All language subtitles for Perpetual.Grace.LTD.S01E07.Bull.Face.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,931 --> 00:00:24,191 I'm good with numbers. 2 00:00:24,320 --> 00:00:26,060 Maybe I can help you 3 00:00:26,085 --> 00:00:27,165 in the church. 4 00:00:27,190 --> 00:00:28,280 Bills and such. 5 00:00:28,305 --> 00:00:29,875 It's 90 days. 6 00:00:29,900 --> 00:00:31,030 What is? 7 00:00:31,055 --> 00:00:32,065 The wait. 8 00:00:32,090 --> 00:00:33,150 90? 9 00:00:33,175 --> 00:00:35,185 It's 90 days 10 00:00:35,323 --> 00:00:38,283 'cause it... 'cause it's l-limited. 11 00:00:38,308 --> 00:00:39,328 Pound me! 12 00:00:39,353 --> 00:00:40,833 What? 13 00:00:40,858 --> 00:00:44,298 The New Leaf switchback Mexico double-cross, James. 14 00:00:46,218 --> 00:00:50,008 I'm picturing the ranger's face being like, "What? 15 00:00:50,033 --> 00:00:51,783 I'm so confused. 16 00:00:51,808 --> 00:00:53,238 I'm just gonna go back to Texas 17 00:00:53,263 --> 00:00:55,613 and open up a yogurt store." 18 00:00:55,638 --> 00:00:58,078 I know what you guys are doing, 19 00:00:58,103 --> 00:01:01,113 and I've been looking into your parents' private accounting. 20 00:01:02,773 --> 00:01:04,343 Petitioning for passport? 21 00:01:04,368 --> 00:01:05,848 I am. 22 00:01:05,873 --> 00:01:07,303 Purpose? 23 00:01:07,328 --> 00:01:10,718 Visit an old friend. From Young Offenders. 24 00:01:11,028 --> 00:01:12,428 Donny... he's out. 25 00:01:12,453 --> 00:01:14,283 Oh, fuck. 26 00:01:14,308 --> 00:01:16,358 - Where is he? - Drawing nearer. 27 00:01:16,383 --> 00:01:17,953 Out trying to find money for a gun. 28 00:01:21,980 --> 00:01:23,720 Buenos días, ladies. 29 00:01:23,745 --> 00:01:25,785 I told Glenn we're in a gang 30 00:01:25,810 --> 00:01:27,850 to help with the getting the money thing. 31 00:01:28,027 --> 00:01:29,817 Special boys. 32 00:01:31,697 --> 00:01:34,137 My boy, Glenn. He's not at home. 33 00:01:37,374 --> 00:01:39,164 My mom and dad said they could, uh 34 00:01:39,204 --> 00:01:41,894 bolster us through the third quarter here. 35 00:01:41,919 --> 00:01:44,439 Your parents accounts are Our Lady accounts. 36 00:01:44,464 --> 00:01:46,074 I know it. That's... 37 00:01:46,230 --> 00:01:47,670 That's why I'm here to get it 38 00:01:47,695 --> 00:01:50,175 I made the grave mistake of placing faith in him. 39 00:01:50,200 --> 00:01:53,900 My son had gone with some of our funds. 40 00:01:53,925 --> 00:01:56,145 What's your boy's name? 41 00:01:56,170 --> 00:01:57,690 Paul Allen Brown. 42 00:02:05,364 --> 00:02:07,454 Life can be brutal. 43 00:02:07,479 --> 00:02:09,959 You learn that in the rodeo barrel. 44 00:02:33,784 --> 00:02:35,064 Hey, bud. 45 00:02:35,914 --> 00:02:38,504 Bad place to be at the moment. 46 00:02:39,044 --> 00:02:40,874 There's a bull coming. 47 00:02:40,914 --> 00:02:42,524 Hear the rumbling? 48 00:02:45,184 --> 00:02:46,724 There you go, bud. 49 00:02:48,664 --> 00:02:50,714 You're a bright one. 50 00:02:50,754 --> 00:02:52,194 You're brighter than me. 51 00:02:52,234 --> 00:02:53,884 Here we go. 52 00:03:08,994 --> 00:03:12,424 You know, a man can learn a lot in the barrel. 53 00:03:12,474 --> 00:03:14,034 Some physics. 54 00:03:14,084 --> 00:03:16,384 Basic principles of contortion. 55 00:03:21,744 --> 00:03:23,914 Then there's the heavy duty truth. 56 00:03:25,354 --> 00:03:26,744 Here it is. 57 00:03:26,794 --> 00:03:29,094 When someone has you over a barrel 58 00:03:29,144 --> 00:03:32,234 when someone puts you up against the wall 59 00:03:36,999 --> 00:03:39,049 you gotta bring your power down. 60 00:04:13,884 --> 00:04:16,754 Down into the dilemma. 61 00:04:27,024 --> 00:04:29,154 See red. 62 00:04:29,204 --> 00:04:31,074 Then barrel into that motherfucker 63 00:04:31,114 --> 00:04:33,294 like a bull 64 00:04:33,334 --> 00:04:34,984 with all of it. 65 00:04:44,384 --> 00:04:46,044 Bull Face... 66 00:04:46,084 --> 00:04:47,694 That's the expression. 67 00:04:47,744 --> 00:04:49,094 I've seen it, 68 00:04:49,134 --> 00:04:52,184 of the exercise of all your power. 69 00:04:52,224 --> 00:04:54,574 Bull Face... I've faced it. 70 00:04:54,614 --> 00:04:58,964 And if you see someone coming at you Bull Face, man 71 00:04:58,989 --> 00:05:00,159 run. 72 00:05:01,379 --> 00:05:03,029 Bull Face. 73 00:05:20,384 --> 00:05:22,214 How you doing? 74 00:05:22,254 --> 00:05:24,734 Fine. 75 00:05:24,759 --> 00:05:25,939 Where to? 76 00:05:25,964 --> 00:05:27,094 Train. 77 00:05:27,119 --> 00:05:29,209 Grand Central. 78 00:05:30,432 --> 00:05:31,942 Congratulations. 79 00:05:34,291 --> 00:05:35,821 Concerning? 80 00:05:36,459 --> 00:05:38,069 You're in the Cash Cab! 81 00:07:02,264 --> 00:07:04,064 The deputy's asking if you're conscious enough 82 00:07:04,094 --> 00:07:05,924 - for your ankle business... - Yeah, but... 83 00:07:07,544 --> 00:07:09,064 Yeah, soon. 84 00:07:16,104 --> 00:07:17,284 Hey, man. 85 00:07:17,309 --> 00:07:18,749 Yeah. 86 00:07:18,774 --> 00:07:20,224 There's a way. 87 00:07:20,849 --> 00:07:22,239 There's a way what? 88 00:07:22,264 --> 00:07:24,524 There's a way to say, "Hey, Mom and Dad, 89 00:07:24,549 --> 00:07:26,049 it's back." 90 00:07:26,574 --> 00:07:27,794 The money? 91 00:07:27,819 --> 00:07:29,079 Yeah. 92 00:07:30,269 --> 00:07:31,309 What way? 93 00:07:31,334 --> 00:07:32,514 One way. 94 00:07:32,539 --> 00:07:33,759 What way? 95 00:07:33,784 --> 00:07:35,614 You have to lay down in my bed. 96 00:07:35,639 --> 00:07:36,899 Right now. 97 00:07:38,124 --> 00:07:39,164 With you? 98 00:07:39,189 --> 00:07:40,479 Not with me. 99 00:07:40,504 --> 00:07:42,399 If you stay over there, I'll stay over here, 100 00:07:42,424 --> 00:07:44,984 but you have to decide right now, New Leaf. 101 00:07:58,804 --> 00:08:01,734 I'm not Paul Brown. My name's James. 102 00:08:02,999 --> 00:08:04,349 I'm trying to get this money. 