All language subtitles for Psycho.Nurse.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-nl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,701 --> 00:00:35,617
Dr. Ford naar apotheek.
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,786
Dr. Ford naar de apotheek, alstublieft.
3
00:00:58,934 --> 00:01:00,309
Oh.
4
00:01:01,729 --> 00:01:03,854
Godzijdank...
5
00:01:04,940 --> 00:01:06,732
dat je hier bent.
6
00:01:09,445 --> 00:01:13,822
Waar ben je geweest?
7
00:01:15,284 --> 00:01:17,326
Kunt u
8
00:01:17,369 --> 00:01:21,955
breng me nu naar huis?
9
00:01:24,877 --> 00:01:29,296
Ik wil niet
10
00:01:29,340 --> 00:01:33,675
om hier meer te zijn.
11
00:01:40,643 --> 00:01:42,184
Ma ...
12
00:01:42,228 --> 00:01:46,230
Meer ... lucht.
13
00:01:46,273 --> 00:01:47,689
Alstublieft.
14
00:01:58,661 --> 00:02:01,870
Ik ben bang.
15
00:02:12,842 --> 00:02:15,592
Ai ... Lucht ...
16
00:02:15,636 --> 00:02:20,389
Ik kan niet ademen.
17
00:02:20,432 --> 00:02:23,392
Ik heb nodig...
18
00:02:25,146 --> 00:02:27,563
Ik ... ik heb nodig ...
19
00:02:28,607 --> 00:02:30,440
Alsjeblieft ... Oh ...
20
00:03:14,278 --> 00:03:16,236
Helpen!
Nou, we hebben hier hulp nodig!
21
00:03:19,533 --> 00:03:22,284
- Schiet op, het is een Code Blue!
- Code Blauw. Kom op! Kom op!
22
00:03:22,328 --> 00:03:24,536
- Kom op! Code Blauw!
- Kom op.
23
00:03:24,580 --> 00:03:26,695
- Laten we gaan, allemaal technici.
- Pak een bord onder haar.
24
00:03:26,707 --> 00:03:28,280
- Ik heb het begrepen.
- Okee. Controleren...
25
00:03:28,292 --> 00:03:29,750
Waar is de AED?
Waar is de AED?
26
00:03:29,793 --> 00:03:31,543
- Kom op.
- We moeten haar aansluiten.
27
00:03:31,587 --> 00:03:33,503
Laat iemand de EpiPen gereed maken.
28
00:03:33,547 --> 00:03:37,591
Waar is de zuurstoftank?
Is het op?
29
00:03:37,635 --> 00:03:40,260
- Kom op.
- ...onderweg.
30
00:03:40,304 --> 00:03:42,846
- Kom op.
- Haar longen moeten worden afgezogen.
31
00:03:42,890 --> 00:03:44,570
- Kom op!
- Haal haar stal.
32
00:03:44,600 --> 00:03:46,391
Voordat we haar overbrengen naar de ICU ...
33
00:03:46,435 --> 00:03:48,936
- We hebben zuurstof nodig.
- Emily, controleer de zuurstof.
34
00:03:48,979 --> 00:03:51,178
- De zuurstof is uit.
- Kom op, mevrouw Leonard.
35
00:03:51,190 --> 00:03:53,148
Verhoog de zuurstof.
36
00:03:53,192 --> 00:03:55,108
Kom op, mevrouw Leonard,
dit is niet jouw tijd.
37
00:03:55,152 --> 00:03:57,778
Kom op. Kom op!
Ze leeft!
38
00:04:00,241 --> 00:04:03,283
Oké, laten we haar voorbereiden
tot 7 op de ICU. Schiet op, laten we gaan.
39
00:04:03,327 --> 00:04:05,127
Kom op, mevrouw Leonard.
Kom op. Adem diep.
40
00:04:17,633 --> 00:04:19,800
Klaar voor het transport
naar ICU.
41
00:04:42,408 --> 00:04:45,033
Mm. Schat, wat ruikt er zo lekker?
42
00:04:49,748 --> 00:04:51,957
Waarom kook je nou?
43
00:04:52,001 --> 00:04:54,376
Hm, omdat ik geniet
het ambacht van koken
44
00:04:54,420 --> 00:04:57,170
en ik vind het leuk om te weten
wat zit er eigenlijk in mijn eten
45
00:04:57,214 --> 00:04:59,715
en ik hou van koken voor mijn man.
46
00:04:59,758 --> 00:05:01,717
Is eten niet de beste manier
naar het hart van een man?
47
00:05:01,760 --> 00:05:04,678
Werkt voor mij.
48
00:05:04,722 --> 00:05:06,930
Maar hebben we deze niet genomen?
van het menu?
49
00:05:06,974 --> 00:05:09,474
Oh, nee, deze zijn anders.
Ze zijn eigenlijk Max-vriendelijk.
50
00:05:11,395 --> 00:05:15,230
Ik weet dat je van de
dingen met boter en bloem.
51
00:05:15,274 --> 00:05:16,555
Maak je geen zorgen,
Ik ben je niet vergeten. Kijk hier.
52
00:05:16,567 --> 00:05:18,275
Honderd procent puur
ahornsiroop.
53
00:05:18,319 --> 00:05:20,027
Oh...
54
00:05:20,070 --> 00:05:23,071
- Hoe heb ik zoveel geluk gehad?
- Mm. Ik weet het niet, vertel het me maar.
55
00:05:23,115 --> 00:05:25,741
Ik zou het je kunnen laten zien.
56
00:05:25,784 --> 00:05:28,076
Hé, vergeet niet
wie is er in huis.
57
00:05:29,288 --> 00:05:31,079
- Juist. Sorry.
- Mm-hmm.
58
00:05:31,123 --> 00:05:33,332
- Het gehaald.
- Mm-hmm. Oh.
59
00:05:33,375 --> 00:05:35,500
Goedemorgen, mama, papa!
60
00:05:35,544 --> 00:05:38,837
Maatje! Je hebt het gehaald
de trap helemaal alleen?
61
00:05:38,881 --> 00:05:40,505
- Tuurlijk.
- Max, kom op.
62
00:05:40,549 --> 00:05:41,580
Weet je nog
je zou moeten bellen
63
00:05:41,592 --> 00:05:42,883
voor hulp eerst.
64
00:05:42,926 --> 00:05:44,843
Mam, ik kan het alleen.
65
00:05:46,805 --> 00:05:48,430
Schat, laat hem winnen
enige onafhankelijkheid.
66
00:05:48,474 --> 00:05:50,766
- Het is goed voor hem.
- Ja, en wat als hij valt?
67
00:05:50,809 --> 00:05:53,060
Dan krijg ik
meteen weer omhoog.
68
00:05:55,314 --> 00:05:57,981
Dat klopt. Dat is mijn jongen.
69
00:05:59,234 --> 00:06:01,902
- Waar is mevrouw G?
- Hier.
70
00:06:01,945 --> 00:06:04,696
- Mevrouw G!
- Oh, maat!
71
00:06:06,033 --> 00:06:07,657
Max, ik heb je zo gemist.
72
00:06:07,701 --> 00:06:10,660
Ik heb jou ook gemist.
Waar ben je geweest?
73
00:06:10,704 --> 00:06:13,455
Ik was op bezoek bij een vriend.
Maar het is prima, ik ben nu terug.
74
00:06:13,499 --> 00:06:15,499
ik ga nergens heen
voor een zeer lange tijd.
75
00:06:15,542 --> 00:06:17,292
Nou dat is goed
omdat ik dat ook niet ben.
76
00:06:17,336 --> 00:06:18,502
Bij mij zitten.
77
00:06:18,545 --> 00:06:20,128
Okee.
78
00:06:20,172 --> 00:06:23,715
Oh, uh ...
79
00:06:23,759 --> 00:06:26,426
Hallo? Ja, Dr. Keller.
80
00:06:26,470 --> 00:06:28,428
Bedankt voor het terugbellen.
81
00:06:30,432 --> 00:06:32,891
Oh, dat is geweldig nieuws.
82
00:06:32,935 --> 00:06:34,851
Oke heel erg bedankt.
83
00:06:37,523 --> 00:06:39,606
Oh, ik heb meestal geen tijd
84
00:06:39,650 --> 00:06:41,400
voor iets meer dan een yoghurt.
85
00:06:41,443 --> 00:06:44,778
Nou, dat is gewoon,
nou ja, onaanvaardbaar.
86
00:06:44,822 --> 00:06:46,822
We zijn een ontbijthuis
hier in de buurt.
87
00:06:46,865 --> 00:06:48,323
Daar zou ik aan kunnen wennen.
88
00:06:52,246 --> 00:06:54,496
- Wacht. Mag ik deze hebben?
- Ja.
89
00:06:54,540 --> 00:06:58,125
Ze zijn gemaakt met
sommige ontstekingsremmende dingen.
90
00:06:58,168 --> 00:07:00,252
Glutenvrij meel,
91
00:07:00,295 --> 00:07:03,839
een bijzondere huisgemaakte aardbei
compote, speciaal voor jou.
92
00:07:03,882 --> 00:07:07,634
En wat speciale siroop
alleen voor papa.
93
00:07:07,678 --> 00:07:09,219
En, nou ja, misschien Gwen?
94
00:07:09,263 --> 00:07:12,264
- Doe je echte suiker?
- De enige manier om het te doen.
95
00:07:12,307 --> 00:07:14,057
Vrouw naar mijn hart.
96
00:07:17,688 --> 00:07:19,896
Was dat Dr. Keller?
aan de telefoon?
97
00:07:19,940 --> 00:07:22,774
Uh, ja. Ze belde ongeveer
Max 'nieuwe medicijn.
98
00:07:22,818 --> 00:07:25,110
Ze reageerde op de voicemail
Ik ben gisteren vertrokken.
99
00:07:25,154 --> 00:07:26,278
Oh Oh!
100
00:07:26,321 --> 00:07:28,780
Ik heb het begrepen! Ik heb het, kleine man.
101
00:07:30,451 --> 00:07:32,742
- Dank u, mevrouw Gwen.
- Geen probleem.
102
00:07:32,786 --> 00:07:34,911
Weet je wat,
dat is mijn keu. Ik moet gaan.
103
00:07:34,955 --> 00:07:37,289
Ik heb een investeerdersvergadering
Om 9 uur 's ochtends.
104
00:07:37,332 --> 00:07:38,874
Investeerders?
105
00:07:38,917 --> 00:07:41,418
Ja,
het is een enorm winkelcentrum
106
00:07:41,462 --> 00:07:43,211
die we aan het bouwen zijn
in de Bay Area.
107
00:07:43,255 --> 00:07:47,466
Wauw! Deze familie is rechtvaardig
zo vol verhuizers en shakers.
108
00:07:47,509 --> 00:07:52,053
Ik ben zo onder de indruk van jullie allemaal
vooral jij, Max.
109
00:07:52,097 --> 00:07:54,848
In ieder geval,
geniet van je vrije dag, maat.
110
00:07:54,892 --> 00:07:59,144
En, doe het rustig aan
op je moeder en mevrouw G, hè?
111
00:07:59,188 --> 00:08:02,564
- Nooit!
- Hallo! Wees voorzichtig.
112
00:08:02,608 --> 00:08:05,567
- Doe het rustig aan.
- Ik heb het, ik heb het, ik heb het.
113
00:08:05,611 --> 00:08:09,070
- Kom op, kleine man.
- Oke. Hoe zie ik eruit?
114
00:08:09,114 --> 00:08:11,531
Zoals een miljoen dollar.
115
00:08:13,076 --> 00:08:16,328
Je bent zo sexy. Ga weg.
116
00:08:16,371 --> 00:08:17,829
- Ik hou van jou.
- Hou van jou.
117
00:08:20,334 --> 00:08:23,126
Hé, maat, wees daar voorzichtig mee
in huis, alstublieft.
118
00:08:29,051 --> 00:08:30,592
- Hallo!
- Hallo!
119
00:08:30,636 --> 00:08:33,512
- Dank u!
- Graag gedaan.
120
00:08:33,555 --> 00:08:35,472
- Hoe was de rit?
- Uh, geweldig.
121
00:08:35,516 --> 00:08:39,059
Oh, ik heb net de telefoon gehad
met die koper.
122
00:08:39,102 --> 00:08:41,978
De stagiair moet hem hebben gegeven
het verkeerde bevestigingsnummer.
123
00:08:42,022 --> 00:08:46,691
Maar hij heeft het recht
nu een, dus crisis afgewend.
124
00:08:46,735 --> 00:08:48,777
Heel erg bedankt
om daarvoor te zorgen.
125
00:08:48,820 --> 00:08:51,279
- Ik waardeer het echt.
- Geen zweet.
126
00:08:51,323 --> 00:08:52,864
Oeps!
127
00:08:56,286 --> 00:08:58,286
Hé, Max.
128
00:08:58,330 --> 00:09:00,205
- Hoe gaat het'?
- Het doet het geweldig.
129
00:09:00,249 --> 00:09:03,083
- Heb je die kick gezien?
- Ik deed.
130
00:09:03,126 --> 00:09:05,585
- Kun je alsjeblieft buiten spelen?
- Hm?
131
00:09:05,629 --> 00:09:07,587
- Label. Jij bent het.
- Oh, je staat er voor in.
132
00:09:07,631 --> 00:09:09,506
Ik ga je pakken!
133
00:09:09,550 --> 00:09:12,259
Hij doet het zoveel beter
sinds ze hier is aangekomen.
134
00:09:12,302 --> 00:09:14,511
Oh, ze kunnen het goed met elkaar vinden
nietwaar?
135
00:09:14,555 --> 00:09:17,514
Ja, een beetje te goed,
als je het mij vraagt.
136
00:09:17,558 --> 00:09:19,558
Soms voel ik
ze is een betere moeder dan ik.
137
00:09:19,601 --> 00:09:22,102
- Oh, Mira, stop.
- Nee ik meen het.
138
00:09:22,145 --> 00:09:25,105
Het is waar. Ik heb het gevoel dat hij het leuk vindt
haar meer dan hij mij leuk vindt.
139
00:09:25,148 --> 00:09:27,222
Denk je dat ze dat is?
de juiste persoon voor de job?
140
00:09:27,234 --> 00:09:29,182
Gwen? O ja,
ze is een totale professional.
141
00:09:29,194 --> 00:09:32,070
Ik vertrouw haar mening volledig.
142
00:09:32,114 --> 00:09:36,157
Soms heb ik gewoon zin
Ik ben echter een beetje beoordeeld.
143
00:09:36,201 --> 00:09:37,534
Misschien vertrouwt ze het niet
144
00:09:37,578 --> 00:09:39,411
mijn moederinstinct
of zoiets.
145
00:09:39,454 --> 00:09:42,372
Ik weet het niet,
misschien zit het allemaal in mijn hoofd.
146
00:09:42,416 --> 00:09:45,417
Ze is net ingetrokken en
Ik wen nog steeds aan haar.
147
00:09:45,460 --> 00:09:47,377
- We zijn allemaal.
- Of misschien...
148
00:09:47,421 --> 00:09:49,379
Gwen past niet goed.
149
00:09:49,423 --> 00:09:50,912
Heb je erover nagedacht
iemand anders proberen?
150
00:09:50,924 --> 00:09:54,134
Nee het...
In ieder geval nog niet.
151
00:09:54,177 --> 00:09:55,709
Goed,
er zijn veel bedrijven
152
00:09:55,721 --> 00:09:57,178
die verpleegsters als Gwen aanbieden.
153
00:09:57,222 --> 00:09:59,931
En ze hebben
veel referenties
154
00:09:59,975 --> 00:10:01,975
je kan contact opnemen met.
155
00:10:02,019 --> 00:10:04,352
Ze heeft het prima uitgecheckt en
je zou ze samen moeten zien.
