Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,445 --> 00:00:11,663
Got a shoe box, Wesley.
2
00:00:11,707 --> 00:00:13,404
I wonder if I can have
a look at that box.
3
00:00:13,448 --> 00:00:15,232
Now, they're not all
in there, Wesley.
4
00:00:15,276 --> 00:00:17,974
But there's quite a few.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,411
You've reached Pirdoo Pawn.
This is Glenn Pirdoo.
6
00:00:20,455 --> 00:00:23,066
I'm not here to provide
prompt assistance right now.
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,460
This boy's disappeared?
Yes, Judge.
8
00:00:25,503 --> 00:00:26,852
And Paul Allen Brown wrote
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,724
that he would make
a little girl disappear?
10
00:00:28,767 --> 00:00:29,986
Yes. Judge.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,683
Okay, Wesley. Arrest him.
12
00:00:43,130 --> 00:00:46,481
I might be incorrigible.
13
00:00:48,004 --> 00:00:50,243
You know what that words means?
It means bad beyond correction.
14
00:00:50,267 --> 00:00:51,616
I know what it means.
15
00:00:59,929 --> 00:01:01,365
They don't know it,
16
00:01:01,409 --> 00:01:02,975
but I'm those kids' real dad.
17
00:01:03,019 --> 00:01:05,065
Those two, the big ones.
18
00:01:06,892 --> 00:01:08,372
Hop in.
19
00:01:11,723 --> 00:01:13,986
Petition for passport.
20
00:01:14,030 --> 00:01:15,858
Name?
21
00:01:15,901 --> 00:01:17,729
Donald DeLoash.
22
00:01:17,773 --> 00:01:20,732
But I got a plan. Cool plan.
23
00:01:20,776 --> 00:01:23,605
Listen, I'm gonna put
a breathing mechanism in there.
24
00:01:30,829 --> 00:01:32,483
Oh, fuck.
25
00:01:39,142 --> 00:01:40,709
There we fucking go.
26
00:01:40,752 --> 00:01:42,276
Get it. Get the rhythm.
27
00:01:42,319 --> 00:01:44,104
There we go.
28
00:01:44,147 --> 00:01:46,193
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm. There we go.
29
00:01:46,236 --> 00:01:48,804
There we fucking go. Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
30
00:01:48,847 --> 00:01:50,458
There we go.
There we fucking go.
31
00:01:50,501 --> 00:01:52,242
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
32
00:01:52,286 --> 00:01:54,070
There we go.
There we fucking go.
33
00:01:54,114 --> 00:01:55,680
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
34
00:01:55,724 --> 00:01:57,421
There we go.
There we fucking go.
35
00:02:00,468 --> 00:02:02,557
I wish I had a way.
36
00:02:02,600 --> 00:02:04,689
Way to what?
37
00:02:04,733 --> 00:02:06,865
Way to thank you.
38
00:02:06,909 --> 00:02:08,954
For getting me chin-up.
39
00:02:08,998 --> 00:02:13,220
And back up
in these stars... Pa.
40
00:02:13,263 --> 00:02:16,397
Well, that's thanks enough,
honey.
41
00:02:16,440 --> 00:02:19,095
My head was in the dirt.
42
00:02:19,139 --> 00:02:21,184
I remember.
43
00:02:21,228 --> 00:02:22,577
Right down there.
44
00:02:22,620 --> 00:02:24,535
I saw it.
45
00:02:27,103 --> 00:02:29,584
I'm good with numbers.
46
00:02:29,627 --> 00:02:32,891
Maybe I can help
you in that respect
47
00:02:32,935 --> 00:02:36,678
in the church, bills and such.
48
00:02:36,721 --> 00:02:40,464
Well, we have a pile of those.
49
00:02:54,348 --> 00:02:58,003
Shouldn't he be back
at the creeper house?
50
00:03:00,528 --> 00:03:03,618
I take him out now and then.
51
00:03:04,793 --> 00:03:07,796
I'm trying to build something
there,
52
00:03:07,839 --> 00:03:12,279
something ongoing,
you know, between us.
53
00:03:14,803 --> 00:03:17,588
In case I need him later, I guess.
54
00:03:19,242 --> 00:03:21,505
To take sides.
55
00:03:23,942 --> 00:03:27,032
For his part, he's
happy to be out, Dave.
56
00:03:34,126 --> 00:03:37,956
I'm going to El Paso to
receive Paul Allen Brown.
57
00:03:38,000 --> 00:03:40,045
Has he been arrested?
58
00:03:40,089 --> 00:03:42,265
He was arrested 10
minutes ago in Hermosillo.
59
00:03:42,309 --> 00:03:44,441
He'll be back in El Paso tonight.
