All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S05E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYREADY-COLPOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
2
00:00:08,716 --> 00:00:10,052
{\pos(375,5)}{\a7}( theme song playing )
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,850
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
4
00:01:14,699 --> 00:01:16,576
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
5
00:01:19,162 --> 00:01:20,580
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
6
00:01:24,917 --> 00:01:26,419
Dude. Focus.
7
00:01:27,086 --> 00:01:28,338
An ambush requires focus.
8
00:01:28,421 --> 00:01:30,465
Dixon, Dixon.
Go for the small one.
9
00:01:30,548 --> 00:01:32,067
Butchy's got a neck like a telephone pole.
10
00:01:32,091 --> 00:01:33,593
I'm ready.
11
00:01:34,844 --> 00:01:36,053
Abort. Abort.
12
00:01:36,554 --> 00:01:38,835
- Abort, abort, abort.
- What? What the... What are you...
13
00:01:39,391 --> 00:01:41,851
Here you go, piggies.
Some slop for you.
14
00:01:41,934 --> 00:01:44,771
Gotta fatten you up for the slaughter.
Kidding.
15
00:01:45,647 --> 00:01:46,707
That crap will go right through ya.
16
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
You'll all die thin.
17
00:01:54,030 --> 00:01:55,157
Cutlery.
18
00:02:00,328 --> 00:02:01,413
Bon appétit.
19
00:02:03,498 --> 00:02:04,832
What the fuck? I had her!
20
00:02:04,916 --> 00:02:07,419
- You fucking pussy.
- It wasn't the right time.
21
00:02:07,502 --> 00:02:09,129
There were too many of them.
22
00:02:09,212 --> 00:02:10,297
{\pos(375,5)}{\a7}( exclaims )
23
00:02:10,380 --> 00:02:11,423
MCCULLOUGH: Oh, my God.
24
00:02:11,506 --> 00:02:13,226
We're never getting out of here.
25
00:02:13,883 --> 00:02:15,593
Spork?
26
00:02:15,677 --> 00:02:17,554
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs and mutters )
27
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
28
00:02:24,311 --> 00:02:28,315
Hey! I was gonna do that anyway,
so, thanks!
29
00:02:29,357 --> 00:02:31,609
IN HAWAIIAN: Filthy fucking cunts.
30
00:02:32,485 --> 00:02:34,070
{\pos(375,5)}{\a7}( zirconia laughing )
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,448
Look-it.
Big boy and the Warden goin' at it.
32
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckle )
33
00:02:37,657 --> 00:02:39,701
That'll be a good name
for one of them buddy movies.
34
00:02:39,784 --> 00:02:40,784
Big Boy and the Warden.
35
00:02:40,827 --> 00:02:43,496
Ew. You think those two are...
36
00:02:43,580 --> 00:02:46,374
I said buddy movie,
not butt-buddy movie.
37
00:02:46,458 --> 00:02:48,751
Although Chris Tucker was so far up.
38
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
Jackie Chan's ass in Rush Hour.
39
00:02:50,753 --> 00:02:54,799
I seen the porn version of that one time
called Gush Hour. It was nasty.
40
00:02:54,882 --> 00:02:56,509
What was nasty?
41
00:02:56,593 --> 00:03:00,263
- This movie with a lot of wet...
- Daya, maybe it's, uh, time to rest?
42
00:03:00,347 --> 00:03:02,032
Yeah, I just gotta get my gun
back from Pidge.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,433
What? Oh.
44
00:03:05,101 --> 00:03:07,144
Still can't believe you let her have it
and not me.
45
00:03:08,771 --> 00:03:10,482
She's ready to hand it back. Would you?
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
No, probably not.
47
00:03:12,108 --> 00:03:13,150
So...
48
00:03:14,736 --> 00:03:16,321
What's going on with those two?
49
00:03:16,404 --> 00:03:18,324
They're so different,
but they need to figure out
50
00:03:18,365 --> 00:03:19,675
how they're going to work together.
51
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\pos(375,5)}{\a7}( laughter )
52
00:03:21,368 --> 00:03:24,078
ANGIE: Cuckoo!
- Wonder Twin powers activate!
53
00:03:24,161 --> 00:03:25,204
{\pos(375,5)}{\a7}( both laughing )
54
00:03:25,288 --> 00:03:26,873
GLORIA: Stop!
LEANNE: These are tight.
55
00:03:26,956 --> 00:03:28,375
Gun!
56
00:03:28,875 --> 00:03:30,668
- Oh, shit!
LEANNE: Get it!
57
00:03:31,586 --> 00:03:32,670
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring )
58
00:03:40,428 --> 00:03:41,679
{\pos(375,5)}{\a7}( screaming )
59
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
{\pos(375,5)}{\a7}( all gasping )
60
00:03:48,895 --> 00:03:51,773
Which one of you jalapeño hookers
grabbed my boob?
61
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
Answer her!
62
00:03:53,816 --> 00:03:54,901
Oh, wait. Shit.
63
00:03:54,984 --> 00:03:57,779
That might've been me.
Sorry, that was crazy down there.
64
00:04:00,072 --> 00:04:01,366
Not my problem anymore, huh?
65
00:04:02,575 --> 00:04:04,118
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
66
00:04:04,201 --> 00:04:06,454
I knew it. Fuck!
67
00:04:06,538 --> 00:04:07,539
Shut up!
68
00:04:08,331 --> 00:04:09,957
Put your hands up!
69
00:04:11,543 --> 00:04:12,877
{\pos(375,5)}{\a7}( inmate speaking spanish )
70
00:04:13,336 --> 00:04:15,880
Hey! Hey, you guys speaking Española over there.
71
00:04:15,963 --> 00:04:16,964
Yeah! Look at me.
72
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Look at me!
73
00:04:20,343 --> 00:04:22,094
I'm the jefe now.
74
00:04:23,513 --> 00:04:25,139
She's the jefe.
75
00:04:25,222 --> 00:04:26,622
ALEX: Okay, enough with these two.
76
00:04:27,224 --> 00:04:28,810
Ah. StreetEasy.
77
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Mmm-hmm.
78
00:04:30,562 --> 00:04:32,242
Let's search for New York
real estate porn.
79
00:04:33,606 --> 00:04:35,191
Gramercy Park.
80
00:04:35,275 --> 00:04:39,195
One bedroom, two baths...
hardwood floors, of course.
81
00:04:39,279 --> 00:04:41,531
Or two bedrooms...
82
00:04:41,614 --> 00:04:44,075
for, like, an office-guest room situation.
83
00:04:45,117 --> 00:04:46,887
Is it important to have a gym
in the building?
84
00:04:46,911 --> 00:04:49,831
How about cement floors, no windows
and a view of a toilet?
85
00:04:49,914 --> 00:04:52,810
Because that will be home if Von Barlow
tells her boyfriend what she heard.
86
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
What's her real name again?
87
00:04:54,461 --> 00:04:58,715
Oh, my God. I don't...
I don't know. Linda... something.
88
00:04:58,798 --> 00:05:00,592
I guess. Linda.
89
00:05:00,675 --> 00:05:05,305
Linda, who has "Solsbury Hill" on every
single one of her Spotify playlists.
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,389
{\pos(375,5)}{\a7}( both laughing )
91
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Her heart is going boom-boom-boom.
92
00:05:08,808 --> 00:05:10,267
She could end you.
93
00:05:12,061 --> 00:05:14,021
I don't know how many ways to tell you...
94
00:05:15,357 --> 00:05:16,608
I don't give a good goddamn.
95
00:05:18,067 --> 00:05:19,361
Or a bad goddamn.
96
00:05:19,444 --> 00:05:23,197
I don't give any kind of goddamn,
goddamn.
97
00:05:24,324 --> 00:05:25,992
If she spills, she spills.
98
00:05:26,909 --> 00:05:29,161
I'm guilty. I did it.
99
00:05:31,539 --> 00:05:33,750
What will be will be.
100
00:05:33,833 --> 00:05:35,209
Jesus, Alex.
101
00:05:35,292 --> 00:05:37,545
I don't wanna talk about this
with you anymore.
102
00:05:41,508 --> 00:05:44,260
Lie with me under the stars and... and...
103
00:05:44,343 --> 00:05:46,345
look at homes that we'll never afford...
104
00:05:47,514 --> 00:05:49,432
thanks to sub-prime lending and...
105
00:05:49,516 --> 00:05:51,768
also because we're registered felons.
106
00:05:51,851 --> 00:05:55,397
You can feel guilty
and not destroy your life.
107
00:05:55,480 --> 00:05:57,106
Which is long.
108
00:05:57,189 --> 00:05:58,566
And involves me.
109
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
You have to care
about protecting yourself.
110
00:06:05,114 --> 00:06:06,554
Do you think you were born this way?
111
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
Or do I have Carol to thank for your
exhausting need to control everything?
112
00:06:11,203 --> 00:06:13,623
Fine, I don't need a gym.
113
00:06:14,999 --> 00:06:18,420
Hardwood floor's a deal breaker.
And playing the Carol card was very low.
114
00:06:18,503 --> 00:06:20,672
Hey, sometimes you gotta haul out
the big guns.
115
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
{\pos(375,5)}{\a7}( exhales )
116
00:06:21,839 --> 00:06:23,508
Hey, baby.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,552
Uh, hopefully you can hear me.
118
00:06:25,635 --> 00:06:27,804
Please tell Daddy and Sahar
that I'm okay...
119
00:06:27,887 --> 00:06:28,930
{\pos(375,5)}{\a7}( door rattling )
120
00:06:29,013 --> 00:06:30,973
JUDY: Oh, Jonesy! Thank God!
121
00:06:31,057 --> 00:06:32,391
Don't "Jonesy" me!
122
00:06:32,475 --> 00:06:35,352
We know about your special panic room.
Where is it?
123
00:06:35,437 --> 00:06:38,064
- My what?
- Your VIP bunker.
124
00:06:38,147 --> 00:06:39,398
You got snacks in there?
125
00:06:39,482 --> 00:06:41,025
She's got a secret snack bunker?
126
00:06:41,108 --> 00:06:42,359
No, of course I don't.
127
00:06:42,444 --> 00:06:44,484
If I had a panic room,
don't you think I'd be in it?
128
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
Baloney!
129
00:06:45,613 --> 00:06:49,701
We saw a text from your boy toy, Reg,
saying you were being taken care of.
130
00:06:49,784 --> 00:06:50,928
What? Well, go on, let me see that.
131
00:06:50,952 --> 00:06:51,994
Ah. Ah. Ah.
132
00:06:52,662 --> 00:06:55,707
Reg is the husband, Bill is the boy toy.
133
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Huh!
134
00:06:57,041 --> 00:06:58,292
Don't wanna share, huh?
135
00:06:58,375 --> 00:06:59,544
Scrooge McDuck.
136
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
Hey, turban!
137
00:07:01,713 --> 00:07:04,799
- How do you waterboard someone?
- Join the military.
138
00:07:04,882 --> 00:07:07,594
And they say Muslims ain't funny.
139
00:07:07,677 --> 00:07:08,928
You're a fuckin' riot.
140
00:07:09,011 --> 00:07:12,223
You know, I have worked
with many Muslims, many African Americans,
141
00:07:12,306 --> 00:07:14,601
I've had nothing but good experiences.
142
00:07:14,684 --> 00:07:17,061
Yeah, nice try and all,
but I can't help you here.
143
00:07:17,144 --> 00:07:19,105
I got my own fish to fry.
144
00:07:20,648 --> 00:07:21,774
You get service here?
145
00:07:21,858 --> 00:07:22,859
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
146
00:07:22,942 --> 00:07:24,569
Maybe I'll get the fried fish.
147
00:07:24,652 --> 00:07:26,153
Mmm.
148
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
It's beer battered. Not halal.
149
00:07:28,405 --> 00:07:31,367
Look at you,
kickin' the "Allah knows best."
150
00:07:31,451 --> 00:07:32,619
Shoot. It looked good.
