All language subtitles for Psycho.Nurse.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,701 --> 00:00:35,617 Dr. Ford naar apotheek. 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,786 Dr. Ford naar de apotheek, alstublieft. 3 00:00:58,934 --> 00:01:00,309 Oh. 4 00:01:01,729 --> 00:01:03,854 Godzijdank... 5 00:01:04,940 --> 00:01:06,732 dat je hier bent. 6 00:01:09,445 --> 00:01:13,822 Waar ben je geweest? 7 00:01:15,284 --> 00:01:17,326 Kunt u 8 00:01:17,369 --> 00:01:21,955 breng me nu naar huis? 9 00:01:24,877 --> 00:01:29,296 Ik wil niet 10 00:01:29,340 --> 00:01:33,675 om hier meer te zijn. 11 00:01:40,643 --> 00:01:42,184 Ma ... 12 00:01:42,228 --> 00:01:46,230 Meer ... lucht. 13 00:01:46,273 --> 00:01:47,689 Alstublieft. 14 00:01:58,661 --> 00:02:01,870 Ik ben bang. 15 00:02:12,842 --> 00:02:15,592 Ai ... Lucht ... 16 00:02:15,636 --> 00:02:20,389 Ik kan niet ademen. 17 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 Ik heb nodig... 18 00:02:25,146 --> 00:02:27,563 Ik ... ik heb nodig ... 19 00:02:28,607 --> 00:02:30,440 Alsjeblieft ... Oh ... 20 00:03:14,278 --> 00:03:16,236 Helpen! Nou, we hebben hier hulp nodig! 21 00:03:19,533 --> 00:03:22,284 - Schiet op, het is een Code Blue! - Code Blauw. Kom op! Kom op! 22 00:03:22,328 --> 00:03:24,536 - Kom op! Code Blauw! - Kom op. 23 00:03:24,580 --> 00:03:26,695 - Laten we gaan, allemaal technici. - Pak een bord onder haar. 24 00:03:26,707 --> 00:03:28,280 - Ik heb het begrepen. - Okee. Controleren... 25 00:03:28,292 --> 00:03:29,750 Waar is de AED? Waar is de AED? 26 00:03:29,793 --> 00:03:31,543 - Kom op. - We moeten haar aansluiten. 27 00:03:31,587 --> 00:03:33,503 Laat iemand de EpiPen gereed maken. 28 00:03:33,547 --> 00:03:37,591 Waar is de zuurstoftank? Is het op? 29 00:03:37,635 --> 00:03:40,260 - Kom op. - ...onderweg. 30 00:03:40,304 --> 00:03:42,846 - Kom op. - Haar longen moeten worden afgezogen. 31 00:03:42,890 --> 00:03:44,570 - Kom op! - Haal haar stal. 32 00:03:44,600 --> 00:03:46,391 Voordat we haar overbrengen naar de ICU ... 33 00:03:46,435 --> 00:03:48,936 - We hebben zuurstof nodig. - Emily, controleer de zuurstof. 34 00:03:48,979 --> 00:03:51,178 - De zuurstof is uit. - Kom op, mevrouw Leonard. 35 00:03:51,190 --> 00:03:53,148 Verhoog de zuurstof. 36 00:03:53,192 --> 00:03:55,108 Kom op, mevrouw Leonard, dit is niet jouw tijd. 37 00:03:55,152 --> 00:03:57,778 Kom op. Kom op! Ze leeft! 38 00:04:00,241 --> 00:04:03,283 Oké, laten we haar voorbereiden tot 7 op de ICU. Schiet op, laten we gaan. 39 00:04:03,327 --> 00:04:05,127 Kom op, mevrouw Leonard. Kom op. Adem diep. 40 00:04:17,633 --> 00:04:19,800 Klaar voor het transport naar ICU. 41 00:04:42,408 --> 00:04:45,033 Mm. Schat, wat ruikt er zo lekker? 42 00:04:49,748 --> 00:04:51,957 Waarom kook je nou? 43 00:04:52,001 --> 00:04:54,376 Hm, omdat ik geniet het ambacht van koken 44 00:04:54,420 --> 00:04:57,170 en ik vind het leuk om te weten wat zit er eigenlijk in mijn eten 45 00:04:57,214 --> 00:04:59,715 en ik hou van koken voor mijn man. 46 00:04:59,758 --> 00:05:01,717 Is eten niet de beste manier naar het hart van een man? 47 00:05:01,760 --> 00:05:04,678 Werkt voor mij. 48 00:05:04,722 --> 00:05:06,930 Maar hebben we deze niet genomen? van het menu? 49 00:05:06,974 --> 00:05:09,474 Oh, nee, deze zijn anders. Ze zijn eigenlijk Max-vriendelijk. 50 00:05:11,395 --> 00:05:15,230 Ik weet dat je van de dingen met boter en bloem. 51 00:05:15,274 --> 00:05:16,555 Maak je geen zorgen, Ik ben je niet vergeten. Kijk hier. 52 00:05:16,567 --> 00:05:18,275 Honderd procent puur ahornsiroop. 53 00:05:18,319 --> 00:05:20,027 Oh... 54 00:05:20,070 --> 00:05:23,071 - Hoe heb ik zoveel geluk gehad? - Mm. Ik weet het niet, vertel het me maar. 55 00:05:23,115 --> 00:05:25,741 Ik zou het je kunnen laten zien. 56 00:05:25,784 --> 00:05:28,076 Hé, vergeet niet wie is er in huis. 57 00:05:29,288 --> 00:05:31,079 - Juist. Sorry. - Mm-hmm. 58 00:05:31,123 --> 00:05:33,332 - Het gehaald. - Mm-hmm. Oh. 59 00:05:33,375 --> 00:05:35,500 Goedemorgen, mama, papa! 60 00:05:35,544 --> 00:05:38,837 Maatje! Je hebt het gehaald de trap helemaal alleen? 61 00:05:38,881 --> 00:05:40,505 - Tuurlijk. - Max, kom op. 62 00:05:40,549 --> 00:05:41,580 Weet je nog je zou moeten bellen 63 00:05:41,592 --> 00:05:42,883 voor hulp eerst. 64 00:05:42,926 --> 00:05:44,843 Mam, ik kan het alleen. 65 00:05:46,805 --> 00:05:48,430 Schat, laat hem winnen enige onafhankelijkheid. 66 00:05:48,474 --> 00:05:50,766 - Het is goed voor hem. - Ja, en wat als hij valt? 67 00:05:50,809 --> 00:05:53,060 Dan krijg ik meteen weer omhoog. 68 00:05:55,314 --> 00:05:57,981 Dat klopt. Dat is mijn jongen. 69 00:05:59,234 --> 00:06:01,902 - Waar is mevrouw G? - Hier. 70 00:06:01,945 --> 00:06:04,696 - Mevrouw G! - Oh, maat! 71 00:06:06,033 --> 00:06:07,657 Max, ik heb je zo gemist. 72 00:06:07,701 --> 00:06:10,660 Ik heb jou ook gemist. Waar ben je geweest? 73 00:06:10,704 --> 00:06:13,455 Ik was op bezoek bij een vriend. Maar het is prima, ik ben nu terug. 74 00:06:13,499 --> 00:06:15,499 ik ga nergens heen voor een zeer lange tijd. 75 00:06:15,542 --> 00:06:17,292 Nou dat is goed omdat ik dat ook niet ben. 76 00:06:17,336 --> 00:06:18,502 Bij mij zitten. 77 00:06:18,545 --> 00:06:20,128 Okee. 78 00:06:20,172 --> 00:06:23,715 Oh, uh ... 79 00:06:23,759 --> 00:06:26,426 Hallo? Ja, Dr. Keller. 80 00:06:26,470 --> 00:06:28,428 Bedankt voor het terugbellen. 81 00:06:30,432 --> 00:06:32,891 Oh, dat is geweldig nieuws. 82 00:06:32,935 --> 00:06:34,851 Oke heel erg bedankt. 83 00:06:37,523 --> 00:06:39,606 Oh, ik heb meestal geen tijd 84 00:06:39,650 --> 00:06:41,400 voor iets meer dan een yoghurt. 85 00:06:41,443 --> 00:06:44,778 Nou, dat is gewoon, nou ja, onaanvaardbaar. 86 00:06:44,822 --> 00:06:46,822 We zijn een ontbijthuis hier in de buurt. 87 00:06:46,865 --> 00:06:48,323 Daar zou ik aan kunnen wennen. 88 00:06:52,246 --> 00:06:54,496 - Wacht. Mag ik deze hebben? - Ja. 89 00:06:54,540 --> 00:06:58,125 Ze zijn gemaakt met sommige ontstekingsremmende dingen. 90 00:06:58,168 --> 00:07:00,252 Glutenvrij meel, 91 00:07:00,295 --> 00:07:03,839 een bijzondere huisgemaakte aardbei compote, speciaal voor jou. 92 00:07:03,882 --> 00:07:07,634 En wat speciale siroop alleen voor papa. 93 00:07:07,678 --> 00:07:09,219 En, nou ja, misschien Gwen? 94 00:07:09,263 --> 00:07:12,264 - Doe je echte suiker? - De enige manier om het te doen. 95 00:07:12,307 --> 00:07:14,057 Vrouw naar mijn hart. 96 00:07:17,688 --> 00:07:19,896 Was dat Dr. Keller? aan de telefoon? 97 00:07:19,940 --> 00:07:22,774 Uh, ja. Ze belde ongeveer Max 'nieuwe medicijn. 98 00:07:22,818 --> 00:07:25,110 Ze reageerde op de voicemail Ik ben gisteren vertrokken. 99 00:07:25,154 --> 00:07:26,278 Oh Oh! 100 00:07:26,321 --> 00:07:28,780 Ik heb het begrepen! Ik heb het, kleine man. 101 00:07:30,451 --> 00:07:32,742 - Dank u, mevrouw Gwen. - Geen probleem. 102 00:07:32,786 --> 00:07:34,911 Weet je wat, dat is mijn keu. Ik moet gaan. 103 00:07:34,955 --> 00:07:37,289 Ik heb een investeerdersvergadering Om 9 uur 's ochtends. 104 00:07:37,332 --> 00:07:38,874 Investeerders? 105 00:07:38,917 --> 00:07:41,418 Ja, het is een enorm winkelcentrum 106 00:07:41,462 --> 00:07:43,211 die we aan het bouwen zijn in de Bay Area. 107 00:07:43,255 --> 00:07:47,466 Wauw! Deze familie is rechtvaardig zo vol verhuizers en shakers. 108 00:07:47,509 --> 00:07:52,053 Ik ben zo onder de indruk van jullie allemaal vooral jij, Max. 109 00:07:52,097 --> 00:07:54,848 In ieder geval, geniet van je vrije dag, maat. 110 00:07:54,892 --> 00:07:59,144 En, doe het rustig aan op je moeder en mevrouw G, hè? 111 00:07:59,188 --> 00:08:02,564 - Nooit! - Hallo! Wees voorzichtig. 112 00:08:02,608 --> 00:08:05,567 - Doe het rustig aan. - Ik heb het, ik heb het, ik heb het. 113 00:08:05,611 --> 00:08:09,070 - Kom op, kleine man. - Oke. Hoe zie ik eruit? 114 00:08:09,114 --> 00:08:11,531 Zoals een miljoen dollar. 115 00:08:13,076 --> 00:08:16,328 Je bent zo sexy. Ga weg. 116 00:08:16,371 --> 00:08:17,829 - Ik hou van jou. - Hou van jou. 117 00:08:20,334 --> 00:08:23,126 Hé, maat, wees daar voorzichtig mee in huis, alstublieft. 118 00:08:29,051 --> 00:08:30,592 - Hallo! - Hallo! 119 00:08:30,636 --> 00:08:33,512 - Dank u! - Graag gedaan. 120 00:08:33,555 --> 00:08:35,472 - Hoe was de rit? - Uh, geweldig. 121 00:08:35,516 --> 00:08:39,059 Oh, ik heb net de telefoon gehad met die koper. 122 00:08:39,102 --> 00:08:41,978 De stagiair moet hem hebben gegeven het verkeerde bevestigingsnummer. 123 00:08:42,022 --> 00:08:46,691 Maar hij heeft het recht nu een, dus crisis afgewend. 124 00:08:46,735 --> 00:08:48,777 Heel erg bedankt om daarvoor te zorgen. 125 00:08:48,820 --> 00:08:51,279 - Ik waardeer het echt. - Geen zweet. 126 00:08:51,323 --> 00:08:52,864 Oeps! 127 00:08:56,286 --> 00:08:58,286 Hé, Max. 128 00:08:58,330 --> 00:09:00,205 - Hoe gaat het'? - Het doet het geweldig. 129 00:09:00,249 --> 00:09:03,083 - Heb je die kick gezien? - Ik deed. 130 00:09:03,126 --> 00:09:05,585 - Kun je alsjeblieft buiten spelen? - Hm? 131 00:09:05,629 --> 00:09:07,587 - Label. Jij bent het. - Oh, je staat er voor in. 132 00:09:07,631 --> 00:09:09,506 Ik ga je pakken! 133 00:09:09,550 --> 00:09:12,259 Hij doet het zoveel beter sinds ze hier is aangekomen. 134 00:09:12,302 --> 00:09:14,511 Oh, ze kunnen het goed met elkaar vinden nietwaar? 135 00:09:14,555 --> 00:09:17,514 Ja, een beetje te goed, als je het mij vraagt. 136 00:09:17,558 --> 00:09:19,558 Soms voel ik ze is een betere moeder dan ik. 137 00:09:19,601 --> 00:09:22,102 - Oh, Mira, stop. - Nee ik meen het. 138 00:09:22,145 --> 00:09:25,105 Het is waar. Ik heb het gevoel dat hij het leuk vindt haar meer dan hij mij leuk vindt. 139 00:09:25,148 --> 00:09:27,222 Denk je dat ze dat is? de juiste persoon voor de job? 140 00:09:27,234 --> 00:09:29,182 Gwen? O ja, ze is een totale professional. 141 00:09:29,194 --> 00:09:32,070 Ik vertrouw haar mening volledig. 142 00:09:32,114 --> 00:09:36,157 Soms heb ik gewoon zin Ik ben echter een beetje beoordeeld. 143 00:09:36,201 --> 00:09:37,534 Misschien vertrouwt ze het niet 144 00:09:37,578 --> 00:09:39,411 mijn moederinstinct of zoiets. 145 00:09:39,454 --> 00:09:42,372 Ik weet het niet, misschien zit het allemaal in mijn hoofd. 146 00:09:42,416 --> 00:09:45,417 Ze is net ingetrokken en Ik wen nog steeds aan haar. 147 00:09:45,460 --> 00:09:47,377 - We zijn allemaal. - Of misschien... 148 00:09:47,421 --> 00:09:49,379 Gwen past niet goed. 149 00:09:49,423 --> 00:09:50,912 Heb je erover nagedacht iemand anders proberen? 150 00:09:50,924 --> 00:09:54,134 Nee het... In ieder geval nog niet. 151 00:09:54,177 --> 00:09:55,709 Goed, er zijn veel bedrijven 152 00:09:55,721 --> 00:09:57,178 die verpleegsters als Gwen aanbieden. 153 00:09:57,222 --> 00:09:59,931 En ze hebben veel referenties 154 00:09:59,975 --> 00:10:01,975 je kan contact opnemen met. 155 00:10:02,019 --> 00:10:04,352 Ze heeft het prima uitgecheckt en je zou ze samen moeten zien. 156 00:10:04,396 --> 00:10:05,844 - Ze zijn geweldig, dus ... - Mevrouw G! 157 00:10:05,856 --> 00:10:07,689 Heb je gecheckt haar referenties? 