All language subtitles for Police-ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,000 --> 00:00:54,151 Asculta. Să facem acest lucru diferit 2 00:00:55,920 --> 00:00:58,150 Permiteți-mi să vă explic 3 00:00:58,280 --> 00:01:00,953 M-am săturat să încerc să ajung informații de la dvs. 4 00:01:01,080 --> 00:01:03,036 Și când m-am săturat, mă înfurie 5 00:01:03,160 --> 00:01:05,720 Apoi am lovit afară și nu-mi place asta 6 00:01:15,600 --> 00:01:18,034 Vedeți arma asta? A fost găsită pe tine 7 00:01:20,560 --> 00:01:22,755 Nu i-am trimis încă balistică 8 00:01:22,880 --> 00:01:27,749 Dacă a fost implicat într-o așteptare sau ceva, vor putea să-i spună 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,030 Și vei fi închis timp de cinci ani 10 00:01:30,160 --> 00:01:32,071 - Fără rectificare, bine? - O.K 11 00:01:32,200 --> 00:01:34,395 Pentru că judecătorul nu este de partea ta 12 00:01:35,880 --> 00:01:40,192 Acum, mă pot preface Nu am găsit niciodată această armă 13 00:01:40,320 --> 00:01:44,632 Pot să-l dau jos. Dar vreau ceva în schimb 14 00:01:45,840 --> 00:01:47,831 Ce vrei sa spui? 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,951 - Ceva în schimb - Ce vrei sa spui? 16 00:01:50,080 --> 00:01:51,957 Ma puteti ajuta 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,669 Voi fi în necazuri mari 18 00:01:56,800 --> 00:01:59,155 Te voi proteja. Ai cuvantul meu 19 00:02:01,080 --> 00:02:05,073 Deci, ce a spus Raoul când l-ai văzut la Marsilia? 20 00:02:10,040 --> 00:02:12,031 Căuta un dealer 21 00:02:12,160 --> 00:02:16,233 - Nu-și poate lua el însuși drogul? - A vrut pe cineva de încredere 22 00:02:16,360 --> 00:02:20,672 - Deci i-ai oferit serviciile tale? - Nu. Niciodată nu faci asta 23 00:02:20,800 --> 00:02:24,270 Raoul ma cerut să iau un kilogram în Olanda pentru 30 de milioane 24 00:02:24,400 --> 00:02:27,039 Am fi împărțit-o în jumătate. Dar a fost prea riscant 25 00:02:27,160 --> 00:02:28,991 - Da? - Prefer afaceri mai mici 26 00:02:29,120 --> 00:02:32,795 - Și ce i-ați spus? - Că știu pe cineva de încredere 27 00:02:32,920 --> 00:02:35,480 - Cine e? - Simon 28 00:02:35,600 --> 00:02:37,272 - Cine este Simon? - Ei bine, Simon 29 00:02:37,400 --> 00:02:39,960 - Simon cine? - Simon Slimane 30 00:02:40,080 --> 00:02:42,878 - Du-te, Slimane! - Da, Simon Slimane 31 00:02:43,000 --> 00:02:46,231 Sunt trei frați, Simon, Maxime și Jean 32 00:02:47,720 --> 00:02:50,439 Angrosiștii de la Belleville? 33 00:02:50,560 --> 00:02:52,437 Da, locuiesc în Belleville 34 00:02:53,320 --> 00:02:55,276 Nu funcționează, dar sunt încărcate 35 00:02:56,680 --> 00:02:59,069 - De multe ori merg în Olanda - Văd 36 00:02:59,200 --> 00:03:02,272 Un kilogram pe călătorie. Sunt mulți bani 37 00:03:02,400 --> 00:03:05,631 Înseamnă afaceri. Îl vând pretutindeni, Paris, Marsilia ... 38 00:03:05,760 --> 00:03:07,318 Și? 39 00:03:07,440 --> 00:03:10,238 Când m-am întors la Paris, Am explicat totul lui Simon 40 00:03:10,360 --> 00:03:12,954 - Ai lucrat deja pentru Simon? - Nu niciodata 41 00:03:13,960 --> 00:03:17,748 - Când a făcut Raoul prima comandă? - Nu-mi amintesc data 42 00:03:17,880 --> 00:03:21,350 Prima dată când Raoul a sunat, el a vrut 50 de grame 43 00:03:21,480 --> 00:03:23,994 Din moment ce Simon avea, Am luat-o la Marsilia 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,677 - Și apoi? - I-am dat-o lui 45 00:03:28,800 --> 00:03:31,075 Pentru cât de mult l-ai vândut? 46 00:03:31,200 --> 00:03:32,679 1 5.000 47 00:03:32,800 --> 00:03:37,794 - 1, 5000 pentru tine? - Nu, a mers la Slimane. Adică, Simon 48 00:03:37,920 --> 00:03:40,434 - Dar cât de mult ai făcut? - Numai 2.000 49 00:03:40,560 --> 00:03:43,552 2.000 pentru tine, 1 3.000 pentru Simon 50 00:03:43,680 --> 00:03:45,398 Afacere buna!. 51 00:03:45,520 --> 00:03:50,036 - Și apoi? - Raoul a vrut mai mult. 200 de grame 52 00:03:50,160 --> 00:03:53,072 - Deci m-am dus cu Simon - De ce este asta? 53 00:03:53,200 --> 00:03:57,990 Pachetul era atât de mare că nu mai avea încredere în mine 54 00:03:58,120 --> 00:03:59,997 - Vedea? - Ai fi făcut-o? 55 00:04:00,120 --> 00:04:01,519 Poate, nu știu 56 00:04:01,640 --> 00:04:04,518 - Cât a plătit Raoul? - 60.000 57 00:04:04,640 --> 00:04:06,198 Tu ce mai faci? 58 00:04:06,320 --> 00:04:09,357 N-am primit nimic pentru că Raoul a fost ... a spart 59 00:04:09,480 --> 00:04:13,075 - Într-adevăr? Ce zici de pachetul următor? - A fost ceva mai mult 60 00:04:13,200 --> 00:04:15,236 - Cât costă? - 300 de grame 61 00:04:15,360 --> 00:04:16,759 - Cât costă? - 300 !. 62 00:04:16,880 --> 00:04:18,916 Vreau să spun, prețul !. 63 00:04:19,040 --> 00:04:21,952 Nouă mări pentru Slimane, și 1 5 grand pentru mine 64 00:04:22,080 --> 00:04:25,390 Nu înțeleg de ce ești încă în fotografie 65 00:04:25,520 --> 00:04:29,149 Raoul și Simon se cunosc acum. De ce mai ești încă în fotografie? 66 00:04:29,280 --> 00:04:31,510 Avem oferte 67 00:04:31,640 --> 00:04:33,631 Și Simon nu ia bani 68 00:04:34,600 --> 00:04:37,478 - Tu ești tu care conduci drogurile? - Da 69 00:04:37,600 --> 00:04:39,352 Atunci ce? 70 00:04:40,400 --> 00:04:43,153 Apoi totul a coborât. Am avut probleme cu Simon 71 00:04:43,280 --> 00:04:45,794 - De ce? - Nu sunt pătrate și prea scumpe 72 00:04:47,560 --> 00:04:50,313 - Ai ieșit din afacere - Ei bine, am fost șomer 73 00:04:50,440 --> 00:04:55,798 - Deci ce ai facut? - L-am prins pe Raoul cu cineva 74 00:04:55,920 --> 00:04:57,751 Uită-te la tine și la conexiunile tale! 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,472 - Cine a fost? - Mohamed 76 00:04:59,600 --> 00:05:01,079 - Mohamed cine? - Momo 77 00:05:01,200 --> 00:05:04,510 - "Momo" !. Momo cine? - Toată lumea știe Momo 78 00:05:04,640 --> 00:05:06,835 - Nu cred. Unde v-ati intalnit? - În Paris 79 00:05:06,960 --> 00:05:07,836 - Unde? - Într-un bar 80 00:05:07,960 --> 00:05:10,076 - Care? - Nu știu 81 00:05:10,200 --> 00:05:12,634 - Nu-mi amintesc - Încă ești în legătură cu Simon? 82 00:05:12,760 --> 00:05:15,115 - Pornit și oprit - Ai căzut? 83 00:05:15,240 --> 00:05:18,869 Încerc să-l evit pe el și pe cei doi frați ai săi. Sunt niște bastoane 84 00:05:19,000 --> 00:05:22,072 - De ce? - Sunt întotdeauna înarmați 85 00:05:22,200 --> 00:05:25,351 Ei cred că o să încep propria afacere 86 00:05:25,480 --> 00:05:28,153 Păi, am putut vedea ce se întâmplă! 87 00:05:28,280 --> 00:05:29,679 Atunci ce? 88 00:05:30,480 --> 00:05:33,313 Odată ce m-au prins în Belleville, și am avut un cuvânt 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,795 O.K. Ai adresa lui Simon? 90 00:05:36,960 --> 00:05:39,554 - Nu am - Da, da. Dă-mi-l 91 00:05:39,680 --> 00:05:42,797 Nu o am. Știu doar el trăiește cu o fată numită Noria. 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,558 Nu știu exact unde 93 00:05:44,680 --> 00:05:47,672 - Ce face Noria? - Nu știu 94 00:05:47,800 --> 00:05:49,199 Nu știi? 95 00:05:53,400 --> 00:05:56,472 - Pot să plec? - Hai să facem înregistrare acum 96 00:05:56,600 --> 00:05:58,875 - Nume? - Tarak Louati 97 00:06:02,840 --> 00:06:05,229 - Cine e Claude? - Eu sunt Claude 98 00:06:05,360 --> 00:06:07,476 Claude sună mai mult franceză 99 00:06:08,560 --> 00:06:10,869 - Etajul 4, în dreapta - Au intrat? 100 00:06:11,000 --> 00:06:13,719 - Nu i-am văzut ieșind - Cum arată? 101 00:06:13,840 --> 00:06:16,479 Parul brun ca acesta 102 00:06:17,320 --> 00:06:19,231 - Este înaltă? - Da, destul 103 00:06:19,360 --> 00:06:22,318 - Ea este frumoasa? - Așa cred 104 00:06:22,440 --> 00:06:24,795 - Sunt sandwich-uri - Dă-mi un sandwich de șuncă 105 00:06:24,920 --> 00:06:26,911 - Si pentru mine - Stai aici 106 00:06:37,040 --> 00:06:38,951 Trebuie să fie ea 107 00:06:39,080 --> 00:06:41,435 Probabil că merge la o cafea 108 00:06:41,560 --> 00:06:43,516 Opriți-o când iese 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,790 Atenție, toate Panzere! 110 00:06:45,920 --> 00:06:48,514 Urmăriți intrarea clădirii, noi o luăm 111 00:06:50,480 --> 00:06:51,879 Du-te, du-te! 112 00:07:14,000 --> 00:07:15,399 eu merg 113 00:07:23,280 --> 00:07:25,157 Poliția, îngheța 114 00:07:25,280 --> 00:07:28,556 - Să ieșim încet - Nu am plătit pentru cafeaua mea 115 00:07:28,680 --> 00:07:30,159 E pe mine 116 00:07:37,560 --> 00:07:39,357 Răspundeți și totul va fi în regulă 117 00:07:39,480 --> 00:07:41,118 - E sus? - Care? 118 00:07:41,240 --> 00:07:42,639 Aici. Ia-o 119 00:07:47,600 --> 00:07:49,079 etajul 4? 120 00:08:12,840 --> 00:08:14,034 Poliție, îngheți! 121 00:08:19,240 --> 00:08:20,719 Aici 122 00:08:20,840 --> 00:08:22,478 Uşor! Nu locuiesc aici 123 00:08:22,600 --> 00:08:24,830 - De ce esti aici? - Mă aștept la prieteni 124 00:08:24,960 --> 00:08:26,916 Grăbește-te, îmbrăcați-te 125 00:08:27,040 --> 00:08:29,634 - Trebuie să vă iubiți unii pe alții pentru a trăi aici - Și ce dacă? 126 00:08:32,120 --> 00:08:35,192 Haide, pune asta. Grăbiți-vă! 127 00:08:36,720 --> 00:08:38,438 Aici 128 00:08:48,680 --> 00:08:50,432 Funny, se pare ca praf! 129 00:08:54,600 --> 00:08:56,079 Nimic nu este aici 130 00:08:57,400 --> 00:08:59,868 - Știi ce căutăm? - Nici o idee 131 00:09:00,000 --> 00:09:02,798 O vom găsi oricum. Verificați prizele 132 00:09:09,840 --> 00:09:11,796 Nu e chiar sărac, nu-i așa? 133 00:09:11,920 --> 00:09:14,480 Nu veți vedea aceste lucruri pentru mult timp 134 00:09:31,240 --> 00:09:34,312 - A cărui este? - A mea. Sunt economiile mele 135 00:09:34,440 --> 00:09:36,192 - Nu ai un cont? - Fac 136 00:09:36,320 --> 00:09:38,311 - Tu ce mai faci? - Nu, nu știu 137 00:09:38,440 --> 00:09:40,749 Păi, cred că e al tău. Aici, luați asta 138 00:09:42,400 --> 00:09:45,517 - Au curățat locul - Ai vorbit cu Jean-Louis? 139 00:09:45,640 --> 00:09:48,757 Am vorbit cu cineva care știe despre tot 140 00:09:48,880 --> 00:09:52,316 - Ce înseamnă pentru noi? - Nimic, tipul nu e încă în poziție 141 00:09:52,440 --> 00:09:54,431 - Cât de mult acolo? - 20.000 142 00:09:54,560 --> 00:09:56,232 Nimic de mâncare acolo 143 00:09:56,360 --> 00:09:58,555 - Ai destul pachet - Și ce dacă? 144 00:09:58,680 --> 00:10:01,274 Pentru dragul meu, nu vom mânca înainte de 4: 00, din nou! 145 00:10:02,440 --> 00:10:05,193 - Al cui e? - A mea 146 00:10:05,320 --> 00:10:08,357 - E cheia ta? - Nu. Nu locuiesc aici 147 00:10:08,480 --> 00:10:11,199 - A cui este? - Nu știu. Nu l-am văzut niciodată 148 00:10:11,320 --> 00:10:13,788 Era pe raft. Deci, a cui este? 149 00:10:13,920 --> 00:10:15,831 Probabil chiriașul anterior 150 00:10:15,960 --> 00:10:18,315 - Care e numele? - Nu știu 151 00:10:38,800 --> 00:10:40,597 Mi-am uitat dosarele 152 00:11:02,480 --> 00:11:04,118 Uite, ia asta 153 00:11:06,120 --> 00:11:08,111 Faceți-vă util pentru o dată 154 00:11:13,800 --> 00:11:15,631 Dă-mi jacheta 155 00:11:17,560 --> 00:11:19,152 Haide, grabeste-te 156 00:11:20,680 --> 00:11:22,193 Ceasul tău 157 00:11:29,920 --> 00:11:32,434 - Mă desprind de tot? - Da, totul 158 00:11:36,560 --> 00:11:37,959 apleacă 159 00:11:40,080 --> 00:11:41,479 Apăsați 160 00:11:42,960 --> 00:11:45,155 In regula. Îmbrăcați-vă 161 00:11:45,280 --> 00:11:47,111 Ce pun? 162 00:11:48,320 --> 00:11:50,470 Tocmai v-ați contrazis 163 00:11:51,920 --> 00:11:55,515 - Ceea ce spun acum este adevărul - Așa că înainte să mințiți? 164 00:11:55,640 --> 00:11:58,552 Nu credeam că e el. E doar o pierdere moartă 165 00:11:59,320 --> 00:12:02,710 Avea cartea de credit pe el. Va trebui să-l predăm legii 166 00:12:03,760 --> 00:12:07,912 Este văduv, cu patru copii, inclusiv unul care a fost bolnav 167 00:12:08,040 --> 00:12:10,508 Când am apăsat acuzațiile, Nu știam că are cartea 168 00:12:10,640 --> 00:12:12,392 Ce păcat! 169 00:12:12,520 --> 00:12:15,432 Ați știut asta înainte de a vă acuza, așa că nu veni să plângi acum 170 00:12:17,440 --> 00:12:19,237 Îl recunoști? 171 00:12:20,160 --> 00:12:21,878 Da, asta e el 172 00:12:43,400 --> 00:12:46,073 - Am nevoie de ticăloșie - Ar fi trebuit să pleci înainte 173 00:12:46,200 --> 00:12:49,078 Esti un nesimtit! Nu ai ordine 174 00:12:51,000 --> 00:12:52,513 Dracu '! 175 00:12:53,920 --> 00:12:57,708 - Am avut-o - Ia-o usor 176 00:12:57,840 --> 00:12:59,831 Am așteptat veacuri. Nenorocit! 177 00:12:59,960 --> 00:13:02,030 Asta e. Scoate-o de pe piept 178 00:13:02,160 --> 00:13:05,789 - Stați să văd - E scrisă pe etichetă 179 00:13:05,920 --> 00:13:09,674 - E adevărat - Cât costă? 180 00:13:15,280 --> 00:13:16,679 Haide 181 00:13:17,920 --> 00:13:20,514 Dar hei, va dura zece ani 182 00:13:20,640 --> 00:13:22,437 - Într-adevăr? - Ușor! 183 00:13:23,600 --> 00:13:25,431 Nu am găsit nimic în timpul căutării 184 00:13:25,560 --> 00:13:27,551 Ar fi fost mai bine pentru a lăsa 1 00g de diapozitiv ... 185 00:13:27,680 --> 00:13:29,079 ... pentru că știm că sunteți un comerciant cu ridicata 186 00:13:29,200 --> 00:13:31,156 Ai căutat și nu ai găsit nimic? 