151
00:07:33,786 --> 00:07:35,681
Fried's not good for you anyway.
Get the grilled.
152
00:07:35,705 --> 00:07:36,956
Fine, but I'm getting fries.
153
00:07:37,999 --> 00:07:39,250
Your body, your choice.
154
00:07:39,333 --> 00:07:41,002
Your body, too.
155
00:07:42,754 --> 00:07:43,794
You really wanna share it?
156
00:07:44,922 --> 00:07:46,340
I'm willing to.
157
00:07:47,509 --> 00:07:49,552
Is it a dream come true?
158
00:07:49,636 --> 00:07:52,179
No, but...
159
00:07:52,263 --> 00:07:54,431
I'm working more than ever.
160
00:07:54,516 --> 00:07:57,018
- The Noodle is not getting...
- The Noodle is fine.
161
00:07:57,101 --> 00:07:59,979
She's perfect.
She's my perfect, pretty princess.
162
00:08:00,062 --> 00:08:02,148
Okay, you've got to cut that out.
163
00:08:02,231 --> 00:08:05,109
She's not a perfect, pretty princess.
164
00:08:05,192 --> 00:08:07,570
She's a smart young woman.
165
00:08:08,237 --> 00:08:10,114
She's strong.
166
00:08:10,197 --> 00:08:12,116
She's beautiful.
167
00:08:12,199 --> 00:08:14,035
We gotta use empowering words.
168
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
Not cute and princess.
169
00:08:17,455 --> 00:08:21,000
She's strong and beautiful,
170
00:08:21,083 --> 00:08:23,836
and smart, just like her mother.
171
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
My pretty princess wife. Masha-Allah.
172
00:08:26,756 --> 00:08:29,466
Can we get back to the discussion, please?
173
00:08:29,551 --> 00:08:31,444
Babe, if you're so overwhelmed
with work and Farah,
174
00:08:31,468 --> 00:08:32,708
why don't we just hire a nanny?
175
00:08:32,762 --> 00:08:34,931
Because there's also you.
176
00:08:36,265 --> 00:08:37,559
You need more, too.
177
00:08:38,601 --> 00:08:39,686
I'm fine.
178
00:08:40,812 --> 00:08:43,731
Hassan, I want a peaceful home.
179
00:08:44,774 --> 00:08:47,694
And right now, I finish my work...
180
00:08:47,777 --> 00:08:49,486
...you get back from your work,
181
00:08:49,571 --> 00:08:52,865
we're both tired and cranky, and...
182
00:08:52,949 --> 00:08:56,619
Farah's got homework, we gotta eat...
183
00:08:57,620 --> 00:08:58,955
the house is a mess. It's just...
184
00:08:59,038 --> 00:09:03,000
It's all too much, and we're not getting
the best parts of each other.
185
00:09:04,586 --> 00:09:07,421
I don't know why this seems like
such a big deal for you.
186
00:09:07,504 --> 00:09:09,256
Most of our friends have done it.
187
00:09:09,340 --> 00:09:11,008
Your dad has three wives.
188
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
It wasn't always peace in the valley
at our house.
189
00:09:13,553 --> 00:09:17,306
Plus, he's 63 years old, and manscapes.
190
00:09:17,389 --> 00:09:18,869
Not really one to model a life after.
191
00:09:19,601 --> 00:09:20,685
How about this?
192
00:09:21,603 --> 00:09:23,437
Let's be open to it?
193
00:09:23,520 --> 00:09:27,441
If the right person comes along,
then we'll talk more.
194
00:09:29,610 --> 00:09:33,781
And frankly,
a little trimming wouldn't kill you.
195
00:09:37,702 --> 00:09:39,036
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
196
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
Ugh. This is killing me!
197
00:09:43,207 --> 00:09:46,669
Look at that snaggley smile.
That's my guy.
198
00:09:46,753 --> 00:09:48,630
Teeth. Wow.
199
00:09:48,713 --> 00:09:51,048
All the Hardings got it.
Snaggle's loud and proud.
200
00:09:51,132 --> 00:09:52,925
{\pos(375,5)}{\a7}( both laugh )
201
00:09:53,009 --> 00:09:54,218
JUDY: This is insane.
202
00:09:54,301 --> 00:09:56,428
You really need to attach me to a plank?
203
00:09:56,512 --> 00:09:58,347
You're a flight risk.
204
00:09:58,430 --> 00:10:00,408
If you try to run, this'll slow you down.
205
00:10:00,432 --> 00:10:01,643
It's funny.
206
00:10:02,393 --> 00:10:04,103
Maybe we can build a rack out of these.
207
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Stretch her out
till she delivers the treats?
208
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
Can you google "torture rack"?
209
00:10:07,940 --> 00:10:09,651
- There are no treats!
- More rope.
210
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
BRANDY: Awesome.
211
00:10:10,818 --> 00:10:13,195
Fuck the treats.
This'll be more fun.
212
00:10:13,279 --> 00:10:15,257
We just need something to pull
the nails out of these,
213
00:10:15,281 --> 00:10:16,717
and then something to bang them into her!
214
00:10:16,741 --> 00:10:18,492
Yeah, okay, all right.
215
00:10:18,575 --> 00:10:20,452
Okay, fine! You win.
216
00:10:21,871 --> 00:10:23,289
All right, the truth is...
217
00:10:23,372 --> 00:10:24,975
there's a supply drop
that's coming for me.
218
00:10:24,999 --> 00:10:27,418
It's not in yet, but it's coming.
219
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
I knew it!
220
00:10:28,585 --> 00:10:29,712
When? When's the drop?
221
00:10:29,796 --> 00:10:31,130
Uh, tonight.
222
00:10:31,213 --> 00:10:33,633
Soon. Uh, on the roof.
223
00:10:33,716 --> 00:10:37,553
Helicopter's bringing pizzas, booze,
cigarettes, you name it.
224
00:10:37,637 --> 00:10:38,721
Excellent! Let's go!
225
00:10:38,805 --> 00:10:40,472
Sankey, you coming?
226
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
Hey, what's up?
227
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
{\pos(375,5)}{\a7}( sniffling )
228
00:10:46,478 --> 00:10:47,772
Aw, that sucks.
229
00:10:47,855 --> 00:10:49,190
Those teeth.
230
00:10:52,819 --> 00:10:53,820
Fuck.
231
00:10:57,782 --> 00:10:59,659
{\pos(375,5)}{\a7}( trays clattering loudly )
232
00:11:01,911 --> 00:11:03,537
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
233
00:11:08,084 --> 00:11:09,794
What was that?
234
00:11:09,877 --> 00:11:11,212
Did you hear that?
235
00:11:12,629 --> 00:11:14,131
The trays crashing?
236
00:11:15,632 --> 00:11:16,718
What trays crashing?
237
00:11:17,509 --> 00:11:19,053
{\pos(375,5)}{\a7}( roof creaking )
{\pos(375,5)}{\a7}( suzanne exclaims )
238
00:11:20,429 --> 00:11:24,183
No, that is either a mischief of rats...
239
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
- A mischief?
- That's what a group of rats is called.
240
00:11:26,894 --> 00:11:29,939
Um, a group of ferrets
is called a business.
241
00:11:30,022 --> 00:11:32,441
No, I didn't hear ferrets.
242
00:11:32,524 --> 00:11:37,196
I heard either a mischief of mutant rats
with human pinkie toes...
243
00:11:37,279 --> 00:11:42,118
air vibrating through wind turbines, or C.
244
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
C... I'm thinking C.
245
00:11:46,038 --> 00:11:47,039
What's C?
246
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
I don't know... but it's gonna be good.
247
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Her spirit.
248
00:11:55,589 --> 00:11:56,966
Poussey's spirit.
249
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
I thought you said
that ghosts aren't real?
250
00:12:02,221 --> 00:12:03,931
They aren't.
251
00:12:04,015 --> 00:12:05,016
Spirits are.
252
00:12:05,850 --> 00:12:07,393
What's the difference?
253
00:12:07,476 --> 00:12:10,479
Spirits come from the other side
to visit those they love
254
00:12:10,562 --> 00:12:12,273
that are still left here on Earth.
255
00:12:13,190 --> 00:12:14,566
No such thing as ghosts.
256
00:12:15,651 --> 00:12:17,862
Uh, I'm still not...
I'm not getting the difference.
257
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Go with it.
258
00:12:19,947 --> 00:12:21,157
{\pos(375,5)}{\a7}( shivers )
259
00:12:21,240 --> 00:12:23,117
That.
260
00:12:23,200 --> 00:12:24,243
What was that?
261
00:12:25,036 --> 00:12:26,328
I don't know. I shivered.
262
00:12:26,412 --> 00:12:27,997
Because you were cold?
263
00:12:28,998 --> 00:12:30,198
Or because you felt something?
264
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
You know, I heard that ghosts...
265
00:12:33,585 --> 00:12:35,712
No... There are no ghosts!
266
00:12:35,797 --> 00:12:38,674
Uh, spirits...
267
00:12:38,757 --> 00:12:40,426
sometimes...
268
00:12:40,509 --> 00:12:44,430
can't leave the spot where they died...
269
00:12:45,347 --> 00:12:50,227
until they... resolve
some unfinished business.
270
00:12:54,065 --> 00:12:56,233
MAN: (ON VIDEO) Five to ten seconds at most.
271
00:12:56,317 --> 00:12:59,028
Be sure not to blow on the solder,
otherwise...
272
00:12:59,111 --> 00:13:03,032
Don't do that. This can make it lumpy,
or can also add impurities.
273
00:13:03,115 --> 00:13:05,451
Now, you want to repeat this
until you're finished.
274
00:13:05,534 --> 00:13:09,705
So, you're gonna repeat these above steps
for each point that you want to solder.
275
00:13:09,788 --> 00:13:13,542
So, re-tin your iron's tip, okay,
every several applications.
276
00:13:15,878 --> 00:13:18,047
Wepa!
277
00:13:18,130 --> 00:13:19,841
Blake was on tour six years.
278
00:13:19,924 --> 00:13:21,592
Afghanistan?
279
00:13:21,675 --> 00:13:23,177
Oh, shit.
280
00:13:23,260 --> 00:13:24,345
Morman Miracle Pageant.
281
00:13:24,428 --> 00:13:25,637
{\pos(375,5)}{\a7}( scoffs )
282
00:13:25,721 --> 00:13:27,764
He was in some kind of musical.
283
00:13:27,849 --> 00:13:30,184
Once you start scratching
the surface on somebody,
284
00:13:30,267 --> 00:13:31,936
it's crazy the kind of shit you find.
285
00:13:32,019 --> 00:13:33,645
That's why I try to keep my nails short.
286
00:13:33,729 --> 00:13:35,439
Don't wanna scratch too deep
and hit crazy.
287
00:13:36,023 --> 00:13:37,108
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
288
00:13:37,191 --> 00:13:41,320
Maybe instead of "P" for Piscatella,
he filed it under "S" for son of a bitch.
289
00:13:41,403 --> 00:13:43,155
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
290
00:13:43,239 --> 00:13:45,657
Feeling kind of sweaty.
291
00:13:45,741 --> 00:13:46,783
You feeling sweaty?
292
00:13:46,868 --> 00:13:48,744
No. That's over, thank God.
293
00:13:48,827 --> 00:13:51,455
Although for years,
I was one giant hot flash.
294
00:13:52,498 --> 00:13:55,042
- Some things do get better with age.
- Like what?
295
00:13:55,126 --> 00:13:58,295
My leg hair grows in patchier.
Not so much shaving to do.
296
00:13:58,379 --> 00:14:00,422
My skin feels softer.
297
00:14:00,506 --> 00:14:03,800
I don't give as many fucks,
although that's not really true.
298
00:14:03,885 --> 00:14:05,719
I give many fucks.
299
00:14:05,802 --> 00:14:08,014
The problem is, I don't feel old.
300
00:14:08,097 --> 00:14:11,058
I feel 27, and then I get a look at myself
301
00:14:11,142 --> 00:14:14,061
and I can't believe
the lines and the sags.