158 00:10:09,318 --> 00:10:11,276 Oh ... Waar heb je haar gevonden? 159 00:10:11,320 --> 00:10:13,653 IK... Ik weet het eigenlijk niet meer. 160 00:10:13,697 --> 00:10:16,656 Uh, eigenlijk, weet je wat, Ik denk dat ze ons heeft gevonden. 161 00:10:16,700 --> 00:10:20,243 Als ze dat niet heeft gedaan heeft je inmiddels vermoord 162 00:10:20,287 --> 00:10:21,870 je bent waarschijnlijk in orde. 163 00:10:23,915 --> 00:10:26,499 Oke. Ik wil dat je het controleert deze uit. 164 00:10:26,543 --> 00:10:27,917 - Oke. - Kijk hoe dat ... 165 00:10:27,961 --> 00:10:29,294 - Ow! - Ja. 166 00:10:29,338 --> 00:10:31,212 Max! 167 00:10:33,967 --> 00:10:36,843 Gwen! Max! 168 00:10:39,181 --> 00:10:41,222 Gaat het, kleine jongen? Kunt u zich omdraaien? 169 00:10:41,266 --> 00:10:43,391 - Max! - Kun je proberen te zitten? 170 00:10:43,435 --> 00:10:46,311 Buddy, a - gaat het? 171 00:10:48,106 --> 00:10:50,774 - Mijn arm doet pijn. - Ik bel Dr. Keller. 172 00:10:50,817 --> 00:10:52,817 - Nee, dat hoeft niet. - Wat is er gebeurd? 173 00:10:52,861 --> 00:10:54,944 Waarom keek je hem niet aan? 174 00:10:54,988 --> 00:10:57,572 Ik keek naar hem. Het was een ongeluk. 175 00:10:57,616 --> 00:11:01,951 Het was niet de schuld van mevrouw G. Mijn kruk brak. 176 00:11:01,995 --> 00:11:03,955 Ik kan de dokter bellen om die nieuwe krukken te bestellen. 177 00:11:03,997 --> 00:11:07,040 Nee, ik-ik, ik heb het al. 178 00:11:07,084 --> 00:11:09,459 Dr. Keller. Hoi. Ja bedankt. 179 00:11:09,503 --> 00:11:12,379 Het spijt me, Max is net gevallen zijn krukken braken, maar ik ... 180 00:11:12,422 --> 00:11:14,047 Dankbaar, het lijkt erop dat hij in orde is. 181 00:11:14,091 --> 00:11:15,799 Het is gewoon een blauwe plek. Hij is in orde. 182 00:11:15,842 --> 00:11:18,718 Uh, als we kunnen bestellen die speciale krukken, 183 00:11:18,762 --> 00:11:21,012 die voor kinderen met spierdystrofie? 184 00:11:21,056 --> 00:11:23,765 Ik heb geen spierdystrofie. 185 00:11:23,809 --> 00:11:26,309 Gwen zegt dat sommige van mijn spieren zijn gewoon veel sterker 186 00:11:26,353 --> 00:11:29,979 dan sommige anderen. Ze zegt dat ik als een superheld ben. 187 00:11:30,023 --> 00:11:31,638 Wat? Zeg het alsjeblieft niet zulke dingen. 188 00:11:31,650 --> 00:11:35,610 Het is oké dat hij het weet en begrijpt wat hij heeft. 189 00:11:35,654 --> 00:11:38,446 Het spijt me, maar hij is nog maar een kind. 190 00:11:38,490 --> 00:11:39,930 Ik wil dat hij het weet dat hij speciaal is, 191 00:11:39,950 --> 00:11:42,659 hij is niet anders. 192 00:11:42,703 --> 00:11:45,286 Ik-ik begrijp het, dat is natuurlijk erg aardig. 193 00:11:45,330 --> 00:11:47,414 Kom op, kleine jongen, laten we je opknappen. 194 00:11:47,457 --> 00:11:49,290 Okee. 195 00:11:49,334 --> 00:11:51,876 Dat is een stoere vent. Oké, laten we naar binnen gaan. 196 00:11:53,004 --> 00:11:55,296 Sorry. Ja bedankt. Eh ... 197 00:11:56,466 --> 00:11:57,841 Ik begrijp het. 198 00:12:02,305 --> 00:12:04,806 Oke. Ik zal ik zal. Dank u. 199 00:12:22,451 --> 00:12:24,576 Ik legde Max neer. Hij werd weggevaagd. 200 00:12:24,619 --> 00:12:27,537 - Oh, bedankt voor je hulp. - Ik doe gewoon mijn werk. 201 00:12:30,208 --> 00:12:33,334 Het spijt me zo van eerder. 202 00:12:33,378 --> 00:12:36,045 - Ik had het je niet moeten kwalijk nemen ... - Oh, nee, nee, nee, nee. Mira, stop. 203 00:12:36,089 --> 00:12:38,131 Dat was een heel stressvol moment. 204 00:12:38,175 --> 00:12:40,967 Hoe moet een moeder anders reageren? 205 00:12:41,011 --> 00:12:43,970 Denk ik. 206 00:12:44,014 --> 00:12:46,087 Ik zou aan het avondeten moeten beginnen die groenten gaan niet 207 00:12:46,099 --> 00:12:47,849 koken zelf. I denk... 208 00:12:47,893 --> 00:12:49,382 Waarom laat je me niet koken? vanavond? 209 00:12:49,394 --> 00:12:51,311 Dat is niet nodig, je weet wel? 210 00:12:51,354 --> 00:12:54,189 Mira, je bent praktisch aan het trillen. 211 00:12:54,232 --> 00:12:56,316 Je bent niet in staat om met messen te werken. 212 00:12:56,359 --> 00:12:59,235 Dat, dat kan waar zijn. 213 00:12:59,279 --> 00:13:00,653 Ga met je voeten omhoog op de bank. 214 00:13:00,697 --> 00:13:02,614 ik zal ervoor zorgen alles wordt gedaan. 215 00:13:05,535 --> 00:13:08,870 - Alleen vanavond. - Alleen voor vannacht. 216 00:13:08,914 --> 00:13:10,872 In de tussentijd, Ik ga je dwingen 217 00:13:10,916 --> 00:13:13,416 enkele van mijn speciale therapeutische thee. 218 00:13:13,460 --> 00:13:15,627 Je gaat voelen zo veel beter. Geloof me. 219 00:13:15,670 --> 00:13:18,880 Hopelijk. ik heb er nog een afspraak in de ochtend. 220 00:13:18,924 --> 00:13:21,508 - Dank u. - Natuurlijk. 221 00:13:32,521 --> 00:13:34,646 Hartelijk bedankt voor het delen van uw verhaal. 222 00:13:34,689 --> 00:13:36,930 Wat je hebt meegemaakt, zal help ons zeker allemaal te leren, 223 00:13:36,942 --> 00:13:39,025 groeien en worden betere ouders van kinderen 224 00:13:39,069 --> 00:13:41,194 met spierdystrofie. 225 00:13:43,240 --> 00:13:45,782 Hoe zit het met jou, Mira? 226 00:13:45,826 --> 00:13:47,826 Vind je het een probleem vertelt u ons uw verhaal? 227 00:13:50,455 --> 00:13:52,455 - Hallo, allemaal. - Hoi, Mira. 228 00:13:52,499 --> 00:13:54,582 Hoi, Mira. Welkom bij de groep. 229 00:13:54,626 --> 00:13:58,586 Ja, onze-onze zoon werd dit jaar gediagnosticeerd. 230 00:13:58,630 --> 00:14:02,465 En het begon allemaal toen hij, eh, problemen had 231 00:14:02,509 --> 00:14:05,260 zijn vriend Owen volgen, op de dia. 232 00:14:05,303 --> 00:14:06,886 Dus hij probeerde het en hij probeerde, 233 00:14:06,930 --> 00:14:10,139 en ik keek net, in slow motion, 234 00:14:10,183 --> 00:14:14,310 hem achterover vallen ... op het zand. 235 00:14:14,354 --> 00:14:16,980 En ik rende naar hem toe en hij keek gewoon naar me op 236 00:14:17,023 --> 00:14:20,441 en hij zei, "Mam, ik ben zo moe." 237 00:14:20,485 --> 00:14:23,987 In het begin was het vreselijk toen we het nieuws kregen. 238 00:14:24,030 --> 00:14:27,282 Maar na een tijdje Ik, ik dacht erover na, 239 00:14:27,325 --> 00:14:28,982 en ik dacht: "Weet je wat, het komt goed 240 00:14:28,994 --> 00:14:30,233 want nu weten we wat het is, 241 00:14:30,245 --> 00:14:32,745 dus we kunnen het aan, toch? " 242 00:14:32,789 --> 00:14:35,123 En ik heb het gedaan sindsdien heel goed mee 243 00:14:35,166 --> 00:14:36,708 tot gisteren. 244 00:14:36,751 --> 00:14:38,376 Ow! 245 00:14:38,420 --> 00:14:41,379 Maar hij viel weer, en ... 246 00:14:42,966 --> 00:14:46,342 Maar hij is oké maar ik heb gewoon het gevoel dat ... 247 00:14:46,386 --> 00:14:48,761 Ik kan het niet helpen maar wees overweldigd ... 248 00:14:50,724 --> 00:14:54,142 omdat ik zou willen zijn de beste moeder die ik kan zijn, 249 00:14:54,185 --> 00:14:59,105 maar ik kan het niet als ik zo bang ben ... 250 00:14:59,149 --> 00:15:01,774 elk moment van elke dag. 251 00:15:04,154 --> 00:15:07,322 En ik denk dat dat daarom is Ik ben dankbaar dat ik hier ben. 252 00:15:09,743 --> 00:15:11,826 Dus dat is mijn verhaal. 253 00:15:11,870 --> 00:15:15,204 Heel erg bedankt voor het delen. 254 00:15:15,248 --> 00:15:16,654 - Dank u. - Dank u. 255 00:15:16,666 --> 00:15:18,124 Bedankt voor het delen. 256 00:15:41,608 --> 00:15:43,191 Oh! 257 00:15:43,234 --> 00:15:45,401 - Oh, je liet me schrikken. - Sorry. 258 00:15:45,445 --> 00:15:47,779 - Hoe was je vergadering? - Oh, het was goed. 259 00:15:47,822 --> 00:15:49,822 Het is, het was echt goed, werkelijk. 260 00:15:49,866 --> 00:15:51,699 Het was leuk om te weten Ik ben niet alleen. 261 00:15:51,743 --> 00:15:54,369 Ja, dat weet ik zeker. Ik heb thee voor je gemaakt. 262 00:15:54,412 --> 00:15:55,870 Het blijft hierin heet de hele dag lang. 263 00:15:55,914 --> 00:15:58,039 Ik heb het van mijn yogastudio. Het is netjes, ja? 264 00:15:58,083 --> 00:15:59,916 Dat was niet nodig. 265 00:15:59,960 --> 00:16:02,919 Natuurlijk is het. Het is het minste wat ik kan doen. 266 00:16:04,422 --> 00:16:06,172 - Dank u. - Graag gedaan. 267 00:16:41,084 --> 00:16:43,835 Hallo! Ik ben Dr. Keller. 268 00:16:45,672 --> 00:16:49,632 Oh, klopt. Ja. Hoi. Leuk je eindelijk te ontmoeten. 269 00:16:49,676 --> 00:16:51,759 - Jij moet Gwen zijn. - Ja dat ben ik. 270 00:16:51,803 --> 00:16:55,430 Ah, Mira heeft er zoveel gezegd geweldige dingen over jou. 271 00:16:55,473 --> 00:16:58,307 En van wat ik hoor, je bent echt een heilige. 272 00:16:58,351 --> 00:17:00,351 Oh, dat is zo aardig van haar zeggen. 273 00:17:00,395 --> 00:17:02,687 Eigenlijk, het was Todd die dat zei. 274 00:17:02,731 --> 00:17:04,439 Hoe dan ook, ik heb het Mira beloofd 275 00:17:04,482 --> 00:17:06,649 Ik zou deze afgeven op weg naar huis van mijn werk. 276 00:17:06,693 --> 00:17:08,516 Weet je wat, ze is eigenlijk nu een dutje doen. 277 00:17:08,528 --> 00:17:10,069 Het was zo aardig van je om langs te komen, 278 00:17:10,113 --> 00:17:11,070 maar ik kan het gewoon neem die krukken. 279 00:17:11,114 --> 00:17:12,780 Oh, nee, nee, ik wil het zeker weten 280 00:17:12,824 --> 00:17:14,605 dat ze Max passen goed, weet je? 281 00:17:14,617 --> 00:17:15,857 Weet je wat? Het is zo grappig. 282 00:17:15,869 --> 00:17:18,578 Hij doet een dutje nu ook. 283 00:17:18,621 --> 00:17:21,414 Misschien moet ik maar naar huis gaan en ook een oogje dichtknijpen. 284 00:17:21,458 --> 00:17:23,833 Misschien zou je. 285 00:17:23,877 --> 00:17:27,045 Ik maakte maar een grapje. 286 00:17:27,088 --> 00:17:31,215 Hoe dan ook, ik kom terug als Mira en Max wakker zijn. 287 00:17:31,259 --> 00:17:33,342 Nee, dat is niet nodig. 288 00:17:33,386 --> 00:17:35,136 Oh, nee, nee, nee, nee, nee. Geen enkel probleem. 289 00:17:35,180 --> 00:17:37,722 Ik woon om de hoek. 290 00:17:37,766 --> 00:17:42,185 - Ik zie je later wel. - Daar kun je op rekenen. 291 00:17:42,228 --> 00:17:46,647 Uh, uh, Gwen, trouwens, je komt me zo bekend voor. 292 00:17:46,691 --> 00:17:50,443 - Hebben we ooit samengewerkt? - Nee, ik denk het niet. 293 00:17:50,487 --> 00:17:52,111 Weet je zeker dat? 294 00:17:52,155 --> 00:17:54,113 Ik zou het niet vergeten. 295 00:17:54,157 --> 00:17:55,823 Vergeet nooit een gezicht. 296 00:17:55,867 --> 00:17:58,117 Hm. Ik ook niet. 297 00:17:58,161 --> 00:17:59,827 Het zal me echt storen. 298 00:17:59,871 --> 00:18:02,705 Maar als ik erachter kom, Ik laat het je weten. 299 00:18:02,749 --> 00:18:04,290 Klinkt goed. 300 00:18:40,620 --> 00:18:42,954 Een ogenblikje! Ik kom! 301 00:18:48,169 --> 00:18:50,628 - Gwen? - Hoi. Sorry voor het storen. 302 00:18:50,672 --> 00:18:53,297 Het is gewoon, ik herinnerde het me eindelijk hoe we elkaar kennen. 303 00:18:53,341 --> 00:18:55,091 - Werkelijk? - Mm-hmm. 304 00:18:55,135 --> 00:18:57,385 Nou, waarom kom je niet binnen? en mijn geheugen opfrissen? 305 00:18:57,428 --> 00:18:59,554 Volg mij in de keuken, Ik ben gewoon iets aan het koken. 306 00:18:59,597 --> 00:19:01,180 Hartelijk bedankt. 307 00:19:03,476 --> 00:19:06,269 Oh! 308 00:19:06,312 --> 00:19:08,771 Oh! W-wat ben je aan het doen? 309 00:19:08,815 --> 00:19:12,608 Je weet wie ik ben. Ida Leonard. Onthouden? 