187 00:13:31,280 --> 00:13:33,350 Totuși, spui că sunt un traficant? Ai grija 188 00:13:33,480 --> 00:13:35,038 Ai grija. Așezați-vă! 189 00:13:35,160 --> 00:13:37,116 - Care e numele tău? - Așezați-vă 190 00:13:37,240 --> 00:13:38,673 Slimane, Nasrine 191 00:13:38,800 --> 00:13:40,472 - Oamenii te numesc Simon - Nu 192 00:13:40,600 --> 00:13:43,194 - Sa născut când ...? - 1 august 6, 1 955, în Tunis 193 00:13:43,320 --> 00:13:46,357 - De cât timp ai trăit cu Noria? - Aproximativ zece luni 194 00:13:46,480 --> 00:13:48,596 - Ați fost condamnat vreodată? - Niciodată 195 00:13:48,720 --> 00:13:51,996 - Lucrezi deloc în Franța? - Am încetat să lucrez acum două luni 196 00:13:53,000 --> 00:13:57,835 Lucrez cu ceva timp în urmă într-o fabrică de producție din Nanterre 197 00:13:57,960 --> 00:13:59,951 Nu am vrut să câștig 4.000 toată viața mea 198 00:14:00,080 --> 00:14:02,753 - Cont bancar? Cont de economii? - Nimic 199 00:14:02,880 --> 00:14:06,395 Am găsit o comandă de cumpărare pentru un model Peugeot 205 GTl. Ce este? 200 00:14:06,520 --> 00:14:09,159 E o mașină pe care am comandat-o acum o lună 201 00:14:09,280 --> 00:14:11,635 - Cât costă chiria ta? - E locul lui Noria 202 00:14:11,760 --> 00:14:14,035 Cât face? 203 00:14:14,160 --> 00:14:16,071 Nu știu. Poate 1500. 204 00:14:16,200 --> 00:14:18,156 Nu ai economii? 205 00:14:18,280 --> 00:14:21,317 - Nu pun bani deoparte - Cum vă susțineți? 206 00:14:21,440 --> 00:14:23,237 Am avut bani deoparte de când lucram 207 00:14:23,360 --> 00:14:26,875 - Credeam că nu ai bani deoparte - Totul e pierdut. Am cheltuit totul 208 00:14:27,000 --> 00:14:29,753 - Și cei 5.000 pentru mașină? - Cu economiile mele 209 00:14:29,880 --> 00:14:32,713 Deci, nici unul din cele 21.500 pe care le-am găsit este a ta? 210 00:14:32,840 --> 00:14:35,274 Totul aparține lui Noria. Ce stii? 211 00:14:35,400 --> 00:14:36,549 Taci! 212 00:14:36,680 --> 00:14:38,716 Când ai venit pentru prima dată în Franța? 213 00:14:39,960 --> 00:14:41,518 Acum trei ani 214 00:14:43,200 --> 00:14:45,839 - De ce? - Am fost în vacanță 215 00:14:46,960 --> 00:14:50,714 Voiam să mă îmbrac, să ai un costum frumos 216 00:14:50,840 --> 00:14:53,559 Pentru a fi un pic mai elegant 217 00:14:53,680 --> 00:14:56,240 - Orice frați? - Cinci frați 218 00:14:56,360 --> 00:14:58,476 - Vin și vor vizita? - Nu, sunt în Tunis 219 00:14:58,600 --> 00:15:02,639 Îl cunoști pe Raoul Bensimi? Îl cunoști pe Tarak Louati? 220 00:15:02,760 --> 00:15:04,990 Da. Am trăit în același cartier din Tunis 221 00:15:05,120 --> 00:15:08,396 - Le vezi în Franța? - Nu, vreau să spun da, cu Tarak 222 00:15:08,520 --> 00:15:11,398 - Îl văd și plec - Ce zici de Raoul din Marsilia? 223 00:15:13,080 --> 00:15:15,310 - Ai fost la Marsilia? - Nu niciodata 224 00:15:16,200 --> 00:15:18,077 vreau să spun da 225 00:15:18,200 --> 00:15:20,919 M-am dus să vizitez, o singură dată 226 00:15:21,040 --> 00:15:25,318 - Ce ai planificat? - Nimic, tocmai am mers să vizitez 227 00:15:25,440 --> 00:15:29,069 Bensimi a spus că te-a cunoscut și Louati în Marsilia 228 00:15:29,200 --> 00:15:32,237 A spus că Louati și cu tine a oferit să-i vândă ceva heroină 229 00:15:33,280 --> 00:15:35,350 A spus Bensimi asta? 230 00:15:35,480 --> 00:15:37,994 A spus că Simon ia dat-o două numere de telefon pentru Paris 231 00:15:38,120 --> 00:15:43,319 356-67-22 și 348-89-96, ce zici de asta? 232 00:15:43,440 --> 00:15:45,351 Ultimul este numărul meu 233 00:15:45,480 --> 00:15:48,313 - Îi dai lui Raoul drogul? - Nu... 234 00:15:48,440 --> 00:15:51,830 Nu sunt eu. Nimeni nu mă numește Simon 235 00:15:51,960 --> 00:15:54,838 Și eu personal a dat numărul lui Raoul 236 00:15:54,960 --> 00:15:58,111 Am lovit telefonul lui Raoul Bensimi și au înregistrat câteva conversații 237 00:15:58,240 --> 00:16:01,391 Numărul dvs. a fost apelat și o femeie întrebă Raoul cât de mult dorea 238 00:16:01,520 --> 00:16:05,513 - Cum explici asta? - Nu știu. Întreabă-l pe Noria 239 00:16:05,640 --> 00:16:08,234 Dar cineva ia spus lui Raoul că Simon tocmai plecase 240 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 - Nimeni nu mă numește Simon? - Sunteți sigur? 241 00:16:11,040 --> 00:16:13,679 Și ce dacă? Lumea este plină de Simons 242 00:16:13,800 --> 00:16:17,429 Când nu sunteți acolo, întreabă el pentru Maxime și Maxime pentru fratele tău 243 00:16:17,560 --> 00:16:20,120 - "Și ce dacă?" - Sunt tone de Maxime 244 00:16:20,240 --> 00:16:22,515 Dar e fratele tău care a luat telefonul 245 00:16:22,640 --> 00:16:25,677 Nu poate fi. Nu mai este la Paris. A fost deportat 246 00:16:25,800 --> 00:16:28,917 Ei bine, sa întors. Cum răspunde la telefon? 247 00:16:29,040 --> 00:16:30,951 Nu știu 248 00:16:31,080 --> 00:16:33,594 Dacă ai ceva, acuzați-mă 249 00:16:41,480 --> 00:16:43,198 Nu te pot auzi 250 00:16:43,320 --> 00:16:45,754 Da. De unde știți deja? 251 00:16:45,880 --> 00:16:48,633 Șoaptă chineză, Mangin 252 00:16:50,440 --> 00:16:53,989 - Nu știu. Este serios? - Ei bine, s-au futut 253 00:16:54,120 --> 00:16:55,599 Sunt adânc în genunchi 254 00:16:55,720 --> 00:17:00,350 Nu ai nimic împotriva lui. Ești fiind de băieții din Marsilia 255 00:17:02,200 --> 00:17:04,668 Bineînțeles, frații lui sunt încântați 256 00:17:10,000 --> 00:17:11,399 Nu, e în regulă 257 00:17:11,520 --> 00:17:14,910 - Bine, multumesc. Deci, ne vom întâlni diseară? - Un târziu? 258 00:17:16,040 --> 00:17:19,271 Dă-mi un apel în prealabil. Ne vedem, Lambert 259 00:17:21,720 --> 00:17:24,393 Bună, aici Camel. Acesta este dl Lambert 260 00:17:24,520 --> 00:17:27,159 Încântat de cunoștință. Ne vedem în scurt timp 261 00:17:27,280 --> 00:17:29,589 Trebuie să vorbiți cu ei. Mangin ma chemat 262 00:17:29,720 --> 00:17:33,599 Bechir îmi îmbrățișează când ne întâlnim mai degrabă plătește înapoi ceea ce îmi datorează 263 00:17:33,720 --> 00:17:36,598 Nu-ți face griji, te va plăti. Doar că ... 264 00:17:36,720 --> 00:17:40,349 În prezent, nu lucrează. Rușine, pentru că a avut o treabă bună 265 00:17:40,480 --> 00:17:42,869 Am auzit că ești cel mai bun și nu lucrați? 266 00:17:43,000 --> 00:17:46,470 Mă odihnesc. Oamenii nu își lasă banii acasă 267 00:17:46,600 --> 00:17:50,752 Păi, fă altceva. Te voi sorta daca esti prins 268 00:17:50,880 --> 00:17:53,269 Ești imposibil. Continuă să vorbești prostii 269 00:17:53,400 --> 00:17:57,837 În ziua în care te prezint la focurile mari, ei vor râde de tine 270 00:17:57,960 --> 00:17:59,678 - Glumesc doar - Ei bine, nu 271 00:17:59,800 --> 00:18:04,351 Într-o zi, vei termina cu o bâtă până la fundul tău. Nu glumesc 272 00:18:06,400 --> 00:18:10,029 Am avut-o, știi. Chiar acum, toată lumea se ucide reciproc 273 00:18:10,160 --> 00:18:12,116 Simon a fost prins 274 00:18:12,240 --> 00:18:15,869 În Tunisia, dacă pâinea crește cu 1 0 cenți, ai terminat cu 600 de morți ... 275 00:18:16,000 --> 00:18:17,399 M-am săturat de arabi 276 00:18:17,520 --> 00:18:21,433 Fiii mei sunt numiți Sebastien și Franck, și nu Mohamed sau Ali 277 00:18:21,560 --> 00:18:23,278 Ce se întâmplă cu Simon? 278 00:18:23,400 --> 00:18:26,517 Ei bine, Simon nu e clientul meu. E echipajul care mi-a spus 279 00:18:26,640 --> 00:18:28,039 Un LR a venit de la Marsilia 280 00:18:28,160 --> 00:18:32,278 Poti repeta te rog? Nu înțeleg cuvântul LR 281 00:18:32,400 --> 00:18:34,152 LR înseamnă Scrisoare de solicitare. 282 00:18:34,280 --> 00:18:36,874 Poliția din Marsilia a trimis-o la poliție la Paris 283 00:18:37,000 --> 00:18:38,911 De la latin "requaerere", "la cerere" 284 00:18:39,040 --> 00:18:42,191 Știu cum va merge. Nu-l vor lăsa în pace 285 00:18:42,320 --> 00:18:45,869 Lucru este că ai probleme când polițiștii din Marsilia sunt după tine 286 00:18:46,000 --> 00:18:47,831 Sunt mai dure decât în ​​Paris 287 00:18:47,960 --> 00:18:51,919 Nu-l vor lăsa să plece dar o să încerc să-i scot fata 288 00:18:52,040 --> 00:18:55,589 Ne pasă de fratele nostru, nu fata 289 00:18:55,720 --> 00:18:59,508 În America, poți fi salvat. De ce nu este posibil aici? 290 00:18:59,640 --> 00:19:03,269 - Știi ce sa întâmplat în Marsilia - Franța este o țară săracă 291 00:19:03,400 --> 00:19:05,197 Nu există un mediu fericit 292 00:19:05,320 --> 00:19:08,995 În Olanda, în Germania sau în Spania, poți fi salvat 293 00:19:09,120 --> 00:19:11,918 De ce nu l-ai avertizat pe Simon? 294 00:19:12,040 --> 00:19:14,349 Ești avocatul familiei 295 00:19:15,640 --> 00:19:20,077 Ce vrei sa spui? Tocmai am aflat cineva la legat 296 00:19:20,200 --> 00:19:22,794 Unii dintre prietenii noștri nu ne poate spune totul 297 00:19:24,080 --> 00:19:26,594 Mulțumiri. A fost foarte bine, dar nu sunt un mare mâncător 298 00:19:26,720 --> 00:19:28,631 - Mulțumiri - Cu plăcere 299 00:19:29,560 --> 00:19:31,152 Ce e aia? De la cine este? 300 00:19:31,280 --> 00:19:34,909 Este creme de menthe :, de la doamna aceea ... 301 00:19:36,520 --> 00:19:38,351 Mulțumesc mult 302 00:19:38,480 --> 00:19:41,040 - Cine e ea? - Assia, soția lui Caleb 303 00:19:41,160 --> 00:19:43,355 I-ai scos o taxă odată 304 00:19:43,480 --> 00:19:44,959 Noroc! 305 00:19:47,120 --> 00:19:48,917 Trebuie să vorbesc cu tipul ăla 306 00:20:02,880 --> 00:20:04,074 Putem avea încredere în el 307 00:20:12,200 --> 00:20:13,918 Corect, semnează asta 308 00:20:14,040 --> 00:20:16,156 Semnează ce? Nu semnez nimic 309 00:20:16,280 --> 00:20:18,999 - Dar asta e declarația ta - Nu semnez 310 00:20:19,120 --> 00:20:21,759 Indiferent dacă semnezi sau nu, nu va face diferența 311 00:20:22,720 --> 00:20:24,278 Nu semnez 312 00:20:28,320 --> 00:20:31,995 - Dacă își ține gura închisă, suntem blocați - Pot să-i duc la Marsilia 313 00:20:32,120 --> 00:20:33,758 Nu așteptați. Vom încerca din nou 314 00:20:33,880 --> 00:20:36,519 - Ce enervant! - Vom vedea 315 00:20:38,920 --> 00:20:40,956 Sacou! 316 00:20:44,760 --> 00:20:47,558 - Vreau să văd detectivul - Trebuie să aștepți 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,830 - Vreau sa il vad! - Am spus să așteptați! 318 00:20:49,960 --> 00:20:52,918 Doar asteapta! Priveste! 319 00:20:53,040 --> 00:20:55,679 - L-ai văzut - La dracu! 320 00:20:55,800 --> 00:20:59,839 Ești întârziată cu două ore. Si de ce esti dupa fata asta, sincer? 321 00:20:59,960 --> 00:21:02,952 Iti place de ea? Te pornește? 322 00:21:03,080 --> 00:21:05,230 În regulă, liniștește-te 323 00:21:08,280 --> 00:21:10,475 - E în pericol - Într-adevăr? 324 00:21:10,600 --> 00:21:13,637 Bloke ei este un nutter complet. Nu vrea să plece 325 00:21:13,760 --> 00:21:16,593 - E o scobitoare și tu știi asta - Haide, dă-mi o pauză! 326 00:21:16,720 --> 00:21:19,678 Nu pot avea discuții serioase cu tine 327 00:21:19,800 --> 00:21:23,236 - Încetează! - Te voi face să știi că e în mine 328 00:21:23,360 --> 00:21:26,352 - Tu stii? E în mine - Da, uită-te la costumul tău 329 00:21:26,480 --> 00:21:29,631 - Arăți ca un proxenet - Pe mine? Un proxenet? 330 00:21:29,760 --> 00:21:32,479 Îți spun, ăsta e adevărul 331 00:21:32,600 --> 00:21:34,875 Tu devii unul dintre ei și nu știi asta 332 00:21:35,000 --> 00:21:39,278 Du-te și mâncați cu criminali, bine. Dar ei vor lua cârligele în tine 333 00:21:39,400 --> 00:21:40,958 Atunci vei fi futut 334 00:21:41,080 --> 00:21:44,550 Glumesti? Îmi spui tu Mă transform într-un criminal? 335 00:21:44,680 --> 00:21:47,399 - Asta îmi spui tu? - Da, asta este 336 00:21:47,520 --> 00:21:50,717 - Haide să mergem - Nu-mi place când ești așa 337 00:21:53,360 --> 00:21:54,873 - Seara, domnule - Seara 338 00:21:55,000 --> 00:21:56,831 - Lydie e aici? - Nimeni nu e aici 339 00:21:56,960 --> 00:21:58,996 - Nu te pot lăsa să intri - Am văzut mașina ei 340 00:21:59,120 --> 00:22:00,394 Nu te pot lăsa să intri 341 00:22:00,520 --> 00:22:02,317 - Lydie e aici? - Ți-am spus că nu a fost 342 00:22:02,440 --> 00:22:04,112 Ce grămadă de mincinoși! 343 00:22:04,240 --> 00:22:08,552 - Ai văzut timpul? - Am fost cu prietenul meu, detectiv Mangin 344 00:22:11,160 --> 00:22:13,720 - Cunoașteți unul, cunoașteți-i pe toți - Nu fi așa 345 00:22:13,840 --> 00:22:16,673 Mereu am luat-o de johns de clasa mijlocie 346 00:22:16,800 --> 00:22:18,870 Cine? Pe mine? 347 00:22:19,000 --> 00:22:22,356 În curând, nu vom mai avea loc de muncă. Dede este aici acum 348 00:22:22,480 --> 00:22:26,837 - Ce se întâmplă? - Sunt satul. Îmi dă iadul 349 00:22:26,960 --> 00:22:30,999 - Spune-i că sa terminat. - I-am spus. Nu vrea să știe 350 00:22:31,120 --> 00:22:35,272 Ei bine, nu știu. Lasă-l. Doar asigurați-vă că îl găsim drogat 351 00:22:35,400 --> 00:22:37,470 Amenda. Prietenul tău polițist este OK? 352 00:22:38,960 --> 00:22:41,679 - Ce faci aici? - Vorbesc cu detectivul 353 00:22:41,800 --> 00:22:44,030 El mă ajută 354 00:22:47,040 --> 00:22:48,871 Nu o asculta. E beat 355 00:22:49,000 --> 00:22:52,993 Ne pare rău, dar avem o petrecere de aniversare continuă. Haide, vino! 356 00:22:53,120 --> 00:22:57,875 Mă descurc altfel. A fost deja supărat o dată 357 00:22:59,440 --> 00:23:02,034 - Pa, domnule. Îmi pare rău, nu te pot lăsa să intri - Rezistă 358 00:23:02,880 --> 00:23:04,279 Ai văzut asta? 359 00:23:04,400 --> 00:23:07,198 Nu suntem destul de buni pentru Dede. Ai văzut asta? 360 00:23:07,320 --> 00:23:10,596 Dacă l-ai bătut, el ma sunat să-l apăr 361 00:23:10,720 --> 00:23:12,119 Hai să facem asta! 362 00:23:12,240 --> 00:23:15,312 Nu ar fi știut niciodată că eu sunt unul care la iertat 363 00:23:15,440 --> 00:23:19,194 Pot să-l blochez timp de doi ani, dacă vreau 364 00:23:19,320 --> 00:23:21,834 Aș putea apăsa cât mai multe acuzații pe cat posibil 365 00:23:21,960 --> 00:23:25,839 Adevărat! Și acesta este un fel de tratație un polițist nu poate spune nu 366 00:23:25,960 --> 00:23:30,988 Nu-i rău acolo. Singurii oameni care dăunează, merită de obicei 367 00:23:31,120 --> 00:23:34,112 M-am săturat de apărarea infractorilor. Spune-ți un singur lucru ... 