All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S05E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYREADY-COLPOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,924 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 2 00:00:08,716 --> 00:00:10,052 {\pos(375,5)}{\a7}( theme song playing ) 3 00:00:57,099 --> 00:00:58,850 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,576 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 5 00:01:19,162 --> 00:01:20,580 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 6 00:01:24,917 --> 00:01:26,419 Dude. Focus. 7 00:01:27,086 --> 00:01:28,338 An ambush requires focus. 8 00:01:28,421 --> 00:01:30,465 Dixon, Dixon. Go for the small one. 9 00:01:30,548 --> 00:01:32,067 Butchy's got a neck like a telephone pole. 10 00:01:32,091 --> 00:01:33,593 I'm ready. 11 00:01:34,844 --> 00:01:36,053 Abort. Abort. 12 00:01:36,554 --> 00:01:38,835 - Abort, abort, abort. - What? What the... What are you... 13 00:01:39,391 --> 00:01:41,851 Here you go, piggies. Some slop for you. 14 00:01:41,934 --> 00:01:44,771 Gotta fatten you up for the slaughter. Kidding. 15 00:01:45,647 --> 00:01:46,707 That crap will go right through ya. 16 00:01:46,731 --> 00:01:48,233 You'll all die thin. 17 00:01:54,030 --> 00:01:55,157 Cutlery. 18 00:02:00,328 --> 00:02:01,413 Bon appétit. 19 00:02:03,498 --> 00:02:04,832 What the fuck? I had her! 20 00:02:04,916 --> 00:02:07,419 - You fucking pussy. - It wasn't the right time. 21 00:02:07,502 --> 00:02:09,129 There were too many of them. 22 00:02:09,212 --> 00:02:10,297 {\pos(375,5)}{\a7}( exclaims ) 23 00:02:10,380 --> 00:02:11,423 MCCULLOUGH: Oh, my God. 24 00:02:11,506 --> 00:02:13,226 We're never getting out of here. 25 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 Spork? 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,554 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs and mutters ) 27 00:02:17,637 --> 00:02:18,763 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 28 00:02:24,311 --> 00:02:28,315 Hey! I was gonna do that anyway, so, thanks! 29 00:02:29,357 --> 00:02:31,609 IN HAWAIIAN: Filthy fucking cunts. 30 00:02:32,485 --> 00:02:34,070 {\pos(375,5)}{\a7}( zirconia laughing ) 31 00:02:34,154 --> 00:02:36,448 Look-it. Big boy and the Warden goin' at it. 32 00:02:36,531 --> 00:02:37,574 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckle ) 33 00:02:37,657 --> 00:02:39,701 That'll be a good name for one of them buddy movies. 34 00:02:39,784 --> 00:02:40,784 Big Boy and the Warden. 35 00:02:40,827 --> 00:02:43,496 Ew. You think those two are... 36 00:02:43,580 --> 00:02:46,374 I said buddy movie, not butt-buddy movie. 37 00:02:46,458 --> 00:02:48,751 Although Chris Tucker was so far up. 38 00:02:48,835 --> 00:02:50,670 Jackie Chan's ass in Rush Hour. 39 00:02:50,753 --> 00:02:54,799 I seen the porn version of that one time called Gush Hour. It was nasty. 40 00:02:54,882 --> 00:02:56,509 What was nasty? 41 00:02:56,593 --> 00:03:00,263 - This movie with a lot of wet... - Daya, maybe it's, uh, time to rest? 42 00:03:00,347 --> 00:03:02,032 Yeah, I just gotta get my gun back from Pidge. 43 00:03:02,056 --> 00:03:03,433 What? Oh. 44 00:03:05,101 --> 00:03:07,144 Still can't believe you let her have it and not me. 45 00:03:08,771 --> 00:03:10,482 She's ready to hand it back. Would you? 46 00:03:10,565 --> 00:03:12,024 No, probably not. 47 00:03:12,108 --> 00:03:13,150 So... 48 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 What's going on with those two? 49 00:03:16,404 --> 00:03:18,324 They're so different, but they need to figure out 50 00:03:18,365 --> 00:03:19,675 how they're going to work together. 51 00:03:19,699 --> 00:03:21,284 {\pos(375,5)}{\a7}( laughter ) 52 00:03:21,368 --> 00:03:24,078 ANGIE: Cuckoo! - Wonder Twin powers activate! 53 00:03:24,161 --> 00:03:25,204 {\pos(375,5)}{\a7}( both laughing ) 54 00:03:25,288 --> 00:03:26,873 GLORIA: Stop! LEANNE: These are tight. 55 00:03:26,956 --> 00:03:28,375 Gun! 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,668 - Oh, shit! LEANNE: Get it! 57 00:03:31,586 --> 00:03:32,670 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 58 00:03:40,428 --> 00:03:41,679 {\pos(375,5)}{\a7}( screaming ) 59 00:03:45,642 --> 00:03:47,018 {\pos(375,5)}{\a7}( all gasping ) 60 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Which one of you jalapeño hookers grabbed my boob? 61 00:03:51,856 --> 00:03:52,857 Answer her! 62 00:03:53,816 --> 00:03:54,901 Oh, wait. Shit. 63 00:03:54,984 --> 00:03:57,779 That might've been me. Sorry, that was crazy down there. 64 00:04:00,072 --> 00:04:01,366 Not my problem anymore, huh? 65 00:04:02,575 --> 00:04:04,118 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 66 00:04:04,201 --> 00:04:06,454 I knew it. Fuck! 67 00:04:06,538 --> 00:04:07,539 Shut up! 68 00:04:08,331 --> 00:04:09,957 Put your hands up! 69 00:04:11,543 --> 00:04:12,877 {\pos(375,5)}{\a7}( inmate speaking spanish ) 70 00:04:13,336 --> 00:04:15,880 Hey! Hey, you guys speaking Española over there. 71 00:04:15,963 --> 00:04:16,964 Yeah! Look at me. 72 00:04:17,632 --> 00:04:18,633 Look at me! 73 00:04:20,343 --> 00:04:22,094 I'm the jefe now. 74 00:04:23,513 --> 00:04:25,139 She's the jefe. 75 00:04:25,222 --> 00:04:26,622 ALEX: Okay, enough with these two. 76 00:04:27,224 --> 00:04:28,810 Ah. StreetEasy. 77 00:04:28,893 --> 00:04:30,478 Mmm-hmm. 78 00:04:30,562 --> 00:04:32,242 Let's search for New York real estate porn. 79 00:04:33,606 --> 00:04:35,191 Gramercy Park. 80 00:04:35,275 --> 00:04:39,195 One bedroom, two baths... hardwood floors, of course. 81 00:04:39,279 --> 00:04:41,531 Or two bedrooms... 82 00:04:41,614 --> 00:04:44,075 for, like, an office-guest room situation. 83 00:04:45,117 --> 00:04:46,887 Is it important to have a gym in the building? 84 00:04:46,911 --> 00:04:49,831 How about cement floors, no windows and a view of a toilet? 85 00:04:49,914 --> 00:04:52,810 Because that will be home if Von Barlow tells her boyfriend what she heard. 86 00:04:52,834 --> 00:04:54,377 What's her real name again? 87 00:04:54,461 --> 00:04:58,715 Oh, my God. I don't... I don't know. Linda... something. 88 00:04:58,798 --> 00:05:00,592 I guess. Linda. 89 00:05:00,675 --> 00:05:05,305 Linda, who has "Solsbury Hill" on every single one of her Spotify playlists. 90 00:05:05,388 --> 00:05:06,389 {\pos(375,5)}{\a7}( both laughing ) 91 00:05:06,473 --> 00:05:08,725 Her heart is going boom-boom-boom. 92 00:05:08,808 --> 00:05:10,267 She could end you. 93 00:05:12,061 --> 00:05:14,021 I don't know how many ways to tell you... 94 00:05:15,357 --> 00:05:16,608 I don't give a good goddamn. 95 00:05:18,067 --> 00:05:19,361 Or a bad goddamn. 96 00:05:19,444 --> 00:05:23,197 I don't give any kind of goddamn, goddamn. 97 00:05:24,324 --> 00:05:25,992 If she spills, she spills. 98 00:05:26,909 --> 00:05:29,161 I'm guilty. I did it. 99 00:05:31,539 --> 00:05:33,750 What will be will be. 100 00:05:33,833 --> 00:05:35,209 Jesus, Alex. 101 00:05:35,292 --> 00:05:37,545 I don't wanna talk about this with you anymore. 102 00:05:41,508 --> 00:05:44,260 Lie with me under the stars and... and... 103 00:05:44,343 --> 00:05:46,345 look at homes that we'll never afford... 104 00:05:47,514 --> 00:05:49,432 thanks to sub-prime lending and... 105 00:05:49,516 --> 00:05:51,768 also because we're registered felons. 106 00:05:51,851 --> 00:05:55,397 You can feel guilty and not destroy your life. 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,106 Which is long. 108 00:05:57,189 --> 00:05:58,566 And involves me. 109 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 You have to care about protecting yourself. 110 00:06:05,114 --> 00:06:06,554 Do you think you were born this way? 111 00:06:08,159 --> 00:06:11,120 Or do I have Carol to thank for your exhausting need to control everything? 112 00:06:11,203 --> 00:06:13,623 Fine, I don't need a gym. 113 00:06:14,999 --> 00:06:18,420 Hardwood floor's a deal breaker. And playing the Carol card was very low. 114 00:06:18,503 --> 00:06:20,672 Hey, sometimes you gotta haul out the big guns. 115 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 {\pos(375,5)}{\a7}( exhales ) 116 00:06:21,839 --> 00:06:23,508 Hey, baby. 117 00:06:23,591 --> 00:06:25,552 Uh, hopefully you can hear me. 118 00:06:25,635 --> 00:06:27,804 Please tell Daddy and Sahar that I'm okay... 119 00:06:27,887 --> 00:06:28,930 {\pos(375,5)}{\a7}( door rattling ) 120 00:06:29,013 --> 00:06:30,973 JUDY: Oh, Jonesy! Thank God! 121 00:06:31,057 --> 00:06:32,391 Don't "Jonesy" me! 122 00:06:32,475 --> 00:06:35,352 We know about your special panic room. Where is it? 123 00:06:35,437 --> 00:06:38,064 - My what? - Your VIP bunker. 124 00:06:38,147 --> 00:06:39,398 You got snacks in there? 125 00:06:39,482 --> 00:06:41,025 She's got a secret snack bunker? 126 00:06:41,108 --> 00:06:42,359 No, of course I don't. 127 00:06:42,444 --> 00:06:44,484 If I had a panic room, don't you think I'd be in it? 128 00:06:44,529 --> 00:06:45,530 Baloney! 129 00:06:45,613 --> 00:06:49,701 We saw a text from your boy toy, Reg, saying you were being taken care of. 130 00:06:49,784 --> 00:06:50,928 What? Well, go on, let me see that. 131 00:06:50,952 --> 00:06:51,994 Ah. Ah. Ah. 132 00:06:52,662 --> 00:06:55,707 Reg is the husband, Bill is the boy toy. 133 00:06:55,790 --> 00:06:56,958 Huh! 134 00:06:57,041 --> 00:06:58,292 Don't wanna share, huh? 135 00:06:58,375 --> 00:06:59,544 Scrooge McDuck. 136 00:06:59,627 --> 00:07:00,628 Hey, turban! 137 00:07:01,713 --> 00:07:04,799 - How do you waterboard someone? - Join the military. 138 00:07:04,882 --> 00:07:07,594 And they say Muslims ain't funny. 139 00:07:07,677 --> 00:07:08,928 You're a fuckin' riot. 140 00:07:09,011 --> 00:07:12,223 You know, I have worked with many Muslims, many African Americans, 141 00:07:12,306 --> 00:07:14,601 I've had nothing but good experiences. 