156
00:10:04,396 --> 00:10:05,844
- Ze zijn geweldig, dus ...
- Mevrouw G!
157
00:10:05,856 --> 00:10:07,689
Heb je gecheckt
haar referenties?
158
00:10:09,318 --> 00:10:11,276
Oh ... Waar heb je haar gevonden?
159
00:10:11,320 --> 00:10:13,653
IK...
Ik weet het eigenlijk niet meer.
160
00:10:13,697 --> 00:10:16,656
Uh, eigenlijk, weet je wat,
Ik denk dat ze ons heeft gevonden.
161
00:10:16,700 --> 00:10:20,243
Als ze dat niet heeft gedaan
heeft je inmiddels vermoord
162
00:10:20,287 --> 00:10:21,870
je bent waarschijnlijk in orde.
163
00:10:23,915 --> 00:10:26,499
Oke. Ik wil dat je het controleert
deze uit.
164
00:10:26,543 --> 00:10:27,917
- Oke.
- Kijk hoe dat ...
165
00:10:27,961 --> 00:10:29,294
- Ow!
- Ja.
166
00:10:29,338 --> 00:10:31,212
Max!
167
00:10:33,967 --> 00:10:36,843
Gwen! Max!
168
00:10:39,181 --> 00:10:41,222
Gaat het, kleine jongen?
Kunt u zich omdraaien?
169
00:10:41,266 --> 00:10:43,391
- Max!
- Kun je proberen te zitten?
170
00:10:43,435 --> 00:10:46,311
Buddy, a - gaat het?
171
00:10:48,106 --> 00:10:50,774
- Mijn arm doet pijn.
- Ik bel Dr. Keller.
172
00:10:50,817 --> 00:10:52,817
- Nee, dat hoeft niet.
- Wat is er gebeurd?
173
00:10:52,861 --> 00:10:54,944
Waarom keek je hem niet aan?
174
00:10:54,988 --> 00:10:57,572
Ik keek naar hem.
Het was een ongeluk.
175
00:10:57,616 --> 00:11:01,951
Het was niet de schuld van mevrouw G.
Mijn kruk brak.
176
00:11:01,995 --> 00:11:03,955
Ik kan de dokter bellen
om die nieuwe krukken te bestellen.
177
00:11:03,997 --> 00:11:07,040
Nee, ik-ik, ik heb het al.
178
00:11:07,084 --> 00:11:09,459
Dr. Keller. Hoi. Ja bedankt.
179
00:11:09,503 --> 00:11:12,379
Het spijt me, Max is net gevallen
zijn krukken braken, maar ik ...
180
00:11:12,422 --> 00:11:14,047
Dankbaar,
het lijkt erop dat hij in orde is.
181
00:11:14,091 --> 00:11:15,799
Het is gewoon een blauwe plek. Hij is in orde.
182
00:11:15,842 --> 00:11:18,718
Uh, als we kunnen bestellen
die speciale krukken,
183
00:11:18,762 --> 00:11:21,012
die voor kinderen
met spierdystrofie?
184
00:11:21,056 --> 00:11:23,765
Ik heb geen spierdystrofie.
185
00:11:23,809 --> 00:11:26,309
Gwen zegt dat sommige van mijn
spieren zijn gewoon veel sterker
186
00:11:26,353 --> 00:11:29,979
dan sommige anderen.
Ze zegt dat ik als een superheld ben.
187
00:11:30,023 --> 00:11:31,638
Wat? Zeg het alsjeblieft niet
zulke dingen.
188
00:11:31,650 --> 00:11:35,610
Het is oké dat hij het weet
en begrijpt wat hij heeft.
189
00:11:35,654 --> 00:11:38,446
Het spijt me, maar hij is nog maar een kind.
190
00:11:38,490 --> 00:11:39,930
Ik wil dat hij het weet
dat hij speciaal is,
191
00:11:39,950 --> 00:11:42,659
hij is niet anders.
192
00:11:42,703 --> 00:11:45,286
Ik-ik begrijp het,
dat is natuurlijk erg aardig.
193
00:11:45,330 --> 00:11:47,414
Kom op, kleine jongen,
laten we je opknappen.
194
00:11:47,457 --> 00:11:49,290
Okee.
195
00:11:49,334 --> 00:11:51,876
Dat is een stoere vent.
Oké, laten we naar binnen gaan.
196
00:11:53,004 --> 00:11:55,296
Sorry. Ja bedankt. Eh ...
197
00:11:56,466 --> 00:11:57,841
Ik begrijp het.
198
00:12:02,305 --> 00:12:04,806
Oke. Ik zal ik zal. Dank u.
199
00:12:22,451 --> 00:12:24,576
Ik legde Max neer. Hij werd weggevaagd.
200
00:12:24,619 --> 00:12:27,537
- Oh, bedankt voor je hulp.
- Ik doe gewoon mijn werk.
201
00:12:30,208 --> 00:12:33,334
Het spijt me zo van eerder.
202
00:12:33,378 --> 00:12:36,045
- Ik had het je niet moeten kwalijk nemen ...
- Oh, nee, nee, nee, nee. Mira, stop.
203
00:12:36,089 --> 00:12:38,131
Dat was
een heel stressvol moment.
204
00:12:38,175 --> 00:12:40,967
Hoe moet een moeder anders reageren?
205
00:12:41,011 --> 00:12:43,970
Denk ik.
206
00:12:44,014 --> 00:12:46,087
Ik zou aan het avondeten moeten beginnen
die groenten gaan niet
207
00:12:46,099 --> 00:12:47,849
koken zelf. I denk...
208
00:12:47,893 --> 00:12:49,382
Waarom laat je me niet koken?
vanavond?
209
00:12:49,394 --> 00:12:51,311
Dat is niet nodig,
je weet wel?
210
00:12:51,354 --> 00:12:54,189
Mira,
je bent praktisch aan het trillen.
211
00:12:54,232 --> 00:12:56,316
Je bent niet in staat
om met messen te werken.
212
00:12:56,359 --> 00:12:59,235
Dat, dat kan waar zijn.
213
00:12:59,279 --> 00:13:00,653
Ga met je voeten omhoog
op de bank.
214
00:13:00,697 --> 00:13:02,614
ik zal ervoor zorgen
alles wordt gedaan.
215
00:13:05,535 --> 00:13:08,870
- Alleen vanavond.
- Alleen voor vannacht.
216
00:13:08,914 --> 00:13:10,872
In de tussentijd,
Ik ga je dwingen
217
00:13:10,916 --> 00:13:13,416
enkele van mijn speciale
therapeutische thee.
218
00:13:13,460 --> 00:13:15,627
Je gaat voelen
zo veel beter. Geloof me.
219
00:13:15,670 --> 00:13:18,880
Hopelijk. ik heb er nog een
afspraak in de ochtend.
220
00:13:18,924 --> 00:13:21,508
- Dank u.
- Natuurlijk.
221
00:13:32,521 --> 00:13:34,646
Hartelijk bedankt
voor het delen van uw verhaal.
222
00:13:34,689 --> 00:13:36,930
Wat je hebt meegemaakt, zal
help ons zeker allemaal te leren,
223
00:13:36,942 --> 00:13:39,025
groeien en worden
betere ouders van kinderen
224
00:13:39,069 --> 00:13:41,194
met spierdystrofie.
225
00:13:43,240 --> 00:13:45,782
Hoe zit het met jou, Mira?
226
00:13:45,826 --> 00:13:47,826
Vind je het een probleem
vertelt u ons uw verhaal?
227
00:13:50,455 --> 00:13:52,455
- Hallo, allemaal.
- Hoi, Mira.
228
00:13:52,499 --> 00:13:54,582
Hoi, Mira.
Welkom bij de groep.
229
00:13:54,626 --> 00:13:58,586
Ja, onze-onze zoon
werd dit jaar gediagnosticeerd.
230
00:13:58,630 --> 00:14:02,465
En het begon allemaal
toen hij, eh, problemen had
231
00:14:02,509 --> 00:14:05,260
zijn vriend Owen volgen,
op de dia.
232
00:14:05,303 --> 00:14:06,886
Dus hij probeerde het en hij probeerde,
233
00:14:06,930 --> 00:14:10,139
en ik keek net,
in slow motion,
234
00:14:10,183 --> 00:14:14,310
hem achterover vallen ...
op het zand.
235
00:14:14,354 --> 00:14:16,980
En ik rende naar hem toe
en hij keek gewoon naar me op
236
00:14:17,023 --> 00:14:20,441
en hij zei,
"Mam, ik ben zo moe."
237
00:14:20,485 --> 00:14:23,987
In het begin was het vreselijk
toen we het nieuws kregen.
238
00:14:24,030 --> 00:14:27,282
Maar na een tijdje
Ik, ik dacht erover na,
239
00:14:27,325 --> 00:14:28,982
en ik dacht: "Weet je wat,
het komt goed
240
00:14:28,994 --> 00:14:30,233
want nu weten we wat het is,
241
00:14:30,245 --> 00:14:32,745
dus we kunnen het aan, toch? "
242
00:14:32,789 --> 00:14:35,123
En ik heb het gedaan
sindsdien heel goed mee
243
00:14:35,166 --> 00:14:36,708
tot gisteren.
244
00:14:36,751 --> 00:14:38,376
Ow!
245
00:14:38,420 --> 00:14:41,379
Maar hij viel weer, en ...
246
00:14:42,966 --> 00:14:46,342
Maar hij is oké
maar ik heb gewoon het gevoel dat ...
247
00:14:46,386 --> 00:14:48,761
Ik kan het niet helpen
maar wees overweldigd ...
248
00:14:50,724 --> 00:14:54,142
omdat ik zou willen zijn
de beste moeder die ik kan zijn,
249
00:14:54,185 --> 00:14:59,105
maar ik kan het niet als ik zo bang ben ...
250
00:14:59,149 --> 00:15:01,774
elk moment van elke dag.
251
00:15:04,154 --> 00:15:07,322
En ik denk dat dat daarom is
Ik ben dankbaar dat ik hier ben.
252
00:15:09,743 --> 00:15:11,826
Dus dat is mijn verhaal.
253
00:15:11,870 --> 00:15:15,204
Heel erg bedankt voor het delen.
254
00:15:15,248 --> 00:15:16,654
- Dank u.
- Dank u.
255
00:15:16,666 --> 00:15:18,124
Bedankt voor het delen.
256
00:15:41,608 --> 00:15:43,191
Oh!
257
00:15:43,234 --> 00:15:45,401
- Oh, je liet me schrikken.
- Sorry.
258
00:15:45,445 --> 00:15:47,779
- Hoe was je vergadering?
- Oh, het was goed.
259
00:15:47,822 --> 00:15:49,822
Het is, het was echt goed,
werkelijk.
260
00:15:49,866 --> 00:15:51,699
Het was leuk om te weten
Ik ben niet alleen.
261
00:15:51,743 --> 00:15:54,369
Ja, dat weet ik zeker.
Ik heb thee voor je gemaakt.
262
00:15:54,412 --> 00:15:55,870
Het blijft hierin heet
de hele dag lang.
263
00:15:55,914 --> 00:15:58,039
Ik heb het van mijn yogastudio.
Het is netjes, ja?
264
00:15:58,083 --> 00:15:59,916
Dat was niet nodig.
265
00:15:59,960 --> 00:16:02,919
Natuurlijk is het.
Het is het minste wat ik kan doen.
266
00:16:04,422 --> 00:16:06,172
- Dank u.
- Graag gedaan.
267
00:16:41,084 --> 00:16:43,835
Hallo! Ik ben Dr. Keller.
268
00:16:45,672 --> 00:16:49,632
Oh, klopt. Ja.
Hoi. Leuk je eindelijk te ontmoeten.
269
00:16:49,676 --> 00:16:51,759
- Jij moet Gwen zijn.
- Ja dat ben ik.
270
00:16:51,803 --> 00:16:55,430
Ah, Mira heeft er zoveel gezegd
geweldige dingen over jou.
271
00:16:55,473 --> 00:16:58,307
En van wat ik hoor,
je bent echt een heilige.
272
00:16:58,351 --> 00:17:00,351
Oh, dat is zo aardig van haar
zeggen.
273
00:17:00,395 --> 00:17:02,687
Eigenlijk,
het was Todd die dat zei.
274
00:17:02,731 --> 00:17:04,439
Hoe dan ook, ik heb het Mira beloofd
275
00:17:04,482 --> 00:17:06,649
Ik zou deze afgeven
op weg naar huis van mijn werk.
276
00:17:06,693 --> 00:17:08,516
Weet je wat, ze is eigenlijk
nu een dutje doen.
277
00:17:08,528 --> 00:17:10,069
Het was zo aardig van je
om langs te komen,
278
00:17:10,113 --> 00:17:11,070
maar ik kan het gewoon
neem die krukken.
279
00:17:11,114 --> 00:17:12,780
Oh, nee, nee, ik wil het zeker weten
280
00:17:12,824 --> 00:17:14,605
dat ze Max passen
goed, weet je?
281
00:17:14,617 --> 00:17:15,857
Weet je wat? Het is zo grappig.
282
00:17:15,869 --> 00:17:18,578
Hij doet een dutje
nu ook.
283
00:17:18,621 --> 00:17:21,414
Misschien moet ik maar naar huis gaan
en ook een oogje dichtknijpen.
284
00:17:21,458 --> 00:17:23,833
Misschien zou je.
285
00:17:23,877 --> 00:17:27,045
Ik maakte maar een grapje.
286
00:17:27,088 --> 00:17:31,215
Hoe dan ook, ik kom terug
als Mira en Max wakker zijn.
287
00:17:31,259 --> 00:17:33,342
Nee, dat is niet nodig.
288
00:17:33,386 --> 00:17:35,136
Oh, nee, nee, nee, nee, nee.
Geen enkel probleem.
289
00:17:35,180 --> 00:17:37,722
Ik woon om de hoek.
290
00:17:37,766 --> 00:17:42,185
- Ik zie je later wel.
- Daar kun je op rekenen.
291
00:17:42,228 --> 00:17:46,647
Uh, uh, Gwen, trouwens,
je komt me zo bekend voor.
292
00:17:46,691 --> 00:17:50,443
- Hebben we ooit samengewerkt?
- Nee, ik denk het niet.
293
00:17:50,487 --> 00:17:52,111
Weet je zeker dat?
294
00:17:52,155 --> 00:17:54,113
Ik zou het niet vergeten.
295
00:17:54,157 --> 00:17:55,823
Vergeet nooit een gezicht.
296
00:17:55,867 --> 00:17:58,117
Hm. Ik ook niet.
297
00:17:58,161 --> 00:17:59,827
Het zal me echt storen.
298
00:17:59,871 --> 00:18:02,705
Maar als ik erachter kom,
Ik laat het je weten.
299
00:18:02,749 --> 00:18:04,290
Klinkt goed.
300
00:18:40,620 --> 00:18:42,954
Een ogenblikje!
Ik kom!
301
00:18:48,169 --> 00:18:50,628
- Gwen?
- Hoi. Sorry voor het storen.
302
00:18:50,672 --> 00:18:53,297
Het is gewoon, ik herinnerde het me eindelijk
hoe we elkaar kennen.
303
00:18:53,341 --> 00:18:55,091
- Werkelijk?
- Mm-hmm.
304
00:18:55,135 --> 00:18:57,385
Nou, waarom kom je niet binnen?
en mijn geheugen opfrissen?
305
00:18:57,428 --> 00:18:59,554
Volg mij in de keuken,
Ik ben gewoon iets aan het koken.
306
00:18:59,597 --> 00:19:01,180
Hartelijk bedankt.
307
00:19:03,476 --> 00:19:06,269
Oh!
308
00:19:06,312 --> 00:19:08,771
Oh! W-wat ben je aan het doen?
