Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
2
00:00:08,716 --> 00:00:10,052
{\pos(375,5)}{\a7}( theme song playing )
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,850
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
4
00:01:14,699 --> 00:01:16,576
{\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams )
5
00:01:19,162 --> 00:01:20,580
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
6
00:01:24,917 --> 00:01:26,419
Dude. Focus.
7
00:01:27,086 --> 00:01:28,338
An ambush requires focus.
8
00:01:28,421 --> 00:01:30,465
Dixon, Dixon.
Go for the small one.
9
00:01:30,548 --> 00:01:32,067
Butchy's got a neck like a telephone pole.
10
00:01:32,091 --> 00:01:33,593
I'm ready.
11
00:01:34,844 --> 00:01:36,053
Abort. Abort.
12
00:01:36,554 --> 00:01:38,835
- Abort, abort, abort.
- What? What the... What are you...
13
00:01:39,391 --> 00:01:41,851
Here you go, piggies.
Some slop for you.
14
00:01:41,934 --> 00:01:44,771
Gotta fatten you up for the slaughter.
Kidding.
15
00:01:45,647 --> 00:01:46,707
That crap will go right through ya.
16
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
You'll all die thin.
17
00:01:54,030 --> 00:01:55,157
Cutlery.
18
00:02:00,328 --> 00:02:01,413
Bon appétit.
19
00:02:03,498 --> 00:02:04,832
What the fuck? I had her!
20
00:02:04,916 --> 00:02:07,419
- You fucking pussy.
- It wasn't the right time.
21
00:02:07,502 --> 00:02:09,129
There were too many of them.
22
00:02:09,212 --> 00:02:10,297
{\pos(375,5)}{\a7}( exclaims )
23
00:02:10,380 --> 00:02:11,423
MCCULLOUGH: Oh, my God.
24
00:02:11,506 --> 00:02:13,226
We're never getting out of here.
25
00:02:13,883 --> 00:02:15,593
Spork?
26
00:02:15,677 --> 00:02:17,554
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs and mutters )
27
00:02:17,637 --> 00:02:18,763
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
28
00:02:24,311 --> 00:02:28,315
Hey! I was gonna do that anyway,
so, thanks!
29
00:02:29,357 --> 00:02:31,609
IN HAWAIIAN: Filthy fucking cunts.
30
00:02:32,485 --> 00:02:34,070
{\pos(375,5)}{\a7}( zirconia laughing )
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,448
Look-it.
Big boy and the Warden goin' at it.
32
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckle )
33
00:02:37,657 --> 00:02:39,701
That'll be a good name
for one of them buddy movies.
34
00:02:39,784 --> 00:02:40,784
Big Boy and the Warden.
35
00:02:40,827 --> 00:02:43,496
Ew. You think those two are...
36
00:02:43,580 --> 00:02:46,374
I said buddy movie,
not butt-buddy movie.
37
00:02:46,458 --> 00:02:48,751
Although Chris Tucker was so far up.
38
00:02:48,835 --> 00:02:50,670
Jackie Chan's ass in Rush Hour.
39
00:02:50,753 --> 00:02:54,799
I seen the porn version of that one time
called Gush Hour. It was nasty.
40
00:02:54,882 --> 00:02:56,509
What was nasty?
41
00:02:56,593 --> 00:03:00,263
- This movie with a lot of wet...
- Daya, maybe it's, uh, time to rest?
42
00:03:00,347 --> 00:03:02,032
Yeah, I just gotta get my gun
back from Pidge.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,433
What? Oh.
44
00:03:05,101 --> 00:03:07,144
Still can't believe you let her have it
and not me.
45
00:03:08,771 --> 00:03:10,482
She's ready to hand it back. Would you?
46
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
No, probably not.
47
00:03:12,108 --> 00:03:13,150
So...
48
00:03:14,736 --> 00:03:16,321
What's going on with those two?
49
00:03:16,404 --> 00:03:18,324
They're so different,
but they need to figure out
50
00:03:18,365 --> 00:03:19,675
how they're going to work together.
51
00:03:19,699 --> 00:03:21,284
{\pos(375,5)}{\a7}( laughter )
52
00:03:21,368 --> 00:03:24,078
ANGIE: Cuckoo!
- Wonder Twin powers activate!
53
00:03:24,161 --> 00:03:25,204
{\pos(375,5)}{\a7}( both laughing )
54
00:03:25,288 --> 00:03:26,873
GLORIA: Stop!
LEANNE: These are tight.
55
00:03:26,956 --> 00:03:28,375
Gun!
56
00:03:28,875 --> 00:03:30,668
- Oh, shit!
LEANNE: Get it!
57
00:03:31,586 --> 00:03:32,670
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring )
58
00:03:40,428 --> 00:03:41,679
{\pos(375,5)}{\a7}( screaming )
59
00:03:45,642 --> 00:03:47,018
{\pos(375,5)}{\a7}( all gasping )
60
00:03:48,895 --> 00:03:51,773
Which one of you jalapeño hookers
grabbed my boob?
61
00:03:51,856 --> 00:03:52,857
Answer her!
62
00:03:53,816 --> 00:03:54,901
Oh, wait. Shit.
63
00:03:54,984 --> 00:03:57,779
That might've been me.
Sorry, that was crazy down there.
64
00:04:00,072 --> 00:04:01,366
Not my problem anymore, huh?
65
00:04:02,575 --> 00:04:04,118
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
66
00:04:04,201 --> 00:04:06,454
I knew it. Fuck!
67
00:04:06,538 --> 00:04:07,539
Shut up!
68
00:04:08,331 --> 00:04:09,957
Put your hands up!
69
00:04:11,543 --> 00:04:12,877
{\pos(375,5)}{\a7}( inmate speaking spanish )
70
00:04:13,336 --> 00:04:15,880
Hey! Hey, you guys speaking Española over there.
71
00:04:15,963 --> 00:04:16,964
Yeah! Look at me.
72
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
Look at me!
73
00:04:20,343 --> 00:04:22,094
I'm the jefe now.
74
00:04:23,513 --> 00:04:25,139
She's the jefe.
75
00:04:25,222 --> 00:04:26,622
ALEX: Okay, enough with these two.
76
00:04:27,224 --> 00:04:28,810
Ah. StreetEasy.
77
00:04:28,893 --> 00:04:30,478
Mmm-hmm.
78
00:04:30,562 --> 00:04:32,242
Let's search for New York
real estate porn.
79
00:04:33,606 --> 00:04:35,191
Gramercy Park.
80
00:04:35,275 --> 00:04:39,195
One bedroom, two baths...
hardwood floors, of course.
81
00:04:39,279 --> 00:04:41,531
Or two bedrooms...
82
00:04:41,614 --> 00:04:44,075
for, like, an office-guest room situation.
83
00:04:45,117 --> 00:04:46,887
Is it important to have a gym
in the building?
84
00:04:46,911 --> 00:04:49,831
How about cement floors, no windows
and a view of a toilet?
85
00:04:49,914 --> 00:04:52,810
Because that will be home if Von Barlow
tells her boyfriend what she heard.
86
00:04:52,834 --> 00:04:54,377
What's her real name again?
87
00:04:54,461 --> 00:04:58,715
Oh, my God. I don't...
I don't know. Linda... something.
88
00:04:58,798 --> 00:05:00,592
I guess. Linda.
89
00:05:00,675 --> 00:05:05,305
Linda, who has "Solsbury Hill" on every
single one of her Spotify playlists.
90
00:05:05,388 --> 00:05:06,389
{\pos(375,5)}{\a7}( both laughing )
91
00:05:06,473 --> 00:05:08,725
Her heart is going boom-boom-boom.
92
00:05:08,808 --> 00:05:10,267
She could end you.
93
00:05:12,061 --> 00:05:14,021
I don't know how many ways to tell you...
94
00:05:15,357 --> 00:05:16,608
I don't give a good goddamn.
95
00:05:18,067 --> 00:05:19,361
Or a bad goddamn.
96
00:05:19,444 --> 00:05:23,197
I don't give any kind of goddamn,
goddamn.
97
00:05:24,324 --> 00:05:25,992
If she spills, she spills.
98
00:05:26,909 --> 00:05:29,161
I'm guilty. I did it.
99
00:05:31,539 --> 00:05:33,750
What will be will be.
100
00:05:33,833 --> 00:05:35,209
Jesus, Alex.
101
00:05:35,292 --> 00:05:37,545
I don't wanna talk about this
with you anymore.
102
00:05:41,508 --> 00:05:44,260
Lie with me under the stars and... and...
103
00:05:44,343 --> 00:05:46,345
look at homes that we'll never afford...
104
00:05:47,514 --> 00:05:49,432
thanks to sub-prime lending and...
105
00:05:49,516 --> 00:05:51,768
also because we're registered felons.
106
00:05:51,851 --> 00:05:55,397
You can feel guilty
and not destroy your life.
107
00:05:55,480 --> 00:05:57,106
Which is long.
108
00:05:57,189 --> 00:05:58,566
And involves me.
109
00:06:00,777 --> 00:06:02,987
You have to care
about protecting yourself.
110
00:06:05,114 --> 00:06:06,554
Do you think you were born this way?
111
00:06:08,159 --> 00:06:11,120
Or do I have Carol to thank for your
exhausting need to control everything?
112
00:06:11,203 --> 00:06:13,623
Fine, I don't need a gym.
113
00:06:14,999 --> 00:06:18,420
Hardwood floor's a deal breaker.
And playing the Carol card was very low.
114
00:06:18,503 --> 00:06:20,672
Hey, sometimes you gotta haul out
the big guns.
115
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
{\pos(375,5)}{\a7}( exhales )
116
00:06:21,839 --> 00:06:23,508
Hey, baby.
117
00:06:23,591 --> 00:06:25,552
Uh, hopefully you can hear me.
118
00:06:25,635 --> 00:06:27,804
Please tell Daddy and Sahar
that I'm okay...
119
00:06:27,887 --> 00:06:28,930
{\pos(375,5)}{\a7}( door rattling )
120
00:06:29,013 --> 00:06:30,973
JUDY: Oh, Jonesy! Thank God!
121
00:06:31,057 --> 00:06:32,391
Don't "Jonesy" me!
122
00:06:32,475 --> 00:06:35,352
We know about your special panic room.
Where is it?
123
00:06:35,437 --> 00:06:38,064
- My what?
- Your VIP bunker.
124
00:06:38,147 --> 00:06:39,398
You got snacks in there?
125
00:06:39,482 --> 00:06:41,025
She's got a secret snack bunker?
126
00:06:41,108 --> 00:06:42,359
No, of course I don't.
127
00:06:42,444 --> 00:06:44,484
If I had a panic room,
don't you think I'd be in it?
128
00:06:44,529 --> 00:06:45,530
Baloney!
129
00:06:45,613 --> 00:06:49,701
We saw a text from your boy toy, Reg,
saying you were being taken care of.
130
00:06:49,784 --> 00:06:50,928
What? Well, go on, let me see that.
131
00:06:50,952 --> 00:06:51,994
Ah. Ah. Ah.
132
00:06:52,662 --> 00:06:55,707
Reg is the husband, Bill is the boy toy.
133
00:06:55,790 --> 00:06:56,958
Huh!
134
00:06:57,041 --> 00:06:58,292
Don't wanna share, huh?
135
00:06:58,375 --> 00:06:59,544
Scrooge McDuck.
136
00:06:59,627 --> 00:07:00,628
Hey, turban!
137
00:07:01,713 --> 00:07:04,799
- How do you waterboard someone?
- Join the military.
138
00:07:04,882 --> 00:07:07,594
And they say Muslims ain't funny.
139
00:07:07,677 --> 00:07:08,928
You're a fuckin' riot.
140
00:07:09,011 --> 00:07:12,223
You know, I have worked
with many Muslims, many African Americans,
141
00:07:12,306 --> 00:07:14,601
I've had nothing but good experiences.
142
00:07:14,684 --> 00:07:17,061
Yeah, nice try and all,
but I can't help you here.
143
00:07:17,144 --> 00:07:19,105
I got my own fish to fry.
144
00:07:20,648 --> 00:07:21,774
You get service here?
145
00:07:21,858 --> 00:07:22,859
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
146
00:07:22,942 --> 00:07:24,569
Maybe I'll get the fried fish.