142 00:07:14,684 --> 00:07:17,061 Yeah, nice try and all, but I can't help you here. 143 00:07:17,144 --> 00:07:19,105 I got my own fish to fry. 144 00:07:20,648 --> 00:07:21,774 You get service here? 145 00:07:21,858 --> 00:07:22,859 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 146 00:07:22,942 --> 00:07:24,569 Maybe I'll get the fried fish. 147 00:07:24,652 --> 00:07:26,153 Mmm. 148 00:07:26,237 --> 00:07:28,322 It's beer battered. Not halal. 149 00:07:28,405 --> 00:07:31,367 Look at you, kickin' the "Allah knows best." 150 00:07:31,451 --> 00:07:32,619 Shoot. It looked good. 151 00:07:33,786 --> 00:07:35,681 Fried's not good for you anyway. Get the grilled. 152 00:07:35,705 --> 00:07:36,956 Fine, but I'm getting fries. 153 00:07:37,999 --> 00:07:39,250 Your body, your choice. 154 00:07:39,333 --> 00:07:41,002 Your body, too. 155 00:07:42,754 --> 00:07:43,794 You really wanna share it? 156 00:07:44,922 --> 00:07:46,340 I'm willing to. 157 00:07:47,509 --> 00:07:49,552 Is it a dream come true? 158 00:07:49,636 --> 00:07:52,179 No, but... 159 00:07:52,263 --> 00:07:54,431 I'm working more than ever. 160 00:07:54,516 --> 00:07:57,018 - The Noodle is not getting... - The Noodle is fine. 161 00:07:57,101 --> 00:07:59,979 She's perfect. She's my perfect, pretty princess. 162 00:08:00,062 --> 00:08:02,148 Okay, you've got to cut that out. 163 00:08:02,231 --> 00:08:05,109 She's not a perfect, pretty princess. 164 00:08:05,192 --> 00:08:07,570 She's a smart young woman. 165 00:08:08,237 --> 00:08:10,114 She's strong. 166 00:08:10,197 --> 00:08:12,116 She's beautiful. 167 00:08:12,199 --> 00:08:14,035 We gotta use empowering words. 168 00:08:14,118 --> 00:08:16,871 Not cute and princess. 169 00:08:17,455 --> 00:08:21,000 She's strong and beautiful, 170 00:08:21,083 --> 00:08:23,836 and smart, just like her mother. 171 00:08:23,920 --> 00:08:26,673 My pretty princess wife. Masha-Allah. 172 00:08:26,756 --> 00:08:29,466 Can we get back to the discussion, please? 173 00:08:29,551 --> 00:08:31,444 Babe, if you're so overwhelmed with work and Farah, 174 00:08:31,468 --> 00:08:32,708 why don't we just hire a nanny? 175 00:08:32,762 --> 00:08:34,931 Because there's also you. 176 00:08:36,265 --> 00:08:37,559 You need more, too. 177 00:08:38,601 --> 00:08:39,686 I'm fine. 178 00:08:40,812 --> 00:08:43,731 Hassan, I want a peaceful home. 179 00:08:44,774 --> 00:08:47,694 And right now, I finish my work... 180 00:08:47,777 --> 00:08:49,486 ...you get back from your work, 181 00:08:49,571 --> 00:08:52,865 we're both tired and cranky, and... 182 00:08:52,949 --> 00:08:56,619 Farah's got homework, we gotta eat... 183 00:08:57,620 --> 00:08:58,955 the house is a mess. It's just... 184 00:08:59,038 --> 00:09:03,000 It's all too much, and we're not getting the best parts of each other. 185 00:09:04,586 --> 00:09:07,421 I don't know why this seems like such a big deal for you. 186 00:09:07,504 --> 00:09:09,256 Most of our friends have done it. 187 00:09:09,340 --> 00:09:11,008 Your dad has three wives. 188 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 It wasn't always peace in the valley at our house. 189 00:09:13,553 --> 00:09:17,306 Plus, he's 63 years old, and manscapes. 190 00:09:17,389 --> 00:09:18,869 Not really one to model a life after. 191 00:09:19,601 --> 00:09:20,685 How about this? 192 00:09:21,603 --> 00:09:23,437 Let's be open to it? 193 00:09:23,520 --> 00:09:27,441 If the right person comes along, then we'll talk more. 194 00:09:29,610 --> 00:09:33,781 And frankly, a little trimming wouldn't kill you. 195 00:09:37,702 --> 00:09:39,036 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 196 00:09:41,664 --> 00:09:43,124 Ugh. This is killing me! 197 00:09:43,207 --> 00:09:46,669 Look at that snaggley smile. That's my guy. 198 00:09:46,753 --> 00:09:48,630 Teeth. Wow. 199 00:09:48,713 --> 00:09:51,048 All the Hardings got it. Snaggle's loud and proud. 200 00:09:51,132 --> 00:09:52,925 {\pos(375,5)}{\a7}( both laugh ) 201 00:09:53,009 --> 00:09:54,218 JUDY: This is insane. 202 00:09:54,301 --> 00:09:56,428 You really need to attach me to a plank? 203 00:09:56,512 --> 00:09:58,347 You're a flight risk. 204 00:09:58,430 --> 00:10:00,408 If you try to run, this'll slow you down. 205 00:10:00,432 --> 00:10:01,643 It's funny. 206 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 Maybe we can build a rack out of these. 207 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 Stretch her out till she delivers the treats? 208 00:10:06,272 --> 00:10:07,857 Can you google "torture rack"? 209 00:10:07,940 --> 00:10:09,651 - There are no treats! - More rope. 210 00:10:09,734 --> 00:10:10,735 BRANDY: Awesome. 211 00:10:10,818 --> 00:10:13,195 Fuck the treats. This'll be more fun. 212 00:10:13,279 --> 00:10:15,257 We just need something to pull the nails out of these, 213 00:10:15,281 --> 00:10:16,717 and then something to bang them into her! 214 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 Yeah, okay, all right. 215 00:10:18,575 --> 00:10:20,452 Okay, fine! You win. 216 00:10:21,871 --> 00:10:23,289 All right, the truth is... 217 00:10:23,372 --> 00:10:24,975 there's a supply drop that's coming for me. 218 00:10:24,999 --> 00:10:27,418 It's not in yet, but it's coming. 219 00:10:27,501 --> 00:10:28,502 I knew it! 220 00:10:28,585 --> 00:10:29,712 When? When's the drop? 221 00:10:29,796 --> 00:10:31,130 Uh, tonight. 222 00:10:31,213 --> 00:10:33,633 Soon. Uh, on the roof. 223 00:10:33,716 --> 00:10:37,553 Helicopter's bringing pizzas, booze, cigarettes, you name it. 224 00:10:37,637 --> 00:10:38,721 Excellent! Let's go! 225 00:10:38,805 --> 00:10:40,472 Sankey, you coming? 226 00:10:42,725 --> 00:10:43,726 Hey, what's up? 227 00:10:44,560 --> 00:10:45,561 {\pos(375,5)}{\a7}( sniffling ) 228 00:10:46,478 --> 00:10:47,772 Aw, that sucks. 229 00:10:47,855 --> 00:10:49,190 Those teeth. 230 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Fuck. 231 00:10:57,782 --> 00:10:59,659 {\pos(375,5)}{\a7}( trays clattering loudly ) 232 00:11:01,911 --> 00:11:03,537 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 233 00:11:08,084 --> 00:11:09,794 What was that? 234 00:11:09,877 --> 00:11:11,212 Did you hear that? 235 00:11:12,629 --> 00:11:14,131 The trays crashing? 236 00:11:15,632 --> 00:11:16,718 What trays crashing? 237 00:11:17,509 --> 00:11:19,053 {\pos(375,5)}{\a7}( roof creaking ) {\pos(375,5)}{\a7}( suzanne exclaims ) 238 00:11:20,429 --> 00:11:24,183 No, that is either a mischief of rats... 239 00:11:24,266 --> 00:11:26,811 - A mischief? - That's what a group of rats is called. 240 00:11:26,894 --> 00:11:29,939 Um, a group of ferrets is called a business. 241 00:11:30,022 --> 00:11:32,441 No, I didn't hear ferrets. 242 00:11:32,524 --> 00:11:37,196 I heard either a mischief of mutant rats with human pinkie toes... 243 00:11:37,279 --> 00:11:42,118 air vibrating through wind turbines, or C. 244 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 C... I'm thinking C. 245 00:11:46,038 --> 00:11:47,039 What's C? 246 00:11:47,123 --> 00:11:49,834 I don't know... but it's gonna be good. 247 00:11:51,252 --> 00:11:52,336 Her spirit. 248 00:11:55,589 --> 00:11:56,966 Poussey's spirit. 249 00:11:59,969 --> 00:12:02,138 I thought you said that ghosts aren't real? 250 00:12:02,221 --> 00:12:03,931 They aren't. 251 00:12:04,015 --> 00:12:05,016 Spirits are. 252 00:12:05,850 --> 00:12:07,393 What's the difference? 253 00:12:07,476 --> 00:12:10,479 Spirits come from the other side to visit those they love 254 00:12:10,562 --> 00:12:12,273 that are still left here on Earth. 255 00:12:13,190 --> 00:12:14,566 No such thing as ghosts. 256 00:12:15,651 --> 00:12:17,862 Uh, I'm still not... I'm not getting the difference. 257 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 Go with it. 258 00:12:19,947 --> 00:12:21,157 {\pos(375,5)}{\a7}( shivers ) 259 00:12:21,240 --> 00:12:23,117 That. 260 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 What was that? 261 00:12:25,036 --> 00:12:26,328 I don't know. I shivered. 262 00:12:26,412 --> 00:12:27,997 Because you were cold? 263 00:12:28,998 --> 00:12:30,198 Or because you felt something? 264 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 You know, I heard that ghosts... 265 00:12:33,585 --> 00:12:35,712 No... There are no ghosts! 266 00:12:35,797 --> 00:12:38,674 Uh, spirits... 267 00:12:38,757 --> 00:12:40,426 sometimes... 268 00:12:40,509 --> 00:12:44,430 can't leave the spot where they died... 269 00:12:45,347 --> 00:12:50,227 until they... resolve some unfinished business. 270 00:12:54,065 --> 00:12:56,233 MAN: (ON VIDEO) Five to ten seconds at most. 271 00:12:56,317 --> 00:12:59,028 Be sure not to blow on the solder, otherwise... 272 00:12:59,111 --> 00:13:03,032 Don't do that. This can make it lumpy, or can also add impurities. 273 00:13:03,115 --> 00:13:05,451 Now, you want to repeat this until you're finished. 274 00:13:05,534 --> 00:13:09,705 So, you're gonna repeat these above steps for each point that you want to solder. 275 00:13:09,788 --> 00:13:13,542 So, re-tin your iron's tip, okay, every several applications. 276 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 Wepa! 277 00:13:18,130 --> 00:13:19,841 Blake was on tour six years. 278 00:13:19,924 --> 00:13:21,592 Afghanistan? 279 00:13:21,675 --> 00:13:23,177 Oh, shit. 280 00:13:23,260 --> 00:13:24,345 Morman Miracle Pageant. 281 00:13:24,428 --> 00:13:25,637 {\pos(375,5)}{\a7}( scoffs ) 282 00:13:25,721 --> 00:13:27,764 He was in some kind of musical. 283 00:13:27,849 --> 00:13:30,184 Once you start scratching the surface on somebody, 284 00:13:30,267 --> 00:13:31,936 it's crazy the kind of shit you find. 285 00:13:32,019 --> 00:13:33,645 That's why I try to keep my nails short. 286 00:13:33,729 --> 00:13:35,439 Don't wanna scratch too deep and hit crazy. 287 00:13:36,023 --> 00:13:37,108 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 288 00:13:37,191 --> 00:13:41,320 Maybe instead of "P" for Piscatella, he filed it under "S" for son of a bitch. 289 00:13:41,403 --> 00:13:43,155 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 290 00:13:43,239 --> 00:13:45,657 Feeling kind of sweaty. 