309
00:19:08,815 --> 00:19:12,608
Je weet wie ik ben.
Ida Leonard. Onthouden?
310
00:19:16,739 --> 00:19:21,242
Jij, jij-jij-jij bent die verpleegster
die Ida Leonard probeerde te vermoorden.
311
00:19:21,286 --> 00:19:23,286
Oh, nee, ik heb het niet geprobeerd.
Ik heb haar vermoord.
312
00:19:23,329 --> 00:19:25,538
Maar toen belde ik je
en je bracht haar terug.
313
00:19:25,582 --> 00:19:28,833
Waarom?
314
00:19:28,877 --> 00:19:31,878
Eerlijk gezegd weet ik niet waarom.
Je zou het aan mijn therapeut moeten vragen.
315
00:19:31,921 --> 00:19:34,589
Maar ik zal zeggen
het geeft me een gevoel van kracht
316
00:19:34,632 --> 00:19:36,632
Ik kan nergens anders komen.
317
00:19:36,676 --> 00:19:39,510
Y-dat ga je niet doen
probeer me te vermoorden, nietwaar?
318
00:19:39,554 --> 00:19:41,137
Oh, eigenlijk ben ik dat.
319
00:19:41,181 --> 00:19:42,847
Waarom?
320
00:19:42,891 --> 00:19:45,266
Omdat niemand er tussen komt
ik en mijn familie,
321
00:19:45,310 --> 00:19:47,435
vooral
geen in ongenade gevallen dokter
322
00:19:47,478 --> 00:19:49,353
met een geheime drugsverslaving.
323
00:19:49,397 --> 00:19:51,856
Ik weet het niet ... Ik weet het niet
waar je het over hebt
324
00:19:51,900 --> 00:19:54,275
Natuurlijk weet je het
waar ik het over heb.
325
00:19:54,319 --> 00:19:56,277
Nu, normaal,
Ik zou bellen voor 9-1-1,
326
00:19:56,321 --> 00:19:59,155
maar dit
is een andere omstandigheid.
327
00:19:59,199 --> 00:20:00,897
Ik zal het gewoon hebben
om je hier achter te laten om te sterven.
328
00:20:00,909 --> 00:20:02,366
- Nee.
- Hopelijk ...
329
00:20:02,410 --> 00:20:03,784
Voordat je begint te stinken
330
00:20:03,828 --> 00:20:05,077
onze mooie buurt.
331
00:20:05,121 --> 00:20:06,913
- Nee...
- Goede nacht.
332
00:20:06,956 --> 00:20:08,748
Alstublieft!
333
00:21:00,677 --> 00:21:02,301
Hallo?
334
00:21:02,345 --> 00:21:05,513
Hoi, Mira.
Ik ben zo blij dat ik je heb bereikt.
335
00:21:05,556 --> 00:21:07,473
Welkom bij de community.
336
00:21:09,727 --> 00:21:12,353
Dank u. Hoe heb je me gevonden?
337
00:21:12,397 --> 00:21:13,938
Phil,
uw groepsadviseur,
338
00:21:13,982 --> 00:21:15,564
hij gaf me je informatie.
339
00:21:15,608 --> 00:21:18,943
Oh. Nou, dat was
erg aardig van hem.
340
00:21:18,987 --> 00:21:21,529
Uh, kun je me zien?
341
00:21:21,572 --> 00:21:23,281
Nee. Alleen jouw foto.
342
00:21:23,324 --> 00:21:24,355
Het is net een telefoontje
343
00:21:24,367 --> 00:21:26,075
maar via uw computer.
344
00:21:26,119 --> 00:21:28,035
Uh, u kunt zich omdraaien
de camera aan,
345
00:21:28,079 --> 00:21:29,287
en dan kan ik je zien.
346
00:21:29,330 --> 00:21:30,538
Druk gewoon op de knop
347
00:21:30,581 --> 00:21:32,456
rechtsboven op de pagina.
348
00:21:35,044 --> 00:21:39,130
Daar ben je.
349
00:21:39,173 --> 00:21:41,757
Phil vertelde me dat je dat was
een beetje overweldigd voelen.
350
00:21:43,303 --> 00:21:45,052
Oh. Uh ...
351
00:21:46,097 --> 00:21:48,472
Ja. IK...
352
00:21:48,516 --> 00:21:50,599
Ik ben.
353
00:21:50,643 --> 00:21:52,268
Nou, helaas
354
00:21:52,312 --> 00:21:55,813
dat gevoel
gaat nooit echt weg.
355
00:21:55,857 --> 00:21:57,481
- niet?
- Sorry.
356
00:21:57,525 --> 00:21:59,066
Ik probeer troost te bieden,
357
00:21:59,110 --> 00:22:00,818
maar ik doe het slecht,
ben ik niet?
358
00:22:00,862 --> 00:22:02,987
Nee. Nee, dat is oké.
359
00:22:03,031 --> 00:22:04,864
Bedankt voor het proberen.
360
00:22:04,907 --> 00:22:08,159
Um, hoe, hoe zie ik je?
361
00:22:08,202 --> 00:22:10,036
Uh, druk gewoon op de acceptatieknop
362
00:22:10,079 --> 00:22:12,788
en een afbeelding van mij
verschijnt op uw scherm.
363
00:22:14,083 --> 00:22:15,583
Ziet u het?
364
00:22:15,626 --> 00:22:19,378
Het is een beetje wazig.
365
00:22:19,422 --> 00:22:21,630
Ik heb alleen een afbeelding met een lage resolutie.
366
00:22:21,674 --> 00:22:23,799
- Sorry daarvoor.
- Ja nee...
367
00:22:23,843 --> 00:22:27,261
Nee het is goed. Maak je geen zorgen.
368
00:22:27,305 --> 00:22:29,305
Hoe dan ook, mijn zoon, Carter,
369
00:22:29,349 --> 00:22:31,766
heeft Duchenne
ook spierdystrofie.
370
00:22:31,809 --> 00:22:33,809
Hij is acht.
371
00:22:33,853 --> 00:22:36,228
Die van mij ook.
Hij is net begonnen met het tweede leerjaar.
372
00:22:36,272 --> 00:22:38,147
En het is gek.
373
00:22:38,191 --> 00:22:40,107
Ze worden zo snel groot.
374
00:22:40,151 --> 00:22:41,817
Op een dag nemen ze
hun eerste stappen.
375
00:22:41,861 --> 00:22:44,195
- En dan de volgende, ze zijn ...
- Teruggang.
376
00:22:46,407 --> 00:22:47,990
Hoe ben je ermee omgegaan?
377
00:22:48,034 --> 00:22:49,992
Nou, ik heb hulp.
378
00:22:50,036 --> 00:22:52,620
Niet zoveel als ik zou willen
sinds het overlijden van mijn vrouw.
379
00:22:52,663 --> 00:22:55,289
Oh, het spijt me zo.
380
00:22:55,333 --> 00:22:56,749
Ik heb gewoon geluk
Jillian te hebben gehad
381
00:22:56,793 --> 00:22:59,668
tijdens dit hele gebeuren.
382
00:22:59,712 --> 00:23:02,338
- Wie is Jillian?
- Onze verpleegster aan huis.
383
00:23:02,382 --> 00:23:03,839
Ze is de enige reden
mijn vrouw en ik
384
00:23:03,883 --> 00:23:07,051
kwam erdoorheen
de eerste jaren.
385
00:23:07,095 --> 00:23:09,428
Dus je hebt nog steeds zin
het was een goede keuze?
386
00:23:09,472 --> 00:23:12,890
- Ook al was je vrouw ziek?
- Het is de enige keuze.
387
00:23:12,934 --> 00:23:14,809
Zij is degene die Carter heeft gekregen
op het juiste dieet,
388
00:23:14,852 --> 00:23:16,769
de juiste krukken, alles!
389
00:23:16,813 --> 00:23:18,813
Ik zou niet zonder haar kunnen leven.
390
00:23:18,856 --> 00:23:20,815
Wij, eh ...
391
00:23:20,858 --> 00:23:24,402
Mijn man en ik, wij,
we hebben onze eigen inwonende verpleegster.
392
00:23:25,988 --> 00:23:28,823
Dus ik denk het
Ik heb iets goed gedaan.
393
00:23:28,866 --> 00:23:31,033
Hé, ik weet dat ik je net heb ontmoet,
394
00:23:31,077 --> 00:23:33,119
maar ik kan het al zeggen
vanuit je bericht
395
00:23:33,162 --> 00:23:35,079
dat je een geweldige moeder bent.
396
00:23:35,123 --> 00:23:36,923
Je wilt gewoon
wat het beste is voor uw kind.
397
00:23:38,000 --> 00:23:39,333
En als je daar ooit aan twijfelt,
398
00:23:39,377 --> 00:23:41,293
Ik zal er altijd zijn
om je eraan te herinneren.
399
00:23:41,337 --> 00:23:43,796
Bedankt dat je dat zegt.
400
00:23:43,840 --> 00:23:46,424
Ik moest het horen.
401
00:23:46,467 --> 00:23:47,758
Welterusten, Mira.
402
00:23:48,970 --> 00:23:50,302
Welterusten, David.
403
00:24:29,093 --> 00:24:31,051
Johnny, Johnny, Johnny, oeps!
404
00:24:31,095 --> 00:24:33,637
Johnny, oeps. Johnny, Johnny,
Johnny, Johnny ...
405
00:24:33,681 --> 00:24:36,015
- Oke dus...
- Oké, dus probeer het, probeer het.
406
00:24:36,058 --> 00:24:38,267
Ik weet het niet,
Ik-ik, ik heb het gevoel dat ik ...
407
00:24:38,311 --> 00:24:39,791
Kom op, dat kan.
408
00:24:39,812 --> 00:24:41,187
Dat is Karen.
409
00:24:43,316 --> 00:24:46,525
Ze-zij, ze is
daarover behoorlijk opgewonden.
410
00:24:49,739 --> 00:24:52,031
- Hoi.
- Mira, gaat het?
411
00:24:52,074 --> 00:24:53,481
Ja, een klein beetje
onder het weer.
412
00:24:53,493 --> 00:24:55,493
- Kom op.
- Oke.
413
00:24:55,536 --> 00:24:58,579
Mijn favoriete familie!
414
00:24:58,623 --> 00:25:00,623
- Goedemorgen.
- Hoi, tante Karen.
415
00:25:00,666 --> 00:25:03,709
Hallo, mijn Max en Todd.
416
00:25:03,753 --> 00:25:05,336
Hé, K.
Heb je een paar nieuwe ontwerpen?
417
00:25:05,379 --> 00:25:08,005
- Ik doe. Jij wilt zien?
- Oh!
418
00:25:08,049 --> 00:25:10,424
- O mijn God. Het spijt me zo, Todd.
- Whoa, whoa!
419
00:25:10,468 --> 00:25:13,594
Het is in orde. Ik zal gewoon, uh,
Ik verander gewoon heel snel.
420
00:25:13,638 --> 00:25:15,387
- Ho!
- Uh, ik-ik kan hiervoor zorgen.
421
00:25:15,431 --> 00:25:17,630
Waarom gaan jij en Karen niet gewoon
opgesteld in de woonkamer?
422
00:25:17,642 --> 00:25:20,309
Ik kan de jongens halen
buiten...
423
00:25:20,353 --> 00:25:23,145
Bedankt schat. Tha ..
424
00:25:23,189 --> 00:25:25,814
Oh, ja, ik zal dat krijgen
in de was, ASAP.
425
00:25:29,237 --> 00:25:31,445
- Hoe gaat het?
- Goed.
426
00:25:31,489 --> 00:25:33,239
Ja, oh, ik heb contact gemaakt
met een andere ouder
427
00:25:33,282 --> 00:25:35,157
dat is in het programma waar ik in zit.
428
00:25:35,201 --> 00:25:36,951
Goh, het heeft zoveel geholpen.
429
00:25:36,994 --> 00:25:39,578
- Oh. Dat is geweldig, Mira.
- Ja.
430
00:25:39,622 --> 00:25:41,580
Oh. We hebben de handtasmonsters nodig.
431
00:25:41,624 --> 00:25:43,332
Oh, klopt.
Ze zijn op kantoor.
432
00:25:43,376 --> 00:25:45,626
Uh nee.
Jij zit daar, ik zal ze halen.
433
00:26:37,972 --> 00:26:40,389
Hé, Mira, hoe gaat het?
434
00:26:40,433 --> 00:26:43,434
Todd is aan het zetten
Max om te slapen.
435
00:26:43,477 --> 00:26:47,354
En ik ben, uh,
met een zware week.
436
00:26:47,398 --> 00:26:48,856
Is het Max? Gaat het goed met hem?
437
00:26:48,899 --> 00:26:50,649
Oh, ja. Ja, hij is geweldig.
438
00:26:50,693 --> 00:26:52,526
Ik ben net geweest
zo moe de laatste tijd.
439
00:26:52,570 --> 00:26:54,528
ik dacht
Ik had griep of zoiets,
440
00:26:54,572 --> 00:26:56,864
maar het lijkt niet
om beter te worden.
441
00:26:56,907 --> 00:27:00,326
Hm. Je moet je verpleegster laten
kijk eens naar je.
442
00:27:00,369 --> 00:27:02,036
Het is een ander voordeel
van thuiszorg.
443
00:27:02,079 --> 00:27:04,830
Jillian hielp me met vechten
veel stress-verkoudheden.
444
00:27:04,874 --> 00:27:07,458
Ja.
Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk.
445
00:27:07,501 --> 00:27:10,044
Ik weet het niet, ik dacht gewoon
Ik zou nu in orde zijn.
446
00:27:10,087 --> 00:27:12,463
Ik wilde Todd niet ongerust maken.
447
00:27:12,506 --> 00:27:15,799
Um, ik zat te denken
misschien was het gewoon alles
448
00:27:15,843 --> 00:27:20,095
sinds Max is gediagnosticeerd,
het haalt me eindelijk in.
449
00:27:20,139 --> 00:27:23,098
- Het klinkt alsof je een pauze nodig hebt.
- Ja.
450
00:27:23,142 --> 00:27:26,143
Nou, dat ben ik niet precies
een meid om even te pauzeren.
451
00:27:26,187 --> 00:27:29,813
Misschien heb je gewoon het goede nodig
persoon om u te laten zien hoe u kunt ontspannen.
452
00:27:32,068 --> 00:27:33,859
- Uh ...
- Het spijt me, ik moet gaan.
453
00:27:33,903 --> 00:27:35,444
Ik zal je later bellen.
454
00:27:37,031 --> 00:27:38,113
W ...
455
00:27:41,911 --> 00:27:43,869
Dat was raar.
456
00:27:45,915 --> 00:27:48,582
Wie is David?
457
00:27:48,626 --> 00:27:50,376
Waarom wil hij
om je te helpen ontspannen?
458
00:27:50,419 --> 00:27:52,586
Uh, hij is een persoon
459
00:27:52,630 --> 00:27:55,172
dat mijn steungroepleider
aanbevolen
460
00:27:55,216 --> 00:27:57,883
waarmee ik koppel.
461
00:27:57,927 --> 00:28:00,219
Luisterde je naar mij?
462
00:28:00,262 --> 00:28:02,763
Klinkt alsof hij het wil
meer dan ondersteuning.
463
00:28:02,807 --> 00:28:05,974
- Wat?
- Ik was gewoon aan het plagen.
464
00:28:06,018 --> 00:28:08,769
Ik kwam kijken of je hulp nodig had
met alles.
465
00:28:08,813 --> 00:28:12,523
Nou, ik niet.
Ik heb het. Dank u.
466
00:28:12,566 --> 00:28:14,650
- Wat doe je?
- Dat is de verkeerde zeep!
467
00:28:17,655 --> 00:28:20,239
Ik, dat weet ik.