368 00:23:34,240 --> 00:23:36,993 Sunt cu adevărat toți hoții și ucigașii 369 00:23:37,120 --> 00:23:40,749 - Toate afirmațiile sunt întotdeauna adevărate - Ei bine, facem o treabă bună 370 00:23:40,880 --> 00:23:44,668 Nu pot să merg la judecător și să spun: "El nu a făcut nimic" 371 00:23:44,800 --> 00:23:48,236 Nu sunt tipul de avocat care spune el nu și-a putut apăra clienții ... 372 00:23:48,360 --> 00:23:50,669 ... dacă nu era sigur că erau nevinovați 373 00:23:50,800 --> 00:23:54,554 Toți clienții mei sunt vinovați! Știu asta de fapt 374 00:23:55,720 --> 00:23:56,914 Necrezut! 375 00:24:00,840 --> 00:24:04,833 - Detectivul Lorrain, te rog? - Femeia de acolo te va ajuta 376 00:24:07,760 --> 00:24:08,749 Ce mai faci? 377 00:24:08,880 --> 00:24:10,950 - Bun - Te-ai dus la casa lui Brick? 378 00:24:11,080 --> 00:24:12,877 - Cum a mers noaptea trecută? - Bine 379 00:24:13,880 --> 00:24:15,996 Bună, detectiv. Ce mai faci? 380 00:24:17,800 --> 00:24:20,553 - E al meu? - Da 381 00:24:20,680 --> 00:24:23,114 - De unde îl cunoști? - E Rene. Are un bar 382 00:24:23,240 --> 00:24:26,038 - Dar fata? - O să mă duc să o văd 383 00:24:26,160 --> 00:24:29,197 - Continuă, o să mă prind - O.K 384 00:24:29,320 --> 00:24:31,675 Domnul El Gassah, mă vei urma, te rog? 385 00:24:40,840 --> 00:24:42,512 Ia loc 386 00:24:57,360 --> 00:24:59,999 Deci, toată lumea te numește Rene? 387 00:25:00,120 --> 00:25:02,350 Da, e un nume francez care-mi place foarte mult 388 00:25:02,480 --> 00:25:08,510 - Ai fost condamnat în 1 980, corect? - Da, pentru primirea și arma 389 00:25:08,640 --> 00:25:11,234 Recunoști aceste nume? 390 00:25:20,920 --> 00:25:23,480 Nu, nu cred 391 00:25:23,600 --> 00:25:26,797 Nici măcar Raoul Bensimi? Nu sună un clopot? 392 00:25:26,920 --> 00:25:30,071 Raoul, da, dar Bensimi, nu 393 00:25:30,200 --> 00:25:34,830 Știu câțiva rauli care vin și beți o băutură în barul meu, asta e tot 394 00:25:34,960 --> 00:25:39,795 De fapt, un Raoul Bensimi adesea sună la cafeneaua din Marsilia 395 00:25:40,960 --> 00:25:45,431 Nu pot opri oamenii să sune 396 00:25:45,560 --> 00:25:48,313 - Cine răspunde la telefon? - Fac 397 00:25:48,440 --> 00:25:50,590 Deci esti tu telefoanele Raoul? 398 00:25:50,720 --> 00:25:53,234 Ascultă, detectiv. Uneori sunt atât de ocupat ... 399 00:25:53,360 --> 00:25:56,318 ... că o întreb pe cineva să răspund la telefon pentru mine 400 00:25:57,360 --> 00:25:59,715 Nu pot să o fac când sunt ocupat 401 00:25:59,840 --> 00:26:02,229 Ce zici de fotografiile acelea? 402 00:26:05,640 --> 00:26:07,471 Este Simon 403 00:26:08,240 --> 00:26:10,800 Am mai văzut-o de câteva ori în barul meu 404 00:26:10,920 --> 00:26:12,990 - Avea grijă de cineva - Care? 405 00:26:14,120 --> 00:26:17,078 Dacă-mi amintesc corect, am vorbit la telefon de câteva ori 406 00:26:17,200 --> 00:26:19,953 I-am recunoscut vocea. Îl cere lui Simon 407 00:26:20,080 --> 00:26:22,036 De unde îl cunoști pe Simon? 408 00:26:22,160 --> 00:26:26,950 Ne-am cunoscut de atunci noi eram mici. Am fost vecini 409 00:26:27,080 --> 00:26:30,755 Îi cunosc familia, frații săi Jean și Maxime 410 00:26:30,880 --> 00:26:32,677 Știți unde trăiesc? 411 00:26:32,800 --> 00:26:37,316 Mă tem că nu o fac. Nu pot să-i întreb pe clienții mei unde locuiesc 412 00:26:38,920 --> 00:26:43,516 Acum, cum explici asta lui Bensimi cheamă Simon la cafenea? 413 00:26:43,640 --> 00:26:46,359 Știi, detectiv ... 414 00:26:46,480 --> 00:26:51,474 ... De multe ori primesc apeluri telefonice. Oamenii cheamă să facă o rezervă 415 00:26:51,600 --> 00:26:53,591 Dar telefoanele Bensimi sunt destul de multe 416 00:26:53,720 --> 00:26:58,350 Posibil, dar cu toate apelurile pe care le primim, Nu pot să-ți spun dacă e Bensimi sau nu 417 00:27:00,840 --> 00:27:03,559 Și ce fac prietenii tăi? 418 00:27:05,080 --> 00:27:08,595 Nu sunt amicii mei, dar știu că Simon lucrează la vicleni 419 00:27:08,720 --> 00:27:12,918 În ceea ce privește Jean și Maxime, Nu sunt sigur că nu-i cunosc 420 00:27:13,040 --> 00:27:15,713 Sunt doar clienți 421 00:27:17,040 --> 00:27:18,234 O.K 422 00:27:19,720 --> 00:27:22,837 - Pot pleca acum? - Să mergem în evidență 423 00:27:27,160 --> 00:27:28,957 Vino aici, deschide ușa 424 00:27:38,720 --> 00:27:40,517 Ai o țigară? 425 00:27:45,480 --> 00:27:49,519 - Sunt infometat. Pot să mănânc ceva? - Ai bani? 426 00:27:49,640 --> 00:27:53,349 - Ce vrei sa mananci? - Un sandwich sau ceva de genul ăsta 427 00:27:53,480 --> 00:27:55,516 - Ce fel? - Șuncă 428 00:27:57,120 --> 00:27:59,588 - Vrei ceva de băut? - Apă 429 00:27:59,720 --> 00:28:02,188 Ia-o sandviș cu șuncă și puțină apă 430 00:28:19,360 --> 00:28:20,793 Vino aici 431 00:28:24,080 --> 00:28:25,638 Pe aici 432 00:28:29,120 --> 00:28:32,271 Luați un număr, grăbiți-vă 433 00:28:36,640 --> 00:28:39,393 Toată lumea are numerele lor? Dimineața, șefu 434 00:28:39,520 --> 00:28:43,149 Aceasta este Marie Vedret. Ea este supraveghetorul nostru stagiar 435 00:28:44,240 --> 00:28:45,912 - Ai grija de ea - Se va face 436 00:28:46,040 --> 00:28:49,077 - Dacă aveți un caz, o implicați - Nici o problema 437 00:28:50,040 --> 00:28:52,600 Trebuie să aibă un fel de al șaselea simț 438 00:28:53,720 --> 00:28:55,312 Ce e așa amuzant? 439 00:29:03,120 --> 00:29:04,792 Aici 440 00:29:04,920 --> 00:29:07,878 Stai așa, lasă-mă să-mi scot valorile 441 00:29:11,600 --> 00:29:13,591 Gata? Uita-te la birdie 442 00:29:15,680 --> 00:29:17,193 Încă una 443 00:29:17,320 --> 00:29:19,914 - Dacă îl recunoști, dă-mi voie să știu - Nu 444 00:29:20,040 --> 00:29:23,794 - Da! - O să fie bine 445 00:29:23,920 --> 00:29:27,913 Dnă Lievre, cum e degetul tău? Spune-mi ce s-a întâmplat 446 00:29:28,040 --> 00:29:33,876 Am fost în magazinul meu, când au intrat trei tineri de pradă 447 00:29:34,000 --> 00:29:39,393 M-au ținut la arma și a cerut cheia pentru seif 448 00:29:39,520 --> 00:29:45,390 Am spus nu, și unul care deținea arma, a pus-o jos ... 449 00:29:45,520 --> 00:29:48,796 ... a scos un cuțit și mi-am tăiat degetul 450 00:29:48,920 --> 00:29:52,276 - O.K. Au fost mascate? - Nu, nu au fost 451 00:29:52,400 --> 00:29:56,837 Ei bine, am prins unul astfel încât să vedem dacă recunoști porcul 452 00:29:56,960 --> 00:30:02,432 În acel moment, durerea a fost atât de puternică că mi-am mutat cotul ... 453 00:30:02,560 --> 00:30:07,111 ... și eu ... am lovit ... alarma 454 00:30:07,240 --> 00:30:09,435 - Și toți au plecat - Foarte bine 455 00:30:09,560 --> 00:30:13,712 OK, acum atenție și spune-mi dacă recunoști furia 456 00:30:13,840 --> 00:30:15,239 Priveste cu atentie 457 00:30:15,360 --> 00:30:18,397 - Esti sigur? - Nu-ți face griji. Nimeni nu te poate vedea 458 00:30:18,520 --> 00:30:20,078 Corect, aruncă o privire 459 00:30:20,200 --> 00:30:22,998 - Le puteți vedea? - Da, pot 460 00:30:23,960 --> 00:30:25,359 - Și? - Nimic 461 00:30:31,240 --> 00:30:34,198 - Nu recunosc niciuna dintre ele - Care dintre ele este? 462 00:30:34,320 --> 00:30:37,118 Nu pot spune ... 463 00:30:37,240 --> 00:30:39,993 - Nu este numărul 5 - Numărul 5? 464 00:30:40,120 --> 00:30:41,917 - Nu este el - Ce număr ați spus? 465 00:30:42,040 --> 00:30:43,792 Nu este numărul 5 466 00:30:47,480 --> 00:30:49,072 Ești în regulă? 467 00:30:49,920 --> 00:30:53,799 - Vino cu mine. Lorrain, vino cu mine - Vino, doamnă 468 00:30:53,920 --> 00:30:56,639 - Deci nu e numărul 5? - Nu 469 00:31:05,800 --> 00:31:07,358 Haide 470 00:31:24,480 --> 00:31:28,519 Uită-te la această diagramă. Recunoști nume? 471 00:31:31,680 --> 00:31:34,274 - Bine? - Nu știu nici unul dintre ei 472 00:31:34,400 --> 00:31:36,789 - Tarak Louati aka Claude? - Nu 473 00:31:36,920 --> 00:31:38,990 - Și Raoul Bensimi din Marsilia? - Nu 474 00:31:39,120 --> 00:31:42,510 Când Simon iese, ți-a spus cine se întâlnește? 475 00:31:42,640 --> 00:31:44,631 Ți-am spus că nu merge niciodată în Marsilia 476 00:31:44,760 --> 00:31:47,320 Nu spune nimic, dar știi el nu merge la Marsilia 477 00:31:47,440 --> 00:31:49,749 Știm el merge adesea la Marsilia ... 478 00:31:49,880 --> 00:31:53,555 ... să livreze heroină lui Raoul Bensimi, care v-a implicat pe voi doi 479 00:31:53,680 --> 00:31:55,079 El minte 480 00:31:56,120 --> 00:31:59,635 - Ce vrei sa spui? - Nu-l cunosc, așa că trebuie să fi mințit 481 00:31:59,760 --> 00:32:02,433 Nu-l cunoști cu excepția cazului în care te telefonează 482 00:32:02,560 --> 00:32:05,028 - Posibil. Sunt un ex-director - Într-adevăr? 483 00:32:06,240 --> 00:32:08,196 El telefonează și îi iei ordinele 484 00:32:08,320 --> 00:32:11,278 Sunt ex-director exact așa că nu mă înșel 485 00:32:11,400 --> 00:32:14,836 Sunteți de acord cu asta numărul dvs. este de 348-89-96? 486 00:32:14,960 --> 00:32:16,359 - Dreapta? - Dreapta. Și ce dacă? 487 00:32:16,480 --> 00:32:18,277 Asa de... 488 00:32:26,160 --> 00:32:28,310 - Ce faci? - Să începem din nou 489 00:32:29,240 --> 00:32:32,038 Să mergem din nou de la început 490 00:32:32,160 --> 00:32:33,957 Intr-adevar... 491 00:32:34,080 --> 00:32:37,197 ... dacă nu-l cunoaște pe Raoul Bensimi, nu poate telefona 492 00:32:38,720 --> 00:32:42,235 Avem o înregistrare a unei conversații de la telefonul lui Raoul Bensimi 493 00:32:43,280 --> 00:32:45,589 Îi formează numărul. Vrei să aud asta? 494 00:32:45,720 --> 00:32:48,154 - Nu sunt interesat - Asculta. E foarte interesant 495 00:32:57,600 --> 00:32:59,989 Bună, e Simon aici? 496 00:33:00,120 --> 00:33:02,680 - Nu are nimic - Nu poate fi 497 00:33:02,800 --> 00:33:05,155 Este nuca? Ce ar trebui să fac? 498 00:33:05,280 --> 00:33:09,432 - Spune-i să livreze ceva - Nu are nimic 499 00:33:09,560 --> 00:33:12,074 - Nu mă poți lăsa așa - Nu are nimic 500 00:33:12,200 --> 00:33:13,792 nd righht acum. ,,, 501 00:33:15,320 --> 00:33:18,517 De ce ai făcut-o în ultimul moment? El a avut unele ieri 502 00:33:18,640 --> 00:33:21,029 Am fost prea blestemat ieri 503 00:33:22,280 --> 00:33:24,953 - Cum. Multumesc mult? - El stie 504 00:33:25,080 --> 00:33:27,435 Nu știu. w.hhat să spun, Sâmbăta de azi, ,,, 505 00:33:27,560 --> 00:33:29,790 - Se întoarce la tine? - Nu e vocea mea 506 00:33:29,920 --> 00:33:33,469 E cel mai bun încă! E numărul tău, apartamentul tău 507 00:33:33,600 --> 00:33:35,670 Poate, dar nu știu asta! 508 00:33:35,800 --> 00:33:38,712 Deci ce este? Și nu spuneți rahat! 509 00:33:38,840 --> 00:33:42,719 Ai spus că ești ex-director pentru că nu doriți să obțineți hassled 510 00:33:42,840 --> 00:33:44,956 Poate Simon mi-a dat numărul la acei tipi 511 00:33:45,080 --> 00:33:47,036 Dar asta nu este Simon pe înregistrare 512 00:33:47,160 --> 00:33:49,549 - Nu știu, dar nu sunt eu - Atunci cine este? 513 00:33:49,680 --> 00:33:51,477 Nu știu! 514 00:33:52,600 --> 00:33:53,999 Nici o idee! 515 00:33:54,120 --> 00:33:57,112 Există o femeie care se ridică când nu ești acasă? 516 00:33:58,880 --> 00:34:00,791 Atunci cine este femeia asta? 517 00:34:00,920 --> 00:34:03,957 Poate aduce iubitorii acasă în timp ce lucrez în zilele de sâmbătă 518 00:34:05,080 --> 00:34:09,039 Lucrând în zilele de sâmbătă, nu? Dreapta. Și iubitorii nu iau telefoane 519 00:34:09,160 --> 00:34:11,355 Ei au lucruri mai bune de făcut 520 00:34:20,880 --> 00:34:23,678 - Deci lucrezi sâmbăta? - Da, stau jos 521 00:34:23,800 --> 00:34:26,268 - Oh da? - Unde locuiesti? 522 00:34:28,120 --> 00:34:30,395 - Oriunde - Bine, destul 523 00:34:32,120 --> 00:34:34,315 Crezi că o să cumpăr? 524 00:34:36,240 --> 00:34:39,038 Gândește-mă că mă duc la iarbă sa te fac fericit? 525 00:34:42,120 --> 00:34:44,554 Îl cunoști pe Jean și pe Maxime, Frații lui Simon? 526 00:34:45,840 --> 00:34:48,229 Am auzit de ei, dar nu i-am întâlnit niciodată 527 00:34:49,120 --> 00:34:52,954 - Nu locuiesc în Franța - Nu au fost niciodată la Paris? 528 00:34:53,080 --> 00:34:56,072 Poate în vacanță, dar nu știu când 529 00:34:56,200 --> 00:34:58,555 - Știi soțiile lor? - Desigur că nu 530 00:35:02,040 --> 00:35:04,554 - E jurnalul tău? - Da 531 00:35:04,680 --> 00:35:07,752 Sunteți de acord cu numele de aici sunt oameni pe care îi cunoști? 532 00:35:07,880 --> 00:35:09,791 - Pai da - Bun 533 00:35:11,080 --> 00:35:13,435 Cine este A: icha? 534 00:35:19,200 --> 00:35:21,395 Venire. Corect, cine este A: icha? 535 00:35:24,440 --> 00:35:27,989 - A: icha? - Da, se citește "A: icha, 1 noiembrie 3" 536 00:35:33,960 --> 00:35:36,190 Am întâlnit-o la sala de sport o dată 537 00:35:36,320 --> 00:35:39,232 Mi-a dat numărul ei, aș vrea să o contactez 538 00:35:40,440 --> 00:35:43,989 - Te-ai intalnit de atunci? - Da, o dată, accidental 539 00:35:44,120 --> 00:35:47,157 - Nu te-a sunat niciodată? - Nu i-am dat numărul meu 540 00:35:49,480 --> 00:35:51,072 Unde locuieste? 