291 00:13:45,741 --> 00:13:46,783 You feeling sweaty? 292 00:13:46,868 --> 00:13:48,744 No. That's over, thank God. 293 00:13:48,827 --> 00:13:51,455 Although for years, I was one giant hot flash. 294 00:13:52,498 --> 00:13:55,042 - Some things do get better with age. - Like what? 295 00:13:55,126 --> 00:13:58,295 My leg hair grows in patchier. Not so much shaving to do. 296 00:13:58,379 --> 00:14:00,422 My skin feels softer. 297 00:14:00,506 --> 00:14:03,800 I don't give as many fucks, although that's not really true. 298 00:14:03,885 --> 00:14:05,719 I give many fucks. 299 00:14:05,802 --> 00:14:08,014 The problem is, I don't feel old. 300 00:14:08,097 --> 00:14:11,058 I feel 27, and then I get a look at myself 301 00:14:11,142 --> 00:14:14,061 and I can't believe the lines and the sags. 302 00:14:15,271 --> 00:14:17,189 I was a beautiful girl. 303 00:14:18,190 --> 00:14:20,401 But worried. And stupid. 304 00:14:20,484 --> 00:14:21,879 I'm tougher now. 305 00:14:21,903 --> 00:14:23,695 And if I get the fuck out of here... 306 00:14:25,239 --> 00:14:27,950 I'd get senior discounts, I guess. 307 00:14:28,034 --> 00:14:30,202 I do like a discount. 308 00:14:30,286 --> 00:14:31,930 I'd also like to learn how to do that thing 309 00:14:31,954 --> 00:14:34,665 where you stand up in the water and row. 310 00:14:34,748 --> 00:14:35,958 Huh, what is that? 311 00:14:36,042 --> 00:14:37,543 - Paddleboarding? - Yes! 312 00:14:37,626 --> 00:14:39,461 I think I'd like to do that. 313 00:14:39,545 --> 00:14:41,338 {\pos(375,5)}{\a7}( exclaiming ) 314 00:14:43,715 --> 00:14:44,716 BLANCA: Whoa. 315 00:14:44,800 --> 00:14:46,886 In a wetsuit. On a lake. 316 00:14:46,969 --> 00:14:48,179 You got good balance there. 317 00:14:48,262 --> 00:14:51,098 I do. I do. I do. 318 00:14:52,391 --> 00:14:54,768 Hey, what's in those boxes, huh? 319 00:14:54,851 --> 00:14:56,520 On the bookshelf there! 320 00:15:02,526 --> 00:15:03,694 Ha! 321 00:15:04,653 --> 00:15:05,696 Piscatella! 322 00:15:05,779 --> 00:15:06,780 Boom! 323 00:15:10,076 --> 00:15:11,356 IN SPANISH: Motherfucker, dude. 324 00:15:11,410 --> 00:15:12,971 This is longer than Infinite Jest. 325 00:15:12,995 --> 00:15:14,621 Hey, you got any more of those vitamins? 326 00:15:14,705 --> 00:15:16,332 I was thinking the same thing. 327 00:15:16,415 --> 00:15:17,583 {\pos(375,5)}{\a7}( pills rattling ) 328 00:15:28,802 --> 00:15:30,179 We could escape! 329 00:15:30,762 --> 00:15:33,724 We could take the hostages ourselves and bust out of here! 330 00:15:33,807 --> 00:15:35,059 {\pos(375,5)}{\a7}( yelps ) {\pos(375,5)}{\a7}( all gasping ) 331 00:15:35,142 --> 00:15:36,643 Don't, Ang! 332 00:15:37,979 --> 00:15:39,271 - Christ! - Oh, sorry. 333 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 {\pos(375,5)}{\a7}( both panting ) 334 00:15:40,647 --> 00:15:43,484 I did that a few months ago, and there was nowhere to go. 335 00:15:43,567 --> 00:15:46,278 - It was a real bummer. - God damn it! 336 00:15:46,362 --> 00:15:51,575 I wish we could just sit around and get high and watch The Voice. 337 00:15:52,659 --> 00:15:54,245 {\pos(375,5)}{\a7}( stutters ) 338 00:15:54,328 --> 00:15:57,206 I mean, we should be able to do that, right? 339 00:15:57,289 --> 00:15:58,332 'Cause we have the gun. 340 00:15:58,415 --> 00:15:59,959 - Yeah. - We should be able to make... 341 00:16:00,042 --> 00:16:02,419 all our dreams come true. 342 00:16:02,503 --> 00:16:04,505 Can't I just, like, shoot the power back on? 343 00:16:04,588 --> 00:16:06,382 IN SPANISH: Meth-head with a gun. 344 00:16:06,465 --> 00:16:08,651 - This is what my mom warned me about. - What'd she say? 345 00:16:08,675 --> 00:16:11,012 Never go near a meth-head with a gun. 346 00:16:11,095 --> 00:16:14,598 Then why the fuck are we standing here? 347 00:16:14,681 --> 00:16:15,742 It's a cliffhanger. 348 00:16:15,766 --> 00:16:19,228 Attention! Hey, hey, everybody! 349 00:16:19,311 --> 00:16:22,273 - Attention! - Listen! Everyone! 350 00:16:22,356 --> 00:16:24,066 Now... 351 00:16:24,150 --> 00:16:27,819 We have finally figured out what to do with our newfound power. 352 00:16:31,032 --> 00:16:34,576 We're gonna host a talent show! 353 00:16:37,079 --> 00:16:39,623 Performed by... 354 00:16:43,960 --> 00:16:44,961 them. 355 00:16:46,380 --> 00:16:47,923 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 356 00:16:50,092 --> 00:16:52,219 BOTH: Cheer! 357 00:16:52,303 --> 00:16:53,637 Cheer! 358 00:16:53,720 --> 00:16:54,805 {\pos(375,5)}{\a7}( cheering and laughing ) 359 00:17:01,145 --> 00:17:02,854 Hey, guess what? 360 00:17:05,774 --> 00:17:07,818 I love the space program. 361 00:17:07,901 --> 00:17:09,820 Don't you wanna know what's out there? 362 00:17:09,903 --> 00:17:12,489 I'm dealing with a lot of shit on planet Earth right now. 363 00:17:12,573 --> 00:17:14,616 Not really giving space a lot of thought. 364 00:17:14,700 --> 00:17:17,203 You sound just like Sister Ingalls. 365 00:17:17,286 --> 00:17:18,995 She hates the space program. 366 00:17:19,080 --> 00:17:21,623 Thinks it's a waste of resources. 367 00:17:21,707 --> 00:17:23,375 Well, I have two words for her. 368 00:17:23,459 --> 00:17:25,336 Extra terrestrials. 369 00:17:26,337 --> 00:17:29,590 Maybe there's life out there 370 00:17:29,673 --> 00:17:32,676 and they have the answers to our problems. 371 00:17:33,510 --> 00:17:36,930 Magical aliens are gonna solve all the problems we created? 372 00:17:37,013 --> 00:17:39,725 It's important to keep exploring. 373 00:17:40,601 --> 00:17:42,495 I think we should take action in the here and now 374 00:17:42,519 --> 00:17:44,480 and stop looking to the stars for answers. 375 00:17:45,397 --> 00:17:47,108 Sister knows what's important. 376 00:17:47,191 --> 00:17:50,611 I'm not her, but if you think I sound like her, I'm flattered. 377 00:17:51,528 --> 00:17:52,738 You wanna be like Sister? 378 00:17:55,366 --> 00:17:56,533 I'd be lucky. 379 00:17:57,701 --> 00:17:59,495 She's the best person I know. 380 00:17:59,578 --> 00:18:02,123 You sure this is the right way? 381 00:18:02,206 --> 00:18:05,292 Oh, there's a staircase around here somewhere. 382 00:18:06,293 --> 00:18:08,379 Should take us right to the drop spot. 383 00:18:08,462 --> 00:18:10,589 I call dibs on all the edibles. 384 00:18:10,672 --> 00:18:12,341 Posting this shit on the Internet? 385 00:18:12,424 --> 00:18:14,926 It's like he's throwing it right in my face. 386 00:18:15,010 --> 00:18:16,803 God, she even looks like you. 387 00:18:16,887 --> 00:18:19,287 You shoulda seen her hair before I showed her how to wear it. 388 00:18:19,556 --> 00:18:21,433 Wait, you know her? 389 00:18:21,517 --> 00:18:23,644 That's Corinne. We had an arrangement. 390 00:18:26,397 --> 00:18:29,775 I was going away for a while, so we made a deal. 391 00:18:29,858 --> 00:18:32,194 Now, if Anders was gonna stick his flagpole somewhere, 392 00:18:32,278 --> 00:18:34,196 I wanted it in familiar ground. 393 00:18:34,280 --> 00:18:36,365 It was supposed to stay in the bedroom. 394 00:18:36,448 --> 00:18:38,659 Where's the staircase to heaven? 395 00:18:39,410 --> 00:18:40,577 {\pos(375,5)}{\a7}( yelps and grunts ) 396 00:18:41,662 --> 00:18:43,038 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 397 00:18:43,122 --> 00:18:44,331 Oh, my God! 398 00:18:45,707 --> 00:18:47,876 Oh, my God. I'm bleeding! 399 00:18:50,837 --> 00:18:51,922 Relax! 400 00:18:54,466 --> 00:18:56,009 Ketchup. 401 00:18:56,092 --> 00:18:58,262 ANITA: Looks like some folks had a condiment war. 402 00:18:58,345 --> 00:19:00,096 I think mustard won the day. 403 00:19:00,181 --> 00:19:01,348 Uh, I'm feeling faint. 404 00:19:01,973 --> 00:19:03,850 Can we rest for a moment? Just for a minute? 405 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 No rest for the wicked. 406 00:19:06,645 --> 00:19:07,980 {\pos(375,5)}{\a7}( moans ) 407 00:19:09,898 --> 00:19:11,775 She went to Brittany's birthday party? 408 00:19:12,484 --> 00:19:13,777 Are you fucking kidding me? 409 00:19:13,860 --> 00:19:15,779 And a fucking princess cake? 410 00:19:15,862 --> 00:19:17,257 The bitch bought her a princess cake! 411 00:19:17,281 --> 00:19:19,825 Technically, that's a mermaid, not a princess. 412 00:19:19,908 --> 00:19:22,035 Until the end of the stupid movie. 413 00:19:22,118 --> 00:19:25,038 Then she's a princess who gave up her voice to chase a man. 414 00:19:26,582 --> 00:19:28,417 He knows how I feel about the fucking mermaid! 415 00:19:29,376 --> 00:19:31,212 And when our girl rises up from the sea, 416 00:19:31,295 --> 00:19:35,591 it'll be on her God-given talents, not some magical sea witch's spell. 417 00:19:35,674 --> 00:19:37,794 And she'll know better than to marry outside her race. 418 00:19:39,803 --> 00:19:42,348 MAN: Hey! All right, come on. Let's go. 419 00:19:49,145 --> 00:19:51,147 Uh, Sahar? 420 00:19:51,232 --> 00:19:54,150 You think it would ruin your creation if I took off the princess? 421 00:19:55,151 --> 00:19:56,551 You're not feeling knock-off Tiana? 422 00:19:56,987 --> 00:20:00,282 Not a fan of the whole princess thing in general. 423 00:20:00,366 --> 00:20:01,908 I think it sends the wrong message. 424 00:20:01,992 --> 00:20:03,034 Fair enough. 425 00:20:04,245 --> 00:20:06,663 Can we do the cake now? Please? 426 00:20:06,747 --> 00:20:09,291 Almost. Let's finish up the game first. 427 00:20:10,834 --> 00:20:13,670 Oh. Remind me I gotta pick up a graduation gift 428 00:20:13,754 --> 00:20:16,590 for Hassan's sister's best friend's kid tomorrow. 429 00:20:16,673 --> 00:20:17,799 Whose name is... 430 00:20:17,883 --> 00:20:19,009 - Karima. - Mmm... 431 00:20:19,092 --> 00:20:20,802 BOTH: With the eyebrows extreme-a. 432 00:20:20,886 --> 00:20:22,304 {\pos(375,5)}{\a7}( both laugh ) 433 00:20:25,015 --> 00:20:26,182 Shabammy! 434 00:20:26,267 --> 00:20:28,519 Shabammy? Seriously? 435 00:20:28,602 --> 00:20:29,996 That's my good luck word. 436 00:20:30,020 --> 00:20:31,831 - Ah... - I think you could do better. 