310 00:19:16,739 --> 00:19:21,242 Jij, jij-jij-jij bent die verpleegster die Ida Leonard probeerde te vermoorden. 311 00:19:21,286 --> 00:19:23,286 Oh, nee, ik heb het niet geprobeerd. Ik heb haar vermoord. 312 00:19:23,329 --> 00:19:25,538 Maar toen belde ik je en je bracht haar terug. 313 00:19:25,582 --> 00:19:28,833 Waarom? 314 00:19:28,877 --> 00:19:31,878 Eerlijk gezegd weet ik niet waarom. Je zou het aan mijn therapeut moeten vragen. 315 00:19:31,921 --> 00:19:34,589 Maar ik zal zeggen het geeft me een gevoel van kracht 316 00:19:34,632 --> 00:19:36,632 Ik kan nergens anders komen. 317 00:19:36,676 --> 00:19:39,510 Y-dat ga je niet doen probeer me te vermoorden, nietwaar? 318 00:19:39,554 --> 00:19:41,137 Oh, eigenlijk ben ik dat. 319 00:19:41,181 --> 00:19:42,847 Waarom? 320 00:19:42,891 --> 00:19:45,266 Omdat niemand er tussen komt ik en mijn familie, 321 00:19:45,310 --> 00:19:47,435 vooral geen in ongenade gevallen dokter 322 00:19:47,478 --> 00:19:49,353 met een geheime drugsverslaving. 323 00:19:49,397 --> 00:19:51,856 Ik weet het niet ... Ik weet het niet waar je het over hebt 324 00:19:51,900 --> 00:19:54,275 Natuurlijk weet je het waar ik het over heb. 325 00:19:54,319 --> 00:19:56,277 Nu, normaal, Ik zou bellen voor 9-1-1, 326 00:19:56,321 --> 00:19:59,155 maar dit is een andere omstandigheid. 327 00:19:59,199 --> 00:20:00,897 Ik zal het gewoon hebben om je hier achter te laten om te sterven. 328 00:20:00,909 --> 00:20:02,366 - Nee. - Hopelijk ... 329 00:20:02,410 --> 00:20:03,784 Voordat je begint te stinken 330 00:20:03,828 --> 00:20:05,077 onze mooie buurt. 331 00:20:05,121 --> 00:20:06,913 - Nee... - Goede nacht. 332 00:20:06,956 --> 00:20:08,748 Alstublieft! 333 00:21:00,677 --> 00:21:02,301 Hallo? 334 00:21:02,345 --> 00:21:05,513 Hoi, Mira. Ik ben zo blij dat ik je heb bereikt. 335 00:21:05,556 --> 00:21:07,473 Welkom bij de community. 336 00:21:09,727 --> 00:21:12,353 Dank u. Hoe heb je me gevonden? 337 00:21:12,397 --> 00:21:13,938 Phil, uw groepsadviseur, 338 00:21:13,982 --> 00:21:15,564 hij gaf me je informatie. 339 00:21:15,608 --> 00:21:18,943 Oh. Nou, dat was erg aardig van hem. 340 00:21:18,987 --> 00:21:21,529 Uh, kun je me zien? 341 00:21:21,572 --> 00:21:23,281 Nee. Alleen jouw foto. 342 00:21:23,324 --> 00:21:24,355 Het is net een telefoontje 343 00:21:24,367 --> 00:21:26,075 maar via uw computer. 344 00:21:26,119 --> 00:21:28,035 Uh, u kunt zich omdraaien de camera aan, 345 00:21:28,079 --> 00:21:29,287 en dan kan ik je zien. 346 00:21:29,330 --> 00:21:30,538 Druk gewoon op de knop 347 00:21:30,581 --> 00:21:32,456 rechtsboven op de pagina. 348 00:21:35,044 --> 00:21:39,130 Daar ben je. 349 00:21:39,173 --> 00:21:41,757 Phil vertelde me dat je dat was een beetje overweldigd voelen. 350 00:21:43,303 --> 00:21:45,052 Oh. Uh ... 351 00:21:46,097 --> 00:21:48,472 Ja. IK... 352 00:21:48,516 --> 00:21:50,599 Ik ben. 353 00:21:50,643 --> 00:21:52,268 Nou, helaas 354 00:21:52,312 --> 00:21:55,813 dat gevoel gaat nooit echt weg. 355 00:21:55,857 --> 00:21:57,481 - niet? - Sorry. 356 00:21:57,525 --> 00:21:59,066 Ik probeer troost te bieden, 357 00:21:59,110 --> 00:22:00,818 maar ik doe het slecht, ben ik niet? 358 00:22:00,862 --> 00:22:02,987 Nee. Nee, dat is oké. 359 00:22:03,031 --> 00:22:04,864 Bedankt voor het proberen. 360 00:22:04,907 --> 00:22:08,159 Um, hoe, hoe zie ik je? 361 00:22:08,202 --> 00:22:10,036 Uh, druk gewoon op de acceptatieknop 362 00:22:10,079 --> 00:22:12,788 en een afbeelding van mij verschijnt op uw scherm. 363 00:22:14,083 --> 00:22:15,583 Ziet u het? 364 00:22:15,626 --> 00:22:19,378 Het is een beetje wazig. 365 00:22:19,422 --> 00:22:21,630 Ik heb alleen een afbeelding met een lage resolutie. 366 00:22:21,674 --> 00:22:23,799 - Sorry daarvoor. - Ja nee... 367 00:22:23,843 --> 00:22:27,261 Nee het is goed. Maak je geen zorgen. 368 00:22:27,305 --> 00:22:29,305 Hoe dan ook, mijn zoon, Carter, 369 00:22:29,349 --> 00:22:31,766 heeft Duchenne ook spierdystrofie. 370 00:22:31,809 --> 00:22:33,809 Hij is acht. 371 00:22:33,853 --> 00:22:36,228 Die van mij ook. Hij is net begonnen met het tweede leerjaar. 372 00:22:36,272 --> 00:22:38,147 En het is gek. 373 00:22:38,191 --> 00:22:40,107 Ze worden zo snel groot. 374 00:22:40,151 --> 00:22:41,817 Op een dag nemen ze hun eerste stappen. 375 00:22:41,861 --> 00:22:44,195 - En dan de volgende, ze zijn ... - Teruggang. 376 00:22:46,407 --> 00:22:47,990 Hoe ben je ermee omgegaan? 377 00:22:48,034 --> 00:22:49,992 Nou, ik heb hulp. 378 00:22:50,036 --> 00:22:52,620 Niet zoveel als ik zou willen sinds het overlijden van mijn vrouw. 379 00:22:52,663 --> 00:22:55,289 Oh, het spijt me zo. 380 00:22:55,333 --> 00:22:56,749 Ik heb gewoon geluk Jillian te hebben gehad 381 00:22:56,793 --> 00:22:59,668 tijdens dit hele gebeuren. 382 00:22:59,712 --> 00:23:02,338 - Wie is Jillian? - Onze verpleegster aan huis. 383 00:23:02,382 --> 00:23:03,839 Ze is de enige reden mijn vrouw en ik 384 00:23:03,883 --> 00:23:07,051 kwam erdoorheen de eerste jaren. 385 00:23:07,095 --> 00:23:09,428 Dus je hebt nog steeds zin het was een goede keuze? 386 00:23:09,472 --> 00:23:12,890 - Ook al was je vrouw ziek? - Het is de enige keuze. 387 00:23:12,934 --> 00:23:14,809 Zij is degene die Carter heeft gekregen op het juiste dieet, 388 00:23:14,852 --> 00:23:16,769 de juiste krukken, alles! 389 00:23:16,813 --> 00:23:18,813 Ik zou niet zonder haar kunnen leven. 390 00:23:18,856 --> 00:23:20,815 Wij, eh ... 391 00:23:20,858 --> 00:23:24,402 Mijn man en ik, wij, we hebben onze eigen inwonende verpleegster. 392 00:23:25,988 --> 00:23:28,823 Dus ik denk het Ik heb iets goed gedaan. 393 00:23:28,866 --> 00:23:31,033 Hé, ik weet dat ik je net heb ontmoet, 394 00:23:31,077 --> 00:23:33,119 maar ik kan het al zeggen vanuit je bericht 395 00:23:33,162 --> 00:23:35,079 dat je een geweldige moeder bent. 396 00:23:35,123 --> 00:23:36,923 Je wilt gewoon wat het beste is voor uw kind. 397 00:23:38,000 --> 00:23:39,333 En als je daar ooit aan twijfelt, 398 00:23:39,377 --> 00:23:41,293 Ik zal er altijd zijn om je eraan te herinneren. 399 00:23:41,337 --> 00:23:43,796 Bedankt dat je dat zegt. 400 00:23:43,840 --> 00:23:46,424 Ik moest het horen. 401 00:23:46,467 --> 00:23:47,758 Welterusten, Mira. 402 00:23:48,970 --> 00:23:50,302 Welterusten, David. 403 00:24:29,093 --> 00:24:31,051 Johnny, Johnny, Johnny, oeps! 404 00:24:31,095 --> 00:24:33,637 Johnny, oeps. Johnny, Johnny, Johnny, Johnny ... 405 00:24:33,681 --> 00:24:36,015 - Oke dus... - Oké, dus probeer het, probeer het. 406 00:24:36,058 --> 00:24:38,267 Ik weet het niet, Ik-ik, ik heb het gevoel dat ik ... 407 00:24:38,311 --> 00:24:39,791 Kom op, dat kan. 408 00:24:39,812 --> 00:24:41,187 Dat is Karen. 409 00:24:43,316 --> 00:24:46,525 Ze-zij, ze is daarover behoorlijk opgewonden. 410 00:24:49,739 --> 00:24:52,031 - Hoi. - Mira, gaat het? 411 00:24:52,074 --> 00:24:53,481 Ja, een klein beetje onder het weer. 412 00:24:53,493 --> 00:24:55,493 - Kom op. - Oke. 413 00:24:55,536 --> 00:24:58,579 Mijn favoriete familie! 414 00:24:58,623 --> 00:25:00,623 - Goedemorgen. - Hoi, tante Karen. 415 00:25:00,666 --> 00:25:03,709 Hallo, mijn Max en Todd. 416 00:25:03,753 --> 00:25:05,336 Hé, K. Heb je een paar nieuwe ontwerpen? 417 00:25:05,379 --> 00:25:08,005 - Ik doe. Jij wilt zien? - Oh! 418 00:25:08,049 --> 00:25:10,424 - O mijn God. Het spijt me zo, Todd. - Whoa, whoa! 419 00:25:10,468 --> 00:25:13,594 Het is in orde. Ik zal gewoon, uh, Ik verander gewoon heel snel. 420 00:25:13,638 --> 00:25:15,387 - Ho! - Uh, ik-ik kan hiervoor zorgen. 421 00:25:15,431 --> 00:25:17,630 Waarom gaan jij en Karen niet gewoon opgesteld in de woonkamer? 422 00:25:17,642 --> 00:25:20,309 Ik kan de jongens halen buiten... 423 00:25:20,353 --> 00:25:23,145 Bedankt schat. Tha .. 424 00:25:23,189 --> 00:25:25,814 Oh, ja, ik zal dat krijgen in de was, ASAP. 425 00:25:29,237 --> 00:25:31,445 - Hoe gaat het? - Goed. 426 00:25:31,489 --> 00:25:33,239 Ja, oh, ik heb contact gemaakt met een andere ouder 427 00:25:33,282 --> 00:25:35,157 dat is in het programma waar ik in zit. 428 00:25:35,201 --> 00:25:36,951 Goh, het heeft zoveel geholpen. 429 00:25:36,994 --> 00:25:39,578 - Oh. Dat is geweldig, Mira. - Ja. 430 00:25:39,622 --> 00:25:41,580 Oh. We hebben de handtasmonsters nodig. 431 00:25:41,624 --> 00:25:43,332 Oh, klopt. Ze zijn op kantoor. 432 00:25:43,376 --> 00:25:45,626 Uh nee. Jij zit daar, ik zal ze halen. 433 00:26:37,972 --> 00:26:40,389 Hé, Mira, hoe gaat het? 434 00:26:40,433 --> 00:26:43,434 Todd is aan het zetten Max om te slapen. 435 00:26:43,477 --> 00:26:47,354 En ik ben, uh, met een zware week. 436 00:26:47,398 --> 00:26:48,856 Is het Max? Gaat het goed met hem? 437 00:26:48,899 --> 00:26:50,649 Oh, ja. Ja, hij is geweldig. 438 00:26:50,693 --> 00:26:52,526 Ik ben net geweest zo moe de laatste tijd. 439 00:26:52,570 --> 00:26:54,528 ik dacht Ik had griep of zoiets, 440 00:26:54,572 --> 00:26:56,864 maar het lijkt niet om beter te worden. 441 00:26:56,907 --> 00:27:00,326 Hm. Je moet je verpleegster laten kijk eens naar je. 442 00:27:00,369 --> 00:27:02,036 Het is een ander voordeel van thuiszorg. 443 00:27:02,079 --> 00:27:04,830 Jillian hielp me met vechten veel stress-verkoudheden. 444 00:27:04,874 --> 00:27:07,458 Ja. Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk. 445 00:27:07,501 --> 00:27:10,044 Ik weet het niet, ik dacht gewoon Ik zou nu in orde zijn. 446 00:27:10,087 --> 00:27:12,463 Ik wilde Todd niet ongerust maken. 447 00:27:12,506 --> 00:27:15,799 Um, ik zat te denken misschien was het gewoon alles 448 00:27:15,843 --> 00:27:20,095 sinds Max is gediagnosticeerd, het haalt me ​​eindelijk in. 449 00:27:20,139 --> 00:27:23,098 - Het klinkt alsof je een pauze nodig hebt. - Ja. 450 00:27:23,142 --> 00:27:26,143 Nou, dat ben ik niet precies een meid om even te pauzeren. 451 00:27:26,187 --> 00:27:29,813 Misschien heb je gewoon het goede nodig persoon om u te laten zien hoe u kunt ontspannen. 452 00:27:32,068 --> 00:27:33,859 - Uh ... - Het spijt me, ik moet gaan. 453 00:27:33,903 --> 00:27:35,444 Ik zal je later bellen. 454 00:27:37,031 --> 00:27:38,113 W ... 455 00:27:41,911 --> 00:27:43,869 Dat was raar. 456 00:27:45,915 --> 00:27:48,582 Wie is David? 457 00:27:48,626 --> 00:27:50,376 Waarom wil hij om je te helpen ontspannen? 458 00:27:50,419 --> 00:27:52,586 Uh, hij is een persoon 459 00:27:52,630 --> 00:27:55,172 dat mijn steungroepleider aanbevolen 460 00:27:55,216 --> 00:27:57,883 waarmee ik koppel. 461 00:27:57,927 --> 00:28:00,219 Luisterde je naar mij? 462 00:28:00,262 --> 00:28:02,763 Klinkt alsof hij het wil meer dan ondersteuning. 463 00:28:02,807 --> 00:28:05,974 - Wat? - Ik was gewoon aan het plagen. 464 00:28:06,018 --> 00:28:08,769 Ik kwam kijken of je hulp nodig had met alles. 465 00:28:08,813 --> 00:28:12,523 Nou, ik niet. Ik heb het. Dank u. 466 00:28:12,566 --> 00:28:14,650 - Wat doe je? - Dat is de verkeerde zeep! 467 00:28:17,655 --> 00:28:20,239 Ik, dat weet ik. 468 00:28:20,282 --> 00:28:22,157 IK... 469 00:28:22,201 --> 00:28:25,077 Ik was, ik werd afgeleid. Ik zou nooit... 