60
00:06:56,807 --> 00:07:00,768
♪ One day you'll buy
a ride on a comet ♪
61
00:07:00,811 --> 00:07:04,162
♪ And you'll ride into the sunset ♪
62
00:07:04,206 --> 00:07:07,339
♪ Of a planet that's beyond it ♪
63
00:07:07,383 --> 00:07:11,692
♪ Beyond the wall ♪
64
00:07:11,735 --> 00:07:13,650
♪ Of all there is ♪
65
00:07:16,261 --> 00:07:19,743
♪ And you will stash
it in your pocket ♪
66
00:07:19,787 --> 00:07:23,051
♪ And you'll take it to Manhattan ♪
67
00:07:23,094 --> 00:07:26,533
♪ Where your grandma's 10,
and you are 10 ♪
68
00:07:26,576 --> 00:07:30,058
♪ You're not a family
man, you're best ♪
69
00:07:30,101 --> 00:07:32,060
♪ Friends ♪
70
00:07:32,103 --> 00:07:36,020
♪ And you will hold it together ♪
71
00:07:36,064 --> 00:07:39,110
♪ Under the oldest running water ♪
72
00:07:39,154 --> 00:07:42,200
♪ Of the river of each other ♪
73
00:07:42,244 --> 00:07:47,075
♪ With the power of the future ♪
74
00:07:49,817 --> 00:07:53,429
♪ One day you'll ride
into the dawning ♪
75
00:07:53,473 --> 00:07:56,563
♪ Of the morning of the dreaming ♪
76
00:07:56,606 --> 00:07:59,957
♪ And the sundown of the nearing ♪
77
00:08:00,001 --> 00:08:03,918
♪ The evening of ♪
78
00:08:03,961 --> 00:08:06,834
♪ Of the living ♪
79
00:08:18,846 --> 00:08:21,588
I've had a pretty interesting life.
80
00:08:21,631 --> 00:08:27,855
I was born on
June 4, 1944, in an orphanage
81
00:08:27,898 --> 00:08:30,727
to a 15-year-old orphan.
82
00:08:30,771 --> 00:08:32,337
Lucky me.
83
00:08:32,381 --> 00:08:36,428
I had 100 mothers, ages 6 to 17,
84
00:08:36,472 --> 00:08:38,430
and that was okay.
85
00:08:38,474 --> 00:08:41,564
Some children have
no love, you know?
86
00:08:41,608 --> 00:08:47,744
Anyway, I was born for
real on July 20, 1969,
87
00:08:47,788 --> 00:08:50,442
the night we landed on the moon.
88
00:08:50,486 --> 00:08:52,227
Or so I've been told.
89
00:08:53,881 --> 00:08:56,361
Roger, the EVA is
progressing beautifully.
90
00:08:56,405 --> 00:08:58,494
They're setting up the flag now.
91
00:08:58,538 --> 00:09:00,496
I guess you're about the
only person around
92
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
that doesn't have TV
coverage of the scene.
93
00:09:03,586 --> 00:09:06,763
What's your family like?
94
00:09:06,807 --> 00:09:08,722
Can't.
95
00:09:08,765 --> 00:09:10,637
Why?
96
00:09:10,680 --> 00:09:14,597
I'm an orphan, so... yeah.
97
00:09:14,641 --> 00:09:16,773
Shit.
98
00:09:17,948 --> 00:09:19,820
What? Shit.
99
00:09:19,863 --> 00:09:23,519
What, you don't date orphans?
100
00:09:23,563 --> 00:09:27,175
No, no. I mean,
shit, that's my thing.
101
00:09:27,218 --> 00:09:29,569
What's your thing?
102
00:09:29,612 --> 00:09:31,527
Bein' an orphan.
103
00:09:31,571 --> 00:09:33,747
I was lining up
that detail about me
104
00:09:33,790 --> 00:09:36,140
with the question
about your family.
105
00:09:36,184 --> 00:09:40,362
'Cause sometimes I use
my tragic orphan past
106
00:09:40,405 --> 00:09:45,585
to get men to sympathize
with me and then... you know.
107
00:09:50,894 --> 00:09:52,853
I do that, too.
108
00:09:52,896 --> 00:09:55,246
Except to women.
109
00:09:56,813 --> 00:10:00,382
I was mentioning
my tragic orphan past
110
00:10:00,425 --> 00:10:01,862
in these moments
111
00:10:01,905 --> 00:10:04,342
so that you would
sympathize with me and then
112
00:10:06,606 --> 00:10:08,042
you know.
113
00:11:15,979 --> 00:11:18,590
Who did this?
114
00:11:18,634 --> 00:11:21,376
Who did this, Miss?
115
00:11:21,419 --> 00:11:23,726
I did.
116
00:11:23,770 --> 00:11:26,076
I did this.
117
00:11:27,469 --> 00:11:29,732
Your husband has
my wife in his fucking prison.
118
00:11:29,776 --> 00:11:32,256
I want her back.
119
00:11:35,216 --> 00:11:37,914
Your Sheriff husband
doesn't load his Sheriff gun.
120
00:11:37,958 --> 00:11:39,742
Fucking useless.
121
00:11:39,786 --> 00:11:42,484
Useless husband, useless gun.
122
00:11:50,884 --> 00:11:53,234
Join them.
123
00:14:55,198 --> 00:14:59,202
"Sergeant Luke Steel
had gained a little weight.
124
00:14:59,246 --> 00:15:03,206
He was still sexy and
hot and a damn good cop.
125
00:15:03,250 --> 00:15:05,034
But his wife only mentioned
126
00:15:05,078 --> 00:15:07,776
the part about his
weight all the time."
127
00:15:07,819 --> 00:15:09,430
Is this you?
128
00:15:09,473 --> 00:15:11,954
Is this you, Miss?
129
00:15:11,998 --> 00:15:15,958
Do you pester your
Hector about his weight?
130
00:15:16,002 --> 00:15:18,743
I'm unconcerned about his weight.
131
00:15:18,787 --> 00:15:21,833
I am concerned about his health.