302
00:14:15,271 --> 00:14:17,189
I was a beautiful girl.
303
00:14:18,190 --> 00:14:20,401
But worried. And stupid.
304
00:14:20,484 --> 00:14:21,879
I'm tougher now.
305
00:14:21,903 --> 00:14:23,695
And if I get the fuck out of here...
306
00:14:25,239 --> 00:14:27,950
I'd get senior discounts, I guess.
307
00:14:28,034 --> 00:14:30,202
I do like a discount.
308
00:14:30,286 --> 00:14:31,930
I'd also like to learn
how to do that thing
309
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
where you stand up in the water and row.
310
00:14:34,748 --> 00:14:35,958
Huh, what is that?
311
00:14:36,042 --> 00:14:37,543
- Paddleboarding?
- Yes!
312
00:14:37,626 --> 00:14:39,461
I think I'd like to do that.
313
00:14:39,545 --> 00:14:41,338
{\pos(375,5)}{\a7}( exclaiming )
314
00:14:43,715 --> 00:14:44,716
BLANCA: Whoa.
315
00:14:44,800 --> 00:14:46,886
In a wetsuit. On a lake.
316
00:14:46,969 --> 00:14:48,179
You got good balance there.
317
00:14:48,262 --> 00:14:51,098
I do. I do. I do.
318
00:14:52,391 --> 00:14:54,768
Hey, what's in those boxes, huh?
319
00:14:54,851 --> 00:14:56,520
On the bookshelf there!
320
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Ha!
321
00:15:04,653 --> 00:15:05,696
Piscatella!
322
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
Boom!
323
00:15:10,076 --> 00:15:11,356
IN SPANISH: Motherfucker, dude.
324
00:15:11,410 --> 00:15:12,971
This is longer than Infinite Jest.
325
00:15:12,995 --> 00:15:14,621
Hey, you got any more of those vitamins?
326
00:15:14,705 --> 00:15:16,332
I was thinking the same thing.
327
00:15:16,415 --> 00:15:17,583
{\pos(375,5)}{\a7}( pills rattling )
328
00:15:28,802 --> 00:15:30,179
We could escape!
329
00:15:30,762 --> 00:15:33,724
We could take the hostages ourselves
and bust out of here!
330
00:15:33,807 --> 00:15:35,059
{\pos(375,5)}{\a7}( yelps )
{\pos(375,5)}{\a7}( all gasping )
331
00:15:35,142 --> 00:15:36,643
Don't, Ang!
332
00:15:37,979 --> 00:15:39,271
- Christ!
- Oh, sorry.
333
00:15:39,355 --> 00:15:40,564
{\pos(375,5)}{\a7}( both panting )
334
00:15:40,647 --> 00:15:43,484
I did that a few months ago,
and there was nowhere to go.
335
00:15:43,567 --> 00:15:46,278
- It was a real bummer.
- God damn it!
336
00:15:46,362 --> 00:15:51,575
I wish we could just sit around
and get high and watch The Voice.
337
00:15:52,659 --> 00:15:54,245
{\pos(375,5)}{\a7}( stutters )
338
00:15:54,328 --> 00:15:57,206
I mean, we should be able
to do that, right?
339
00:15:57,289 --> 00:15:58,332
'Cause we have the gun.
340
00:15:58,415 --> 00:15:59,959
- Yeah.
- We should be able to make...
341
00:16:00,042 --> 00:16:02,419
all our dreams come true.
342
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Can't I just, like,
shoot the power back on?
343
00:16:04,588 --> 00:16:06,382
IN SPANISH: Meth-head with a gun.
344
00:16:06,465 --> 00:16:08,651
- This is what my mom warned me about.
- What'd she say?
345
00:16:08,675 --> 00:16:11,012
Never go near a meth-head with a gun.
346
00:16:11,095 --> 00:16:14,598
Then why the fuck are we standing here?
347
00:16:14,681 --> 00:16:15,742
It's a cliffhanger.
348
00:16:15,766 --> 00:16:19,228
Attention! Hey, hey, everybody!
349
00:16:19,311 --> 00:16:22,273
- Attention!
- Listen! Everyone!
350
00:16:22,356 --> 00:16:24,066
Now...
351
00:16:24,150 --> 00:16:27,819
We have finally figured out
what to do with our newfound power.
352
00:16:31,032 --> 00:16:34,576
We're gonna host a talent show!
353
00:16:37,079 --> 00:16:39,623
Performed by...
354
00:16:43,960 --> 00:16:44,961
them.
355
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring )
356
00:16:50,092 --> 00:16:52,219
BOTH: Cheer!
357
00:16:52,303 --> 00:16:53,637
Cheer!
358
00:16:53,720 --> 00:16:54,805
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering and laughing )
359
00:17:01,145 --> 00:17:02,854
Hey, guess what?
360
00:17:05,774 --> 00:17:07,818
I love the space program.
361
00:17:07,901 --> 00:17:09,820
Don't you wanna know what's out there?
362
00:17:09,903 --> 00:17:12,489
I'm dealing with a lot of shit
on planet Earth right now.
363
00:17:12,573 --> 00:17:14,616
Not really giving space a lot of thought.
364
00:17:14,700 --> 00:17:17,203
You sound just like Sister Ingalls.
365
00:17:17,286 --> 00:17:18,995
She hates the space program.
366
00:17:19,080 --> 00:17:21,623
Thinks it's a waste of resources.
367
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
Well, I have two words for her.
368
00:17:23,459 --> 00:17:25,336
Extra terrestrials.
369
00:17:26,337 --> 00:17:29,590
Maybe there's life out there
370
00:17:29,673 --> 00:17:32,676
and they have the answers to our problems.
371
00:17:33,510 --> 00:17:36,930
Magical aliens are gonna solve
all the problems we created?
372
00:17:37,013 --> 00:17:39,725
It's important to keep exploring.
373
00:17:40,601 --> 00:17:42,495
I think we should take action
in the here and now
374
00:17:42,519 --> 00:17:44,480
and stop looking to the stars for answers.
375
00:17:45,397 --> 00:17:47,108
Sister knows what's important.
376
00:17:47,191 --> 00:17:50,611
I'm not her, but if you think
I sound like her, I'm flattered.
377
00:17:51,528 --> 00:17:52,738
You wanna be like Sister?
378
00:17:55,366 --> 00:17:56,533
I'd be lucky.
379
00:17:57,701 --> 00:17:59,495
She's the best person I know.
380
00:17:59,578 --> 00:18:02,123
You sure this is the right way?
381
00:18:02,206 --> 00:18:05,292
Oh, there's a staircase
around here somewhere.
382
00:18:06,293 --> 00:18:08,379
Should take us right to the drop spot.
383
00:18:08,462 --> 00:18:10,589
I call dibs on all the edibles.
384
00:18:10,672 --> 00:18:12,341
Posting this shit on the Internet?
385
00:18:12,424 --> 00:18:14,926
It's like he's throwing it
right in my face.
386
00:18:15,010 --> 00:18:16,803
God, she even looks like you.
387
00:18:16,887 --> 00:18:19,287
You shoulda seen her hair
before I showed her how to wear it.
388
00:18:19,556 --> 00:18:21,433
Wait, you know her?
389
00:18:21,517 --> 00:18:23,644
That's Corinne.
We had an arrangement.
390
00:18:26,397 --> 00:18:29,775
I was going away for a while,
so we made a deal.
391
00:18:29,858 --> 00:18:32,194
Now, if Anders was gonna
stick his flagpole somewhere,
392
00:18:32,278 --> 00:18:34,196
I wanted it in familiar ground.
393
00:18:34,280 --> 00:18:36,365
It was supposed to stay in the bedroom.
394
00:18:36,448 --> 00:18:38,659
Where's the staircase to heaven?
395
00:18:39,410 --> 00:18:40,577
{\pos(375,5)}{\a7}( yelps and grunts )
396
00:18:41,662 --> 00:18:43,038
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
397
00:18:43,122 --> 00:18:44,331
Oh, my God!
398
00:18:45,707 --> 00:18:47,876
Oh, my God. I'm bleeding!
399
00:18:50,837 --> 00:18:51,922
Relax!
400
00:18:54,466 --> 00:18:56,009
Ketchup.
401
00:18:56,092 --> 00:18:58,262
ANITA: Looks like some folks had a condiment war.
402
00:18:58,345 --> 00:19:00,096
I think mustard won the day.
403
00:19:00,181 --> 00:19:01,348
Uh, I'm feeling faint.
404
00:19:01,973 --> 00:19:03,850
Can we rest for a moment?
Just for a minute?
405
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
No rest for the wicked.
406
00:19:06,645 --> 00:19:07,980
{\pos(375,5)}{\a7}( moans )
407
00:19:09,898 --> 00:19:11,775
She went to Brittany's birthday party?
408
00:19:12,484 --> 00:19:13,777
Are you fucking kidding me?
409
00:19:13,860 --> 00:19:15,779
And a fucking princess cake?
410
00:19:15,862 --> 00:19:17,257
The bitch bought her a princess cake!
411
00:19:17,281 --> 00:19:19,825
Technically, that's a mermaid,
not a princess.
412
00:19:19,908 --> 00:19:22,035
Until the end of the stupid movie.
413
00:19:22,118 --> 00:19:25,038
Then she's a princess
who gave up her voice to chase a man.
414
00:19:26,582 --> 00:19:28,417
He knows how I feel about
the fucking mermaid!
415
00:19:29,376 --> 00:19:31,212
And when our girl rises up from the sea,
416
00:19:31,295 --> 00:19:35,591
it'll be on her God-given talents,
not some magical sea witch's spell.
417
00:19:35,674 --> 00:19:37,794
And she'll know better
than to marry outside her race.
418
00:19:39,803 --> 00:19:42,348
MAN: Hey! All right, come on. Let's go.
419
00:19:49,145 --> 00:19:51,147
Uh, Sahar?
420
00:19:51,232 --> 00:19:54,150
You think it would ruin your creation
if I took off the princess?
421
00:19:55,151 --> 00:19:56,551
You're not feeling knock-off Tiana?
422
00:19:56,987 --> 00:20:00,282
Not a fan of the whole princess thing
in general.
423
00:20:00,366 --> 00:20:01,908
I think it sends the wrong message.
424
00:20:01,992 --> 00:20:03,034
Fair enough.
425
00:20:04,245 --> 00:20:06,663
Can we do the cake now? Please?
426
00:20:06,747 --> 00:20:09,291
Almost. Let's finish up the game first.
427
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Oh. Remind me I gotta pick up
a graduation gift
428
00:20:13,754 --> 00:20:16,590
for Hassan's sister's
best friend's kid tomorrow.
429
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
Whose name is...
430
00:20:17,883 --> 00:20:19,009
- Karima.
- Mmm...
431
00:20:19,092 --> 00:20:20,802
BOTH: With the eyebrows extreme-a.
432
00:20:20,886 --> 00:20:22,304
{\pos(375,5)}{\a7}( both laugh )
433
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
Shabammy!
434
00:20:26,267 --> 00:20:28,519
Shabammy? Seriously?
435
00:20:28,602 --> 00:20:29,996
That's my good luck word.
436
00:20:30,020 --> 00:20:31,831
- Ah...
- I think you could do better.
437
00:20:31,855 --> 00:20:33,732
Y'all just hating.
438
00:20:33,815 --> 00:20:36,527
Don't you wanna be told
when you're acting a fool?
439
00:20:36,610 --> 00:20:38,612
- I know I would.
- Oh, me, too.
440
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Me three.
441
00:20:39,780 --> 00:20:41,424
Hey!
You're supposed to be on my team, right?
442
00:20:41,448 --> 00:20:43,116
- Right.
- Good.
443
00:20:43,199 --> 00:20:45,160
Now, go show 'em how it's done,
birthday girl.
444
00:20:54,670 --> 00:20:55,712
I suck!