470 00:28:25,121 --> 00:28:28,122 Sorry, ik zal proberen te zijn minder storend 471 00:28:28,165 --> 00:28:30,999 de volgende keer red ik ons ​​allemaal van vergiftiging. 472 00:28:36,006 --> 00:28:37,339 Gwen. 473 00:28:49,854 --> 00:28:51,603 Hé, ik kwam net om Max in te stoppen. 474 00:28:51,647 --> 00:28:54,523 Oh, nou, hij slaapt al. 475 00:28:54,567 --> 00:28:56,483 - Oh. - Het is in orde. 476 00:28:56,527 --> 00:28:58,485 Weet je, hij zal er nog steeds zijn in de ochtend. 477 00:28:58,529 --> 00:29:00,821 - Juist. - Is Mira nog beneden? 478 00:29:00,865 --> 00:29:02,948 Ja, ze praat met een jongen. 479 00:29:04,034 --> 00:29:06,326 Oh? Uh, welke kerel? 480 00:29:06,370 --> 00:29:08,871 Online. Ik denk dat hij David heette. 481 00:29:08,914 --> 00:29:12,624 Oh, je bedoelt, David van de DMD-groep? 482 00:29:12,668 --> 00:29:14,418 Ja, ik weet het niet echt. 483 00:29:14,462 --> 00:29:17,171 Is alles oke? 484 00:29:17,214 --> 00:29:20,758 Ik weet het niet zeker. Ik ben een beetje bezorgd. 485 00:29:20,801 --> 00:29:24,178 - Over wat? - Over Mira. 486 00:29:24,221 --> 00:29:26,003 Ik heb haar net tegengehouden het verkeerde wasmiddel 487 00:29:26,015 --> 00:29:27,598 op de borden. 488 00:29:29,059 --> 00:29:31,727 - Werkelijk? - Ja. 489 00:29:31,771 --> 00:29:34,146 Kijk, ik weet dat dit niet zo is mijn plek om iets te zeggen, 490 00:29:34,190 --> 00:29:38,484 maar dat lijkt echt een groot ding voor haar om te vergeten. 491 00:29:38,527 --> 00:29:40,778 Jaaa Jaaa... 492 00:29:40,821 --> 00:29:43,947 Weet je, dat is ze geweest erg druk met werk. 493 00:29:43,991 --> 00:29:46,492 En je weet wat slaapgebrek kan doen met een persoon. 494 00:29:46,535 --> 00:29:48,327 Juist. Helemaal. 495 00:29:48,370 --> 00:29:49,953 - Ja. - Ja. 496 00:29:51,207 --> 00:29:53,332 Nou, jij weet het het beste. 497 00:29:53,375 --> 00:29:56,293 - Ja. - Oke. Welterusten. 498 00:29:56,337 --> 00:29:57,503 Oh. 499 00:29:58,964 --> 00:30:00,422 Goede nacht. 500 00:30:00,466 --> 00:30:02,299 Welterusten. 501 00:30:05,346 --> 00:30:06,762 Jij ook. 502 00:30:23,989 --> 00:30:26,615 - Slaapt ze nog? - Ja, ik ... 503 00:30:26,659 --> 00:30:30,369 Ik snap het niet wat is er met haar aan de hand. 504 00:30:30,412 --> 00:30:32,538 Huh. 505 00:30:32,581 --> 00:30:34,331 - Ja, eh ... - Oh, nee, nee, nee. 506 00:30:34,375 --> 00:30:36,583 Laat mij dit doen. Het is het minste wat ik kan doen. 507 00:30:36,627 --> 00:30:38,252 Ik wil geen last zijn. 508 00:30:38,295 --> 00:30:42,089 Nou, je bent geen last. 509 00:30:42,132 --> 00:30:45,425 Soms denk ik dat Mira voelt alsof ik in de weg zit. 510 00:30:46,887 --> 00:30:48,512 Misschien moet ik het halen een nieuw bericht. 511 00:30:48,556 --> 00:30:51,640 Nee helemaal niet. 512 00:30:51,684 --> 00:30:56,061 We hebben u nodig. Oke? Je bent nu als familie. 513 00:30:57,481 --> 00:31:00,649 - Werkelijk? - Absoluut. I denk... 514 00:31:02,528 --> 00:31:04,528 Ik denk dat Mira zich gewoon schuldig voelt 515 00:31:04,572 --> 00:31:08,407 omdat ze niet kan zorgen van Max helemaal alleen. 516 00:31:08,450 --> 00:31:10,659 Weet je, ik denk dat dat het is haar 's nachts wakker houden. 517 00:31:10,703 --> 00:31:13,370 Ik denk van wel haar online chatvriend. 518 00:31:13,414 --> 00:31:16,456 Ja, nou, weet je, dat is mijn Mira, 519 00:31:16,500 --> 00:31:19,543 altijd proberen om alles te doen haarzelf. 520 00:31:22,089 --> 00:31:25,048 Hoe dan ook, eh ... 521 00:31:25,092 --> 00:31:28,427 Weet je, ik denk dat jullie twee hebben eigenlijk veel gemeen. 522 00:31:28,470 --> 00:31:32,431 Jij en Mira zijn de ware definitie van altruïsme. 523 00:31:32,474 --> 00:31:34,182 Hoezo dat? 524 00:31:34,226 --> 00:31:35,642 Goed... 525 00:31:37,479 --> 00:31:39,938 jullie willen allebei helpen iedereen om je heen, 526 00:31:39,982 --> 00:31:42,816 maar u verwaarloost uzelf. 527 00:31:45,154 --> 00:31:47,487 Je bent zo'n goede vent, Todd. 528 00:31:49,116 --> 00:31:51,074 De meeste mannen herkennen het niet wat vrouwen doen. 529 00:31:51,118 --> 00:31:53,994 Ze beschouwen ons als vanzelfsprekend. 530 00:31:54,038 --> 00:31:55,913 - Jij niet. - Oh. 531 00:31:55,956 --> 00:31:57,497 Todd? 532 00:31:57,541 --> 00:31:59,333 Hé, lieverd. 533 00:32:01,545 --> 00:32:03,045 Wat doe je hier beneden? 534 00:32:03,088 --> 00:32:05,213 Ik ben er net doorheen je terug naar bed brengen. 535 00:32:07,259 --> 00:32:09,426 Waarom? Ik moet ontbijt maken. 536 00:32:09,470 --> 00:32:11,845 Ik moet lunch maken voor Max. 537 00:32:11,889 --> 00:32:14,056 We hebben proteïne pannenkoeken voor Max 538 00:32:14,099 --> 00:32:17,059 en een ontbijtsandwich voor Todd. 539 00:32:17,102 --> 00:32:20,395 Wauw. Twee verschillende ontbijten? Dat is indrukwekkend. 540 00:32:20,439 --> 00:32:22,648 Hoe vroeg moest je opstaan? om dat allemaal te doen? 541 00:32:22,691 --> 00:32:24,358 5:00. Maar ik ben er aan gewend. 542 00:32:24,401 --> 00:32:25,515 Goedemorgen, mam. 543 00:32:25,527 --> 00:32:27,903 Hoi. Hey vriend. 544 00:32:27,947 --> 00:32:30,572 Hé, maat. 545 00:32:30,616 --> 00:32:33,200 Hm. Ruikt heerlijk, mevrouw G. 546 00:32:33,243 --> 00:32:37,663 Um, ik heb je gemist in bed afgelopen nacht. 547 00:32:37,706 --> 00:32:42,376 Ik ben niet naar bed gekomen? Hoe... 548 00:32:42,419 --> 00:32:45,212 Ik heb je net naar boven gelopen de bank, een uur geleden. 549 00:32:45,255 --> 00:32:47,005 Herinner je je het niet meer? 550 00:32:47,049 --> 00:32:49,758 Nee, dat weet ik niet. 551 00:32:49,802 --> 00:32:53,220 Schat, serieus, je hebt wat meer rust nodig. 552 00:32:53,263 --> 00:32:54,763 - Hallo. - Hm? 553 00:32:54,807 --> 00:32:56,515 Misschien bezuinigen je schermtijd, hè? 554 00:32:56,558 --> 00:32:58,392 Ja. Oke. 555 00:32:58,435 --> 00:33:01,979 - Hier. Kom tot rust. - Bedankt. 556 00:33:02,564 --> 00:33:03,689 Oh... 557 00:33:05,484 --> 00:33:07,901 Todd, hier is je boterham, ik heb drie eieren gedaan, 558 00:33:07,945 --> 00:33:09,736 zoals jij het leuk vindt, in plaats van twee. 559 00:33:09,780 --> 00:33:12,155 Er is een klein beetje fruit aan de kant voor jou, oké? 560 00:33:19,498 --> 00:33:21,289 - Hé, Karen. - Mira. 561 00:33:21,333 --> 00:33:23,709 - Ik ga je vermoorden. - Waarom wat is er? 562 00:33:23,752 --> 00:33:25,335 Stop met dom spelen. 563 00:33:25,379 --> 00:33:28,046 De bloemen die je me hebt gestuurd zijn prachtig. 564 00:33:28,090 --> 00:33:30,966 Maar ik ben nog steeds boos op jou herinnerde iedereen eraan dat ik 30 ben. 565 00:33:31,010 --> 00:33:34,428 Is vandaag je verjaardag? 566 00:33:34,471 --> 00:33:36,555 Je herinnert je het niet meer deze bestellen? 567 00:33:36,598 --> 00:33:38,098 Nou, ik ... 568 00:33:38,142 --> 00:33:41,435 Ik bedoel, ik moet hebben, dus je bent welkom. 569 00:33:41,478 --> 00:33:43,854 Ik maak me zorgen om je. 570 00:33:43,897 --> 00:33:46,023 Misschien is het eindelijk tijd je hebt een dokter gezien. 571 00:33:46,066 --> 00:33:47,733 Ja. 572 00:33:47,776 --> 00:33:50,318 Uh, ik denk van wel 573 00:33:50,362 --> 00:33:52,320 daar heb je eigenlijk gelijk in deze keer. 574 00:33:52,364 --> 00:33:55,532 Oké, mevrouw Reese is er. Ik moet vluchten. 575 00:33:55,576 --> 00:33:57,367 Nogmaals bedankt voor de bloemen. 576 00:33:57,411 --> 00:33:59,619 Ja, uh, ja. Gefeliciteerd met je verjaardag, Karen. 577 00:33:59,663 --> 00:34:01,621 Ik zal, uh, Ik bel je snel. 578 00:34:04,084 --> 00:34:07,002 Gwen, ik zei toch dat ik het zou doen zorg voor de was. 579 00:34:08,797 --> 00:34:10,964 Heb je Karen bloemen gestuurd? 580 00:34:11,008 --> 00:34:13,467 - Ja. Vond ze ze leuk? - Waarom? 581 00:34:13,510 --> 00:34:15,250 Nou, ik zag het in je agenda het was haar verjaardag. 582 00:34:15,262 --> 00:34:16,762 Ik wilde je gewoon niet vergeten. 583 00:34:16,805 --> 00:34:20,849 Ik kan dingen regelen zo, oké? 584 00:34:20,893 --> 00:34:23,602 Nou, dat deed je niet, dus ik deed het. Haar prima. Daarvoor ben ik hier. 585 00:34:23,645 --> 00:34:26,605 Het is niet waarvoor je hier bent. Je bent hier voor Max. 586 00:34:26,648 --> 00:34:30,150 Ja, maar alles dat helpt Max, toch? 587 00:34:30,194 --> 00:34:32,486 Ja, ik denk dat je gelijk hebt. 588 00:34:32,529 --> 00:34:34,446 Wh-whoa! Whoa daar! 589 00:34:34,490 --> 00:34:35,906 Hey, is alles goed met je? 590 00:34:35,949 --> 00:34:37,574 Ja, het gaat goed, ik, ik ... 591 00:34:37,618 --> 00:34:39,159 Oke. Kom op. 592 00:34:39,203 --> 00:34:40,994 Laten we je pakken ergens comfortabel. 593 00:34:41,038 --> 00:34:42,662 Ik kan ... Ik ben in orde. 594 00:34:42,706 --> 00:34:44,581 Zegt de vrouw die net flauwviel. 595 00:34:44,625 --> 00:34:46,583 Kom op. 596 00:34:46,627 --> 00:34:49,878 ik zal gaan naar de dokter als ik kan. 597 00:34:49,922 --> 00:34:52,089 Vertel het alsjeblieft niet aan Todd, Oke? 598 00:34:52,132 --> 00:34:55,008 Oke, maar eerder is beter, Mira. 599 00:34:55,052 --> 00:34:57,886 Ja je hebt gelijk, nou, in de tussentijd 600 00:34:57,930 --> 00:34:59,930 vertel het alsjeblieft niet aan Todd dat ik flauwviel, oké? 601 00:34:59,973 --> 00:35:02,390 Ik beloof. 602 00:35:02,434 --> 00:35:04,142 Hé, waarom laat je me niet toe? neem uw bloed 603 00:35:04,186 --> 00:35:06,353 en, en het naar het lab brengen? 604 00:35:06,396 --> 00:35:08,271 Je kan dat doen? 605 00:35:08,315 --> 00:35:10,565 Ja, ik ben een geregistreerde verpleegster. Dat is wat we doen. 606 00:35:10,609 --> 00:35:12,609 Ik kan je bloedpanelen terughalen heel snel. 607 00:35:12,653 --> 00:35:15,278 We zouden moeten zien als uw niveaus zijn uitgeschakeld. 608 00:35:15,322 --> 00:35:18,532 - Oke. Bedankt, Gwen. - Natuurlijk. 609 00:35:18,575 --> 00:35:20,492 Wees ons kleine geheimpje. 610 00:35:24,957 --> 00:35:26,873 Dus je bent van streek omdat. 611 00:35:26,917 --> 00:35:28,834 Gwen heeft je vriend bloemen gestuurd? 612 00:35:28,877 --> 00:35:31,711 Het is niet alleen dat. Haar... 613 00:35:31,755 --> 00:35:33,839 Sindsdien Ik heb die fout bijna gemaakt 614 00:35:33,882 --> 00:35:35,674 bij de afwas, ze heeft alles gedaan. 615 00:35:35,717 --> 00:35:38,760 Ze heeft Max meegenomen naar zijn afspraken, 616 00:35:38,804 --> 00:35:40,846 klusjes doen, en nu dit. 617 00:35:40,889 --> 00:35:45,517 ik bedoel, Gwen heeft Karen een keer ontmoet. 618 00:35:45,561 --> 00:35:48,854 Gwen doet dit allemaal voor het gezin, niet voor Karen. 619 00:35:48,897 --> 00:35:52,274 Heh. Goed, als je het zo zegt ... 620 00:35:52,317 --> 00:35:54,526 denk ik Ik klink als een teef, hè? 621 00:35:54,570 --> 00:35:57,988 Je zou nooit kunnen klinken als alles behalve een engel voor mij. 622 00:35:59,616 --> 00:36:01,241 Kom op, doe dat niet Okee? 623 00:36:01,285 --> 00:36:03,785 Je kunt niet flirterig zijn met mij. 624 00:36:03,829 --> 00:36:08,707 Sorry. Soms is het gewoon komt uit. Vergeef me? 625 00:36:08,750 --> 00:36:12,043 Ja, maar dat zou ik niet kunnen zijn boos op je als ik het probeerde. 626 00:36:12,087 --> 00:36:13,336 Wacht even. 627 00:36:14,715 --> 00:36:16,840 - Hallo. - Hallo. 