468
00:28:20,282 --> 00:28:22,157
IK...
469
00:28:22,201 --> 00:28:25,077
Ik was, ik werd afgeleid.
Ik zou nooit...
470
00:28:25,121 --> 00:28:28,122
Sorry, ik zal proberen te zijn
minder storend
471
00:28:28,165 --> 00:28:30,999
de volgende keer red ik ons allemaal
van vergiftiging.
472
00:28:36,006 --> 00:28:37,339
Gwen.
473
00:28:49,854 --> 00:28:51,603
Hé, ik kwam net
om Max in te stoppen.
474
00:28:51,647 --> 00:28:54,523
Oh, nou, hij slaapt al.
475
00:28:54,567 --> 00:28:56,483
- Oh.
- Het is in orde.
476
00:28:56,527 --> 00:28:58,485
Weet je, hij zal er nog steeds zijn
in de ochtend.
477
00:28:58,529 --> 00:29:00,821
- Juist.
- Is Mira nog beneden?
478
00:29:00,865 --> 00:29:02,948
Ja, ze praat met een jongen.
479
00:29:04,034 --> 00:29:06,326
Oh? Uh, welke kerel?
480
00:29:06,370 --> 00:29:08,871
Online.
Ik denk dat hij David heette.
481
00:29:08,914 --> 00:29:12,624
Oh, je bedoelt,
David van de DMD-groep?
482
00:29:12,668 --> 00:29:14,418
Ja, ik weet het niet echt.
483
00:29:14,462 --> 00:29:17,171
Is alles oke?
484
00:29:17,214 --> 00:29:20,758
Ik weet het niet zeker.
Ik ben een beetje bezorgd.
485
00:29:20,801 --> 00:29:24,178
- Over wat?
- Over Mira.
486
00:29:24,221 --> 00:29:26,003
Ik heb haar net tegengehouden
het verkeerde wasmiddel
487
00:29:26,015 --> 00:29:27,598
op de borden.
488
00:29:29,059 --> 00:29:31,727
- Werkelijk?
- Ja.
489
00:29:31,771 --> 00:29:34,146
Kijk, ik weet dat dit niet zo is
mijn plek om iets te zeggen,
490
00:29:34,190 --> 00:29:38,484
maar dat lijkt echt een
groot ding voor haar om te vergeten.
491
00:29:38,527 --> 00:29:40,778
Jaaa Jaaa...
492
00:29:40,821 --> 00:29:43,947
Weet je, dat is ze geweest
erg druk met werk.
493
00:29:43,991 --> 00:29:46,492
En je weet wat slaapgebrek
kan doen met een persoon.
494
00:29:46,535 --> 00:29:48,327
Juist. Helemaal.
495
00:29:48,370 --> 00:29:49,953
- Ja.
- Ja.
496
00:29:51,207 --> 00:29:53,332
Nou, jij weet het het beste.
497
00:29:53,375 --> 00:29:56,293
- Ja.
- Oke. Welterusten.
498
00:29:56,337 --> 00:29:57,503
Oh.
499
00:29:58,964 --> 00:30:00,422
Goede nacht.
500
00:30:00,466 --> 00:30:02,299
Welterusten.
501
00:30:05,346 --> 00:30:06,762
Jij ook.
502
00:30:23,989 --> 00:30:26,615
- Slaapt ze nog?
- Ja, ik ...
503
00:30:26,659 --> 00:30:30,369
Ik snap het niet
wat is er met haar aan de hand.
504
00:30:30,412 --> 00:30:32,538
Huh.
505
00:30:32,581 --> 00:30:34,331
- Ja, eh ...
- Oh, nee, nee, nee.
506
00:30:34,375 --> 00:30:36,583
Laat mij dit doen.
Het is het minste wat ik kan doen.
507
00:30:36,627 --> 00:30:38,252
Ik wil geen last zijn.
508
00:30:38,295 --> 00:30:42,089
Nou, je bent geen last.
509
00:30:42,132 --> 00:30:45,425
Soms denk ik dat Mira
voelt alsof ik in de weg zit.
510
00:30:46,887 --> 00:30:48,512
Misschien moet ik het halen
een nieuw bericht.
511
00:30:48,556 --> 00:30:51,640
Nee helemaal niet.
512
00:30:51,684 --> 00:30:56,061
We hebben u nodig. Oke?
Je bent nu als familie.
513
00:30:57,481 --> 00:31:00,649
- Werkelijk?
- Absoluut. I denk...
514
00:31:02,528 --> 00:31:04,528
Ik denk dat Mira zich gewoon schuldig voelt
515
00:31:04,572 --> 00:31:08,407
omdat ze niet kan zorgen
van Max helemaal alleen.
516
00:31:08,450 --> 00:31:10,659
Weet je, ik denk dat dat het is
haar 's nachts wakker houden.
517
00:31:10,703 --> 00:31:13,370
Ik denk van wel
haar online chatvriend.
518
00:31:13,414 --> 00:31:16,456
Ja, nou, weet je,
dat is mijn Mira,
519
00:31:16,500 --> 00:31:19,543
altijd proberen om alles te doen
haarzelf.
520
00:31:22,089 --> 00:31:25,048
Hoe dan ook, eh ...
521
00:31:25,092 --> 00:31:28,427
Weet je, ik denk dat jullie twee hebben
eigenlijk veel gemeen.
522
00:31:28,470 --> 00:31:32,431
Jij en Mira zijn de ware
definitie van altruïsme.
523
00:31:32,474 --> 00:31:34,182
Hoezo dat?
524
00:31:34,226 --> 00:31:35,642
Goed...
525
00:31:37,479 --> 00:31:39,938
jullie willen allebei helpen
iedereen om je heen,
526
00:31:39,982 --> 00:31:42,816
maar u verwaarloost uzelf.
527
00:31:45,154 --> 00:31:47,487
Je bent zo'n goede vent, Todd.
528
00:31:49,116 --> 00:31:51,074
De meeste mannen herkennen het niet
wat vrouwen doen.
529
00:31:51,118 --> 00:31:53,994
Ze beschouwen ons als vanzelfsprekend.
530
00:31:54,038 --> 00:31:55,913
- Jij niet.
- Oh.
531
00:31:55,956 --> 00:31:57,497
Todd?
532
00:31:57,541 --> 00:31:59,333
Hé, lieverd.
533
00:32:01,545 --> 00:32:03,045
Wat doe je hier beneden?
534
00:32:03,088 --> 00:32:05,213
Ik ben er net doorheen
je terug naar bed brengen.
535
00:32:07,259 --> 00:32:09,426
Waarom? Ik moet ontbijt maken.
536
00:32:09,470 --> 00:32:11,845
Ik moet lunch maken
voor Max.
537
00:32:11,889 --> 00:32:14,056
We hebben proteïne pannenkoeken voor Max
538
00:32:14,099 --> 00:32:17,059
en een ontbijtsandwich
voor Todd.
539
00:32:17,102 --> 00:32:20,395
Wauw. Twee verschillende ontbijten?
Dat is indrukwekkend.
540
00:32:20,439 --> 00:32:22,648
Hoe vroeg moest je opstaan?
om dat allemaal te doen?
541
00:32:22,691 --> 00:32:24,358
5:00. Maar ik ben er aan gewend.
542
00:32:24,401 --> 00:32:25,515
Goedemorgen, mam.
543
00:32:25,527 --> 00:32:27,903
Hoi. Hey vriend.
544
00:32:27,947 --> 00:32:30,572
Hé, maat.
545
00:32:30,616 --> 00:32:33,200
Hm. Ruikt heerlijk, mevrouw G.
546
00:32:33,243 --> 00:32:37,663
Um, ik heb je gemist in bed
afgelopen nacht.
547
00:32:37,706 --> 00:32:42,376
Ik ben niet naar bed gekomen? Hoe...
548
00:32:42,419 --> 00:32:45,212
Ik heb je net naar boven gelopen
de bank, een uur geleden.
549
00:32:45,255 --> 00:32:47,005
Herinner je je het niet meer?
550
00:32:47,049 --> 00:32:49,758
Nee, dat weet ik niet.
551
00:32:49,802 --> 00:32:53,220
Schat, serieus,
je hebt wat meer rust nodig.
552
00:32:53,263 --> 00:32:54,763
- Hallo.
- Hm?
553
00:32:54,807 --> 00:32:56,515
Misschien bezuinigen
je schermtijd, hè?
554
00:32:56,558 --> 00:32:58,392
Ja. Oke.
555
00:32:58,435 --> 00:33:01,979
- Hier. Kom tot rust.
- Bedankt.
556
00:33:02,564 --> 00:33:03,689
Oh...
557
00:33:05,484 --> 00:33:07,901
Todd, hier is
je boterham, ik heb drie eieren gedaan,
558
00:33:07,945 --> 00:33:09,736
zoals jij het leuk vindt,
in plaats van twee.
559
00:33:09,780 --> 00:33:12,155
Er is een klein beetje fruit
aan de kant voor jou, oké?
560
00:33:19,498 --> 00:33:21,289
- Hé, Karen.
- Mira.
561
00:33:21,333 --> 00:33:23,709
- Ik ga je vermoorden.
- Waarom wat is er?
562
00:33:23,752 --> 00:33:25,335
Stop met dom spelen.
563
00:33:25,379 --> 00:33:28,046
De bloemen die je me hebt gestuurd
zijn prachtig.
564
00:33:28,090 --> 00:33:30,966
Maar ik ben nog steeds boos op jou
herinnerde iedereen eraan dat ik 30 ben.
565
00:33:31,010 --> 00:33:34,428
Is vandaag je verjaardag?
566
00:33:34,471 --> 00:33:36,555
Je herinnert je het niet meer
deze bestellen?
567
00:33:36,598 --> 00:33:38,098
Nou, ik ...
568
00:33:38,142 --> 00:33:41,435
Ik bedoel, ik moet hebben,
dus je bent welkom.
569
00:33:41,478 --> 00:33:43,854
Ik maak me zorgen om je.
570
00:33:43,897 --> 00:33:46,023
Misschien is het eindelijk tijd
je hebt een dokter gezien.
571
00:33:46,066 --> 00:33:47,733
Ja.
572
00:33:47,776 --> 00:33:50,318
Uh, ik denk van wel
573
00:33:50,362 --> 00:33:52,320
daar heb je eigenlijk gelijk in
deze keer.
574
00:33:52,364 --> 00:33:55,532
Oké, mevrouw Reese is er.
Ik moet vluchten.
575
00:33:55,576 --> 00:33:57,367
Nogmaals bedankt
voor de bloemen.
576
00:33:57,411 --> 00:33:59,619
Ja, uh, ja.
Gefeliciteerd met je verjaardag, Karen.
577
00:33:59,663 --> 00:34:01,621
Ik zal, uh,
Ik bel je snel.
578
00:34:04,084 --> 00:34:07,002
Gwen, ik zei toch dat ik het zou doen
zorg voor de was.
579
00:34:08,797 --> 00:34:10,964
Heb je Karen bloemen gestuurd?
580
00:34:11,008 --> 00:34:13,467
- Ja. Vond ze ze leuk?
- Waarom?
581
00:34:13,510 --> 00:34:15,250
Nou, ik zag het in je agenda
het was haar verjaardag.
582
00:34:15,262 --> 00:34:16,762
Ik wilde je gewoon niet
vergeten.
583
00:34:16,805 --> 00:34:20,849
Ik kan dingen regelen
zo, oké?
584
00:34:20,893 --> 00:34:23,602
Nou, dat deed je niet, dus ik deed het. Haar
prima. Daarvoor ben ik hier.
585
00:34:23,645 --> 00:34:26,605
Het is niet waarvoor je hier bent.
Je bent hier voor Max.
586
00:34:26,648 --> 00:34:30,150
Ja, maar alles
dat helpt Max, toch?
587
00:34:30,194 --> 00:34:32,486
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
588
00:34:32,529 --> 00:34:34,446
Wh-whoa! Whoa daar!
589
00:34:34,490 --> 00:34:35,906
Hey, is alles goed met je?
590
00:34:35,949 --> 00:34:37,574
Ja, het gaat goed, ik, ik ...
591
00:34:37,618 --> 00:34:39,159
Oke. Kom op.
592
00:34:39,203 --> 00:34:40,994
Laten we je pakken
ergens comfortabel.
593
00:34:41,038 --> 00:34:42,662
Ik kan ... Ik ben in orde.
594
00:34:42,706 --> 00:34:44,581
Zegt de vrouw die net flauwviel.
595
00:34:44,625 --> 00:34:46,583
Kom op.
596
00:34:46,627 --> 00:34:49,878
ik zal gaan
naar de dokter als ik kan.
597
00:34:49,922 --> 00:34:52,089
Vertel het alsjeblieft niet aan Todd,
Oke?
598
00:34:52,132 --> 00:34:55,008
Oke,
maar eerder is beter, Mira.
599
00:34:55,052 --> 00:34:57,886
Ja je hebt gelijk,
nou, in de tussentijd
600
00:34:57,930 --> 00:34:59,930
vertel het alsjeblieft niet aan Todd
dat ik flauwviel, oké?
601
00:34:59,973 --> 00:35:02,390
Ik beloof.
602
00:35:02,434 --> 00:35:04,142
Hé, waarom laat je me niet toe?
neem uw bloed
603
00:35:04,186 --> 00:35:06,353
en, en het naar het lab brengen?
604
00:35:06,396 --> 00:35:08,271
Je kan dat doen?
605
00:35:08,315 --> 00:35:10,565
Ja, ik ben een geregistreerde verpleegster.
Dat is wat we doen.
606
00:35:10,609 --> 00:35:12,609
Ik kan je bloedpanelen terughalen
heel snel.
607
00:35:12,653 --> 00:35:15,278
We zouden moeten zien
als uw niveaus zijn uitgeschakeld.
608
00:35:15,322 --> 00:35:18,532
- Oke. Bedankt, Gwen.
- Natuurlijk.
609
00:35:18,575 --> 00:35:20,492
Wees ons kleine geheimpje.
610
00:35:24,957 --> 00:35:26,873
Dus je bent van streek omdat.
611
00:35:26,917 --> 00:35:28,834
Gwen heeft je vriend bloemen gestuurd?
612
00:35:28,877 --> 00:35:31,711
Het is niet alleen dat. Haar...
613
00:35:31,755 --> 00:35:33,839
Sindsdien
Ik heb die fout bijna gemaakt
614
00:35:33,882 --> 00:35:35,674
bij de afwas,
ze heeft alles gedaan.
615
00:35:35,717 --> 00:35:38,760
Ze heeft Max meegenomen
naar zijn afspraken,
616
00:35:38,804 --> 00:35:40,846
klusjes doen, en nu dit.
617
00:35:40,889 --> 00:35:45,517
ik bedoel,
Gwen heeft Karen een keer ontmoet.
618
00:35:45,561 --> 00:35:48,854
Gwen doet dit allemaal
voor het gezin, niet voor Karen.
619
00:35:48,897 --> 00:35:52,274
Heh. Goed,
als je het zo zegt ...
620
00:35:52,317 --> 00:35:54,526
denk ik
Ik klink als een teef, hè?
621
00:35:54,570 --> 00:35:57,988
Je zou nooit kunnen klinken als
alles behalve een engel voor mij.
622
00:35:59,616 --> 00:36:01,241
Kom op, doe dat niet
Okee?
623
00:36:01,285 --> 00:36:03,785
Je kunt niet flirterig zijn
met mij.
624
00:36:03,829 --> 00:36:08,707
Sorry. Soms is het gewoon
komt uit. Vergeef me?
625
00:36:08,750 --> 00:36:12,043
Ja, maar dat zou ik niet kunnen zijn
boos op je als ik het probeerde.
626
00:36:12,087 --> 00:36:13,336
Wacht even.