445
00:20:55,796 --> 00:20:57,464
Oh, baby, you don't suck.
446
00:20:57,548 --> 00:20:59,388
Can I show you
how to keep your wrist straight?
447
00:21:03,178 --> 00:21:05,556
It's working, right?
448
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
- It's good.
HASSAN: Better be.
449
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
We're in it till death do us part.
450
00:21:09,601 --> 00:21:12,729
Or until the team of wife and wife
beats me in bowling,
451
00:21:12,813 --> 00:21:15,148
and we both know
that ain't gonna never happen.
452
00:21:15,231 --> 00:21:17,318
Insha-Allah.
453
00:21:22,072 --> 00:21:23,114
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
454
00:21:24,325 --> 00:21:25,659
Shabammy!
455
00:21:28,412 --> 00:21:31,748
MAUREEN: Leaves fall. Flowers away.
456
00:21:32,666 --> 00:21:35,627
Lengthen night and shorten day.
457
00:21:37,296 --> 00:21:40,507
Keep us warm and close to thee...
458
00:21:41,425 --> 00:21:44,219
till light again can comfort me.
459
00:21:45,136 --> 00:21:47,013
What the fuck y'all doing?
460
00:21:47,097 --> 00:21:50,434
Sisters... welcome.
461
00:21:50,517 --> 00:21:53,312
Please... join us.
462
00:21:53,395 --> 00:21:54,730
We're about to begin the séance.
463
00:21:54,813 --> 00:21:56,064
{\pos(375,5)}{\a7}( scoffs )
464
00:21:56,147 --> 00:21:57,148
I'm sorry, the what?
465
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
We are summoning Poussey's spirit.
466
00:22:00,319 --> 00:22:03,739
You know, making sure
there's no unfinished business.
467
00:22:03,822 --> 00:22:05,542
Well, of course
there's unfinished business.
468
00:22:05,616 --> 00:22:06,950
She didn't get to live her life.
469
00:22:07,033 --> 00:22:09,285
We... we just wanna offer her some peace.
470
00:22:10,371 --> 00:22:12,539
Well, y'all have fun
with y'all pretend time.
471
00:22:13,665 --> 00:22:15,208
Here, Suzanne.
472
00:22:16,251 --> 00:22:18,837
I got you this jacket with a dragon on it.
473
00:22:18,920 --> 00:22:20,046
It's reversible.
474
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Thought you'd like it.
475
00:22:21,507 --> 00:22:24,926
Oh, I do!
476
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
Thank you.
477
00:22:28,472 --> 00:22:29,890
That looks nice on you.
478
00:22:30,932 --> 00:22:33,894
Yo, Brook.
You humoring them with this shit?
479
00:22:34,811 --> 00:22:36,647
I never got to say goodbye.
480
00:22:38,189 --> 00:22:41,067
- Maybe this is my chance.
SUZANNE: No. Wait a minute.
481
00:22:41,943 --> 00:22:43,654
The spirits are getting stronger.
482
00:22:44,738 --> 00:22:47,115
There's an object that's calling to 'em.
483
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts softly )
484
00:22:51,870 --> 00:22:52,870
There.
485
00:22:54,122 --> 00:22:55,850
- Those were hers.
TAYSTEE: Man, what the fuck?
486
00:22:55,874 --> 00:22:57,793
- How you know that?
- Just do.
487
00:22:57,876 --> 00:22:58,876
We need them.
488
00:22:59,461 --> 00:23:01,129
Look, Elephant Man.
489
00:23:01,212 --> 00:23:04,758
You come close to my sneaks,
your face gonna be double swollen.
490
00:23:05,175 --> 00:23:06,176
Calm down.
491
00:23:06,259 --> 00:23:10,556
We're just trying to make
a spirit-friendly atmosphere.
492
00:23:10,639 --> 00:23:12,474
Man, come on!
This is some bullshit. Ooh.
493
00:23:12,558 --> 00:23:14,560
{\pos(375,5)}{\a7}( stammering )
494
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
Actually, I'm kinda loving this.
495
00:23:16,687 --> 00:23:20,398
I mean, you wanna walk away
from some free entertainment?
496
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
Scoot over.
497
00:23:23,485 --> 00:23:25,361
I ain't taking off my shoes.
498
00:23:25,446 --> 00:23:27,197
Oh, we just need them in the circle.
499
00:23:27,781 --> 00:23:29,116
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
500
00:23:30,701 --> 00:23:33,119
BLACK CINDY: Come on, Taystee.
501
00:23:33,203 --> 00:23:34,538
{\pos(375,5)}{\a7}( black cindy chuckles )
502
00:23:37,458 --> 00:23:39,292
Everyone, please...
503
00:23:40,251 --> 00:23:41,545
join hands.
504
00:23:43,171 --> 00:23:44,380
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckle )
505
00:23:47,258 --> 00:23:49,470
Everyone, please...
506
00:23:50,596 --> 00:23:52,556
join hands!
507
00:23:52,639 --> 00:23:53,932
{\pos(375,5)}{\a7}( inhales deeply )
508
00:23:54,015 --> 00:23:59,646
Mighty spirit...
509
00:23:59,730 --> 00:24:04,651
we are ready to receive you.
510
00:24:11,658 --> 00:24:12,993
She's here.
511
00:24:14,285 --> 00:24:15,704
I can smell her...
512
00:24:16,955 --> 00:24:18,874
with my ears.
513
00:24:18,957 --> 00:24:20,458
Oh, shit.
514
00:24:24,671 --> 00:24:26,357
ANGIE: Come on! Hey!
515
00:24:26,381 --> 00:24:28,884
Titties, put those beasts to work.
Move your ass.
516
00:24:28,967 --> 00:24:31,803
- Hey, no loafing, motherfuckers. Let's go.
INMATE: Loafing?
517
00:24:31,887 --> 00:24:34,640
Beds out! Bitches, go!
Motherfuckers!
518
00:24:34,723 --> 00:24:37,267
Hey!
Hey, hey, hey, hey.
519
00:24:37,726 --> 00:24:39,966
- Do you wanna be one of the judges?
BIG BOO: Finally.
520
00:24:40,020 --> 00:24:43,607
Someone appreciates me for my biting wit
and of course, impeccable taste.
521
00:24:43,690 --> 00:24:45,483
Not you, Ca-Boo-to.
522
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
- Funny.
- We want her.
523
00:24:48,444 --> 00:24:51,740
Oh, me?
I don't... I don't know.
524
00:24:51,823 --> 00:24:53,074
Oh, see, the thing is,
525
00:24:53,158 --> 00:24:56,202
we need one of those, like,
just-edging-outta-cool,
526
00:24:56,286 --> 00:24:58,705
needs-to-pay-the-mortgage types
who can say useful things,
527
00:24:58,789 --> 00:25:00,541
but with a tinge of sadness.
528
00:25:00,624 --> 00:25:02,458
I'm the tell-it-like-it-is judge.
529
00:25:02,543 --> 00:25:05,021
But I thought I was tell-it-like-it-is
and you were gonna be, like,
530
00:25:05,045 --> 00:25:06,462
comforting and supportive.
531
00:25:07,714 --> 00:25:09,675
Are you fucking serious right now?
532
00:25:11,968 --> 00:25:13,344
Yeah, I guess that's a stretch.
533
00:25:13,428 --> 00:25:15,388
I can be supportive when I have to be.
534
00:25:15,471 --> 00:25:19,475
Yeah, the thing is, we were thinking
that you could be the stage manager.
535
00:25:19,560 --> 00:25:23,104
Of course.
The dyke does tech. Perfect.
536
00:25:23,188 --> 00:25:26,357
- Ooh! Ooh! Mexico!
- Excuse me?
537
00:25:26,441 --> 00:25:29,861
- We are making something really special...
- Mmm-hmm. Mmm-hmm.
538
00:25:29,945 --> 00:25:31,548
...and we're gonna let you be part of it.
539
00:25:31,572 --> 00:25:33,364
See, there's always a Hispanic.
540
00:25:33,448 --> 00:25:37,160
You can be the Hispanic.
Yi, yi, yi, yi, yi!
541
00:25:37,243 --> 00:25:39,412
What the fuck are you talking about?
542
00:25:39,495 --> 00:25:41,582
Judge. Like with Shakira.
543
00:25:41,665 --> 00:25:42,958
LEANNE: Or JLo.
544
00:25:43,041 --> 00:25:44,226
- But that's a different show.
- No.
545
00:25:44,250 --> 00:25:45,501
I hate that stuck-up bitch.
546
00:25:45,586 --> 00:25:47,146
- She's a fucking bitch.
- Fucking cunt.
547
00:25:47,170 --> 00:25:48,355
ANGIE: I heard she kicked a dog.
548
00:25:48,379 --> 00:25:50,173
- I'm sure she did.
- Mmm-hmm.
549
00:25:50,256 --> 00:25:51,925
Well, come on.
It's gonna be fun.
550
00:25:52,008 --> 00:25:54,302
ANGIE: See, the thing is,
551
00:25:54,385 --> 00:25:56,722
I think you got a great eye for talent.
552
00:25:56,805 --> 00:25:58,389
I just feel that about you.
553
00:25:58,473 --> 00:26:01,476
Plus, we're gonna get to make the guards
feel real bad about themselves.
554
00:26:02,811 --> 00:26:05,521
And, uh, she's got the gun...
555
00:26:05,606 --> 00:26:07,357
and she wants you to do it...
556
00:26:08,609 --> 00:26:11,319
so you kinda don't have a choice.
557
00:26:14,197 --> 00:26:16,366
Are we supposed to perform
like dancing monkeys?
558
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
DIXON: ♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
559
00:26:19,535 --> 00:26:22,455
♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
560
00:26:22,538 --> 00:26:24,833
♪ Momma made me mash my M&M's Bum... ♪
561
00:26:24,916 --> 00:26:28,128
You know, we all don't have to sing?
562
00:26:28,211 --> 00:26:29,545
There are other talents.
563
00:26:29,630 --> 00:26:31,632
Singing is my talent, hombre.
564
00:26:31,715 --> 00:26:33,359
If you feel threatened,
you could do something else.
565
00:26:33,383 --> 00:26:34,843
What are you singing?
566
00:26:34,926 --> 00:26:35,969
I don't know.
567
00:26:36,052 --> 00:26:39,222
Something pop-y.
JT or Usher.
568
00:26:41,057 --> 00:26:43,620
Or "Surrey with the Fringe on Top"
from Oklahoma! I haven't decided yet.
569
00:26:43,644 --> 00:26:46,354
Yeah, well, I got zero talents.
570
00:26:46,437 --> 00:26:48,314
Yeah, well, you gotta think of something.
571
00:26:48,398 --> 00:26:51,567
It's gun to the head. Literally.
Can you juggle?
572
00:26:51,652 --> 00:26:53,028
- No.
BLAKE: Play a sport?
573
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
I threw javelin.
574
00:26:54,195 --> 00:26:56,657
I never knew anyone who did that.
That's cool.
575
00:26:56,740 --> 00:26:57,925
You need special shoes for that?
576
00:26:57,949 --> 00:26:59,200
They got spikes.
577
00:27:02,370 --> 00:27:04,414
I did this one thing in college,
578
00:27:04,497 --> 00:27:05,599
just for, like, a couple extra bucks.
579
00:27:05,623 --> 00:27:07,000
Sounds promising.
580
00:27:07,918 --> 00:27:09,460
Why are we even doing this?
581
00:27:10,545 --> 00:27:12,172
It's not like they can kill us all.
582
00:27:12,255 --> 00:27:14,507
You see what happened
to your guard friend?
583
00:27:14,590 --> 00:27:16,051
What's his name, Humps?
584
00:27:16,927 --> 00:27:19,429
He wasn't dead,
but he wasn't exactly alive either.
585
00:27:21,431 --> 00:27:23,850
Five minutes to places, please,
ladies and gentlemen.
586
00:27:23,934 --> 00:27:25,351
Five minutes.