541 00:35:53,200 --> 00:35:56,590 - Nu-mi amintesc - Haide, unde locuieste? 542 00:35:56,720 --> 00:35:59,109 Poate în arondismentul 1 543 00:36:02,040 --> 00:36:07,319 Funny, pentru că ne-am uitat în sus numărul ei, aparține unei femei numită A: icha ... 544 00:36:08,280 --> 00:36:10,748 ... dar ea trăiește în arondismentul 20 545 00:36:11,880 --> 00:36:13,996 - Asa de? - Nu înțeleg 546 00:36:14,120 --> 00:36:17,635 Corect, Gauthier, ea este a ta, Ma intorc imediat 547 00:36:19,640 --> 00:36:21,676 Crezi că suntem niște idioți? 548 00:36:21,800 --> 00:36:24,155 Nu plecați, nu se va spăla cu noi! 549 00:36:24,280 --> 00:36:28,034 Așa că scuipa! Acum, știi Bensimi, nu? 550 00:36:30,000 --> 00:36:32,673 Te-a recunoscut. Bătrâna a spus că ești tu 551 00:36:32,800 --> 00:36:36,679 - Eu am fost cine? - O să-ți spun. vreau adevărul 552 00:36:36,800 --> 00:36:40,475 - O bătrână te-a recunoscut - Ce bătrână doamnă? 553 00:36:40,600 --> 00:36:44,149 Îți spun că doamna te-a recunoscut. Cel pe care-l tăiați cu degetul 554 00:36:44,280 --> 00:36:46,999 - Ești nebun? - Te-a recunoscut în dimineața asta 555 00:36:47,120 --> 00:36:50,078 Ma recunoscut pentru ce? N-am rănit niciodată bătrâni 556 00:36:50,200 --> 00:36:52,589 - Ți-ai tăiat degetul! - N-am făcut asta! 557 00:36:52,720 --> 00:36:55,792 - Incredibil! - Ai făcut-o pentru a obține o combinație sigură 558 00:36:55,920 --> 00:36:59,037 Despre ce dracu vorbesti? Un seif? Un deget? 559 00:36:59,160 --> 00:37:02,197 - Dă-i o odihnă - Îți dai o odihnă. Vrem adevărul 560 00:37:02,320 --> 00:37:04,117 Ce adevar? 561 00:37:04,240 --> 00:37:06,708 Despre siguranță, idiotule! 562 00:37:07,760 --> 00:37:10,069 Nici măcar nu știu despre ce te ocupi 563 00:37:11,840 --> 00:37:13,876 "Un gând pentru fiica mea" 564 00:37:16,640 --> 00:37:18,631 Te-ai gândit la ea când ai tăiat degetul doamnei? 565 00:37:18,760 --> 00:37:21,115 - E cam crud - Urăsc cățelele ca tine! 566 00:37:28,440 --> 00:37:30,954 Haide! Pentru dragul meu, cămașa mea! 567 00:37:31,080 --> 00:37:34,038 - Uită-te la cămașa mea! - Nu mai face o mizerie 568 00:37:35,080 --> 00:37:37,594 Continuați și veți fi răniți! 569 00:37:37,720 --> 00:37:40,188 Ai grijă de ticălosul ăla care ucide! 570 00:37:41,400 --> 00:37:43,436 Bastard! 571 00:37:48,120 --> 00:37:51,112 - Ce se întâmplă? - Nimic, îmi schimb cămașa 572 00:37:51,240 --> 00:37:53,800 Mă duc să mă enervez. Vrei să-l ții pentru mine? 573 00:37:59,120 --> 00:38:01,350 - Ușor - Scuzati-ma 574 00:38:03,720 --> 00:38:06,632 - Ce dracu faci aici? - Ai grija la vorba 575 00:38:06,760 --> 00:38:09,911 - Pentru că ești superintendent? - Este o chestiune de maniere 576 00:38:10,040 --> 00:38:11,553 Ei bine, sunt supărat 577 00:38:12,960 --> 00:38:14,552 În răcitor 578 00:38:20,720 --> 00:38:22,631 - Mangin! - Da domnule 579 00:38:22,760 --> 00:38:26,958 - Ce se întâmplă? - Nu vedea colțul biroului 580 00:38:28,040 --> 00:38:31,157 - Vino mai târziu, o să rezolvăm asta - Da domnule 581 00:38:31,280 --> 00:38:33,236 Nu-mi place 582 00:38:33,360 --> 00:38:35,555 - Nu vocea ta? - Nu sunt eu! 583 00:38:35,680 --> 00:38:39,468 "Nu sunt eu!" Deci, cine răspunde telefonul? Este A: icha? 584 00:38:39,600 --> 00:38:43,718 Acum, am găsit cheia asta în apartamentul tău. Recunoașteți? 585 00:38:44,480 --> 00:38:46,391 Uită-te la cheia 586 00:38:46,520 --> 00:38:49,034 - E al tău sau al lui Simon? - Nu e al meu 587 00:38:49,160 --> 00:38:50,878 Nu al tău 588 00:38:51,000 --> 00:38:55,551 Aceasta este declarația lui Raoul Bensimi despre conversația pe telefon 589 00:38:55,680 --> 00:38:58,478 Nu-l cunosc. El minte. Îmi iau propriul telefon 590 00:38:58,600 --> 00:38:59,794 Hei! 591 00:39:00,480 --> 00:39:03,199 Ridic-o. Ridic-o! 592 00:39:08,440 --> 00:39:11,432 Deci, conversația asta nu a fost niciodată înregistrată, este asta? 593 00:39:14,880 --> 00:39:17,269 Spune-i lui hhim să intre pe tren, sau o voi întreba pe altcineva 594 00:39:17,400 --> 00:39:20,437 Eu nu sunt w.aiting în jurul valorii de toată ziua, Ma duc afara 595 00:39:20,560 --> 00:39:24,314 - De ce nu-i dăm drumul? - El avea, avem 50 de mii, 596 00:39:24,440 --> 00:39:27,477 - "50 de mii", ce-i asta? - Nu sunt eu, pentru dragul meu! 597 00:39:28,400 --> 00:39:30,755 Chheck w.ithh hhim, L-ai încercat pe telefonul lui Rene? 598 00:39:30,880 --> 00:39:33,155 - Nu - Încearcă 599 00:39:33,280 --> 00:39:35,953 - Bine, îl sun pe Rene - Rene! 600 00:39:36,080 --> 00:39:38,469 Ei bine, acea conversație nu a fost niciodată înregistrată 601 00:39:41,440 --> 00:39:44,637 Nu vrei să știi ce ți se va întâmpla? 602 00:39:48,120 --> 00:39:50,714 Veți fi înmânat instanței în Marsilia 603 00:39:50,840 --> 00:39:53,718 - Ce păcat - Mă vei preda acum? 604 00:39:56,200 --> 00:39:58,509 Uită-te la ea vorbind înapoi! 605 00:40:08,200 --> 00:40:10,077 Haide 606 00:40:10,200 --> 00:40:11,599 Da-mi drumul 607 00:40:13,720 --> 00:40:15,711 - Nimic ca o băutură drăguță - Ce? 608 00:40:15,840 --> 00:40:17,956 - O băutură drăguță - Și ce dacă? 609 00:40:18,080 --> 00:40:22,039 Hei, Arthur, spune-i de ce ai avut o intervenție chirurgicală 610 00:40:22,160 --> 00:40:25,391 Am avut operație pentru că au luat totul 611 00:40:25,520 --> 00:40:27,397 - Șase ore sub cuțit - De ce? 612 00:40:27,520 --> 00:40:29,909 - Pentru că nu eram bine - Din cauza alcoolului 613 00:40:30,040 --> 00:40:32,554 Haide, nu e nici aici, nici acolo 614 00:40:32,680 --> 00:40:34,910 - Desigur ca este! - Ești un cadavru viu! 615 00:40:35,040 --> 00:40:38,396 Nu înseamnă că nu pot mânca și bea ca înainte 616 00:40:38,520 --> 00:40:40,795 - Ai fost la indochina? - Nu 617 00:40:40,920 --> 00:40:42,990 Nu-mi spune că bei apa din Indochina 618 00:40:44,320 --> 00:40:47,392 Ce e pe nas? Sunt vase de sânge 619 00:40:50,960 --> 00:40:52,951 - Ai jucat cu babuinii? - Să plec 620 00:40:53,080 --> 00:40:57,278 - Nu, se lupta în câmpurile de orez - Am petrecut câteva nopți aici 621 00:40:59,000 --> 00:41:00,991 Nu te mai prosti 622 00:41:01,920 --> 00:41:04,639 - Ce știi despre orez? - Tot 623 00:41:04,760 --> 00:41:08,275 Am avut un prieten numit Maurice Aubart, era un legionar 624 00:41:08,400 --> 00:41:10,311 El era cu adevărat în câmpurile de orez 625 00:41:10,440 --> 00:41:12,670 A fost distins cu Legiunea de onoare postum 626 00:41:12,800 --> 00:41:15,473 Când eram copii, am fost mereu la bar 627 00:41:15,600 --> 00:41:18,114 Vorbea cu sticlele 628 00:41:18,240 --> 00:41:21,789 Către sfârsit, ar vorbi cu sticlele și va spune ... 629 00:41:21,920 --> 00:41:23,638 Spune: "Grenadina ..." 630 00:41:25,000 --> 00:41:27,389 ... ca grenadele. Menta ca orezul 631 00:41:27,520 --> 00:41:29,112 Viet Cong și așa mai departe ... 632 00:41:29,240 --> 00:41:33,438 Vezi? Acum e un tip care a fost într-adevăr acolo 633 00:41:33,560 --> 00:41:34,959 Și eu 634 00:41:35,920 --> 00:41:37,990 Nu sunt sigur de asta 635 00:42:11,240 --> 00:42:13,231 Hei, Louati, ești oprit? 636 00:42:15,240 --> 00:42:18,357 Louati, ai plecat? Hei, îmi datorezi bani 637 00:42:18,480 --> 00:42:20,710 - Tu faci bani? - Deschide-te 638 00:42:53,080 --> 00:42:56,595 - Am fost buni. Dacă doar ai taci - Am vrut-o pe fată, asta e tot 639 00:43:01,880 --> 00:43:03,677 E bine. Mulțumiri 640 00:43:06,080 --> 00:43:08,116 Am vrut fata 641 00:43:09,280 --> 00:43:11,714 Ne-ai fi încurcat 642 00:43:11,840 --> 00:43:13,068 Tu, nenorocitule! 643 00:43:14,160 --> 00:43:15,991 Hai să-l ducem pe ticălosul ăla! 644 00:43:24,480 --> 00:43:27,199 OK, bine, am terminat, am terminat 645 00:43:32,320 --> 00:43:35,471 - Atent! - E rănit 646 00:43:35,600 --> 00:43:37,716 Usor usor 647 00:43:38,960 --> 00:43:40,916 În regulă, hai să mergem 648 00:43:52,280 --> 00:43:55,750 - OK, am actualizat dosarul de caz - Bine, să ieșim și să sărbătorim 649 00:43:55,880 --> 00:43:58,678 - Să mergem la Rene - El Gassah? 650 00:43:58,800 --> 00:44:00,950 Ce e cu tine, LSD? Te ascultă? 651 00:44:01,080 --> 00:44:02,798 Vorbim aici 652 00:44:02,920 --> 00:44:05,878 - Ne-a luat două fete - Bine, mă duc să arunc o privire 653 00:44:06,000 --> 00:44:07,319 - Dle Mangin? - Nu acum 654 00:44:07,440 --> 00:44:10,477 - Domnule Mangin, este super pentru tine - Super-fluorescente 655 00:44:10,600 --> 00:44:12,033 Mangin vorbind 656 00:44:13,680 --> 00:44:15,033 Unde? 657 00:44:15,880 --> 00:44:18,713 Bine, mulțumesc că mi-ai spus. ma ocup 658 00:44:18,840 --> 00:44:21,798 - Unde sunt Panzerii? - Le-ai trimis despre afacerea lor 659 00:44:21,920 --> 00:44:24,434 - Credeam că ești la bar - Nu, eram în jur 660 00:44:24,560 --> 00:44:27,438 Un tip a fost înțepat în ruba Chabrier 661 00:44:27,560 --> 00:44:29,118 - Sa mergem - Și Dede? 662 00:44:29,240 --> 00:44:32,118 Avem destul timp. E pe calea asta 663 00:44:40,520 --> 00:44:42,158 Haideți, toți la bord! 664 00:44:43,960 --> 00:44:45,518 Grăbiți-vă! 665 00:44:47,560 --> 00:44:50,154 - Te-au bătut foarte bine - Bastardi! 666 00:44:55,320 --> 00:44:58,198 - Haide, treci în mișcare - Vise plăcute 667 00:45:02,840 --> 00:45:05,149 Cred că o să zbor la Marsilia în seara asta 668 00:45:05,280 --> 00:45:07,396 - O să fiu o oră - Nu, va crea probleme 669 00:45:07,520 --> 00:45:09,875 - O.K. Ei bine, sună-mă - Poimaine 670 00:45:11,960 --> 00:45:15,555 Ambulanța este deja aici. Ai pierdut un cadavru, doamna Vedret 671 00:45:20,440 --> 00:45:24,228 - Nu vom intervieva oameni? - Doamne, nu! Niciodată în fața celorlalți 672 00:45:25,400 --> 00:45:28,119 Informația va veni de la sine 673 00:45:28,240 --> 00:45:30,993 - Ce s-a întâmplat? - Cineva a sunat să raporteze o fotografiere 674 00:45:31,120 --> 00:45:34,556 Nici un martor. Dar am găsit un arab cu răni multiple 675 00:45:34,680 --> 00:45:36,910 - Dead? - Nu știm. A plecat la AandE 676 00:45:37,040 --> 00:45:38,553 Va fi un miracol dacă trăiește 677 00:45:38,680 --> 00:45:43,037 Nu-i poți opri să te omoare. Asta îmi convine bine 678 00:45:43,760 --> 00:45:45,239 Urmați-le 679 00:46:04,680 --> 00:46:06,511 Bună. Bine? 680 00:46:06,640 --> 00:46:08,995 - Dede te-a lovit din nou? - Foarte amuzant 681 00:46:09,120 --> 00:46:13,193 - A vrut bani să joace - Și tu ai bani pentru a freca bilele 682 00:46:13,320 --> 00:46:16,471 Este o adevărată bătălie de inteligență între voi doi! 683 00:46:16,600 --> 00:46:20,479 Asta e minunat, dar cum voi obține locul de muncă dacă mă încurcă 684 00:46:20,600 --> 00:46:23,273 El este ca tine, el lovește unde nu arată 685 00:46:23,400 --> 00:46:28,155 - Am doar călători. Nu fac casualuri - Ei bine, în curând veți avea parte de asta! 686 00:46:28,280 --> 00:46:29,679 Nu voi face atât de mult 687 00:46:29,800 --> 00:46:32,519 Unde este Dede? Îmi înghea balurile 688 00:46:32,640 --> 00:46:33,914 - La etaj - Este el? 689 00:46:34,040 --> 00:46:37,271 - Dă-mi cheile - Îi are 690 00:46:38,560 --> 00:46:39,993 Se închise în apartamentul meu 691 00:46:40,120 --> 00:46:42,270 - E apartamentul tău? - Pai da 692 00:46:43,040 --> 00:46:45,315 - Plătesc chiria. - OK hai să mergem 693 00:46:45,440 --> 00:46:48,398 - Și dacă o să iasă din mână? - Nu o va face 694 00:46:48,520 --> 00:46:52,354 Nu este nevoie să faceți o cântec și un dans despre asta 695 00:46:52,480 --> 00:46:55,995 Știi criminali lamăi sunt de obicei dureri reale la nivelul gâtului 696 00:46:56,120 --> 00:46:59,874 Și ce dacă? Nemulțumirile nu sunt un concept nou pentru tine, nu-i așa? 697 00:47:00,000 --> 00:47:02,673 Dede este un laș. El doar loveste femeile 698 00:47:02,800 --> 00:47:06,076 - Asta spun! - Bine, atunci ... 699 00:47:07,040 --> 00:47:09,873 Stai aici. Și tu vii cu mine 700 00:47:11,200 --> 00:47:12,997 Merge. ne vedem mai tarziu 701 00:47:13,800 --> 00:47:15,756 - Nu-ți arăta fața - O.K 702 00:47:33,560 --> 00:47:36,154 - Aici era - Nu mă trimite înapoi, tocmai am ieșit 703 00:47:36,280 --> 00:47:40,068 - Ar fi trebuit să fii mai atent - Mi-am futut piciorul când am dat lovitura 704 00:47:40,200 --> 00:47:44,113 - Am găsit 40 de grame - Asta-i a lui, nu al meu 705 00:47:44,240 --> 00:47:48,552 Să nu ne mai deranjez cele 40 de grame. Ai fost prins procurat 706 00:47:48,680 --> 00:47:51,240 - Haide - Nu este aceeași taxă, așa că nu! 707 00:47:51,360 --> 00:47:53,635 Nu-mi pasă de taxe, Te despart 708 00:47:53,760 --> 00:47:55,557 Idiot! 709 00:47:55,680 --> 00:47:57,511 Uite aici 710 00:47:57,640 --> 00:48:00,996 - Ați vrea să aveți așa ceva - Mi-ar lua unul dacă m-aș simți așa 711 00:48:01,120 --> 00:48:03,315 Hai să rămânem aici. Ia-l de aici 712 00:48:03,440 --> 00:48:07,911 - Vom rămâne aici și îți vei face chestia - Încetează! 713 00:48:08,040 --> 00:48:09,792 Stai aici 714 00:48:09,920 --> 00:48:11,478 Lasa-ma in pace 715 00:48:13,360 --> 00:48:16,193 Ce faci aici? Acesta este poliția 716 00:48:16,320 --> 00:48:19,073 Pot să văd permisul de conducere? 