627
00:36:14,715 --> 00:36:16,840
- Hallo.
- Hallo.
628
00:36:16,884 --> 00:36:20,010
Ik ga Max naar bed brengen.
Wil je komen?
629
00:36:21,263 --> 00:36:23,430
Uh ...
630
00:36:23,473 --> 00:36:24,848
Ja.
631
00:36:28,812 --> 00:36:30,145
Schat?
632
00:36:32,191 --> 00:36:35,150
Ik ga...
Ik wacht even.
633
00:36:35,194 --> 00:36:36,985
Ik ga dit afmaken
en dan zal ik,
634
00:36:37,029 --> 00:36:39,654
Ik kom naar boven, dat beloof ik.
635
00:36:39,698 --> 00:36:41,072
Een minuut.
636
00:36:41,742 --> 00:36:43,116
Okee.
637
00:36:47,206 --> 00:36:49,331
Deze nieuwe krukken zijn geweldig,
huh, maatje?
638
00:36:49,374 --> 00:36:51,416
- Ja, ze zijn ...
- Ja, kijk nou eens.
639
00:36:51,460 --> 00:36:52,959
Je begint te ...
640
00:37:36,797 --> 00:37:38,588
Baby?
641
00:37:38,632 --> 00:37:39,673
Schat?
642
00:37:55,232 --> 00:37:57,941
Todd, jij en Max
moeten gaan.
643
00:37:57,985 --> 00:37:59,025
Juist.
644
00:38:07,953 --> 00:38:09,828
- Ik zit in de auto.
- Oke.
645
00:38:12,082 --> 00:38:13,665
Mam, ben je net wakker geworden?
646
00:38:13,709 --> 00:38:17,377
Ja. Is het ochtend?
647
00:38:17,421 --> 00:38:20,297
Je slaapt veel.
Bent u in winterslaap?
648
00:38:20,340 --> 00:38:23,133
Mam is geen beer, schat.
649
00:38:23,176 --> 00:38:25,093
Ik ben gewoon heel moe.
650
00:38:26,888 --> 00:38:29,180
Max, lieverd, tijd om te gaan.
651
00:38:29,224 --> 00:38:30,765
- Tot ziens moeder.
- Doei.
652
00:38:36,315 --> 00:38:38,231
Heb een goede dag op school.
653
00:38:39,901 --> 00:38:41,693
Oh, wat gebeurt er met mij?
654
00:38:41,737 --> 00:38:44,154
Haast u niet.
655
00:38:44,197 --> 00:38:45,613
Gwen, ik snap het niet
beter.
656
00:38:45,657 --> 00:38:47,490
Mira, je bent gewoon uitgeput.
657
00:38:47,534 --> 00:38:49,451
Je hebt rust nodig.
658
00:38:49,494 --> 00:38:51,328
Neem nog een dag
en kijk hoe je je voelt.
659
00:38:53,582 --> 00:38:56,624
Het spijt me zo dat ik klein ben
met jou eerder.
660
00:38:56,668 --> 00:38:59,002
Ik ben niet eerlijk tegen je geweest
de laatste tijd.
661
00:38:59,046 --> 00:39:02,547
Ik heb dit werk gedaan
voor een lange tijd. Ik ben eraan gewend.
662
00:39:02,591 --> 00:39:04,883
Ja, en je bent zo goed geweest
aan mijn familie,
663
00:39:04,926 --> 00:39:07,969
hier zeven dagen per week werken,
vierentwintig uur per dag.
664
00:39:08,013 --> 00:39:10,513
Het is mij een genoegen, echt waar.
665
00:39:10,557 --> 00:39:13,183
Dit is de familie
waar ik altijd van heb gedroomd.
666
00:39:13,226 --> 00:39:15,143
En een gezin
is geen bijbaan.
667
00:39:15,187 --> 00:39:16,978
Dat is zeker.
668
00:39:17,022 --> 00:39:18,345
Ja, nou,
je moet een avond vrij hebben,
669
00:39:18,357 --> 00:39:21,107
zoals, minstens één nacht per week.
670
00:39:21,151 --> 00:39:22,650
Het is prima, echt.
671
00:39:22,694 --> 00:39:24,361
Er is geen plaats
Ik ben liever dan hier
672
00:39:24,404 --> 00:39:26,696
met Todd en Max en jou.
673
00:39:26,740 --> 00:39:29,157
Ik wil dat je uitgaat
674
00:39:29,201 --> 00:39:31,117
en wat tijd doorbrengen
met vrienden,
675
00:39:31,161 --> 00:39:33,620
ga uit op een paar dates.
676
00:39:33,663 --> 00:39:35,955
Kom op, Gwen,
Ik wil dat je hebt
677
00:39:35,999 --> 00:39:38,416
wat Todd en ik hebben, ooit.
678
00:39:38,460 --> 00:39:40,418
En dat zal ik hebben
679
00:39:40,462 --> 00:39:42,587
ooit heel snel.
680
00:39:42,631 --> 00:39:44,047
Maar maak je geen zorgen om mij.
681
00:39:44,091 --> 00:39:46,257
Je moet nadenken
over jezelf.
682
00:39:46,301 --> 00:39:49,677
Wie is dat?
683
00:39:49,721 --> 00:39:51,638
Alleen deze man.
Het is het raarste.
684
00:39:51,681 --> 00:39:53,390
Hij heeft me een bericht gestuurd
en alle anderen
685
00:39:53,433 --> 00:39:55,475
van de steungroep
over David.
686
00:39:55,519 --> 00:39:58,269
"Voor uw veiligheid en de veiligheid
van uw dierbaren,
687
00:39:58,313 --> 00:40:00,939
neem geen advies van
of neem contact op met David.
688
00:40:00,982 --> 00:40:02,482
Hij is niet wie hij zegt dat hij is.
689
00:40:02,526 --> 00:40:04,317
Stel alstublieft uw vragen
naar dit adres.
690
00:40:04,361 --> 00:40:06,736
D. Webber. "
Wat een gek.
691
00:40:09,991 --> 00:40:13,660
Stop alsjeblieft met DM-berichten
692
00:40:13,703 --> 00:40:17,414
of ik zal je moeten aangeven.
693
00:40:19,167 --> 00:40:20,542
Mensen zijn tegenwoordig gek.
694
00:40:20,585 --> 00:40:22,919
Ja, ik ben het daar niet mee eens
met jou meer.
695
00:40:22,963 --> 00:40:25,839
- Oh, waar ga je heen?
- Ik moet weer aan het werk.
696
00:40:25,882 --> 00:40:27,757
Nee, je bent niet in staat
om te werken.
697
00:40:27,801 --> 00:40:30,635
Nou, ik heb geen keus.
Karen is afhankelijk van mij.
698
00:40:30,679 --> 00:40:33,888
Ik hoop dat een warme douche helpt.
699
00:40:33,932 --> 00:40:35,640
Of misschien een bad.
700
00:40:35,684 --> 00:40:38,768
En een verandering van kleding.
701
00:40:44,109 --> 00:40:45,525
Dus ik voel me
veel beter.
702
00:40:45,569 --> 00:40:47,944
Het spijt me zo dat ik u zorgen moet maken.
703
00:40:47,988 --> 00:40:50,822
Er zit dus niets in je bloed
dat wijst op iets?
704
00:40:50,866 --> 00:40:52,699
- Nee. Gwen had gelijk.
- Oh.
705
00:40:52,742 --> 00:40:53,908
Ze kreeg de resultaten terug.
706
00:40:53,952 --> 00:40:57,287
Ik denk dat ik gewoon wat rust nodig had.
707
00:40:57,330 --> 00:41:00,248
Ik denk dat het misschien een goed idee is
om een second opinion te krijgen,
708
00:41:00,292 --> 00:41:02,333
een die geen verbinding heeft
met Gwen.
709
00:41:03,920 --> 00:41:05,670
Waarom zou je dat zeggen?
710
00:41:07,048 --> 00:41:08,590
Gewoon een gevoel.
711
00:41:13,972 --> 00:41:16,264
"Hallo mede-forumleden."
712
00:41:16,308 --> 00:41:18,183
Het spijt me zeer van de spam.
713
00:41:18,226 --> 00:41:20,602
Webber, de persoon
die jullie allemaal een e-mail hebben gestuurd,
714
00:41:20,645 --> 00:41:22,270
blijkbaar
de ledenlijst gehackt
715
00:41:22,314 --> 00:41:24,272
in een poging mij te belasteren
716
00:41:24,316 --> 00:41:26,232
vanwege een persoonlijk geschil.
717
00:41:26,276 --> 00:41:28,735
"Negeer hem alsjeblieft. Bedankt."
718
00:41:29,988 --> 00:41:31,529
Wat?
719
00:41:31,573 --> 00:41:35,325
Oh, het is gewoon drama
in mijn steungroep.
720
00:41:35,368 --> 00:41:36,659
Ja?
721
00:41:38,580 --> 00:41:42,207
Deze rare, hij blijft spammen
iedereen in de groep.
722
00:41:42,250 --> 00:41:45,043
Welke gek?
De wereld is er vol mee.
723
00:41:45,086 --> 00:41:48,046
Deze man zegt
dat David een bedrieger is.
724
00:41:55,472 --> 00:41:57,931
Oh kijk,
hij heeft er net nog een gestuurd.
725
00:41:57,974 --> 00:42:01,100
"I denk
uw zoon is misschien in gevaar.
726
00:42:01,144 --> 00:42:04,562
We moeten persoonlijk praten. "
727
00:42:06,274 --> 00:42:08,024
Dat klinkt vaag.
728
00:42:09,903 --> 00:42:11,736
Je gaat hem niet ontmoeten
ben jij?
729
00:42:13,448 --> 00:42:16,908
Welnu, wat voor kwaad kan het doen?
730
00:42:16,952 --> 00:42:20,245
Uh, ik weet het niet. Hij zou
je ontvoeren en vermoorden.
731
00:42:20,288 --> 00:42:23,081
Oh, kom op, Karen.
732
00:42:25,126 --> 00:42:27,043
Ontmoet elkaar tenminste in het openbaar.
733
00:42:32,592 --> 00:42:35,218
Okee,
daar is je ijsje.
734
00:42:35,262 --> 00:42:37,178
En we zijn helemaal klaar.
735
00:42:37,222 --> 00:42:39,806
- Mm ...
- Mooi hoor.
736
00:42:39,849 --> 00:42:42,225
Dit is mijn favoriete ijsje.
737
00:42:42,269 --> 00:42:43,601
Ook van mij.
738
00:42:43,645 --> 00:42:45,562
Zo vader, zo zoon.
739
00:42:45,605 --> 00:42:47,897
Wacht wacht wacht.
Mijn excuses. Wat?
740
00:42:47,941 --> 00:42:49,639
Nou, in het begin
Ik dacht dat misschien ...
741
00:42:49,651 --> 00:42:50,984
- Hé, maat.
- Ja?
742
00:42:51,027 --> 00:42:52,392
Ga aan de slag
op je huiswerk.
743
00:42:52,404 --> 00:42:54,404
- Ik ben zo terug.
- Mm-hmm.
744
00:42:56,116 --> 00:42:58,366
Deze laatste e-mail
dat ik heb,
745
00:42:58,410 --> 00:42:59,899
Ik weet het niet,
er is iets mee.
746
00:42:59,911 --> 00:43:02,412
Ik heb het gevoel dat ik hem vertrouw.
Hij heeft iets te zeggen.
747
00:43:02,455 --> 00:43:05,039
- Dus hij wil me ontmoeten.
- Oke.
748
00:43:05,083 --> 00:43:06,624
- Oh...
- Persoonlijk.
749
00:43:06,668 --> 00:43:08,501
Wat ik denk dat het raar is.
Ik weet het niet.
750
00:43:08,545 --> 00:43:10,295
Hij wil je ontmoeten?
751
00:43:12,340 --> 00:43:14,882
Ja. Morgen in het café.
752
00:43:14,926 --> 00:43:17,760
Karen vindt het beter
als ik hem op een openbare plaats ontmoet.
753
00:43:17,804 --> 00:43:20,179
Ja, nou,
Karen is geen moeder.
754
00:43:20,223 --> 00:43:23,016
Ze heeft geen zoon
of een echtgenoot om je zorgen over te maken.
755
00:43:23,059 --> 00:43:25,018
Het is een café.
Het is in het openbaar.
756
00:43:25,061 --> 00:43:26,728
Daar gebeurt niets.
757
00:43:26,771 --> 00:43:29,689
Oké, maar stel je voor
ik vroeg het of Karen.
758
00:43:29,733 --> 00:43:32,358
Ik bedoel, wil je eerlijk
laat een van ons gaan?
759
00:43:32,402 --> 00:43:34,611
Ik zal er over nadenken,
Oke?
760
00:43:34,654 --> 00:43:36,571
Oke. Prima.
761
00:44:19,449 --> 00:44:22,075
Hoi. Bedankt om me te ontmoeten.
762
00:44:22,118 --> 00:44:23,993
- Webber.
- Gaat u zitten.
763
00:44:26,831 --> 00:44:29,540
Eh, laat me hiermee beginnen.
764
00:44:29,584 --> 00:44:32,460
David is mijn voornaam, maar
meestal noemt iedereen me Webber.
765
00:44:32,504 --> 00:44:34,796
Er zijn te veel Davids
in de wereld nu, weet je?
766
00:44:36,091 --> 00:44:37,590
Koffie?
767
00:44:37,634 --> 00:44:39,717
- Nee, dank u wel.
- Oke.
768
00:44:41,638 --> 00:44:44,472
Het spijt me, misschien ben ik nog steeds
een beetje vaag hierover,
769
00:44:44,516 --> 00:44:48,267
maar als je David en Webber bent,
770
00:44:48,311 --> 00:44:50,561
wie ben ik dan geweest
praten met online?
771
00:44:50,605 --> 00:44:51,979
Dat weet ik niet.
772
00:44:52,023 --> 00:44:53,731
Dus je hebt geen zesjarige
773
00:44:53,775 --> 00:44:55,066
met spierdystrofie
774
00:44:55,110 --> 00:44:59,612
en jij bent geen bakker in Tulsa?
775
00:44:59,656 --> 00:45:02,448
Nee. Ik ben een investeringsbankier.
776
00:45:02,492 --> 00:45:06,536
Ik kan niet bakken
en ik heb geen kinderen.
777
00:45:06,579 --> 00:45:09,038
Ik snap het niet. Wat doet het dan
heeft dit met jou te maken?
778
00:45:09,082 --> 00:45:11,457
Daarom ben ik hier. Dat is wat
Ik probeer het uit te vinden.
779
00:45:14,295 --> 00:45:16,087
Dit is mijn vrouw.
780
00:45:16,131 --> 00:45:18,131
Laurier.
781
00:45:18,174 --> 00:45:20,675
Ze had longkanker.
Nooit een dag van haar leven gerookt.
782
00:45:21,845 --> 00:45:24,303
Het spijt me zeer.
783
00:45:24,347 --> 00:45:26,180
Het gebeurde maar al te snel.
784
00:45:26,224 --> 00:45:28,015
De chemo,
het was echt moeilijk voor haar.
785
00:45:28,059 --> 00:45:30,393
- Ook al hadden we hulp.
- Helpen?
786
00:45:30,437 --> 00:45:32,979
Vrienden, familie, weet je,
thuiszorg.
787
00:45:33,022 --> 00:45:34,856
Werkelijk?
788
00:45:34,899 --> 00:45:36,733
Je weet wel,
ze werkte voor de stad.
789
00:45:36,776 --> 00:45:40,278
Ze had ook een geweldige verzekering,
het was gewoon niet genoeg.
790
00:45:40,321 --> 00:45:42,488
En ik wist dat ze online was gegaan
Voor ondersteuning.