628 00:36:16,884 --> 00:36:20,010 Ik ga Max naar bed brengen. Wil je komen? 629 00:36:21,263 --> 00:36:23,430 Uh ... 630 00:36:23,473 --> 00:36:24,848 Ja. 631 00:36:28,812 --> 00:36:30,145 Schat? 632 00:36:32,191 --> 00:36:35,150 Ik ga... Ik wacht even. 633 00:36:35,194 --> 00:36:36,985 Ik ga dit afmaken en dan zal ik, 634 00:36:37,029 --> 00:36:39,654 Ik kom naar boven, dat beloof ik. 635 00:36:39,698 --> 00:36:41,072 Een minuut. 636 00:36:41,742 --> 00:36:43,116 Okee. 637 00:36:47,206 --> 00:36:49,331 Deze nieuwe krukken zijn geweldig, huh, maatje? 638 00:36:49,374 --> 00:36:51,416 - Ja, ze zijn ... - Ja, kijk nou eens. 639 00:36:51,460 --> 00:36:52,959 Je begint te ... 640 00:37:36,797 --> 00:37:38,588 Baby? 641 00:37:38,632 --> 00:37:39,673 Schat? 642 00:37:55,232 --> 00:37:57,941 Todd, jij en Max moeten gaan. 643 00:37:57,985 --> 00:37:59,025 Juist. 644 00:38:07,953 --> 00:38:09,828 - Ik zit in de auto. - Oke. 645 00:38:12,082 --> 00:38:13,665 Mam, ben je net wakker geworden? 646 00:38:13,709 --> 00:38:17,377 Ja. Is het ochtend? 647 00:38:17,421 --> 00:38:20,297 Je slaapt veel. Bent u in winterslaap? 648 00:38:20,340 --> 00:38:23,133 Mam is geen beer, schat. 649 00:38:23,176 --> 00:38:25,093 Ik ben gewoon heel moe. 650 00:38:26,888 --> 00:38:29,180 Max, lieverd, tijd om te gaan. 651 00:38:29,224 --> 00:38:30,765 - Tot ziens moeder. - Doei. 652 00:38:36,315 --> 00:38:38,231 Heb een goede dag op school. 653 00:38:39,901 --> 00:38:41,693 Oh, wat gebeurt er met mij? 654 00:38:41,737 --> 00:38:44,154 Haast u niet. 655 00:38:44,197 --> 00:38:45,613 Gwen, ik snap het niet beter. 656 00:38:45,657 --> 00:38:47,490 Mira, je bent gewoon uitgeput. 657 00:38:47,534 --> 00:38:49,451 Je hebt rust nodig. 658 00:38:49,494 --> 00:38:51,328 Neem nog een dag en kijk hoe je je voelt. 659 00:38:53,582 --> 00:38:56,624 Het spijt me zo dat ik klein ben met jou eerder. 660 00:38:56,668 --> 00:38:59,002 Ik ben niet eerlijk tegen je geweest de laatste tijd. 661 00:38:59,046 --> 00:39:02,547 Ik heb dit werk gedaan voor een lange tijd. Ik ben eraan gewend. 662 00:39:02,591 --> 00:39:04,883 Ja, en je bent zo goed geweest aan mijn familie, 663 00:39:04,926 --> 00:39:07,969 hier zeven dagen per week werken, vierentwintig uur per dag. 664 00:39:08,013 --> 00:39:10,513 Het is mij een genoegen, echt waar. 665 00:39:10,557 --> 00:39:13,183 Dit is de familie waar ik altijd van heb gedroomd. 666 00:39:13,226 --> 00:39:15,143 En een gezin is geen bijbaan. 667 00:39:15,187 --> 00:39:16,978 Dat is zeker. 668 00:39:17,022 --> 00:39:18,345 Ja, nou, je moet een avond vrij hebben, 669 00:39:18,357 --> 00:39:21,107 zoals, minstens één nacht per week. 670 00:39:21,151 --> 00:39:22,650 Het is prima, echt. 671 00:39:22,694 --> 00:39:24,361 Er is geen plaats Ik ben liever dan hier 672 00:39:24,404 --> 00:39:26,696 met Todd en Max en jou. 673 00:39:26,740 --> 00:39:29,157 Ik wil dat je uitgaat 674 00:39:29,201 --> 00:39:31,117 en wat tijd doorbrengen met vrienden, 675 00:39:31,161 --> 00:39:33,620 ga uit op een paar dates. 676 00:39:33,663 --> 00:39:35,955 Kom op, Gwen, Ik wil dat je hebt 677 00:39:35,999 --> 00:39:38,416 wat Todd en ik hebben, ooit. 678 00:39:38,460 --> 00:39:40,418 En dat zal ik hebben 679 00:39:40,462 --> 00:39:42,587 ooit heel snel. 680 00:39:42,631 --> 00:39:44,047 Maar maak je geen zorgen om mij. 681 00:39:44,091 --> 00:39:46,257 Je moet nadenken over jezelf. 682 00:39:46,301 --> 00:39:49,677 Wie is dat? 683 00:39:49,721 --> 00:39:51,638 Alleen deze man. Het is het raarste. 684 00:39:51,681 --> 00:39:53,390 Hij heeft me een bericht gestuurd en alle anderen 685 00:39:53,433 --> 00:39:55,475 van de steungroep over David. 686 00:39:55,519 --> 00:39:58,269 "Voor uw veiligheid en de veiligheid van uw dierbaren, 687 00:39:58,313 --> 00:40:00,939 neem geen advies van of neem contact op met David. 688 00:40:00,982 --> 00:40:02,482 Hij is niet wie hij zegt dat hij is. 689 00:40:02,526 --> 00:40:04,317 Stel alstublieft uw vragen naar dit adres. 690 00:40:04,361 --> 00:40:06,736 D. Webber. " Wat een gek. 691 00:40:09,991 --> 00:40:13,660 Stop alsjeblieft met DM-berichten 692 00:40:13,703 --> 00:40:17,414 of ik zal je moeten aangeven. 693 00:40:19,167 --> 00:40:20,542 Mensen zijn tegenwoordig gek. 694 00:40:20,585 --> 00:40:22,919 Ja, ik ben het daar niet mee eens met jou meer. 695 00:40:22,963 --> 00:40:25,839 - Oh, waar ga je heen? - Ik moet weer aan het werk. 696 00:40:25,882 --> 00:40:27,757 Nee, je bent niet in staat om te werken. 697 00:40:27,801 --> 00:40:30,635 Nou, ik heb geen keus. Karen is afhankelijk van mij. 698 00:40:30,679 --> 00:40:33,888 Ik hoop dat een warme douche helpt. 699 00:40:33,932 --> 00:40:35,640 Of misschien een bad. 700 00:40:35,684 --> 00:40:38,768 En een verandering van kleding. 701 00:40:44,109 --> 00:40:45,525 Dus ik voel me veel beter. 702 00:40:45,569 --> 00:40:47,944 Het spijt me zo dat ik u zorgen moet maken. 703 00:40:47,988 --> 00:40:50,822 Er zit dus niets in je bloed dat wijst op iets? 704 00:40:50,866 --> 00:40:52,699 - Nee. Gwen had gelijk. - Oh. 705 00:40:52,742 --> 00:40:53,908 Ze kreeg de resultaten terug. 706 00:40:53,952 --> 00:40:57,287 Ik denk dat ik gewoon wat rust nodig had. 707 00:40:57,330 --> 00:41:00,248 Ik denk dat het misschien een goed idee is om een ​​second opinion te krijgen, 708 00:41:00,292 --> 00:41:02,333 een die geen verbinding heeft met Gwen. 709 00:41:03,920 --> 00:41:05,670 Waarom zou je dat zeggen? 710 00:41:07,048 --> 00:41:08,590 Gewoon een gevoel. 711 00:41:13,972 --> 00:41:16,264 "Hallo mede-forumleden." 712 00:41:16,308 --> 00:41:18,183 Het spijt me zeer van de spam. 713 00:41:18,226 --> 00:41:20,602 Webber, de persoon die jullie allemaal een e-mail hebben gestuurd, 714 00:41:20,645 --> 00:41:22,270 blijkbaar de ledenlijst gehackt 715 00:41:22,314 --> 00:41:24,272 in een poging mij te belasteren 716 00:41:24,316 --> 00:41:26,232 vanwege een persoonlijk geschil. 717 00:41:26,276 --> 00:41:28,735 "Negeer hem alsjeblieft. Bedankt." 718 00:41:29,988 --> 00:41:31,529 Wat? 719 00:41:31,573 --> 00:41:35,325 Oh, het is gewoon drama in mijn steungroep. 720 00:41:35,368 --> 00:41:36,659 Ja? 721 00:41:38,580 --> 00:41:42,207 Deze rare, hij blijft spammen iedereen in de groep. 722 00:41:42,250 --> 00:41:45,043 Welke gek? De wereld is er vol mee. 723 00:41:45,086 --> 00:41:48,046 Deze man zegt dat David een bedrieger is. 724 00:41:55,472 --> 00:41:57,931 Oh kijk, hij heeft er net nog een gestuurd. 725 00:41:57,974 --> 00:42:01,100 "I denk uw zoon is misschien in gevaar. 726 00:42:01,144 --> 00:42:04,562 We moeten persoonlijk praten. " 727 00:42:06,274 --> 00:42:08,024 Dat klinkt vaag. 728 00:42:09,903 --> 00:42:11,736 Je gaat hem niet ontmoeten ben jij? 729 00:42:13,448 --> 00:42:16,908 Welnu, wat voor kwaad kan het doen? 730 00:42:16,952 --> 00:42:20,245 Uh, ik weet het niet. Hij zou je ontvoeren en vermoorden. 731 00:42:20,288 --> 00:42:23,081 Oh, kom op, Karen. 732 00:42:25,126 --> 00:42:27,043 Ontmoet elkaar tenminste in het openbaar. 733 00:42:32,592 --> 00:42:35,218 Okee, daar is je ijsje. 734 00:42:35,262 --> 00:42:37,178 En we zijn helemaal klaar. 735 00:42:37,222 --> 00:42:39,806 - Mm ... - Mooi hoor. 736 00:42:39,849 --> 00:42:42,225 Dit is mijn favoriete ijsje. 737 00:42:42,269 --> 00:42:43,601 Ook van mij. 738 00:42:43,645 --> 00:42:45,562 Zo vader, zo zoon. 739 00:42:45,605 --> 00:42:47,897 Wacht wacht wacht. Mijn excuses. Wat? 740 00:42:47,941 --> 00:42:49,639 Nou, in het begin Ik dacht dat misschien ... 741 00:42:49,651 --> 00:42:50,984 - Hé, maat. - Ja? 742 00:42:51,027 --> 00:42:52,392 Ga aan de slag op je huiswerk. 743 00:42:52,404 --> 00:42:54,404 - Ik ben zo terug. - Mm-hmm. 744 00:42:56,116 --> 00:42:58,366 Deze laatste e-mail dat ik heb, 745 00:42:58,410 --> 00:42:59,899 Ik weet het niet, er is iets mee. 746 00:42:59,911 --> 00:43:02,412 Ik heb het gevoel dat ik hem vertrouw. Hij heeft iets te zeggen. 747 00:43:02,455 --> 00:43:05,039 - Dus hij wil me ontmoeten. - Oke. 748 00:43:05,083 --> 00:43:06,624 - Oh... - Persoonlijk. 749 00:43:06,668 --> 00:43:08,501 Wat ik denk dat het raar is. Ik weet het niet. 750 00:43:08,545 --> 00:43:10,295 Hij wil je ontmoeten? 751 00:43:12,340 --> 00:43:14,882 Ja. Morgen in het café. 752 00:43:14,926 --> 00:43:17,760 Karen vindt het beter als ik hem op een openbare plaats ontmoet. 753 00:43:17,804 --> 00:43:20,179 Ja, nou, Karen is geen moeder. 754 00:43:20,223 --> 00:43:23,016 Ze heeft geen zoon of een echtgenoot om je zorgen over te maken. 755 00:43:23,059 --> 00:43:25,018 Het is een café. Het is in het openbaar. 756 00:43:25,061 --> 00:43:26,728 Daar gebeurt niets. 757 00:43:26,771 --> 00:43:29,689 Oké, maar stel je voor ik vroeg het of Karen. 758 00:43:29,733 --> 00:43:32,358 Ik bedoel, wil je eerlijk laat een van ons gaan? 759 00:43:32,402 --> 00:43:34,611 Ik zal er over nadenken, Oke? 760 00:43:34,654 --> 00:43:36,571 Oke. Prima. 761 00:44:19,449 --> 00:44:22,075 Hoi. Bedankt om me te ontmoeten. 762 00:44:22,118 --> 00:44:23,993 - Webber. - Gaat u zitten. 763 00:44:26,831 --> 00:44:29,540 Eh, laat me hiermee beginnen. 764 00:44:29,584 --> 00:44:32,460 David is mijn voornaam, maar meestal noemt iedereen me Webber. 765 00:44:32,504 --> 00:44:34,796 Er zijn te veel Davids in de wereld nu, weet je? 766 00:44:36,091 --> 00:44:37,590 Koffie? 767 00:44:37,634 --> 00:44:39,717 - Nee, dank u wel. - Oke. 768 00:44:41,638 --> 00:44:44,472 Het spijt me, misschien ben ik nog steeds een beetje vaag hierover, 769 00:44:44,516 --> 00:44:48,267 maar als je David en Webber bent, 770 00:44:48,311 --> 00:44:50,561 wie ben ik dan geweest praten met online? 771 00:44:50,605 --> 00:44:51,979 Dat weet ik niet. 772 00:44:52,023 --> 00:44:53,731 Dus je hebt geen zesjarige 773 00:44:53,775 --> 00:44:55,066 met spierdystrofie 774 00:44:55,110 --> 00:44:59,612 en jij bent geen bakker in Tulsa? 775 00:44:59,656 --> 00:45:02,448 Nee. Ik ben een investeringsbankier. 776 00:45:02,492 --> 00:45:06,536 Ik kan niet bakken en ik heb geen kinderen. 777 00:45:06,579 --> 00:45:09,038 Ik snap het niet. Wat doet het dan heeft dit met jou te maken? 778 00:45:09,082 --> 00:45:11,457 Daarom ben ik hier. Dat is wat Ik probeer het uit te vinden. 779 00:45:14,295 --> 00:45:16,087 Dit is mijn vrouw. 780 00:45:16,131 --> 00:45:18,131 Laurier. 781 00:45:18,174 --> 00:45:20,675 Ze had longkanker. Nooit een dag van haar leven gerookt. 782 00:45:21,845 --> 00:45:24,303 Het spijt me zeer. 783 00:45:24,347 --> 00:45:26,180 Het gebeurde maar al te snel. 784 00:45:26,224 --> 00:45:28,015 De chemo, het was echt moeilijk voor haar. 785 00:45:28,059 --> 00:45:30,393 - Ook al hadden we hulp. - Helpen? 786 00:45:30,437 --> 00:45:32,979 Vrienden, familie, weet je, thuiszorg. 787 00:45:33,022 --> 00:45:34,856 Werkelijk? 788 00:45:34,899 --> 00:45:36,733 Je weet wel, ze werkte voor de stad. 789 00:45:36,776 --> 00:45:40,278 Ze had ook een geweldige verzekering, het was gewoon niet genoeg. 790 00:45:40,321 --> 00:45:42,488 En ik wist dat ze online was gegaan Voor ondersteuning. 791 00:45:42,532 --> 00:45:45,825 Daar was ik aanvankelijk ok mee. Ze was weer gelukkig. 