717 00:48:22,080 --> 00:48:23,672 Ești nebun! 718 00:48:23,800 --> 00:48:26,394 Mangin, doar ma plesnit! 719 00:48:27,440 --> 00:48:28,998 Nu îl arestăm? 720 00:48:30,320 --> 00:48:33,437 - Nu îl arestăm? - Nu, nu suntem. Haide să mergem 721 00:48:34,640 --> 00:48:36,039 Haide, Vedret 722 00:48:38,280 --> 00:48:40,191 Nu au fost 723 00:48:53,440 --> 00:48:55,795 Cu siguranță nu eo colac de pui! 724 00:48:55,920 --> 00:48:59,356 - Ești încărcat - Totul a fost redesenat. Mi-a costat o avere 725 00:49:00,960 --> 00:49:02,871 Am plătit pentru asta prin lumina lunii 726 00:49:03,000 --> 00:49:05,389 A fost redone 727 00:49:08,120 --> 00:49:09,712 imi place 728 00:49:09,840 --> 00:49:12,752 - Ești o prostituată timidă - Sunt eu? 729 00:49:15,760 --> 00:49:17,352 Nu ați văzut totul 730 00:49:21,520 --> 00:49:24,478 - Ai copii? - Da, doi 731 00:49:24,600 --> 00:49:29,230 - Cati ani au? - 1 5, unul al lui 1 0 732 00:49:29,360 --> 00:49:33,478 - Ai dormit aici cu soția ta? - Da, dar patul a fost invers 733 00:49:34,920 --> 00:49:37,992 Dar nu asta a murit. Acum este camera celui mai mare 734 00:49:38,120 --> 00:49:40,793 - E la internat - Îmi place dormitorul 735 00:49:40,920 --> 00:49:44,549 Ei bine, mi-a costat un braț și un picior. Uite 736 00:49:51,320 --> 00:49:53,914 - Arăți blând - Apele sunt încă adânci 737 00:49:55,080 --> 00:49:57,310 Uneori, mă întorc la starea mea sălbatică 738 00:49:57,920 --> 00:49:59,797 Ca prostituata timida! 739 00:50:00,640 --> 00:50:03,598 - Pot să mă duc? - Da, aici, uite 740 00:50:03,720 --> 00:50:05,836 - E unul frumos, nu-i așa? - Da 741 00:50:05,960 --> 00:50:08,793 - Mi-a costat o avere. Apa este foarte cald - O.K 742 00:50:10,280 --> 00:50:11,998 - Unde dormi? - Acolo 743 00:50:12,120 --> 00:50:13,838 Aici? 744 00:50:13,960 --> 00:50:16,679 E mai bine, când ești singur 745 00:50:43,120 --> 00:50:45,680 Când mama mea a fost supărată, ea mereu a spus ... 746 00:50:45,800 --> 00:50:50,191 ... Dacă aș reuși din nou, Aș fi o prostituată pentru că eram destul " 747 00:50:53,120 --> 00:50:57,398 Ca multe femei, se gândi ea a trebuit să fii destul pentru a fi o prostituată ... 748 00:50:57,520 --> 00:50:59,397 ... a trebuit să faci lucruri uimitoare 749 00:51:01,080 --> 00:51:03,196 - Cati ani ai? - 1 9 750 00:51:05,440 --> 00:51:07,715 Ești 1 9 și nu crezi în dragoste? 751 00:51:28,560 --> 00:51:30,915 Te sun mai târziu 752 00:51:31,040 --> 00:51:33,759 Ce mai faci, Michel? Ce se întâmplă, Rene? 753 00:51:36,240 --> 00:51:38,913 De ce nu te-ai arătat a doua zi? 754 00:51:39,040 --> 00:51:43,795 - Lucrez, știi că lucrez - Nu te încurca. Du-te la Jean 755 00:51:43,920 --> 00:51:46,639 Nu, dacă are nevoie de mine, trebuie să vină și să mă vadă 756 00:51:46,760 --> 00:51:48,910 - Simon are nevoie și de tine - Desigur 757 00:51:49,040 --> 00:51:53,079 - Nu e în spiritele bune - Am reușit deja să-i dau fetei 758 00:51:53,200 --> 00:51:56,158 Așa că se întreabă de ce nu a fost eliberat 759 00:51:56,280 --> 00:52:01,149 Ce? Și conversațiile telefonice? Împreună cu el, mă gândesc că sunt un idiot? 760 00:52:01,280 --> 00:52:08,152 Într-o zi el vinde lenjerie de uz casnic, următorul vinde covoare 761 00:52:08,280 --> 00:52:11,670 Atunci o să zică Simon e cel care face livrările 762 00:52:11,800 --> 00:52:13,836 Nu e nebun sau ce? 763 00:52:13,960 --> 00:52:17,589 Permiteți-mi să vă spun un lucru. Raoul Bensimi trebuie să-și retragă declarația 764 00:52:17,720 --> 00:52:19,392 Este foarte important 765 00:52:19,520 --> 00:52:23,149 Doar Raoul a fost suprasolicitat de judecător 766 00:52:23,280 --> 00:52:27,796 Ce vrei sa spui "suprasolicitat"? Așa că sa dus și a făcut declarații false? 767 00:52:27,920 --> 00:52:32,152 - Deci ce facem? - Vă asigur că își va schimba declarația 768 00:52:40,320 --> 00:52:42,117 Pe aici 769 00:52:42,240 --> 00:52:44,276 Bună, Maxime. Ești în regulă? 770 00:52:44,400 --> 00:52:47,153 - Bună, Maxime. Ce mai faci? - Bun. Mulțumiri 771 00:52:47,280 --> 00:52:49,589 - Iată supraviețuitorul! - Ce stii? 772 00:52:49,720 --> 00:52:53,508 - Mai ai bandaje? - Este tendonul 773 00:52:53,640 --> 00:52:55,278 - Într-adevăr? - Da 774 00:52:56,360 --> 00:52:58,920 - Si ce-i aia? - Este pentru infecție 775 00:52:59,040 --> 00:53:03,033 - Ce infecție? - Nu-mi amintesc ce a spus medicul 776 00:53:03,160 --> 00:53:07,392 - Nu aș vrea să fiu în locul tău - Am mai făcut o operație 777 00:53:07,520 --> 00:53:11,399 - Mi-ar fi fost frică - Uitați-vă la starea lui 778 00:53:11,520 --> 00:53:14,239 În ceea ce-l privește, el împușcă în gol și pierde 779 00:53:14,360 --> 00:53:18,035 E arma aia. A fost blocată! 780 00:53:18,160 --> 00:53:22,119 Ești blocat! Tragi când sunt în jurul valorii de alți patru tipi 781 00:53:22,600 --> 00:53:25,478 Esti nebun? Cel puțin, ești în viață 782 00:53:26,480 --> 00:53:30,758 Este adevărat că poate nu este momentul potrivit pentru a atrage atenția asupra ta 783 00:53:30,880 --> 00:53:34,555 Cu Simon în nick, ar trebui să păstrați un profil redus 784 00:53:34,680 --> 00:53:37,513 Ar trebui să-l ușurați și așteptați să iasă 785 00:53:37,640 --> 00:53:40,871 - Sper că te uiți la asta - Nu se va întâmpla 786 00:53:41,000 --> 00:53:43,389 El nu va fi dat afară înainte de a fi condamnat 787 00:53:43,520 --> 00:53:48,355 Tipii de la Marsilia știu asta. Poate dura ceva timp. Un an poate 788 00:53:48,480 --> 00:53:50,118 - Un an? - Da 789 00:53:50,240 --> 00:53:56,156 Domnișoară, ai avea ceva pentru dureri de cap? 790 00:53:56,280 --> 00:53:58,555 Îți dau câteva. urmați-mă 791 00:53:58,680 --> 00:54:01,319 Cred că totul se termină acum 792 00:54:01,440 --> 00:54:03,510 Ești aici și Simon în închisoare 793 00:54:03,640 --> 00:54:06,154 Nimeni nu știe la ce a făcut Jean, și el este inutil 794 00:54:06,280 --> 00:54:08,794 Nu-ți face griji, nu e la fel de prost ca mine 795 00:54:10,840 --> 00:54:14,150 Oricum, sper că vei fi un băiat bun când ieși din spital 796 00:54:14,280 --> 00:54:17,477 Abia am reușit. Vă gândiți doar la banii! 797 00:54:17,600 --> 00:54:20,034 - Asa este - Desigur 798 00:54:21,160 --> 00:54:24,596 Nu-mi plac problemele financiare 799 00:54:25,280 --> 00:54:27,748 În plus, nu mi-a plăcut niciodată să am probleme 800 00:54:35,080 --> 00:54:38,152 - Așa este - Da, așa este 801 00:54:38,960 --> 00:54:41,872 Uite, dacă te intervievează, nu știi nimic 802 00:54:42,000 --> 00:54:45,356 O.K? Nu-l cunoști pe Tarak Louati, aka Claude. Nu te-ai intalnit niciodata 803 00:54:46,360 --> 00:54:48,032 Voi încerca să-ți văd fratele 804 00:54:48,160 --> 00:54:51,675 Nu văd de ce nu puteți să scăpați. Atragi prea multă atenție 805 00:54:51,800 --> 00:54:54,075 Dacă aș fi fost eu, m-aș întoarce în Tunisia 806 00:54:54,200 --> 00:54:56,509 Prefer să merg în închisoare 807 00:54:56,640 --> 00:54:59,950 Permiteți timp oamenilor să uite despre tine, și apoi să te întorci 808 00:55:01,080 --> 00:55:05,119 Polițiștii nu vor lăsa să meargă până ei coboară pe fiecare dintre voi 809 00:55:05,240 --> 00:55:06,832 Ești conștient de asta? 810 00:55:08,400 --> 00:55:10,630 În regulă, hai să mergem 811 00:55:10,760 --> 00:55:14,196 - OK, Maxime, am plecat - Mulțumiri 812 00:55:15,720 --> 00:55:17,836 Mulțumesc pentru scrisoare. am înțeles 813 00:55:23,600 --> 00:55:25,033 - Bună, Lambert - Mangin, ce sa întâmplat? 814 00:55:25,160 --> 00:55:29,039 - Mă bucur să vii să-mi vezi clienții - Gauthier ne-a vorbit 815 00:55:29,160 --> 00:55:31,355 Își apără Slimanele 816 00:55:31,480 --> 00:55:35,712 - Marie Vedret, supraveghetor stagiar - Mă bucur să te cunosc, sunt Lambert 817 00:55:35,840 --> 00:55:37,831 - Ești liber? - In perioada de proba. 818 00:55:37,960 --> 00:55:40,838 - M-au ținut trei luni - E în regulă, vei fi descărcat 819 00:55:40,960 --> 00:55:45,954 Judecătorii nu condamnă femeile. Lor, ei nu pot face rahat, deci nu pot fi vinovați 820 00:55:46,080 --> 00:55:48,674 - Nu sunt vinovat - Nu-mi pasă. Mi-am făcut treaba 821 00:55:48,800 --> 00:55:52,236 Nu voi petrece timpul alergând după oameni 822 00:55:52,360 --> 00:55:55,113 Odată ce au ieșit, sunt plecați. E mai bine așa 823 00:55:55,240 --> 00:55:57,629 - De ce esti aici? - Verificăm doar 824 00:55:57,760 --> 00:55:59,990 - Ne facem treaba - Fă bine 825 00:56:00,120 --> 00:56:02,395 - Încă în seara asta? - Tehnic, da 826 00:56:02,520 --> 00:56:05,751 Ei bine, sper Ne vedem diseară la cină 827 00:56:05,880 --> 00:56:08,633 Dacă aș fi fost criminal, Aș vrea să fiu cătușată de tine 828 00:56:08,760 --> 00:56:11,399 - Opreste-ti prostiile - Ești foarte drăguț 829 00:56:11,520 --> 00:56:14,592 - Sper că nu i-ai spus lui Maxime - Nu-l pot schimba 830 00:56:14,720 --> 00:56:16,756 Am plecat, altfel va fi supărată 831 00:56:16,880 --> 00:56:19,553 - Oprește-te, Mangin! - Iartă-mă 832 00:56:20,360 --> 00:56:22,396 - Vii în seara asta? - Nu, am plecat la Marsilia 833 00:56:22,520 --> 00:56:26,399 Păstrează munca bună. Voi încerca să fiu bun 834 00:56:28,200 --> 00:56:31,954 Să ne gândim că muncim din greu pentru a scoate oamenii de pe car, iar judecătorii îi eliberează 835 00:56:32,080 --> 00:56:35,117 Nu mai râde! Fata asta n-ar fi ieșit niciodată 836 00:56:35,240 --> 00:56:39,313 Bună, doctore. Numele meu e Gauthier. Sunt de la Catedrala din Marsilia 837 00:56:39,440 --> 00:56:42,876 Am venit să intervievez pe Slimane. Am o dispensă judiciară 838 00:56:43,000 --> 00:56:45,594 - Este potrivit să fie intervievat? - Aș spune că este 839 00:56:45,720 --> 00:56:47,915 - OK, haideți să mergem - Mult noroc 840 00:56:49,840 --> 00:56:51,273 Dreapta! 841 00:56:54,200 --> 00:56:55,758 Poliția, din nou! 842 00:56:58,600 --> 00:57:00,795 - Ce mai faci, Maxime? - Foarte bine 843 00:57:10,560 --> 00:57:13,393 - Nu ai ce să ne spui? - Nu 844 00:57:13,520 --> 00:57:16,751 V-ați gândit la propria afacere, și ai căzut pe un cuțit? 845 00:57:16,880 --> 00:57:18,598 - Ar fi bine - O.K 846 00:57:18,720 --> 00:57:23,953 Cu Simon în închisoare și tu în spital, bârfii nu se descurcă prea bine 847 00:57:24,080 --> 00:57:28,153 OK, deci ai preluat-o când Simon a fost arestat ... 848 00:57:28,280 --> 00:57:33,195 ... și apoi ați "sortat" acest așa-numit Claude Louati, nu? 849 00:57:33,320 --> 00:57:36,073 - Nu deloc - Ce vrei sa spui? 850 00:57:36,200 --> 00:57:39,476 - Nu-l cunosc - Ascultă ce zice el 851 00:57:39,600 --> 00:57:43,912 - Și ce sa întâmplat aici? - Este tendonul 852 00:57:44,040 --> 00:57:46,190 - Tendonul? - Tendonul lui Ahile? 853 00:57:46,320 --> 00:57:47,594 - Doare? - Cam 854 00:57:47,720 --> 00:57:51,235 Sunteți obligat prin lege să spuneți adevărul în declarația dumneavoastră 855 00:57:51,360 --> 00:57:55,035 Care e numele tău? Esti Maxime, Fratele lui Simon, corect? 856 00:57:55,160 --> 00:57:56,798 Maxime Slimane 857 00:57:56,920 --> 00:57:59,480 Ce ți s-a întâmplat? 858 00:57:59,600 --> 00:58:01,750 - Nu știu - Nu știi? 859 00:59:34,720 --> 00:59:37,837 Aurul este o culoare frumoasă pentru o pungă. Unde l-ai găsit? 860 00:59:37,960 --> 00:59:40,872 Acesta este fratele meu. A: icha, Jean 861 00:59:45,200 --> 00:59:46,599 - Salut - Ce mai faci, A: icha? 862 00:59:48,320 --> 00:59:50,151 Clement, fratele meu, acesta este avocatul meu 863 00:59:50,280 --> 00:59:53,511 - Tu ești tu care mi-ai scos sora? - Da este corect 864 00:59:53,640 --> 00:59:56,359 - Am doi frați - Doi frați? 865 00:59:56,480 --> 00:59:58,516 Nu știam că are un frate 866 00:59:58,640 --> 01:00:01,393 Se arată cu tipul ăsta 867 01:00:01,520 --> 01:00:05,069 Ne-a dat cheia apartamentului ei să pretindem că e fiabilă ... 868 01:00:05,200 --> 01:00:07,794 ... dar nu știm ceea ce face în spatele nostru 869 01:00:09,120 --> 01:00:13,079 - L-ai lăsat să vorbească așa nebunesc? - Dă-i drumul 870 01:00:13,200 --> 01:00:17,079 Cel puțin, mă duc să lucrez și să aduc casa de bani. Doar cere bani 871 01:00:17,200 --> 01:00:19,077 Simon nu vrea să fiu o prostituată 872 01:00:19,200 --> 01:00:23,751 N-ai putea face nimic oricum. Tot ce faceți este salon în jur și judecați pe alții 873 01:00:23,880 --> 01:00:26,872 Simon nu ar fi putut găsi mai rău 874 01:00:27,000 --> 01:00:29,150 Spune-ți puii să tacă sau o să o smulg 875 01:00:29,280 --> 01:00:32,192 Ei bine, am plecat. Te văd 876 01:00:32,320 --> 01:00:35,551 Kader, judecătorul te întreabă cum îți place drogurile tale ... 877 01:00:35,680 --> 01:00:38,831 ... și începeți să vorbiți despre covoare! Crezi că sunt niște idioți? 878 01:00:38,960 --> 01:00:40,837 Am făcut tot posibilul să-i răspund la întrebări 879 01:00:40,960 --> 01:00:43,838 - Dreapta - E un idiot 880 01:00:44,960 --> 01:00:47,758 Ești ca Mesia aici 881 01:00:47,880 --> 01:00:49,996 Să încercăm să ne ținem picioarele pe pământ 882 01:00:50,120 --> 01:00:53,192 Chiar crezi despre bărbatul tău în spatele gratiilor? 883 01:00:53,320 --> 01:00:55,595 Știi la ce rahat e? 884 01:00:55,720 --> 01:00:58,757 O femeie curajoasă trebuie să o ajute pe bărbatul ei la bine si la rau 885 01:00:58,880 --> 01:01:02,190 Nu am nevoie de o prelegere de la tine. Nu voi aștepta 10 ani 886 01:01:02,320 --> 01:01:04,709 Atâta timp cât trăiesc, el nu va primi 10 ani 887 01:01:04,840 --> 01:01:07,195 Chiar dacă a făcut-o, ar trebui să aștepți 888 01:01:07,320 --> 01:01:09,515 Și dacă te văd cu altcineva ... 