791
00:45:42,532 --> 00:45:45,825
Daar was ik aanvankelijk ok mee.
Ze was weer gelukkig.
792
00:45:45,869 --> 00:45:47,692
Ik dacht dat ze iets goeds had gemaakt
vrienden die haar dieettips gaven
793
00:45:47,704 --> 00:45:50,037
om haar te helpen zich minder misselijk te voelen,
een beetje energieker.
794
00:45:50,081 --> 00:45:52,331
Maar wat ik me niet realiseerde
tot vorige maand was
795
00:45:52,375 --> 00:45:54,375
dat ze was gestopt
naar chemo gaan.
796
00:45:54,419 --> 00:45:55,918
Ze stopte zelfs
haar dokter zien.
797
00:45:55,962 --> 00:45:58,421
Waarom? Wat ...
Waarom zou ze dat doen?
798
00:45:58,465 --> 00:46:02,258
Eerlijk gezegd denk ik dat er iemand online is
overtuigde haar ervan niet.
799
00:46:02,302 --> 00:46:04,510
En nu vraag ik me af of dat
persoon die zich voordoet als mij
800
00:46:04,554 --> 00:46:06,637
in dat forum
had er iets mee te maken.
801
00:46:08,099 --> 00:46:11,267
Ik weet het niet.
802
00:46:11,311 --> 00:46:14,437
Ik bedoel, misschien David,
hij lijkt gewoon op jou.
803
00:46:14,481 --> 00:46:15,720
Misschien is dit alles
een misverstand...
804
00:46:15,732 --> 00:46:17,607
Nee nee nee nee nee nee nee.
805
00:46:17,650 --> 00:46:19,150
Mira ...
806
00:46:20,195 --> 00:46:22,320
kijk hier eens even naar.
807
00:46:22,363 --> 00:46:24,781
De man op deze foto
en de man op deze foto.
808
00:46:27,285 --> 00:46:30,995
Maar ... ik heb foto's gezien
van zijn zoon.
809
00:46:33,291 --> 00:46:34,707
Dit kind?
810
00:46:38,797 --> 00:46:40,713
Uh, misschien zijn ze gefotoshopt.
811
00:46:42,509 --> 00:46:44,717
Kom op. Denk er over na.
812
00:46:44,761 --> 00:46:47,678
Heb je ooit een foto gezien
van je David met zijn kind?
813
00:46:47,722 --> 00:46:49,128
Ik bedoel, wat een ouder niet heeft
een foto van hen
814
00:46:49,140 --> 00:46:51,974
met hun kind samen? Niemand.
815
00:46:52,018 --> 00:46:54,519
Kijken. Ik weet het niet
wie deze persoon is.
816
00:46:54,562 --> 00:46:56,093
Ik weet niet wat voor soort spel
hij speelt,
817
00:46:56,105 --> 00:46:58,689
maar ik zal niet...
818
00:46:58,733 --> 00:47:01,317
Ik laat hem dit niet doen
aan iemand anders.
819
00:47:02,487 --> 00:47:03,694
Ik niet.
820
00:47:05,615 --> 00:47:07,782
Ze was mijn alles.
821
00:47:10,537 --> 00:47:12,537
Mijn excuses. Ik moet gaan.
822
00:47:20,338 --> 00:47:21,754
Oh Ho...
823
00:47:21,798 --> 00:47:23,714
Oh! Gaat het?
824
00:47:23,758 --> 00:47:25,925
Ja.
825
00:47:25,969 --> 00:47:28,125
Ik dacht dat ik me beter voelde
maar ik denk dat ik dat misschien niet ben.
826
00:47:28,137 --> 00:47:30,054
Het is in orde. Kijk uit waar je loopt.
827
00:47:33,184 --> 00:47:35,017
Neem je tijd.
828
00:47:35,061 --> 00:47:36,769
- Rustig aan.
- Dank u.
829
00:47:46,573 --> 00:47:49,365
Bedankt dat je me hebt ontmoet.
830
00:47:49,409 --> 00:47:50,616
Ja.
831
00:47:52,745 --> 00:47:54,819
Het komt allemaal goed.
Alles komt goed.
832
00:47:54,831 --> 00:47:57,248
- Bedankt.
- Rij veilig.
833
00:48:16,644 --> 00:48:18,269
Een ogenblikje!
834
00:48:24,319 --> 00:48:26,027
Oh. Hoi, Gwen.
835
00:48:26,070 --> 00:48:29,739
- Is Mira thuis?
- Nee, ze is op een vergadering.
836
00:48:29,782 --> 00:48:31,365
Een vergadering?
837
00:48:31,409 --> 00:48:33,993
Ze heeft het me niet verteld
over eventuele bijeenkomsten.
838
00:48:34,037 --> 00:48:36,454
Nou, ik heb een paar ontwerpen
voor haar om goed te keuren,
839
00:48:36,497 --> 00:48:38,372
dus ik zal deze gewoon neerzetten.
840
00:48:38,416 --> 00:48:40,625
Ik kan ze aan.
841
00:48:40,668 --> 00:48:44,211
Weet je, ik heb het bedoeld
praten met jou.
842
00:48:44,255 --> 00:48:46,213
Vind je het een probleem
me een minuutje geven?
843
00:48:52,889 --> 00:48:54,639
Over wat met me praten?
844
00:48:56,601 --> 00:48:58,434
Mira en Todd
zijn heel bijzondere mensen.
845
00:48:58,478 --> 00:49:00,645
- Daar ben ik het mee eens.
- Vriendelijk, genereus.
846
00:49:00,688 --> 00:49:03,481
Ze zien het beste in mensen,
zelfs mensen die onwaardig zijn.
847
00:49:03,524 --> 00:49:04,690
Bedoel je iets?
848
00:49:04,734 --> 00:49:06,817
In tegenstelling tot mijn vrienden,
849
00:49:06,861 --> 00:49:09,528
Ik zie niet het beste in mensen
Ik zie ze voor wie ze zijn.
850
00:49:09,572 --> 00:49:12,323
Hm. Wat betekent dat
precies?
851
00:49:12,367 --> 00:49:14,825
Ik weet wat je van plan bent.
852
00:49:14,869 --> 00:49:17,912
Hoe durf je mijn huis binnen te lopen?
en neem aan dat je me kent?
853
00:49:17,956 --> 00:49:20,331
- Jouw huis?
Het spijt me, het is Todds huis.
854
00:49:20,375 --> 00:49:23,292
Eigenlijk is dat wie
Ik wil er met je over praten.
855
00:49:23,336 --> 00:49:27,630
Ik zag je aan Todd's shirt snuffelen
in de wasruimte.
856
00:49:27,674 --> 00:49:29,090
Nu wil ik niet
moet het Mira vertellen
857
00:49:29,133 --> 00:49:30,716
omdat je lijkt te zijn
Max helpen,
858
00:49:30,760 --> 00:49:32,802
maar ik wil dat je weet
als je van plan bent
859
00:49:32,845 --> 00:49:36,222
op knoeien met deze familie,
je speelt ook met mij.
860
00:49:36,265 --> 00:49:38,891
- Is dat een bedreiging?
- Het is een waarschuwing.
861
00:49:54,450 --> 00:49:56,117
Bedankt voor de waarschuwing.
862
00:51:47,355 --> 00:51:48,771
Oh verdorie.
863
00:51:50,066 --> 00:51:51,607
Todd.
864
00:51:51,651 --> 00:51:53,818
Wat is er aan de hand?
865
00:51:53,861 --> 00:51:55,945
Ik zag ze bij Lou's.
866
00:51:55,988 --> 00:51:57,446
Ik zag Mira en David!
867
00:51:57,490 --> 00:51:59,281
Heeft ze hem ontmoet?
868
00:52:00,284 --> 00:52:01,325
Ja.
869
00:52:03,204 --> 00:52:06,163
- Ik ben hem gevolgd.
- Wacht. Uh, wacht, waar ben je?
870
00:52:07,083 --> 00:52:09,291
Ik-ik-ik weet het niet.
871
00:52:09,335 --> 00:52:13,754
Sierra ... Een hotel langs de snelweg.
Ik weet het niet.
872
00:52:13,798 --> 00:52:15,838
Dus wat ga je doen?
Ga je hem confronteren?
873
00:52:17,176 --> 00:52:19,635
Ja. Kan zijn.
874
00:52:19,679 --> 00:52:22,555
Todd, ga weer aan het werk.
Je hebt een kind om over na te denken.
875
00:52:22,598 --> 00:52:24,078
We komen er wel uit
wanneer ik thuis kom.
876
00:52:25,184 --> 00:52:26,559
Je hebt gelijk.
877
00:52:31,065 --> 00:52:32,898
Ik ben later thuis.
878
00:52:35,695 --> 00:52:36,944
Verdorie.
879
00:53:00,261 --> 00:53:03,012
Mam, je bent wakker.
880
00:53:03,055 --> 00:53:06,390
Hallo. Ik ben.
881
00:53:06,434 --> 00:53:08,007
Was het gezellig
bij fysiotherapie?
882
00:53:08,019 --> 00:53:09,602
Mm-hmm.
883
00:53:09,645 --> 00:53:11,896
- Nu heb ik echt honger.
- Ik wed.
884
00:53:11,939 --> 00:53:13,429
Ik heb een bord voor je
hier. I denk...
885
00:53:13,441 --> 00:53:15,191
Ik heb het.
886
00:53:15,234 --> 00:53:17,026
Oke.
887
00:53:17,069 --> 00:53:19,528
- Is Todd hier?
- Uh nee.
888
00:53:19,572 --> 00:53:22,239
Hij stuurde een sms dat hij zou komen
een beetje laat vanavond.
889
00:53:22,283 --> 00:53:23,866
Je hoefde echt niet te koken.
890
00:53:23,910 --> 00:53:25,618
Er is zoveel eten
in de vriezer.
891
00:53:25,661 --> 00:53:29,246
Nee, nee, ik ben, ik ben eigenlijk
een beetje beter voelen.
892
00:53:29,290 --> 00:53:31,457
En ik wil terug
om te doen waar ik van hou.
893
00:53:31,500 --> 00:53:34,084
Hm.
894
00:53:34,128 --> 00:53:37,379
Hey, maatje,
er zitten wortels in.
895
00:53:37,423 --> 00:53:39,715
Ik heb je nodig om mij te geven
drie happen, oké?
896
00:53:39,759 --> 00:53:42,051
Oke.
897
00:53:42,094 --> 00:53:43,886
Oke.
Gebruik je servet, alstublieft.
898
00:53:43,930 --> 00:53:45,346
Dank u.
899
00:53:48,017 --> 00:53:51,227
Hé, blijf je niet
als avondeten?
900
00:53:51,270 --> 00:53:53,145
Ik denk dat ik het echt ga doen
volg uw advies
901
00:53:53,189 --> 00:53:55,147
en ga naar een vriend.
902
00:53:55,191 --> 00:53:57,107
Is het een eerste date?
903
00:53:57,151 --> 00:53:58,859
De oude vlam is in de stad.
904
00:54:01,906 --> 00:54:04,365
Veel plezier!
905
00:54:04,408 --> 00:54:05,616
Ik zal!
906
00:54:55,126 --> 00:54:57,293
Wie is het?
907
00:55:06,470 --> 00:55:08,470
- Gwen?
- Hallo, Webber.
908
00:55:08,514 --> 00:55:10,514
- Ik hoorde dat je in de stad was.
- O mijn God.
909
00:55:10,558 --> 00:55:12,599
Ik heb je niet gezien
sinds de begrafenis van Laurel.
910
00:55:12,643 --> 00:55:13,882
Nou, wie heeft het je verteld?
Ik verbleef hier?
911
00:55:13,894 --> 00:55:16,478
Mijn nieuwe klant. Mira.
912
00:55:16,522 --> 00:55:18,105
Wacht? Wat? Mira?
913
00:55:18,149 --> 00:55:19,982
- Hé, wees voorzichtig.
- Hm.
914
00:55:23,070 --> 00:55:24,320
Wauw.
915
00:55:24,363 --> 00:55:27,239
Laurel was zo mooi
916
00:55:27,283 --> 00:55:29,491
zelfs toen ze stervende was.
917
00:55:29,535 --> 00:55:32,953
Ik moet weten waarom je zo verdrietig was
toen je haar verloor.
918
00:55:32,997 --> 00:55:35,914
Ze was mijn vrouw.
Natuurlijk was ik verdrietig haar te verliezen.
919
00:55:35,958 --> 00:55:38,042
Hoe komt het dat je het niet kon zien?
een toekomst met mij?
920
00:55:38,085 --> 00:55:39,585
Wat? U...
921
00:55:39,628 --> 00:55:41,837
Gwen, je was haar verpleegster.
922
00:55:44,717 --> 00:55:46,133
Het is belangrijk voor je
begrijpen
923
00:55:46,177 --> 00:55:48,761
dat ik echt alles heb gedaan
Ik zou voor haar kunnen.
924
00:55:48,804 --> 00:55:50,596
Maar als iemand dat niet doet
wil je beter worden,
925
00:55:50,639 --> 00:55:52,848
er is gewoon niets dat u kunt doen.
926
00:55:52,892 --> 00:55:57,019
Laurel, ze wilde het niet
slecht genoeg.
927
00:55:57,063 --> 00:55:59,021
Ze aarzelde
op mijn homeopathische therapie.
928
00:55:59,065 --> 00:56:02,483
Als ze zich net had gecommitteerd,
dan misschien, maar ...
929
00:56:02,526 --> 00:56:05,027
Jij, jij vertelde het haar
de behandeling stoppen?
930
00:56:05,071 --> 00:56:08,197
Ze had kanker in stadium vier.
931
00:56:08,240 --> 00:56:11,158
Het is al uit haar longen verspreid
naar haar botten, naar haar hersenen.
932
00:56:11,202 --> 00:56:14,036
De chemo waar je haar op had
was haar gewoon sneller aan het vermoorden.
933
00:56:14,080 --> 00:56:16,955
Laurel's enige kans op leven
was een spontane remissie.
934
00:56:16,999 --> 00:56:19,124
Ze was gewoon niet sterk genoeg
dus stierf ze.
935
00:56:20,628 --> 00:56:23,587
Maar ik heb het pijnloos gemaakt.
936
00:56:23,631 --> 00:56:27,383
Belangrijker nog,
Ik was erbij toen het gebeurde.
937
00:56:27,426 --> 00:56:30,844
Het mijne was het laatste gezicht
ze ooit zag.
938
00:56:36,519 --> 00:56:38,560
Ik was haar engel des doods.
939
00:56:38,604 --> 00:56:40,312
Je bent gek.
940
00:56:42,566 --> 00:56:44,358
Je bent gek.
Ik wist dat jij het was.
941
00:56:44,402 --> 00:56:45,682
Het kostte me een minuut
om het uit te zoeken,
942
00:56:45,694 --> 00:56:47,111
maar ik wist dat jij het was.
943
00:56:47,154 --> 00:56:49,029
Ik ga je vermoorden.
944
00:56:56,497 --> 00:57:00,040
Doet pijn, nietwaar?
945
00:57:00,084 --> 00:57:02,334
Weet je, dat was het niet
mijn bedoeling, maar ik denk het
946
00:57:02,378 --> 00:57:04,294
Ik ben ook je engel des doods.
947
00:57:09,635 --> 00:57:11,927
Dat ga je niet doen
kom hiermee weg.
948
00:57:20,354 --> 00:57:22,146
Wat doe je?
949
00:58:22,082 --> 00:58:24,500
Oh, Todd, je liet me schrikken.
950
00:58:34,011 --> 00:58:35,719
Slaapt ze nog?
951
00:58:35,763 --> 00:58:37,513
Heb je gedronken?