147
00:07:24,652 --> 00:07:26,153
Mmm.
148
00:07:26,237 --> 00:07:28,322
It's beer battered. Not halal.
149
00:07:28,405 --> 00:07:31,367
Look at you,
kickin' the "Allah knows best."
150
00:07:31,451 --> 00:07:32,619
Shoot. It looked good.
151
00:07:33,786 --> 00:07:35,681
Fried's not good for you anyway.
Get the grilled.
152
00:07:35,705 --> 00:07:36,956
Fine, but I'm getting fries.
153
00:07:37,999 --> 00:07:39,250
Your body, your choice.
154
00:07:39,333 --> 00:07:41,002
Your body, too.
155
00:07:42,754 --> 00:07:43,794
You really wanna share it?
156
00:07:44,922 --> 00:07:46,340
I'm willing to.
157
00:07:47,509 --> 00:07:49,552
Is it a dream come true?
158
00:07:49,636 --> 00:07:52,179
No, but...
159
00:07:52,263 --> 00:07:54,431
I'm working more than ever.
160
00:07:54,516 --> 00:07:57,018
- The Noodle is not getting...
- The Noodle is fine.
161
00:07:57,101 --> 00:07:59,979
She's perfect.
She's my perfect, pretty princess.
162
00:08:00,062 --> 00:08:02,148
Okay, you've got to cut that out.
163
00:08:02,231 --> 00:08:05,109
She's not a perfect, pretty princess.
164
00:08:05,192 --> 00:08:07,570
She's a smart young woman.
165
00:08:08,237 --> 00:08:10,114
She's strong.
166
00:08:10,197 --> 00:08:12,116
She's beautiful.
167
00:08:12,199 --> 00:08:14,035
We gotta use empowering words.
168
00:08:14,118 --> 00:08:16,871
Not cute and princess.
169
00:08:17,455 --> 00:08:21,000
She's strong and beautiful,
170
00:08:21,083 --> 00:08:23,836
and smart, just like her mother.
171
00:08:23,920 --> 00:08:26,673
My pretty princess wife. Masha-Allah.
172
00:08:26,756 --> 00:08:29,466
Can we get back to the discussion, please?
173
00:08:29,551 --> 00:08:31,444
Babe, if you're so overwhelmed
with work and Farah,
174
00:08:31,468 --> 00:08:32,708
why don't we just hire a nanny?
175
00:08:32,762 --> 00:08:34,931
Because there's also you.
176
00:08:36,265 --> 00:08:37,559
You need more, too.
177
00:08:38,601 --> 00:08:39,686
I'm fine.
178
00:08:40,812 --> 00:08:43,731
Hassan, I want a peaceful home.
179
00:08:44,774 --> 00:08:47,694
And right now, I finish my work...
180
00:08:47,777 --> 00:08:49,486
...you get back from your work,
181
00:08:49,571 --> 00:08:52,865
we're both tired and cranky, and...
182
00:08:52,949 --> 00:08:56,619
Farah's got homework, we gotta eat...
183
00:08:57,620 --> 00:08:58,955
the house is a mess. It's just...
184
00:08:59,038 --> 00:09:03,000
It's all too much, and we're not getting
the best parts of each other.
185
00:09:04,586 --> 00:09:07,421
I don't know why this seems like
such a big deal for you.
186
00:09:07,504 --> 00:09:09,256
Most of our friends have done it.
187
00:09:09,340 --> 00:09:11,008
Your dad has three wives.
188
00:09:11,092 --> 00:09:13,469
It wasn't always peace in the valley
at our house.
189
00:09:13,553 --> 00:09:17,306
Plus, he's 63 years old, and manscapes.
190
00:09:17,389 --> 00:09:18,869
Not really one to model a life after.
191
00:09:19,601 --> 00:09:20,685
How about this?
192
00:09:21,603 --> 00:09:23,437
Let's be open to it?
193
00:09:23,520 --> 00:09:27,441
If the right person comes along,
then we'll talk more.
194
00:09:29,610 --> 00:09:33,781
And frankly,
a little trimming wouldn't kill you.
195
00:09:37,702 --> 00:09:39,036
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
196
00:09:41,664 --> 00:09:43,124
Ugh. This is killing me!
197
00:09:43,207 --> 00:09:46,669
Look at that snaggley smile.
That's my guy.
198
00:09:46,753 --> 00:09:48,630
Teeth. Wow.
199
00:09:48,713 --> 00:09:51,048
All the Hardings got it.
Snaggle's loud and proud.
200
00:09:51,132 --> 00:09:52,925
{\pos(375,5)}{\a7}( both laugh )
201
00:09:53,009 --> 00:09:54,218
JUDY: This is insane.
202
00:09:54,301 --> 00:09:56,428
You really need to attach me to a plank?
203
00:09:56,512 --> 00:09:58,347
You're a flight risk.
204
00:09:58,430 --> 00:10:00,408
If you try to run, this'll slow you down.
205
00:10:00,432 --> 00:10:01,643
It's funny.
206
00:10:02,393 --> 00:10:04,103
Maybe we can build a rack out of these.
207
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Stretch her out
till she delivers the treats?
208
00:10:06,272 --> 00:10:07,857
Can you google "torture rack"?
209
00:10:07,940 --> 00:10:09,651
- There are no treats!
- More rope.
210
00:10:09,734 --> 00:10:10,735
BRANDY: Awesome.
211
00:10:10,818 --> 00:10:13,195
Fuck the treats.
This'll be more fun.
212
00:10:13,279 --> 00:10:15,257
We just need something to pull
the nails out of these,
213
00:10:15,281 --> 00:10:16,717
and then something to bang them into her!
214
00:10:16,741 --> 00:10:18,492
Yeah, okay, all right.
215
00:10:18,575 --> 00:10:20,452
Okay, fine! You win.
216
00:10:21,871 --> 00:10:23,289
All right, the truth is...
217
00:10:23,372 --> 00:10:24,975
there's a supply drop
that's coming for me.
218
00:10:24,999 --> 00:10:27,418
It's not in yet, but it's coming.
219
00:10:27,501 --> 00:10:28,502
I knew it!
220
00:10:28,585 --> 00:10:29,712
When? When's the drop?
221
00:10:29,796 --> 00:10:31,130
Uh, tonight.
222
00:10:31,213 --> 00:10:33,633
Soon. Uh, on the roof.
223
00:10:33,716 --> 00:10:37,553
Helicopter's bringing pizzas, booze,
cigarettes, you name it.
224
00:10:37,637 --> 00:10:38,721
Excellent! Let's go!
225
00:10:38,805 --> 00:10:40,472
Sankey, you coming?
226
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
Hey, what's up?
227
00:10:44,560 --> 00:10:45,561
{\pos(375,5)}{\a7}( sniffling )
228
00:10:46,478 --> 00:10:47,772
Aw, that sucks.
229
00:10:47,855 --> 00:10:49,190
Those teeth.
230
00:10:52,819 --> 00:10:53,820
Fuck.
231
00:10:57,782 --> 00:10:59,659
{\pos(375,5)}{\a7}( trays clattering loudly )
232
00:11:01,911 --> 00:11:03,537
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
233
00:11:08,084 --> 00:11:09,794
What was that?
234
00:11:09,877 --> 00:11:11,212
Did you hear that?
235
00:11:12,629 --> 00:11:14,131
The trays crashing?
236
00:11:15,632 --> 00:11:16,718
What trays crashing?
237
00:11:17,509 --> 00:11:19,053
{\pos(375,5)}{\a7}( roof creaking )
{\pos(375,5)}{\a7}( suzanne exclaims )
238
00:11:20,429 --> 00:11:24,183
No, that is either a mischief of rats...
239
00:11:24,266 --> 00:11:26,811
- A mischief?
- That's what a group of rats is called.
240
00:11:26,894 --> 00:11:29,939
Um, a group of ferrets
is called a business.
241
00:11:30,022 --> 00:11:32,441
No, I didn't hear ferrets.
242
00:11:32,524 --> 00:11:37,196
I heard either a mischief of mutant rats
with human pinkie toes...
243
00:11:37,279 --> 00:11:42,118
air vibrating through wind turbines, or C.
244
00:11:42,201 --> 00:11:45,204
C... I'm thinking C.
245
00:11:46,038 --> 00:11:47,039
What's C?
246
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
I don't know... but it's gonna be good.
247
00:11:51,252 --> 00:11:52,336
Her spirit.
248
00:11:55,589 --> 00:11:56,966
Poussey's spirit.
249
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
I thought you said
that ghosts aren't real?
250
00:12:02,221 --> 00:12:03,931
They aren't.
251
00:12:04,015 --> 00:12:05,016
Spirits are.
252
00:12:05,850 --> 00:12:07,393
What's the difference?
253
00:12:07,476 --> 00:12:10,479
Spirits come from the other side
to visit those they love
254
00:12:10,562 --> 00:12:12,273
that are still left here on Earth.
255
00:12:13,190 --> 00:12:14,566
No such thing as ghosts.
256
00:12:15,651 --> 00:12:17,862
Uh, I'm still not...
I'm not getting the difference.
257
00:12:17,945 --> 00:12:19,864
Go with it.
258
00:12:19,947 --> 00:12:21,157
{\pos(375,5)}{\a7}( shivers )
259
00:12:21,240 --> 00:12:23,117
That.
260
00:12:23,200 --> 00:12:24,243
What was that?
261
00:12:25,036 --> 00:12:26,328
I don't know. I shivered.
262
00:12:26,412 --> 00:12:27,997
Because you were cold?
263
00:12:28,998 --> 00:12:30,198
Or because you felt something?
264
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
You know, I heard that ghosts...
265
00:12:33,585 --> 00:12:35,712
No... There are no ghosts!
266
00:12:35,797 --> 00:12:38,674
Uh, spirits...
267
00:12:38,757 --> 00:12:40,426
sometimes...
268
00:12:40,509 --> 00:12:44,430
can't leave the spot where they died...
269
00:12:45,347 --> 00:12:50,227
until they... resolve
some unfinished business.
270
00:12:54,065 --> 00:12:56,233
MAN: (ON VIDEO) Five to ten seconds at most.
271
00:12:56,317 --> 00:12:59,028
Be sure not to blow on the solder,
otherwise...
272
00:12:59,111 --> 00:13:03,032
Don't do that. This can make it lumpy,
or can also add impurities.
273
00:13:03,115 --> 00:13:05,451
Now, you want to repeat this
until you're finished.
274
00:13:05,534 --> 00:13:09,705
So, you're gonna repeat these above steps
for each point that you want to solder.
275
00:13:09,788 --> 00:13:13,542
So, re-tin your iron's tip, okay,
every several applications.
276
00:13:15,878 --> 00:13:18,047
Wepa!
277
00:13:18,130 --> 00:13:19,841
Blake was on tour six years.
278
00:13:19,924 --> 00:13:21,592
Afghanistan?
279
00:13:21,675 --> 00:13:23,177
Oh, shit.
280
00:13:23,260 --> 00:13:24,345
Morman Miracle Pageant.
281
00:13:24,428 --> 00:13:25,637
{\pos(375,5)}{\a7}( scoffs )
282
00:13:25,721 --> 00:13:27,764
He was in some kind of musical.
283
00:13:27,849 --> 00:13:30,184
Once you start scratching
the surface on somebody,
284
00:13:30,267 --> 00:13:31,936
it's crazy the kind of shit you find.
285
00:13:32,019 --> 00:13:33,645
That's why I try to keep my nails short.
286
00:13:33,729 --> 00:13:35,439
Don't wanna scratch too deep
and hit crazy.
287
00:13:36,023 --> 00:13:37,108
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
288
00:13:37,191 --> 00:13:41,320
Maybe instead of "P" for Piscatella,
he filed it under "S" for son of a bitch.
289
00:13:41,403 --> 00:13:43,155
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
290
00:13:43,239 --> 00:13:45,657
Feeling kind of sweaty.
291
00:13:45,741 --> 00:13:46,783
You feeling sweaty?
292
00:13:46,868 --> 00:13:48,744
No. That's over, thank God.
293
00:13:48,827 --> 00:13:51,455
Although for years,
I was one giant hot flash.
294
00:13:52,498 --> 00:13:55,042
- Some things do get better with age.
- Like what?
295
00:13:55,126 --> 00:13:58,295
My leg hair grows in patchier.
