your time getting there.
Just a little floating debris.
541
00:40:23,821 --> 00:40:25,755
[Miss Parker]
There he is!
542
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
[Sydney]
Hello, Jarod!
543
00:40:54,485 --> 00:40:56,612
Hello, Sydney!
544
00:40:56,687 --> 00:40:59,121
[Miss Parker]
Give that to me!
545
00:40:59,190 --> 00:41:01,055
There's nowhere to go this time!
546
00:41:01,125 --> 00:41:05,585
Sydney raised me to believe
my mind can take me anywhere!
547
00:41:21,946 --> 00:41:24,210
[Engines Stall]
548
00:41:33,123 --> 00:41:35,091
[Sydney]He's out of fuel.
549
00:41:35,159 --> 00:41:40,995
Like I told you, Sydney.
The smart ones always do something stupid.
550
00:41:43,300 --> 00:41:45,291
Get him.
551
00:41:53,444 --> 00:41:57,005
- [Sydney] He's not there?
- How?
552
00:41:57,081 --> 00:42:01,381
I don't know.
But he left you this.
553
00:42:11,161 --> 00:42:14,221
♪♪ [Opera]
554
00:42:19,370 --> 00:42:21,497
- Hiya, Roy!
- Jarod?
555
00:42:21,572 --> 00:42:24,097
Nice day for a swim!
556
00:42:44,862 --> 00:42:46,830
[Inaudible]
557
00:43:36,613 --> 00:43:38,046
[Clattering]
558
00:43:38,115 --> 00:43:39,912
- What's that, Sydney?
- I don't know.
559
00:43:39,984 --> 00:43:43,750
[Woman] No! No!
[Screaming, Sobbing]
560
00:43:43,821 --> 00:43:46,312
- They're trying to hurt her!
- Stay here, Jarod.
561
00:43:46,390 --> 00:43:48,290
- No!
- [Man] Get her out of the elevator!
562
00:43:48,359 --> 00:43:50,884
- [Young Jarod] Stop it!
- [Gunshot]
563
00:43:50,961 --> 00:43:52,986
- [Man] Get the kid out of here!
- Stop!
564
00:43:53,063 --> 00:43:56,590
[Gunfire]
565
00:43:56,667 --> 00:44:00,660
- [Girl Screaming] Mama!
- No, keep her back! Keep her back!
566
00:44:00,738 --> 00:44:04,105
- [Young Jarod] Leave me alone!
- No! Mama!
567
00:44:04,174 --> 00:44:05,766
[Sobbing]
568
00:44:41,945 --> 00:44:44,641
It's me.
569
00:44:44,715 --> 00:44:47,912
I wanna know what
really happened to my mom.
570
00:44:59,897 --> 00:45:02,422
- Thanks, Roy.
- It ain't nothin'.
571
00:45:05,002 --> 00:45:08,233
Magdeline's out there somewhere.
572
00:45:08,305 --> 00:45:10,239
What are you gonna do?
573
00:45:10,307 --> 00:45:12,298
I think I'll take a walk.
574
00:45:18,649 --> 00:45:23,313
Thank you.
How about you?
575
00:45:23,387 --> 00:45:25,412
I think I'll take a drive.
576
00:45:26,623 --> 00:45:28,648
[Cheering]
577
00:45:32,029 --> 00:45:35,294
[Man Over P.A.]Gentlemen, start your engines!
578
00:45:38,235 --> 00:45:40,169
Okay, Jarod, you're set.
579
00:46:11,335 --> 00:46:12,563
[Mews]
46722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.