792 00:45:45,869 --> 00:45:47,692 Ik dacht dat ze iets goeds had gemaakt vrienden die haar dieettips gaven 793 00:45:47,704 --> 00:45:50,037 om haar te helpen zich minder misselijk te voelen, een beetje energieker. 794 00:45:50,081 --> 00:45:52,331 Maar wat ik me niet realiseerde tot vorige maand was 795 00:45:52,375 --> 00:45:54,375 dat ze was gestopt naar chemo gaan. 796 00:45:54,419 --> 00:45:55,918 Ze stopte zelfs haar dokter zien. 797 00:45:55,962 --> 00:45:58,421 Waarom? Wat ... Waarom zou ze dat doen? 798 00:45:58,465 --> 00:46:02,258 Eerlijk gezegd denk ik dat er iemand online is overtuigde haar ervan niet. 799 00:46:02,302 --> 00:46:04,510 En nu vraag ik me af of dat persoon die zich voordoet als mij 800 00:46:04,554 --> 00:46:06,637 in dat forum had er iets mee te maken. 801 00:46:08,099 --> 00:46:11,267 Ik weet het niet. 802 00:46:11,311 --> 00:46:14,437 Ik bedoel, misschien David, hij lijkt gewoon op jou. 803 00:46:14,481 --> 00:46:15,720 Misschien is dit alles een misverstand... 804 00:46:15,732 --> 00:46:17,607 Nee nee nee nee nee nee nee. 805 00:46:17,650 --> 00:46:19,150 Mira ... 806 00:46:20,195 --> 00:46:22,320 kijk hier eens even naar. 807 00:46:22,363 --> 00:46:24,781 De man op deze foto en de man op deze foto. 808 00:46:27,285 --> 00:46:30,995 Maar ... ik heb foto's gezien van zijn zoon. 809 00:46:33,291 --> 00:46:34,707 Dit kind? 810 00:46:38,797 --> 00:46:40,713 Uh, misschien zijn ze gefotoshopt. 811 00:46:42,509 --> 00:46:44,717 Kom op. Denk er over na. 812 00:46:44,761 --> 00:46:47,678 Heb je ooit een foto gezien van je David met zijn kind? 813 00:46:47,722 --> 00:46:49,128 Ik bedoel, wat een ouder niet heeft een foto van hen 814 00:46:49,140 --> 00:46:51,974 met hun kind samen? Niemand. 815 00:46:52,018 --> 00:46:54,519 Kijken. Ik weet het niet wie deze persoon is. 816 00:46:54,562 --> 00:46:56,093 Ik weet niet wat voor soort spel hij speelt, 817 00:46:56,105 --> 00:46:58,689 maar ik zal niet... 818 00:46:58,733 --> 00:47:01,317 Ik laat hem dit niet doen aan iemand anders. 819 00:47:02,487 --> 00:47:03,694 Ik niet. 820 00:47:05,615 --> 00:47:07,782 Ze was mijn alles. 821 00:47:10,537 --> 00:47:12,537 Mijn excuses. Ik moet gaan. 822 00:47:20,338 --> 00:47:21,754 Oh Ho... 823 00:47:21,798 --> 00:47:23,714 Oh! Gaat het? 824 00:47:23,758 --> 00:47:25,925 Ja. 825 00:47:25,969 --> 00:47:28,125 Ik dacht dat ik me beter voelde maar ik denk dat ik dat misschien niet ben. 826 00:47:28,137 --> 00:47:30,054 Het is in orde. Kijk uit waar je loopt. 827 00:47:33,184 --> 00:47:35,017 Neem je tijd. 828 00:47:35,061 --> 00:47:36,769 - Rustig aan. - Dank u. 829 00:47:46,573 --> 00:47:49,365 Bedankt dat je me hebt ontmoet. 830 00:47:49,409 --> 00:47:50,616 Ja. 831 00:47:52,745 --> 00:47:54,819 Het komt allemaal goed. Alles komt goed. 832 00:47:54,831 --> 00:47:57,248 - Bedankt. - Rij veilig. 833 00:48:16,644 --> 00:48:18,269 Een ogenblikje! 834 00:48:24,319 --> 00:48:26,027 Oh. Hoi, Gwen. 835 00:48:26,070 --> 00:48:29,739 - Is Mira thuis? - Nee, ze is op een vergadering. 836 00:48:29,782 --> 00:48:31,365 Een vergadering? 837 00:48:31,409 --> 00:48:33,993 Ze heeft het me niet verteld over eventuele bijeenkomsten. 838 00:48:34,037 --> 00:48:36,454 Nou, ik heb een paar ontwerpen voor haar om goed te keuren, 839 00:48:36,497 --> 00:48:38,372 dus ik zal deze gewoon neerzetten. 840 00:48:38,416 --> 00:48:40,625 Ik kan ze aan. 841 00:48:40,668 --> 00:48:44,211 Weet je, ik heb het bedoeld praten met jou. 842 00:48:44,255 --> 00:48:46,213 Vind je het een probleem me een minuutje geven? 843 00:48:52,889 --> 00:48:54,639 Over wat met me praten? 844 00:48:56,601 --> 00:48:58,434 Mira en Todd zijn heel bijzondere mensen. 845 00:48:58,478 --> 00:49:00,645 - Daar ben ik het mee eens. - Vriendelijk, genereus. 846 00:49:00,688 --> 00:49:03,481 Ze zien het beste in mensen, zelfs mensen die onwaardig zijn. 847 00:49:03,524 --> 00:49:04,690 Bedoel je iets? 848 00:49:04,734 --> 00:49:06,817 In tegenstelling tot mijn vrienden, 849 00:49:06,861 --> 00:49:09,528 Ik zie niet het beste in mensen Ik zie ze voor wie ze zijn. 850 00:49:09,572 --> 00:49:12,323 Hm. Wat betekent dat precies? 851 00:49:12,367 --> 00:49:14,825 Ik weet wat je van plan bent. 852 00:49:14,869 --> 00:49:17,912 Hoe durf je mijn huis binnen te lopen? en neem aan dat je me kent? 853 00:49:17,956 --> 00:49:20,331 - Jouw huis? Het spijt me, het is Todds huis. 854 00:49:20,375 --> 00:49:23,292 Eigenlijk is dat wie Ik wil er met je over praten. 855 00:49:23,336 --> 00:49:27,630 Ik zag je aan Todd's shirt snuffelen in de wasruimte. 856 00:49:27,674 --> 00:49:29,090 Nu wil ik niet moet het Mira vertellen 857 00:49:29,133 --> 00:49:30,716 omdat je lijkt te zijn Max helpen, 858 00:49:30,760 --> 00:49:32,802 maar ik wil dat je weet als je van plan bent 859 00:49:32,845 --> 00:49:36,222 op knoeien met deze familie, je speelt ook met mij. 860 00:49:36,265 --> 00:49:38,891 - Is dat een bedreiging? - Het is een waarschuwing. 861 00:49:54,450 --> 00:49:56,117 Bedankt voor de waarschuwing. 862 00:51:47,355 --> 00:51:48,771 Oh verdorie. 863 00:51:50,066 --> 00:51:51,607 Todd. 864 00:51:51,651 --> 00:51:53,818 Wat is er aan de hand? 865 00:51:53,861 --> 00:51:55,945 Ik zag ze bij Lou's. 866 00:51:55,988 --> 00:51:57,446 Ik zag Mira en David! 867 00:51:57,490 --> 00:51:59,281 Heeft ze hem ontmoet? 868 00:52:00,284 --> 00:52:01,325 Ja. 869 00:52:03,204 --> 00:52:06,163 - Ik ben hem gevolgd. - Wacht. Uh, wacht, waar ben je? 870 00:52:07,083 --> 00:52:09,291 Ik-ik-ik weet het niet. 871 00:52:09,335 --> 00:52:13,754 Sierra ... Een hotel langs de snelweg. Ik weet het niet. 872 00:52:13,798 --> 00:52:15,838 Dus wat ga je doen? Ga je hem confronteren? 873 00:52:17,176 --> 00:52:19,635 Ja. Kan zijn. 874 00:52:19,679 --> 00:52:22,555 Todd, ga weer aan het werk. Je hebt een kind om over na te denken. 875 00:52:22,598 --> 00:52:24,078 We komen er wel uit wanneer ik thuis kom. 876 00:52:25,184 --> 00:52:26,559 Je hebt gelijk. 877 00:52:31,065 --> 00:52:32,898 Ik ben later thuis. 878 00:52:35,695 --> 00:52:36,944 Verdorie. 879 00:53:00,261 --> 00:53:03,012 Mam, je bent wakker. 880 00:53:03,055 --> 00:53:06,390 Hallo. Ik ben. 881 00:53:06,434 --> 00:53:08,007 Was het gezellig bij fysiotherapie? 882 00:53:08,019 --> 00:53:09,602 Mm-hmm. 883 00:53:09,645 --> 00:53:11,896 - Nu heb ik echt honger. - Ik wed. 884 00:53:11,939 --> 00:53:13,429 Ik heb een bord voor je hier. I denk... 885 00:53:13,441 --> 00:53:15,191 Ik heb het. 886 00:53:15,234 --> 00:53:17,026 Oke. 887 00:53:17,069 --> 00:53:19,528 - Is Todd hier? - Uh nee. 888 00:53:19,572 --> 00:53:22,239 Hij stuurde een sms dat hij zou komen een beetje laat vanavond. 889 00:53:22,283 --> 00:53:23,866 Je hoefde echt niet te koken. 890 00:53:23,910 --> 00:53:25,618 Er is zoveel eten in de vriezer. 891 00:53:25,661 --> 00:53:29,246 Nee, nee, ik ben, ik ben eigenlijk een beetje beter voelen. 892 00:53:29,290 --> 00:53:31,457 En ik wil terug om te doen waar ik van hou. 893 00:53:31,500 --> 00:53:34,084 Hm. 894 00:53:34,128 --> 00:53:37,379 Hey, maatje, er zitten wortels in. 895 00:53:37,423 --> 00:53:39,715 Ik heb je nodig om mij te geven drie happen, oké? 896 00:53:39,759 --> 00:53:42,051 Oke. 897 00:53:42,094 --> 00:53:43,886 Oke. Gebruik je servet, alstublieft. 898 00:53:43,930 --> 00:53:45,346 Dank u. 899 00:53:48,017 --> 00:53:51,227 Hé, blijf je niet als avondeten? 900 00:53:51,270 --> 00:53:53,145 Ik denk dat ik het echt ga doen volg uw advies 901 00:53:53,189 --> 00:53:55,147 en ga naar een vriend. 902 00:53:55,191 --> 00:53:57,107 Is het een eerste date? 903 00:53:57,151 --> 00:53:58,859 De oude vlam is in de stad. 904 00:54:01,906 --> 00:54:04,365 Veel plezier! 905 00:54:04,408 --> 00:54:05,616 Ik zal! 906 00:54:55,126 --> 00:54:57,293 Wie is het? 907 00:55:06,470 --> 00:55:08,470 - Gwen? - Hallo, Webber. 908 00:55:08,514 --> 00:55:10,514 - Ik hoorde dat je in de stad was. - O mijn God. 909 00:55:10,558 --> 00:55:12,599 Ik heb je niet gezien sinds de begrafenis van Laurel. 910 00:55:12,643 --> 00:55:13,882 Nou, wie heeft het je verteld? Ik verbleef hier? 911 00:55:13,894 --> 00:55:16,478 Mijn nieuwe klant. Mira. 912 00:55:16,522 --> 00:55:18,105 Wacht? Wat? Mira? 913 00:55:18,149 --> 00:55:19,982 - Hé, wees voorzichtig. - Hm. 914 00:55:23,070 --> 00:55:24,320 Wauw. 915 00:55:24,363 --> 00:55:27,239 Laurel was zo mooi 916 00:55:27,283 --> 00:55:29,491 zelfs toen ze stervende was. 917 00:55:29,535 --> 00:55:32,953 Ik moet weten waarom je zo verdrietig was toen je haar verloor. 918 00:55:32,997 --> 00:55:35,914 Ze was mijn vrouw. Natuurlijk was ik verdrietig haar te verliezen. 919 00:55:35,958 --> 00:55:38,042 Hoe komt het dat je het niet kon zien? een toekomst met mij? 920 00:55:38,085 --> 00:55:39,585 Wat? U... 921 00:55:39,628 --> 00:55:41,837 Gwen, je was haar verpleegster. 922 00:55:44,717 --> 00:55:46,133 Het is belangrijk voor je begrijpen 923 00:55:46,177 --> 00:55:48,761 dat ik echt alles heb gedaan Ik zou voor haar kunnen. 924 00:55:48,804 --> 00:55:50,596 Maar als iemand dat niet doet wil je beter worden, 925 00:55:50,639 --> 00:55:52,848 er is gewoon niets dat u kunt doen. 926 00:55:52,892 --> 00:55:57,019 Laurel, ze wilde het niet slecht genoeg. 927 00:55:57,063 --> 00:55:59,021 Ze aarzelde op mijn homeopathische therapie. 928 00:55:59,065 --> 00:56:02,483 Als ze zich net had gecommitteerd, dan misschien, maar ... 929 00:56:02,526 --> 00:56:05,027 Jij, jij vertelde het haar de behandeling stoppen? 930 00:56:05,071 --> 00:56:08,197 Ze had kanker in stadium vier. 931 00:56:08,240 --> 00:56:11,158 Het is al uit haar longen verspreid naar haar botten, naar haar hersenen. 932 00:56:11,202 --> 00:56:14,036 De chemo waar je haar op had was haar gewoon sneller aan het vermoorden. 933 00:56:14,080 --> 00:56:16,955 Laurel's enige kans op leven was een spontane remissie. 934 00:56:16,999 --> 00:56:19,124 Ze was gewoon niet sterk genoeg dus stierf ze. 935 00:56:20,628 --> 00:56:23,587 Maar ik heb het pijnloos gemaakt. 936 00:56:23,631 --> 00:56:27,383 Belangrijker nog, Ik was erbij toen het gebeurde. 937 00:56:27,426 --> 00:56:30,844 Het mijne was het laatste gezicht ze ooit zag. 938 00:56:36,519 --> 00:56:38,560 Ik was haar engel des doods. 939 00:56:38,604 --> 00:56:40,312 Je bent gek. 940 00:56:42,566 --> 00:56:44,358 Je bent gek. Ik wist dat jij het was. 941 00:56:44,402 --> 00:56:45,682 Het kostte me een minuut om het uit te zoeken, 942 00:56:45,694 --> 00:56:47,111 maar ik wist dat jij het was. 943 00:56:47,154 --> 00:56:49,029 Ik ga je vermoorden. 944 00:56:56,497 --> 00:57:00,040 Doet pijn, nietwaar? 945 00:57:00,084 --> 00:57:02,334 Weet je, dat was het niet mijn bedoeling, maar ik denk het 946 00:57:02,378 --> 00:57:04,294 Ik ben ook je engel des doods. 947 00:57:09,635 --> 00:57:11,927 Dat ga je niet doen kom hiermee weg. 948 00:57:20,354 --> 00:57:22,146 Wat doe je? 949 00:58:22,082 --> 00:58:24,500 Oh, Todd, je liet me schrikken. 950 00:58:34,011 --> 00:58:35,719 Slaapt ze nog? 951 00:58:35,763 --> 00:58:37,513 Heb je gedronken? 