Not so much shaving to do.
296
00:13:58,379 --> 00:14:00,422
My skin feels softer.
297
00:14:00,506 --> 00:14:03,800
I don't give as many fucks,
although that's not really true.
298
00:14:03,885 --> 00:14:05,719
I give many fucks.
299
00:14:05,802 --> 00:14:08,014
The problem is, I don't feel old.
300
00:14:08,097 --> 00:14:11,058
I feel 27, and then I get a look at myself
301
00:14:11,142 --> 00:14:14,061
and I can't believe
the lines and the sags.
302
00:14:15,271 --> 00:14:17,189
I was a beautiful girl.
303
00:14:18,190 --> 00:14:20,401
But worried. And stupid.
304
00:14:20,484 --> 00:14:21,879
I'm tougher now.
305
00:14:21,903 --> 00:14:23,695
And if I get the fuck out of here...
306
00:14:25,239 --> 00:14:27,950
I'd get senior discounts, I guess.
307
00:14:28,034 --> 00:14:30,202
I do like a discount.
308
00:14:30,286 --> 00:14:31,930
I'd also like to learn
how to do that thing
309
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
where you stand up in the water and row.
310
00:14:34,748 --> 00:14:35,958
Huh, what is that?
311
00:14:36,042 --> 00:14:37,543
- Paddleboarding?
- Yes!
312
00:14:37,626 --> 00:14:39,461
I think I'd like to do that.
313
00:14:39,545 --> 00:14:41,338
{\pos(375,5)}{\a7}( exclaiming )
314
00:14:43,715 --> 00:14:44,716
BLANCA: Whoa.
315
00:14:44,800 --> 00:14:46,886
In a wetsuit. On a lake.
316
00:14:46,969 --> 00:14:48,179
You got good balance there.
317
00:14:48,262 --> 00:14:51,098
I do. I do. I do.
318
00:14:52,391 --> 00:14:54,768
Hey, what's in those boxes, huh?
319
00:14:54,851 --> 00:14:56,520
On the bookshelf there!
320
00:15:02,526 --> 00:15:03,694
Ha!
321
00:15:04,653 --> 00:15:05,696
Piscatella!
322
00:15:05,779 --> 00:15:06,780
Boom!
323
00:15:10,076 --> 00:15:11,356
IN SPANISH: Motherfucker, dude.
324
00:15:11,410 --> 00:15:12,971
This is longer than Infinite Jest.
325
00:15:12,995 --> 00:15:14,621
Hey, you got any more of those vitamins?
326
00:15:14,705 --> 00:15:16,332
I was thinking the same thing.
327
00:15:16,415 --> 00:15:17,583
{\pos(375,5)}{\a7}( pills rattling )
328
00:15:28,802 --> 00:15:30,179
We could escape!
329
00:15:30,762 --> 00:15:33,724
We could take the hostages ourselves
and bust out of here!
330
00:15:33,807 --> 00:15:35,059
{\pos(375,5)}{\a7}( yelps )
{\pos(375,5)}{\a7}( all gasping )
331
00:15:35,142 --> 00:15:36,643
Don't, Ang!
332
00:15:37,979 --> 00:15:39,271
- Christ!
- Oh, sorry.
333
00:15:39,355 --> 00:15:40,564
{\pos(375,5)}{\a7}( both panting )
334
00:15:40,647 --> 00:15:43,484
I did that a few months ago,
and there was nowhere to go.
335
00:15:43,567 --> 00:15:46,278
- It was a real bummer.
- God damn it!
336
00:15:46,362 --> 00:15:51,575
I wish we could just sit around
and get high and watch The Voice.
337
00:15:52,659 --> 00:15:54,245
{\pos(375,5)}{\a7}( stutters )
338
00:15:54,328 --> 00:15:57,206
I mean, we should be able
to do that, right?
339
00:15:57,289 --> 00:15:58,332
'Cause we have the gun.
340
00:15:58,415 --> 00:15:59,959
- Yeah.
- We should be able to make...
341
00:16:00,042 --> 00:16:02,419
all our dreams come true.
342
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
Can't I just, like,
shoot the power back on?
343
00:16:04,588 --> 00:16:06,382
IN SPANISH: Meth-head with a gun.
344
00:16:06,465 --> 00:16:08,651
- This is what my mom warned me about.
- What'd she say?
345
00:16:08,675 --> 00:16:11,012
Never go near a meth-head with a gun.
346
00:16:11,095 --> 00:16:14,598
Then why the fuck are we standing here?
347
00:16:14,681 --> 00:16:15,742
It's a cliffhanger.
348
00:16:15,766 --> 00:16:19,228
Attention! Hey, hey, everybody!
349
00:16:19,311 --> 00:16:22,273
- Attention!
- Listen! Everyone!
350
00:16:22,356 --> 00:16:24,066
Now...
351
00:16:24,150 --> 00:16:27,819
We have finally figured out
what to do with our newfound power.
352
00:16:31,032 --> 00:16:34,576
We're gonna host a talent show!
353
00:16:37,079 --> 00:16:39,623
Performed by...
354
00:16:43,960 --> 00:16:44,961
them.
355
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring )
356
00:16:50,092 --> 00:16:52,219
BOTH: Cheer!
357
00:16:52,303 --> 00:16:53,637
Cheer!
358
00:16:53,720 --> 00:16:54,805
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering and laughing )
359
00:17:01,145 --> 00:17:02,854
Hey, guess what?
360
00:17:05,774 --> 00:17:07,818
I love the space program.
361
00:17:07,901 --> 00:17:09,820
Don't you wanna know what's out there?
362
00:17:09,903 --> 00:17:12,489
I'm dealing with a lot of shit
on planet Earth right now.
363
00:17:12,573 --> 00:17:14,616
Not really giving space a lot of thought.
364
00:17:14,700 --> 00:17:17,203
You sound just like Sister Ingalls.
365
00:17:17,286 --> 00:17:18,995
She hates the space program.
366
00:17:19,080 --> 00:17:21,623
Thinks it's a waste of resources.
367
00:17:21,707 --> 00:17:23,375
Well, I have two words for her.
368
00:17:23,459 --> 00:17:25,336
Extra terrestrials.
369
00:17:26,337 --> 00:17:29,590
Maybe there's life out there
370
00:17:29,673 --> 00:17:32,676
and they have the answers to our problems.
371
00:17:33,510 --> 00:17:36,930
Magical aliens are gonna solve
all the problems we created?
372
00:17:37,013 --> 00:17:39,725
It's important to keep exploring.
373
00:17:40,601 --> 00:17:42,495
I think we should take action
in the here and now
374
00:17:42,519 --> 00:17:44,480
and stop looking to the stars for answers.
375
00:17:45,397 --> 00:17:47,108
Sister knows what's important.
376
00:17:47,191 --> 00:17:50,611
I'm not her, but if you think
I sound like her, I'm flattered.
377
00:17:51,528 --> 00:17:52,738
You wanna be like Sister?
378
00:17:55,366 --> 00:17:56,533
I'd be lucky.
379
00:17:57,701 --> 00:17:59,495
She's the best person I know.
380
00:17:59,578 --> 00:18:02,123
You sure this is the right way?
381
00:18:02,206 --> 00:18:05,292
Oh, there's a staircase
around here somewhere.
382
00:18:06,293 --> 00:18:08,379
Should take us right to the drop spot.
383
00:18:08,462 --> 00:18:10,589
I call dibs on all the edibles.
384
00:18:10,672 --> 00:18:12,341
Posting this shit on the Internet?
385
00:18:12,424 --> 00:18:14,926
It's like he's throwing it
right in my face.
386
00:18:15,010 --> 00:18:16,803
God, she even looks like you.
387
00:18:16,887 --> 00:18:19,287
You shoulda seen her hair
before I showed her how to wear it.
388
00:18:19,556 --> 00:18:21,433
Wait, you know her?
389
00:18:21,517 --> 00:18:23,644
That's Corinne.
We had an arrangement.
390
00:18:26,397 --> 00:18:29,775
I was going away for a while,
so we made a deal.
391
00:18:29,858 --> 00:18:32,194
Now, if Anders was gonna
stick his flagpole somewhere,
392
00:18:32,278 --> 00:18:34,196
I wanted it in familiar ground.
393
00:18:34,280 --> 00:18:36,365
It was supposed to stay in the bedroom.
394
00:18:36,448 --> 00:18:38,659
Where's the staircase to heaven?
395
00:18:39,410 --> 00:18:40,577
{\pos(375,5)}{\a7}( yelps and grunts )
396
00:18:41,662 --> 00:18:43,038
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
397
00:18:43,122 --> 00:18:44,331
Oh, my God!
398
00:18:45,707 --> 00:18:47,876
Oh, my God. I'm bleeding!
399
00:18:50,837 --> 00:18:51,922
Relax!
400
00:18:54,466 --> 00:18:56,009
Ketchup.
401
00:18:56,092 --> 00:18:58,262
ANITA: Looks like some folks had a condiment war.
402
00:18:58,345 --> 00:19:00,096
I think mustard won the day.
403
00:19:00,181 --> 00:19:01,348
Uh, I'm feeling faint.
404
00:19:01,973 --> 00:19:03,850
Can we rest for a moment?
Just for a minute?
405
00:19:03,934 --> 00:19:05,561
No rest for the wicked.
406
00:19:06,645 --> 00:19:07,980
{\pos(375,5)}{\a7}( moans )
407
00:19:09,898 --> 00:19:11,775
She went to Brittany's birthday party?
408
00:19:12,484 --> 00:19:13,777
Are you fucking kidding me?
409
00:19:13,860 --> 00:19:15,779
And a fucking princess cake?
410
00:19:15,862 --> 00:19:17,257
The bitch bought her a princess cake!
411
00:19:17,281 --> 00:19:19,825
Technically, that's a mermaid,
not a princess.
412
00:19:19,908 --> 00:19:22,035
Until the end of the stupid movie.
413
00:19:22,118 --> 00:19:25,038
Then she's a princess
who gave up her voice to chase a man.
414
00:19:26,582 --> 00:19:28,417
He knows how I feel about
the fucking mermaid!
415
00:19:29,376 --> 00:19:31,212
And when our girl rises up from the sea,
416
00:19:31,295 --> 00:19:35,591
it'll be on her God-given talents,
not some magical sea witch's spell.
417
00:19:35,674 --> 00:19:37,794
And she'll know better
than to marry outside her race.
418
00:19:39,803 --> 00:19:42,348
MAN: Hey! All right, come on. Let's go.
419
00:19:49,145 --> 00:19:51,147
Uh, Sahar?
420
00:19:51,232 --> 00:19:54,150
You think it would ruin your creation
if I took off the princess?
421
00:19:55,151 --> 00:19:56,551
You're not feeling knock-off Tiana?
422
00:19:56,987 --> 00:20:00,282
Not a fan of the whole princess thing
in general.
423
00:20:00,366 --> 00:20:01,908
I think it sends the wrong message.
424
00:20:01,992 --> 00:20:03,034
Fair enough.
425
00:20:04,245 --> 00:20:06,663
Can we do the cake now? Please?
426
00:20:06,747 --> 00:20:09,291
Almost. Let's finish up the game first.
427
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Oh. Remind me I gotta pick up
a graduation gift
428
00:20:13,754 --> 00:20:16,590
for Hassan's sister's
best friend's kid tomorrow.
429
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
Whose name is...
430
00:20:17,883 --> 00:20:19,009
- Karima.
- Mmm...
431
00:20:19,092 --> 00:20:20,802
BOTH: With the eyebrows extreme-a.
432
00:20:20,886 --> 00:20:22,304
{\pos(375,5)}{\a7}( both laugh )
433
00:20:25,015 --> 00:20:26,182
Shabammy!
434
00:20:26,267 --> 00:20:28,519
Shabammy? Seriously?
435
00:20:28,602 --> 00:20:29,996
That's my good luck word.
436
00:20:30,020 --> 00:20:31,831
- Ah...
- I think you could do better.
437
00:20:31,855 --> 00:20:33,732
Y'all just hating.
438
00:20:33,815 --> 00:20:36,527
Don't you wanna be told
when you're acting a fool?
439
00:20:36,610 --> 00:20:38,612
- I know I would.
- Oh, me, too.
440
00:20:38,695 --> 00:20:39,696
Me three.