132
00:15:27,883 --> 00:15:30,364
Have you read this?
133
00:15:30,407 --> 00:15:32,888
Have you read this, Miss?
134
00:15:32,932 --> 00:15:34,716
This shit?
135
00:15:34,759 --> 00:15:37,545
He's developing.
136
00:15:37,588 --> 00:15:40,026
"Luke Steel drew
his gun with his hand."
137
00:15:40,069 --> 00:15:41,853
Oh, he didn't use his foot.
138
00:15:41,897 --> 00:15:45,988
"He aimed his gun with
his hand at the perpetrator."
139
00:15:46,032 --> 00:15:47,250
Misspelled.
140
00:15:47,294 --> 00:15:49,644
"Halt, Perpetrator" misspelled.
141
00:15:49,687 --> 00:15:53,082
"'Halt, Perpetrator, '
Luke Steel exclaimed.
142
00:15:53,126 --> 00:15:58,522
'Yeah, halt, ' Steel's partner,
Rod Powers, also exclaimed."
143
00:15:58,566 --> 00:16:01,482
I hope that's for
another family member.
144
00:16:03,832 --> 00:16:05,703
Byron.
145
00:16:05,747 --> 00:16:09,272
Doves are fascinating,
and ordinarily, I'm a big fan.
146
00:16:09,316 --> 00:16:12,188
But this little fucker is
making an awful racket
147
00:16:12,232 --> 00:16:15,365
during my important
and possibly final moments
148
00:16:15,409 --> 00:16:17,193
of trying to be heard.
149
00:16:25,723 --> 00:16:29,379
I'm getting married, Ma.
150
00:16:30,946 --> 00:16:32,861
Who to?
151
00:16:32,904 --> 00:16:34,732
Lonnie Sholes.
152
00:16:34,776 --> 00:16:37,779
Lonnie's homosexual.
153
00:16:37,822 --> 00:16:41,957
Lonnie's completed
a conversion course
154
00:16:42,001 --> 00:16:44,394
in Cleaver.
155
00:16:44,438 --> 00:16:47,267
Completed this when?
156
00:16:49,530 --> 00:16:52,576
At 1:00... P.M.
157
00:16:55,405 --> 00:17:00,845
You're marrying a man who was
homosexual 12 minutes ago?
158
00:17:02,543 --> 00:17:04,284
I'm afraid.
159
00:17:04,327 --> 00:17:06,547
Afraid of what?
160
00:17:07,852 --> 00:17:10,420
Sliding on back.
161
00:17:10,464 --> 00:17:12,857
I'm incorrigible, Ma.
162
00:17:12,901 --> 00:17:16,557
I disdain this word. I loathe it.
163
00:17:16,600 --> 00:17:20,561
To be told, via this word,
that you cannot change,
164
00:17:20,604 --> 00:17:24,695
that you cannot advance,
evolve, develop.
165
00:17:24,739 --> 00:17:28,917
Fuck that word.
166
00:17:28,960 --> 00:17:34,270
All life will change, if loved.
167
00:17:36,968 --> 00:17:40,972
Doves are high-flying
fighter birds.
168
00:17:41,016 --> 00:17:43,584
Aggressive.
169
00:17:43,627 --> 00:17:45,325
Young doves.
170
00:17:45,368 --> 00:17:48,632
Little red barons. Predatory.
171
00:17:48,676 --> 00:17:52,984
And then doves find their mates,
and they're altered.
172
00:17:53,028 --> 00:17:56,684
They're delivered... by love.
173
00:17:56,727 --> 00:17:59,904
Calmed, soothed,
174
00:17:59,948 --> 00:18:03,256
changed into doves
175
00:18:03,299 --> 00:18:05,954
by love.
176
00:18:05,997 --> 00:18:10,959
Byron delivered me, converted me.
177
00:18:11,002 --> 00:18:16,834
And I converted him with love.
178
00:18:16,878 --> 00:18:22,101
Lonnie won't save you
with Christian love.
179
00:18:23,363 --> 00:18:27,715
To be saved, you need love
that comes from the nuts
180
00:18:27,758 --> 00:18:30,544
his nuts and your girl nuts, Honey.
181
00:18:32,937 --> 00:18:35,549
It's too late.
182
00:18:35,592 --> 00:18:39,335
Your confidentiality standards,
are they the highest?
183
00:18:39,379 --> 00:18:40,815
In the world?
184
00:18:40,858 --> 00:18:45,907
No, like, are they.
Like, if I receive.
185
00:18:45,950 --> 00:18:48,170
This is a conservative community.
186
00:18:48,214 --> 00:18:51,521
If I receive liberal,
say, news publications
187
00:18:51,565 --> 00:18:54,916
like The New York Times or
The Guardianor a strap-on,
188
00:18:54,959 --> 00:18:57,788
will they that will
be confidential?
189
00:18:59,529 --> 00:19:01,401
For instance.
190
00:19:01,444 --> 00:19:04,273
Great. And you have, um...
191
00:19:04,317 --> 00:19:07,537
You have various P.O. box sizes?
192
00:19:07,581 --> 00:19:11,411
There are. We have
five P.O. box sizes.
193
00:19:11,454 --> 00:19:14,370
My box will need to be longer
than 7 1/2 inches.
194
00:19:14,414 --> 00:19:16,285
Okay.
195
00:19:32,780 --> 00:19:35,043
It's loaded now, boy.