437 00:20:31,855 --> 00:20:33,732 Y'all just hating. 438 00:20:33,815 --> 00:20:36,527 Don't you wanna be told when you're acting a fool? 439 00:20:36,610 --> 00:20:38,612 - I know I would. - Oh, me, too. 440 00:20:38,695 --> 00:20:39,696 Me three. 441 00:20:39,780 --> 00:20:41,424 Hey! You're supposed to be on my team, right? 442 00:20:41,448 --> 00:20:43,116 - Right. - Good. 443 00:20:43,199 --> 00:20:45,160 Now, go show 'em how it's done, birthday girl. 444 00:20:54,670 --> 00:20:55,712 I suck! 445 00:20:55,796 --> 00:20:57,464 Oh, baby, you don't suck. 446 00:20:57,548 --> 00:20:59,388 Can I show you how to keep your wrist straight? 447 00:21:03,178 --> 00:21:05,556 It's working, right? 448 00:21:05,639 --> 00:21:07,516 - It's good. HASSAN: Better be. 449 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 We're in it till death do us part. 450 00:21:09,601 --> 00:21:12,729 Or until the team of wife and wife beats me in bowling, 451 00:21:12,813 --> 00:21:15,148 and we both know that ain't gonna never happen. 452 00:21:15,231 --> 00:21:17,318 Insha-Allah. 453 00:21:22,072 --> 00:21:23,114 {\pos(375,5)}{\a7}( squeals ) 454 00:21:24,325 --> 00:21:25,659 Shabammy! 455 00:21:28,412 --> 00:21:31,748 MAUREEN: Leaves fall. Flowers away. 456 00:21:32,666 --> 00:21:35,627 Lengthen night and shorten day. 457 00:21:37,296 --> 00:21:40,507 Keep us warm and close to thee... 458 00:21:41,425 --> 00:21:44,219 till light again can comfort me. 459 00:21:45,136 --> 00:21:47,013 What the fuck y'all doing? 460 00:21:47,097 --> 00:21:50,434 Sisters... welcome. 461 00:21:50,517 --> 00:21:53,312 Please... join us. 462 00:21:53,395 --> 00:21:54,730 We're about to begin the séance. 463 00:21:54,813 --> 00:21:56,064 {\pos(375,5)}{\a7}( scoffs ) 464 00:21:56,147 --> 00:21:57,148 I'm sorry, the what? 465 00:21:57,232 --> 00:22:00,235 We are summoning Poussey's spirit. 466 00:22:00,319 --> 00:22:03,739 You know, making sure there's no unfinished business. 467 00:22:03,822 --> 00:22:05,542 Well, of course there's unfinished business. 468 00:22:05,616 --> 00:22:06,950 She didn't get to live her life. 469 00:22:07,033 --> 00:22:09,285 We... we just wanna offer her some peace. 470 00:22:10,371 --> 00:22:12,539 Well, y'all have fun with y'all pretend time. 471 00:22:13,665 --> 00:22:15,208 Here, Suzanne. 472 00:22:16,251 --> 00:22:18,837 I got you this jacket with a dragon on it. 473 00:22:18,920 --> 00:22:20,046 It's reversible. 474 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Thought you'd like it. 475 00:22:21,507 --> 00:22:24,926 Oh, I do! 476 00:22:25,010 --> 00:22:26,595 Thank you. 477 00:22:28,472 --> 00:22:29,890 That looks nice on you. 478 00:22:30,932 --> 00:22:33,894 Yo, Brook. You humoring them with this shit? 479 00:22:34,811 --> 00:22:36,647 I never got to say goodbye. 480 00:22:38,189 --> 00:22:41,067 - Maybe this is my chance. SUZANNE: No. Wait a minute. 481 00:22:41,943 --> 00:22:43,654 The spirits are getting stronger. 482 00:22:44,738 --> 00:22:47,115 There's an object that's calling to 'em. 483 00:22:48,617 --> 00:22:49,618 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts softly ) 484 00:22:51,870 --> 00:22:52,870 There. 485 00:22:54,122 --> 00:22:55,850 - Those were hers. TAYSTEE: Man, what the fuck? 486 00:22:55,874 --> 00:22:57,793 - How you know that? - Just do. 487 00:22:57,876 --> 00:22:58,876 We need them. 488 00:22:59,461 --> 00:23:01,129 Look, Elephant Man. 489 00:23:01,212 --> 00:23:04,758 You come close to my sneaks, your face gonna be double swollen. 490 00:23:05,175 --> 00:23:06,176 Calm down. 491 00:23:06,259 --> 00:23:10,556 We're just trying to make a spirit-friendly atmosphere. 492 00:23:10,639 --> 00:23:12,474 Man, come on! This is some bullshit. Ooh. 493 00:23:12,558 --> 00:23:14,560 {\pos(375,5)}{\a7}( stammering ) 494 00:23:14,643 --> 00:23:16,603 Actually, I'm kinda loving this. 495 00:23:16,687 --> 00:23:20,398 I mean, you wanna walk away from some free entertainment? 496 00:23:20,482 --> 00:23:21,483 Scoot over. 497 00:23:23,485 --> 00:23:25,361 I ain't taking off my shoes. 498 00:23:25,446 --> 00:23:27,197 Oh, we just need them in the circle. 499 00:23:27,781 --> 00:23:29,116 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 500 00:23:30,701 --> 00:23:33,119 BLACK CINDY: Come on, Taystee. 501 00:23:33,203 --> 00:23:34,538 {\pos(375,5)}{\a7}( black cindy chuckles ) 502 00:23:37,458 --> 00:23:39,292 Everyone, please... 503 00:23:40,251 --> 00:23:41,545 join hands. 504 00:23:43,171 --> 00:23:44,380 {\pos(375,5)}{\a7}( both chuckle ) 505 00:23:47,258 --> 00:23:49,470 Everyone, please... 506 00:23:50,596 --> 00:23:52,556 join hands! 507 00:23:52,639 --> 00:23:53,932 {\pos(375,5)}{\a7}( inhales deeply ) 508 00:23:54,015 --> 00:23:59,646 Mighty spirit... 509 00:23:59,730 --> 00:24:04,651 we are ready to receive you. 510 00:24:11,658 --> 00:24:12,993 She's here. 511 00:24:14,285 --> 00:24:15,704 I can smell her... 512 00:24:16,955 --> 00:24:18,874 with my ears. 513 00:24:18,957 --> 00:24:20,458 Oh, shit. 514 00:24:24,671 --> 00:24:26,357 ANGIE: Come on! Hey! 515 00:24:26,381 --> 00:24:28,884 Titties, put those beasts to work. Move your ass. 516 00:24:28,967 --> 00:24:31,803 - Hey, no loafing, motherfuckers. Let's go. INMATE: Loafing? 517 00:24:31,887 --> 00:24:34,640 Beds out! Bitches, go! Motherfuckers! 518 00:24:34,723 --> 00:24:37,267 Hey! Hey, hey, hey, hey. 519 00:24:37,726 --> 00:24:39,966 - Do you wanna be one of the judges? BIG BOO: Finally. 520 00:24:40,020 --> 00:24:43,607 Someone appreciates me for my biting wit and of course, impeccable taste. 521 00:24:43,690 --> 00:24:45,483 Not you, Ca-Boo-to. 522 00:24:45,567 --> 00:24:47,903 - Funny. - We want her. 523 00:24:48,444 --> 00:24:51,740 Oh, me? I don't... I don't know. 524 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 Oh, see, the thing is, 525 00:24:53,158 --> 00:24:56,202 we need one of those, like, just-edging-outta-cool, 526 00:24:56,286 --> 00:24:58,705 needs-to-pay-the-mortgage types who can say useful things, 527 00:24:58,789 --> 00:25:00,541 but with a tinge of sadness. 528 00:25:00,624 --> 00:25:02,458 I'm the tell-it-like-it-is judge. 529 00:25:02,543 --> 00:25:05,021 But I thought I was tell-it-like-it-is and you were gonna be, like, 530 00:25:05,045 --> 00:25:06,462 comforting and supportive. 531 00:25:07,714 --> 00:25:09,675 Are you fucking serious right now? 532 00:25:11,968 --> 00:25:13,344 Yeah, I guess that's a stretch. 533 00:25:13,428 --> 00:25:15,388 I can be supportive when I have to be. 534 00:25:15,471 --> 00:25:19,475 Yeah, the thing is, we were thinking that you could be the stage manager. 535 00:25:19,560 --> 00:25:23,104 Of course. The dyke does tech. Perfect. 536 00:25:23,188 --> 00:25:26,357 - Ooh! Ooh! Mexico! - Excuse me? 537 00:25:26,441 --> 00:25:29,861 - We are making something really special... - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 538 00:25:29,945 --> 00:25:31,548 ...and we're gonna let you be part of it. 539 00:25:31,572 --> 00:25:33,364 See, there's always a Hispanic. 540 00:25:33,448 --> 00:25:37,160 You can be the Hispanic. Yi, yi, yi, yi, yi! 541 00:25:37,243 --> 00:25:39,412 What the fuck are you talking about? 542 00:25:39,495 --> 00:25:41,582 Judge. Like with Shakira. 543 00:25:41,665 --> 00:25:42,958 LEANNE: Or JLo. 544 00:25:43,041 --> 00:25:44,226 - But that's a different show. - No. 545 00:25:44,250 --> 00:25:45,501 I hate that stuck-up bitch. 546 00:25:45,586 --> 00:25:47,146 - She's a fucking bitch. - Fucking cunt. 547 00:25:47,170 --> 00:25:48,355 ANGIE: I heard she kicked a dog. 548 00:25:48,379 --> 00:25:50,173 - I'm sure she did. - Mmm-hmm. 549 00:25:50,256 --> 00:25:51,925 Well, come on. It's gonna be fun. 550 00:25:52,008 --> 00:25:54,302 ANGIE: See, the thing is, 551 00:25:54,385 --> 00:25:56,722 I think you got a great eye for talent. 552 00:25:56,805 --> 00:25:58,389 I just feel that about you. 553 00:25:58,473 --> 00:26:01,476 Plus, we're gonna get to make the guards feel real bad about themselves. 554 00:26:02,811 --> 00:26:05,521 And, uh, she's got the gun... 555 00:26:05,606 --> 00:26:07,357 and she wants you to do it... 556 00:26:08,609 --> 00:26:11,319 so you kinda don't have a choice. 557 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 Are we supposed to perform like dancing monkeys? 558 00:26:16,449 --> 00:26:19,452 DIXON: ♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪ 559 00:26:19,535 --> 00:26:22,455 ♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪ 560 00:26:22,538 --> 00:26:24,833 ♪ Momma made me mash my M&M's Bum... ♪ 561 00:26:24,916 --> 00:26:28,128 You know, we all don't have to sing? 562 00:26:28,211 --> 00:26:29,545 There are other talents. 563 00:26:29,630 --> 00:26:31,632 Singing is my talent, hombre. 564 00:26:31,715 --> 00:26:33,359 If you feel threatened, you could do something else. 565 00:26:33,383 --> 00:26:34,843 What are you singing? 566 00:26:34,926 --> 00:26:35,969 I don't know. 567 00:26:36,052 --> 00:26:39,222 Something pop-y. JT or Usher. 568 00:26:41,057 --> 00:26:43,620 Or "Surrey with the Fringe on Top" from Oklahoma! I haven't decided yet. 569 00:26:43,644 --> 00:26:46,354 Yeah, well, I got zero talents. 570 00:26:46,437 --> 00:26:48,314 Yeah, well, you gotta think of something. 571 00:26:48,398 --> 00:26:51,567 It's gun to the head. Literally. Can you juggle? 572 00:26:51,652 --> 00:26:53,028 - No. BLAKE: Play a sport? 573 00:26:53,111 --> 00:26:54,112 I threw javelin. 574 00:26:54,195 --> 00:26:56,657 I never knew anyone who did that. That's cool. 575 00:26:56,740 --> 00:26:57,925 You need special shoes for that? 576 00:26:57,949 --> 00:26:59,200 They got spikes. 577 00:27:02,370 --> 00:27:04,414 I did this one thing in college, 578 00:27:04,497 --> 00:27:05,599 just for, like, a couple extra bucks. 579 00:27:05,623 --> 00:27:07,000 Sounds promising. 580 00:27:07,918 --> 00:27:09,460 Why are we even doing this? 581 00:27:10,545 --> 00:27:12,172 It's not like they can kill us all. 582 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 You see what happened to your guard friend? 