103 00:08:04,374 --> 00:08:06,934 There's a Texas Ranger 104 00:08:06,959 --> 00:08:08,259 I have to get to Mexico, 105 00:08:08,284 --> 00:08:09,804 and he can't know where I'm going, 106 00:08:09,829 --> 00:08:11,475 but they're gonna put that ankle lock back on me 107 00:08:11,499 --> 00:08:13,359 in 30 seconds, and if I can't get to Mexico, 108 00:08:13,384 --> 00:08:16,164 man, I can't get this money. 109 00:08:57,424 --> 00:09:01,034 Abduction, aggravated assault, aiding and abetting, 110 00:09:01,059 --> 00:09:05,539 attempted arson, arson, battery, bribery, burglary... 111 00:09:05,564 --> 00:09:07,264 Are y... Are you doing that 112 00:09:07,289 --> 00:09:08,599 alphabetically? 113 00:09:08,624 --> 00:09:10,974 Yeah, because you were, I think. 114 00:09:10,999 --> 00:09:12,609 I was. 115 00:09:12,634 --> 00:09:14,654 Helps me remember. 116 00:09:15,004 --> 00:09:17,004 Jesus, how many times have you been arrested? 117 00:09:18,444 --> 00:09:21,054 I've been here for three years, 118 00:09:21,079 --> 00:09:23,379 and your parents tried to change me. 119 00:09:23,404 --> 00:09:25,464 But it was just a trick. 120 00:09:26,389 --> 00:09:30,739 In three years, I could've been hollering at dudes. 121 00:09:30,764 --> 00:09:32,384 Fucking dudes. 122 00:09:32,409 --> 00:09:34,499 Scissoring chicks. 123 00:09:34,524 --> 00:09:36,784 Fucking with people. 124 00:09:36,809 --> 00:09:38,979 Standing girls up. 125 00:09:39,179 --> 00:09:41,529 Bringing dudes down. 126 00:09:41,554 --> 00:09:43,474 You get it. 127 00:09:43,499 --> 00:09:44,889 Breaking shit. 128 00:09:44,914 --> 00:09:46,954 Taking shit. 129 00:09:46,979 --> 00:09:49,159 Neck-punching twats. 130 00:09:49,184 --> 00:09:51,674 Twat-punching cunts. 131 00:09:51,699 --> 00:09:53,829 Cunt-punching dicks. 132 00:09:54,979 --> 00:09:56,569 You get it. 133 00:09:57,394 --> 00:10:02,054 I got a wide-open mind, and it's wide open again. 134 00:10:05,589 --> 00:10:07,099 I'm, 135 00:10:08,674 --> 00:10:10,064 so surprised. 136 00:10:10,089 --> 00:10:11,639 Your mom's so surprised. 137 00:10:14,504 --> 00:10:16,934 So, I want $65,000, 138 00:10:16,959 --> 00:10:19,129 or I'm going to turn you both in. 139 00:10:19,219 --> 00:10:22,089 But you got to tell me exactly what's going on here, 140 00:10:22,114 --> 00:10:24,464 because you guys seem kind of dumb, 141 00:10:24,489 --> 00:10:26,099 and I want to make sure you're not gonna 142 00:10:26,124 --> 00:10:28,394 fuck the whole thing up and get me arrested again. 143 00:10:32,474 --> 00:10:35,084 $65,000 is a lot of money. 144 00:10:37,394 --> 00:10:39,264 I can suspend third- and fourth-quarter 145 00:10:39,289 --> 00:10:40,819 audit requirements. 146 00:10:41,524 --> 00:10:43,964 That means the money would transfer 147 00:10:43,989 --> 00:10:46,129 14 days from now. 148 00:10:56,379 --> 00:10:58,259 We're back to 14 days. 149 00:10:58,284 --> 00:10:59,894 Fuck yeah. 150 00:10:59,919 --> 00:11:01,529 I got to figure out how to get the Ranger 151 00:11:01,554 --> 00:11:03,394 all the way to yogurt. 152 00:11:03,419 --> 00:11:04,879 And you gotta get your Uncle Dave 153 00:11:04,904 --> 00:11:06,474 to stop talking to him. 154 00:11:16,734 --> 00:11:18,214 Nothing personal, ladies. 155 00:11:18,239 --> 00:11:21,299 I need access to a computer to freeze funds. 156 00:11:22,264 --> 00:11:24,824 There are computers at our place of business. 157 00:11:28,209 --> 00:11:30,119 It's a TV game show that takes place 158 00:11:30,144 --> 00:11:31,974 right here in my taxi. 159 00:11:32,014 --> 00:11:33,340 Alright, here's how the game works. 160 00:11:33,364 --> 00:11:35,324 I'm your host. My name is Ben Bailey. 161 00:11:35,364 --> 00:11:37,014 I'm gonna drive you to your destination. 162 00:11:37,039 --> 00:11:38,949 I'm gonna ask you general-knowledge questions 163 00:11:38,974 --> 00:11:40,054 along the way. 164 00:11:40,169 --> 00:11:41,299 I'm gonna start off easy 165 00:11:41,324 --> 00:11:42,964 and get harder as we go. 166 00:11:42,989 --> 00:11:45,054 As long as you continue to answer the questions correctly, 167 00:11:45,078 --> 00:11:47,464 you're gonna win cash money all the way from here to there. 168 00:11:47,489 --> 00:11:49,139 But here's the catch. 169 00:11:49,164 --> 00:11:50,514 If you get three wrong, 170 00:11:50,539 --> 00:11:52,059 that's three strikes, and you're out, 171 00:11:52,124 --> 00:11:53,660 which means I'm gonna pull over and kick you out 172 00:11:53,684 --> 00:11:56,564 right where we are on the spot, and you lose it all. 173 00:11:56,604 --> 00:11:57,840 So, those are the rules of the game. 174 00:11:57,864 --> 00:11:59,734 What do you say? Do you want to play? 175 00:12:02,524 --> 00:12:05,104 How much is to gain, Ben? 176 00:12:05,784 --> 00:12:08,374 Um, tops ever is 3,000 bucks. 177 00:12:10,629 --> 00:12:13,639 How much does a handgun cost these days, 178 00:12:13,664 --> 00:12:15,884 roughly speaking, Ben, 179 00:12:15,909 --> 00:12:17,569 in the U.S.? 180 00:12:17,594 --> 00:12:18,814 No idea, man. 181 00:12:18,839 --> 00:12:20,579 A thousand. Two thousand. 182 00:12:20,604 --> 00:12:21,764 I don't know. 183 00:12:23,974 --> 00:12:26,024 Let's play, Ben. 184 00:12:30,294 --> 00:12:33,074 Uncle Dave. Alright! 185 00:12:33,099 --> 00:12:35,839 Come on out of that tiny booth and give me a big hug! 186 00:12:37,239 --> 00:12:39,589 Uh, I'm not allowed to make contact. 187 00:12:39,614 --> 00:12:41,134 Paul. 188 00:12:41,159 --> 00:12:42,209 Here. 189 00:12:42,234 --> 00:12:43,924 Physical contact. 190 00:12:43,949 --> 00:12:45,429 "F" that "S". 191 00:12:46,829 --> 00:12:49,709 Which of the following 192 00:12:49,734 --> 00:12:52,474 is not a Kardashian? 193 00:12:52,499 --> 00:12:55,019 Kim, Kourtney, 194 00:12:55,044 --> 00:12:58,314 Khloé, or Kevin? 195 00:12:59,322 --> 00:13:00,842 Whom? 196 00:13:00,867 --> 00:13:02,797 The Kardashians. 