All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S05E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYREADY-COLPOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:07,924
{\pos(375,5)}{\a7}
( cell door slams )
2
00:00:08,716 --> 00:00:10,052
{\pos(375,5)}{\a7}
( theme song playing )
3
00:00:57,099 --> 00:00:58,850
{\pos(375,5)}{\a7}
( cell door slams )
4
00:01:14,699 --> 00:01:16,576
{\pos(375,5)}{\a7}
( cell door slams )
5
00:01:18,828 --> 00:01:20,413
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
6
00:01:20,497 --> 00:01:21,873
INMATE 1: Pull that trigger.
7
00:01:26,878 --> 00:01:28,463
Shoot him in his head.
8
00:01:28,546 --> 00:01:30,798
BRANDY: Come on! What the fuck are you waiting for?
9
00:01:35,052 --> 00:01:37,889
We are laying low
and we're staying out of trouble.
10
00:01:37,972 --> 00:01:40,933
That's right. We see trouble,
we turn around and walk the other way.
11
00:01:41,017 --> 00:01:43,645
- We are out of the business.
- Holy shit.
12
00:01:45,688 --> 00:01:47,940
Is this a real riot?
13
00:01:48,024 --> 00:01:49,276
This is a real riot.
14
00:01:50,277 --> 00:01:51,319
If this is a real riot,
15
00:01:51,403 --> 00:01:54,489
do you think this is a step forward
or backwards for equality?
16
00:01:54,572 --> 00:01:56,699
I don't care.
And we're getting out of here now.
17
00:01:56,783 --> 00:01:57,784
Come on.
18
00:01:59,327 --> 00:02:00,995
Are you kidding me?
Come on.
19
00:02:01,078 --> 00:02:02,079
Fine.
20
00:02:05,041 --> 00:02:06,418
I need it to be quiet.
21
00:02:07,877 --> 00:02:09,212
Could everybody be quiet?
22
00:02:12,257 --> 00:02:13,091
God damn it.
23
00:02:13,175 --> 00:02:14,759
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates exclaiming )
24
00:02:14,842 --> 00:02:17,637
Ah! Oh, shit. I got hit with the casing.
Am I bleeding?
25
00:02:17,720 --> 00:02:18,805
You got a mark for sure.
26
00:02:18,888 --> 00:02:20,973
Could everybody just shut the fuck up
so I can think?
27
00:02:21,057 --> 00:02:22,517
Less think. More shoot!
28
00:02:22,600 --> 00:02:25,645
You better shut your mouth before
she pops that balloon head of yours.
29
00:02:26,604 --> 00:02:30,275
Yo, if she shoot this guy,
we gonna get guard brains all over us.
30
00:02:30,358 --> 00:02:32,277
Ew. No, these are my good pants.
31
00:02:32,360 --> 00:02:35,071
- That's what I'm saying.
- I had frogs when I was a kid.
32
00:02:35,988 --> 00:02:38,388
We lived by a creek. We used to
scoop them up into buckets...
33
00:02:38,450 --> 00:02:41,286
I don't wanna hear your fuckin' story.
Shut the fuck up.
34
00:02:42,495 --> 00:02:44,914
IN SPANISH: I brought some to school once, and after that,
35
00:02:45,748 --> 00:02:48,960
everyone called me
Tommy the Toad-boy,
36
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
even though they were clearly frogs.
37
00:02:51,629 --> 00:02:55,091
See, he doing that thing, trying
to make her see he a person and shit.
38
00:02:55,967 --> 00:02:58,220
You know, I seen that shit on Oprah
back in the day.
39
00:02:58,303 --> 00:03:01,389
I think it's time
to get the hell out of Dodge.
40
00:03:01,473 --> 00:03:04,517
Uh-uh. I gotta see how this ends.
41
00:03:04,601 --> 00:03:06,119
IN SPANISH: My sister Dana always got A's in biology.
42
00:03:06,143 --> 00:03:07,770
I have two sisters.
43
00:03:08,480 --> 00:03:10,357
{\pos(375,5)}{\a7}
( humphrey groaning )
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates exclaiming )
44
00:03:10,440 --> 00:03:12,859
I don't fuckin' speak Spanish.