583 00:27:14,590 --> 00:27:16,051 What's his name, Humps? 584 00:27:16,927 --> 00:27:19,429 He wasn't dead, but he wasn't exactly alive either. 585 00:27:21,431 --> 00:27:23,850 Five minutes to places, please, ladies and gentlemen. 586 00:27:23,934 --> 00:27:25,351 Five minutes. 587 00:27:25,435 --> 00:27:26,436 Thank you five. 588 00:27:27,938 --> 00:27:29,064 It's a thing. 589 00:27:29,690 --> 00:27:31,066 {\pos(375,5)}{\a7}( davis inhales deeply ) 590 00:27:31,149 --> 00:27:34,861 ♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪ 591 00:27:47,415 --> 00:27:48,792 Burset? 592 00:27:48,875 --> 00:27:50,168 Where are you going? 593 00:27:50,251 --> 00:27:52,587 I'm leaving... through the front door. 594 00:27:52,670 --> 00:27:53,839 I need to see my friend. 595 00:27:54,756 --> 00:27:58,384 Sophia, the fate of a large black person coming out of the dark 596 00:27:58,468 --> 00:28:01,012 through the front door isn't a promising one right now. 597 00:28:02,305 --> 00:28:05,767 I'm willing to take my chances. It's up to God, right? 598 00:28:06,184 --> 00:28:08,103 Uh, no, it's up to you. 599 00:28:10,021 --> 00:28:11,022 That's right. 600 00:28:12,023 --> 00:28:13,024 It's up to me. 601 00:28:30,583 --> 00:28:31,626 You want this spot? 602 00:28:32,878 --> 00:28:34,170 I made a pillow. 603 00:28:35,380 --> 00:28:36,381 I'm good. 604 00:28:37,883 --> 00:28:39,175 So quiet out here. 605 00:28:39,259 --> 00:28:40,886 INMATE: Yeah. 606 00:28:40,969 --> 00:28:42,678 There was so much yelling in there. 607 00:28:43,930 --> 00:28:46,307 Bitches were screaming so loud, my brain got numb. 608 00:28:46,391 --> 00:28:49,394 DWIGHT: Yeah, noisy bitches. I hate that. 609 00:28:49,477 --> 00:28:51,730 And really smelly bitches. 610 00:28:51,813 --> 00:28:53,693 And bitchy bitches. 611 00:28:53,774 --> 00:28:56,526 You think we're gonna get in trouble being out here 612 00:28:56,609 --> 00:28:58,194 since technically it's count time? 613 00:28:58,278 --> 00:29:00,321 Maybe we get counted as sitting it out. 614 00:29:01,030 --> 00:29:02,240 That would be cool. 615 00:29:04,284 --> 00:29:05,701 Plus, the music's good. 616 00:29:07,871 --> 00:29:11,041 Maybe we could just listen to it. 617 00:29:26,306 --> 00:29:27,849 {\pos(375,5)}{\a7}( music continues ) 618 00:29:30,268 --> 00:29:31,436 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles softly ) 619 00:29:38,318 --> 00:29:40,445 {\pos(375,5)}{\a7}( sighing ) 620 00:29:40,528 --> 00:29:42,948 Come on, come on, come on, come on. 621 00:29:45,867 --> 00:29:47,035 Hello? 622 00:29:49,370 --> 00:29:51,206 This is the third message. 623 00:29:52,415 --> 00:29:55,919 There's five of you, why is no one ever near the phone? 624 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 Jesus Christ, okay. 625 00:30:03,093 --> 00:30:04,177 Um... 626 00:30:06,262 --> 00:30:07,763 The battery's gonna die. 627 00:30:09,850 --> 00:30:11,351 So, um... 628 00:30:12,477 --> 00:30:14,645 call your mother. 629 00:30:21,402 --> 00:30:22,695 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 630 00:30:34,249 --> 00:30:36,084 - He's sleeping. - You missed a button. 631 00:30:36,877 --> 00:30:38,253 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 632 00:30:38,336 --> 00:30:41,965 He took an Ambien. If you wake him, he's gonna get weird. 633 00:30:42,673 --> 00:30:45,510 There's a standoff at Litchfield Prison. They've taken hostages. 634 00:30:45,593 --> 00:30:46,636 The governor should know. 635 00:30:46,719 --> 00:30:49,264 I can't be held responsible for any binge eating, 636 00:30:49,347 --> 00:30:51,182 or inappropriate e-mailing after you wake him. 637 00:30:51,892 --> 00:30:54,394 You remember the two loaves of bread and the Nutella? 638 00:30:54,477 --> 00:30:57,022 Three jars, Nita. Ambien eating. 639 00:30:57,105 --> 00:30:58,231 We'll clean it up. 640 00:30:58,314 --> 00:31:00,554 And I'll take away his phone and his laptop till morning. 641 00:31:07,490 --> 00:31:09,075 {\pos(375,5)}{\a7}( hutchinson grunts ) 642 00:31:09,159 --> 00:31:11,452 - When did this come in? - Five minutes ago. 643 00:31:11,536 --> 00:31:13,997 MCC. 644 00:31:14,080 --> 00:31:15,290 That's Paulson? 645 00:31:15,373 --> 00:31:16,541 Pearson. Jack Pearson. 646 00:31:16,624 --> 00:31:18,293 Right, that's right. 647 00:31:18,376 --> 00:31:19,920 That guy's a real fart-sniffer. 648 00:31:20,628 --> 00:31:22,463 Who negotiated for the inmates? 649 00:31:23,673 --> 00:31:26,551 No one, I don't think. It... it came straight from them. 650 00:31:26,634 --> 00:31:27,718 Shit! 651 00:31:27,802 --> 00:31:29,554 They make some fair points. 652 00:31:30,596 --> 00:31:34,017 Grab my... laptop from over there, will you? 653 00:31:34,100 --> 00:31:36,769 Or, uh, you could dictate. 654 00:31:36,852 --> 00:31:38,354 Why don't you dictate? 655 00:31:39,147 --> 00:31:41,024 I can't do this right now. 656 00:31:41,107 --> 00:31:42,787 We'll call them first thing in the morning. 657 00:31:42,817 --> 00:31:44,860 - The inmates? - MCC. 658 00:31:45,695 --> 00:31:48,323 That's six hours from now. That's a long time, sir. 659 00:31:49,657 --> 00:31:50,783 There are hostages. 660 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 It's a women's minimum security prison. 661 00:31:54,370 --> 00:31:57,332 Probably one big Take Back the Night rally. 662 00:31:58,333 --> 00:32:00,585 Maybe less armpit hair. 663 00:32:00,668 --> 00:32:01,828 Do they have razors in there? 664 00:32:02,837 --> 00:32:04,422 Come back in the morning. 665 00:32:04,505 --> 00:32:08,093 On your way out, could you tell Ashley that we need to discuss the... 666 00:32:08,176 --> 00:32:10,803 She... she should just come back in here... Situation. 667 00:32:10,886 --> 00:32:12,973 I'm hungry. Are you hungry? 668 00:32:18,353 --> 00:32:21,814 Jeez! I never thought I'd find someone slower than me. 669 00:32:21,897 --> 00:32:25,693 You know, I am walking in the dark with Heinz 57 in my eyes, 670 00:32:25,776 --> 00:32:28,029 attached to a goddamn wooden plank! 671 00:32:28,113 --> 00:32:29,905 Oh, poor you. 672 00:32:29,990 --> 00:32:31,824 I have Morton's neuroma. 673 00:32:31,907 --> 00:32:33,844 Yeah, well, I probably have Wolfgang Puck's herpes, 674 00:32:33,868 --> 00:32:35,308 but I don't go around announcing it. 675 00:32:35,996 --> 00:32:38,414 Did you think you were being the cool girl or something? 676 00:32:38,498 --> 00:32:41,501 Don't you know the cool girl always ends up alone or fat? 677 00:32:41,584 --> 00:32:43,794 Or both in my cousin April's case. 678 00:32:43,878 --> 00:32:48,133 I thought it'd be like one of those open-minded relationships, you know? 679 00:32:48,216 --> 00:32:50,218 I think you mean open relationship. 680 00:32:50,301 --> 00:32:52,178 They can be quite wonderful... 681 00:32:52,262 --> 00:32:54,264 Don't correct her! Who asked you anyway? 682 00:32:54,347 --> 00:32:57,017 I only brought it up because I happen to be in one myself. 683 00:32:57,100 --> 00:32:59,852 Of course you are, money bags. This is different. 684 00:32:59,935 --> 00:33:01,497 When's the last time you had to suck a dick? 685 00:33:01,521 --> 00:33:04,107 Well, I don't see it as a "have to" thing. 686 00:33:04,190 --> 00:33:08,153 Oh, I just can't believe he got so public about it, ya know? 687 00:33:08,236 --> 00:33:09,988 It's a real small town. 688 00:33:10,071 --> 00:33:12,657 My doctor's also my dentist and sometimes cuts my hair. 689 00:33:13,783 --> 00:33:14,993 Now everyone knows. 690 00:33:15,076 --> 00:33:18,538 - Your kid. She knows. - Jesus. Helen, be sensitive. 691 00:33:19,705 --> 00:33:22,625 Shit! There's no reception here. I need service! I gotta call him. 692 00:33:22,708 --> 00:33:24,419 Where the fuck are we? 693 00:33:24,502 --> 00:33:27,297 Well, I got myself turned around. You know, this is a prison. 694 00:33:27,380 --> 00:33:29,900 You know, they don't want people going up on the roof all the time. 695 00:33:29,924 --> 00:33:32,385 They like to keep that access aloof. 696 00:33:32,468 --> 00:33:33,553 {\pos(375,5)}{\a7}( anita sighs ) 697 00:33:35,096 --> 00:33:36,639 You guys go ahead. I gotta find bars. 698 00:33:37,973 --> 00:33:39,517 Tragic. 699 00:33:49,235 --> 00:33:50,236 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 700 00:33:52,780 --> 00:33:54,740 Hey, Noodle! 701 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 Ah! Perfect timing. 702 00:33:57,035 --> 00:33:59,412 I've got lunch ready for you. 703 00:33:59,495 --> 00:34:00,580 FARAH: Mommy, look. 704 00:34:00,663 --> 00:34:02,165 Aren't they cool? 705 00:34:08,671 --> 00:34:09,714 You let her do that? 706 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 You said whatever she wanted. 707 00:34:12,633 --> 00:34:16,304 I meant a bracelet, maybe a purse. 708 00:34:16,387 --> 00:34:17,763 Not body mutilation. 709 00:34:17,847 --> 00:34:21,184 Oh, that's a little harsh, don't you think? 710 00:34:22,017 --> 00:34:24,187 Sahar, can you please take Farah into the den? 711 00:34:30,235 --> 00:34:31,527 You need to relax. 712 00:34:33,154 --> 00:34:35,073 - Me? - She's her daughter, too. 713 00:34:35,156 --> 00:34:36,699 Oh, really? 714 00:34:36,782 --> 00:34:40,453 I don't remember her in the delivery room pushing that melon head out. 715 00:34:40,536 --> 00:34:45,125 You can't have it all ways, Alison. You can't be both the hero and the victim. 716 00:34:45,208 --> 00:34:47,960 It should have been a conversation. 717 00:34:48,043 --> 00:34:50,004 It was a conversation. 718 00:34:50,088 --> 00:34:53,549 And after that conversation, we decided to be a family. 719 00:34:54,384 --> 00:34:55,510 She's my child. 720 00:34:56,386 --> 00:34:59,847 When you invite someone in, it's your job to make 'em feel wanted. 721 00:34:59,930 --> 00:35:01,557 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 722 00:35:01,641 --> 00:35:03,476 Farah's happy. 723 00:35:03,559 --> 00:35:05,853 I'm happy. Sahar's happy. 