197 00:13:03,999 --> 00:13:05,129 Whom? 198 00:13:05,154 --> 00:13:06,714 The Kardashians. 199 00:13:06,739 --> 00:13:07,999 Y-You keep saying that, 200 00:13:08,024 --> 00:13:10,464 but it's... it's meaningless to me. 201 00:13:10,489 --> 00:13:11,839 They're on TV. 202 00:13:11,864 --> 00:13:13,254 And...? 203 00:13:13,279 --> 00:13:14,559 That's all. 204 00:13:15,594 --> 00:13:18,354 And what would you like me to do concerning them? 205 00:13:19,319 --> 00:13:21,319 Tell me which one is not one of them. 206 00:13:21,344 --> 00:13:24,434 Kim, Kourtney, Khloé, or Kevin. 207 00:13:27,369 --> 00:13:30,899 I haven't got the faintest fucking idea, Ben. 208 00:13:31,874 --> 00:13:33,834 Strike one. 209 00:13:38,662 --> 00:13:41,752 I know about your father and mother, Paul. 210 00:13:41,777 --> 00:13:43,667 Oh, come on, man! 211 00:13:43,692 --> 00:13:45,952 I am so terribly sorry. 212 00:13:45,977 --> 00:13:48,027 Let's go! 213 00:13:48,052 --> 00:13:50,662 Hey, "F" you! I'm hugging my uncle! 214 00:13:50,779 --> 00:13:52,869 This guy took me to see "Star Wars" 215 00:13:52,894 --> 00:13:54,764 even though I was grounded for breaking 216 00:13:54,789 --> 00:13:57,489 one of my mom's lamps and lying about it. 217 00:13:57,514 --> 00:14:00,604 And this guy snuck me out and snuck me back in. 218 00:14:00,629 --> 00:14:01,939 We got away with it. 219 00:14:01,964 --> 00:14:03,794 And I got to see "Star Wars". 220 00:14:03,819 --> 00:14:05,339 'Cause of him. 221 00:14:05,364 --> 00:14:08,584 - So shut the "F" up. - Let's go! Move it! 222 00:14:08,609 --> 00:14:10,499 Uncle Dave, I want to talk to you 223 00:14:10,524 --> 00:14:12,134 about that Texas Ranger. 224 00:14:37,619 --> 00:14:39,649 Boy, you ladies are popular. 225 00:14:41,529 --> 00:14:45,229 You can't name a single Dwayne "The Rock" Johnson movie? 226 00:14:45,254 --> 00:14:47,274 I cannot. 227 00:14:47,829 --> 00:14:49,489 Remember, you can use a Shout Out. 228 00:14:49,514 --> 00:14:50,954 What Out? 229 00:14:50,994 --> 00:14:53,694 You can reach out to a friend or family member 230 00:14:53,734 --> 00:14:56,524 or a colleague for help with the answer. 231 00:14:56,549 --> 00:14:58,639 Doesn't apply. 232 00:14:59,409 --> 00:15:01,759 To me. This. 233 00:15:01,784 --> 00:15:03,314 Why not? 234 00:15:03,339 --> 00:15:05,869 I no longer have those, Ben. 235 00:15:06,939 --> 00:15:09,029 You no longer have what? 236 00:15:09,054 --> 00:15:12,844 Friends, family, or colleagues. 237 00:15:12,869 --> 00:15:15,739 May I ask, can we proceed to the difficult questions? 238 00:15:16,429 --> 00:15:17,869 What's that? 239 00:15:17,894 --> 00:15:21,114 Perhaps, of your questions, 240 00:15:21,139 --> 00:15:23,879 you can ask me the most difficult now. 241 00:15:23,904 --> 00:15:27,954 And we'll, say, skip the easy ones. 242 00:15:28,684 --> 00:15:30,684 I don't know if we can d-do that. 243 00:15:30,709 --> 00:15:32,799 Nobody ever asked me to do that before. 244 00:15:32,824 --> 00:15:35,254 Why don't you do a Shout Out with your boss? 245 00:15:37,679 --> 00:15:40,239 He's asking questions about a little girl. 246 00:15:40,264 --> 00:15:43,094 Uncle Dave, what... he's saying that I hurt someone? 247 00:15:43,119 --> 00:15:45,559 I do magic because I hate the world 248 00:15:45,584 --> 00:15:48,674 where people hurt people, and I want to live above it, 249 00:15:48,699 --> 00:15:52,879 on a magic cloud where you saw hot women in half 250 00:15:52,904 --> 00:15:54,554 but not really. 251 00:15:55,111 --> 00:15:57,201 Not... really. 252 00:15:57,819 --> 00:15:59,819 I hate "really". 253 00:15:59,844 --> 00:16:01,714 I would never hurt anyone really 254 00:16:01,739 --> 00:16:03,559 never ever. 255 00:16:03,584 --> 00:16:05,194 You know me. 256 00:16:05,219 --> 00:16:06,479 You know that. 257 00:16:06,609 --> 00:16:08,089 Like I know you wouldn't. 258 00:16:08,114 --> 00:16:10,374 - I know you would never hurt a... - One second. 259 00:16:10,399 --> 00:16:12,139 I'm a registered sex offender. 260 00:16:12,164 --> 00:16:14,434 Please retrieve your change from the change bowl. 261 00:16:14,459 --> 00:16:15,930 We have not touched. 262 00:16:15,954 --> 00:16:17,294 Have a nice day. 263 00:16:17,344 --> 00:16:19,344 Uh, hey. 264 00:16:19,384 --> 00:16:22,474 Yeah, this guy wants to skip to the really hard questions. 265 00:16:22,929 --> 00:16:24,459 What a moron. 266 00:16:25,099 --> 00:16:26,279 Eh, why not. 267 00:16:26,304 --> 00:16:27,334 Cool. 268 00:16:28,904 --> 00:16:30,514 He said okay. 269 00:16:30,539 --> 00:16:32,719 But one more strike and you're out. 270 00:16:32,744 --> 00:16:35,054 And we're only a couple of blocks from Grand Central. 271 00:16:35,079 --> 00:16:37,089 It's the $200 round. 272 00:16:38,321 --> 00:16:40,011 Capital of Uruguay? 273 00:16:40,036 --> 00:16:41,256 Montevideo. 274 00:16:41,281 --> 00:16:42,451 Nauru? 275 00:16:42,674 --> 00:16:44,284 Nauru has no capital. 276 00:16:44,324 --> 00:16:46,024 What's the world's largest desert... 277 00:16:46,049 --> 00:16:47,519 Antarctica. 278 00:16:47,544 --> 00:16:49,100 How many provinces does Holland ha... 279 00:16:49,125 --> 00:16:50,385 None. 280 00:16:50,410 --> 00:16:52,540 In which battle was Mark Antony... 281 00:16:52,565 --> 00:16:53,785 Actium. 282 00:16:53,810 --> 00:16:55,680 - What gas... - Helium. 283 00:16:55,705 --> 00:16:57,185 - Which... - Charles Dickens. 284 00:17:04,474 --> 00:17:07,004 I know that you would never ever hurt anyone... 285 00:17:07,029 --> 00:17:08,549 Never, ever. 286 00:17:08,639 --> 00:17:11,199 That's why I always sent you letters. 287 00:17:11,224 --> 00:17:13,394 And that's why I always loved you. 288 00:17:13,419 --> 00:17:15,159 During your shame. 