587
00:27:25,435 --> 00:27:26,436
Thank you five.
588
00:27:27,938 --> 00:27:29,064
It's a thing.
589
00:27:29,690 --> 00:27:31,066
{\pos(375,5)}{\a7}( davis inhales deeply )
590
00:27:31,149 --> 00:27:34,861
♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
591
00:27:47,415 --> 00:27:48,792
Burset?
592
00:27:48,875 --> 00:27:50,168
Where are you going?
593
00:27:50,251 --> 00:27:52,587
I'm leaving... through the front door.
594
00:27:52,670 --> 00:27:53,839
I need to see my friend.
595
00:27:54,756 --> 00:27:58,384
Sophia, the fate of a large black person
coming out of the dark
596
00:27:58,468 --> 00:28:01,012
through the front door
isn't a promising one right now.
597
00:28:02,305 --> 00:28:05,767
I'm willing to take my chances.
It's up to God, right?
598
00:28:06,184 --> 00:28:08,103
Uh, no, it's up to you.
599
00:28:10,021 --> 00:28:11,022
That's right.
600
00:28:12,023 --> 00:28:13,024
It's up to me.
601
00:28:30,583 --> 00:28:31,626
You want this spot?
602
00:28:32,878 --> 00:28:34,170
I made a pillow.
603
00:28:35,380 --> 00:28:36,381
I'm good.
604
00:28:37,883 --> 00:28:39,175
So quiet out here.
605
00:28:39,259 --> 00:28:40,886
INMATE: Yeah.
606
00:28:40,969 --> 00:28:42,678
There was so much yelling in there.
607
00:28:43,930 --> 00:28:46,307
Bitches were screaming so loud,
my brain got numb.
608
00:28:46,391 --> 00:28:49,394
DWIGHT: Yeah, noisy bitches. I hate that.
609
00:28:49,477 --> 00:28:51,730
And really smelly bitches.
610
00:28:51,813 --> 00:28:53,693
And bitchy bitches.
611
00:28:53,774 --> 00:28:56,526
You think we're gonna
get in trouble being out here
612
00:28:56,609 --> 00:28:58,194
since technically it's count time?
613
00:28:58,278 --> 00:29:00,321
Maybe we get counted as sitting it out.
614
00:29:01,030 --> 00:29:02,240
That would be cool.
615
00:29:04,284 --> 00:29:05,701
Plus, the music's good.
616
00:29:07,871 --> 00:29:11,041
Maybe we could just listen to it.
617
00:29:26,306 --> 00:29:27,849
{\pos(375,5)}{\a7}( music continues )
618
00:29:30,268 --> 00:29:31,436
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles softly )
619
00:29:38,318 --> 00:29:40,445
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
620
00:29:40,528 --> 00:29:42,948
Come on, come on,
come on, come on.
621
00:29:45,867 --> 00:29:47,035
Hello?
622
00:29:49,370 --> 00:29:51,206
This is the third message.
623
00:29:52,415 --> 00:29:55,919
There's five of you,
why is no one ever near the phone?
624
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
Jesus Christ, okay.
625
00:30:03,093 --> 00:30:04,177
Um...
626
00:30:06,262 --> 00:30:07,763
The battery's gonna die.
627
00:30:09,850 --> 00:30:11,351
So, um...
628
00:30:12,477 --> 00:30:14,645
call your mother.
629
00:30:21,402 --> 00:30:22,695
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
630
00:30:34,249 --> 00:30:36,084
- He's sleeping.
- You missed a button.
631
00:30:36,877 --> 00:30:38,253
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
632
00:30:38,336 --> 00:30:41,965
He took an Ambien.
If you wake him, he's gonna get weird.
633
00:30:42,673 --> 00:30:45,510
There's a standoff at Litchfield Prison.
They've taken hostages.
634
00:30:45,593 --> 00:30:46,636
The governor should know.
635
00:30:46,719 --> 00:30:49,264
I can't be held responsible
for any binge eating,
636
00:30:49,347 --> 00:30:51,182
or inappropriate e-mailing
after you wake him.
637
00:30:51,892 --> 00:30:54,394
You remember the two loaves of bread
and the Nutella?
638
00:30:54,477 --> 00:30:57,022
Three jars, Nita.
Ambien eating.
639
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
We'll clean it up.
640
00:30:58,314 --> 00:31:00,554
And I'll take away his phone
and his laptop till morning.
641
00:31:07,490 --> 00:31:09,075
{\pos(375,5)}{\a7}( hutchinson grunts )
642
00:31:09,159 --> 00:31:11,452
- When did this come in?
- Five minutes ago.
643
00:31:11,536 --> 00:31:13,997
MCC.
644
00:31:14,080 --> 00:31:15,290
That's Paulson?
645
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Pearson. Jack Pearson.
646
00:31:16,624 --> 00:31:18,293
Right, that's right.
647
00:31:18,376 --> 00:31:19,920
That guy's a real fart-sniffer.
648
00:31:20,628 --> 00:31:22,463
Who negotiated for the inmates?
649
00:31:23,673 --> 00:31:26,551
No one, I don't think.
It... it came straight from them.
650
00:31:26,634 --> 00:31:27,718
Shit!
651
00:31:27,802 --> 00:31:29,554
They make some fair points.
652
00:31:30,596 --> 00:31:34,017
Grab my...
laptop from over there, will you?
653
00:31:34,100 --> 00:31:36,769
Or, uh, you could dictate.
654
00:31:36,852 --> 00:31:38,354
Why don't you dictate?
655
00:31:39,147 --> 00:31:41,024
I can't do this right now.
656
00:31:41,107 --> 00:31:42,787
We'll call them
first thing in the morning.
657
00:31:42,817 --> 00:31:44,860
- The inmates?
- MCC.
658
00:31:45,695 --> 00:31:48,323
That's six hours from now.
That's a long time, sir.
659
00:31:49,657 --> 00:31:50,783
There are hostages.
660
00:31:52,160 --> 00:31:54,287
It's a women's minimum security prison.
661
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Probably one big
Take Back the Night rally.
662
00:31:58,333 --> 00:32:00,585
Maybe less armpit hair.
663
00:32:00,668 --> 00:32:01,828
Do they have razors in there?
664
00:32:02,837 --> 00:32:04,422
Come back in the morning.
665
00:32:04,505 --> 00:32:08,093
On your way out, could you tell Ashley
that we need to discuss the...
666
00:32:08,176 --> 00:32:10,803
She... she should just come back
in here... Situation.
667
00:32:10,886 --> 00:32:12,973
I'm hungry. Are you hungry?
668
00:32:18,353 --> 00:32:21,814
Jeez! I never thought
I'd find someone slower than me.
669
00:32:21,897 --> 00:32:25,693
You know, I am walking in the dark
with Heinz 57 in my eyes,
670
00:32:25,776 --> 00:32:28,029
attached to a goddamn wooden plank!
671
00:32:28,113 --> 00:32:29,905
Oh, poor you.
672
00:32:29,990 --> 00:32:31,824
I have Morton's neuroma.
673
00:32:31,907 --> 00:32:33,844
Yeah, well, I probably have
Wolfgang Puck's herpes,
674
00:32:33,868 --> 00:32:35,308
but I don't go around announcing it.
675
00:32:35,996 --> 00:32:38,414
Did you think you were being
the cool girl or something?
676
00:32:38,498 --> 00:32:41,501
Don't you know the cool girl
always ends up alone or fat?
677
00:32:41,584 --> 00:32:43,794
Or both in my cousin April's case.
678
00:32:43,878 --> 00:32:48,133
I thought it'd be like one of those
open-minded relationships, you know?
679
00:32:48,216 --> 00:32:50,218
I think you mean open relationship.
680
00:32:50,301 --> 00:32:52,178
They can be quite wonderful...
681
00:32:52,262 --> 00:32:54,264
Don't correct her!
Who asked you anyway?
682
00:32:54,347 --> 00:32:57,017
I only brought it up
because I happen to be in one myself.
683
00:32:57,100 --> 00:32:59,852
Of course you are, money bags.
This is different.
684
00:32:59,935 --> 00:33:01,497
When's the last time
you had to suck a dick?
685
00:33:01,521 --> 00:33:04,107
Well, I don't see it as a "have to" thing.
686
00:33:04,190 --> 00:33:08,153
Oh, I just can't believe he got so public
about it, ya know?
687
00:33:08,236 --> 00:33:09,988
It's a real small town.
688
00:33:10,071 --> 00:33:12,657
My doctor's also my dentist
and sometimes cuts my hair.
689
00:33:13,783 --> 00:33:14,993
Now everyone knows.
690
00:33:15,076 --> 00:33:18,538
- Your kid. She knows.
- Jesus. Helen, be sensitive.
691
00:33:19,705 --> 00:33:22,625
Shit! There's no reception here.
I need service! I gotta call him.
692
00:33:22,708 --> 00:33:24,419
Where the fuck are we?
693
00:33:24,502 --> 00:33:27,297
Well, I got myself turned around.
You know, this is a prison.
694
00:33:27,380 --> 00:33:29,900
You know, they don't want people going up
on the roof all the time.
695
00:33:29,924 --> 00:33:32,385
They like to keep that access aloof.
696
00:33:32,468 --> 00:33:33,553
{\pos(375,5)}{\a7}( anita sighs )
697
00:33:35,096 --> 00:33:36,639
You guys go ahead.
I gotta find bars.
698
00:33:37,973 --> 00:33:39,517
Tragic.
699
00:33:49,235 --> 00:33:50,236
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
700
00:33:52,780 --> 00:33:54,740
Hey, Noodle!
701
00:33:54,824 --> 00:33:56,951
Ah! Perfect timing.
702
00:33:57,035 --> 00:33:59,412
I've got lunch ready for you.
703
00:33:59,495 --> 00:34:00,580
FARAH: Mommy, look.
704
00:34:00,663 --> 00:34:02,165
Aren't they cool?
705
00:34:08,671 --> 00:34:09,714
You let her do that?
706
00:34:09,797 --> 00:34:11,632
You said whatever she wanted.
707
00:34:12,633 --> 00:34:16,304
I meant a bracelet, maybe a purse.
708
00:34:16,387 --> 00:34:17,763
Not body mutilation.
709
00:34:17,847 --> 00:34:21,184
Oh, that's a little harsh,
don't you think?
710
00:34:22,017 --> 00:34:24,187
Sahar, can you please take Farah
into the den?
711
00:34:30,235 --> 00:34:31,527
You need to relax.
712
00:34:33,154 --> 00:34:35,073
- Me?
- She's her daughter, too.
713
00:34:35,156 --> 00:34:36,699
Oh, really?
714
00:34:36,782 --> 00:34:40,453
I don't remember her in the delivery room
pushing that melon head out.
715
00:34:40,536 --> 00:34:45,125
You can't have it all ways, Alison.
You can't be both the hero and the victim.
716
00:34:45,208 --> 00:34:47,960
It should have been a conversation.
717
00:34:48,043 --> 00:34:50,004
It was a conversation.
718
00:34:50,088 --> 00:34:53,549
And after that conversation,
we decided to be a family.
719
00:34:54,384 --> 00:34:55,510
She's my child.
720
00:34:56,386 --> 00:34:59,847
When you invite someone in,
it's your job to make 'em feel wanted.
721
00:34:59,930 --> 00:35:01,557
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
722
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Farah's happy.
723
00:35:03,559 --> 00:35:05,853
I'm happy. Sahar's happy.
724
00:35:07,355 --> 00:35:08,606
Come on, Al.
725
00:35:08,689 --> 00:35:10,150
Where's my girl?
726
00:35:13,736 --> 00:35:15,238
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
727
00:35:19,951 --> 00:35:20,952
Hey.
728
00:35:23,413 --> 00:35:24,664
Hey!
729
00:35:24,747 --> 00:35:25,956
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
730
00:35:26,040 --> 00:35:27,292
Where'd you come from?
731
00:35:28,209 --> 00:35:30,503
I'm an inmate.