724 00:35:07,355 --> 00:35:08,606 Come on, Al. 725 00:35:08,689 --> 00:35:10,150 Where's my girl? 726 00:35:13,736 --> 00:35:15,238 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter ) 727 00:35:19,951 --> 00:35:20,952 Hey. 728 00:35:23,413 --> 00:35:24,664 Hey! 729 00:35:24,747 --> 00:35:25,956 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 730 00:35:26,040 --> 00:35:27,292 Where'd you come from? 731 00:35:28,209 --> 00:35:30,503 I'm an inmate. And I've just broken out of prison. 732 00:35:30,586 --> 00:35:32,713 Oh, shit. Okay. 733 00:35:32,797 --> 00:35:34,299 What are you gonna do with me? 734 00:35:34,382 --> 00:35:35,841 Uh... 735 00:35:35,925 --> 00:35:37,843 Uh, I guess we'll, uh, take you over to Max. 736 00:35:37,927 --> 00:35:40,087 That's what we did with the rest who bolted. 737 00:35:41,431 --> 00:35:44,392 Come on. I'll get you a van. So what's it like in there? Is it nuts? 738 00:35:48,146 --> 00:35:49,439 Yeah, this way. 739 00:35:49,522 --> 00:35:50,523 It's fine. 740 00:35:51,482 --> 00:35:54,711 Performance report. Performance report. Why are there so many performance reports? 741 00:35:54,735 --> 00:35:57,572 How many reports does one man need on his performance? My God! 742 00:35:57,655 --> 00:35:59,199 Does your mouth feel dry? 743 00:35:59,282 --> 00:36:01,617 Uh, yeah. 744 00:36:01,701 --> 00:36:03,494 Plus, it's moving in slow-mo. 745 00:36:04,329 --> 00:36:06,497 Hey, mira. Look! 746 00:36:06,581 --> 00:36:08,624 There's something here. I know it. 747 00:36:08,708 --> 00:36:09,709 {\pos(375,5)}{\a7}( breathes deeply ) 748 00:36:09,792 --> 00:36:12,337 But I can't concentrate with that clock ticking so loud. 749 00:36:14,004 --> 00:36:15,590 What clock? 750 00:36:15,673 --> 00:36:16,674 That cl... 751 00:36:19,302 --> 00:36:21,512 Huh. That's strange. 752 00:36:21,596 --> 00:36:22,888 No matter. Back to business. 753 00:36:22,972 --> 00:36:26,226 We're taking down that big warthog, and then they'll all see. 754 00:36:27,101 --> 00:36:28,728 - See what? - They'll just see. 755 00:36:28,811 --> 00:36:30,771 It's enough. That they see. 756 00:36:30,855 --> 00:36:32,648 Okay. 757 00:36:33,691 --> 00:36:36,486 Maybe there are so many performance reports... 758 00:36:37,653 --> 00:36:39,447 because he's writing them himself. 759 00:36:40,865 --> 00:36:43,158 Or what if he stole someone's identity? 760 00:36:44,202 --> 00:36:45,846 - Or what if he was... - He killed someone. 761 00:36:45,870 --> 00:36:47,622 - Yes, he would do that. - No, really. 762 00:36:49,039 --> 00:36:50,333 He killed an inmate. 763 00:36:52,167 --> 00:36:53,628 "Inmate Rosado from D block" 764 00:36:53,711 --> 00:36:56,297 was discovered unresponsive in a running shower 765 00:36:56,381 --> 00:36:59,342 with full thickness burns over 80% of his body. 766 00:36:59,425 --> 00:37:01,802 CO on duty at time of the incident... 767 00:37:02,220 --> 00:37:03,721 "was Desi Piscatella." 768 00:37:08,058 --> 00:37:09,269 My God! 769 00:37:09,936 --> 00:37:11,395 A week later he was transferred. 770 00:37:11,479 --> 00:37:13,648 How did Caputo not know? 771 00:37:14,857 --> 00:37:17,652 What am I saying, of course he knew. 772 00:37:18,361 --> 00:37:19,529 Maybe it was an accident. 773 00:37:20,530 --> 00:37:22,490 IN RUSSIAN: There are no accidents. 774 00:37:23,699 --> 00:37:24,950 IN SPANISH: You're right. 775 00:37:25,034 --> 00:37:26,118 Everything is a choice. 776 00:37:26,201 --> 00:37:27,328 Come on! 777 00:37:27,412 --> 00:37:31,957 Remember, you must keep the circle unbroken. 778 00:37:32,041 --> 00:37:35,878 Whatever you do, do not break the circle. 779 00:37:35,961 --> 00:37:37,922 Hold up. What if we gotta pee? 780 00:37:38,589 --> 00:37:40,841 Do not break the circle. 781 00:37:40,925 --> 00:37:42,843 {\pos(375,5)}{\a7}( maureen inhales deeply ) 782 00:37:43,469 --> 00:37:44,804 Poussey... 783 00:37:44,887 --> 00:37:46,180 {\pos(375,5)}{\a7}( suzanne sighs ) 784 00:37:47,139 --> 00:37:48,933 ...we welcome you to this room. 785 00:37:50,100 --> 00:37:51,436 As we sit here... 786 00:37:52,186 --> 00:37:54,772 we make this a place of welcoming. 787 00:37:55,856 --> 00:37:59,860 Everyone, tell Poussey we welcome her. 788 00:38:00,778 --> 00:38:02,780 ALL: We welcome you, Poussey. 789 00:38:05,032 --> 00:38:06,576 MAUREEN: Taystee? 790 00:38:06,659 --> 00:38:08,453 She gets it. She welcome. 791 00:38:10,663 --> 00:38:15,042 Poussey, Suzanne is here to listen to you. 792 00:38:17,920 --> 00:38:19,046 Speak to her. 793 00:38:20,047 --> 00:38:22,257 Tell her what you want us to hear. 794 00:38:26,554 --> 00:38:30,516 She says... she's trying 795 00:38:30,600 --> 00:38:32,893 to feel a peach. 796 00:38:36,146 --> 00:38:37,147 Oh. 797 00:38:38,691 --> 00:38:41,110 Trying to feel at peace. 798 00:38:41,193 --> 00:38:42,194 {\pos(375,5)}{\a7}( brook sighs ) 799 00:38:44,822 --> 00:38:46,508 Does she really believe this shit? 800 00:38:46,532 --> 00:38:47,742 {\pos(375,5)}{\a7}( shushes ) 801 00:38:47,825 --> 00:38:49,720 Everybody got their own way to grieve. 802 00:38:49,744 --> 00:38:51,454 She says she's not angry. 803 00:38:53,163 --> 00:38:54,415 But she's lost. 804 00:38:54,499 --> 00:38:56,459 MAUREEN: How can we help her find her way? 805 00:38:58,085 --> 00:39:00,630 She says she feels the throbbing of time. 806 00:39:02,923 --> 00:39:06,010 A throbbing in a time machine. 807 00:39:07,261 --> 00:39:08,429 Oh, my God. 808 00:39:09,347 --> 00:39:11,140 That was our place. 809 00:39:11,223 --> 00:39:12,392 How did you know that? 810 00:39:12,475 --> 00:39:15,019 - Oh, please, like that's some big secret. BROOK: Wait. 811 00:39:15,102 --> 00:39:17,271 - Wait, what else? SUZANNE: No, I can't hear. 812 00:39:17,355 --> 00:39:20,274 - What else? - Page 70. She says "Page 70." 813 00:39:22,652 --> 00:39:24,612 Maya Angelou. She was her favorite. 814 00:39:24,695 --> 00:39:27,072 P's favorite book was Alice in Wonderland. 815 00:39:27,156 --> 00:39:29,534 - No, it was Maya Angelou. - Stop! Stop! 816 00:39:29,617 --> 00:39:30,910 Is... is she saying that? 817 00:39:30,993 --> 00:39:32,412 No, I'm saying that. I can't hear! 818 00:39:34,664 --> 00:39:37,667 Quote... She says... she says there's a quote. 819 00:39:38,709 --> 00:39:41,379 "You've got another love, and I know it..." 820 00:39:41,462 --> 00:39:42,922 {\pos(375,5)}{\a7}( muttering indistinctly ) 821 00:39:46,216 --> 00:39:47,968 You're taking too damn long. 822 00:39:50,846 --> 00:39:54,183 Oh, yo! "She'll cry and wonder." 823 00:39:55,476 --> 00:39:56,686 "What went wrong?" 824 00:39:56,769 --> 00:39:58,396 {\pos(375,5)}{\a7}( inhales sharply ) 825 00:39:58,479 --> 00:40:01,273 See? Maya Angelou. 826 00:40:02,357 --> 00:40:05,736 I am crying and wondering what went wrong. 827 00:40:05,820 --> 00:40:07,279 We're all doin' that. 828 00:40:07,362 --> 00:40:11,200 You really think P would bother to have us look that shit up in a book? 829 00:40:11,826 --> 00:40:15,079 She says... she misses you. 830 00:40:16,414 --> 00:40:17,582 {\pos(375,5)}{\a7}( brook sobs ) 831 00:40:18,082 --> 00:40:22,002 Tell her I miss her, too. So much. 832 00:40:22,586 --> 00:40:24,755 What makes you think she talking to you? 833 00:40:24,839 --> 00:40:26,424 Because she feels my grief! 834 00:40:26,507 --> 00:40:28,801 Oh, and she don't feel mine? 835 00:40:28,884 --> 00:40:30,761 - We was best friends! - It's... 836 00:40:30,845 --> 00:40:33,388 You knew her for, like, five minutes compared to me! 837 00:40:33,473 --> 00:40:35,975 It's not about quantity, it's about connection! 838 00:40:36,058 --> 00:40:37,351 Well, we had both. 839 00:40:37,435 --> 00:40:39,812 Oh, shit, it's a grief-off. 840 00:40:39,895 --> 00:40:41,772 Sisters, please. 841 00:40:41,856 --> 00:40:46,151 This energy is not spirit-friendly right now. 842 00:40:46,235 --> 00:40:47,629 You know what? Fuck this. I'm done. 843 00:40:47,653 --> 00:40:49,655 - No, you can't break the circle. - Why? 844 00:40:50,280 --> 00:40:51,741 She already dead! 845 00:40:51,824 --> 00:40:54,827 And this... this Pagan bullshit ain't gonna bring her back! 846 00:40:54,910 --> 00:40:57,246 There ain't no heaven, and there ain't no ghosts, man! 847 00:40:57,329 --> 00:40:58,539 When you dead... 848 00:40:59,582 --> 00:41:00,625 you dead. 849 00:41:02,167 --> 00:41:03,586 {\pos(375,5)}{\a7}( cup clatters ) 850 00:41:14,263 --> 00:41:17,558 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 851 00:41:23,773 --> 00:41:26,400 We promised you the best of the bubble. 852 00:41:26,484 --> 00:41:31,405 We promised them a chance to show us what they got, and live. 853 00:41:31,489 --> 00:41:35,993 This is Litchfield Idol! 854 00:41:36,076 --> 00:41:38,203 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 855 00:41:38,287 --> 00:41:40,498 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 856 00:41:40,581 --> 00:41:42,976 I thought we were doing The Voice. I don't like Idol as much. 857 00:41:43,000 --> 00:41:45,252 It's a better name. Let it go. 858 00:41:45,836 --> 00:41:48,172 Studio audience, let 'em know you're here! 859 00:41:48,255 --> 00:41:49,464 {\pos(375,5)}{\a7}( cheering ) 860 00:41:56,556 --> 00:41:58,348 The stage is set. 861 00:41:58,432 --> 00:42:01,894 The tension is real. The pressure is... 862 00:42:01,977 --> 00:42:05,147 Okay! That's like three intros already. Can we get on with it? 863 00:42:05,230 --> 00:42:06,732 All right. 864 00:42:06,816 --> 00:42:10,152 Ladies and, well, lady boys, 865 00:42:10,235 --> 00:42:16,075 please welcome to the stage our first contestant, CO Dixon. 