289 00:17:15,184 --> 00:17:17,714 And that's why I'm here now. 290 00:17:17,739 --> 00:17:19,789 My mom's gone. 291 00:17:19,814 --> 00:17:21,944 But I'm here. 292 00:17:22,069 --> 00:17:24,119 And I love you. 293 00:17:24,144 --> 00:17:27,584 And your love for my mom lives on, 294 00:17:27,609 --> 00:17:32,219 and on and on, because it's family love. 295 00:17:32,244 --> 00:17:34,594 It goes past forever. 296 00:17:34,619 --> 00:17:36,569 Like ours. 297 00:17:36,684 --> 00:17:38,814 It's five-ever. 298 00:17:41,433 --> 00:17:43,879 Are you gonna stop talking to Walker Texas Ranger 299 00:17:43,904 --> 00:17:45,924 about totally f'ing B.S.? 300 00:17:47,174 --> 00:17:48,914 I am. 301 00:17:48,939 --> 00:17:50,289 Cool. 302 00:17:51,824 --> 00:17:53,704 Let's get her home, Paul. 303 00:17:54,245 --> 00:17:58,555 Let's get her and Byron home, and let's treat them right. 304 00:17:58,580 --> 00:18:00,800 Get... Get them home? 305 00:18:00,825 --> 00:18:02,695 For the funeral. 306 00:18:03,299 --> 00:18:06,689 She always wanted to be buried with her orphan hairbrush. 307 00:18:06,714 --> 00:18:10,894 The first touch of love she felt with the older girls. 308 00:18:10,934 --> 00:18:13,934 Are we gonna bring your mother and father's bodies 309 00:18:13,959 --> 00:18:15,219 home from Mexico 310 00:18:15,244 --> 00:18:17,644 so we can bury them properly, Paul, 311 00:18:17,669 --> 00:18:19,889 in the manner they deserve? 312 00:18:21,599 --> 00:18:23,139 We are. 313 00:18:23,164 --> 00:18:25,644 I've informed a funeral home, Paul, 314 00:18:25,669 --> 00:18:27,889 about your parents. 315 00:18:35,174 --> 00:18:36,434 Jesus. 316 00:18:36,459 --> 00:18:38,009 Hello. 317 00:18:39,874 --> 00:18:41,184 Hello. 318 00:18:41,209 --> 00:18:42,519 Did I startle you? 319 00:18:42,544 --> 00:18:43,734 Yes. 320 00:18:44,704 --> 00:18:46,244 Very sorry. 321 00:18:47,759 --> 00:18:49,069 Paul, is it? 322 00:18:52,569 --> 00:18:53,779 Yes. 323 00:18:53,804 --> 00:18:58,154 Well, I'm here on a matter of... 324 00:18:58,179 --> 00:18:59,969 Well 325 00:18:59,994 --> 00:19:02,634 a matter of life and death. 326 00:19:04,979 --> 00:19:10,059 I'd like to begin your parents on their journey onward. 327 00:19:10,424 --> 00:19:13,494 I'd like to help carry them over. 328 00:19:15,421 --> 00:19:19,451 And I would need to begin that process soon. 329 00:19:20,909 --> 00:19:22,379 My parents are dead. 330 00:19:23,031 --> 00:19:24,581 I know that, Paul. 331 00:19:24,606 --> 00:19:26,236 That's why I'm here. 332 00:19:27,574 --> 00:19:29,504 I'm Jonathan Joy. 333 00:19:29,754 --> 00:19:35,064 Griego & Joy Funeral Homes. 334 00:20:20,231 --> 00:20:22,541 Please do come see me. 335 00:20:24,641 --> 00:20:27,651 Let's get your parents home from Mexico. 336 00:20:29,179 --> 00:20:35,099 The lawful and healthful process of retrieval. 337 00:20:35,124 --> 00:20:39,354 Then let's get them on their journey Onward. 338 00:20:40,994 --> 00:20:42,534 Let's. 339 00:20:43,357 --> 00:20:46,727 When will you come see me, Young Paul? 340 00:20:49,094 --> 00:20:51,524 Tomorrow would be 341 00:20:51,549 --> 00:20:53,579 good to begin the lawful, um 342 00:20:54,551 --> 00:20:55,851 thing, yeah. 343 00:20:55,876 --> 00:20:56,936 Good. 344 00:20:56,961 --> 00:20:58,061 Well 345 00:21:00,971 --> 00:21:03,021 until tomorrow. 346 00:21:26,100 --> 00:21:27,290 Hey. 347 00:21:27,315 --> 00:21:28,965 Yeah. 348 00:21:28,990 --> 00:21:30,050 Nice. 349 00:21:30,075 --> 00:21:31,245 What was? 350 00:21:31,270 --> 00:21:32,360 Nice work. 351 00:21:32,385 --> 00:21:33,855 In Mexico, man. 352 00:21:34,589 --> 00:21:35,769 Thanks. 353 00:21:35,794 --> 00:21:38,224 That was a really awesome shared experience. 354 00:21:38,249 --> 00:21:39,419 Yeah. 355 00:21:39,444 --> 00:21:41,504 Got lost in the desert. 356 00:21:41,794 --> 00:21:44,014 Yeah. I remember that part. 357 00:21:44,039 --> 00:21:45,849 I didn't put the sombrero on. 358 00:21:48,714 --> 00:21:50,244 Yeah, why not? 359 00:21:50,919 --> 00:21:52,439 That would've been smart. 360 00:21:52,464 --> 00:21:53,764 I wanted it to be fresh. 361 00:21:55,504 --> 00:21:56,954 A fresh sombrero. 362 00:21:58,629 --> 00:22:01,709 Why did you want a fresh sombrero, Glenn? 363 00:22:01,734 --> 00:22:03,644 To give to my dad. 364 00:22:03,669 --> 00:22:05,139 For Father's Day. 365 00:22:07,024 --> 00:22:08,814 Hey, I want to be quiet. 366 00:22:08,839 --> 00:22:10,319 You and me, New Leaf. 367 00:22:10,344 --> 00:22:12,814 About being in Mexico this week, 'cause... 368 00:22:15,679 --> 00:22:17,789 Isn't your dad kinda 369 00:22:19,329 --> 00:22:20,609 not great? 370 00:22:21,834 --> 00:22:23,804 Yeah, he's not great. 371 00:22:24,444 --> 00:22:25,914 Town drunk, you said? 372 00:22:25,939 --> 00:22:27,179 Yeah. 373 00:22:28,249 --> 00:22:30,429 Well, my dad's not great either. 374 00:22:31,211 --> 00:22:33,721 He went into outer space and lost his mind. 375 00:22:38,213 --> 00:22:39,713 Our Pastor? 376 00:22:40,504 --> 00:22:41,654 What's that? 377 00:22:42,594 --> 00:22:43,964 Pastor Brown. 378 00:22:44,969 --> 00:22:46,929 He went into outer space? 379 00:22:51,009 --> 00:22:52,539 Yeah. 380 00:22:52,564 --> 00:22:54,214 Yeah, in a special program. 381 00:22:55,264 --> 00:22:56,794 An international... 382 00:22:57,434 --> 00:22:58,784 With Russia. 383 00:22:58,809 --> 00:23:01,399 An International Pastor Space Thing. 384 00:23:02,427 --> 00:23:03,627 Cool. 385 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 No sign of trauma. 386 00:23:22,009 --> 00:23:24,149 Nor indications of blunt force. 387 00:23:24,174 --> 00:23:27,084 Nor ligature bruising. 388 00:23:27,109 --> 00:23:28,419 None. 389 00:23:30,514 --> 00:23:32,344 You just found him dead? 390 00:23:32,369 --> 00:23:35,719 Found him cold just there. 391 00:23:35,744 --> 00:23:36,824 No telling how? 392 00:23:36,849 --> 00:23:38,069 No telling how. 393 00:23:39,299 --> 00:23:40,849 Alright. Final question. 