952
00:58:40,893 --> 00:58:44,186
Ja, ik heb ... twee biertjes gehad.
953
00:58:46,315 --> 00:58:48,273
Weet je, om de rand eraf te halen.
954
00:58:52,321 --> 00:58:54,613
Ik heb haar nodig om te weten wat ik zag.
955
00:58:59,203 --> 00:59:01,828
ik moet weten
waarom ze me bedriegt.
956
00:59:01,872 --> 00:59:03,747
Oh, Todd ...
957
00:59:04,291 --> 00:59:05,791
Lieve schat...
958
00:59:07,628 --> 00:59:09,044
- Gwen?
- Kom op.
959
00:59:09,088 --> 00:59:11,338
We moeten je opruimen.
960
00:59:11,382 --> 00:59:13,549
We zullen dit gesprek afronden
boven.
961
00:59:16,136 --> 00:59:17,386
Kom op.
962
00:59:21,267 --> 00:59:22,849
Oh, kijk uit waar je loopt.
963
00:59:22,893 --> 00:59:25,269
Oke. Jij hebt het.
964
00:59:32,027 --> 00:59:33,944
Laten we dit van je af halen.
965
00:59:42,788 --> 00:59:44,371
Oh. Hallo.
966
00:59:49,378 --> 00:59:50,877
Whoa, whoa, wat ben je aan het doen?
967
00:59:50,921 --> 00:59:52,796
Ik help je om je voor te bereiden
voor bed, gek.
968
00:59:52,840 --> 00:59:55,132
Ik-ik, ik kan,
Ik kan dat zelf.
969
00:59:55,175 --> 00:59:58,010
- Oke?
- Oke.
970
00:59:58,053 --> 01:00:01,096
Mijn excuses.
Ik wilde je niet wegduwen.
971
01:00:02,266 --> 01:00:04,308
Mm, het is prima.
972
01:00:04,351 --> 01:00:06,768
Je bent een man, ik snap het.
973
01:00:06,812 --> 01:00:11,064
Mannen houden van een beetje onafhankelijkheid
dingen voor zichzelf doen.
974
01:00:11,108 --> 01:00:15,235
Nou ja, als het komt
om mijn kleren uit te trekken,
975
01:00:15,279 --> 01:00:17,070
Ik kan het doen.
976
01:00:20,868 --> 01:00:25,078
Oh, Gwen, heel erg bedankt.
977
01:00:27,082 --> 01:00:28,415
Goede nacht.
978
01:00:30,169 --> 01:00:32,085
Word je ooit eenzaam?
979
01:00:34,840 --> 01:00:37,257
Wat bedoelt u?
980
01:00:37,301 --> 01:00:40,052
Het wordt gewoon zo eenzaam
in die kamer.
981
01:00:40,095 --> 01:00:42,721
Helemaal alleen, beneden.
982
01:00:42,765 --> 01:00:45,849
Het spijt me dat te horen.
983
01:00:47,061 --> 01:00:48,602
Gwen, wat ben je aan het doen?
984
01:00:48,646 --> 01:00:51,688
Ik haat de weg
ze behandelt je.
985
01:00:51,732 --> 01:00:54,650
Je bent zo'n goede vent.
Je verdient beter dan dit.
986
01:00:57,154 --> 01:00:59,404
Oke. Uh ...
987
01:00:59,448 --> 01:01:04,201
Het is, het is geweest
een echt stressvolle dag
988
01:01:04,244 --> 01:01:06,203
en ik denk misschien ...
989
01:01:07,748 --> 01:01:10,916
het is tijd voor jou
om ook wat te slapen.
990
01:01:10,959 --> 01:01:14,586
- Ik kan wel wat rust gebruiken.
- Uh, beneden.
991
01:01:17,383 --> 01:01:18,423
Oh.
992
01:01:20,344 --> 01:01:21,510
Oke.
993
01:01:23,555 --> 01:01:26,973
Nou, je weet waar ik zal zijn
als je gezelschap wilt.
994
01:02:10,602 --> 01:02:11,893
Mam?
995
01:02:11,937 --> 01:02:14,896
Shh. Ik ben hier schat.
996
01:02:14,940 --> 01:02:16,815
Er is niks waar je je zorgen over hoeft te maken.
997
01:02:46,680 --> 01:02:48,346
Goedemorgen, Todd.
998
01:02:50,350 --> 01:02:52,517
Ben je oke?
999
01:02:52,561 --> 01:02:55,437
Ja. ik heb zin om
Ik ben aangereden door een bus.
1000
01:02:55,481 --> 01:02:56,730
Oh nee.
1001
01:02:58,692 --> 01:03:01,026
Ik moet echt met Mira praten.
1002
01:03:01,069 --> 01:03:03,570
Waarom neem je jezelf niet mee?
uit om te ontbijten?
1003
01:03:03,614 --> 01:03:05,395
Heb de ochtend vrij
om over alles na te denken.
1004
01:03:05,407 --> 01:03:06,865
Ik kan Max aan.
1005
01:03:06,909 --> 01:03:07,939
En ik zeg tegen Mira dat ze je moet bellen
1006
01:03:07,951 --> 01:03:09,910
de tweede wordt ze wakker.
1007
01:03:09,953 --> 01:03:13,914
Ja, uh, ja, dat is een,
dat is een goed idee.
1008
01:03:13,957 --> 01:03:15,457
Uh, ik kan wat tijd gebruiken.
Voor mezelf.
1009
01:03:15,501 --> 01:03:16,833
- Dank u.
- Ja.
1010
01:03:18,378 --> 01:03:22,172
Oh, Todd,
eh, ik wilde alleen maar zeggen
1011
01:03:22,216 --> 01:03:25,759
er zijn geen harde gevoelens
over gisteren avond.
1012
01:03:25,803 --> 01:03:28,804
- Oke. Goed.
- Ja, je had veel gedronken.
1013
01:03:28,847 --> 01:03:30,931
En ik ga het Mira niet vertellen
wat jij zei.
1014
01:03:31,975 --> 01:03:34,100
Wat ik zei?
1015
01:03:34,144 --> 01:03:36,311
Oh, nou, dat is het niet
dat ik niet gevleid was
1016
01:03:36,355 --> 01:03:39,481
Ik, ik was,
maar je bent een getrouwde man
1017
01:03:39,525 --> 01:03:42,234
en ik geloof in het huwelijk
en waar het voor staat.
1018
01:03:42,277 --> 01:03:45,153
Ik weet dat jij dat ook doet. Jij gewoon
dacht niet helder na.
1019
01:03:45,197 --> 01:03:47,823
Alcohol doet dat mensen aan.
1020
01:03:47,866 --> 01:03:49,241
Ik dacht dat ...
1021
01:03:52,120 --> 01:03:55,038
ik verontschuldig mij
voor alles wat ongepast is
1022
01:03:55,082 --> 01:03:56,498
dat heb ik je misschien gezegd.
1023
01:03:56,542 --> 01:03:58,458
Oh nee. Nee, geen zorgen.
1024
01:03:58,502 --> 01:04:00,919
Het is al vergeten.
1025
01:04:00,963 --> 01:04:04,297
Ja, we zouden het maken
een geweldig stel.
1026
01:04:04,341 --> 01:04:06,258
Het kan gewoon niet gebeuren
in dit leven.
1027
01:04:06,301 --> 01:04:08,552
Mira heeft je al.
1028
01:04:08,595 --> 01:04:09,970
Juist.
1029
01:04:13,642 --> 01:04:16,017
Excuseer me.
- Fijne dag.
1030
01:05:10,616 --> 01:05:12,741
Hallo.
1031
01:05:12,784 --> 01:05:15,535
Je hebt Karen bereikt.
Laat een bericht achter.
1032
01:05:29,468 --> 01:05:32,093
Sorry.
Ik ben gisteravond opgehouden.
1033
01:05:32,137 --> 01:05:35,263
De kleine man was de hele nacht wakker
met iets vreselijks.
1034
01:05:38,310 --> 01:05:40,810
Kleine jongen,
Ik heb je zo gemist.
1035
01:05:40,854 --> 01:05:42,604
Kom op, kleine jongen.
1036
01:05:42,648 --> 01:05:46,399
Ik snap het, kleine jongen.
Hij is mijn kleine vent.
1037
01:05:46,443 --> 01:05:47,807
De kleine man
was de hele nacht wakker
1038
01:05:47,819 --> 01:05:49,569
met iets vreselijks.
1039
01:05:51,239 --> 01:05:52,614
"Kleine man."
1040
01:06:44,751 --> 01:06:46,918
Dit is gek. Ik word gek.
1041
01:07:57,741 --> 01:07:59,657
Waarom zou ze deze bewaren?
1042
01:08:45,705 --> 01:08:47,831
Hé, hoe was het op school?
1043
01:08:47,874 --> 01:08:49,791
Ik heb het geweldig gedaan.
Ik heb een A voor mijn wiskundetest.
1044
01:08:49,835 --> 01:08:52,001
Oh dat is goed.
1045
01:08:54,047 --> 01:08:56,965
- Je bent vroeg thuis.
- Oh, we hebben je een sms gestuurd.
1046
01:08:57,008 --> 01:08:59,165
We wilden gewoon komen inchecken
op u voor de afspraak.
1047
01:08:59,177 --> 01:09:00,677
Oh.
1048
01:09:00,720 --> 01:09:02,428
Wat doe je?
1049
01:09:02,472 --> 01:09:05,682
Oh, ik deed gewoon wat werk
enkele e-mails.
1050
01:09:05,725 --> 01:09:08,017
Oh Hey,
voorzichtig op de trap, Max.
1051
01:09:08,061 --> 01:09:11,062
U hoeft zich geen zorgen te maken
daarover.
1052
01:09:11,106 --> 01:09:14,149
Eerlijk gezegd ben ik behoorlijk verrast
om je te zien.
1053
01:09:14,192 --> 01:09:16,234
Je was eigenlijk
dood voor de wereld vanmorgen.
1054
01:09:16,278 --> 01:09:19,362
Mm. Ja. Ik ben net wakker,
eigenlijk, gewoon nu.
1055
01:09:19,406 --> 01:09:22,323
Oh. Goed,
dat betekent dat je meer rust nodig hebt.
1056
01:09:22,367 --> 01:09:24,159
Waarom ga je niet naar de bank?
1057
01:09:24,202 --> 01:09:27,328
Maak het jezelf gemakkelijk?
Ik haal een verse thermoskan voor je.
1058
01:09:28,582 --> 01:09:29,831
Oke.
1059
01:10:04,242 --> 01:10:05,742
Wat lees je?
1060
01:10:07,579 --> 01:10:11,581
Ik sms Karen gewoon
over wat werkgerelateerde zaken.
1061
01:10:12,542 --> 01:10:14,459
Dat is raar.
1062
01:10:14,502 --> 01:10:16,211
Waarom is dat?
1063
01:10:16,254 --> 01:10:17,754
Nee, geen reden.
1064
01:10:17,797 --> 01:10:20,006
Je zou echt moeten rusten.
1065
01:10:20,050 --> 01:10:22,717
Ja, mam.
1066
01:10:22,761 --> 01:10:25,929
Ik heb op school je lichaam geleerd
geneest beter tijdens het slapen.
1067
01:10:25,972 --> 01:10:27,972
- Het is een feit.
- Je hebt gelijk.
1068
01:10:28,016 --> 01:10:30,475
Je lichaam is ook afhankelijk van water
overleven,
1069
01:10:30,518 --> 01:10:32,435
dus je zou moeten drinken.
1070
01:10:34,564 --> 01:10:38,399
Ze heeft gelijk. Je lichaam is opgemaakt
van 70 procent water.
1071
01:10:38,443 --> 01:10:41,110
Hoe ben je zo slim geworden?
1072
01:10:41,154 --> 01:10:42,737
Opdrinken.
1073
01:10:49,955 --> 01:10:51,663
Goed.
1074
01:10:51,706 --> 01:10:53,623
Okee. We zullen je zien
na fysiotherapie.
1075
01:10:54,918 --> 01:10:57,502
Gwen?
1076
01:10:57,545 --> 01:11:00,755
Max kan fysiotherapie overslaan
vandaag.
1077
01:11:00,799 --> 01:11:04,217
Nee, dat kan ik niet.
We voetballen vandaag.
1078
01:11:04,261 --> 01:11:06,761
We zouden kunnen voetballen
hier bij het huis.
1079
01:11:06,805 --> 01:11:10,056
Mira, het is oké. Ontspan gewoon.
We zien je later wel.
1080
01:11:10,100 --> 01:11:12,767
- Kom op.
- Tot ziens moeder. Voel beter.
1081
01:11:54,311 --> 01:11:56,936
Mijn naam is Mira Lloyd,
1082
01:11:56,980 --> 01:11:58,980
en ik maak deze video
als bewijs.
1083
01:12:00,400 --> 01:12:01,774
- Ja?
- Todd!
1084
01:12:01,818 --> 01:12:04,610
Ik probeerde je te bereiken.
1085
01:12:04,654 --> 01:12:06,988
- Dus het is waar.
- Is wat waar?
1086
01:12:07,032 --> 01:12:10,575
Jij en David.
Ik zag jullie twee samen.
1087
01:12:10,618 --> 01:12:12,567
Nee,
je leest het volledig verkeerd.
1088
01:12:12,579 --> 01:12:16,789
David is een vriend
en hij is in gevaar. We zijn allemaal.
1089
01:12:16,833 --> 01:12:18,499
Ik denk dat ik bewijs heb.
1090
01:12:18,543 --> 01:12:21,002
- Bewijs waarvan?
- Het is Gwen.
1091
01:12:21,046 --> 01:12:23,254
Ik heb foto's
en ik heb een video op mijn telefoon
1092
01:12:23,298 --> 01:12:24,630
om de politie te laten zien.
1093
01:12:24,674 --> 01:12:26,424
We moeten Max eerst halen.
1094
01:12:26,468 --> 01:12:28,676
- Ik wacht.
- Waar heb je het over?
1095
01:12:28,720 --> 01:12:31,471
- Mira!
- Ik zal je terugbellen.
1096
01:12:31,514 --> 01:12:34,390
- Hoi.
- Wat is er aan de hand?
1097
01:12:35,518 --> 01:12:37,852
Uh, waar is Max?
1098
01:12:37,896 --> 01:12:40,355
Bij fysiotherapie natuurlijk.
1099
01:12:41,524 --> 01:12:44,108
Juist, juist. Ja.
1100
01:12:44,152 --> 01:12:45,860
Waar ga je heen'?
1101
01:12:47,030 --> 01:12:50,114
Uh, ik, um ...
1102
01:12:50,158 --> 01:12:52,992
bracht dit naar beneden voor later.
1103
01:12:53,036 --> 01:12:56,704
Mira,
je ziet er een beetje koortsig uit.
1104
01:12:56,748 --> 01:12:58,623
I denk
Ik zou iets voor je moeten maken.
1105
01:12:58,666 --> 01:13:00,031
Weet je wat,
Ik voel me veel beter.
1106
01:13:00,043 --> 01:13:02,251
Doe niet zo gek.
1107
01:13:02,295 --> 01:13:04,170
Je hebt iets nodig.
1108
01:13:06,508 --> 01:13:07,673
Ah...
1109
01:13:07,717 --> 01:13:09,050
Wat?
1110
01:13:09,094 --> 01:13:13,221
Je hebt iets
op je wang.
1111
01:13:14,974 --> 01:13:17,225
Oh. Oeps.
1112
01:13:18,770 --> 01:13:21,145
Dus, Mira ...
1113
01:13:21,189 --> 01:13:22,688
wat heb je vandaag gedaan?
1114
01:13:25,110 --> 01:13:26,901
Niets. IK...
1115
01:13:30,615 --> 01:13:31,906
Mira!