196
00:19:35,086 --> 00:19:37,915
Fat and happy.
197
00:19:37,959 --> 00:19:39,743
Sit.
198
00:19:49,013 --> 00:19:51,668
May I read something to you?
199
00:19:55,672 --> 00:19:59,023
May I read something to you?
200
00:20:01,374 --> 00:20:03,289
"Steel and Powers
201
00:20:03,332 --> 00:20:06,988
walked into the hot field
of numerous black crows."
202
00:20:07,031 --> 00:20:09,904
Now, can we study this sentence?
203
00:20:09,947 --> 00:20:13,168
"Into the hot field of
numerous black crows."
204
00:20:13,212 --> 00:20:15,170
Man. Come on, man.
205
00:20:15,214 --> 00:20:17,781
What?
206
00:20:17,825 --> 00:20:20,436
Black crows, man.
207
00:20:20,480 --> 00:20:22,873
So what?
208
00:20:22,917 --> 00:20:25,920
Let me ask you, what fucking
other color of fucking crows
209
00:20:25,963 --> 00:20:28,270
have you seen, Sheriff?
210
00:20:28,314 --> 00:20:31,230
White crows? Red? Gray?
211
00:20:31,273 --> 00:20:33,754
You know a beige crow?
212
00:20:33,797 --> 00:20:36,974
Write "crow." Plain and simple.
213
00:20:37,018 --> 00:20:39,325
Plain crow.
214
00:20:39,368 --> 00:20:41,762
The necessary, Sheriff.
215
00:20:41,805 --> 00:20:43,764
What have you written?
216
00:20:43,807 --> 00:20:46,201
I haven't written a dot
about numerous black crows,
217
00:20:46,245 --> 00:20:47,507
ma'am, in hot fields.
218
00:20:47,550 --> 00:20:49,117
You have me on that.
219
00:20:49,160 --> 00:20:51,162
Bring my wife here immediately.
220
00:20:54,818 --> 00:20:56,429
Your husband's a fucking crumb.
221
00:20:56,472 --> 00:20:58,257
A fucking crumb husband and father.
222
00:20:58,300 --> 00:21:00,215
Get my wife, Crumb.
Bring my wife, Crumb.
223
00:21:00,259 --> 00:21:02,565
Fucking bring my wife,
you fucking crumb.
224
00:21:02,609 --> 00:21:05,655
I have your wife.
I'll take you to her.
225
00:21:05,699 --> 00:21:09,311
I'm the only one in the world
who knows where she is.
226
00:21:09,355 --> 00:21:12,271
But you have to leave my family.
227
00:21:12,314 --> 00:21:15,491
You have to come with
me now, leave my family,
228
00:21:15,535 --> 00:21:18,538
you crazy fuck.
229
00:21:20,975 --> 00:21:24,108
Bad news, lads. That's your dad.
230
00:21:42,475 --> 00:21:44,651
Honey?
231
00:21:46,827 --> 00:21:50,700
This is gonna be
so special... tonight.
232
00:21:50,744 --> 00:21:53,007
Cool.
233
00:21:53,050 --> 00:21:55,488
Not like last time.
234
00:21:55,531 --> 00:21:57,925
Or the time before that.
235
00:21:57,968 --> 00:22:00,275
Not like any of the times.
236
00:22:00,319 --> 00:22:03,496
I'm more "not gay" this time,
237
00:22:03,539 --> 00:22:06,412
'cause of the program.
238
00:22:06,455 --> 00:22:08,675
Cool.
239
00:22:09,937 --> 00:22:13,332
'Cause I've really been
applying myself to the program.
240
00:22:15,682 --> 00:22:17,379
Cool.
241
00:22:19,294 --> 00:22:22,689
Honey, you know what'd be fun?
242
00:22:22,732 --> 00:22:25,256
What would?
243
00:22:25,300 --> 00:22:28,216
If we turned all the lights out
and closed the curtains
244
00:22:28,259 --> 00:22:33,134
so we couldn't see anything...
or each other... at all.
245
00:22:35,092 --> 00:22:37,138
Why would that be fun?
246
00:22:37,181 --> 00:22:41,795
Well, we'll be, like,
in outer space or something.
247
00:22:45,320 --> 00:22:47,409
Okay.
248
00:22:47,453 --> 00:22:49,106
Cool.
249
00:22:49,150 --> 00:22:52,414
"When Luke Steel finally
cheated on his wife
250
00:22:52,458 --> 00:22:55,635
after never doing it
for so many years,
251
00:22:55,678 --> 00:22:59,421
like 30 years, it was like
he really didn't have a choice."
252
00:22:59,465 --> 00:23:02,903
"Veronica understood Luke Steel
253
00:23:02,946 --> 00:23:04,948
in a way that his wife didn't,
254
00:23:04,992 --> 00:23:07,211
his specialness in terms of maybe"
255
00:23:07,255 --> 00:23:09,344
"being a little overweight
256
00:23:09,388 --> 00:23:12,521
but also having a sexy accent
to her American ears."
257
00:23:12,565 --> 00:23:13,827
I mean, seriously, man?
258
00:23:13,870 --> 00:23:16,177
"Luke's wife was Mexican like Luke,
259
00:23:16,220 --> 00:23:18,179
so her ears were Mexican.
260
00:23:18,222 --> 00:23:20,094
So his words sounded normal.