441
00:20:39,780 --> 00:20:41,424
Hey!
You're supposed to be on my team, right?
442
00:20:41,448 --> 00:20:43,116
- Right.
- Good.
443
00:20:43,199 --> 00:20:45,160
Now, go show 'em how it's done,
birthday girl.
444
00:20:54,670 --> 00:20:55,712
I suck!
445
00:20:55,796 --> 00:20:57,464
Oh, baby, you don't suck.
446
00:20:57,548 --> 00:20:59,388
Can I show you
how to keep your wrist straight?
447
00:21:03,178 --> 00:21:05,556
It's working, right?
448
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
- It's good.
HASSAN: Better be.
449
00:21:07,599 --> 00:21:09,518
We're in it till death do us part.
450
00:21:09,601 --> 00:21:12,729
Or until the team of wife and wife
beats me in bowling,
451
00:21:12,813 --> 00:21:15,148
and we both know
that ain't gonna never happen.
452
00:21:15,231 --> 00:21:17,318
Insha-Allah.
453
00:21:22,072 --> 00:21:23,114
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
454
00:21:24,325 --> 00:21:25,659
Shabammy!
455
00:21:28,412 --> 00:21:31,748
MAUREEN: Leaves fall. Flowers away.
456
00:21:32,666 --> 00:21:35,627
Lengthen night and shorten day.
457
00:21:37,296 --> 00:21:40,507
Keep us warm and close to thee...
458
00:21:41,425 --> 00:21:44,219
till light again can comfort me.
459
00:21:45,136 --> 00:21:47,013
What the fuck y'all doing?
460
00:21:47,097 --> 00:21:50,434
Sisters... welcome.
461
00:21:50,517 --> 00:21:53,312
Please... join us.
462
00:21:53,395 --> 00:21:54,730
We're about to begin the séance.
463
00:21:54,813 --> 00:21:56,064
{\pos(375,5)}{\a7}( scoffs )
464
00:21:56,147 --> 00:21:57,148
I'm sorry, the what?
465
00:21:57,232 --> 00:22:00,235
We are summoning Poussey's spirit.
466
00:22:00,319 --> 00:22:03,739
You know, making sure
there's no unfinished business.
467
00:22:03,822 --> 00:22:05,542
Well, of course
there's unfinished business.
468
00:22:05,616 --> 00:22:06,950
She didn't get to live her life.
469
00:22:07,033 --> 00:22:09,285
We... we just wanna offer her some peace.
470
00:22:10,371 --> 00:22:12,539
Well, y'all have fun
with y'all pretend time.
471
00:22:13,665 --> 00:22:15,208
Here, Suzanne.
472
00:22:16,251 --> 00:22:18,837
I got you this jacket with a dragon on it.
473
00:22:18,920 --> 00:22:20,046
It's reversible.
474
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
Thought you'd like it.
475
00:22:21,507 --> 00:22:24,926
Oh, I do!
476
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
Thank you.
477
00:22:28,472 --> 00:22:29,890
That looks nice on you.
478
00:22:30,932 --> 00:22:33,894
Yo, Brook.
You humoring them with this shit?
479
00:22:34,811 --> 00:22:36,647
I never got to say goodbye.
480
00:22:38,189 --> 00:22:41,067
- Maybe this is my chance.
SUZANNE: No. Wait a minute.
481
00:22:41,943 --> 00:22:43,654
The spirits are getting stronger.
482
00:22:44,738 --> 00:22:47,115
There's an object that's calling to 'em.
483
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts softly )
484
00:22:51,870 --> 00:22:52,870
There.
485
00:22:54,122 --> 00:22:55,850
- Those were hers.
TAYSTEE: Man, what the fuck?
486
00:22:55,874 --> 00:22:57,793
- How you know that?
- Just do.
487
00:22:57,876 --> 00:22:58,876
We need them.
488
00:22:59,461 --> 00:23:01,129
Look, Elephant Man.
489
00:23:01,212 --> 00:23:04,758
You come close to my sneaks,
your face gonna be double swollen.
490
00:23:05,175 --> 00:23:06,176
Calm down.
491
00:23:06,259 --> 00:23:10,556
We're just trying to make
a spirit-friendly atmosphere.
492
00:23:10,639 --> 00:23:12,474
Man, come on!
This is some bullshit. Ooh.
493
00:23:12,558 --> 00:23:14,560
{\pos(375,5)}{\a7}( stammering )
494
00:23:14,643 --> 00:23:16,603
Actually, I'm kinda loving this.
495
00:23:16,687 --> 00:23:20,398
I mean, you wanna walk away
from some free entertainment?
496
00:23:20,482 --> 00:23:21,483
Scoot over.
497
00:23:23,485 --> 00:23:25,361
I ain't taking off my shoes.
498
00:23:25,446 --> 00:23:27,197
Oh, we just need them in the circle.
499
00:23:27,781 --> 00:23:29,116
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
500
00:23:30,701 --> 00:23:33,119
BLACK CINDY: Come on, Taystee.
501
00:23:33,203 --> 00:23:34,538
{\pos(375,5)}{\a7}( black cindy chuckles )
502
00:23:37,458 --> 00:23:39,292
Everyone, please...
503
00:23:40,251 --> 00:23:41,545
join hands.
504
00:23:43,171 --> 00:23:44,380
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckle )
505
00:23:47,258 --> 00:23:49,470
Everyone, please...
506
00:23:50,596 --> 00:23:52,556
join hands!
507
00:23:52,639 --> 00:23:53,932
{\pos(375,5)}{\a7}( inhales deeply )
508
00:23:54,015 --> 00:23:59,646
Mighty spirit...
509
00:23:59,730 --> 00:24:04,651
we are ready to receive you.
510
00:24:11,658 --> 00:24:12,993
She's here.
511
00:24:14,285 --> 00:24:15,704
I can smell her...
512
00:24:16,955 --> 00:24:18,874
with my ears.
513
00:24:18,957 --> 00:24:20,458
Oh, shit.
514
00:24:24,671 --> 00:24:26,357
ANGIE: Come on! Hey!
515
00:24:26,381 --> 00:24:28,884
Titties, put those beasts to work.
Move your ass.
516
00:24:28,967 --> 00:24:31,803
- Hey, no loafing, motherfuckers. Let's go.
INMATE: Loafing?
517
00:24:31,887 --> 00:24:34,640
Beds out! Bitches, go!
Motherfuckers!
518
00:24:34,723 --> 00:24:37,267
Hey!
Hey, hey, hey, hey.
519
00:24:37,726 --> 00:24:39,966
- Do you wanna be one of the judges?
BIG BOO: Finally.
520
00:24:40,020 --> 00:24:43,607
Someone appreciates me for my biting wit
and of course, impeccable taste.
521
00:24:43,690 --> 00:24:45,483
Not you, Ca-Boo-to.
522
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
- Funny.
- We want her.
523
00:24:48,444 --> 00:24:51,740
Oh, me?
I don't... I don't know.
524
00:24:51,823 --> 00:24:53,074
Oh, see, the thing is,
525
00:24:53,158 --> 00:24:56,202
we need one of those, like,
just-edging-outta-cool,
526
00:24:56,286 --> 00:24:58,705
needs-to-pay-the-mortgage types
who can say useful things,
527
00:24:58,789 --> 00:25:00,541
but with a tinge of sadness.
528
00:25:00,624 --> 00:25:02,458
I'm the tell-it-like-it-is judge.
529
00:25:02,543 --> 00:25:05,021
But I thought I was tell-it-like-it-is
and you were gonna be, like,
530
00:25:05,045 --> 00:25:06,462
comforting and supportive.
531
00:25:07,714 --> 00:25:09,675
Are you fucking serious right now?
532
00:25:11,968 --> 00:25:13,344
Yeah, I guess that's a stretch.
533
00:25:13,428 --> 00:25:15,388
I can be supportive when I have to be.
534
00:25:15,471 --> 00:25:19,475
Yeah, the thing is, we were thinking
that you could be the stage manager.
535
00:25:19,560 --> 00:25:23,104
Of course.
The dyke does tech. Perfect.
536
00:25:23,188 --> 00:25:26,357
- Ooh! Ooh! Mexico!
- Excuse me?
537
00:25:26,441 --> 00:25:29,861
- We are making something really special...
- Mmm-hmm. Mmm-hmm.
538
00:25:29,945 --> 00:25:31,548
...and we're gonna let you be part of it.
539
00:25:31,572 --> 00:25:33,364
See, there's always a Hispanic.
540
00:25:33,448 --> 00:25:37,160
You can be the Hispanic.
Yi, yi, yi, yi, yi!
541
00:25:37,243 --> 00:25:39,412
What the fuck are you talking about?
542
00:25:39,495 --> 00:25:41,582
Judge. Like with Shakira.
543
00:25:41,665 --> 00:25:42,958
LEANNE: Or JLo.
544
00:25:43,041 --> 00:25:44,226
- But that's a different show.
- No.
545
00:25:44,250 --> 00:25:45,501
I hate that stuck-up bitch.
546
00:25:45,586 --> 00:25:47,146
- She's a fucking bitch.
- Fucking cunt.
547
00:25:47,170 --> 00:25:48,355
ANGIE: I heard she kicked a dog.
548
00:25:48,379 --> 00:25:50,173
- I'm sure she did.
- Mmm-hmm.
549
00:25:50,256 --> 00:25:51,925
Well, come on.
It's gonna be fun.
550
00:25:52,008 --> 00:25:54,302
ANGIE: See, the thing is,
551
00:25:54,385 --> 00:25:56,722
I think you got a great eye for talent.
552
00:25:56,805 --> 00:25:58,389
I just feel that about you.
553
00:25:58,473 --> 00:26:01,476
Plus, we're gonna get to make the guards
feel real bad about themselves.
554
00:26:02,811 --> 00:26:05,521
And, uh, she's got the gun...
555
00:26:05,606 --> 00:26:07,357
and she wants you to do it...
556
00:26:08,609 --> 00:26:11,319
so you kinda don't have a choice.
557
00:26:14,197 --> 00:26:16,366
Are we supposed to perform
like dancing monkeys?
558
00:26:16,449 --> 00:26:19,452
DIXON: ♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
559
00:26:19,535 --> 00:26:22,455
♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
560
00:26:22,538 --> 00:26:24,833
♪ Momma made me mash my M&M's Bum... ♪
561
00:26:24,916 --> 00:26:28,128
You know, we all don't have to sing?
562
00:26:28,211 --> 00:26:29,545
There are other talents.
563
00:26:29,630 --> 00:26:31,632
Singing is my talent, hombre.
564
00:26:31,715 --> 00:26:33,359
If you feel threatened,
you could do something else.
565
00:26:33,383 --> 00:26:34,843
What are you singing?
566
00:26:34,926 --> 00:26:35,969
I don't know.
567
00:26:36,052 --> 00:26:39,222
Something pop-y.
JT or Usher.
568
00:26:41,057 --> 00:26:43,620
Or "Surrey with the Fringe on Top"
from Oklahoma! I haven't decided yet.
569
00:26:43,644 --> 00:26:46,354
Yeah, well, I got zero talents.
570
00:26:46,437 --> 00:26:48,314
Yeah, well, you gotta think of something.
571
00:26:48,398 --> 00:26:51,567
It's gun to the head. Literally.
Can you juggle?
572
00:26:51,652 --> 00:26:53,028
- No.
BLAKE: Play a sport?
573
00:26:53,111 --> 00:26:54,112
I threw javelin.
574
00:26:54,195 --> 00:26:56,657
I never knew anyone who did that.
That's cool.
575
00:26:56,740 --> 00:26:57,925
You need special shoes for that?
576
00:26:57,949 --> 00:26:59,200
They got spikes.
577
00:27:02,370 --> 00:27:04,414
I did this one thing in college,
578
00:27:04,497 --> 00:27:05,599
just for, like, a couple extra bucks.
579
00:27:05,623 --> 00:27:07,000
Sounds promising.
580
00:27:07,918 --> 00:27:09,460
Why are we even doing this?
581
00:27:10,545 --> 00:27:12,172
It's not like they can kill us all.
582
00:27:12,255 --> 00:27:14,507
You see what happened
to your guard friend?
583
00:27:14,590 --> 00:27:16,051
What's his name, Humps?