394 00:23:40,874 --> 00:23:42,574 It's all gonna come down to this. 395 00:23:42,599 --> 00:23:44,079 Who is the youngest person 396 00:23:44,104 --> 00:23:46,844 ever convicted of first-degree murder? 397 00:23:46,869 --> 00:23:48,779 Name and age. 398 00:23:50,339 --> 00:23:53,469 We're pulling up here. Clock's ticking. 399 00:23:53,549 --> 00:23:54,989 You want to use that Shout Out? 400 00:23:55,014 --> 00:23:56,544 You got a real hot streak going. 401 00:23:56,569 --> 00:23:58,479 It'd be a shame to strike out half a block away. 402 00:23:58,504 --> 00:24:00,024 You can ask a stranger on the street. 403 00:24:00,049 --> 00:24:02,359 That's not necessary. 404 00:24:06,074 --> 00:24:08,144 Two young men. 405 00:24:08,984 --> 00:24:10,494 Byron Brown. 406 00:24:11,334 --> 00:24:13,954 Donald James DeLoash. 407 00:24:14,604 --> 00:24:16,164 Aged 8. 408 00:24:17,604 --> 00:24:19,394 Donald was younger. 409 00:24:19,734 --> 00:24:21,734 By five months. 410 00:24:23,174 --> 00:24:25,004 So Donald DeLoash. 411 00:24:25,029 --> 00:24:26,559 Oh, my God. 412 00:24:26,584 --> 00:24:28,934 You just won $5,000 in the Cash Cab! 413 00:24:29,029 --> 00:24:30,639 You're the biggest winner we've ever had. 414 00:24:30,664 --> 00:24:32,914 That's a new record! What's your name? 415 00:24:34,473 --> 00:24:36,003 Donald DeLoash. 416 00:24:39,194 --> 00:24:41,234 May I have my cash? 417 00:24:41,259 --> 00:24:43,789 I'm due on a train west soon, Ben. 418 00:24:47,284 --> 00:24:49,634 Two of the orphan boys are missing. 419 00:24:49,659 --> 00:24:51,959 Byron Brown. Donald DeLoash. 420 00:24:51,984 --> 00:24:53,674 And seven bed sheets missing. 421 00:24:53,699 --> 00:24:56,319 Six were found strung together hanging from this floor 422 00:24:56,344 --> 00:24:58,244 to the alley 'round back. 423 00:24:59,799 --> 00:25:02,279 - Seven were taken? - Seven sheets. 424 00:25:02,304 --> 00:25:03,474 Six found. 425 00:25:03,499 --> 00:25:05,049 Six found 'round back. 426 00:25:37,424 --> 00:25:39,444 It's cool you got your dad a hat, Glenn. 427 00:25:42,251 --> 00:25:43,811 But he doesn't, like... 428 00:25:47,124 --> 00:25:49,564 He doesn't do what most dads do. 429 00:25:49,589 --> 00:25:50,929 Like what? 430 00:25:50,954 --> 00:25:52,114 Like... 431 00:25:53,187 --> 00:25:55,717 Like look out for the people they love. 432 00:25:59,348 --> 00:26:01,014 Your dad doesn't look out for you, Glenn, 433 00:26:01,039 --> 00:26:02,599 and it's not cool. 434 00:26:03,849 --> 00:26:05,429 The sombrero is cool. 435 00:26:05,454 --> 00:26:07,144 So maybe you should save it 436 00:26:07,169 --> 00:26:09,949 and, like... give it to someone later, 437 00:26:09,974 --> 00:26:14,104 you know, who really deserves a fresh sombrero. 438 00:26:17,024 --> 00:26:18,194 Like who. 439 00:26:19,242 --> 00:26:21,302 I don't know... just someone in your future. 440 00:26:22,763 --> 00:26:24,313 Like in a jet pack? 441 00:26:25,449 --> 00:26:27,449 What are you talking about? 442 00:26:27,474 --> 00:26:29,024 In the futures. 443 00:26:29,864 --> 00:26:31,454 Of jet packs. 444 00:26:33,004 --> 00:26:34,694 The future's not... 445 00:26:37,484 --> 00:26:41,894 The future's not just jet packs and robots and shit. 446 00:26:44,400 --> 00:26:45,950 Then what is it? 447 00:26:46,639 --> 00:26:49,379 The future is, like, 448 00:26:49,404 --> 00:26:52,024 any time at all ahead of right now. 449 00:26:52,079 --> 00:26:53,689 Like... 450 00:26:53,714 --> 00:26:56,454 Like, in two seconds. Like, right now plus a second. 451 00:26:56,479 --> 00:26:57,969 That's the future. 452 00:26:59,149 --> 00:27:01,129 It doesn't have to have robots. 453 00:27:01,154 --> 00:27:02,734 It does not. 454 00:27:03,074 --> 00:27:04,244 Fuck. 455 00:27:05,684 --> 00:27:06,884 Okay. 456 00:27:07,424 --> 00:27:09,004 That's good to know. 457 00:27:10,571 --> 00:27:12,661 It is good to know, Glenn. 458 00:27:15,951 --> 00:27:19,021 If we weren't friends, if you hadn't told me that, 459 00:27:19,784 --> 00:27:22,874 I'd be running around talking about robots and shit. 460 00:27:22,899 --> 00:27:24,909 People would think I was an idiot. 461 00:27:25,652 --> 00:27:28,192 Then I could never get a girlfriend or anything. 462 00:27:29,054 --> 00:27:31,054 Well, maybe you can now. 463 00:27:31,494 --> 00:27:34,454 There's still lots of other stuff we got to learn, 464 00:27:34,479 --> 00:27:36,619 get straightened out. 465 00:27:36,644 --> 00:27:38,344 Cool. 466 00:27:49,684 --> 00:27:51,204 Man, thanks. 467 00:27:51,944 --> 00:27:53,184 Glenn. 468 00:27:55,459 --> 00:27:58,629 Don't give it to me, man. 469 00:27:58,654 --> 00:28:00,254 You look out for me. 470 00:28:06,314 --> 00:28:08,884 I don't want you to give up on your dad 471 00:28:10,224 --> 00:28:11,484 'cause... 472 00:28:13,423 --> 00:28:14,949 Well, 'cause maybe something someday 473 00:28:14,974 --> 00:28:16,584 will wake his dumb ass up. 474 00:28:16,624 --> 00:28:18,544 And 475 00:28:18,569 --> 00:28:21,139 I still call my dad. Once a week. 476 00:28:21,219 --> 00:28:24,349 Even though he can't hear me through his fucking huge helmet. 477 00:28:24,374 --> 00:28:26,024 He... He... He wears this space helmet, 478 00:28:26,049 --> 00:28:28,049 and he wanders around Austin, Texas. 479 00:28:28,074 --> 00:28:30,624 Like the village idiot. In a space suit. 480 00:28:31,852 --> 00:28:33,932 We're still talking about Pastor Brown? 481 00:28:38,164 --> 00:28:39,774 No. 482 00:28:41,524 --> 00:28:43,094 I have another dad. 483 00:28:45,149 --> 00:28:46,679 He's the Village Idiot? 484 00:28:48,139 --> 00:28:49,419 Yeah. 485 00:28:49,444 --> 00:28:50,964 Mine's the Town Drunk. 486 00:28:55,559 --> 00:28:57,219 We should introduce them to each other. 487 00:28:59,319 --> 00:29:00,829 Yeah, we should. 488 00:29:07,284 --> 00:29:09,374 Glenn, my name's James. 489 00:29:11,424 --> 00:29:12,904 Schaeler. 