261
00:23:20,137 --> 00:23:22,923
But to Veronica, they
sounded captivating and cool.
262
00:23:22,966 --> 00:23:25,491
Luke Steel was
captivating and cool,
263
00:23:25,534 --> 00:23:27,797
even though he had
put on some weight,
264
00:23:27,841 --> 00:23:30,583
so he really had no choice
but to be his real self
265
00:23:30,626 --> 00:23:33,934
and to start fucking
Veronica in Albuquerque
266
00:23:33,977 --> 00:23:35,936
"at a Sheriff's convention."
267
00:23:35,979 --> 00:23:37,938
Dishonest.
268
00:23:37,981 --> 00:23:39,200
What?
269
00:23:39,243 --> 00:23:41,550
Dishonest.
270
00:23:41,594 --> 00:23:44,597
That's fucking true, man.
271
00:23:44,640 --> 00:23:46,729
The special thing fades, man.
272
00:23:46,773 --> 00:23:49,210
Not my special thing.
273
00:23:49,253 --> 00:23:50,994
Still special, my special thing.
274
00:23:51,038 --> 00:23:53,344
Still lovely. Still
fresh. Rewarding.
275
00:23:53,388 --> 00:23:56,043
We keep it. Refine it.
276
00:23:56,086 --> 00:23:59,568
Cherish. Cultivate. Shine it.
277
00:23:59,612 --> 00:24:02,484
You... quit, man.
278
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
You quitter.
279
00:24:05,792 --> 00:24:08,490
Affairs? None. 50 years, nil.
280
00:24:08,534 --> 00:24:12,102
Didn't permit that weakness.
Didn't allow that selfishness.
281
00:24:12,146 --> 00:24:14,061
Didn't quit my promise.
282
00:24:14,104 --> 00:24:15,671
You, late middle age,
283
00:24:15,715 --> 00:24:17,823
no longer in striking
distance of your fighting weight,
284
00:24:17,847 --> 00:24:20,720
concocting unhappiness
to justify selfishness.
285
00:24:21,851 --> 00:24:24,506
Shit husband.
286
00:24:24,550 --> 00:24:26,856
What are you talking about?
287
00:24:26,900 --> 00:24:28,260
Shit husband, that's what you are.
288
00:24:28,292 --> 00:24:29,555
I don't care what else you are.
289
00:24:29,598 --> 00:24:31,513
If that's what you are,
that's what you are.
290
00:24:31,557 --> 00:24:34,255
Shit husband.
291
00:24:34,298 --> 00:24:37,171
I heard you.
292
00:24:37,214 --> 00:24:39,956
She's deserving of love,
your wife, deserving of love.
293
00:24:40,000 --> 00:24:42,611
Fought like hell.
294
00:24:42,655 --> 00:24:44,395
Pulled it, pulled the trigger.
295
00:24:44,439 --> 00:24:46,659
Killer for love, your love.
296
00:24:48,138 --> 00:24:50,837
You should love her, you dumb fuck.
297
00:24:53,274 --> 00:24:55,755
You have an old copy.
298
00:24:55,798 --> 00:24:57,321
Have what?
299
00:24:57,365 --> 00:24:58,540
I did a revision.
300
00:24:58,584 --> 00:25:01,064
You're reading from
an old copy, so...
301
00:25:01,108 --> 00:25:03,589
Just so you know.
302
00:25:16,906 --> 00:25:21,694
Oh, there were times
I was lonely as a child
303
00:25:21,737 --> 00:25:24,566
without that bright, guiding light,
304
00:25:24,610 --> 00:25:26,612
the big light of a mother and dad.
305
00:25:27,917 --> 00:25:29,571
But what you learn is,
306
00:25:29,615 --> 00:25:32,095
as you're wandering along,
307
00:25:32,139 --> 00:25:34,141
that's just big love.
308
00:25:34,184 --> 00:25:36,926
And you can find it
elsewhere, some can,
309
00:25:36,970 --> 00:25:39,581
if they're the lucky ones.
310
00:25:39,625 --> 00:25:42,671
And I'm one of them, for sure.
311
00:26:10,656 --> 00:26:12,396
"Fuck" what?
312
00:26:13,789 --> 00:26:15,617
What the fuck? She was like,
313
00:26:15,661 --> 00:26:17,097
Like what?
314
00:26:19,490 --> 00:26:21,928
The breathing stick.
315
00:26:21,971 --> 00:26:24,452
That was the indicator.
316
00:26:24,495 --> 00:26:27,629
That was, like, the
position indicator.
317
00:26:27,673 --> 00:26:29,544
Fuck.
318
00:26:39,032 --> 00:26:43,863
Lillian!!
319
00:26:43,906 --> 00:26:46,430
Byron...
320
00:28:12,386 --> 00:28:16,303
Lillian!!
321
00:28:16,346 --> 00:28:18,697
Fuck.
322
00:28:18,740 --> 00:28:21,700
Hey, bird, get the
fuck out of here.
323
00:28:21,743 --> 00:28:24,790
It's not a bird, it's a dove.
324
00:28:24,833 --> 00:28:26,966
Fuck.
325
00:28:27,009 --> 00:28:32,014
I mean, it's a bird,
but it's not a bird singing.
326
00:28:32,058 --> 00:28:34,321
It's a dove crying.
327
00:28:34,364 --> 00:28:36,366
What the fuck?