And I've just broken out of prison.
732
00:35:30,586 --> 00:35:32,713
Oh, shit. Okay.
733
00:35:32,797 --> 00:35:34,299
What are you gonna do with me?
734
00:35:34,382 --> 00:35:35,841
Uh...
735
00:35:35,925 --> 00:35:37,843
Uh, I guess we'll, uh,
take you over to Max.
736
00:35:37,927 --> 00:35:40,087
That's what we did with the rest who bolted.
737
00:35:41,431 --> 00:35:44,392
Come on. I'll get you a van.
So what's it like in there? Is it nuts?
738
00:35:48,146 --> 00:35:49,439
Yeah, this way.
739
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
It's fine.
740
00:35:51,482 --> 00:35:54,711
Performance report. Performance report.
Why are there so many performance reports?
741
00:35:54,735 --> 00:35:57,572
How many reports does one man need
on his performance? My God!
742
00:35:57,655 --> 00:35:59,199
Does your mouth feel dry?
743
00:35:59,282 --> 00:36:01,617
Uh, yeah.
744
00:36:01,701 --> 00:36:03,494
Plus, it's moving in slow-mo.
745
00:36:04,329 --> 00:36:06,497
Hey, mira. Look!
746
00:36:06,581 --> 00:36:08,624
There's something here. I know it.
747
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
{\pos(375,5)}{\a7}( breathes deeply )
748
00:36:09,792 --> 00:36:12,337
But I can't concentrate
with that clock ticking so loud.
749
00:36:14,004 --> 00:36:15,590
What clock?
750
00:36:15,673 --> 00:36:16,674
That cl...
751
00:36:19,302 --> 00:36:21,512
Huh. That's strange.
752
00:36:21,596 --> 00:36:22,888
No matter. Back to business.
753
00:36:22,972 --> 00:36:26,226
We're taking down that big warthog,
and then they'll all see.
754
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
- See what?
- They'll just see.
755
00:36:28,811 --> 00:36:30,771
It's enough. That they see.
756
00:36:30,855 --> 00:36:32,648
Okay.
757
00:36:33,691 --> 00:36:36,486
Maybe there are
so many performance reports...
758
00:36:37,653 --> 00:36:39,447
because he's writing them himself.
759
00:36:40,865 --> 00:36:43,158
Or what if he stole someone's identity?
760
00:36:44,202 --> 00:36:45,846
- Or what if he was...
- He killed someone.
761
00:36:45,870 --> 00:36:47,622
- Yes, he would do that.
- No, really.
762
00:36:49,039 --> 00:36:50,333
He killed an inmate.
763
00:36:52,167 --> 00:36:53,628
"Inmate Rosado from D block"
764
00:36:53,711 --> 00:36:56,297
was discovered unresponsive
in a running shower
765
00:36:56,381 --> 00:36:59,342
with full thickness burns
over 80% of his body.
766
00:36:59,425 --> 00:37:01,802
CO on duty at time of the incident...
767
00:37:02,220 --> 00:37:03,721
"was Desi Piscatella."
768
00:37:08,058 --> 00:37:09,269
My God!
769
00:37:09,936 --> 00:37:11,395
A week later he was transferred.
770
00:37:11,479 --> 00:37:13,648
How did Caputo not know?
771
00:37:14,857 --> 00:37:17,652
What am I saying, of course he knew.
772
00:37:18,361 --> 00:37:19,529
Maybe it was an accident.
773
00:37:20,530 --> 00:37:22,490
IN RUSSIAN: There are no accidents.
774
00:37:23,699 --> 00:37:24,950
IN SPANISH: You're right.
775
00:37:25,034 --> 00:37:26,118
Everything is a choice.
776
00:37:26,201 --> 00:37:27,328
Come on!
777
00:37:27,412 --> 00:37:31,957
Remember, you must keep
the circle unbroken.
778
00:37:32,041 --> 00:37:35,878
Whatever you do, do not break the circle.
779
00:37:35,961 --> 00:37:37,922
Hold up. What if we gotta pee?
780
00:37:38,589 --> 00:37:40,841
Do not break the circle.
781
00:37:40,925 --> 00:37:42,843
{\pos(375,5)}{\a7}( maureen inhales deeply )
782
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
Poussey...
783
00:37:44,887 --> 00:37:46,180
{\pos(375,5)}{\a7}( suzanne sighs )
784
00:37:47,139 --> 00:37:48,933
...we welcome you to this room.
785
00:37:50,100 --> 00:37:51,436
As we sit here...
786
00:37:52,186 --> 00:37:54,772
we make this a place of welcoming.
787
00:37:55,856 --> 00:37:59,860
Everyone, tell Poussey we welcome her.
788
00:38:00,778 --> 00:38:02,780
ALL: We welcome you, Poussey.
789
00:38:05,032 --> 00:38:06,576
MAUREEN: Taystee?
790
00:38:06,659 --> 00:38:08,453
She gets it. She welcome.
791
00:38:10,663 --> 00:38:15,042
Poussey, Suzanne is here to listen to you.
792
00:38:17,920 --> 00:38:19,046
Speak to her.
793
00:38:20,047 --> 00:38:22,257
Tell her what you want us to hear.
794
00:38:26,554 --> 00:38:30,516
She says... she's trying
795
00:38:30,600 --> 00:38:32,893
to feel a peach.
796
00:38:36,146 --> 00:38:37,147
Oh.
797
00:38:38,691 --> 00:38:41,110
Trying to feel at peace.
798
00:38:41,193 --> 00:38:42,194
{\pos(375,5)}{\a7}( brook sighs )
799
00:38:44,822 --> 00:38:46,508
Does she really believe this shit?
800
00:38:46,532 --> 00:38:47,742
{\pos(375,5)}{\a7}( shushes )
801
00:38:47,825 --> 00:38:49,720
Everybody got their own way to grieve.
802
00:38:49,744 --> 00:38:51,454
She says she's not angry.
803
00:38:53,163 --> 00:38:54,415
But she's lost.
804
00:38:54,499 --> 00:38:56,459
MAUREEN: How can we help her find her way?
805
00:38:58,085 --> 00:39:00,630
She says she feels the throbbing of time.
806
00:39:02,923 --> 00:39:06,010
A throbbing in a time machine.
807
00:39:07,261 --> 00:39:08,429
Oh, my God.
808
00:39:09,347 --> 00:39:11,140
That was our place.
809
00:39:11,223 --> 00:39:12,392
How did you know that?
810
00:39:12,475 --> 00:39:15,019
- Oh, please, like that's some big secret.
BROOK: Wait.
811
00:39:15,102 --> 00:39:17,271
- Wait, what else?
SUZANNE: No, I can't hear.
812
00:39:17,355 --> 00:39:20,274
- What else?
- Page 70. She says "Page 70."
813
00:39:22,652 --> 00:39:24,612
Maya Angelou.
She was her favorite.
814
00:39:24,695 --> 00:39:27,072
P's favorite book was Alice in Wonderland.
815
00:39:27,156 --> 00:39:29,534
- No, it was Maya Angelou.
- Stop! Stop!
816
00:39:29,617 --> 00:39:30,910
Is... is she saying that?
817
00:39:30,993 --> 00:39:32,412
No, I'm saying that.
I can't hear!
818
00:39:34,664 --> 00:39:37,667
Quote... She says...
she says there's a quote.
819
00:39:38,709 --> 00:39:41,379
"You've got another love, and I know it..."
820
00:39:41,462 --> 00:39:42,922
{\pos(375,5)}{\a7}( muttering indistinctly )
821
00:39:46,216 --> 00:39:47,968
You're taking too damn long.
822
00:39:50,846 --> 00:39:54,183
Oh, yo!
"She'll cry and wonder."
823
00:39:55,476 --> 00:39:56,686
"What went wrong?"
824
00:39:56,769 --> 00:39:58,396
{\pos(375,5)}{\a7}( inhales sharply )
825
00:39:58,479 --> 00:40:01,273
See? Maya Angelou.
826
00:40:02,357 --> 00:40:05,736
I am crying and wondering what went wrong.
827
00:40:05,820 --> 00:40:07,279
We're all doin' that.
828
00:40:07,362 --> 00:40:11,200
You really think P would bother
to have us look that shit up in a book?
829
00:40:11,826 --> 00:40:15,079
She says... she misses you.
830
00:40:16,414 --> 00:40:17,582
{\pos(375,5)}{\a7}( brook sobs )
831
00:40:18,082 --> 00:40:22,002
Tell her I miss her, too.
So much.
832
00:40:22,586 --> 00:40:24,755
What makes you think she talking to you?
833
00:40:24,839 --> 00:40:26,424
Because she feels my grief!
834
00:40:26,507 --> 00:40:28,801
Oh, and she don't feel mine?
835
00:40:28,884 --> 00:40:30,761
- We was best friends!
- It's...
836
00:40:30,845 --> 00:40:33,388
You knew her for, like, five minutes
compared to me!
837
00:40:33,473 --> 00:40:35,975
It's not about quantity,
it's about connection!
838
00:40:36,058 --> 00:40:37,351
Well, we had both.
839
00:40:37,435 --> 00:40:39,812
Oh, shit, it's a grief-off.
840
00:40:39,895 --> 00:40:41,772
Sisters, please.
841
00:40:41,856 --> 00:40:46,151
This energy is not
spirit-friendly right now.
842
00:40:46,235 --> 00:40:47,629
You know what? Fuck this. I'm done.
843
00:40:47,653 --> 00:40:49,655
- No, you can't break the circle.
- Why?
844
00:40:50,280 --> 00:40:51,741
She already dead!
845
00:40:51,824 --> 00:40:54,827
And this... this Pagan bullshit
ain't gonna bring her back!
846
00:40:54,910 --> 00:40:57,246
There ain't no heaven,
and there ain't no ghosts, man!
847
00:40:57,329 --> 00:40:58,539
When you dead...
848
00:40:59,582 --> 00:41:00,625
you dead.
849
00:41:02,167 --> 00:41:03,586
{\pos(375,5)}{\a7}( cup clatters )
850
00:41:14,263 --> 00:41:17,558
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
851
00:41:23,773 --> 00:41:26,400
We promised you the best of the bubble.
852
00:41:26,484 --> 00:41:31,405
We promised them a chance
to show us what they got, and live.
853
00:41:31,489 --> 00:41:35,993
This is Litchfield Idol!
854
00:41:36,076 --> 00:41:38,203
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
855
00:41:38,287 --> 00:41:40,498
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
856
00:41:40,581 --> 00:41:42,976
I thought we were doing The Voice.
I don't like Idol as much.
857
00:41:43,000 --> 00:41:45,252
It's a better name. Let it go.
858
00:41:45,836 --> 00:41:48,172
Studio audience, let 'em know you're here!
859
00:41:48,255 --> 00:41:49,464
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering )
860
00:41:56,556 --> 00:41:58,348
The stage is set.
861
00:41:58,432 --> 00:42:01,894
The tension is real.
The pressure is...
862
00:42:01,977 --> 00:42:05,147
Okay! That's like three intros already.
Can we get on with it?
863
00:42:05,230 --> 00:42:06,732
All right.
864
00:42:06,816 --> 00:42:10,152
Ladies and, well, lady boys,
865
00:42:10,235 --> 00:42:16,075
please welcome to the stage
our first contestant, CO Dixon.
866
00:42:16,158 --> 00:42:17,492
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
867
00:42:19,787 --> 00:42:21,247
Whenever you're ready, Lee.
868
00:42:21,747 --> 00:42:23,207
{\pos(375,5)}{\a7}( booing continues faintly )
869
00:42:24,959 --> 00:42:26,586
♪ You're a rich girl ♪
870
00:42:26,669 --> 00:42:30,756
♪ And you've gone too far ♪
♪ 'Cause you know it don't matter anyway ♪
871
00:42:31,591 --> 00:42:34,969
♪ You can rely on the old man's money ♪
872
00:42:35,052 --> 00:42:37,597
♪ You can rely on the old man's money ♪
873
00:42:37,680 --> 00:42:40,891
♪ It's a bitch, girl ♪
♪ And it's gone too far ♪
874
00:42:40,975 --> 00:42:43,477
♪ And you know it don't matter anyway ♪
875
00:42:44,436 --> 00:42:48,691
♪ Say money but it won't take you too far ♪
♪ Take you too far ♪
876
00:42:48,774 --> 00:42:51,485
Okay. Well, thank you.