45
00:03:14,652 --> 00:03:16,738
She told him
IN SPANISH: To shut the fuck up.
46
00:03:16,821 --> 00:03:19,616
Okay, now we can go.
47
00:03:19,699 --> 00:03:21,326
No, no, that... that was shots fired.
48
00:03:21,409 --> 00:03:22,535
What?
49
00:03:23,745 --> 00:03:25,204
It's Humps.
50
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
How?
51
00:03:26,623 --> 00:03:30,335
Uh, Dixon let him through with a piece.
52
00:03:31,503 --> 00:03:33,212
I might have been there, too.
53
00:03:33,296 --> 00:03:35,673
Dude, if he's pulling a Columbine,
that is so on you.
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,443
He made some very convincing arguments.
55
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
He's a freak, man.
56
00:03:38,843 --> 00:03:40,262
Yeah. Right?
57
00:03:41,053 --> 00:03:42,597
Jesus.
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,723
Fuck.
59
00:03:43,806 --> 00:03:46,351
Jesus fuck!
That was definitely a gunshot.
60
00:03:46,434 --> 00:03:47,519
Where are we gonna go?
61
00:03:47,602 --> 00:03:51,398
I don't know. Maybe the dorms?
Hide under the covers until it's over.
62
00:03:51,481 --> 00:03:53,650
'Cause prison blankets are so bulletproof.
63
00:03:53,733 --> 00:03:55,943
INMATE 1: Fuck, yeah!
64
00:03:56,027 --> 00:03:57,194
INMATE 2: Fuck off!
65
00:03:58,405 --> 00:04:00,282
INMATE 3: (LAUGHING) Whoa!
66
00:04:00,365 --> 00:04:03,493
{\pos(375,5)}{\a7}
( glass shatters )
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmate 4 cheers )
67
00:04:04,827 --> 00:04:06,371
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
68
00:04:32,104 --> 00:04:33,874
JOSH: You went off book.
69
00:04:33,898 --> 00:04:35,232
Did you hear something?
70
00:04:35,317 --> 00:04:37,026
The sound of you fucking up.
71
00:04:37,109 --> 00:04:38,320
I did the right thing.
72
00:04:38,403 --> 00:04:39,946
Oh, you're so sure about that, huh?
73
00:04:40,029 --> 00:04:43,115
What, your vast PR experience
led you to that conclusion?
74
00:04:43,199 --> 00:04:45,618
And you were ready
to send that kid to prison for...
75
00:04:45,702 --> 00:04:46,911
Killing someone.
76
00:04:46,994 --> 00:04:49,706
Shall we go over the facts again?
77
00:04:50,582 --> 00:04:52,750
You should start working on your résumé.
78
00:04:52,834 --> 00:04:55,127
Yeah? You should...
79
00:04:55,878 --> 00:04:58,840
go back to the tight suit store.
Mind your own business.
80
00:04:58,923 --> 00:05:02,051
I rock this suit, you schlepper.
81
00:05:06,138 --> 00:05:07,491
STRATMAN: (ON RADIO) Anyone got eyes on Humps?
82
00:05:07,515 --> 00:05:09,075
- Humps, you there?
- You really did it.
83
00:05:09,141 --> 00:05:11,203
- Yeah. I'm full of surprises.
STRATMAN: Dude, what's going on?
84
00:05:11,227 --> 00:05:12,269
I need medical attention.
85
00:05:12,354 --> 00:05:13,730
You need to shut your mouth.
86
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
{\pos(375,5)}{\a7}
( groans )
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates exclaiming )
87
00:05:15,272 --> 00:05:16,316
I say finish him off.
88
00:05:16,399 --> 00:05:19,110
Dead men can't point fingers.
89
00:05:19,193 --> 00:05:20,862
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunting )
90
00:05:20,945 --> 00:05:23,155
Good.
This feels good.
91
00:05:23,239 --> 00:05:24,240
Right?
92
00:05:25,032 --> 00:05:28,536
If you kill him,
you probably gonna have to kill her, too.