866 00:42:16,158 --> 00:42:17,492 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing ) 867 00:42:19,787 --> 00:42:21,247 Whenever you're ready, Lee. 868 00:42:21,747 --> 00:42:23,207 {\pos(375,5)}{\a7}( booing continues faintly ) 869 00:42:24,959 --> 00:42:26,586 ♪ You're a rich girl ♪ 870 00:42:26,669 --> 00:42:30,756 ♪ And you've gone too far ♪ ♪ 'Cause you know it don't matter anyway ♪ 871 00:42:31,591 --> 00:42:34,969 ♪ You can rely on the old man's money ♪ 872 00:42:35,052 --> 00:42:37,597 ♪ You can rely on the old man's money ♪ 873 00:42:37,680 --> 00:42:40,891 ♪ It's a bitch, girl ♪ ♪ And it's gone too far ♪ 874 00:42:40,975 --> 00:42:43,477 ♪ And you know it don't matter anyway ♪ 875 00:42:44,436 --> 00:42:48,691 ♪ Say money but it won't take you too far ♪ ♪ Take you too far ♪ 876 00:42:48,774 --> 00:42:51,485 Okay. Well, thank you. 877 00:42:51,569 --> 00:42:53,487 ♪ Don't you know ♪ 878 00:42:53,571 --> 00:42:55,489 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 879 00:42:55,573 --> 00:42:57,783 ♪ Don't you know ♪ 880 00:42:57,867 --> 00:43:01,453 ♪ That it's wrong, oh ♪ 881 00:43:01,536 --> 00:43:03,748 ♪ To take what's given you... ♪ 882 00:43:03,831 --> 00:43:06,416 Now, I thought you were a little pitchy in the early verses, 883 00:43:06,500 --> 00:43:08,252 but you recovered nicely. Well done. 884 00:43:10,588 --> 00:43:11,672 Yeah, it was all right. 885 00:43:15,175 --> 00:43:18,470 Well, I'm not a big fan of the song choice, 886 00:43:18,553 --> 00:43:21,265 but I thought the execution was good. 887 00:43:21,348 --> 00:43:23,588 Just don't get all nasally when you hit those high notes. 888 00:43:23,643 --> 00:43:25,120 - Exactly what I was gonna say. - Mmm-hmm. 889 00:43:25,144 --> 00:43:28,063 - "Joseph knelt while in his youth." LEANNE: Oh, fuck. 890 00:43:28,147 --> 00:43:30,775 "And prayed to know the good Lord's truth." 891 00:43:31,942 --> 00:43:33,861 He did the work that he was told. 892 00:43:33,944 --> 00:43:36,030 His prayers did yield... 893 00:43:37,281 --> 00:43:39,700 - "two plates of gold." INMATES: (GASPING) Ooh. 894 00:43:39,784 --> 00:43:41,326 I could've used more magic. 895 00:43:41,911 --> 00:43:43,788 Was that Joseph Smith finding the tablets? 896 00:43:43,871 --> 00:43:44,747 Yes! 897 00:43:44,830 --> 00:43:48,751 Oh, see, I didn't even get that and it still worked for me. 898 00:43:50,085 --> 00:43:52,129 Ladies. All right. 899 00:43:52,212 --> 00:43:54,632 Ladies, all right. How're we doing? You guys good? 900 00:43:54,715 --> 00:43:55,925 You guys good? 901 00:43:56,008 --> 00:43:58,886 I've seen a lot of you out there taking pictures of yourselves 902 00:43:58,969 --> 00:44:01,138 with your newly-found phones. 903 00:44:01,221 --> 00:44:06,351 Takin' selfies. Or as they're called in prison, cell-fies. 904 00:44:06,435 --> 00:44:07,871 ANGIE: Boo. 905 00:44:07,895 --> 00:44:09,164 MARIA: Wow. 906 00:44:09,188 --> 00:44:11,774 How many of y'all bitches like eating pussy? Ha-ha-ha! 907 00:44:11,857 --> 00:44:13,025 I mean, I don't know. 908 00:44:13,108 --> 00:44:17,279 I thought you were a little bit too Jay Leno or something. 909 00:44:17,362 --> 00:44:18,948 But not in a good way, you know? 910 00:44:19,031 --> 00:44:20,711 Yeah, no, I totally agree. It was terrible. 911 00:44:21,325 --> 00:44:22,885 I'm so thirsty. 912 00:44:22,952 --> 00:44:24,704 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing ) 913 00:44:26,621 --> 00:44:29,166 What should I do now? Um... 914 00:44:29,249 --> 00:44:30,668 Oh, yeah, boobs. 915 00:44:30,751 --> 00:44:32,586 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing ) 916 00:44:32,670 --> 00:44:35,756 Yeah, I have boobs. Yay, me! Yay! 917 00:44:35,840 --> 00:44:37,132 INMATES: Yeah! 918 00:44:37,216 --> 00:44:39,527 It's a little... It's a little cheesy... 919 00:44:39,551 --> 00:44:42,096 ...but there's something really satisfying about it. 920 00:44:42,179 --> 00:44:44,306 See, for me it's, like, a little hacky. 921 00:44:45,683 --> 00:44:48,643 Um, but didn't you think it was satisfying, like... 922 00:44:48,728 --> 00:44:50,562 like a little bit? 923 00:44:50,645 --> 00:44:52,106 For me? No. 924 00:44:52,189 --> 00:44:54,066 IN ITALIAN: ...he's not an eggplant, 925 00:44:54,149 --> 00:44:55,275 he's retarded! 926 00:44:55,359 --> 00:44:56,819 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 927 00:45:00,823 --> 00:45:03,575 Oh, what a pity to be without testicles. 928 00:45:03,658 --> 00:45:04,952 Ooh! 929 00:45:06,620 --> 00:45:07,621 Long live the pussy! 930 00:45:07,704 --> 00:45:08,873 Viva la gnocca! 931 00:45:08,956 --> 00:45:10,374 IN SPANISH: Shut your mouth! 932 00:45:10,457 --> 00:45:12,137 Get out of here! 933 00:45:12,167 --> 00:45:13,168 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 934 00:45:14,086 --> 00:45:15,337 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing ) 935 00:45:21,886 --> 00:45:24,847 Ladies, I know you're angry. And I'm angry, too. 936 00:45:24,930 --> 00:45:27,724 I'm pleading with you to just stop this. 937 00:45:27,808 --> 00:45:29,643 We... we can all work together. 938 00:45:29,726 --> 00:45:31,728 {\pos(375,5)}{\a7}( gunshot ) {\pos(375,5)}{\a7}( inmates gasp ) 939 00:45:31,812 --> 00:45:33,397 Are you gonna perform or not? 940 00:45:34,481 --> 00:45:35,690 Yeah, um... 941 00:45:35,775 --> 00:45:38,360 There... 942 00:45:38,443 --> 00:45:40,905 ♪ There's workers in the mine ♪ 943 00:45:40,988 --> 00:45:43,449 ♪ And they can't get out ♪ 944 00:45:43,740 --> 00:45:46,118 ♪ There's workers in the mine ♪ 945 00:45:46,201 --> 00:45:47,577 ♪ With a job to do ♪ 946 00:45:47,661 --> 00:45:50,164 ♪ 'Cause the moms won't care ♪ 947 00:45:50,247 --> 00:45:52,124 ♪ And it's just not fair ♪ 948 00:45:52,207 --> 00:45:55,335 ♪ Gotta get those workers out of there ♪ 949 00:45:55,419 --> 00:45:57,004 SINGS OFF-KEY: ♪ With a job to do ♪ 950 00:45:57,087 --> 00:45:58,380 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 951 00:45:58,463 --> 00:45:59,714 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing ) 952 00:46:02,301 --> 00:46:04,219 Uh, I... I need a phone. 953 00:46:04,303 --> 00:46:05,345 Whoa, whoa, whoa. 954 00:46:05,429 --> 00:46:07,973 Who said that you could put your uniform on? What... 955 00:46:08,057 --> 00:46:11,060 I gave it to him. He said it would be worth it! 956 00:46:12,477 --> 00:46:13,557 I just need a little music. 957 00:46:13,603 --> 00:46:15,397 Next time, you need to consult with me first. 958 00:46:15,480 --> 00:46:17,524 - Okay... - That was really fucked up. 959 00:46:25,449 --> 00:46:27,451 {\pos(375,5)}{\a7}( r&b music playing on phone ) 960 00:46:29,244 --> 00:46:30,454 {\pos(375,5)}{\a7}( turns up volume ) 961 00:46:33,373 --> 00:46:34,917 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 962 00:46:41,298 --> 00:46:42,466 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 963 00:46:47,679 --> 00:46:49,014 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing ) 964 00:46:55,729 --> 00:46:57,189 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates catcalling ) 965 00:47:04,321 --> 00:47:05,990 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 966 00:47:24,925 --> 00:47:26,593 LEANNE: Oh, shit! 967 00:47:26,676 --> 00:47:28,220 LEANNE: Oh, my God! 968 00:47:44,403 --> 00:47:45,779 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 969 00:47:49,574 --> 00:47:51,493 {\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing ) 970 00:47:54,997 --> 00:47:56,373 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming ) 971 00:47:57,707 --> 00:47:59,584 {\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing ) 972 00:48:18,979 --> 00:48:19,980 INMATE: Whoo! 973 00:48:21,607 --> 00:48:22,607 Hey! 974 00:48:27,947 --> 00:48:29,198 {\pos(375,5)}{\a7}( squeals ) 975 00:48:31,283 --> 00:48:32,534 Oh, my God! 976 00:48:39,624 --> 00:48:40,667 {\pos(375,5)}{\a7}( squeals ) 977 00:48:55,265 --> 00:48:56,641 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming ) 978 00:49:05,859 --> 00:49:06,860 {\pos(375,5)}{\a7}( all screaming ) 979 00:49:12,407 --> 00:49:13,450 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping ) 980 00:49:26,255 --> 00:49:27,672 {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 981 00:49:34,638 --> 00:49:35,764 - It's too much! - Oh! 982 00:49:35,847 --> 00:49:37,391 - It's too much! - That's too much? 983 00:49:37,474 --> 00:49:38,659 - Yeah. - Who else wants it, huh? 984 00:49:38,683 --> 00:49:40,477 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering and screaming ) 985 00:49:43,980 --> 00:49:45,940 {\pos(375,5)}{\a7}( squealing ) {\pos(375,5)}{\a7}( cheering ) 986 00:49:51,363 --> 00:49:52,489 Winner! 987 00:49:52,572 --> 00:49:53,948 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 988 00:49:54,033 --> 00:49:55,492 We really have our work cut out. 989 00:49:55,575 --> 00:49:57,452 This has been our strongest season yet. 990 00:49:58,620 --> 00:50:00,414 Uh, look, your friend is here. 991 00:50:00,497 --> 00:50:03,792 Ugh! Like a puppy that won't stop following me around. 992 00:50:03,875 --> 00:50:05,294 {\pos(375,5)}{\a7}( angie scoffs ) {\pos(375,5)}{\a7}( leanne laughs ) 993 00:50:05,377 --> 00:50:07,587 Von Barlow, you got a sec? 994 00:50:07,671 --> 00:50:09,005 {\pos(375,5)}{\a7}( mocking piper ) 995 00:50:09,089 --> 00:50:10,549 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckling ) 996 00:50:10,632 --> 00:50:11,925 All right, commercial break. 997 00:50:12,008 --> 00:50:13,927 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing ) 998 00:50:14,010 --> 00:50:16,055 What's going on in here? 999 00:50:19,308 --> 00:50:20,660 I'm a little busy. What do you want? 1000 00:50:20,684 --> 00:50:23,103 Look, I need to be sure that somebody keeps their mouth shut 1001 00:50:23,187 --> 00:50:24,789 about a certain something that they overheard 1002 00:50:24,813 --> 00:50:26,315 about somebody else in the bathroom. 1003 00:50:26,398 --> 00:50:29,276 Yeah. Yeah, it's fine. I gotta go weigh in. 1004 00:50:29,359 --> 00:50:32,571 Look, do you hear what I'm telling you? I have information on you, too, you know. 1005 00:50:33,822 --> 00:50:35,240 I found the dick pics. 1006 00:50:35,324 --> 00:50:37,242 And I know who they belong to. 1007 00:50:37,867 --> 00:50:39,244 That thing is veiny. 1008 00:50:40,995 --> 00:50:41,996 Well, it was fun. 1009 00:50:42,914 --> 00:50:45,584 But he cheated on me so we're totally over. 1010 00:50:45,667 --> 00:50:47,502 And I don't care about your friend. 