584
00:27:16,927 --> 00:27:19,429
He wasn't dead,
but he wasn't exactly alive either.
585
00:27:21,431 --> 00:27:23,850
Five minutes to places, please,
ladies and gentlemen.
586
00:27:23,934 --> 00:27:25,351
Five minutes.
587
00:27:25,435 --> 00:27:26,436
Thank you five.
588
00:27:27,938 --> 00:27:29,064
It's a thing.
589
00:27:29,690 --> 00:27:31,066
{\pos(375,5)}{\a7}( davis inhales deeply )
590
00:27:31,149 --> 00:27:34,861
♪ Momma made me mash my M&M's Bum, bum ♪
591
00:27:47,415 --> 00:27:48,792
Burset?
592
00:27:48,875 --> 00:27:50,168
Where are you going?
593
00:27:50,251 --> 00:27:52,587
I'm leaving... through the front door.
594
00:27:52,670 --> 00:27:53,839
I need to see my friend.
595
00:27:54,756 --> 00:27:58,384
Sophia, the fate of a large black person
coming out of the dark
596
00:27:58,468 --> 00:28:01,012
through the front door
isn't a promising one right now.
597
00:28:02,305 --> 00:28:05,767
I'm willing to take my chances.
It's up to God, right?
598
00:28:06,184 --> 00:28:08,103
Uh, no, it's up to you.
599
00:28:10,021 --> 00:28:11,022
That's right.
600
00:28:12,023 --> 00:28:13,024
It's up to me.
601
00:28:30,583 --> 00:28:31,626
You want this spot?
602
00:28:32,878 --> 00:28:34,170
I made a pillow.
603
00:28:35,380 --> 00:28:36,381
I'm good.
604
00:28:37,883 --> 00:28:39,175
So quiet out here.
605
00:28:39,259 --> 00:28:40,886
INMATE: Yeah.
606
00:28:40,969 --> 00:28:42,678
There was so much yelling in there.
607
00:28:43,930 --> 00:28:46,307
Bitches were screaming so loud,
my brain got numb.
608
00:28:46,391 --> 00:28:49,394
DWIGHT: Yeah, noisy bitches. I hate that.
609
00:28:49,477 --> 00:28:51,730
And really smelly bitches.
610
00:28:51,813 --> 00:28:53,693
And bitchy bitches.
611
00:28:53,774 --> 00:28:56,526
You think we're gonna
get in trouble being out here
612
00:28:56,609 --> 00:28:58,194
since technically it's count time?
613
00:28:58,278 --> 00:29:00,321
Maybe we get counted as sitting it out.
614
00:29:01,030 --> 00:29:02,240
That would be cool.
615
00:29:04,284 --> 00:29:05,701
Plus, the music's good.
616
00:29:07,871 --> 00:29:11,041
Maybe we could just listen to it.
617
00:29:26,306 --> 00:29:27,849
{\pos(375,5)}{\a7}( music continues )
618
00:29:30,268 --> 00:29:31,436
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles softly )
619
00:29:38,318 --> 00:29:40,445
{\pos(375,5)}{\a7}( sighing )
620
00:29:40,528 --> 00:29:42,948
Come on, come on,
come on, come on.
621
00:29:45,867 --> 00:29:47,035
Hello?
622
00:29:49,370 --> 00:29:51,206
This is the third message.
623
00:29:52,415 --> 00:29:55,919
There's five of you,
why is no one ever near the phone?
624
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
Jesus Christ, okay.
625
00:30:03,093 --> 00:30:04,177
Um...
626
00:30:06,262 --> 00:30:07,763
The battery's gonna die.
627
00:30:09,850 --> 00:30:11,351
So, um...
628
00:30:12,477 --> 00:30:14,645
call your mother.
629
00:30:21,402 --> 00:30:22,695
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
630
00:30:34,249 --> 00:30:36,084
- He's sleeping.
- You missed a button.
631
00:30:36,877 --> 00:30:38,253
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
632
00:30:38,336 --> 00:30:41,965
He took an Ambien.
If you wake him, he's gonna get weird.
633
00:30:42,673 --> 00:30:45,510
There's a standoff at Litchfield Prison.
They've taken hostages.
634
00:30:45,593 --> 00:30:46,636
The governor should know.
635
00:30:46,719 --> 00:30:49,264
I can't be held responsible
for any binge eating,
636
00:30:49,347 --> 00:30:51,182
or inappropriate e-mailing
after you wake him.
637
00:30:51,892 --> 00:30:54,394
You remember the two loaves of bread
and the Nutella?
638
00:30:54,477 --> 00:30:57,022
Three jars, Nita.
Ambien eating.
639
00:30:57,105 --> 00:30:58,231
We'll clean it up.
640
00:30:58,314 --> 00:31:00,554
And I'll take away his phone
and his laptop till morning.
641
00:31:07,490 --> 00:31:09,075
{\pos(375,5)}{\a7}( hutchinson grunts )
642
00:31:09,159 --> 00:31:11,452
- When did this come in?
- Five minutes ago.
643
00:31:11,536 --> 00:31:13,997
MCC.
644
00:31:14,080 --> 00:31:15,290
That's Paulson?
645
00:31:15,373 --> 00:31:16,541
Pearson. Jack Pearson.
646
00:31:16,624 --> 00:31:18,293
Right, that's right.
647
00:31:18,376 --> 00:31:19,920
That guy's a real fart-sniffer.
648
00:31:20,628 --> 00:31:22,463
Who negotiated for the inmates?
649
00:31:23,673 --> 00:31:26,551
No one, I don't think.
It... it came straight from them.
650
00:31:26,634 --> 00:31:27,718
Shit!
651
00:31:27,802 --> 00:31:29,554
They make some fair points.
652
00:31:30,596 --> 00:31:34,017
Grab my...
laptop from over there, will you?
653
00:31:34,100 --> 00:31:36,769
Or, uh, you could dictate.
654
00:31:36,852 --> 00:31:38,354
Why don't you dictate?
655
00:31:39,147 --> 00:31:41,024
I can't do this right now.
656
00:31:41,107 --> 00:31:42,787
We'll call them
first thing in the morning.
657
00:31:42,817 --> 00:31:44,860
- The inmates?
- MCC.
658
00:31:45,695 --> 00:31:48,323
That's six hours from now.
That's a long time, sir.
659
00:31:49,657 --> 00:31:50,783
There are hostages.
660
00:31:52,160 --> 00:31:54,287
It's a women's minimum security prison.
661
00:31:54,370 --> 00:31:57,332
Probably one big
Take Back the Night rally.
662
00:31:58,333 --> 00:32:00,585
Maybe less armpit hair.
663
00:32:00,668 --> 00:32:01,828
Do they have razors in there?
664
00:32:02,837 --> 00:32:04,422
Come back in the morning.
665
00:32:04,505 --> 00:32:08,093
On your way out, could you tell Ashley
that we need to discuss the...
666
00:32:08,176 --> 00:32:10,803
She... she should just come back
in here... Situation.
667
00:32:10,886 --> 00:32:12,973
I'm hungry. Are you hungry?
668
00:32:18,353 --> 00:32:21,814
Jeez! I never thought
I'd find someone slower than me.
669
00:32:21,897 --> 00:32:25,693
You know, I am walking in the dark
with Heinz 57 in my eyes,
670
00:32:25,776 --> 00:32:28,029
attached to a goddamn wooden plank!
671
00:32:28,113 --> 00:32:29,905
Oh, poor you.
672
00:32:29,990 --> 00:32:31,824
I have Morton's neuroma.
673
00:32:31,907 --> 00:32:33,844
Yeah, well, I probably have
Wolfgang Puck's herpes,
674
00:32:33,868 --> 00:32:35,308
but I don't go around announcing it.
675
00:32:35,996 --> 00:32:38,414
Did you think you were being
the cool girl or something?
676
00:32:38,498 --> 00:32:41,501
Don't you know the cool girl
always ends up alone or fat?
677
00:32:41,584 --> 00:32:43,794
Or both in my cousin April's case.
678
00:32:43,878 --> 00:32:48,133
I thought it'd be like one of those
open-minded relationships, you know?
679
00:32:48,216 --> 00:32:50,218
I think you mean open relationship.
680
00:32:50,301 --> 00:32:52,178
They can be quite wonderful...
681
00:32:52,262 --> 00:32:54,264
Don't correct her!
Who asked you anyway?
682
00:32:54,347 --> 00:32:57,017
I only brought it up
because I happen to be in one myself.
683
00:32:57,100 --> 00:32:59,852
Of course you are, money bags.
This is different.
684
00:32:59,935 --> 00:33:01,497
When's the last time
you had to suck a dick?
685
00:33:01,521 --> 00:33:04,107
Well, I don't see it as a "have to" thing.
686
00:33:04,190 --> 00:33:08,153
Oh, I just can't believe he got so public
about it, ya know?
687
00:33:08,236 --> 00:33:09,988
It's a real small town.
688
00:33:10,071 --> 00:33:12,657
My doctor's also my dentist
and sometimes cuts my hair.
689
00:33:13,783 --> 00:33:14,993
Now everyone knows.
690
00:33:15,076 --> 00:33:18,538
- Your kid. She knows.
- Jesus. Helen, be sensitive.
691
00:33:19,705 --> 00:33:22,625
Shit! There's no reception here.
I need service! I gotta call him.
692
00:33:22,708 --> 00:33:24,419
Where the fuck are we?
693
00:33:24,502 --> 00:33:27,297
Well, I got myself turned around.
You know, this is a prison.
694
00:33:27,380 --> 00:33:29,900
You know, they don't want people going up
on the roof all the time.
695
00:33:29,924 --> 00:33:32,385
They like to keep that access aloof.
696
00:33:32,468 --> 00:33:33,553
{\pos(375,5)}{\a7}( anita sighs )
697
00:33:35,096 --> 00:33:36,639
You guys go ahead.
I gotta find bars.
698
00:33:37,973 --> 00:33:39,517
Tragic.
699
00:33:49,235 --> 00:33:50,236
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
700
00:33:52,780 --> 00:33:54,740
Hey, Noodle!
701
00:33:54,824 --> 00:33:56,951
Ah! Perfect timing.
702
00:33:57,035 --> 00:33:59,412
I've got lunch ready for you.
703
00:33:59,495 --> 00:34:00,580
FARAH: Mommy, look.
704
00:34:00,663 --> 00:34:02,165
Aren't they cool?
705
00:34:08,671 --> 00:34:09,714
You let her do that?
706
00:34:09,797 --> 00:34:11,632
You said whatever she wanted.
707
00:34:12,633 --> 00:34:16,304
I meant a bracelet, maybe a purse.
708
00:34:16,387 --> 00:34:17,763
Not body mutilation.
709
00:34:17,847 --> 00:34:21,184
Oh, that's a little harsh,
don't you think?
710
00:34:22,017 --> 00:34:24,187
Sahar, can you please take Farah
into the den?
711
00:34:30,235 --> 00:34:31,527
You need to relax.
712
00:34:33,154 --> 00:34:35,073
- Me?
- She's her daughter, too.
713
00:34:35,156 --> 00:34:36,699
Oh, really?
714
00:34:36,782 --> 00:34:40,453
I don't remember her in the delivery room
pushing that melon head out.
715
00:34:40,536 --> 00:34:45,125
You can't have it all ways, Alison.
You can't be both the hero and the victim.
716
00:34:45,208 --> 00:34:47,960
It should have been a conversation.
717
00:34:48,043 --> 00:34:50,004
It was a conversation.
718
00:34:50,088 --> 00:34:53,549
And after that conversation,
we decided to be a family.
719
00:34:54,384 --> 00:34:55,510
She's my child.
720
00:34:56,386 --> 00:34:59,847
When you invite someone in,
it's your job to make 'em feel wanted.
721
00:34:59,930 --> 00:35:01,557
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
722
00:35:01,641 --> 00:35:03,476
Farah's happy.
723
00:35:03,559 --> 00:35:05,853
I'm happy. Sahar's happy.
724
00:35:07,355 --> 00:35:08,606
Come on, Al.
725
00:35:08,689 --> 00:35:10,150
Where's my girl?
726
00:35:13,736 --> 00:35:15,238
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct radio chatter )
727
00:35:19,951 --> 00:35:20,952
Hey.
728
00:35:23,413 --> 00:35:24,664
Hey!