1116
01:13:33,243 --> 01:13:35,827
Max is niet bezig met fysiotherapie.
1117
01:13:35,870 --> 01:13:38,830
Waar is hij?
1118
01:13:38,873 --> 01:13:41,290
Laat deze telefoon hier achter
en ik breng je rechtstreeks naar hem toe.
1119
01:14:40,101 --> 01:14:42,101
Alstublieft.
1120
01:14:42,145 --> 01:14:44,061
Zeg me gewoon, is Max in orde?
1121
01:14:46,983 --> 01:14:49,734
Ik zou nooit iets doen
om Max pijn te doen.
1122
01:14:49,777 --> 01:14:51,736
Hij is mijn kleine vent.
1123
01:15:08,171 --> 01:15:11,839
Vertel me, waarom doe je dit?
1124
01:15:15,595 --> 01:15:18,888
Je hebt het belang nooit gewaardeerd
van een echt huis
1125
01:15:18,932 --> 01:15:21,057
in het leven van een vrouw, Mira.
1126
01:15:21,100 --> 01:15:24,143
Iets van jezelf
zorgen voor
1127
01:15:24,187 --> 01:15:26,854
mensen om van je te houden en ook van je te houden
tot de dag dat je sterft.
1128
01:15:29,192 --> 01:15:31,275
Uh, uh, ik begrijp het niet.
1129
01:15:32,820 --> 01:15:34,737
Voordat ik Todd en Max ontmoette,
1130
01:15:34,781 --> 01:15:37,365
Ik had mensen verzorgd
in het hele land.
1131
01:15:37,408 --> 01:15:39,617
Maar waar ik ook heen ging
1132
01:15:39,661 --> 01:15:42,537
Ik heb me gewoon nooit thuis gevoeld.
1133
01:15:42,580 --> 01:15:44,664
Ik heb me altijd een bezoeker gevoeld.
1134
01:15:44,707 --> 01:15:48,668
Dus ik besloot dat het tijd voor mij was
om mijn eigen familie te vinden.
1135
01:15:48,711 --> 01:15:53,047
Dus je kunt je voorstellen hoe opgewonden
Ik was toen ik Max ontmoette.
1136
01:15:53,091 --> 01:15:56,759
Mijn lieve, lieve jongen
die mij aanbidt
1137
01:15:56,803 --> 01:15:58,719
en kon ook gewoon niet weglopen
als hij het probeerde.
1138
01:15:58,763 --> 01:16:01,347
- Alsjeblieft, Gwen ...
- En Todd.
1139
01:16:01,391 --> 01:16:03,641
Zo zorgzaam en toegewijd.
1140
01:16:03,685 --> 01:16:06,686
Hij zou bij zijn ontrouw blijven
en borderline ingewikkelde vrouw
1141
01:16:06,729 --> 01:16:09,480
zelfs als een veel betere optie
heeft zich aangediend.
1142
01:16:09,524 --> 01:16:11,524
Ik ben nooit ontrouw geweest.
1143
01:16:11,568 --> 01:16:13,558
Waarom heb je dan je
nachten kletsen met een of andere kerel
1144
01:16:13,570 --> 01:16:15,152
wie was duidelijk
flirten met jou?
1145
01:16:15,196 --> 01:16:16,696
Ik flirtte nooit terug.
1146
01:16:16,739 --> 01:16:19,782
Maar je hebt het ook nooit aan Todd verteld.
1147
01:16:19,826 --> 01:16:21,909
Zelfs als je wegging
om Webber te ontmoeten,
1148
01:16:21,953 --> 01:16:23,869
je hield hem in het duister.
1149
01:16:24,706 --> 01:16:26,289
Gwen ...
1150
01:16:26,332 --> 01:16:28,874
Wat voor vrouw en moeder
zou dat doen?
1151
01:16:43,057 --> 01:16:44,557
Mira!
1152
01:16:44,601 --> 01:16:45,641
Max!
1153
01:16:46,936 --> 01:16:48,227
Mira!
1154
01:16:57,113 --> 01:16:58,779
Mijn naam is Mira Lloyd.
1155
01:16:58,823 --> 01:17:02,742
En ze heeft me gedrogeerd
voor weken.
1156
01:17:02,785 --> 01:17:06,162
Dus vandaag schiet ik
een videobewijs van Gwen's kamer
1157
01:17:06,205 --> 01:17:08,205
voor de zekerheid
er gebeurt iets met mij.
1158
01:17:33,191 --> 01:17:36,817
Je hield gewoon van
de extra aandacht.
1159
01:17:36,861 --> 01:17:40,613
Ik begrijp het.
Ik begrijp waarom Todd zei dat we hetzelfde zijn.
1160
01:17:40,657 --> 01:17:43,449
We zijn niet hetzelfde.
Je doet mensen pijn.
1161
01:17:43,493 --> 01:17:46,494
Geen fout. Ik help mensen.
1162
01:17:46,537 --> 01:17:49,038
Ik haal ze weg
van hun pijn en eenzaamheid.
1163
01:17:49,082 --> 01:17:51,999
Je hebt Todd pijn gedaan. Je hebt verraden
zijn vertrouwen brak zijn hart.
1164
01:17:52,043 --> 01:17:54,377
- Ik zou dat nooit doen.
- Je probeert mensen te vermoorden.
1165
01:17:54,420 --> 01:17:55,785
Ja, maar ik eigenlijk alleen
dood degenen
1166
01:17:55,797 --> 01:17:57,755
dat bracht mijn gezin in gevaar.
1167
01:17:57,799 --> 01:18:00,424
Mensen zoals...
1168
01:18:00,468 --> 01:18:01,842
Dr. Keller ...
1169
01:18:02,970 --> 01:18:05,680
Karen, Webber ...
1170
01:18:05,723 --> 01:18:07,515
Wacht...
1171
01:18:07,558 --> 01:18:09,684
Nee. Dat heb je niet gedaan.
1172
01:18:09,727 --> 01:18:13,020
Ik zou alles opofferen
voor mijn familie, in tegenstelling tot jou.
1173
01:18:15,817 --> 01:18:17,233
Max!
1174
01:18:18,778 --> 01:18:20,444
Max!
1175
01:18:20,488 --> 01:18:23,489
Max! Max!
1176
01:18:35,336 --> 01:18:36,836
Max?
1177
01:18:36,879 --> 01:18:39,714
Waar is hij?
1178
01:18:39,757 --> 01:18:41,173
Waar is hij?
1179
01:18:44,262 --> 01:18:46,303
Wat heb je met hem gedaan?
1180
01:18:46,347 --> 01:18:48,431
Ik loog pas de tweede keer.
1181
01:18:48,474 --> 01:18:50,641
Max zit in fysiotherapie,
hij is in orde.
1182
01:18:53,855 --> 01:18:58,232
Heb je echt nagedacht
Zou ik mijn Max hierin slepen?
1183
01:18:58,276 --> 01:19:00,609
Dat ik degene zou zijn
om zijn onschuld te stelen?
1184
01:19:00,653 --> 01:19:03,487
- Je bent een monster!
- Jij bent iemand die praat.
1185
01:19:03,531 --> 01:19:07,032
Ik ben degene die hier is geweest
voor Todd en Max zorgen.
1186
01:19:07,076 --> 01:19:09,577
En ik ben van plan
om dit te blijven doen.
1187
01:19:09,620 --> 01:19:11,454
En dan?
1188
01:19:11,497 --> 01:19:13,831
Wat ben jij,
ga je mij ook vermoorden?
1189
01:19:13,875 --> 01:19:15,916
Ik bedoel, ik zou je helpen dood te gaan
eervol,
1190
01:19:15,960 --> 01:19:18,169
maar toen moest je gaan
achter mijn rug, dus ...
1191
01:19:19,422 --> 01:19:22,089
Hoor je wat je zegt?
1192
01:19:22,133 --> 01:19:25,676
Denk je dat echt
Todd en Max zullen het niet merken
1193
01:19:25,720 --> 01:19:27,678
dat ik weg ben
1194
01:19:27,722 --> 01:19:30,389
Dat ze er niet achter komen
weet je wat je met Webber hebt gedaan?
1195
01:19:30,433 --> 01:19:33,225
Oh nee, wat jij deed met Webber
1196
01:19:33,269 --> 01:19:36,937
nadat een geliefde in een motel spuugde.
1197
01:19:36,981 --> 01:19:39,774
Kijk, het mes dat ik heb gebruikt
om zijn darmen door te snijden
1198
01:19:39,817 --> 01:19:41,984
zit onder uw vingerafdrukken.
1199
01:19:42,028 --> 01:19:44,143
Het bloed dat ik van jou heb afgenomen
was overal op de plaats delict,
1200
01:19:44,155 --> 01:19:46,906
en, ja,
jij bent de laatste persoon
1201
01:19:46,949 --> 01:19:49,366
om met hem gezien te zijn
in het cafe.
1202
01:19:49,410 --> 01:19:51,410
Oh, ook
je was zo bezorgd dat Cathy,
1203
01:19:51,454 --> 01:19:53,068
die stomme serveerster,
ging iets zeggen,
1204
01:19:53,080 --> 01:19:55,831
dus je hebt haar ook een beetje vermoord.
1205
01:19:55,875 --> 01:19:58,459
Vertel mij alstublieft
dat je dat niet hebt gedaan.
1206
01:19:58,503 --> 01:20:00,377
Ik niet.
1207
01:20:00,421 --> 01:20:02,922
Dacht ik gewoon
je had veel geslapen.
1208
01:20:02,965 --> 01:20:05,174
Je deed raar.
1209
01:20:05,218 --> 01:20:07,218
Ik bleef het je vertellen
naar de dokter gaan,
1210
01:20:07,261 --> 01:20:09,804
en je zou niet naar me luisteren.
1211
01:20:09,847 --> 01:20:13,599
En dan, vandaag,
zowel jij als je auto waren weg.
1212
01:20:15,186 --> 01:20:18,103
Je verliet Max voor fysiotherapie
1213
01:20:18,147 --> 01:20:20,856
helemaal alleen, zonder rit,
1214
01:20:20,900 --> 01:20:23,901
zoals de nalatige moeder
je bent.
1215
01:20:27,323 --> 01:20:29,313
Kijk, de politie komt
later vandaag of misschien morgen
1216
01:20:29,325 --> 01:20:30,991
en dat is wat ik van plan ben
door ze te vertellen.
1217
01:20:31,035 --> 01:20:32,952
En dan gaat iemand het doen
klok uw auto
1218
01:20:32,995 --> 01:20:34,276
aan het einde van die oprit,
en dan
1219
01:20:34,288 --> 01:20:36,038
ze zullen gewoon
zoek de rest uit.
1220
01:20:36,082 --> 01:20:39,250
- Zoek uit hoe gek je bent?
- Nee.
1221
01:20:39,293 --> 01:20:41,085
Mira, blijf bij me.
1222
01:20:41,128 --> 01:20:45,130
Dat je mijn sleutels hebt gestolen
en je hebt je hier verscholen.
1223
01:20:45,174 --> 01:20:48,175
Maar toen was je zo overweldigd
met schuld en schaamte ...
1224
01:20:50,429 --> 01:20:53,472
die je hebt gebruikt
de laatste arme Ida's pillen ...
1225
01:20:54,809 --> 01:20:56,809
en je nam je eigen leven.
1226
01:20:56,853 --> 01:20:58,811
Doe dit alsjeblieft niet.
1227
01:21:00,022 --> 01:21:02,356
Denk aan Max.
1228
01:21:02,400 --> 01:21:03,774
Dit wil je Max niet aandoen.
1229
01:21:03,818 --> 01:21:05,901
Je wilt zijn moeder niet meenemen
van hem.
1230
01:21:05,945 --> 01:21:09,321
Ik neem niets
vanaf Max.
1231
01:21:09,365 --> 01:21:12,324
- Ik word nu zijn moeder.
- Zo werkt het niet.
1232
01:21:12,368 --> 01:21:15,828
Mira, kom op. Geef het toe.
1233
01:21:15,872 --> 01:21:17,746
Zelfs voordat ik er introk,
1234
01:21:17,790 --> 01:21:21,417
je haatte het om vast te zitten
in dat huis met Max.
1235
01:21:21,460 --> 01:21:24,295
Alles wat je wilde was gewoon
om weer met Karen aan het werk te gaan.
1236
01:21:24,338 --> 01:21:26,297
- Dat is niet waar!
- Mira ...
1237
01:21:26,340 --> 01:21:29,592
Ik help je gewoon
Wees eerlijk tegen jezelf
1238
01:21:29,635 --> 01:21:31,802
en besef
dat het leven dat je had
1239
01:21:31,846 --> 01:21:33,846
is niet het leven dat je wilde.
1240
01:21:35,850 --> 01:21:39,351
Ik geef je je vrijheid
1241
01:21:39,395 --> 01:21:42,563
net zoals ik deed
met Laurel en Ida.
1242
01:22:00,958 --> 01:22:03,918
Stop met worstelen.
1243
01:22:03,961 --> 01:22:06,378
Doe het goede
voor Todd en Max voor een keer!
1244
01:22:06,422 --> 01:22:07,422
Ik ben!
1245
01:22:17,058 --> 01:22:19,808
Stop met worstelen!
1246
01:23:24,041 --> 01:23:26,375
Iemand voelt zich veel beter.
1247
01:23:26,419 --> 01:23:29,378
O ja,
Ik ben weer terug bij mijn oude zelf.
1248
01:23:30,965 --> 01:23:33,007
Dat is goed
omdat ik je erg heb gemist.
1249
01:23:33,050 --> 01:23:35,175
Ik hield niet van de slaperige moeder
te veel.
1250
01:23:35,219 --> 01:23:38,053
- Ik hou van jou.
- Ik hou ook van je.
1251
01:23:38,097 --> 01:23:42,641
Nou, ik hou van jullie allebei.
Breng het binnen! Familie knuffel.
1252
01:23:42,685 --> 01:23:45,561
- Dit is het beste.
- Kijk dit.
1253
01:23:49,233 --> 01:23:51,900
Hey, je ziet er veel beter uit
maatje.
1254
01:23:51,944 --> 01:23:54,945
Die fysiotherapie
helpt echt.
1255
01:23:54,989 --> 01:23:57,448
Nu we weten dat hij dat niet doet
spierdystrofie hebben,
1256
01:23:57,491 --> 01:23:58,856
de therapeuten kunnen beginnen
werken aan opbouw
1257
01:23:58,868 --> 01:23:59,950
de spieren in zijn benen.
1258
01:23:59,994 --> 01:24:01,744
Todd,
1259
01:24:01,787 --> 01:24:03,996
Max heeft spierdystrofie.
1260
01:24:04,040 --> 01:24:06,206
Geen honing.
1261
01:24:06,250 --> 01:24:08,834
Je hoorde de doktoren,
hij heeft het niet.
1262
01:24:08,878 --> 01:24:11,378
Hij heeft gewoon een spieraandoening,
hij zal eruit groeien.
1263
01:24:11,422 --> 01:24:13,172
Nee.
1264
01:24:13,215 --> 01:24:16,759
Max heeft spierdystrofie.
1265
01:24:16,802 --> 01:24:19,887
Schatje, hij heeft het niet.
1266
01:24:19,930 --> 01:24:23,474
Ja, dat doet hij.
1267
01:24:23,517 --> 01:24:25,434
De doktoren hebben het mis.
1268
01:24:29,565 --> 01:24:31,815
Oké, uh ...
1269
01:24:34,153 --> 01:24:36,737
Uh ...
1270
01:24:36,781 --> 01:24:40,115
Oke.
Hé maatje, laten we, uh ...
1271
01:24:40,159 --> 01:24:41,825
Laten we, jij en ik,
gaan wandelen.
1272
01:24:41,869 --> 01:24:43,786
Okee. Stoer.
95937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.