877
00:42:51,569 --> 00:42:53,487
♪ Don't you know ♪
878
00:42:53,571 --> 00:42:55,489
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming )
879
00:42:55,573 --> 00:42:57,783
♪ Don't you know ♪
880
00:42:57,867 --> 00:43:01,453
♪ That it's wrong, oh ♪
881
00:43:01,536 --> 00:43:03,748
♪ To take what's given you... ♪
882
00:43:03,831 --> 00:43:06,416
Now, I thought you were
a little pitchy in the early verses,
883
00:43:06,500 --> 00:43:08,252
but you recovered nicely.
Well done.
884
00:43:10,588 --> 00:43:11,672
Yeah, it was all right.
885
00:43:15,175 --> 00:43:18,470
Well, I'm not a big fan of the song choice,
886
00:43:18,553 --> 00:43:21,265
but I thought the execution was good.
887
00:43:21,348 --> 00:43:23,588
Just don't get all nasally
when you hit those high notes.
888
00:43:23,643 --> 00:43:25,120
- Exactly what I was gonna say.
- Mmm-hmm.
889
00:43:25,144 --> 00:43:28,063
- "Joseph knelt while in his youth."
LEANNE: Oh, fuck.
890
00:43:28,147 --> 00:43:30,775
"And prayed to know the good Lord's truth."
891
00:43:31,942 --> 00:43:33,861
He did the work that he was told.
892
00:43:33,944 --> 00:43:36,030
His prayers did yield...
893
00:43:37,281 --> 00:43:39,700
- "two plates of gold."
INMATES: (GASPING) Ooh.
894
00:43:39,784 --> 00:43:41,326
I could've used more magic.
895
00:43:41,911 --> 00:43:43,788
Was that Joseph Smith finding the tablets?
896
00:43:43,871 --> 00:43:44,747
Yes!
897
00:43:44,830 --> 00:43:48,751
Oh, see, I didn't even get that
and it still worked for me.
898
00:43:50,085 --> 00:43:52,129
Ladies. All right.
899
00:43:52,212 --> 00:43:54,632
Ladies, all right. How're we doing?
You guys good?
900
00:43:54,715 --> 00:43:55,925
You guys good?
901
00:43:56,008 --> 00:43:58,886
I've seen a lot of you out there
taking pictures of yourselves
902
00:43:58,969 --> 00:44:01,138
with your newly-found phones.
903
00:44:01,221 --> 00:44:06,351
Takin' selfies.
Or as they're called in prison, cell-fies.
904
00:44:06,435 --> 00:44:07,871
ANGIE: Boo.
905
00:44:07,895 --> 00:44:09,164
MARIA: Wow.
906
00:44:09,188 --> 00:44:11,774
How many of y'all bitches
like eating pussy? Ha-ha-ha!
907
00:44:11,857 --> 00:44:13,025
I mean, I don't know.
908
00:44:13,108 --> 00:44:17,279
I thought you were a little bit
too Jay Leno or something.
909
00:44:17,362 --> 00:44:18,948
But not in a good way, you know?
910
00:44:19,031 --> 00:44:20,711
Yeah, no, I totally agree.
It was terrible.
911
00:44:21,325 --> 00:44:22,885
I'm so thirsty.
912
00:44:22,952 --> 00:44:24,704
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
913
00:44:26,621 --> 00:44:29,166
What should I do now? Um...
914
00:44:29,249 --> 00:44:30,668
Oh, yeah, boobs.
915
00:44:30,751 --> 00:44:32,586
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
916
00:44:32,670 --> 00:44:35,756
Yeah, I have boobs.
Yay, me! Yay!
917
00:44:35,840 --> 00:44:37,132
INMATES: Yeah!
918
00:44:37,216 --> 00:44:39,527
It's a little... It's a little cheesy...
919
00:44:39,551 --> 00:44:42,096
...but there's something
really satisfying about it.
920
00:44:42,179 --> 00:44:44,306
See, for me it's, like, a little hacky.
921
00:44:45,683 --> 00:44:48,643
Um, but didn't you think
it was satisfying, like...
922
00:44:48,728 --> 00:44:50,562
like a little bit?
923
00:44:50,645 --> 00:44:52,106
For me? No.
924
00:44:52,189 --> 00:44:54,066
IN ITALIAN: ...he's not an eggplant,
925
00:44:54,149 --> 00:44:55,275
he's retarded!
926
00:44:55,359 --> 00:44:56,819
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
927
00:45:00,823 --> 00:45:03,575
Oh, what a pity to be without testicles.
928
00:45:03,658 --> 00:45:04,952
Ooh!
929
00:45:06,620 --> 00:45:07,621
Long live the pussy!
930
00:45:07,704 --> 00:45:08,873
Viva la gnocca!
931
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
IN SPANISH: Shut your mouth!
932
00:45:10,457 --> 00:45:12,137
Get out of here!
933
00:45:12,167 --> 00:45:13,168
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
934
00:45:14,086 --> 00:45:15,337
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
935
00:45:21,886 --> 00:45:24,847
Ladies, I know you're angry.
And I'm angry, too.
936
00:45:24,930 --> 00:45:27,724
I'm pleading with you to just stop this.
937
00:45:27,808 --> 00:45:29,643
We... we can all work together.
938
00:45:29,726 --> 00:45:31,728
{\pos(375,5)}{\a7}( gunshot )
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates gasp )
939
00:45:31,812 --> 00:45:33,397
Are you gonna perform or not?
940
00:45:34,481 --> 00:45:35,690
Yeah, um...
941
00:45:35,775 --> 00:45:38,360
There...
942
00:45:38,443 --> 00:45:40,905
♪ There's workers in the mine ♪
943
00:45:40,988 --> 00:45:43,449
♪ And they can't get out ♪
944
00:45:43,740 --> 00:45:46,118
♪ There's workers in the mine ♪
945
00:45:46,201 --> 00:45:47,577
♪ With a job to do ♪
946
00:45:47,661 --> 00:45:50,164
♪ 'Cause the moms won't care ♪
947
00:45:50,247 --> 00:45:52,124
♪ And it's just not fair ♪
948
00:45:52,207 --> 00:45:55,335
♪ Gotta get those workers out of there ♪
949
00:45:55,419 --> 00:45:57,004
SINGS OFF-KEY: ♪ With a job to do ♪
950
00:45:57,087 --> 00:45:58,380
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
951
00:45:58,463 --> 00:45:59,714
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
952
00:46:02,301 --> 00:46:04,219
Uh, I... I need a phone.
953
00:46:04,303 --> 00:46:05,345
Whoa, whoa, whoa.
954
00:46:05,429 --> 00:46:07,973
Who said that you could
put your uniform on? What...
955
00:46:08,057 --> 00:46:11,060
I gave it to him.
He said it would be worth it!
956
00:46:12,477 --> 00:46:13,557
I just need a little music.
957
00:46:13,603 --> 00:46:15,397
Next time, you need
to consult with me first.
958
00:46:15,480 --> 00:46:17,524
- Okay...
- That was really fucked up.
959
00:46:25,449 --> 00:46:27,451
{\pos(375,5)}{\a7}( r&b music playing on phone )
960
00:46:29,244 --> 00:46:30,454
{\pos(375,5)}{\a7}( turns up volume )
961
00:46:33,373 --> 00:46:34,917
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
962
00:46:41,298 --> 00:46:42,466
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming )
963
00:46:47,679 --> 00:46:49,014
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
964
00:46:55,729 --> 00:46:57,189
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates catcalling )
965
00:47:04,321 --> 00:47:05,990
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
966
00:47:24,925 --> 00:47:26,593
LEANNE: Oh, shit!
967
00:47:26,676 --> 00:47:28,220
LEANNE: Oh, my God!
968
00:47:44,403 --> 00:47:45,779
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
969
00:47:49,574 --> 00:47:51,493
{\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing )
970
00:47:54,997 --> 00:47:56,373
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming )
971
00:47:57,707 --> 00:47:59,584
{\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing )
972
00:48:18,979 --> 00:48:19,980
INMATE: Whoo!
973
00:48:21,607 --> 00:48:22,607
Hey!
974
00:48:27,947 --> 00:48:29,198
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
975
00:48:31,283 --> 00:48:32,534
Oh, my God!
976
00:48:39,624 --> 00:48:40,667
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
977
00:48:55,265 --> 00:48:56,641
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming )
978
00:49:05,859 --> 00:49:06,860
{\pos(375,5)}{\a7}( all screaming )
979
00:49:12,407 --> 00:49:13,450
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping )
980
00:49:26,255 --> 00:49:27,672
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
981
00:49:34,638 --> 00:49:35,764
- It's too much!
- Oh!
982
00:49:35,847 --> 00:49:37,391
- It's too much!
- That's too much?
983
00:49:37,474 --> 00:49:38,659
- Yeah.
- Who else wants it, huh?
984
00:49:38,683 --> 00:49:40,477
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering and screaming )
985
00:49:43,980 --> 00:49:45,940
{\pos(375,5)}{\a7}( squealing )
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering )
986
00:49:51,363 --> 00:49:52,489
Winner!
987
00:49:52,572 --> 00:49:53,948
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
988
00:49:54,033 --> 00:49:55,492
We really have our work cut out.
989
00:49:55,575 --> 00:49:57,452
This has been our strongest season yet.
990
00:49:58,620 --> 00:50:00,414
Uh, look, your friend is here.
991
00:50:00,497 --> 00:50:03,792
Ugh! Like a puppy
that won't stop following me around.
992
00:50:03,875 --> 00:50:05,294
{\pos(375,5)}{\a7}( angie scoffs )
{\pos(375,5)}{\a7}( leanne laughs )
993
00:50:05,377 --> 00:50:07,587
Von Barlow, you got a sec?
994
00:50:07,671 --> 00:50:09,005
{\pos(375,5)}{\a7}( mocking piper )
995
00:50:09,089 --> 00:50:10,549
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckling )
996
00:50:10,632 --> 00:50:11,925
All right, commercial break.
997
00:50:12,008 --> 00:50:13,927
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
998
00:50:14,010 --> 00:50:16,055
What's going on in here?
999
00:50:19,308 --> 00:50:20,660
I'm a little busy.
What do you want?
1000
00:50:20,684 --> 00:50:23,103
Look, I need to be sure
that somebody keeps their mouth shut
1001
00:50:23,187 --> 00:50:24,789
about a certain something
that they overheard
1002
00:50:24,813 --> 00:50:26,315
about somebody else in the bathroom.
1003
00:50:26,398 --> 00:50:29,276
Yeah. Yeah, it's fine.
I gotta go weigh in.
1004
00:50:29,359 --> 00:50:32,571
Look, do you hear what I'm telling you?
I have information on you, too, you know.
1005
00:50:33,822 --> 00:50:35,240
I found the dick pics.
1006
00:50:35,324 --> 00:50:37,242
And I know who they belong to.
1007
00:50:37,867 --> 00:50:39,244
That thing is veiny.
1008
00:50:40,995 --> 00:50:41,996
Well, it was fun.
1009
00:50:42,914 --> 00:50:45,584
But he cheated on me
so we're totally over.
1010
00:50:45,667 --> 00:50:47,502
And I don't care about your friend.
1011
00:50:48,212 --> 00:50:49,379
Go live your life.
1012
00:50:49,463 --> 00:50:51,256
I gotta go judge.
1013
00:50:51,340 --> 00:50:54,509
Not you... something else, okay?
1014
00:50:54,593 --> 00:50:55,635
Bye.