729
00:35:24,747 --> 00:35:25,956
{\pos(375,5)}{\a7}( grunting )
730
00:35:26,040 --> 00:35:27,292
Where'd you come from?
731
00:35:28,209 --> 00:35:30,503
I'm an inmate.
And I've just broken out of prison.
732
00:35:30,586 --> 00:35:32,713
Oh, shit. Okay.
733
00:35:32,797 --> 00:35:34,299
What are you gonna do with me?
734
00:35:34,382 --> 00:35:35,841
Uh...
735
00:35:35,925 --> 00:35:37,843
Uh, I guess we'll, uh,
take you over to Max.
736
00:35:37,927 --> 00:35:40,087
That's what we did with the rest who bolted.
737
00:35:41,431 --> 00:35:44,392
Come on. I'll get you a van.
So what's it like in there? Is it nuts?
738
00:35:48,146 --> 00:35:49,439
Yeah, this way.
739
00:35:49,522 --> 00:35:50,523
It's fine.
740
00:35:51,482 --> 00:35:54,711
Performance report. Performance report.
Why are there so many performance reports?
741
00:35:54,735 --> 00:35:57,572
How many reports does one man need
on his performance? My God!
742
00:35:57,655 --> 00:35:59,199
Does your mouth feel dry?
743
00:35:59,282 --> 00:36:01,617
Uh, yeah.
744
00:36:01,701 --> 00:36:03,494
Plus, it's moving in slow-mo.
745
00:36:04,329 --> 00:36:06,497
Hey, mira. Look!
746
00:36:06,581 --> 00:36:08,624
There's something here. I know it.
747
00:36:08,708 --> 00:36:09,709
{\pos(375,5)}{\a7}( breathes deeply )
748
00:36:09,792 --> 00:36:12,337
But I can't concentrate
with that clock ticking so loud.
749
00:36:14,004 --> 00:36:15,590
What clock?
750
00:36:15,673 --> 00:36:16,674
That cl...
751
00:36:19,302 --> 00:36:21,512
Huh. That's strange.
752
00:36:21,596 --> 00:36:22,888
No matter. Back to business.
753
00:36:22,972 --> 00:36:26,226
We're taking down that big warthog,
and then they'll all see.
754
00:36:27,101 --> 00:36:28,728
- See what?
- They'll just see.
755
00:36:28,811 --> 00:36:30,771
It's enough. That they see.
756
00:36:30,855 --> 00:36:32,648
Okay.
757
00:36:33,691 --> 00:36:36,486
Maybe there are
so many performance reports...
758
00:36:37,653 --> 00:36:39,447
because he's writing them himself.
759
00:36:40,865 --> 00:36:43,158
Or what if he stole someone's identity?
760
00:36:44,202 --> 00:36:45,846
- Or what if he was...
- He killed someone.
761
00:36:45,870 --> 00:36:47,622
- Yes, he would do that.
- No, really.
762
00:36:49,039 --> 00:36:50,333
He killed an inmate.
763
00:36:52,167 --> 00:36:53,628
"Inmate Rosado from D block"
764
00:36:53,711 --> 00:36:56,297
was discovered unresponsive
in a running shower
765
00:36:56,381 --> 00:36:59,342
with full thickness burns
over 80% of his body.
766
00:36:59,425 --> 00:37:01,802
CO on duty at time of the incident...
767
00:37:02,220 --> 00:37:03,721
"was Desi Piscatella."
768
00:37:08,058 --> 00:37:09,269
My God!
769
00:37:09,936 --> 00:37:11,395
A week later he was transferred.
770
00:37:11,479 --> 00:37:13,648
How did Caputo not know?
771
00:37:14,857 --> 00:37:17,652
What am I saying, of course he knew.
772
00:37:18,361 --> 00:37:19,529
Maybe it was an accident.
773
00:37:20,530 --> 00:37:22,490
IN RUSSIAN: There are no accidents.
774
00:37:23,699 --> 00:37:24,950
IN SPANISH: You're right.
775
00:37:25,034 --> 00:37:26,118
Everything is a choice.
776
00:37:26,201 --> 00:37:27,328
Come on!
777
00:37:27,412 --> 00:37:31,957
Remember, you must keep
the circle unbroken.
778
00:37:32,041 --> 00:37:35,878
Whatever you do, do not break the circle.
779
00:37:35,961 --> 00:37:37,922
Hold up. What if we gotta pee?
780
00:37:38,589 --> 00:37:40,841
Do not break the circle.
781
00:37:40,925 --> 00:37:42,843
{\pos(375,5)}{\a7}( maureen inhales deeply )
782
00:37:43,469 --> 00:37:44,804
Poussey...
783
00:37:44,887 --> 00:37:46,180
{\pos(375,5)}{\a7}( suzanne sighs )
784
00:37:47,139 --> 00:37:48,933
...we welcome you to this room.
785
00:37:50,100 --> 00:37:51,436
As we sit here...
786
00:37:52,186 --> 00:37:54,772
we make this a place of welcoming.
787
00:37:55,856 --> 00:37:59,860
Everyone, tell Poussey we welcome her.
788
00:38:00,778 --> 00:38:02,780
ALL: We welcome you, Poussey.
789
00:38:05,032 --> 00:38:06,576
MAUREEN: Taystee?
790
00:38:06,659 --> 00:38:08,453
She gets it. She welcome.
791
00:38:10,663 --> 00:38:15,042
Poussey, Suzanne is here to listen to you.
792
00:38:17,920 --> 00:38:19,046
Speak to her.
793
00:38:20,047 --> 00:38:22,257
Tell her what you want us to hear.
794
00:38:26,554 --> 00:38:30,516
She says... she's trying
795
00:38:30,600 --> 00:38:32,893
to feel a peach.
796
00:38:36,146 --> 00:38:37,147
Oh.
797
00:38:38,691 --> 00:38:41,110
Trying to feel at peace.
798
00:38:41,193 --> 00:38:42,194
{\pos(375,5)}{\a7}( brook sighs )
799
00:38:44,822 --> 00:38:46,508
Does she really believe this shit?
800
00:38:46,532 --> 00:38:47,742
{\pos(375,5)}{\a7}( shushes )
801
00:38:47,825 --> 00:38:49,720
Everybody got their own way to grieve.
802
00:38:49,744 --> 00:38:51,454
She says she's not angry.
803
00:38:53,163 --> 00:38:54,415
But she's lost.
804
00:38:54,499 --> 00:38:56,459
MAUREEN: How can we help her find her way?
805
00:38:58,085 --> 00:39:00,630
She says she feels the throbbing of time.
806
00:39:02,923 --> 00:39:06,010
A throbbing in a time machine.
807
00:39:07,261 --> 00:39:08,429
Oh, my God.
808
00:39:09,347 --> 00:39:11,140
That was our place.
809
00:39:11,223 --> 00:39:12,392
How did you know that?
810
00:39:12,475 --> 00:39:15,019
- Oh, please, like that's some big secret.
BROOK: Wait.
811
00:39:15,102 --> 00:39:17,271
- Wait, what else?
SUZANNE: No, I can't hear.
812
00:39:17,355 --> 00:39:20,274
- What else?
- Page 70. She says "Page 70."
813
00:39:22,652 --> 00:39:24,612
Maya Angelou.
She was her favorite.
814
00:39:24,695 --> 00:39:27,072
P's favorite book was Alice in Wonderland.
815
00:39:27,156 --> 00:39:29,534
- No, it was Maya Angelou.
- Stop! Stop!
816
00:39:29,617 --> 00:39:30,910
Is... is she saying that?
817
00:39:30,993 --> 00:39:32,412
No, I'm saying that.
I can't hear!
818
00:39:34,664 --> 00:39:37,667
Quote... She says...
she says there's a quote.
819
00:39:38,709 --> 00:39:41,379
"You've got another love, and I know it..."
820
00:39:41,462 --> 00:39:42,922
{\pos(375,5)}{\a7}( muttering indistinctly )
821
00:39:46,216 --> 00:39:47,968
You're taking too damn long.
822
00:39:50,846 --> 00:39:54,183
Oh, yo!
"She'll cry and wonder."
823
00:39:55,476 --> 00:39:56,686
"What went wrong?"
824
00:39:56,769 --> 00:39:58,396
{\pos(375,5)}{\a7}( inhales sharply )
825
00:39:58,479 --> 00:40:01,273
See? Maya Angelou.
826
00:40:02,357 --> 00:40:05,736
I am crying and wondering what went wrong.
827
00:40:05,820 --> 00:40:07,279
We're all doin' that.
828
00:40:07,362 --> 00:40:11,200
You really think P would bother
to have us look that shit up in a book?
829
00:40:11,826 --> 00:40:15,079
She says... she misses you.
830
00:40:16,414 --> 00:40:17,582
{\pos(375,5)}{\a7}( brook sobs )
831
00:40:18,082 --> 00:40:22,002
Tell her I miss her, too.
So much.
832
00:40:22,586 --> 00:40:24,755
What makes you think she talking to you?
833
00:40:24,839 --> 00:40:26,424
Because she feels my grief!
834
00:40:26,507 --> 00:40:28,801
Oh, and she don't feel mine?
835
00:40:28,884 --> 00:40:30,761
- We was best friends!
- It's...
836
00:40:30,845 --> 00:40:33,388
You knew her for, like, five minutes
compared to me!
837
00:40:33,473 --> 00:40:35,975
It's not about quantity,
it's about connection!
838
00:40:36,058 --> 00:40:37,351
Well, we had both.
839
00:40:37,435 --> 00:40:39,812
Oh, shit, it's a grief-off.
840
00:40:39,895 --> 00:40:41,772
Sisters, please.
841
00:40:41,856 --> 00:40:46,151
This energy is not
spirit-friendly right now.
842
00:40:46,235 --> 00:40:47,629
You know what? Fuck this. I'm done.
843
00:40:47,653 --> 00:40:49,655
- No, you can't break the circle.
- Why?
844
00:40:50,280 --> 00:40:51,741
She already dead!
845
00:40:51,824 --> 00:40:54,827
And this... this Pagan bullshit
ain't gonna bring her back!
846
00:40:54,910 --> 00:40:57,246
There ain't no heaven,
and there ain't no ghosts, man!
847
00:40:57,329 --> 00:40:58,539
When you dead...
848
00:40:59,582 --> 00:41:00,625
you dead.
849
00:41:02,167 --> 00:41:03,586
{\pos(375,5)}{\a7}( cup clatters )
850
00:41:14,263 --> 00:41:17,558
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
851
00:41:23,773 --> 00:41:26,400
We promised you the best of the bubble.
852
00:41:26,484 --> 00:41:31,405
We promised them a chance
to show us what they got, and live.
853
00:41:31,489 --> 00:41:35,993
This is Litchfield Idol!
854
00:41:36,076 --> 00:41:38,203
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
855
00:41:38,287 --> 00:41:40,498
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
856
00:41:40,581 --> 00:41:42,976
I thought we were doing The Voice.
I don't like Idol as much.
857
00:41:43,000 --> 00:41:45,252
It's a better name. Let it go.
858
00:41:45,836 --> 00:41:48,172
Studio audience, let 'em know you're here!
859
00:41:48,255 --> 00:41:49,464
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering )
860
00:41:56,556 --> 00:41:58,348
The stage is set.
861
00:41:58,432 --> 00:42:01,894
The tension is real.
The pressure is...
862
00:42:01,977 --> 00:42:05,147
Okay! That's like three intros already.
Can we get on with it?
863
00:42:05,230 --> 00:42:06,732
All right.
864
00:42:06,816 --> 00:42:10,152
Ladies and, well, lady boys,
865
00:42:10,235 --> 00:42:16,075
please welcome to the stage
our first contestant, CO Dixon.
866
00:42:16,158 --> 00:42:17,492
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
867
00:42:19,787 --> 00:42:21,247
Whenever you're ready, Lee.