889 01:01:09,640 --> 01:01:13,349 ... Nu voi ezita să pună un glonț în cap 890 01:01:13,480 --> 01:01:16,677 Relaxați-vă, Rene. Simon nu trebuie să știe 891 01:01:16,800 --> 01:01:19,678 Nu atingeți o femeie dacă nu știți despre ea 892 01:01:19,800 --> 01:01:22,633 Nu sunt prost. Mă duc să trăiesc în altă parte 893 01:01:22,760 --> 01:01:25,433 Chiar dacă ai plecat în cealaltă parte a lumii ... 894 01:01:25,560 --> 01:01:28,154 ... v-aș găsi și vă voi sfârși viața 895 01:01:28,280 --> 01:01:31,955 Este o chestiune de onoare a familiei și respect 896 01:01:33,040 --> 01:01:34,598 Glumesc doar 897 01:01:34,720 --> 01:01:37,075 Nu glumești despre asta! 898 01:01:37,200 --> 01:01:40,510 - Vrei să mergi la Marsilia? - Mă duc cu mama lui 899 01:01:41,800 --> 01:01:43,836 Ai bani pentru tren? sunt falit 900 01:01:47,840 --> 01:01:49,796 Dă-mi banii 901 01:01:53,000 --> 01:01:57,790 - Am nevoie de mai mult. Călătoresc la prima clasă! - Cât de mult poate merge cu 500 de franci? 902 01:01:57,920 --> 01:02:01,515 Dă-i-o. De ce dracu iti pasa? 903 01:02:12,000 --> 01:02:14,560 - E pe mine, Mangin - Nu, dă-mi-o! 904 01:02:14,680 --> 01:02:17,240 Haide, dă-mi-o 905 01:02:17,360 --> 01:02:20,636 E doar natural. Marie Vedret, scuză-mă 906 01:02:22,360 --> 01:02:25,193 - Nu fii proastă, Lambert, tu ești o prostie - Nu sunt! 907 01:02:25,320 --> 01:02:28,630 - Clienții tăi nu te plătesc niciodată - Știu, ei păstrează jocurile de noroc 908 01:02:28,760 --> 01:02:32,958 Uneori mă duc cu ei. Ei au pachete de numerar de dimensiunea de prăjituri cremă! 909 01:02:33,080 --> 01:02:35,116 Eu petrec 1 00, petrec 1.000 910 01:02:35,240 --> 01:02:37,470 Întotdeauna spune că nu când alții oferă să plătească 911 01:02:37,600 --> 01:02:41,309 Întotdeauna vrea să le scoată. Dar nu te simți plătit atunci 912 01:02:41,440 --> 01:02:43,556 Și nu m-ai plătit? 913 01:02:45,400 --> 01:02:47,789 Pot obține un mic whisky? 914 01:02:47,920 --> 01:02:49,876 O, haide... 915 01:02:50,720 --> 01:02:52,950 E o regină dramatică 916 01:02:53,080 --> 01:02:55,310 Ce enervant! Mulțumesc doamnă 917 01:03:01,520 --> 01:03:04,273 - Nu-i așa ...? - Nu-ți amintești? 918 01:03:04,400 --> 01:03:08,234 Îmi amintesc foarte bine. Nu te-ai schimbat 919 01:03:08,360 --> 01:03:10,430 - Asta a fost acum 10 ani - Glumești! 920 01:03:10,560 --> 01:03:14,473 Nu sunt. Sau poate e țesătura roșie 921 01:03:14,600 --> 01:03:16,909 Încă mai ai ... 922 01:03:17,040 --> 01:03:19,235 ...ceea ce este nevoie 923 01:03:19,360 --> 01:03:21,794 - Mă sună - Ce stii? 924 01:03:21,920 --> 01:03:23,512 iti spun 925 01:03:25,520 --> 01:03:28,717 M-am săturat de afacerea asta. Eu pot vinde o zi 926 01:03:28,840 --> 01:03:31,752 - Ce vei face? - Mă duc în altă parte 927 01:03:40,360 --> 01:03:42,635 În Paris există 4.000 de firme de avocatură 928 01:03:42,760 --> 01:03:45,558 Douăzeci dintre ei primesc toate cazurile mari 929 01:03:45,680 --> 01:03:47,636 Două sute fac bine 930 01:03:47,760 --> 01:03:49,159 Restul... 931 01:03:49,280 --> 01:03:52,272 - Care esti tu? - Nici unul dintre ei 932 01:03:52,400 --> 01:03:54,277 Viitorul meu se află în altă parte 933 01:03:54,400 --> 01:03:58,029 - Și unde e asta? - În magistratură 934 01:03:58,160 --> 01:04:02,517 Sper ca într-o zi să devină un procuror public, dacă totul merge bine 935 01:04:03,400 --> 01:04:06,710 - Crezi că procurorii poartă cercei? - Îl iau când am plecat 936 01:04:06,840 --> 01:04:08,319 - Într-adevăr? - Da 937 01:04:08,440 --> 01:04:09,998 - Vrei să dansăm? - Da 938 01:04:10,120 --> 01:04:12,315 - Nu, pentru că atunci trebuie să mă tragi - Doar un pic 939 01:04:12,440 --> 01:04:14,670 - Mă duc oricum - Tu esti? 940 01:04:14,800 --> 01:04:17,473 - În cazul ăsta ... - Hai sa dansam! 941 01:04:20,960 --> 01:04:24,191 Nu, nu te-ai schimbat puțin! 942 01:04:24,320 --> 01:04:26,675 Nu a crezut asta tu și cu mine am avut o întâlnire 943 01:04:26,800 --> 01:04:29,951 - Credea că am o întâlnire - Nu mi-ar păsa mai puțin 944 01:04:30,080 --> 01:04:34,631 Oricum, pari ca ... vrei să fii ... 945 01:04:34,760 --> 01:04:36,990 Asta o spun eu mereu 946 01:04:37,760 --> 01:04:39,239 ... făcând sex! 947 01:04:40,800 --> 01:04:43,075 Marie Vedret, vii? 948 01:04:43,200 --> 01:04:45,395 am fost acolo 949 01:04:45,520 --> 01:04:48,273 - Și sa terminat acum? - Da, sunt văduv 950 01:04:58,560 --> 01:05:00,630 Deci Vedret, nu ai chef de mâncare? 951 01:05:00,760 --> 01:05:03,718 - Pari puțin zdruncinat - Sunt intradevar 952 01:05:03,840 --> 01:05:06,354 - Evitați întrebarea - Nu știu de ce 953 01:05:07,880 --> 01:05:09,791 E treaba ta 954 01:05:12,040 --> 01:05:13,792 Te vreau. Putem opri? 955 01:05:14,880 --> 01:05:17,633 Vrei să spun, "Du-te mai departe"? 956 01:05:29,800 --> 01:05:31,836 Nu ți-a plăcut să spun asta? 957 01:05:33,200 --> 01:05:34,918 Poți ieși 958 01:05:36,680 --> 01:05:38,796 Ești nebun, Mangin 959 01:05:40,080 --> 01:05:43,789 - Sper că e doar o glumă fără gust - De ce este asta? 960 01:05:44,800 --> 01:05:46,756 Îți poți imagina doi polițiști care se împotmoleau? 961 01:05:48,080 --> 01:05:49,559 Unii fac 962 01:05:50,960 --> 01:05:53,872 Sincer, chiar asta are ti-ai trecut prin minte? 963 01:05:56,640 --> 01:05:57,993 Da, așa este 964 01:06:00,280 --> 01:06:01,713 Dar Mangin ... 965 01:06:03,600 --> 01:06:07,434 - Nu puteam ieși cu un detectiv - Nu vreau să ies, vreau să mă bătut 966 01:06:07,560 --> 01:06:09,198 Vreau să spun... 967 01:06:10,520 --> 01:06:12,715 Cu căile voastre insidioase ... 968 01:06:14,160 --> 01:06:16,310 ... ai încercat să mă provoci, nu-i așa? 969 01:06:20,920 --> 01:06:24,151 - Hei, Lydie, pierzi Dede? - Termina! 970 01:06:26,520 --> 01:06:29,478 West Indienii sunt foarte buni la procurarea femeilor 971 01:06:29,600 --> 01:06:31,670 Numai ei nu știu cum să-i păstreze 972 01:06:31,800 --> 01:06:33,870 - Dar sunt dansatori buni - Da, sigur 973 01:06:45,960 --> 01:06:47,712 Ușurel, Lydie 974 01:06:50,840 --> 01:06:53,115 Asta explică lovitura de sub masă la restaurant 975 01:06:53,240 --> 01:06:56,152 - Cu Dede afară, mă duc la el - Nemernicule! 976 01:07:02,840 --> 01:07:04,717 Ce mai faci? 977 01:07:09,160 --> 01:07:11,913 - Nu dansați? - Nu, nu sunt aici să dansez 978 01:07:12,800 --> 01:07:15,360 Dar simțiți-vă liber 979 01:07:21,240 --> 01:07:25,313 Aș vrea să vă fac o băutură, dar femeile plătesc în acest bar 980 01:07:25,440 --> 01:07:29,638 - Sunt sceptic! - Afacerea nu este așa de bună acum, nu? 981 01:07:30,680 --> 01:07:32,557 Stai, stai așa 982 01:07:32,680 --> 01:07:34,193 Faceți o mișcare 983 01:07:36,560 --> 01:07:39,313 - Ești în capul tău diseară - La ce te astepti? 984 01:07:39,440 --> 01:07:41,908 Am nevoie de ea, altfel nu m-aș întoarce la muncă 985 01:07:42,040 --> 01:07:45,715 Nu vreau altă femeie pentru a profita de ea 986 01:07:45,840 --> 01:07:48,274 Nu are rost să coborâm acel drum cu Dede 987 01:07:48,400 --> 01:07:50,789 - Este un colier destul - Da 988 01:07:50,920 --> 01:07:52,911 - Dă-mi-l - Cred ca glumesti 989 01:07:53,040 --> 01:07:55,713 Îți dau a mea. Îl vrei? 990 01:07:55,840 --> 01:07:58,957 - Nu vrei? - Glumești. Merită să stai jos 991 01:07:59,080 --> 01:08:02,436 Glumesti? Are o valoare sentimentală mare 992 01:08:03,240 --> 01:08:04,673 Nu-ți place? 993 01:08:04,800 --> 01:08:06,756 Să dansăm, bine? 994 01:08:06,880 --> 01:08:08,711 - Hai sa dansam - O.K 995 01:08:10,520 --> 01:08:11,999 Ești un dansator bun 996 01:08:14,240 --> 01:08:16,196 Au uitat de noi 997 01:08:16,320 --> 01:08:18,356 Ce mai faci, Noria? Te distrezi? 998 01:08:18,480 --> 01:08:21,313 - Mergem? - OK, haide 999 01:08:29,400 --> 01:08:31,868 Ei bine, da, sunt urcușuri și coborâșuri 1000 01:08:32,800 --> 01:08:35,678 Uneori, ești singură. Uneori nu vrei să fii 1001 01:08:35,800 --> 01:08:37,631 Uneori vă întrebați de ce sunteți aici 1002 01:08:38,680 --> 01:08:40,079 Te plâng mereu? 1003 01:08:40,200 --> 01:08:44,671 Mama nu mi-a plăcut așa ... Mă întorc la toate femeile 1004 01:08:44,800 --> 01:08:47,075 Esti fericit pentru că tu pretuiesti că ești tot macho 1005 01:08:48,600 --> 01:08:51,876 Doar că ... Bine, intră 1006 01:09:04,280 --> 01:09:06,953 Te duc la mașina ta 1007 01:09:07,080 --> 01:09:09,469 Atunci poate că am putea să bem o băutură 1008 01:09:10,280 --> 01:09:13,477 Îmi iau mașina așa că nu trebuie să mă conduci înapoi 1009 01:09:13,600 --> 01:09:15,397 Vreau să spun... 1010 01:09:16,800 --> 01:09:18,711 - Pot să vă întreb ceva? - Da 1011 01:09:19,720 --> 01:09:24,555 Te-ai fi comportat ca Lambert mai devreme? 1012 01:09:25,800 --> 01:09:27,677 Nu cu tine 1013 01:09:28,800 --> 01:09:30,756 De ce sunt atât de special? 1014 01:09:30,880 --> 01:09:33,633 Poate că nu ești ceea ce pari 1015 01:09:34,880 --> 01:09:37,838 Esti intimidant, Nu știu cum să te descurc 1016 01:09:37,960 --> 01:09:39,837 Nu-mi place să fiu mânuit 1017 01:09:42,640 --> 01:09:46,269 Doar pentru că omul tău nu este în închisoare înseamnă că ar trebui să ieși cu cineva 1018 01:09:46,400 --> 01:09:48,789 Lambert nu e tipul tău, e evident 1019 01:09:50,360 --> 01:09:53,716 Când vă vedeți pe voi doi, te face să vrei să plângi 1020 01:09:55,560 --> 01:09:58,120 Te-ai pus într-o mizerie bună 1021 01:10:01,200 --> 01:10:02,599 E un baiat bun? 1022 01:10:06,080 --> 01:10:09,231 - Sa indragostit chiar de la inceput - Haide acum 1023 01:10:12,200 --> 01:10:14,873 - Cel puțin mă va apăra - Chiar așa? 1024 01:10:15,000 --> 01:10:19,118 Când faceți afaceri cu cineva, au drepturi asupra ta? 1025 01:10:22,240 --> 01:10:23,639 Nu deloc 1026 01:10:23,760 --> 01:10:25,591 Nu. Lasa-ma in pace. Esti nebun? 1027 01:10:25,720 --> 01:10:28,792 - Saruta-ma - Încetează! Ești nebun 1028 01:10:28,920 --> 01:10:31,992 - Sărută-mă, Noria - Ți-am spus să renunți la mine! 1029 01:10:33,360 --> 01:10:34,952 Încetează! Ești ridicol 1030 01:10:35,080 --> 01:10:37,913 Ai dreptate, sunt ridicol 1031 01:10:38,040 --> 01:10:40,031 Crezi că-ți place o femeie și ... 1032 01:10:43,720 --> 01:10:46,473 Crezi că ar putea funcționa dar e ridicol 1033 01:10:46,600 --> 01:10:48,033 Iartă-mă, iartă-mă 1034 01:10:50,360 --> 01:10:53,636 Dar, pentru un minut, Am crezut sincer că ar putea funcționa 1035 01:10:56,680 --> 01:10:58,079 stiu 1036 01:11:16,280 --> 01:11:18,350 Deci ce facem acum? 1037 01:11:22,720 --> 01:11:24,995 Să continuăm să conducem, bine? 1038 01:11:26,360 --> 01:11:29,432 Să mergem să luăm niște ziare, O.K? 1039 01:11:30,760 --> 01:11:32,751 Simt că citesc un ziar 1040 01:12:05,480 --> 01:12:06,879 Saruta-ma 1041 01:12:11,040 --> 01:12:13,110 N-am iubit pe nimeni 1042 01:12:14,200 --> 01:12:15,599 eu am 1043 01:12:23,720 --> 01:12:25,551 Atunci când iubești pe cineva... 1044 01:12:25,680 --> 01:12:27,750 ... să-ți spun ... 1045 01:12:33,240 --> 01:12:37,711 I-am iubit atât de mult încât m-am gândit noi am fost împreună pentru totdeauna 1046 01:12:37,840 --> 01:12:39,512 Ce ridicol! 1047 01:12:40,640 --> 01:12:42,232 Când sa terminat ... 1048 01:12:43,760 --> 01:12:45,796 ... ești amară 1049 01:12:45,920 --> 01:12:48,878 Mai bine să nu crezi în nimic 1050 01:12:51,920 --> 01:12:53,478 Mă simt urât 1051 01:12:54,440 --> 01:12:56,158 Simt că nu am o viață 1052 01:12:56,280 --> 01:12:59,272 Mă simt ca ... totul eo risipă 1053 01:13:00,280 --> 01:13:02,316 Nu fi prost 1054 01:13:02,440 --> 01:13:05,273 Va fi OK acum 1055 01:13:44,000 --> 01:13:45,797 Uită-te la noi 1056 01:13:46,520 --> 01:13:47,919 Suntem ca doi copii 1057 01:13:49,160 --> 01:13:51,196 Ei bine, asta e strălucirea 1058 01:14:09,120 --> 01:14:12,999 Avem toată noaptea să cheltuim vorbind fără o grijă în lume 1059 01:14:17,760 --> 01:14:20,991 Nu am facut asta de cand aveam 1 5 sau 1 6 1060 01:14:33,920 --> 01:14:35,638 E aproape lumina zilei 1061 01:14:36,560 --> 01:14:38,118 trebuie să plec 1062 01:14:41,600 --> 01:14:43,591 Trenul meu pleacă într-o oră 1063 01:15:42,680 --> 01:15:45,717 Bună ziua, aș vrea să vorbesc cu dl Mangin, Vă rog 1064 01:15:49,920 --> 01:15:53,196 Ah, bine. Nu, nu este o problemă. Mulțumesc 1065 01:15:55,200 --> 01:15:57,668 Aș dori să fac un alt telefon, Vă rog 1066 01:16:06,040 --> 01:16:07,439 Sunt bine 1067 01:16:08,240 --> 01:16:12,028 Nimic, vreau sa spun, unul dintre cei din Simon frații mi-au adus un sac 1068 01:16:12,160 --> 01:16:13,559 Cel mai tânăr 1069 01:16:14,480 --> 01:16:16,152 Nu știu 1070 01:16:16,280 --> 01:16:20,034 - Mi-a spus să nu mă uit - Uită-te, haide 1071 01:16:35,760 --> 01:16:38,115 Există două arme în el. Ce fac? 1072 01:16:39,240 --> 01:16:43,119 OK, ascultă. Nu face nimic. Nu ați văzut nimic 1073 01:16:43,240 --> 01:16:47,392 Dacă dorește să se întâlnească pentru a obține sacul înapoi, nu merge. Intelegi? 