490 00:29:15,309 --> 00:29:17,529 I'm in the middle of an elaborate plot 491 00:29:17,554 --> 00:29:18,994 that's 492 00:29:20,344 --> 00:29:21,914 fucking kind of falling apart 493 00:29:22,501 --> 00:29:25,021 to take all of Pastor Brown's money, 494 00:29:25,046 --> 00:29:26,126 which. 495 00:29:27,044 --> 00:29:32,264 I mean, he's a really bad man, so... maybe that means something. 496 00:29:33,004 --> 00:29:34,534 I don't know. 497 00:29:36,099 --> 00:29:37,639 I don't even know why I'm telling you 498 00:29:37,664 --> 00:29:39,664 all this right now. 499 00:29:41,404 --> 00:29:43,444 I still want you to have my fresh sombrero. 500 00:29:45,069 --> 00:29:46,979 Maybe even more than him. 501 00:29:49,399 --> 00:29:50,479 He's right there? 502 00:29:50,504 --> 00:29:51,854 Yeah. 503 00:29:51,894 --> 00:29:53,014 That's him. 504 00:29:54,879 --> 00:29:56,879 You haven't gone over and tell him you're okay? 505 00:29:56,904 --> 00:29:59,464 To give him the fresh sombrero? 506 00:29:59,489 --> 00:30:02,189 I was enjoying being with you. 507 00:30:05,189 --> 00:30:06,729 New Leaf? 508 00:30:07,654 --> 00:30:08,944 Right. 509 00:30:09,394 --> 00:30:10,474 New Leaf? 510 00:30:11,749 --> 00:30:13,329 Right. 511 00:30:13,354 --> 00:30:14,834 That's a name? 512 00:30:14,859 --> 00:30:16,949 That's my name. 513 00:30:25,494 --> 00:30:27,064 Are you Native American? 514 00:30:27,089 --> 00:30:28,279 No. 515 00:30:29,949 --> 00:30:33,029 I'm formerly cruel, and I turned a new leaf. 516 00:30:34,141 --> 00:30:35,681 What are you now? 517 00:30:35,706 --> 00:30:38,206 A little indisposed at the moment. 518 00:30:39,209 --> 00:30:41,289 How did that get there? 519 00:30:42,904 --> 00:30:44,084 How'd what? 520 00:30:44,624 --> 00:30:45,924 The ankle bracelet? 521 00:30:45,949 --> 00:30:47,509 The ankle bracelet what? 522 00:30:47,694 --> 00:30:49,954 How did that fucking ankle bracelet 523 00:30:49,979 --> 00:30:52,159 get on your ankle? 524 00:30:57,004 --> 00:31:00,024 I don't care what your name is or what you're doing. 525 00:31:00,574 --> 00:31:02,614 People fucking suck, man. 526 00:31:03,054 --> 00:31:05,134 And you don't, so... 527 00:31:05,884 --> 00:31:07,434 How do you know that, man? 528 00:31:08,584 --> 00:31:10,234 Know what? 529 00:31:10,274 --> 00:31:12,074 That people fucking suck? 530 00:31:12,714 --> 00:31:14,374 I work in a pawn shop. 531 00:31:15,714 --> 00:31:17,344 Glenn... 532 00:31:18,594 --> 00:31:20,694 Ah, man. 533 00:31:21,894 --> 00:31:23,224 Go. 534 00:31:23,249 --> 00:31:26,099 Go up there and tell your dad you're okay 535 00:31:26,124 --> 00:31:28,864 and give him this fucking awesome. 536 00:31:28,889 --> 00:31:30,719 Father's Day Fresh Sombrero, 537 00:31:30,744 --> 00:31:33,444 and, man, just see the look on his face. 538 00:31:33,469 --> 00:31:34,999 Alright, and, man 539 00:31:35,024 --> 00:31:37,284 feel how fucking hard he hugs you, 540 00:31:37,309 --> 00:31:39,799 'cause he's not crazy like my dad. 541 00:31:39,839 --> 00:31:41,109 He's just drunk. 542 00:31:41,134 --> 00:31:42,784 He can stop that. 543 00:31:45,704 --> 00:31:47,354 Give him a chance. 544 00:31:47,379 --> 00:31:48,959 You bought it. 545 00:31:50,234 --> 00:31:51,794 You kept it fresh. 546 00:31:52,844 --> 00:31:54,384 Yeah. 547 00:31:55,624 --> 00:31:57,154 Because you love him. 548 00:31:59,194 --> 00:32:00,454 Yeah. 549 00:32:02,194 --> 00:32:04,024 Give it to him. 550 00:32:05,764 --> 00:32:07,074 Okay. 551 00:32:10,684 --> 00:32:13,294 Please, tell him, uh, not to wear it around town, 552 00:32:13,319 --> 00:32:16,359 'cause of the, you know, the Ranger and Mexico, and... 553 00:32:17,449 --> 00:32:20,189 Just please tell him to hide... hide the sombrero. 554 00:32:20,214 --> 00:32:21,314 Cool. 555 00:32:49,909 --> 00:32:53,919 The computer you wish to use is right over here. 556 00:33:36,689 --> 00:33:38,229 I'm hearing in your voice 557 00:33:38,254 --> 00:33:41,994 an indication that... maybe you think I'm stupid. 558 00:33:44,354 --> 00:33:46,894 Would you like, Ranger, to hear a scenario? 559 00:33:47,589 --> 00:33:49,239 I would like to hear how the bracelet 560 00:33:49,264 --> 00:33:50,794 got on your ankle. 561 00:33:53,174 --> 00:33:56,044 Well, here's the scenario. 562 00:33:56,069 --> 00:33:57,719 And at the end, you might ask yourself, 563 00:33:57,744 --> 00:33:59,814 "Who's the fucking nincompoop here?" 564 00:34:00,364 --> 00:34:03,974 Keeping vigil night and day. Vigil for my caring parents. 565 00:34:03,999 --> 00:34:06,309 Night and day. Tired. 566 00:34:06,364 --> 00:34:08,324 In their hospital. Nod off. 567 00:34:08,349 --> 00:34:10,879 From the long vigil. I wake up. 568 00:34:10,904 --> 00:34:13,824 I got a fucking gizmo attached to me here. 569 00:34:13,909 --> 00:34:16,609 Someone latched up the wrong man, Ranger. 570 00:34:16,634 --> 00:34:19,724 Nincompoop? Not me. 571 00:34:19,749 --> 00:34:21,809 Not in this scenario. 572 00:34:22,384 --> 00:34:25,254 A Kilroy County Deputy put that on you. 573 00:34:25,942 --> 00:34:27,942 Yeah. Okay. 574 00:34:27,967 --> 00:34:30,397 He thought you were Paul Allen Brown. 575 00:34:30,422 --> 00:34:31,682 Well, I'm New Leaf. 576 00:34:31,824 --> 00:34:33,304 We've established that, 577 00:34:33,384 --> 00:34:35,734 and I've never been to Texas, Jack, 578 00:34:35,759 --> 00:34:38,239 and I got a Texas gizmo on me here, 579 00:34:38,264 --> 00:34:40,794 and you got no jurisdiction on my goddamn shit, 580 00:34:40,819 --> 00:34:43,559 so unless you want to give me a fucking trim, 581 00:34:43,584 --> 00:34:45,584 get this bitch off my ankle. 582 00:34:45,609 --> 00:34:46,849 Toot Sweet. 583 00:34:46,874 --> 00:34:49,704 That's French, Motherfucker, for pronto. 584 00:34:49,729 --> 00:34:52,599 That's I-talian, Motherfucker, for right now. 585 00:34:52,624 --> 00:34:54,794 And that's English, Jack, your native tongue. 