868
00:42:21,747 --> 00:42:23,207
{\pos(375,5)}{\a7}( booing continues faintly )
869
00:42:24,959 --> 00:42:26,586
♪ You're a rich girl ♪
870
00:42:26,669 --> 00:42:30,756
♪ And you've gone too far ♪
♪ 'Cause you know it don't matter anyway ♪
871
00:42:31,591 --> 00:42:34,969
♪ You can rely on the old man's money ♪
872
00:42:35,052 --> 00:42:37,597
♪ You can rely on the old man's money ♪
873
00:42:37,680 --> 00:42:40,891
♪ It's a bitch, girl ♪
♪ And it's gone too far ♪
874
00:42:40,975 --> 00:42:43,477
♪ And you know it don't matter anyway ♪
875
00:42:44,436 --> 00:42:48,691
♪ Say money but it won't take you too far ♪
♪ Take you too far ♪
876
00:42:48,774 --> 00:42:51,485
Okay. Well, thank you.
877
00:42:51,569 --> 00:42:53,487
♪ Don't you know ♪
878
00:42:53,571 --> 00:42:55,489
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming )
879
00:42:55,573 --> 00:42:57,783
♪ Don't you know ♪
880
00:42:57,867 --> 00:43:01,453
♪ That it's wrong, oh ♪
881
00:43:01,536 --> 00:43:03,748
♪ To take what's given you... ♪
882
00:43:03,831 --> 00:43:06,416
Now, I thought you were
a little pitchy in the early verses,
883
00:43:06,500 --> 00:43:08,252
but you recovered nicely.
Well done.
884
00:43:10,588 --> 00:43:11,672
Yeah, it was all right.
885
00:43:15,175 --> 00:43:18,470
Well, I'm not a big fan of the song choice,
886
00:43:18,553 --> 00:43:21,265
but I thought the execution was good.
887
00:43:21,348 --> 00:43:23,588
Just don't get all nasally
when you hit those high notes.
888
00:43:23,643 --> 00:43:25,120
- Exactly what I was gonna say.
- Mmm-hmm.
889
00:43:25,144 --> 00:43:28,063
- "Joseph knelt while in his youth."
LEANNE: Oh, fuck.
890
00:43:28,147 --> 00:43:30,775
"And prayed to know the good Lord's truth."
891
00:43:31,942 --> 00:43:33,861
He did the work that he was told.
892
00:43:33,944 --> 00:43:36,030
His prayers did yield...
893
00:43:37,281 --> 00:43:39,700
- "two plates of gold."
INMATES: (GASPING) Ooh.
894
00:43:39,784 --> 00:43:41,326
I could've used more magic.
895
00:43:41,911 --> 00:43:43,788
Was that Joseph Smith finding the tablets?
896
00:43:43,871 --> 00:43:44,747
Yes!
897
00:43:44,830 --> 00:43:48,751
Oh, see, I didn't even get that
and it still worked for me.
898
00:43:50,085 --> 00:43:52,129
Ladies. All right.
899
00:43:52,212 --> 00:43:54,632
Ladies, all right. How're we doing?
You guys good?
900
00:43:54,715 --> 00:43:55,925
You guys good?
901
00:43:56,008 --> 00:43:58,886
I've seen a lot of you out there
taking pictures of yourselves
902
00:43:58,969 --> 00:44:01,138
with your newly-found phones.
903
00:44:01,221 --> 00:44:06,351
Takin' selfies.
Or as they're called in prison, cell-fies.
904
00:44:06,435 --> 00:44:07,871
ANGIE: Boo.
905
00:44:07,895 --> 00:44:09,164
MARIA: Wow.
906
00:44:09,188 --> 00:44:11,774
How many of y'all bitches
like eating pussy? Ha-ha-ha!
907
00:44:11,857 --> 00:44:13,025
I mean, I don't know.
908
00:44:13,108 --> 00:44:17,279
I thought you were a little bit
too Jay Leno or something.
909
00:44:17,362 --> 00:44:18,948
But not in a good way, you know?
910
00:44:19,031 --> 00:44:20,711
Yeah, no, I totally agree.
It was terrible.
911
00:44:21,325 --> 00:44:22,885
I'm so thirsty.
912
00:44:22,952 --> 00:44:24,704
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
913
00:44:26,621 --> 00:44:29,166
What should I do now? Um...
914
00:44:29,249 --> 00:44:30,668
Oh, yeah, boobs.
915
00:44:30,751 --> 00:44:32,586
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
916
00:44:32,670 --> 00:44:35,756
Yeah, I have boobs.
Yay, me! Yay!
917
00:44:35,840 --> 00:44:37,132
INMATES: Yeah!
918
00:44:37,216 --> 00:44:39,527
It's a little... It's a little cheesy...
919
00:44:39,551 --> 00:44:42,096
...but there's something
really satisfying about it.
920
00:44:42,179 --> 00:44:44,306
See, for me it's, like, a little hacky.
921
00:44:45,683 --> 00:44:48,643
Um, but didn't you think
it was satisfying, like...
922
00:44:48,728 --> 00:44:50,562
like a little bit?
923
00:44:50,645 --> 00:44:52,106
For me? No.
924
00:44:52,189 --> 00:44:54,066
IN ITALIAN: ...he's not an eggplant,
925
00:44:54,149 --> 00:44:55,275
he's retarded!
926
00:44:55,359 --> 00:44:56,819
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
927
00:45:00,823 --> 00:45:03,575
Oh, what a pity to be without testicles.
928
00:45:03,658 --> 00:45:04,952
Ooh!
929
00:45:06,620 --> 00:45:07,621
Long live the pussy!
930
00:45:07,704 --> 00:45:08,873
Viva la gnocca!
931
00:45:08,956 --> 00:45:10,374
IN SPANISH: Shut your mouth!
932
00:45:10,457 --> 00:45:12,137
Get out of here!
933
00:45:12,167 --> 00:45:13,168
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
934
00:45:14,086 --> 00:45:15,337
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
935
00:45:21,886 --> 00:45:24,847
Ladies, I know you're angry.
And I'm angry, too.
936
00:45:24,930 --> 00:45:27,724
I'm pleading with you to just stop this.
937
00:45:27,808 --> 00:45:29,643
We... we can all work together.
938
00:45:29,726 --> 00:45:31,728
{\pos(375,5)}{\a7}( gunshot )
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates gasp )
939
00:45:31,812 --> 00:45:33,397
Are you gonna perform or not?
940
00:45:34,481 --> 00:45:35,690
Yeah, um...
941
00:45:35,775 --> 00:45:38,360
There...
942
00:45:38,443 --> 00:45:40,905
♪ There's workers in the mine ♪
943
00:45:40,988 --> 00:45:43,449
♪ And they can't get out ♪
944
00:45:43,740 --> 00:45:46,118
♪ There's workers in the mine ♪
945
00:45:46,201 --> 00:45:47,577
♪ With a job to do ♪
946
00:45:47,661 --> 00:45:50,164
♪ 'Cause the moms won't care ♪
947
00:45:50,247 --> 00:45:52,124
♪ And it's just not fair ♪
948
00:45:52,207 --> 00:45:55,335
♪ Gotta get those workers out of there ♪
949
00:45:55,419 --> 00:45:57,004
SINGS OFF-KEY: ♪ With a job to do ♪
950
00:45:57,087 --> 00:45:58,380
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
951
00:45:58,463 --> 00:45:59,714
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates booing )
952
00:46:02,301 --> 00:46:04,219
Uh, I... I need a phone.
953
00:46:04,303 --> 00:46:05,345
Whoa, whoa, whoa.
954
00:46:05,429 --> 00:46:07,973
Who said that you could
put your uniform on? What...
955
00:46:08,057 --> 00:46:11,060
I gave it to him.
He said it would be worth it!
956
00:46:12,477 --> 00:46:13,557
I just need a little music.
957
00:46:13,603 --> 00:46:15,397
Next time, you need
to consult with me first.
958
00:46:15,480 --> 00:46:17,524
- Okay...
- That was really fucked up.
959
00:46:25,449 --> 00:46:27,451
{\pos(375,5)}{\a7}( r&b music playing on phone )
960
00:46:29,244 --> 00:46:30,454
{\pos(375,5)}{\a7}( turns up volume )
961
00:46:33,373 --> 00:46:34,917
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
962
00:46:41,298 --> 00:46:42,466
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming )
963
00:46:47,679 --> 00:46:49,014
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
964
00:46:55,729 --> 00:46:57,189
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates catcalling )
965
00:47:04,321 --> 00:47:05,990
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
966
00:47:24,925 --> 00:47:26,593
LEANNE: Oh, shit!
967
00:47:26,676 --> 00:47:28,220
LEANNE: Oh, my God!
968
00:47:44,403 --> 00:47:45,779
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
969
00:47:49,574 --> 00:47:51,493
{\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing )
970
00:47:54,997 --> 00:47:56,373
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming )
971
00:47:57,707 --> 00:47:59,584
{\pos(375,5)}{\a7}( lip-syncing )
972
00:48:18,979 --> 00:48:19,980
INMATE: Whoo!
973
00:48:21,607 --> 00:48:22,607
Hey!
974
00:48:27,947 --> 00:48:29,198
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
975
00:48:31,283 --> 00:48:32,534
Oh, my God!
976
00:48:39,624 --> 00:48:40,667
{\pos(375,5)}{\a7}( squeals )
977
00:48:55,265 --> 00:48:56,641
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming )
978
00:49:05,859 --> 00:49:06,860
{\pos(375,5)}{\a7}( all screaming )
979
00:49:12,407 --> 00:49:13,450
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping )
980
00:49:26,255 --> 00:49:27,672
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
981
00:49:34,638 --> 00:49:35,764
- It's too much!
- Oh!
982
00:49:35,847 --> 00:49:37,391
- It's too much!
- That's too much?
983
00:49:37,474 --> 00:49:38,659
- Yeah.
- Who else wants it, huh?
984
00:49:38,683 --> 00:49:40,477
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering and screaming )
985
00:49:43,980 --> 00:49:45,940
{\pos(375,5)}{\a7}( squealing )
{\pos(375,5)}{\a7}( cheering )
986
00:49:51,363 --> 00:49:52,489
Winner!
987
00:49:52,572 --> 00:49:53,948
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
988
00:49:54,033 --> 00:49:55,492
We really have our work cut out.
989
00:49:55,575 --> 00:49:57,452
This has been our strongest season yet.
990
00:49:58,620 --> 00:50:00,414
Uh, look, your friend is here.
991
00:50:00,497 --> 00:50:03,792
Ugh! Like a puppy
that won't stop following me around.
992
00:50:03,875 --> 00:50:05,294
{\pos(375,5)}{\a7}( angie scoffs )
{\pos(375,5)}{\a7}( leanne laughs )
993
00:50:05,377 --> 00:50:07,587
Von Barlow, you got a sec?
994
00:50:07,671 --> 00:50:09,005
{\pos(375,5)}{\a7}( mocking piper )
995
00:50:09,089 --> 00:50:10,549
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates chuckling )
996
00:50:10,632 --> 00:50:11,925
All right, commercial break.
997
00:50:12,008 --> 00:50:13,927
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates laughing )
998
00:50:14,010 --> 00:50:16,055
What's going on in here?
999
00:50:19,308 --> 00:50:20,660
I'm a little busy.
What do you want?
1000
00:50:20,684 --> 00:50:23,103
Look, I need to be sure
that somebody keeps their mouth shut
1001
00:50:23,187 --> 00:50:24,789
about a certain something
that they overheard
1002
00:50:24,813 --> 00:50:26,315
about somebody else in the bathroom.
1003
00:50:26,398 --> 00:50:29,276
Yeah. Yeah, it's fine.
I gotta go weigh in.
1004
00:50:29,359 --> 00:50:32,571
Look, do you hear what I'm telling you?
I have information on you, too, you know.
1005
00:50:33,822 --> 00:50:35,240
I found the dick pics.
1006
00:50:35,324 --> 00:50:37,242
And I know who they belong to.
1007
00:50:37,867 --> 00:50:39,244
That thing is veiny.
1008
00:50:40,995 --> 00:50:41,996
Well, it was fun.
1009
00:50:42,914 --> 00:50:45,584
But he cheated on me
so we're totally over.
1010
00:50:45,667 --> 00:50:47,502
And I don't care about your friend.
1011
00:50:48,212 --> 00:50:49,379
Go live your life.
1012
00:50:49,463 --> 00:50:51,256
I gotta go judge.
1013
00:50:51,340 --> 00:50:54,509
Not you... something else, okay?
1014
00:50:54,593 --> 00:50:55,635
Bye.
1015
00:50:58,597 --> 00:51:01,057
Yo, why that judge look so familiar?