1074 01:16:47,520 --> 01:16:49,556 - Când te-ai întors? - Mâine 1075 01:16:49,680 --> 01:16:53,514 Utilizați noua încuietoare. Nu au cheia pentru asta 1076 01:16:53,640 --> 01:16:55,153 Pa 1077 01:17:01,200 --> 01:17:02,679 Nu vii atât de des 1078 01:17:15,960 --> 01:17:18,918 - Ce s-a întâmplat? - Nimic 1079 01:17:19,040 --> 01:17:22,999 - Nu cred că o să reușim - Trebuie să păstrezi credința 1080 01:17:23,120 --> 01:17:26,669 - Nu mă mai pot ține mult - Știu, știu 1081 01:17:26,800 --> 01:17:28,552 Fac tot ce pot 1082 01:17:29,840 --> 01:17:35,233 Dacă trebuia să ne despărțim, dacă aș fi cu alt bărbat, te-aș iubi mereu 1083 01:17:35,360 --> 01:17:37,191 Nu o să iubesc pe nimeni altcineva 1084 01:17:38,280 --> 01:17:40,953 Știți cum se termină, fetele care fac asta? 1085 01:17:42,600 --> 01:17:44,272 Ce se întâmplă? 1086 01:17:44,400 --> 01:17:46,868 - Vrei sa ma parasesti? - Nu, jur 1087 01:17:47,000 --> 01:17:49,355 - Da, vrei să mă lași - Nu, nu știu 1088 01:17:51,520 --> 01:17:55,115 Știu că poți face ceva din mine, spre deosebire de frații tăi 1089 01:17:55,240 --> 01:17:59,119 Nu vreau să vorbesc rău despre familia ta ... dar e adevărul 1090 01:17:59,240 --> 01:18:04,519 Nu poți niciodată să fii fericit cu o femeie. Toată familia ta are grijă de bani 1091 01:18:04,640 --> 01:18:07,108 Voi fi doar o prostituată, asta vor ei 1092 01:18:07,240 --> 01:18:10,277 Noria, ascultă-mă. Nu vreau să ajungi așa 1093 01:18:12,680 --> 01:18:14,750 Nu vreau să fii o prostituată 1094 01:18:14,880 --> 01:18:18,111 Nu vreau să fii ca toți ceilalți 1095 01:18:18,240 --> 01:18:20,151 Dacă ai nevoie de bani, întreabă-l pe Rene 1096 01:18:20,280 --> 01:18:23,477 - Indiferent de - Care este povestea despre efracție? 1097 01:18:23,600 --> 01:18:25,955 Nu poți să trișezi cu băieții ăștia 1098 01:18:27,160 --> 01:18:29,230 - Despre ce e vorba? - Ce efracție? 1099 01:18:29,360 --> 01:18:30,873 Burglaria 1100 01:18:32,160 --> 01:18:33,991 Banii au fost luați 1101 01:18:35,200 --> 01:18:38,351 - Ei spun că ești tu - Te ascult 1102 01:18:39,440 --> 01:18:42,079 Știu că nu ești tu. am incredere in tine 1103 01:18:42,200 --> 01:18:46,830 Dacă aș fi făcut-o, aș fi venit să vă cer scuze, nu și celorlalți 1104 01:18:46,960 --> 01:18:49,235 Ce are de-a face cu ei? 1105 01:18:55,440 --> 01:18:57,192 te cred 1106 01:18:59,800 --> 01:19:03,156 Te cred, dar știi cât de importante sunt aceste lucruri 1107 01:19:05,000 --> 01:19:06,877 E un lucru de familie 1108 01:19:07,960 --> 01:19:11,589 - Promite-mi că nu ești tu - Iți promit 1109 01:19:11,720 --> 01:19:13,597 Jur pe viata mea 1110 01:19:18,040 --> 01:19:20,793 - Greu la muncă? - Învață 1111 01:19:23,080 --> 01:19:24,593 Deci, Vedret? 1112 01:19:27,240 --> 01:19:30,232 Este ultima întindere. Mâine e ziua cea mare 1113 01:19:32,800 --> 01:19:34,472 Poliția de formare colegiu ... 1114 01:19:34,600 --> 01:19:38,036 Apoi te poate spune să te desparți, va fi superintendent 1115 01:19:38,160 --> 01:19:40,799 Unii doresc să realizeze, alții își iau timpul 1116 01:19:40,920 --> 01:19:43,878 Cu timpul? Nu-mi voi petrece viața studiind 1117 01:19:44,880 --> 01:19:47,110 Nu mă pot confrunta cu trei ani de cunoștințe generale 1118 01:19:53,880 --> 01:19:55,871 Deci, 4'4 "? 1119 01:19:56,000 --> 01:19:59,356 Tu ai face un examen, cu BA 1120 01:19:59,480 --> 01:20:01,391 - Nu, maestrul meu - Chiar mai bine 1121 01:20:05,480 --> 01:20:08,517 - SWS vechi bun - De ce-mi spui SWS? 1122 01:20:08,640 --> 01:20:10,835 - "Sucks While Standing" - Nesimtitule! 1123 01:20:10,960 --> 01:20:12,359 Nu-mi vine să cred că îți va fi dor de tine 1124 01:20:12,480 --> 01:20:15,597 Lasă-mă să văd dacă e în jur. Apel personal 1125 01:20:20,160 --> 01:20:21,559 Unde esti? 1126 01:20:22,560 --> 01:20:24,152 Cine este "ei"? 1127 01:20:28,920 --> 01:20:30,512 OK, sunt pe drum 1128 01:20:33,080 --> 01:20:35,674 Dacă întreabă, nu știi unde sunt 1129 01:20:37,360 --> 01:20:39,032 Buna seara si tie 1130 01:20:41,560 --> 01:20:43,790 Vor face totul pentru al face să vorbească. Sunt nebuni 1131 01:20:43,920 --> 01:20:45,319 Nu spui! 1132 01:20:45,440 --> 01:20:49,115 - Cine suspectează? - Fratele meu si cu mine 1133 01:20:49,240 --> 01:20:52,437 - Cred că am luat toți banii - Ce bani? 1134 01:20:52,560 --> 01:20:57,270 Banii furați de ei. Mama lor mi-a spus în Marsilia 1135 01:20:58,560 --> 01:21:02,872 - Cât de mult a fost acolo? - Nu știu. Multe, cred 1136 01:21:03,000 --> 01:21:06,151 - Ce vrei să spui, "mult"? - Nu știu 1137 01:21:06,280 --> 01:21:11,274 Dacă vrei să te ajut, tu o ai să-mi spui absolut totul 1138 01:21:11,400 --> 01:21:12,879 Ai inteles? 1139 01:21:13,000 --> 01:21:16,675 - Ți-ai luat banii? - Bineînțeles că nu am făcut-o 1140 01:21:16,800 --> 01:21:18,995 V-aș fi spus 1141 01:21:19,120 --> 01:21:21,509 doar te vreau să mă ajute să-mi găsesc fratele 1142 01:21:21,640 --> 01:21:23,232 Ajuta-ma! 1143 01:21:23,360 --> 01:21:25,032 Ar putea fi rănit 1144 01:21:25,160 --> 01:21:29,756 Ce vrei sa fac? Fugiți după ei, ținând arma? 1145 01:21:32,080 --> 01:21:35,152 Esti singura mea speranta. Nu mă poți lăsa jos 1146 01:21:35,280 --> 01:21:36,918 sunt speriat 1147 01:21:38,360 --> 01:21:39,759 Usor usor 1148 01:21:52,280 --> 01:21:53,474 Haide 1149 01:22:15,720 --> 01:22:17,756 - Te-ai liniștit? - Da 1150 01:22:18,680 --> 01:22:21,114 - Ce-a făcut? - Încercarea de efracție 1151 01:22:24,040 --> 01:22:27,157 "În după-amiaza, am avut o lungă perioadă de timp conversație telefonică cu Maxime 1152 01:22:27,280 --> 01:22:33,469 "Maxime a spus sacul pe care la dat la fratele meu conțineau două arme 1153 01:22:33,600 --> 01:22:38,833 Mi-a cerut fratelui meu să părăsească geanta în afara miercuri după-amiază ... 1154 01:22:38,960 --> 01:22:41,235 "... ca să-l primească" 1155 01:22:42,520 --> 01:22:44,112 De atunci înainte... 1156 01:22:45,040 --> 01:22:47,713 ... nu mi-a văzut niciodată fratele 1157 01:22:58,680 --> 01:23:02,355 Semnează cu inițialele tale. M-am oprit de problema banilor 1158 01:23:06,760 --> 01:23:10,389 Vrei să rămâi aici și să-l țineți cu ochii pe el? 1159 01:23:10,520 --> 01:23:13,592 Este doar să-l intimidezi. Nu te mai prosti 1160 01:23:13,720 --> 01:23:17,156 Trebuie să stați aici, bine? Bine, te văd puțin 1161 01:23:24,000 --> 01:23:27,276 - Cum e ochiul tău? - OK, cred 1162 01:23:28,200 --> 01:23:31,749 După patru operații pe retină ... 1163 01:23:35,920 --> 01:23:38,832 - Ce faci în apartamentul meu? - Te aștept 1164 01:23:38,960 --> 01:23:41,394 Jean te caută. Vrea să vorbească cu tine 1165 01:23:41,520 --> 01:23:43,670 Nu trebuie să vă faceți griji 1166 01:23:51,480 --> 01:23:53,914 Noria, este A: icha 1167 01:23:54,040 --> 01:23:55,632 Totul este în regulă 1168 01:23:55,760 --> 01:24:00,038 - Fratele tău e aici - N-ar fi trebuit să spui asta, idiotule! 1169 01:24:00,160 --> 01:24:03,152 Este puțin agitat, dar e în regulă. Ar trebui să vii 1170 01:24:03,280 --> 01:24:05,236 Dă-i drumul. Vreau să vorbesc cu el 1171 01:24:06,520 --> 01:24:09,671 Nu vrei să mă enervezi, așa că pune-l pe el 1172 01:24:16,200 --> 01:24:18,589 Vino și prinde-mă. Vor să mă omoare 1173 01:24:20,040 --> 01:24:23,237 Te rog, Noria. Vor să mă omoare 1174 01:24:24,960 --> 01:24:28,953 Ai inteles? Mai bine ai venit pe cont propriu 1175 01:24:29,080 --> 01:24:30,752 Nu aduce pe nimeni cu tine 1176 01:24:32,200 --> 01:24:33,997 Voi fi acolo într-o oră 1177 01:24:36,360 --> 01:24:38,430 De ce sunt toți în apartamentul tău? 1178 01:24:38,560 --> 01:24:42,075 Au primit cheia sau s-au spart? 1179 01:24:42,200 --> 01:24:44,589 - Ambii - Ce vrei sa spui? 1180 01:24:44,720 --> 01:24:49,236 Când am ieșit din închisoare, le-am dat cheia pentru a arăta că am fost fiabilă 1181 01:24:49,360 --> 01:24:51,794 Dar apoi m-am gândit Mai bine aș instala o nouă încuietoare 1182 01:24:51,920 --> 01:24:56,072 Când m-am întors, fratele meu a dispărut și blocarea era blocată 1183 01:24:56,200 --> 01:25:00,398 - Ți-ai înșelat toți frații? - Încetează. Unul este suficient 1184 01:25:05,760 --> 01:25:07,830 Nu vreau să-l supăr pe Simon 1185 01:25:07,960 --> 01:25:09,837 Nu-mi pasă de Simon 1186 01:25:12,000 --> 01:25:14,150 Asta-i tot ce mă pot gândi 1187 01:25:14,280 --> 01:25:16,953 Nu ne pasă de Simon. E în închisoare 1188 01:25:17,080 --> 01:25:21,835 Am sentimente pentru el. Am trăit cu el. El ma iubit cu adevărat 1189 01:25:21,960 --> 01:25:24,520 - E musulman - Și ce dacă? 1190 01:25:25,320 --> 01:25:29,313 Ce știi despre musulmani? În afară de manipularea lor? 1191 01:25:32,720 --> 01:25:34,915 Știu cum trată femeile 1192 01:25:35,040 --> 01:25:36,837 Nu mai rău decât alții 1193 01:25:57,280 --> 01:25:59,316 vreau sa dorm cu tine 1194 01:26:42,480 --> 01:26:44,835 Ce are de-a face cu mine? Nu te cunosc 1195 01:26:44,960 --> 01:26:46,473 De ce m-ai bătut? 1196 01:26:46,600 --> 01:26:49,319 - Ești fratele ei. Trebuie sa stii - Nu cred 1197 01:26:50,360 --> 01:26:52,191 Taci, arshole! 1198 01:26:52,320 --> 01:26:54,914 Și tu, nu mai vorbi cu el, bine? 1199 01:26:58,440 --> 01:27:01,000 Fă-te util. Vino cu mine 1200 01:27:01,120 --> 01:27:03,953 - Un caz de răpire. Sa mergem - Despre timp! 1201 01:27:09,960 --> 01:27:11,552 Ar putea fi pe scară 1202 01:27:11,680 --> 01:27:14,194 A: icha, mă auziți? 1203 01:27:14,320 --> 01:27:17,392 Lasă fratele meu să deschidă ușa sau nu voi intra 1204 01:27:22,640 --> 01:27:26,110 - Ia-l pe fratele meu să deschidă ușa - Nu te juca 1205 01:27:30,440 --> 01:27:33,477 Vino și hai să vorbim puțin 1206 01:27:35,760 --> 01:27:37,751 - O cheamă "o mică discuție"? - Nu sunt eu... 1207 01:27:37,880 --> 01:27:39,438 Îngheţa! 1208 01:27:40,920 --> 01:27:42,751 Uite, stai cu fratele tău 1209 01:27:43,680 --> 01:27:45,272 Prinde-o! 1210 01:27:45,400 --> 01:27:47,470 Vezi ce mi-au făcut, târfă? 1211 01:27:47,600 --> 01:27:49,636 - Cui arma e asta? - Nu e al meu 1212 01:27:49,760 --> 01:27:51,796 - Crezi că sunt un idiot? - Nu e al meu 1213 01:28:09,200 --> 01:28:11,316 - Ce este asta? - Economiile mele 1214 01:28:11,440 --> 01:28:13,829 - E un pachet destul - Lucrez, pot dovedi 1215 01:28:13,960 --> 01:28:16,872 Dreapta. Ce faci, ședință? 1216 01:28:17,000 --> 01:28:18,718 Ei suspectează pe toți, chiar pe mine 1217 01:28:18,840 --> 01:28:20,671 Încetează! Arătați-mi 1218 01:28:20,800 --> 01:28:23,360 - Ți-au pus clemele? - Da, 220 de volți 1219 01:28:23,480 --> 01:28:25,391 - Cum e capul tău? - Nu prea rau 1220 01:28:25,520 --> 01:28:27,112 Du-l la spital 1221 01:28:27,240 --> 01:28:29,959 - Ce fac? - Du-te la mine. Va fi mai sigur 1222 01:28:30,080 --> 01:28:32,958 1 7 rue Dutilleux. Ia-ți cheile. Al treilea etaj 1223 01:28:34,320 --> 01:28:36,356 - Îl cunoști pe fratele meu Momo? - Da, o iau 1224 01:28:38,040 --> 01:28:39,439 - Bună - Ce mai faci? 1225 01:28:39,560 --> 01:28:41,915 Sunt aici pentru sac 1226 01:28:42,040 --> 01:28:45,999 - Scuze, ce pungă? - Nu te preface că nu știi 1227 01:28:46,120 --> 01:28:48,714 Ești avocatul lui Noria. Ai scos-o afară 1228 01:28:48,840 --> 01:28:51,354 - Știi Noria și Mangin - Da, deci ce? 1229 01:28:51,480 --> 01:28:55,109 Ce faci aici la ora 3:00? Nu știu nimic despre geanta ta 1230 01:28:55,240 --> 01:28:59,233 3: 00:00, 2:00 am, 1:00 am ... Ce conteaza? 1231 01:28:59,360 --> 01:29:01,510 Nu suntem aici să vă amenințăm 1232 01:29:02,440 --> 01:29:05,113 - Ce se întâmplă? - Așezați-vă 1233 01:29:05,240 --> 01:29:08,630 - Ce s-a întâmplat? - Să vorbim, atunci răspunde la telefon 1234 01:29:08,760 --> 01:29:10,159 Ce se întâmplă? 1235 01:29:10,280 --> 01:29:13,352 Știi că Noria a tăiat punga cu toți banii 1236 01:29:14,280 --> 01:29:17,238 Nu știu unde este Noria, nici în cazul în care acest sac este 1237 01:29:17,360 --> 01:29:20,318 Ce faci? Ce e aia? Un pistol? 1238 01:29:20,440 --> 01:29:23,273 - E o armă, da - Sunt un avocat, nu un criminal 1239 01:29:23,400 --> 01:29:26,233 - Întotdeauna am fost sincer cu tine - Asculta-ma 1240 01:29:26,360 --> 01:29:28,237 Putem striga mai tare decât tine 1241 01:29:28,360 --> 01:29:32,797 Unii oameni sunt drepți, dar pari a fi strâmb 1242 01:29:32,920 --> 01:29:34,990 Nu poți avea încredere 1243 01:29:35,120 --> 01:29:37,111 nu am nici o idee despre ce vorbesti 1244 01:29:37,240 --> 01:29:40,073 - Despre ce e vorba? - E doar nebun 1245 01:29:40,200 --> 01:29:42,509 Sunt un avocat. Ai putea avea probleme mari 1246 01:29:42,640 --> 01:29:45,996 Asculta. Nu-ți face griji pentru el, e whacko 1247 01:29:46,120 --> 01:29:50,716 Vreau doar să rezolv lucrurile. Nu știu doresc orice probleme cu tine sau cu Mangin 1248 01:29:50,840 --> 01:29:53,195 Am venit aici pentru a obține ceva înapoi 1249 01:29:53,320 --> 01:29:56,790 - Ce? - Punga cu banii și drogul 1250 01:30:13,600 --> 01:30:15,511 Întrerup? 1251 01:30:15,640 --> 01:30:18,200 Ești aici să mă enervezi sau de a avea un chat? 1252 01:30:26,080 --> 01:30:28,469 - M-au prins - Ce se întâmplă? 1253 01:30:31,840 --> 01:30:35,674 Sunt ca niște câini tâmpiți. Noria a luat aluatul și a dispărut 1254 01:30:38,000 --> 01:30:41,197 - De unde știi că e Noria? - Ei mi-au spus 1255 01:30:41,320 --> 01:30:44,232 O să fie nebuni. Cred că am fost implicat 1256 01:30:45,240 --> 01:30:46,912 Nu-mi vine să cred 1257 01:30:47,040 --> 01:30:48,996 Este o realitate sau doar o presupunere? 