1015
00:50:58,597 --> 00:51:01,057
Yo, why that judge look so familiar?
1016
00:51:01,141 --> 00:51:02,309
'Cause she's famous.
1017
00:51:02,392 --> 00:51:04,978
That's the counterfeit cunt
from Connecticut right there.
1018
00:51:06,313 --> 00:51:07,772
Oh, yeah.
1019
00:51:08,773 --> 00:51:11,293
Is this where you go when you want
nothing to do with that shit?
1020
00:51:12,486 --> 00:51:13,987
Who's in charge out here?
1021
00:51:15,114 --> 00:51:16,114
She is.
1022
00:51:18,700 --> 00:51:20,160
Oh, yeah.
1023
00:51:20,243 --> 00:51:22,454
I recognize you from the chapel.
1024
00:51:22,537 --> 00:51:24,123
So, you running this resistance thing?
1025
00:51:24,706 --> 00:51:26,291
I'm not running anything.
1026
00:51:26,916 --> 00:51:27,917
Okay?
1027
00:51:28,877 --> 00:51:30,295
I'm trying to stay out of all that.
1028
00:51:35,634 --> 00:51:36,760
Do you guys hear me?
1029
00:51:39,513 --> 00:51:41,056
You don't wanna follow me.
1030
00:51:42,182 --> 00:51:45,519
I am not a leader.
I'm not a good person.
1031
00:51:48,563 --> 00:51:49,939
I'm a murderer.
1032
00:51:51,065 --> 00:51:52,901
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs heavily )
1033
00:51:52,984 --> 00:51:56,488
I murdered someone,
and I let my friend go down for it.
1034
00:51:57,822 --> 00:51:59,408
So you all can do whatever you want,
1035
00:51:59,491 --> 00:52:02,035
but I just wanna sit here
and serve my time.
1036
00:52:05,664 --> 00:52:07,374
Well, I only wanna serve my time, too.
1037
00:52:09,501 --> 00:52:10,794
I only wanna serve my time, too.
1038
00:52:11,961 --> 00:52:14,047
INMATE 1: Me, too.
INMATE 2: Yep, me, too.
1039
00:52:14,130 --> 00:52:16,966
INMATE 3: Yeah, me, too.
1040
00:52:36,778 --> 00:52:38,572
{\pos(375,5)}{\a7}( inaudible )
1041
00:52:42,659 --> 00:52:43,743
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicks )
1042
00:52:48,457 --> 00:52:50,250
{\pos(375,5)}{\a7}( door slams )
{\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily )
1043
00:52:57,674 --> 00:52:59,593
Fuck! Fuck!
1044
00:52:59,676 --> 00:53:01,428
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
1045
00:53:05,390 --> 00:53:06,892
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
1046
00:53:08,935 --> 00:53:11,145
What do you want now, Nazi?
1047
00:53:13,940 --> 00:53:15,984
I'm not a...
1048
00:53:16,067 --> 00:53:19,863
Fuck off... terrorist.
1049
00:53:21,490 --> 00:53:22,782
{\pos(375,5)}{\a7}( door opens )
1050
00:53:25,994 --> 00:53:27,120
{\pos(375,5)}{\a7}( door slams )
1051
00:53:30,624 --> 00:53:32,208
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
1052
00:53:33,126 --> 00:53:35,462
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1053
00:53:35,545 --> 00:53:39,591
Whatever. We all heard the crowd.
We know who they responded to the most.
1054
00:53:39,674 --> 00:53:41,801
Yeah, it was Mr. Chippendales over there.
1055
00:53:44,596 --> 00:53:45,930
Now's the time!
1056
00:53:46,014 --> 00:53:47,557
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping )
1057
00:53:47,641 --> 00:53:49,726
We asked the fans what they want.
1058
00:53:49,809 --> 00:53:53,021
But in the end, it's the judges' decision.
1059
00:53:54,273 --> 00:53:56,232
One judge in particular.
1060
00:53:56,316 --> 00:53:57,817
Whatever.
1061
00:53:57,901 --> 00:54:00,695
Some judges have better taste
than others.
1062
00:54:00,779 --> 00:54:01,964
Oh, this is bullshit.
1063
00:54:01,988 --> 00:54:03,532
I totally get it.
I do.
1064
00:54:03,615 --> 00:54:04,616
Thank you!
1065
00:54:04,699 --> 00:54:07,201
In the end,
the winner of Litchfield's Got Talent...
1066
00:54:07,286 --> 00:54:09,538
Litchfield Idol!
1067
00:54:10,372 --> 00:54:14,167
Just 'cause you got the gun doesn't mean
you get to decide everything.
1068
00:54:14,250 --> 00:54:15,251
Ugh.
1069
00:54:16,753 --> 00:54:19,172
- The winner is Josh.
INMATES: What?
1070
00:54:19,756 --> 00:54:21,215
What the fuck?
1071
00:54:21,300 --> 00:54:23,718
What the hell happened to talent
in talent competition?
1072
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
That's some bullshit!
1073
00:54:24,969 --> 00:54:26,137
Hey!
1074
00:54:26,220 --> 00:54:27,764
- The decision is final.
- All right.
1075
00:54:28,723 --> 00:54:30,392
The hot guy wins!
1076
00:54:30,475 --> 00:54:31,685
INMATES: Aw.
1077
00:54:31,768 --> 00:54:32,977
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
1078
00:54:36,648 --> 00:54:37,691
ANGIE: Hi!
- Hi.
1079
00:54:38,608 --> 00:54:41,570
Um, what...
what exactly do I win?
1080
00:54:41,653 --> 00:54:43,530
Mmm.
1081
00:54:43,613 --> 00:54:44,781
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling )
1082
00:54:44,864 --> 00:54:46,866
Oh, shit.
We forgot about that.
1083
00:54:46,950 --> 00:54:48,577
Ooh!
1084
00:54:48,660 --> 00:54:53,623
You get to pick the loser,
who we then get to punish!
1085
00:54:53,707 --> 00:54:55,083
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
1086
00:54:57,961 --> 00:54:59,629
Well, there's only one loser here.
1087
00:55:00,547 --> 00:55:02,048
That's the so-called Warden.
1088
00:55:03,800 --> 00:55:04,884
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
1089
00:55:05,969 --> 00:55:06,970
ANGIE: Warden!
1090
00:55:08,096 --> 00:55:10,474
Let's take him to the Poo!
1091
00:55:10,557 --> 00:55:12,351
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
1092
00:55:15,228 --> 00:55:16,396
You mean SHU.
1093
00:55:21,735 --> 00:55:24,195
ANGIE: Let's go, Caputo.
LEANNE: Don't be scared.
1094
00:55:24,278 --> 00:55:25,279
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling )
1095
00:55:27,574 --> 00:55:29,909
{\pos(375,5)}{\a7}( mimics retching )
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
1096
00:55:29,993 --> 00:55:31,911
Welcome.
1097
00:55:31,995 --> 00:55:33,872
Your humble abode, sir.
1098
00:55:36,916 --> 00:55:37,917
Ladies...
1099
00:55:39,628 --> 00:55:41,838
And don't even think about
trying to escape!
1100
00:55:41,921 --> 00:55:44,841
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter over radio )
1101
00:55:44,924 --> 00:55:46,385
Hey, B-12, right?
1102
00:55:47,636 --> 00:55:48,803
The vitamin?
1103
00:55:48,887 --> 00:55:51,973
Nah, the SHU. I recognize your voice.
1104
00:55:52,056 --> 00:55:54,142
Vazquez. I was in B-10 for two weeks.
1105
00:55:54,225 --> 00:55:57,186
Oh, yeah. You had that spider.
1106
00:55:57,270 --> 00:56:00,273
Yeah, the fool spider boy had nine legs
and still couldn't deliver a kite.
1107
00:56:00,356 --> 00:56:03,276
Hey, is it true the ladies took over up there?
1108
00:56:03,359 --> 00:56:05,236
- Something like that.
- Hmm.
1109
00:56:05,319 --> 00:56:08,782
Hey, were you still in the box
when they brought a nun in?
1110
00:56:08,865 --> 00:56:10,492
Maybe you heard her.
She's a talker.
1111
00:56:10,575 --> 00:56:13,375
No, uh, I didn't catch her on the way in,
but I saw her on the way out.
1112
00:56:13,412 --> 00:56:15,705
- Out?
- Yeah, she got pneumonia.
1113
00:56:15,789 --> 00:56:18,374
Wasn't doing too good.
So, they gave her a CR.
1114
00:56:19,042 --> 00:56:20,669
Compassionate Release.
1115
00:56:20,752 --> 00:56:22,921
We should all be so lucky.
1116
00:56:24,673 --> 00:56:26,508
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
1117
00:56:30,804 --> 00:56:32,221
Oh...
1118
00:56:34,223 --> 00:56:35,517
JUDY: Whoa! Whoa! Whoa!
1119
00:56:35,642 --> 00:56:37,769
Hey, hey, easy now!
Easy! Whoa!
1120
00:56:37,852 --> 00:56:39,145
HELEN: Buggy up here.
1121
00:56:42,774 --> 00:56:44,150
That's a good idea.
1122
00:56:45,444 --> 00:56:46,570
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1123
00:56:49,072 --> 00:56:50,532
How're they gonna see us?
1124
00:56:50,615 --> 00:56:52,366
{\pos(375,5)}{\a7}( anita wheezing )
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1125
00:56:53,117 --> 00:56:54,869
You okay there?
1126
00:56:54,953 --> 00:56:58,039
Too many... steps.
Fuck this, I'm going back.
1127
00:56:58,122 --> 00:56:59,541
What about the drop?
1128
00:56:59,624 --> 00:57:04,337
There ain't no drop.
She was clearly lying to save her skin.
1129
00:57:04,420 --> 00:57:05,338
No. No, that's not right.
1130
00:57:05,421 --> 00:57:08,007
- She has 1% riot help!
JUDY: That's right.
1131
00:57:08,091 --> 00:57:09,383
And I'm Sinatra.
1132
00:57:10,259 --> 00:57:11,470
Fuck it. Let's throw her off.
1133
00:57:11,553 --> 00:57:13,096
No! No, no, wait! Wait! Jonesy!
1134
00:57:13,179 --> 00:57:14,556
No, wait a minute!
1135
00:57:14,639 --> 00:57:16,641
- Jonesy! Yoga...
- Guys, stop it!
1136
00:57:16,725 --> 00:57:18,351
{\pos(375,5)}{\a7}( all clamoring )
1137
00:57:18,435 --> 00:57:22,188
JUDY: No, wait a minute! Jonesy! Yoga, no! No!
1138
00:57:22,271 --> 00:57:24,649
- Stop! Yoga, no!
YOGA JONES: Wait a minute!
1139
00:57:25,191 --> 00:57:26,609
JUDY: No, stop!
1140
00:57:26,693 --> 00:57:28,133
Wait, look!
1141
00:57:28,611 --> 00:57:30,071
YOGA JONES: Look!
1142
00:57:30,154 --> 00:57:32,198
{\pos(375,5)}{\a7}( all yelling indistinctly )
1143
00:57:33,282 --> 00:57:34,283
ALL: Over here!
1144
00:57:36,077 --> 00:57:38,455
Oh, Lord!
1145
00:57:38,538 --> 00:57:40,499
I can't breathe!
1146
00:57:40,582 --> 00:57:45,837
This goddamn flicker vertigo...
1147
00:57:45,920 --> 00:57:46,921
Oh, shit!
1148
00:57:47,005 --> 00:57:48,965
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct clamoring )
1149
00:57:49,048 --> 00:57:50,341
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1150
00:57:52,176 --> 00:57:54,053
JUDY: (GRUNTS) Help.
1151
00:57:54,137 --> 00:57:55,429
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1152
00:57:58,600 --> 00:57:59,893
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1153
00:58:03,437 --> 00:58:05,439
{\pos(375,5)}{\a7}( pop music playing )
91203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.