1016
00:51:01,141 --> 00:51:02,309
'Cause she's famous.
1017
00:51:02,392 --> 00:51:04,978
That's the counterfeit cunt
from Connecticut right there.
1018
00:51:06,313 --> 00:51:07,772
Oh, yeah.
1019
00:51:08,773 --> 00:51:11,293
Is this where you go when you want
nothing to do with that shit?
1020
00:51:12,486 --> 00:51:13,987
Who's in charge out here?
1021
00:51:15,114 --> 00:51:16,114
She is.
1022
00:51:18,700 --> 00:51:20,160
Oh, yeah.
1023
00:51:20,243 --> 00:51:22,454
I recognize you from the chapel.
1024
00:51:22,537 --> 00:51:24,123
So, you running this resistance thing?
1025
00:51:24,706 --> 00:51:26,291
I'm not running anything.
1026
00:51:26,916 --> 00:51:27,917
Okay?
1027
00:51:28,877 --> 00:51:30,295
I'm trying to stay out of all that.
1028
00:51:35,634 --> 00:51:36,760
Do you guys hear me?
1029
00:51:39,513 --> 00:51:41,056
You don't wanna follow me.
1030
00:51:42,182 --> 00:51:45,519
I am not a leader.
I'm not a good person.
1031
00:51:48,563 --> 00:51:49,939
I'm a murderer.
1032
00:51:51,065 --> 00:51:52,901
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs heavily )
1033
00:51:52,984 --> 00:51:56,488
I murdered someone,
and I let my friend go down for it.
1034
00:51:57,822 --> 00:51:59,408
So you all can do whatever you want,
1035
00:51:59,491 --> 00:52:02,035
but I just wanna sit here
and serve my time.
1036
00:52:05,664 --> 00:52:07,374
Well, I only wanna serve my time, too.
1037
00:52:09,501 --> 00:52:10,794
I only wanna serve my time, too.
1038
00:52:11,961 --> 00:52:14,047
INMATE 1: Me, too.
INMATE 2: Yep, me, too.
1039
00:52:14,130 --> 00:52:16,966
INMATE 3: Yeah, me, too.
1040
00:52:36,778 --> 00:52:38,572
{\pos(375,5)}{\a7}( inaudible )
1041
00:52:42,659 --> 00:52:43,743
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicks )
1042
00:52:48,457 --> 00:52:50,250
{\pos(375,5)}{\a7}( door slams )
{\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily )
1043
00:52:57,674 --> 00:52:59,593
Fuck! Fuck!
1044
00:52:59,676 --> 00:53:01,428
{\pos(375,5)}{\a7}( panting )
1045
00:53:05,390 --> 00:53:06,892
{\pos(375,5)}{\a7}( sighs )
1046
00:53:08,935 --> 00:53:11,145
What do you want now, Nazi?
1047
00:53:13,940 --> 00:53:15,984
I'm not a...
1048
00:53:16,067 --> 00:53:19,863
Fuck off... terrorist.
1049
00:53:21,490 --> 00:53:22,782
{\pos(375,5)}{\a7}( door opens )
1050
00:53:25,994 --> 00:53:27,120
{\pos(375,5)}{\a7}( door slams )
1051
00:53:30,624 --> 00:53:32,208
{\pos(375,5)}{\a7}( sobbing )
1052
00:53:33,126 --> 00:53:35,462
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1053
00:53:35,545 --> 00:53:39,591
Whatever. We all heard the crowd.
We know who they responded to the most.
1054
00:53:39,674 --> 00:53:41,801
Yeah, it was Mr. Chippendales over there.
1055
00:53:44,596 --> 00:53:45,930
Now's the time!
1056
00:53:46,014 --> 00:53:47,557
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates whooping )
1057
00:53:47,641 --> 00:53:49,726
We asked the fans what they want.
1058
00:53:49,809 --> 00:53:53,021
But in the end, it's the judges' decision.
1059
00:53:54,273 --> 00:53:56,232
One judge in particular.
1060
00:53:56,316 --> 00:53:57,817
Whatever.
1061
00:53:57,901 --> 00:54:00,695
Some judges have better taste
than others.
1062
00:54:00,779 --> 00:54:01,964
Oh, this is bullshit.
1063
00:54:01,988 --> 00:54:03,532
I totally get it.
I do.
1064
00:54:03,615 --> 00:54:04,616
Thank you!
1065
00:54:04,699 --> 00:54:07,201
In the end,
the winner of Litchfield's Got Talent...
1066
00:54:07,286 --> 00:54:09,538
Litchfield Idol!
1067
00:54:10,372 --> 00:54:14,167
Just 'cause you got the gun doesn't mean
you get to decide everything.
1068
00:54:14,250 --> 00:54:15,251
Ugh.
1069
00:54:16,753 --> 00:54:19,172
- The winner is Josh.
INMATES: What?
1070
00:54:19,756 --> 00:54:21,215
What the fuck?
1071
00:54:21,300 --> 00:54:23,718
What the hell happened to talent
in talent competition?
1072
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
That's some bullshit!
1073
00:54:24,969 --> 00:54:26,137
Hey!
1074
00:54:26,220 --> 00:54:27,764
- The decision is final.
- All right.
1075
00:54:28,723 --> 00:54:30,392
The hot guy wins!
1076
00:54:30,475 --> 00:54:31,685
INMATES: Aw.
1077
00:54:31,768 --> 00:54:32,977
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter )
1078
00:54:36,648 --> 00:54:37,691
ANGIE: Hi!
- Hi.
1079
00:54:38,608 --> 00:54:41,570
Um, what...
what exactly do I win?
1080
00:54:41,653 --> 00:54:43,530
Mmm.
1081
00:54:43,613 --> 00:54:44,781
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling )
1082
00:54:44,864 --> 00:54:46,866
Oh, shit.
We forgot about that.
1083
00:54:46,950 --> 00:54:48,577
Ooh!
1084
00:54:48,660 --> 00:54:53,623
You get to pick the loser,
who we then get to punish!
1085
00:54:53,707 --> 00:54:55,083
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
1086
00:54:57,961 --> 00:54:59,629
Well, there's only one loser here.
1087
00:55:00,547 --> 00:55:02,048
That's the so-called Warden.
1088
00:55:03,800 --> 00:55:04,884
{\pos(375,5)}{\a7}( chuckles )
1089
00:55:05,969 --> 00:55:06,970
ANGIE: Warden!
1090
00:55:08,096 --> 00:55:10,474
Let's take him to the Poo!
1091
00:55:10,557 --> 00:55:12,351
{\pos(375,5)}{\a7}( inmates cheering )
1092
00:55:15,228 --> 00:55:16,396
You mean SHU.
1093
00:55:21,735 --> 00:55:24,195
ANGIE: Let's go, Caputo.
LEANNE: Don't be scared.
1094
00:55:24,278 --> 00:55:25,279
{\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling )
1095
00:55:27,574 --> 00:55:29,909
{\pos(375,5)}{\a7}( mimics retching )
{\pos(375,5)}{\a7}( laughs )
1096
00:55:29,993 --> 00:55:31,911
Welcome.
1097
00:55:31,995 --> 00:55:33,872
Your humble abode, sir.
1098
00:55:36,916 --> 00:55:37,917
Ladies...
1099
00:55:39,628 --> 00:55:41,838
And don't even think about
trying to escape!
1100
00:55:41,921 --> 00:55:44,841
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter over radio )
1101
00:55:44,924 --> 00:55:46,385
Hey, B-12, right?
1102
00:55:47,636 --> 00:55:48,803
The vitamin?
1103
00:55:48,887 --> 00:55:51,973
Nah, the SHU. I recognize your voice.
1104
00:55:52,056 --> 00:55:54,142
Vazquez. I was in B-10 for two weeks.
1105
00:55:54,225 --> 00:55:57,186
Oh, yeah. You had that spider.
1106
00:55:57,270 --> 00:56:00,273
Yeah, the fool spider boy had nine legs
and still couldn't deliver a kite.
1107
00:56:00,356 --> 00:56:03,276
Hey, is it true the ladies took over up there?
1108
00:56:03,359 --> 00:56:05,236
- Something like that.
- Hmm.
1109
00:56:05,319 --> 00:56:08,782
Hey, were you still in the box
when they brought a nun in?
1110
00:56:08,865 --> 00:56:10,492
Maybe you heard her.
She's a talker.
1111
00:56:10,575 --> 00:56:13,375
No, uh, I didn't catch her on the way in,
but I saw her on the way out.
1112
00:56:13,412 --> 00:56:15,705
- Out?
- Yeah, she got pneumonia.
1113
00:56:15,789 --> 00:56:18,374
Wasn't doing too good.
So, they gave her a CR.
1114
00:56:19,042 --> 00:56:20,669
Compassionate Release.
1115
00:56:20,752 --> 00:56:22,921
We should all be so lucky.
1116
00:56:24,673 --> 00:56:26,508
{\pos(375,5)}{\a7}( laughing )
1117
00:56:30,804 --> 00:56:32,221
Oh...
1118
00:56:34,223 --> 00:56:35,517
JUDY: Whoa! Whoa! Whoa!
1119
00:56:35,642 --> 00:56:37,769
Hey, hey, easy now!
Easy! Whoa!
1120
00:56:37,852 --> 00:56:39,145
HELEN: Buggy up here.
1121
00:56:42,774 --> 00:56:44,150
That's a good idea.
1122
00:56:45,444 --> 00:56:46,570
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1123
00:56:49,072 --> 00:56:50,532
How're they gonna see us?
1124
00:56:50,615 --> 00:56:52,366
{\pos(375,5)}{\a7}( anita wheezing )
{\pos(375,5)}{\a7}( grunts )
1125
00:56:53,117 --> 00:56:54,869
You okay there?
1126
00:56:54,953 --> 00:56:58,039
Too many... steps.
Fuck this, I'm going back.
1127
00:56:58,122 --> 00:56:59,541
What about the drop?
1128
00:56:59,624 --> 00:57:04,337
There ain't no drop.
She was clearly lying to save her skin.
1129
00:57:04,420 --> 00:57:05,338
No. No, that's not right.
1130
00:57:05,421 --> 00:57:08,007
- She has 1% riot help!
JUDY: That's right.
1131
00:57:08,091 --> 00:57:09,383
And I'm Sinatra.
1132
00:57:10,259 --> 00:57:11,470
Fuck it. Let's throw her off.
1133
00:57:11,553 --> 00:57:13,096
No! No, no, wait! Wait! Jonesy!
1134
00:57:13,179 --> 00:57:14,556
No, wait a minute!
1135
00:57:14,639 --> 00:57:16,641
- Jonesy! Yoga...
- Guys, stop it!
1136
00:57:16,725 --> 00:57:18,351
{\pos(375,5)}{\a7}( all clamoring )
1137
00:57:18,435 --> 00:57:22,188
JUDY: No, wait a minute! Jonesy! Yoga, no! No!
1138
00:57:22,271 --> 00:57:24,649
- Stop! Yoga, no!
YOGA JONES: Wait a minute!
1139
00:57:25,191 --> 00:57:26,609
JUDY: No, stop!
1140
00:57:26,693 --> 00:57:28,133
Wait, look!
1141
00:57:28,611 --> 00:57:30,071
YOGA JONES: Look!
1142
00:57:30,154 --> 00:57:32,198
{\pos(375,5)}{\a7}( all yelling indistinctly )
1143
00:57:33,282 --> 00:57:34,283
ALL: Over here!
1144
00:57:36,077 --> 00:57:38,455
Oh, Lord!
1145
00:57:38,538 --> 00:57:40,499
I can't breathe!
1146
00:57:40,582 --> 00:57:45,837
This goddamn flicker vertigo...
1147
00:57:45,920 --> 00:57:46,921
Oh, shit!
1148
00:57:47,005 --> 00:57:48,965
{\pos(375,5)}{\a7}( indistinct clamoring )
1149
00:57:49,048 --> 00:57:50,341
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1150
00:57:52,176 --> 00:57:54,053
JUDY: (GRUNTS) Help.
1151
00:57:54,137 --> 00:57:55,429
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1152
00:57:58,600 --> 00:57:59,893
{\pos(375,5)}{\a7}( camera shutter clicking )
1153
00:58:03,437 --> 00:58:05,439
{\pos(375,5)}{\a7}( pop music playing )
91203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.