328
00:28:36,410 --> 00:28:38,499
It's a dove, I heard you.
329
00:28:38,542 --> 00:28:39,892
Crying.
330
00:28:39,935 --> 00:28:42,285
I thought that was just a song.
331
00:28:42,329 --> 00:28:46,202
Doves, they mate for life.
332
00:28:46,246 --> 00:28:49,684
When their mate dies,
they cry, they cry for months.
333
00:28:49,728 --> 00:28:53,383
They remain beside them,
and they cry for months.
334
00:28:53,427 --> 00:28:56,778
Piercing, when doves cry.
335
00:28:56,822 --> 00:28:59,433
That's this
noise? That's this noise.
336
00:29:01,261 --> 00:29:03,393
Lillian!
337
00:29:05,134 --> 00:29:07,049
Don't!
338
00:29:07,093 --> 00:29:09,356
Don't shoot him!
339
00:29:09,399 --> 00:29:11,271
I can't even see him.
340
00:29:11,314 --> 00:29:14,361
I was trying to frighten him off.
341
00:29:16,972 --> 00:29:20,410
My wife's buried in a field.
342
00:29:20,454 --> 00:29:23,544
And you buried her alive, Sheriff,
343
00:29:23,587 --> 00:29:25,981
and you're going soft on a bird?
344
00:29:26,025 --> 00:29:28,679
His lady died, man.
My lady's underground.
345
00:29:28,723 --> 00:29:31,552
Forgive me for the warning shot.
346
00:29:31,595 --> 00:29:32,901
Jesus!
347
00:29:52,051 --> 00:29:54,531
Listen, you.
348
00:29:54,575 --> 00:29:58,361
It's awful, all right,
349
00:29:58,405 --> 00:30:00,799
what you're going through.
350
00:30:00,842 --> 00:30:03,105
All right?
351
00:30:03,149 --> 00:30:05,760
You're not alone, mate.
352
00:30:05,804 --> 00:30:09,242
Your love is lost. Mine nearly.
353
00:30:09,285 --> 00:30:12,941
But I can act in time.
354
00:30:12,985 --> 00:30:16,205
Sir, I can.
355
00:30:16,249 --> 00:30:18,729
But you must stop.
356
00:30:18,773 --> 00:30:21,645
You must.
357
00:30:21,689 --> 00:30:24,605
You must stop.
358
00:30:24,648 --> 00:30:28,827
Lillian!!
359
00:30:36,443 --> 00:30:39,098
Hector!
360
00:31:28,669 --> 00:31:30,540
Shit.
361
00:31:37,808 --> 00:31:40,246
Close the fucking door!
362
00:31:41,725 --> 00:31:46,295
Lillian!!
363
00:31:48,167 --> 00:31:49,951
Byron.
364
00:32:15,672 --> 00:32:20,242
Lillian!!
365
00:32:20,286 --> 00:32:22,853
Byron.
366
00:32:41,568 --> 00:32:44,223
We got to chop
down this fucking tree.
367
00:32:44,266 --> 00:32:46,399
What?
368
00:32:46,442 --> 00:32:49,706
We got to chop
down this fucking tree.
369
00:32:57,540 --> 00:33:00,500
Let's chop down
this fucking tree.
370
00:33:11,728 --> 00:33:13,730
There we go.
371
00:33:13,774 --> 00:33:15,776
No.
372
00:33:15,819 --> 00:33:18,039
It's "Get it. Get the rhythm."
373
00:33:18,083 --> 00:33:21,651
"Get the rhythm" comes next.
Then it's "There we go."
374
00:33:21,695 --> 00:33:23,958
Right, yeah. Cool.
375
00:33:24,002 --> 00:33:26,917
Get it. Get the rhythm.
That's later, though, right?
376
00:33:26,961 --> 00:33:28,919
The "There we go"?
377
00:33:28,963 --> 00:33:31,139
It's two "get the rhythms,"
then the "there we go."
378
00:33:31,183 --> 00:33:32,706
Okay.
379
00:33:32,749 --> 00:33:34,751
Get the rhythm. Get the rhythm.
380
00:33:34,795 --> 00:33:36,753
There we go.
381
00:33:36,797 --> 00:33:38,712
I didn't say
"fuck." It's all right.
382
00:33:38,755 --> 00:33:40,975
Get it when she comes around again.
383
00:33:41,019 --> 00:33:43,064
Get it. Get the rhythm.
384
00:33:43,108 --> 00:33:44,370
There we go.
385
00:33:44,413 --> 00:33:45,806
There we fucking go!
386
00:33:45,849 --> 00:33:47,503
Get it. Get the rhythm.
387
00:33:47,547 --> 00:33:49,375
There we go.
388
00:34:16,837 --> 00:34:18,969
Byron.
389
00:34:19,013 --> 00:34:21,885
Hey, man. What the fuck?
390
00:34:21,929 --> 00:34:24,105
What the fuck about what, man?
391
00:34:24,149 --> 00:34:26,281
You and your wife and
your other lady friend.
392
00:34:26,325 --> 00:34:27,978
What the fuck?
393
00:34:28,022 --> 00:34:29,328
Love.
394
00:34:29,371 --> 00:34:31,460
What I can say, man?
395
00:34:31,504 --> 00:34:34,333
Love is so mysterious.
396
00:34:34,376 --> 00:34:36,161
You know, man, I have to tell you,
397
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
you're really fucking stupid.