952 00:58:40,893 --> 00:58:44,186 Ja, ik heb ... twee biertjes gehad. 953 00:58:46,315 --> 00:58:48,273 Weet je, om de rand eraf te halen. 954 00:58:52,321 --> 00:58:54,613 Ik heb haar nodig om te weten wat ik zag. 955 00:58:59,203 --> 00:59:01,828 ik moet weten waarom ze me bedriegt. 956 00:59:01,872 --> 00:59:03,747 Oh, Todd ... 957 00:59:04,291 --> 00:59:05,791 Lieve schat... 958 00:59:07,628 --> 00:59:09,044 - Gwen? - Kom op. 959 00:59:09,088 --> 00:59:11,338 We moeten je opruimen. 960 00:59:11,382 --> 00:59:13,549 We zullen dit gesprek afronden boven. 961 00:59:16,136 --> 00:59:17,386 Kom op. 962 00:59:21,267 --> 00:59:22,849 Oh, kijk uit waar je loopt. 963 00:59:22,893 --> 00:59:25,269 Oke. Jij hebt het. 964 00:59:32,027 --> 00:59:33,944 Laten we dit van je af halen. 965 00:59:42,788 --> 00:59:44,371 Oh. Hallo. 966 00:59:49,378 --> 00:59:50,877 Whoa, whoa, wat ben je aan het doen? 967 00:59:50,921 --> 00:59:52,796 Ik help je om je voor te bereiden voor bed, gek. 968 00:59:52,840 --> 00:59:55,132 Ik-ik, ik kan, Ik kan dat zelf. 969 00:59:55,175 --> 00:59:58,010 - Oke? - Oke. 970 00:59:58,053 --> 01:00:01,096 Mijn excuses. Ik wilde je niet wegduwen. 971 01:00:02,266 --> 01:00:04,308 Mm, het is prima. 972 01:00:04,351 --> 01:00:06,768 Je bent een man, ik snap het. 973 01:00:06,812 --> 01:00:11,064 Mannen houden van een beetje onafhankelijkheid dingen voor zichzelf doen. 974 01:00:11,108 --> 01:00:15,235 Nou ja, als het komt om mijn kleren uit te trekken, 975 01:00:15,279 --> 01:00:17,070 Ik kan het doen. 976 01:00:20,868 --> 01:00:25,078 Oh, Gwen, heel erg bedankt. 977 01:00:27,082 --> 01:00:28,415 Goede nacht. 978 01:00:30,169 --> 01:00:32,085 Word je ooit eenzaam? 979 01:00:34,840 --> 01:00:37,257 Wat bedoelt u? 980 01:00:37,301 --> 01:00:40,052 Het wordt gewoon zo eenzaam in die kamer. 981 01:00:40,095 --> 01:00:42,721 Helemaal alleen, beneden. 982 01:00:42,765 --> 01:00:45,849 Het spijt me dat te horen. 983 01:00:47,061 --> 01:00:48,602 Gwen, wat ben je aan het doen? 984 01:00:48,646 --> 01:00:51,688 Ik haat de weg ze behandelt je. 985 01:00:51,732 --> 01:00:54,650 Je bent zo'n goede vent. Je verdient beter dan dit. 986 01:00:57,154 --> 01:00:59,404 Oke. Uh ... 987 01:00:59,448 --> 01:01:04,201 Het is, het is geweest een echt stressvolle dag 988 01:01:04,244 --> 01:01:06,203 en ik denk misschien ... 989 01:01:07,748 --> 01:01:10,916 het is tijd voor jou om ook wat te slapen. 990 01:01:10,959 --> 01:01:14,586 - Ik kan wel wat rust gebruiken. - Uh, beneden. 991 01:01:17,383 --> 01:01:18,423 Oh. 992 01:01:20,344 --> 01:01:21,510 Oke. 993 01:01:23,555 --> 01:01:26,973 Nou, je weet waar ik zal zijn als je gezelschap wilt. 994 01:02:10,602 --> 01:02:11,893 Mam? 995 01:02:11,937 --> 01:02:14,896 Shh. Ik ben hier schat. 996 01:02:14,940 --> 01:02:16,815 Er is niks waar je je zorgen over hoeft te maken. 997 01:02:46,680 --> 01:02:48,346 Goedemorgen, Todd. 998 01:02:50,350 --> 01:02:52,517 Ben je oke? 999 01:02:52,561 --> 01:02:55,437 Ja. ik heb zin om Ik ben aangereden door een bus. 1000 01:02:55,481 --> 01:02:56,730 Oh nee. 1001 01:02:58,692 --> 01:03:01,026 Ik moet echt met Mira praten. 1002 01:03:01,069 --> 01:03:03,570 Waarom neem je jezelf niet mee? uit om te ontbijten? 1003 01:03:03,614 --> 01:03:05,395 Heb de ochtend vrij om over alles na te denken. 1004 01:03:05,407 --> 01:03:06,865 Ik kan Max aan. 1005 01:03:06,909 --> 01:03:07,939 En ik zeg tegen Mira dat ze je moet bellen 1006 01:03:07,951 --> 01:03:09,910 de tweede wordt ze wakker. 1007 01:03:09,953 --> 01:03:13,914 Ja, uh, ja, dat is een, dat is een goed idee. 1008 01:03:13,957 --> 01:03:15,457 Uh, ik kan wat tijd gebruiken. Voor mezelf. 1009 01:03:15,501 --> 01:03:16,833 - Dank u. - Ja. 1010 01:03:18,378 --> 01:03:22,172 Oh, Todd, eh, ik wilde alleen maar zeggen 1011 01:03:22,216 --> 01:03:25,759 er zijn geen harde gevoelens over gisteren avond. 1012 01:03:25,803 --> 01:03:28,804 - Oke. Goed. - Ja, je had veel gedronken. 1013 01:03:28,847 --> 01:03:30,931 En ik ga het Mira niet vertellen wat jij zei. 1014 01:03:31,975 --> 01:03:34,100 Wat ik zei? 1015 01:03:34,144 --> 01:03:36,311 Oh, nou, dat is het niet dat ik niet gevleid was 1016 01:03:36,355 --> 01:03:39,481 Ik, ik was, maar je bent een getrouwde man 1017 01:03:39,525 --> 01:03:42,234 en ik geloof in het huwelijk en waar het voor staat. 1018 01:03:42,277 --> 01:03:45,153 Ik weet dat jij dat ook doet. Jij gewoon dacht niet helder na. 1019 01:03:45,197 --> 01:03:47,823 Alcohol doet dat mensen aan. 1020 01:03:47,866 --> 01:03:49,241 Ik dacht dat ... 1021 01:03:52,120 --> 01:03:55,038 ik verontschuldig mij voor alles wat ongepast is 1022 01:03:55,082 --> 01:03:56,498 dat heb ik je misschien gezegd. 1023 01:03:56,542 --> 01:03:58,458 Oh nee. Nee, geen zorgen. 1024 01:03:58,502 --> 01:04:00,919 Het is al vergeten. 1025 01:04:00,963 --> 01:04:04,297 Ja, we zouden het maken een geweldig stel. 1026 01:04:04,341 --> 01:04:06,258 Het kan gewoon niet gebeuren in dit leven. 1027 01:04:06,301 --> 01:04:08,552 Mira heeft je al. 1028 01:04:08,595 --> 01:04:09,970 Juist. 1029 01:04:13,642 --> 01:04:16,017 Excuseer me. - Fijne dag. 1030 01:05:10,616 --> 01:05:12,741 Hallo. 1031 01:05:12,784 --> 01:05:15,535 Je hebt Karen bereikt. Laat een bericht achter. 1032 01:05:29,468 --> 01:05:32,093 Sorry. Ik ben gisteravond opgehouden. 1033 01:05:32,137 --> 01:05:35,263 De kleine man was de hele nacht wakker met iets vreselijks. 1034 01:05:38,310 --> 01:05:40,810 Kleine jongen, Ik heb je zo gemist. 1035 01:05:40,854 --> 01:05:42,604 Kom op, kleine jongen. 1036 01:05:42,648 --> 01:05:46,399 Ik snap het, kleine jongen. Hij is mijn kleine vent. 1037 01:05:46,443 --> 01:05:47,807 De kleine man was de hele nacht wakker 1038 01:05:47,819 --> 01:05:49,569 met iets vreselijks. 1039 01:05:51,239 --> 01:05:52,614 "Kleine man." 1040 01:06:44,751 --> 01:06:46,918 Dit is gek. Ik word gek. 1041 01:07:57,741 --> 01:07:59,657 Waarom zou ze deze bewaren? 1042 01:08:45,705 --> 01:08:47,831 Hé, hoe was het op school? 1043 01:08:47,874 --> 01:08:49,791 Ik heb het geweldig gedaan. Ik heb een A voor mijn wiskundetest. 1044 01:08:49,835 --> 01:08:52,001 Oh dat is goed. 1045 01:08:54,047 --> 01:08:56,965 - Je bent vroeg thuis. - Oh, we hebben je een sms gestuurd. 1046 01:08:57,008 --> 01:08:59,165 We wilden gewoon komen inchecken op u voor de afspraak. 1047 01:08:59,177 --> 01:09:00,677 Oh. 1048 01:09:00,720 --> 01:09:02,428 Wat doe je? 1049 01:09:02,472 --> 01:09:05,682 Oh, ik deed gewoon wat werk enkele e-mails. 1050 01:09:05,725 --> 01:09:08,017 Oh Hey, voorzichtig op de trap, Max. 1051 01:09:08,061 --> 01:09:11,062 U hoeft zich geen zorgen te maken daarover. 1052 01:09:11,106 --> 01:09:14,149 Eerlijk gezegd ben ik behoorlijk verrast om je te zien. 1053 01:09:14,192 --> 01:09:16,234 Je was eigenlijk dood voor de wereld vanmorgen. 1054 01:09:16,278 --> 01:09:19,362 Mm. Ja. Ik ben net wakker, eigenlijk, gewoon nu. 1055 01:09:19,406 --> 01:09:22,323 Oh. Goed, dat betekent dat je meer rust nodig hebt. 1056 01:09:22,367 --> 01:09:24,159 Waarom ga je niet naar de bank? 1057 01:09:24,202 --> 01:09:27,328 Maak het jezelf gemakkelijk? Ik haal een verse thermoskan voor je. 1058 01:09:28,582 --> 01:09:29,831 Oke. 1059 01:10:04,242 --> 01:10:05,742 Wat lees je? 1060 01:10:07,579 --> 01:10:11,581 Ik sms Karen gewoon over wat werkgerelateerde zaken. 1061 01:10:12,542 --> 01:10:14,459 Dat is raar. 1062 01:10:14,502 --> 01:10:16,211 Waarom is dat? 1063 01:10:16,254 --> 01:10:17,754 Nee, geen reden. 1064 01:10:17,797 --> 01:10:20,006 Je zou echt moeten rusten. 1065 01:10:20,050 --> 01:10:22,717 Ja, mam. 1066 01:10:22,761 --> 01:10:25,929 Ik heb op school je lichaam geleerd geneest beter tijdens het slapen. 1067 01:10:25,972 --> 01:10:27,972 - Het is een feit. - Je hebt gelijk. 1068 01:10:28,016 --> 01:10:30,475 Je lichaam is ook afhankelijk van water overleven, 1069 01:10:30,518 --> 01:10:32,435 dus je zou moeten drinken. 1070 01:10:34,564 --> 01:10:38,399 Ze heeft gelijk. Je lichaam is opgemaakt van 70 procent water. 1071 01:10:38,443 --> 01:10:41,110 Hoe ben je zo slim geworden? 1072 01:10:41,154 --> 01:10:42,737 Opdrinken. 1073 01:10:49,955 --> 01:10:51,663 Goed. 1074 01:10:51,706 --> 01:10:53,623 Okee. We zullen je zien na fysiotherapie. 1075 01:10:54,918 --> 01:10:57,502 Gwen? 1076 01:10:57,545 --> 01:11:00,755 Max kan fysiotherapie overslaan vandaag. 1077 01:11:00,799 --> 01:11:04,217 Nee, dat kan ik niet. We voetballen vandaag. 1078 01:11:04,261 --> 01:11:06,761 We zouden kunnen voetballen hier bij het huis. 1079 01:11:06,805 --> 01:11:10,056 Mira, het is oké. Ontspan gewoon. We zien je later wel. 1080 01:11:10,100 --> 01:11:12,767 - Kom op. - Tot ziens moeder. Voel beter. 1081 01:11:54,311 --> 01:11:56,936 Mijn naam is Mira Lloyd, 1082 01:11:56,980 --> 01:11:58,980 en ik maak deze video als bewijs. 1083 01:12:00,400 --> 01:12:01,774 - Ja? - Todd! 1084 01:12:01,818 --> 01:12:04,610 Ik probeerde je te bereiken. 1085 01:12:04,654 --> 01:12:06,988 - Dus het is waar. - Is wat waar? 1086 01:12:07,032 --> 01:12:10,575 Jij en David. Ik zag jullie twee samen. 1087 01:12:10,618 --> 01:12:12,567 Nee, je leest het volledig verkeerd. 1088 01:12:12,579 --> 01:12:16,789 David is een vriend en hij is in gevaar. We zijn allemaal. 1089 01:12:16,833 --> 01:12:18,499 Ik denk dat ik bewijs heb. 1090 01:12:18,543 --> 01:12:21,002 - Bewijs waarvan? - Het is Gwen. 1091 01:12:21,046 --> 01:12:23,254 Ik heb foto's en ik heb een video op mijn telefoon 1092 01:12:23,298 --> 01:12:24,630 om de politie te laten zien. 1093 01:12:24,674 --> 01:12:26,424 We moeten Max eerst halen. 1094 01:12:26,468 --> 01:12:28,676 - Ik wacht. - Waar heb je het over? 1095 01:12:28,720 --> 01:12:31,471 - Mira! - Ik zal je terugbellen. 1096 01:12:31,514 --> 01:12:34,390 - Hoi. - Wat is er aan de hand? 1097 01:12:35,518 --> 01:12:37,852 Uh, waar is Max? 1098 01:12:37,896 --> 01:12:40,355 Bij fysiotherapie natuurlijk. 1099 01:12:41,524 --> 01:12:44,108 Juist, juist. Ja. 1100 01:12:44,152 --> 01:12:45,860 Waar ga je heen'? 1101 01:12:47,030 --> 01:12:50,114 Uh, ik, um ... 1102 01:12:50,158 --> 01:12:52,992 bracht dit naar beneden voor later. 1103 01:12:53,036 --> 01:12:56,704 Mira, je ziet er een beetje koortsig uit. 1104 01:12:56,748 --> 01:12:58,623 I denk Ik zou iets voor je moeten maken. 1105 01:12:58,666 --> 01:13:00,031 Weet je wat, Ik voel me veel beter. 1106 01:13:00,043 --> 01:13:02,251 Doe niet zo gek. 1107 01:13:02,295 --> 01:13:04,170 Je hebt iets nodig. 1108 01:13:06,508 --> 01:13:07,673 Ah... 1109 01:13:07,717 --> 01:13:09,050 Wat? 1110 01:13:09,094 --> 01:13:13,221 Je hebt iets op je wang. 1111 01:13:14,974 --> 01:13:17,225 Oh. Oeps. 1112 01:13:18,770 --> 01:13:21,145 Dus, Mira ... 1113 01:13:21,189 --> 01:13:22,688 wat heb je vandaag gedaan? 1114 01:13:25,110 --> 01:13:26,901 Niets. IK... 1115 01:13:30,615 --> 01:13:31,906 Mira! 1116 01:13:33,243 --> 01:13:35,827 Max is niet bezig met fysiotherapie. 