1011 00:50:48,212 --> 00:50:49,379 Go live your life. 1012 00:50:49,463 --> 00:50:51,256 I gotta go judge. 1013 00:50:51,340 --> 00:50:54,509 Not you... something else, okay? 1014 00:50:54,593 --> 00:50:55,635 Bye. 1015 00:50:58,597 --> 00:51:01,057 Yo, why that judge look so familiar? 1016 00:51:01,141 --> 00:51:02,309 'Cause she's famous. 1017 00:51:02,392 --> 00:51:04,978 That's the counterfeit cunt from Connecticut right there. 1018 00:51:06,313 --> 00:51:07,772 Oh, yeah. 1019 00:51:08,773 --> 00:51:11,293 Is this where you go when you want nothing to do with that shit? 1020 00:51:12,486 --> 00:51:13,987 Who's in charge out here? 1021 00:51:15,114 --> 00:51:16,114 She is. 1022 00:51:18,700 --> 00:51:20,160 Oh, yeah. 1023 00:51:20,243 --> 00:51:22,454 I recognize you from the chapel. 1024 00:51:22,537 --> 00:51:24,123 So, you running this resistance thing? 1025 00:51:24,706 --> 00:51:26,291 I'm not running anything. 1026 00:51:26,916 --> 00:51:27,917 Okay? 1027 00:51:28,877 --> 00:51:30,295 I'm trying to stay out of all that. 1028 00:51:35,634 --> 00:51:36,760 Do you guys hear me? 1029 00:51:39,513 --> 00:51:41,056 You don't wanna follow me. 1030 00:51:42,182 --> 00:51:45,519 I am not a leader. I'm not a good person. 1031 00:51:48,563 --> 00:51:49,939 I'm a murderer. 1032 00:51:51,065 --> 00:51:52,901 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs heavily ) 1033 00:51:52,984 --> 00:51:56,488 I murdered someone, and I let my friend go down for it. 1034 00:51:57,822 --> 00:51:59,408 So you all can do whatever you want, 1035 00:51:59,491 --> 00:52:02,035 but I just wanna sit here and serve my time. 1036 00:52:05,664 --> 00:52:07,374 Well, I only wanna serve my time, too. 1037 00:52:09,501 --> 00:52:10,794 I only wanna serve my time, too. 1038 00:52:11,961 --> 00:52:14,047 INMATE 1: Me, too. INMATE 2: Yep, me, too. 1039 00:52:14,130 --> 00:52:16,966 INMATE 3: Yeah, me, too. 1040 00:52:36,778 --> 00:52:38,572 {\pos(375,5)}{\a7}( inaudible ) 1041 00:52:42,659 --> 00:52:43,743 {\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicks ) 1042 00:52:48,457 --> 00:52:50,250 {\pos(375,5)}{\a7}( door slams ) {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 1043 00:52:57,674 --> 00:52:59,593 Fuck! Fuck! 1044 00:52:59,676 --> 00:53:01,428 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 1045 00:53:05,390 --> 00:53:06,892 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 1046 00:53:08,935 --> 00:53:11,145 What do you want now, Nazi? 1047 00:53:13,940 --> 00:53:15,984 I'm not a... 1048 00:53:16,067 --> 00:53:19,863 Fuck off... terrorist. 1049 00:53:21,490 --> 00:53:22,782 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 1050 00:53:25,994 --> 00:53:27,120 {\pos(375,5)}{\a7}( door slams ) 1051 00:53:30,624 --> 00:53:32,208 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 1052 00:53:33,126 --> 00:53:35,462 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 1053 00:53:35,545 --> 00:53:39,591 Whatever. We all heard the crowd. We know who they responded to the most. 1054 00:53:39,674 --> 00:53:41,801 Yeah, it was Mr. Chippendales over there. 1055 00:53:44,596 --> 00:53:45,930 Now's the time! 1056 00:53:46,014 --> 00:53:47,557 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping ) 1057 00:53:47,641 --> 00:53:49,726 We asked the fans what they want. 1058 00:53:49,809 --> 00:53:53,021 But in the end, it's the judges' decision. 1059 00:53:54,273 --> 00:53:56,232 One judge in particular. 1060 00:53:56,316 --> 00:53:57,817 Whatever. 1061 00:53:57,901 --> 00:54:00,695 Some judges have better taste than others. 1062 00:54:00,779 --> 00:54:01,964 Oh, this is bullshit. 1063 00:54:01,988 --> 00:54:03,532 I totally get it. I do. 1064 00:54:03,615 --> 00:54:04,616 Thank you! 1065 00:54:04,699 --> 00:54:07,201 In the end, the winner of Litchfield's Got Talent... 1066 00:54:07,286 --> 00:54:09,538 Litchfield Idol! 1067 00:54:10,372 --> 00:54:14,167 Just 'cause you got the gun doesn't mean you get to decide everything. 1068 00:54:14,250 --> 00:54:15,251 Ugh. 1069 00:54:16,753 --> 00:54:19,172 - The winner is Josh. INMATES: What? 1070 00:54:19,756 --> 00:54:21,215 What the fuck? 1071 00:54:21,300 --> 00:54:23,718 What the hell happened to talent in talent competition? 1072 00:54:23,802 --> 00:54:24,886 That's some bullshit! 1073 00:54:24,969 --> 00:54:26,137 Hey! 1074 00:54:26,220 --> 00:54:27,764 - The decision is final. - All right. 1075 00:54:28,723 --> 00:54:30,392 The hot guy wins! 1076 00:54:30,475 --> 00:54:31,685 INMATES: Aw. 1077 00:54:31,768 --> 00:54:32,977 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 1078 00:54:36,648 --> 00:54:37,691 ANGIE: Hi! - Hi. 1079 00:54:38,608 --> 00:54:41,570 Um, what... what exactly do I win? 1080 00:54:41,653 --> 00:54:43,530 Mmm. 1081 00:54:43,613 --> 00:54:44,781 {\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling ) 1082 00:54:44,864 --> 00:54:46,866 Oh, shit. We forgot about that. 1083 00:54:46,950 --> 00:54:48,577 Ooh! 1084 00:54:48,660 --> 00:54:53,623 You get to pick the loser, who we then get to punish! 1085 00:54:53,707 --> 00:54:55,083 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 1086 00:54:57,961 --> 00:54:59,629 Well, there's only one loser here. 1087 00:55:00,547 --> 00:55:02,048 That's the so-called Warden. 1088 00:55:03,800 --> 00:55:04,884 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 1089 00:55:05,969 --> 00:55:06,970 ANGIE: Warden! 1090 00:55:08,096 --> 00:55:10,474 Let's take him to the Poo! 1091 00:55:10,557 --> 00:55:12,351 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering ) 1092 00:55:15,228 --> 00:55:16,396 You mean SHU. 1093 00:55:21,735 --> 00:55:24,195 ANGIE: Let's go, Caputo. LEANNE: Don't be scared. 1094 00:55:24,278 --> 00:55:25,279 {\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling ) 1095 00:55:27,574 --> 00:55:29,909 {\pos(375,5)}{\a7}( mimics retching ) {\pos(375,5)}{\a7}( laughs ) 1096 00:55:29,993 --> 00:55:31,911 Welcome. 1097 00:55:31,995 --> 00:55:33,872 Your humble abode, sir. 1098 00:55:36,916 --> 00:55:37,917 Ladies... 1099 00:55:39,628 --> 00:55:41,838 And don't even think about trying to escape! 1100 00:55:41,921 --> 00:55:44,841 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter over radio ) 1101 00:55:44,924 --> 00:55:46,385 Hey, B-12, right? 1102 00:55:47,636 --> 00:55:48,803 The vitamin? 1103 00:55:48,887 --> 00:55:51,973 Nah, the SHU. I recognize your voice. 1104 00:55:52,056 --> 00:55:54,142 Vazquez. I was in B-10 for two weeks. 1105 00:55:54,225 --> 00:55:57,186 Oh, yeah. You had that spider. 1106 00:55:57,270 --> 00:56:00,273 Yeah, the fool spider boy had nine legs and still couldn't deliver a kite. 1107 00:56:00,356 --> 00:56:03,276 Hey, is it true the ladies took over up there? 1108 00:56:03,359 --> 00:56:05,236 - Something like that. - Hmm. 1109 00:56:05,319 --> 00:56:08,782 Hey, were you still in the box when they brought a nun in? 1110 00:56:08,865 --> 00:56:10,492 Maybe you heard her. She's a talker. 1111 00:56:10,575 --> 00:56:13,375 No, uh, I didn't catch her on the way in, but I saw her on the way out. 1112 00:56:13,412 --> 00:56:15,705 - Out? - Yeah, she got pneumonia. 1113 00:56:15,789 --> 00:56:18,374 Wasn't doing too good. So, they gave her a CR. 1114 00:56:19,042 --> 00:56:20,669 Compassionate Release. 1115 00:56:20,752 --> 00:56:22,921 We should all be so lucky. 1116 00:56:24,673 --> 00:56:26,508 {\pos(375,5)}{\a7}( laughing ) 1117 00:56:30,804 --> 00:56:32,221 Oh... 1118 00:56:34,223 --> 00:56:35,517 JUDY: Whoa! Whoa! Whoa! 1119 00:56:35,642 --> 00:56:37,769 Hey, hey, easy now! Easy! Whoa! 1120 00:56:37,852 --> 00:56:39,145 HELEN: Buggy up here. 1121 00:56:42,774 --> 00:56:44,150 That's a good idea. 1122 00:56:45,444 --> 00:56:46,570 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 1123 00:56:49,072 --> 00:56:50,532 How're they gonna see us? 1124 00:56:50,615 --> 00:56:52,366 {\pos(375,5)}{\a7}( anita wheezing ) {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 1125 00:56:53,117 --> 00:56:54,869 You okay there? 1126 00:56:54,953 --> 00:56:58,039 Too many... steps. Fuck this, I'm going back. 1127 00:56:58,122 --> 00:56:59,541 What about the drop? 1128 00:56:59,624 --> 00:57:04,337 There ain't no drop. She was clearly lying to save her skin. 1129 00:57:04,420 --> 00:57:05,338 No. No, that's not right. 1130 00:57:05,421 --> 00:57:08,007 - She has 1% riot help! JUDY: That's right. 1131 00:57:08,091 --> 00:57:09,383 And I'm Sinatra. 1132 00:57:10,259 --> 00:57:11,470 Fuck it. Let's throw her off. 1133 00:57:11,553 --> 00:57:13,096 No! No, no, wait! Wait! Jonesy! 1134 00:57:13,179 --> 00:57:14,556 No, wait a minute! 1135 00:57:14,639 --> 00:57:16,641 - Jonesy! Yoga... - Guys, stop it! 1136 00:57:16,725 --> 00:57:18,351 {\pos(375,5)}{\a7}( all clamoring ) 1137 00:57:18,435 --> 00:57:22,188 JUDY: No, wait a minute! Jonesy! Yoga, no! No! 1138 00:57:22,271 --> 00:57:24,649 - Stop! Yoga, no! YOGA JONES: Wait a minute! 1139 00:57:25,191 --> 00:57:26,609 JUDY: No, stop! 1140 00:57:26,693 --> 00:57:28,133 Wait, look! 1141 00:57:28,611 --> 00:57:30,071 YOGA JONES: Look! 1142 00:57:30,154 --> 00:57:32,198 {\pos(375,5)}{\a7}( all yelling indistinctly ) 1143 00:57:33,282 --> 00:57:34,283 ALL: Over here! 1144 00:57:36,077 --> 00:57:38,455 Oh, Lord! 1145 00:57:38,538 --> 00:57:40,499 I can't breathe! 1146 00:57:40,582 --> 00:57:45,837 This goddamn flicker vertigo... 1147 00:57:45,920 --> 00:57:46,921 Oh, shit! 1148 00:57:47,005 --> 00:57:48,965 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct clamoring ) 1149 00:57:49,048 --> 00:57:50,341 {\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking ) 1150 00:57:52,176 --> 00:57:54,053 JUDY: (GRUNTS) Help. 1151 00:57:54,137 --> 00:57:55,429 {\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking ) 1152 00:57:58,600 --> 00:57:59,893 {\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking ) 1153 00:58:03,437 --> 00:58:05,439 {\pos(375,5)}{\a7}( pop music playing ) 91203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.