398
00:34:38,815 --> 00:34:40,339
Why?
399
00:34:40,382 --> 00:34:42,428
Because I love a lady
who's not my wife?
400
00:34:42,471 --> 00:34:45,213
No, because you don't
know what love is.
401
00:34:45,257 --> 00:34:49,478
Love is when you want to
fuck a woman all the time.
402
00:34:49,522 --> 00:34:52,699
No, it's not, you fucking infant.
403
00:34:52,742 --> 00:34:57,051
Then you tell me what you
think that love is truly all about.
404
00:34:57,095 --> 00:35:00,098
Love will never ebb like sex,
will never leave,
405
00:35:00,141 --> 00:35:04,145
for the briefest moment,
the deep middle of your human body.
406
00:35:04,189 --> 00:35:09,890
Doesn't come and go with the
puny power of our chemistry.
407
00:35:09,933 --> 00:35:13,023
Love defies it.
408
00:35:36,917 --> 00:35:40,050
Your wife is strong with love,
you fucking moron.
409
00:35:40,094 --> 00:35:42,836
Would your girlfriend fight me
like a fucking contender,
410
00:35:42,879 --> 00:35:46,840
through living rooms,
through corridors, kitchens?
411
00:35:46,883 --> 00:35:50,626
Would she gift you a poet's tool,
a typewriter,
412
00:35:50,670 --> 00:35:54,239
to continue your tremendously
shitty detective novel?
413
00:35:54,282 --> 00:35:56,676
Probably not.
414
00:35:56,719 --> 00:35:58,982
Fuck.
415
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
No, fuck.
416
00:36:01,246 --> 00:36:04,640
This other girl is just sexy.
417
00:36:04,684 --> 00:36:06,773
She told me one time,
418
00:36:06,816 --> 00:36:11,517
"Come over here
and fuck my socks off."
419
00:36:12,605 --> 00:36:15,477
But she wouldn't
fight you in my kitchen.
420
00:36:15,521 --> 00:36:17,697
Oh, my God.
421
00:36:17,740 --> 00:36:19,351
I made a mistake.
422
00:36:19,394 --> 00:36:21,701
Hey, man, stop fucking crying.
423
00:36:21,744 --> 00:36:24,573
Stop fucking lying.
You have love in you.
424
00:36:24,617 --> 00:36:26,314
Why did you return, Sheriff?
425
00:36:26,358 --> 00:36:29,230
Why are you here,
huffing and puffing?
426
00:36:29,274 --> 00:36:31,711
So you can get
your little wife back
427
00:36:31,754 --> 00:36:34,583
and go away from me
428
00:36:34,627 --> 00:36:37,891
and leave my fucking family alone.
429
00:36:37,934 --> 00:36:39,936
That's love, boy.
430
00:36:39,980 --> 00:36:43,505
Now, let's chop this
motherfucker down,
431
00:36:43,549 --> 00:36:48,162
then you go home and
love the one worth loving.
432
00:36:48,206 --> 00:36:51,513
Love the one worth loving.
433
00:36:51,557 --> 00:36:53,254
I will, man. Straight.
434
00:36:53,298 --> 00:36:55,996
Go home, fuck
your wife's socks off.
435
00:36:56,039 --> 00:36:57,780
I will, man. Straight.
436
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
I mean, after I untape my kids.
437
00:37:01,131 --> 00:37:03,525
But straight after that.
438
00:37:03,569 --> 00:37:05,745
Then at the end of your long lives,
439
00:37:05,788 --> 00:37:09,357
you and your wife,
you'll sing for her a family song,
440
00:37:09,401 --> 00:37:12,360
this bird song,
greater than a mating song,
441
00:37:12,404 --> 00:37:15,407
a mourning song for
the love you shared.
442
00:37:15,450 --> 00:37:17,887
For the love you shared,
443
00:37:19,672 --> 00:37:21,151
For the love you shared.
444
00:37:21,195 --> 00:37:22,718
For the love you shared.
445
00:37:22,762 --> 00:37:24,764
For the love you shared.
446
00:37:24,807 --> 00:37:26,809
For the love you shared.
447
00:37:26,853 --> 00:37:29,247
For the love you shared.
448
00:37:30,900 --> 00:37:32,641
Byron.
449
00:37:48,353 --> 00:37:50,311
Hang in there.
450
00:37:50,355 --> 00:37:52,879
I can't. Please.
451
00:37:52,922 --> 00:37:54,881
There we go.
452
00:37:54,924 --> 00:37:57,318
Get it. Get the rhythm.
453
00:37:57,362 --> 00:37:59,799
There we go.
454
00:37:59,842 --> 00:38:02,323
Get it. Get the rhythm.
455
00:38:02,367 --> 00:38:04,804
There we go.
456
00:38:04,847 --> 00:38:07,241
Get it. Get the rhythm.
457
00:38:07,285 --> 00:38:09,591
There we go.
458
00:38:20,646 --> 00:38:22,996
There you fucking go.
459
00:38:28,044 --> 00:38:31,483
Lillian!!
460
00:38:36,792 --> 00:38:38,533
Byron.
461
00:38:44,409 --> 00:38:46,019
Hector, please.
462
00:38:48,543 --> 00:38:50,153
Please, Hector.
463
00:38:50,197 --> 00:38:51,894
I can't stop.
464
00:38:51,938 --> 00:38:53,331
You must, Hector.