586 00:34:54,819 --> 00:34:56,299 So you get it. 587 00:34:56,324 --> 00:34:58,104 So get it done. 588 00:35:01,594 --> 00:35:03,514 You've never been to Texas? 589 00:35:06,294 --> 00:35:07,504 Well... 590 00:35:08,644 --> 00:35:10,134 Well what? 591 00:35:10,474 --> 00:35:11,984 Yesterday, yeah. 592 00:35:12,434 --> 00:35:14,464 And today, passing through. 593 00:35:15,304 --> 00:35:17,334 Today, yeah. 594 00:35:18,174 --> 00:35:20,014 On your trip to Mexico. 595 00:35:20,654 --> 00:35:22,024 Yeah. 596 00:35:22,964 --> 00:35:24,544 Mexico. 597 00:35:25,184 --> 00:35:26,764 Yeah. 598 00:35:27,704 --> 00:35:29,154 Mexico. 599 00:35:29,494 --> 00:35:30,984 You keep saying that. 600 00:35:34,934 --> 00:35:37,494 What were you doing in Mexico? 601 00:35:38,244 --> 00:35:39,754 You seem. 602 00:35:40,204 --> 00:35:42,764 I don't know... sort of local to me. 603 00:35:56,824 --> 00:35:58,404 Fuck you. 604 00:36:00,044 --> 00:36:01,604 Fuck me? 605 00:36:02,044 --> 00:36:04,124 Local? What's that? 606 00:36:04,373 --> 00:36:06,289 Is that supposed to mean I'm less than something 607 00:36:06,314 --> 00:36:07,744 or something? 608 00:36:07,769 --> 00:36:09,899 I was well raised. 609 00:36:09,924 --> 00:36:13,014 You could etch on my tombstone, "He should have known better." 610 00:36:13,039 --> 00:36:15,949 I was well raised by good, caring people. 611 00:36:16,079 --> 00:36:18,169 But I'm the dog that you clean up after 612 00:36:18,194 --> 00:36:20,104 and then hit with a fucking newspaper. 613 00:36:20,169 --> 00:36:24,129 I'm bad news, Ranger, but I'm not stupid, 614 00:36:24,154 --> 00:36:29,164 and I never broke one law in your fucking Lone Star State. 615 00:36:29,189 --> 00:36:31,709 So, you get this bracelet off. 616 00:36:32,189 --> 00:36:33,709 I got things I need to do. 617 00:36:33,734 --> 00:36:35,864 My parents died today. 618 00:36:35,889 --> 00:36:38,029 There are tasks. 619 00:36:39,534 --> 00:36:41,084 There's been, here, 620 00:36:41,954 --> 00:36:44,264 a peculiar concentration of activity 621 00:36:44,289 --> 00:36:46,339 involving, somehow... 622 00:36:46,364 --> 00:36:47,904 Mexico. 623 00:36:48,874 --> 00:36:51,924 Among a peculiar number of people here. 624 00:36:56,404 --> 00:36:57,664 Killer. 625 00:36:59,044 --> 00:37:00,054 Me? 626 00:37:00,079 --> 00:37:01,299 Yeah. 627 00:37:01,324 --> 00:37:02,454 Convicted. 628 00:37:02,479 --> 00:37:03,829 Yeah. 629 00:37:03,909 --> 00:37:06,479 Motherfucker taunted my mother and father, 630 00:37:06,504 --> 00:37:07,894 and I did the time behind the bars 631 00:37:07,919 --> 00:37:09,749 and down in the barrel. 632 00:37:09,774 --> 00:37:11,304 Taunted. 633 00:37:11,999 --> 00:37:13,399 Yeah. 634 00:37:13,424 --> 00:37:15,294 And you shot him. 635 00:37:15,319 --> 00:37:16,829 Yeah. 636 00:37:17,684 --> 00:37:19,584 For taunting someone. 637 00:37:20,124 --> 00:37:21,744 Not someone. 638 00:37:22,084 --> 00:37:23,734 My mother and father. 639 00:37:26,484 --> 00:37:27,994 And since then... 640 00:37:29,549 --> 00:37:31,139 Since then what? 641 00:37:31,964 --> 00:37:34,704 You let anyone else have it like that? 642 00:37:34,729 --> 00:37:36,319 No one's given me a reason. 643 00:37:38,574 --> 00:37:41,614 What were you doing in Mexico, New Leaf? 644 00:37:43,274 --> 00:37:44,714 New Leaf? 645 00:37:47,479 --> 00:37:50,909 I was researching LensCrafters franchise opportunities 646 00:37:50,934 --> 00:37:53,454 in the suburbs of Greater northwestern Mexico. 647 00:37:53,479 --> 00:37:55,739 I'm a registered, licensed franchisee 648 00:37:55,764 --> 00:37:58,164 in the LensCrafters franchise family. 649 00:37:58,189 --> 00:38:01,629 I got $96,000 of my parents' life savings 650 00:38:01,654 --> 00:38:03,674 laying around in the form of hard costs, 651 00:38:03,749 --> 00:38:05,799 such as frames, lenses, 652 00:38:05,824 --> 00:38:09,044 and eyeglass stands I'm trying to recoup on. 653 00:38:09,109 --> 00:38:12,329 I attended a Mexican LensCrafters symposium yesterday 654 00:38:12,354 --> 00:38:13,854 for that reason. 655 00:38:15,394 --> 00:38:19,024 Here's my ticket, Wesley Walker, Texas Ranger. 656 00:38:20,299 --> 00:38:22,599 And I was at a real fucking disadvantage, man, 657 00:38:22,624 --> 00:38:25,624 seeking Mexican wholesale franchise discount opportunities 658 00:38:25,664 --> 00:38:27,884 with this shit on my ankle. 659 00:38:27,934 --> 00:38:29,514 So now, man 660 00:38:30,454 --> 00:38:32,024 get her off. 661 00:38:32,764 --> 00:38:34,944 I'm not fucking around. Look at my face. 662 00:38:41,254 --> 00:38:44,784 You wandered down to Mexico with your folks at death's door? 663 00:38:45,711 --> 00:38:47,251 I'm useless, Ranger. 664 00:38:48,239 --> 00:38:49,409 It was their life savings. 665 00:38:49,434 --> 00:38:51,044 I endeavored to put it to good use 666 00:38:51,069 --> 00:38:53,159 before they passed away into the it's-never-gonna 667 00:38:53,184 --> 00:38:55,534 fucking-happen-now end of it all. 668 00:38:55,644 --> 00:38:58,214 I didn't wander down to Mexico. 669 00:38:58,239 --> 00:38:59,589 I hurried. 670 00:38:59,614 --> 00:39:01,164 For them. 671 00:39:01,719 --> 00:39:03,329 Because as of 7:00 a.m. this morning, 672 00:39:03,354 --> 00:39:04,824 there was still hope. 673 00:39:06,747 --> 00:39:07,917 And now? 674 00:39:12,104 --> 00:39:13,314 And now 675 00:39:14,454 --> 00:39:15,654 nope. 676 00:39:21,244 --> 00:39:22,684 Seriously, man. 677 00:39:22,709 --> 00:39:24,709 Stand the fuck up and get this off me. 678 00:39:25,774 --> 00:39:27,324 I got things I need to do. 679 00:39:51,274 --> 00:39:52,694 Any word? 680 00:39:54,234 --> 00:39:55,444 Pirdoo. 681 00:39:57,714 --> 00:39:59,244 Word on Glenn? 682 00:39:59,284 --> 00:40:00,844 Word on Glenn. 683 00:40:01,284 --> 00:40:03,194 Glenn's home, Ranger. 684 00:40:04,334 --> 00:40:06,054 Well, that's great. 