1258 01:30:49,120 --> 01:30:51,839 Nu te mai prosti. Trebuie să o găsesc 1259 01:30:51,960 --> 01:30:53,951 Ar putea fi în pericol real 1260 01:30:55,960 --> 01:31:00,158 - Cât a luat-o? - Ei spun aproximativ 200.000 1261 01:31:01,760 --> 01:31:03,318 Sunt terrifiat 1262 01:31:08,000 --> 01:31:11,356 O să o ardă în clipă ei o văd. Trebuie să o găsim 1263 01:31:13,560 --> 01:31:16,358 Probabil că a plecat cu banii. Ei nu o vor găsi 1264 01:31:20,080 --> 01:31:22,958 Trebuie să o găsesc și vorbește cu ea ... 1265 01:31:23,080 --> 01:31:25,753 ... pentru că dacă mor, vreau să știu de ce 1266 01:31:25,880 --> 01:31:28,440 - Sunt serios! - Nu vor face nimic 1267 01:31:28,560 --> 01:31:30,357 Te intimidează 1268 01:31:30,480 --> 01:31:32,357 Glumesti? Sunt cincizeci de oameni 1269 01:31:32,480 --> 01:31:35,278 Chiar acum, vorbim, Sunt calmant 1270 01:31:35,400 --> 01:31:38,949 Dar când află, crezi Mă vor trimite trandafiri? 1271 01:31:39,080 --> 01:31:41,196 Glumesti? Dar permiteți-mi să vă spun un lucru 1272 01:31:41,320 --> 01:31:43,117 Nu o voi lua în culcare 1273 01:31:43,240 --> 01:31:45,629 Am o armă și sunt gata să o folosesc. Nu-mi pasă 1274 01:31:45,760 --> 01:31:47,591 Acum știți 1275 01:31:47,720 --> 01:31:50,075 Nu știu cum să trag, ci orice 1276 01:31:50,200 --> 01:31:52,760 Este un cadou. Mi-au dat-o 1277 01:31:52,880 --> 01:31:55,872 - Ești idiotule! De ce l-ai acceptat? - E un cadou 1278 01:31:56,000 --> 01:31:58,560 Nu ar fi trebuit să o accepți 1279 01:32:07,360 --> 01:32:09,078 Îmi pare rău ... 1280 01:32:09,200 --> 01:32:12,476 Au venit la mine acasă și nu am avut timp să mă schimb 1281 01:32:13,880 --> 01:32:17,873 Am venit la tine pentru că mă simt mai în siguranță aici. Trebuia să vorbesc cu tine 1282 01:32:20,560 --> 01:32:22,835 Nu vor face nimic la un polițist 1283 01:32:22,960 --> 01:32:27,317 - Dar știi cum să tragi - Da, știu, bine 1284 01:32:30,160 --> 01:32:31,912 N-am împușcat pe nimeni 1285 01:32:39,080 --> 01:32:40,718 De ce nu te duci să-l vezi pe Rene? 1286 01:32:42,080 --> 01:32:46,039 Glumesti? Și eu pot aruncați-mă în maxilarul leului 1287 01:32:49,760 --> 01:32:54,038 Sunt în rahat. Chiar și cererea mea să-l pună pe Simon în arest preventiv a fost refuzat 1288 01:32:54,160 --> 01:32:57,118 - Sunt mare - Cu atât mai bine 1289 01:32:57,240 --> 01:32:58,878 Asculta-ma 1290 01:33:00,640 --> 01:33:02,756 N-ar fi trebuit so fac niciodată 1291 01:33:02,880 --> 01:33:06,270 E o târfă care n-ar fi trebuit niciodată să fiu înșelat 1292 01:33:06,400 --> 01:33:09,551 E o târfă liberă și un mincinos compulsiv ... 1293 01:33:18,960 --> 01:33:20,916 Ce faci? 1294 01:33:22,080 --> 01:33:24,150 Ești nebun, Mangin? 1295 01:33:30,320 --> 01:33:32,470 Așteaptă, Lambert. pot explica 1296 01:33:34,920 --> 01:33:37,434 - Haide, nu fi prost - Ești supărată 1297 01:33:38,880 --> 01:33:40,871 Taci dracului 1298 01:33:43,960 --> 01:33:46,520 Închide ușa și închide dracu ' 1299 01:33:53,720 --> 01:33:55,756 Ti-a spus Simon unde erau banii? 1300 01:33:57,960 --> 01:34:00,713 Nimeni nu știa. Nici măcar A: icha, nici mama 1301 01:34:02,560 --> 01:34:05,870 Simon este un băiat inteligent. Știa că vei pleca cu banii 1302 01:34:06,000 --> 01:34:09,959 Încetează! Nu vorbiți cu mine ca un polițist, te rog 1303 01:34:17,800 --> 01:34:19,756 Deci ai luat-o? 1304 01:34:19,880 --> 01:34:22,075 Chiar contează acum? 1305 01:34:22,200 --> 01:34:25,397 - Nu-ți pasă de nimic - Imi pasa de tine 1306 01:34:31,840 --> 01:34:33,831 Ai luat banii? 1307 01:34:41,640 --> 01:34:44,438 Veți ajunge cu un glonț din cap. Nu vor renunța 1308 01:34:44,560 --> 01:34:47,791 - Ar trebui să renunți - Vorbești de gunoi complet 1309 01:34:48,600 --> 01:34:51,160 - Nu sunt deloc ca ei - Nu-i așa? 1310 01:34:52,800 --> 01:34:54,597 imi pasa de tine 1311 01:35:00,040 --> 01:35:03,396 De ce trebuie să mintă mereu? Despre ce e vorba? 1312 01:35:04,280 --> 01:35:07,397 - Nu înțelegi că ...? - Am mințit mereu 1313 01:35:07,520 --> 01:35:09,988 Mi-am mințit toată viața 1314 01:35:10,120 --> 01:35:13,954 Pentru toți, profesorii mei, frații mei, părinții mei, toți 1315 01:35:18,680 --> 01:35:21,035 Am făcut toate astea 1316 01:35:21,160 --> 01:35:22,798 Asta nu-i o problema 1317 01:35:23,800 --> 01:35:27,793 Părinții mei cred că ... studiez la o școală de catering din Paris 1318 01:35:29,120 --> 01:35:31,588 Noria nici măcar nu mă cheamă. Ideea lui Simon era 1319 01:35:32,560 --> 01:35:35,233 Chiar l-am mințit. Credeam că-l iubesc 1320 01:35:36,920 --> 01:35:39,070 Simon, frații lui, Rene ... 1321 01:35:40,240 --> 01:35:42,879 Nu le pasă de adevărul oamenilor 1322 01:35:43,000 --> 01:35:45,514 Arabe au propria lor viziune, adevărul lor 1323 01:35:47,600 --> 01:35:49,955 Oamenii cred că mințesc întotdeauna 1324 01:35:50,080 --> 01:35:51,672 imi place 1325 01:35:53,080 --> 01:35:55,674 Adevărul este că te vor ucide 1326 01:35:55,800 --> 01:35:58,678 - Poate nu pentru 200.000 - Da, vor 1327 01:36:00,120 --> 01:36:01,519 Ei vor 1328 01:36:09,480 --> 01:36:12,040 Banii sunt într-o dulap în Gare de Lyon 1329 01:36:15,680 --> 01:36:18,672 Știam că am făcut o greșeală dar acum este prea târziu 1330 01:36:23,720 --> 01:36:25,711 Îl iubești pe Lambert? 1331 01:36:34,800 --> 01:36:36,597 Mă vezi ca soția polițistului? 1332 01:36:39,280 --> 01:36:41,510 1 0,000 pe lună nu este prea rău 1333 01:36:44,840 --> 01:36:48,116 Ce ai fi făcut cu 200.000, idiotule? 1334 01:36:48,240 --> 01:36:50,629 - Nu e nimic de 200.000 - Este? 1335 01:36:51,440 --> 01:36:54,512 Merită viata ta ca polițist 1336 01:36:54,640 --> 01:36:56,471 Și ce dacă? 1337 01:36:58,560 --> 01:37:01,154 Deci ce ai face tu cu cei 200.000? 1338 01:37:01,280 --> 01:37:06,832 Te-ai bronza pe fundul plajei, în timp ce un tip vă servește cocktail-uri? 1339 01:37:07,960 --> 01:37:11,270 Este ideea ta ... de fericire? 1340 01:37:12,080 --> 01:37:13,957 Plajele sunt plictisitoare 1341 01:37:14,080 --> 01:37:17,152 Nu puteți înota pentru că există corali și rechini 1342 01:37:17,280 --> 01:37:21,239 Te duci de la un club la altul, a face sex cu băieți aleatorii 1343 01:37:21,360 --> 01:37:23,476 Asta nu numesc viața 1344 01:37:24,400 --> 01:37:25,992 Ai dreptate! 1345 01:37:26,120 --> 01:37:30,591 Viața e mult mai bună atunci când o faci căutări, ascunzișuri, interviuri 1346 01:37:30,720 --> 01:37:33,598 Cel puțin nu vrem să ieșim, ca tine sau ei 1347 01:37:33,720 --> 01:37:35,312 Este întotdeauna despre bani 1348 01:37:36,240 --> 01:37:39,516 Fie că câștigi loteria, sau ai jefuit o bancă 1349 01:37:39,640 --> 01:37:41,835 Nu-mi pasă de bani! 1350 01:37:42,760 --> 01:37:45,877 Crezi că mă vei lua în schimbul banilor? 1351 01:37:46,840 --> 01:37:49,479 Uita-te la ei cu sacii lor de mâncare 1352 01:37:49,600 --> 01:37:52,034 Eu sunt cel care le dracu ' pentru că îmi dau banii 1353 01:37:53,240 --> 01:37:55,834 Nici nu pot face asta cu tine, pentru că nu ai nimic 1354 01:37:55,960 --> 01:37:57,712 - N-am nimic - Nu 1355 01:37:59,720 --> 01:38:01,790 După cum spune Chardonne ... 1356 01:38:01,920 --> 01:38:04,070 ... "În jos, totul este putred" 1357 01:38:04,960 --> 01:38:07,269 Nu este, "În jos, totul este îngrozitor" 1358 01:38:11,160 --> 01:38:13,355 "Adânc, totul e îngrozitor" 1359 01:38:21,960 --> 01:38:23,632 Mă duc să văd acel idiot 1360 01:38:30,000 --> 01:38:33,390 Te distrați de mine? Crezi că e amuzant? 1361 01:38:39,440 --> 01:38:41,396 vreau sa merg cu tine 1362 01:38:41,520 --> 01:38:43,192 Dacă vrei cu adevărat 1363 01:39:05,720 --> 01:39:07,119 Dă-mi punga 1364 01:39:09,480 --> 01:39:12,313 - Nu știu unde este - O, haide! 1365 01:39:12,440 --> 01:39:14,351 - Este chiar aici - Aici 1366 01:39:17,760 --> 01:39:19,432 - Așteptați-mă - O.K 1367 01:39:32,320 --> 01:39:35,995 Ți-ai păstrat cuvântul. Nu prea rău pentru un polițist! 1368 01:39:36,120 --> 01:39:39,032 Vezi, Mangin? De aceea suntem în război 1369 01:39:44,880 --> 01:39:49,317 Păstrarea cuvântului dvs. este una dintre cele mai importante lucruri importante în viață 1370 01:39:49,440 --> 01:39:51,032 Scuzați-mă, Mangin 1371 01:39:56,600 --> 01:39:58,158 Toate bune 1372 01:39:59,760 --> 01:40:03,594 Indiferent ce urmează! Felicitări, Mangin 1373 01:40:04,920 --> 01:40:06,512 Si multumesc 1374 01:40:08,560 --> 01:40:12,235 Dacă vreodată ai nevoie de o favoare de la mine, să-mi dai de veste 1375 01:40:18,760 --> 01:40:22,355 - Ești bine? - Da, avem banii 1376 01:40:22,480 --> 01:40:28,032 Dar nu putem spune niciodată ce și-a ridicat mâneca 1377 01:40:31,720 --> 01:40:33,119 Detectiv! 1378 01:40:34,080 --> 01:40:37,516 Uită-te la ceva. Haide, nici un sentiment greu 1379 01:40:37,640 --> 01:40:40,154 Tine minte asta? Intră pentru o băutură 1380 01:40:40,280 --> 01:40:45,229 - Haide, ce vrei? - Rum ... Nu, whiskey 1381 01:40:45,360 --> 01:40:48,113 Ce faci aici? Ai fost eliberat? 1382 01:40:48,240 --> 01:40:49,832 N-am făcut nimic 1383 01:40:50,840 --> 01:40:53,957 Ai încercat să mă păcălești, nu-i așa? Dar nu m-ai prins 1384 01:40:54,080 --> 01:40:58,915 - Este încă copilul vostru? - Nu, poate o săptămână 1385 01:40:59,040 --> 01:41:00,758 - Te-ai descurcat din nou? - Da 1386 01:41:00,880 --> 01:41:04,793 - Unde va fi tatuajul? - Voi găsi o cameră 1387 01:41:05,880 --> 01:41:08,030 - Ai găsit încă un nume? - Vincent 1388 01:41:10,120 --> 01:41:13,556 E numele meu intermediar. Sunt Louis Vincent Mangin 1389 01:41:13,680 --> 01:41:17,832 Îl voi numi Stephane, dar sună gay, nu-i așa? 1390 01:41:20,680 --> 01:41:22,955 - Și dacă eo fată? - Nu este! 1391 01:41:23,080 --> 01:41:26,550 Am avut o scanare și orice. Este un baiat 1392 01:41:26,680 --> 01:41:29,035 - În cazul ăsta ... - Da 1393 01:41:29,160 --> 01:41:31,754 Deci te vei strecura în pat în seara asta? 1394 01:41:31,880 --> 01:41:36,749 Știe că am plecat. Ea are încredere în mine acum, Am terminat mizeria 1395 01:41:36,880 --> 01:41:40,714 M-am hotărât. Am terminat mizeria 1396 01:41:40,840 --> 01:41:42,990 Bun. Ei bine, am plecat 1397 01:41:58,320 --> 01:41:59,912 plec 1398 01:42:01,760 --> 01:42:03,716 Știam că o să spui că într-o zi 1399 01:42:04,920 --> 01:42:06,751 Mă așteptam 1400 01:42:08,000 --> 01:42:10,230 Credeam că o vei spune când erai furios 1401 01:42:11,840 --> 01:42:14,354 Nu cred că veți înțelege vreodată 1402 01:42:15,520 --> 01:42:18,114 Dar ... e obligată să ajungă în lacrimi 1403 01:42:20,520 --> 01:42:22,875 Nu credeam că lucrurile nu se desfășoară 1404 01:42:23,000 --> 01:42:25,275 Cred că avem nevoie de somn 1405 01:42:25,400 --> 01:42:26,992 Si eu sunt obosita 1406 01:42:28,480 --> 01:42:30,869 O să vedem lucrurile în mod clar dimineața 1407 01:42:31,000 --> 01:42:33,309 Crezi că de asta Am luat această decizie? 1408 01:42:34,720 --> 01:42:36,597 - Ești obosit - Nu sunt 1409 01:42:36,720 --> 01:42:38,676 - Desigur ca esti - Nu 1410 01:42:38,800 --> 01:42:41,030 Nu este nevoie să continuați. S-a terminat 1411 01:42:41,160 --> 01:42:43,469 Nu, nu este 1412 01:42:43,600 --> 01:42:45,477 Da, este 1413 01:42:45,600 --> 01:42:48,592 Nu pot trăi cu tine. Ai fi dezamăgit 1414 01:42:49,760 --> 01:42:52,991 Nu pot oferi unui om ceea ce are nevoie 1415 01:42:55,160 --> 01:42:57,390 Și tu m-ai învățat să nu mai mințesc 1416 01:43:00,360 --> 01:43:02,510 Vreau doar să mă iubești 1417 01:43:04,400 --> 01:43:06,118 Poate că sunt incapabil de a iubi 1418 01:43:08,880 --> 01:43:10,472 Poate că sunt prea tânără 1419 01:43:12,960 --> 01:43:15,349 Este la fel de complicat cu oameni care sunt mai în vârstă 1420 01:43:16,600 --> 01:43:17,999 Ești rece 1421 01:43:19,200 --> 01:43:20,792 Nu-ți pasă de nimic 1422 01:43:21,800 --> 01:43:23,916 Ești ca un turn încuiat 1423 01:43:24,040 --> 01:43:27,828 - Nimic nu poate ajunge la tine - De asta plec 1424 01:43:31,400 --> 01:43:33,197 Crezi că te vor lăsa să pleci? 1425 01:43:34,080 --> 01:43:35,672 Ei au banii 1426 01:43:37,400 --> 01:43:39,197 Nu este de ajuns 1427 01:43:40,880 --> 01:43:42,836 Sunt ratați 1428 01:43:42,960 --> 01:43:45,474 Doar au împușcat doi oameni 1429 01:43:46,760 --> 01:43:49,513 Nu vor veni pentru mine acolo unde sunt 1430 01:43:49,640 --> 01:43:51,437 Știi ce spun ei? 1431 01:43:52,520 --> 01:43:55,876 - Ei spun: "Munții nu se întâlnesc niciodată" - Niciodată nu-mi vor pune mâna 1432 01:43:57,360 --> 01:43:59,237 Într-o lună, poate un an 1433 01:44:01,840 --> 01:44:04,798 - Nu ești ca ei - Ce stii? 1434 01:44:04,920 --> 01:44:07,673 Ei spun adesea polițiști și criminali sunt aceeași buchet 1435 01:44:09,360 --> 01:44:10,952 Nu mi-e frică de tine 1436 01:44:12,920 --> 01:44:14,956 Nu-mi pasă, fac ce vreau 1437 01:44:22,040 --> 01:44:24,235 Sărută-mă de la revedere 1438 01:44:26,840 --> 01:44:28,558 Pleacă, Noria 1439 01:44:33,800 --> 01:44:35,995 - Doar un sărut - Nu 1440 01:44:40,320 --> 01:44:42,356 Ai spus că m-ai iubit 1441 01:44:46,360 --> 01:44:47,952 Știu că fac 114495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.