465
00:38:55,420 --> 00:38:57,247
I'm just gonna pass out.
466
00:39:05,430 --> 00:39:09,738
Lillian!!
467
00:39:11,653 --> 00:39:13,786
Byron.
468
00:39:38,463 --> 00:39:40,116
Byron.
469
00:40:37,347 --> 00:40:39,567
Thank you, Hector.
470
00:40:41,221 --> 00:40:43,484
No problem, man.
471
00:41:47,200 --> 00:41:48,897
Is she alive?
472
00:41:48,941 --> 00:41:51,465
Ma'am, are you...?
473
00:41:53,119 --> 00:41:57,776
Yeah, just keeping
my peepers closed
474
00:41:57,819 --> 00:42:00,387
on account of the dirt.
475
00:42:00,430 --> 00:42:02,824
There's no more dirt, Lillian.
476
00:42:02,868 --> 00:42:05,087
You're with me.
477
00:43:56,416 --> 00:43:57,939
Oh, sí, sí.
478
00:44:54,866 --> 00:44:58,217
Donny, he's out.
479
00:44:59,697 --> 00:45:02,047
Oh, fuck.
480
00:45:02,090 --> 00:45:03,613
Where is he?
481
00:45:03,657 --> 00:45:06,399
Drawing near, I wager,
482
00:45:06,442 --> 00:45:09,750
while trying to find
money for a gun.
483
00:45:18,672 --> 00:45:19,847
Pound me.
484
00:45:19,891 --> 00:45:21,414
What?
485
00:45:21,457 --> 00:45:24,678
The New Leaf, switch-back,
Mexico, double-cross, James.
486
00:45:24,722 --> 00:45:26,898
Pound me in celebration.
487
00:45:28,464 --> 00:45:31,729
I'm picturing the
Ranger's face being like, "What?!"
488
00:45:33,078 --> 00:45:36,081
"How could this ever,
ever happen to me?"
489
00:45:37,865 --> 00:45:40,346
I'm so confused,
I'm just gonna go back to Texas
490
00:45:40,389 --> 00:45:43,392
and open up a yogurt
store or something
491
00:45:43,436 --> 00:45:46,744
"and quit investigating
this whole thing."
492
00:45:46,787 --> 00:45:49,747
I don't think...
493
00:45:51,139 --> 00:45:53,968
Not yogurt yet, Paul.
494
00:45:54,012 --> 00:45:56,710
I haven't figured out a way
to send him all the way
495
00:45:56,754 --> 00:45:59,844
to... yogurt.
496
00:45:59,887 --> 00:46:02,672
But we're still in it.
497
00:46:02,716 --> 00:46:04,805
We're still in it.
498
00:46:18,079 --> 00:46:21,691
"Hey, James," called Paul.
499
00:46:21,735 --> 00:46:23,258
"Hey, Paul."
500
00:46:23,302 --> 00:46:25,217
I could hear you
guys out on the porch
501
00:46:25,260 --> 00:46:27,349
getting all into each other.
502
00:46:27,393 --> 00:46:29,787
Going over some Mexico info,
503
00:46:29,830 --> 00:46:33,094
then going into the yogurt stuff.
504
00:46:33,138 --> 00:46:37,185
They yogurt phase of
fucking with a Texas Ranger.
505
00:46:37,229 --> 00:46:39,971
I know what you guys are doing.
506
00:46:40,014 --> 00:46:43,757
And I've been looking into
your parents' private accounting.
507
00:46:50,111 --> 00:46:52,592
Crumb.
508
00:46:52,635 --> 00:46:54,550
Fucking crumb.
509
00:46:54,594 --> 00:46:56,726
Your son.
510
00:46:56,770 --> 00:46:58,772
My son?
511
00:47:00,905 --> 00:47:03,821
We probably should get a gun, Pa.
512
00:47:03,864 --> 00:47:05,561
Got one, Ma.
513
00:47:05,605 --> 00:47:07,302
Off the Sheriff.
514
00:47:07,346 --> 00:47:09,696
Nice one.
515
00:47:12,264 --> 00:47:15,049
What's this about your thumb?
516
00:47:15,093 --> 00:47:17,138
Former.
517
00:47:17,182 --> 00:47:19,097
How's that? Former thumb.
518
00:47:19,140 --> 00:47:21,882
It was keeping me
from you, so I nixed it.
519
00:47:21,926 --> 00:47:25,016
Love you.
520
00:47:25,059 --> 00:47:26,713
Love you, too.
521
00:47:33,415 --> 00:47:34,852
Donny.
522
00:47:40,161 --> 00:47:41,641
How are you doing?
523
00:47:41,684 --> 00:47:45,166
Uh... little tired.
524
00:47:45,210 --> 00:47:47,995
We'll find a ride.
525
00:47:48,039 --> 00:47:54,175
Someone will give a
nice old couple a ride.
526
00:47:54,219 --> 00:47:56,003
Right.
527
00:47:58,049 --> 00:48:00,660
And if no one's kind enough
to stop for a nice old couple,
528
00:48:00,703 --> 00:48:03,619
well, I'll stand in the
middle of the road
529
00:48:03,663 --> 00:48:05,317
and force the issue
with my new gun.
530
00:48:07,667 --> 00:48:10,235
Classic.
531
00:48:39,568 --> 00:48:41,614
Buenos días, ladies.
35694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.