1117 01:13:35,870 --> 01:13:38,830 Waar is hij? 1118 01:13:38,873 --> 01:13:41,290 Laat deze telefoon hier achter en ik breng je rechtstreeks naar hem toe. 1119 01:14:40,101 --> 01:14:42,101 Alstublieft. 1120 01:14:42,145 --> 01:14:44,061 Zeg me gewoon, is Max in orde? 1121 01:14:46,983 --> 01:14:49,734 Ik zou nooit iets doen om Max pijn te doen. 1122 01:14:49,777 --> 01:14:51,736 Hij is mijn kleine vent. 1123 01:15:08,171 --> 01:15:11,839 Vertel me, waarom doe je dit? 1124 01:15:15,595 --> 01:15:18,888 Je hebt het belang nooit gewaardeerd van een echt huis 1125 01:15:18,932 --> 01:15:21,057 in het leven van een vrouw, Mira. 1126 01:15:21,100 --> 01:15:24,143 Iets van jezelf zorgen voor 1127 01:15:24,187 --> 01:15:26,854 mensen om van je te houden en ook van je te houden tot de dag dat je sterft. 1128 01:15:29,192 --> 01:15:31,275 Uh, uh, ik begrijp het niet. 1129 01:15:32,820 --> 01:15:34,737 Voordat ik Todd en Max ontmoette, 1130 01:15:34,781 --> 01:15:37,365 Ik had mensen verzorgd in het hele land. 1131 01:15:37,408 --> 01:15:39,617 Maar waar ik ook heen ging 1132 01:15:39,661 --> 01:15:42,537 Ik heb me gewoon nooit thuis gevoeld. 1133 01:15:42,580 --> 01:15:44,664 Ik heb me altijd een bezoeker gevoeld. 1134 01:15:44,707 --> 01:15:48,668 Dus ik besloot dat het tijd voor mij was om mijn eigen familie te vinden. 1135 01:15:48,711 --> 01:15:53,047 Dus je kunt je voorstellen hoe opgewonden Ik was toen ik Max ontmoette. 1136 01:15:53,091 --> 01:15:56,759 Mijn lieve, lieve jongen die mij aanbidt 1137 01:15:56,803 --> 01:15:58,719 en kon ook gewoon niet weglopen als hij het probeerde. 1138 01:15:58,763 --> 01:16:01,347 - Alsjeblieft, Gwen ... - En Todd. 1139 01:16:01,391 --> 01:16:03,641 Zo zorgzaam en toegewijd. 1140 01:16:03,685 --> 01:16:06,686 Hij zou bij zijn ontrouw blijven en borderline ingewikkelde vrouw 1141 01:16:06,729 --> 01:16:09,480 zelfs als een veel betere optie heeft zich aangediend. 1142 01:16:09,524 --> 01:16:11,524 Ik ben nooit ontrouw geweest. 1143 01:16:11,568 --> 01:16:13,558 Waarom heb je dan je nachten kletsen met een of andere kerel 1144 01:16:13,570 --> 01:16:15,152 wie was duidelijk flirten met jou? 1145 01:16:15,196 --> 01:16:16,696 Ik flirtte nooit terug. 1146 01:16:16,739 --> 01:16:19,782 Maar je hebt het ook nooit aan Todd verteld. 1147 01:16:19,826 --> 01:16:21,909 Zelfs als je wegging om Webber te ontmoeten, 1148 01:16:21,953 --> 01:16:23,869 je hield hem in het duister. 1149 01:16:24,706 --> 01:16:26,289 Gwen ... 1150 01:16:26,332 --> 01:16:28,874 Wat voor vrouw en moeder zou dat doen? 1151 01:16:43,057 --> 01:16:44,557 Mira! 1152 01:16:44,601 --> 01:16:45,641 Max! 1153 01:16:46,936 --> 01:16:48,227 Mira! 1154 01:16:57,113 --> 01:16:58,779 Mijn naam is Mira Lloyd. 1155 01:16:58,823 --> 01:17:02,742 En ze heeft me gedrogeerd voor weken. 1156 01:17:02,785 --> 01:17:06,162 Dus vandaag schiet ik een videobewijs van Gwen's kamer 1157 01:17:06,205 --> 01:17:08,205 voor de zekerheid er gebeurt iets met mij. 1158 01:17:33,191 --> 01:17:36,817 Je hield gewoon van de extra aandacht. 1159 01:17:36,861 --> 01:17:40,613 Ik begrijp het. Ik begrijp waarom Todd zei dat we hetzelfde zijn. 1160 01:17:40,657 --> 01:17:43,449 We zijn niet hetzelfde. Je doet mensen pijn. 1161 01:17:43,493 --> 01:17:46,494 Geen fout. Ik help mensen. 1162 01:17:46,537 --> 01:17:49,038 Ik haal ze weg van hun pijn en eenzaamheid. 1163 01:17:49,082 --> 01:17:51,999 Je hebt Todd pijn gedaan. Je hebt verraden zijn vertrouwen brak zijn hart. 1164 01:17:52,043 --> 01:17:54,377 - Ik zou dat nooit doen. - Je probeert mensen te vermoorden. 1165 01:17:54,420 --> 01:17:55,785 Ja, maar ik eigenlijk alleen dood degenen 1166 01:17:55,797 --> 01:17:57,755 dat bracht mijn gezin in gevaar. 1167 01:17:57,799 --> 01:18:00,424 Mensen zoals... 1168 01:18:00,468 --> 01:18:01,842 Dr. Keller ... 1169 01:18:02,970 --> 01:18:05,680 Karen, Webber ... 1170 01:18:05,723 --> 01:18:07,515 Wacht... 1171 01:18:07,558 --> 01:18:09,684 Nee. Dat heb je niet gedaan. 1172 01:18:09,727 --> 01:18:13,020 Ik zou alles opofferen voor mijn familie, in tegenstelling tot jou. 1173 01:18:15,817 --> 01:18:17,233 Max! 1174 01:18:18,778 --> 01:18:20,444 Max! 1175 01:18:20,488 --> 01:18:23,489 Max! Max! 1176 01:18:35,336 --> 01:18:36,836 Max? 1177 01:18:36,879 --> 01:18:39,714 Waar is hij? 1178 01:18:39,757 --> 01:18:41,173 Waar is hij? 1179 01:18:44,262 --> 01:18:46,303 Wat heb je met hem gedaan? 1180 01:18:46,347 --> 01:18:48,431 Ik loog pas de tweede keer. 1181 01:18:48,474 --> 01:18:50,641 Max zit in fysiotherapie, hij is in orde. 1182 01:18:53,855 --> 01:18:58,232 Heb je echt nagedacht Zou ik mijn Max hierin slepen? 1183 01:18:58,276 --> 01:19:00,609 Dat ik degene zou zijn om zijn onschuld te stelen? 1184 01:19:00,653 --> 01:19:03,487 - Je bent een monster! - Jij bent iemand die praat. 1185 01:19:03,531 --> 01:19:07,032 Ik ben degene die hier is geweest voor Todd en Max zorgen. 1186 01:19:07,076 --> 01:19:09,577 En ik ben van plan om dit te blijven doen. 1187 01:19:09,620 --> 01:19:11,454 En dan? 1188 01:19:11,497 --> 01:19:13,831 Wat ben jij, ga je mij ook vermoorden? 1189 01:19:13,875 --> 01:19:15,916 Ik bedoel, ik zou je helpen dood te gaan eervol, 1190 01:19:15,960 --> 01:19:18,169 maar toen moest je gaan achter mijn rug, dus ... 1191 01:19:19,422 --> 01:19:22,089 Hoor je wat je zegt? 1192 01:19:22,133 --> 01:19:25,676 Denk je dat echt Todd en Max zullen het niet merken 1193 01:19:25,720 --> 01:19:27,678 dat ik weg ben 1194 01:19:27,722 --> 01:19:30,389 Dat ze er niet achter komen weet je wat je met Webber hebt gedaan? 1195 01:19:30,433 --> 01:19:33,225 Oh nee, wat jij deed met Webber 1196 01:19:33,269 --> 01:19:36,937 nadat een geliefde in een motel spuugde. 1197 01:19:36,981 --> 01:19:39,774 Kijk, het mes dat ik heb gebruikt om zijn darmen door te snijden 1198 01:19:39,817 --> 01:19:41,984 zit onder uw vingerafdrukken. 1199 01:19:42,028 --> 01:19:44,143 Het bloed dat ik van jou heb afgenomen was overal op de plaats delict, 1200 01:19:44,155 --> 01:19:46,906 en, ja, jij bent de laatste persoon 1201 01:19:46,949 --> 01:19:49,366 om met hem gezien te zijn in het cafe. 1202 01:19:49,410 --> 01:19:51,410 Oh, ook je was zo bezorgd dat Cathy, 1203 01:19:51,454 --> 01:19:53,068 die stomme serveerster, ging iets zeggen, 1204 01:19:53,080 --> 01:19:55,831 dus je hebt haar ook een beetje vermoord. 1205 01:19:55,875 --> 01:19:58,459 Vertel mij alstublieft dat je dat niet hebt gedaan. 1206 01:19:58,503 --> 01:20:00,377 Ik niet. 1207 01:20:00,421 --> 01:20:02,922 Dacht ik gewoon je had veel geslapen. 1208 01:20:02,965 --> 01:20:05,174 Je deed raar. 1209 01:20:05,218 --> 01:20:07,218 Ik bleef het je vertellen naar de dokter gaan, 1210 01:20:07,261 --> 01:20:09,804 en je zou niet naar me luisteren. 1211 01:20:09,847 --> 01:20:13,599 En dan, vandaag, zowel jij als je auto waren weg. 1212 01:20:15,186 --> 01:20:18,103 Je verliet Max voor fysiotherapie 1213 01:20:18,147 --> 01:20:20,856 helemaal alleen, zonder rit, 1214 01:20:20,900 --> 01:20:23,901 zoals de nalatige moeder je bent. 1215 01:20:27,323 --> 01:20:29,313 Kijk, de politie komt later vandaag of misschien morgen 1216 01:20:29,325 --> 01:20:30,991 en dat is wat ik van plan ben door ze te vertellen. 1217 01:20:31,035 --> 01:20:32,952 En dan gaat iemand het doen klok uw auto 1218 01:20:32,995 --> 01:20:34,276 aan het einde van die oprit, en dan 1219 01:20:34,288 --> 01:20:36,038 ze zullen gewoon zoek de rest uit. 1220 01:20:36,082 --> 01:20:39,250 - Zoek uit hoe gek je bent? - Nee. 1221 01:20:39,293 --> 01:20:41,085 Mira, blijf bij me. 1222 01:20:41,128 --> 01:20:45,130 Dat je mijn sleutels hebt gestolen en je hebt je hier verscholen. 1223 01:20:45,174 --> 01:20:48,175 Maar toen was je zo overweldigd met schuld en schaamte ... 1224 01:20:50,429 --> 01:20:53,472 die je hebt gebruikt de laatste arme Ida's pillen ... 1225 01:20:54,809 --> 01:20:56,809 en je nam je eigen leven. 1226 01:20:56,853 --> 01:20:58,811 Doe dit alsjeblieft niet. 1227 01:21:00,022 --> 01:21:02,356 Denk aan Max. 1228 01:21:02,400 --> 01:21:03,774 Dit wil je Max niet aandoen. 1229 01:21:03,818 --> 01:21:05,901 Je wilt zijn moeder niet meenemen van hem. 1230 01:21:05,945 --> 01:21:09,321 Ik neem niets vanaf Max. 1231 01:21:09,365 --> 01:21:12,324 - Ik word nu zijn moeder. - Zo werkt het niet. 1232 01:21:12,368 --> 01:21:15,828 Mira, kom op. Geef het toe. 1233 01:21:15,872 --> 01:21:17,746 Zelfs voordat ik er introk, 1234 01:21:17,790 --> 01:21:21,417 je haatte het om vast te zitten in dat huis met Max. 1235 01:21:21,460 --> 01:21:24,295 Alles wat je wilde was gewoon om weer met Karen aan het werk te gaan. 1236 01:21:24,338 --> 01:21:26,297 - Dat is niet waar! - Mira ... 1237 01:21:26,340 --> 01:21:29,592 Ik help je gewoon Wees eerlijk tegen jezelf 1238 01:21:29,635 --> 01:21:31,802 en besef dat het leven dat je had 1239 01:21:31,846 --> 01:21:33,846 is niet het leven dat je wilde. 1240 01:21:35,850 --> 01:21:39,351 Ik geef je je vrijheid 1241 01:21:39,395 --> 01:21:42,563 net zoals ik deed met Laurel en Ida. 1242 01:22:00,958 --> 01:22:03,918 Stop met worstelen. 1243 01:22:03,961 --> 01:22:06,378 Doe het goede voor Todd en Max voor een keer! 1244 01:22:06,422 --> 01:22:07,422 Ik ben! 1245 01:22:17,058 --> 01:22:19,808 Stop met worstelen! 1246 01:23:24,041 --> 01:23:26,375 Iemand voelt zich veel beter. 1247 01:23:26,419 --> 01:23:29,378 O ja, Ik ben weer terug bij mijn oude zelf. 1248 01:23:30,965 --> 01:23:33,007 Dat is goed omdat ik je erg heb gemist. 1249 01:23:33,050 --> 01:23:35,175 Ik hield niet van de slaperige moeder te veel. 1250 01:23:35,219 --> 01:23:38,053 - Ik hou van jou. - Ik hou ook van je. 1251 01:23:38,097 --> 01:23:42,641 Nou, ik hou van jullie allebei. Breng het binnen! Familie knuffel. 1252 01:23:42,685 --> 01:23:45,561 - Dit is het beste. - Kijk dit. 1253 01:23:49,233 --> 01:23:51,900 Hey, je ziet er veel beter uit maatje. 1254 01:23:51,944 --> 01:23:54,945 Die fysiotherapie helpt echt. 1255 01:23:54,989 --> 01:23:57,448 Nu we weten dat hij dat niet doet spierdystrofie hebben, 1256 01:23:57,491 --> 01:23:58,856 de therapeuten kunnen beginnen werken aan opbouw 1257 01:23:58,868 --> 01:23:59,950 de spieren in zijn benen. 1258 01:23:59,994 --> 01:24:01,744 Todd, 1259 01:24:01,787 --> 01:24:03,996 Max heeft spierdystrofie. 1260 01:24:04,040 --> 01:24:06,206 Geen honing. 1261 01:24:06,250 --> 01:24:08,834 Je hoorde de doktoren, hij heeft het niet. 1262 01:24:08,878 --> 01:24:11,378 Hij heeft gewoon een spieraandoening, hij zal eruit groeien. 1263 01:24:11,422 --> 01:24:13,172 Nee. 1264 01:24:13,215 --> 01:24:16,759 Max heeft spierdystrofie. 1265 01:24:16,802 --> 01:24:19,887 Schatje, hij heeft het niet. 1266 01:24:19,930 --> 01:24:23,474 Ja, dat doet hij. 1267 01:24:23,517 --> 01:24:25,434 De doktoren hebben het mis. 1268 01:24:29,565 --> 01:24:31,815 Oké, uh ... 1269 01:24:34,153 --> 01:24:36,737 Uh ... 1270 01:24:36,781 --> 01:24:40,115 Oke. Hé maatje, laten we, uh ... 1271 01:24:40,159 --> 01:24:41,825 Laten we, jij en ik, gaan wandelen. 1272 01:24:41,869 --> 01:24:43,786 Okee. Stoer. 95937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.