685 00:40:06,594 --> 00:40:08,694 It's fucking great, yeah. 686 00:40:09,334 --> 00:40:10,814 Where was your boy? 687 00:40:11,554 --> 00:40:12,904 Road trip. 688 00:40:12,954 --> 00:40:14,374 Roadie. 689 00:40:14,824 --> 00:40:16,154 He wrote me a note. 690 00:40:16,304 --> 00:40:17,854 It just washed away. 691 00:40:18,694 --> 00:40:20,434 He brought me something home. 692 00:40:21,110 --> 00:40:22,290 From his trip? 693 00:40:22,319 --> 00:40:23,329 Yeah. 694 00:40:23,354 --> 00:40:24,704 Father's Day. 695 00:40:24,744 --> 00:40:25,874 Well, that's fine. 696 00:40:27,184 --> 00:40:28,774 That's a fine thing. 697 00:40:29,314 --> 00:40:30,964 Check it out. 698 00:40:38,324 --> 00:40:39,934 Check it out, guy. 699 00:41:21,284 --> 00:41:23,324 Yeah, I went to Mexico, 700 00:41:23,364 --> 00:41:26,374 primarily because, if my parents passed away, 701 00:41:26,414 --> 00:41:30,244 I wanted to immediately kill So-Called James. 702 00:41:30,284 --> 00:41:32,244 But I still, of course, 703 00:41:32,269 --> 00:41:35,139 frequent LensCrafters franchise message boards 704 00:41:35,204 --> 00:41:37,904 in the hope of identifying opportunities to recoup 705 00:41:37,944 --> 00:41:41,904 some of my parents' investment in LensCrafters and in me. 706 00:41:42,479 --> 00:41:45,499 At this point, a sweet second chance 707 00:41:45,524 --> 00:41:48,084 at a brick-and-mortar franchise store is 708 00:41:48,134 --> 00:41:49,784 a fucking pipe dream. 709 00:41:49,834 --> 00:41:51,484 Who the fuck are we kidding here, 710 00:41:51,524 --> 00:41:54,024 given our fiduciary situation. 711 00:41:56,989 --> 00:41:59,339 But it's imprudent to bypass opportunities 712 00:41:59,364 --> 00:42:01,534 to allay our leftover hard-cost stock items 713 00:42:01,559 --> 00:42:04,389 such as frames, lenses, and eyeglass stands 714 00:42:04,414 --> 00:42:07,804 at franchise mixers and various franchise symposiums 715 00:42:07,829 --> 00:42:10,699 where franchise owners can barter, negotiate, 716 00:42:10,804 --> 00:42:13,334 or just do a fellow LensCrafters franchise owner 717 00:42:13,374 --> 00:42:15,074 a fucking solid. 718 00:42:15,114 --> 00:42:16,634 So, yeah, I dropped in there. 719 00:42:16,684 --> 00:42:18,074 In Mexico. 720 00:42:18,114 --> 00:42:19,514 While there. 721 00:42:19,554 --> 00:42:21,474 Hoping... 722 00:42:21,514 --> 00:42:23,954 Hoping I could sell some reserve stock 723 00:42:23,994 --> 00:42:25,774 and lessen the loss of the investment 724 00:42:25,824 --> 00:42:27,914 my elderly father, Kevin, and mother, Denise, 725 00:42:27,954 --> 00:42:30,214 made in LensCrafters and in me. 726 00:42:33,914 --> 00:42:35,704 No takers. 727 00:42:40,314 --> 00:42:41,924 So, at the end of their lives, 728 00:42:41,964 --> 00:42:44,274 what my parents lost by investing in me 729 00:42:44,314 --> 00:42:46,664 was entire and full. 730 00:42:46,714 --> 00:42:48,274 It was complete. 731 00:42:55,114 --> 00:42:57,984 Now I'll just take a bath on this shit, 732 00:42:58,024 --> 00:43:00,374 'cause I need some fucking money for a gun 733 00:43:00,424 --> 00:43:04,474 so I can pay a fateful visit to So-Called James. 734 00:43:07,719 --> 00:43:09,159 Where's young Glenn? 735 00:43:09,184 --> 00:43:10,764 Young Glenn is sleeping. 736 00:43:12,489 --> 00:43:14,099 In the back? 737 00:43:14,124 --> 00:43:15,654 At home. 738 00:43:15,679 --> 00:43:17,679 How can I help you? 739 00:43:17,704 --> 00:43:19,354 I got glasses. 740 00:43:19,394 --> 00:43:21,614 Cases and cases of eyewear. 741 00:43:21,639 --> 00:43:23,809 Like, here. 742 00:43:23,834 --> 00:43:26,134 Cases and cases. 743 00:43:29,194 --> 00:43:31,364 You're gonna take a bath on these, man. 744 00:43:31,389 --> 00:43:33,869 I'm not a wholesaler. I'm a Mom-and-Pop. 745 00:43:34,418 --> 00:43:35,998 But my wife 746 00:43:36,454 --> 00:43:38,964 my wife left us, so I'm just a Pop. 747 00:43:40,019 --> 00:43:43,089 Just a Pop store, bud, so I can't do you right, here. 748 00:43:43,114 --> 00:43:44,424 This is a lot of stock. 749 00:43:44,449 --> 00:43:47,019 Well, I need the money for something. 750 00:43:47,044 --> 00:43:49,444 You own a pawn shop. You know the story. 751 00:43:49,469 --> 00:43:51,515 What do you need? We have a lot of stock. 752 00:43:51,539 --> 00:43:53,759 Maybe I can make you a deal on something. 753 00:43:53,784 --> 00:43:55,694 You don't stock it. 754 00:43:55,734 --> 00:43:59,294 You don't stock what I need. 755 00:43:59,744 --> 00:44:01,484 Well, okay. 756 00:44:01,509 --> 00:44:03,689 How many boxes of eyewear? 757 00:44:03,714 --> 00:44:05,104 72. 758 00:44:05,889 --> 00:44:07,769 I'll give you $2,000, all in. 759 00:44:08,450 --> 00:44:09,930 That'll cover it. 760 00:44:13,884 --> 00:44:15,274 Hey. 761 00:44:15,299 --> 00:44:16,879 Yeah? 762 00:44:17,844 --> 00:44:19,364 You got a good kid. 763 00:44:20,114 --> 00:44:21,404 Your kid. 764 00:44:23,244 --> 00:44:25,244 I know him a little. 765 00:44:25,269 --> 00:44:26,799 I wanted you to know that. 766 00:44:28,854 --> 00:44:30,404 Glenn? 767 00:44:30,944 --> 00:44:32,514 Glenn's a good kid. 768 00:44:33,554 --> 00:44:35,114 He is, yeah. 769 00:44:37,074 --> 00:44:39,319 You sure you want to follow through on this transaction? 770 00:44:39,344 --> 00:44:40,934 Yeah, I am. 771 00:44:44,654 --> 00:44:46,454 Glenn works here? 772 00:44:47,094 --> 00:44:48,534 Sometimes. 773 00:44:48,574 --> 00:44:50,034 Most of the time. 774 00:44:50,574 --> 00:44:51,624 Seems like. 775 00:44:53,664 --> 00:44:55,214 So, it's a 776 00:44:55,754 --> 00:44:58,784 more of a Kid and Pop store, really. 777 00:44:59,349 --> 00:45:02,479 But no one ever says that, 'cause no one really sees that 778 00:45:02,504 --> 00:45:06,114 'cause kids don't really do that that... that much. 779 00:45:06,154 --> 00:45:07,234 Right? 780 00:45:18,604 --> 00:45:20,084 Here's your money. 50866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.