93
00:05:28,620 --> 00:05:30,180
No, no, no. Please,
I don't know anything.
94
00:05:30,204 --> 00:05:31,373
I didn't see anything.
95
00:05:31,456 --> 00:05:33,458
Nah, man.
They don't seem to care about our lives,
96
00:05:33,541 --> 00:05:35,835
so why we gotta give a shit
if they live or die?
97
00:05:35,918 --> 00:05:37,629
I do. I do.
I care so much.
98
00:05:37,712 --> 00:05:38,713
{\pos(375,5)}{\a7}
( maritza grunting )
99
00:05:38,796 --> 00:05:40,733
Should I finish him off,
or you two gonna kick him to death?
100
00:05:40,757 --> 00:05:42,634
{\pos(375,5)}{\a7}
( maritza and sankey grunting )
101
00:05:43,676 --> 00:05:45,094
GLORIA: Daya!
102
00:05:45,177 --> 00:05:46,780
She don't know what the fuck she's doing.
103
00:05:46,804 --> 00:05:49,223
I got blood on my cuff.
Great.
104
00:05:49,306 --> 00:05:51,434
Let's go.
We got business.
105
00:05:51,518 --> 00:05:52,852
GLORIA: No! No! No!
106
00:05:52,935 --> 00:05:54,604
No! Stop!
107
00:05:54,687 --> 00:05:55,897
No!
108
00:05:55,980 --> 00:05:59,442
Okay, it's not too late. Nobody's dead.
We can still pull this back.
109
00:05:59,526 --> 00:06:02,111
Pull back?
I shot a guard in the dick.
110
00:06:02,194 --> 00:06:04,781
Almost.
This shit got serious kickback.
111
00:06:04,864 --> 00:06:07,324
Hell, Gloria, respect and all, but...
112
00:06:07,409 --> 00:06:09,744
"too late" is way in the rearview, man.
113
00:06:09,827 --> 00:06:11,203
We're taking this motherfucker.
114
00:06:11,913 --> 00:06:13,039
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
115
00:06:13,122 --> 00:06:15,958
Whoa! Whoa, Ramos, hold up.
He'll be way more valuable alive.
116
00:06:24,258 --> 00:06:25,427
Who's in?
117
00:06:26,343 --> 00:06:27,595
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
118
00:06:27,679 --> 00:06:29,597
Yo, are those noise-canceling headphones?
119
00:06:29,681 --> 00:06:30,890
Is that Love's Baby Soft?
120
00:06:30,973 --> 00:06:32,391
This does not end well.
121
00:06:32,475 --> 00:06:34,977
Like it was going so good before? Huh?
122
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
Okay, we need a plan.
123
00:06:36,896 --> 00:06:40,066
Yo, who's the one in charge here?
You with the mouth, or me with the gun?
124
00:06:40,149 --> 00:06:41,627
Hey, you wanna be in charge?
It's fine by me.
125
00:06:41,651 --> 00:06:44,046
All right, why don't you both
just calm down, all right? Just...
126
00:06:44,070 --> 00:06:46,173
DIXON: (ON RADIO) Someone tell me what the hell is going on.
127
00:06:46,197 --> 00:06:47,281
{\pos(375,5)}{\a7}
( humphrey panting )
128
00:06:47,364 --> 00:06:49,325
- You. Answer it.
- What, seriously?
129
00:06:49,408 --> 00:06:50,535
Yeah! Be her.
130
00:06:50,618 --> 00:06:52,203
What's her name again?
131
00:06:52,286 --> 00:06:53,746
You, tell her your name.
132
00:06:53,830 --> 00:06:54,956
McCull... McCullough.
133
00:06:55,039 --> 00:06:57,374
- Artesian McCullough.
- Artesian?
134
00:06:57,459 --> 00:06:59,418
It's a town in South Dakota.
135
00:06:59,502 --> 00:07:00,878
{\pos(375,5)}{\a7}
( clears throat )
136
00:07:01,879 --> 00:07:04,966
McCullough here.
Uh, shots fired by Humps.
137
00:07:05,049 --> 00:07:07,134
Guy's going nuts, full-on Sandy Hook.
138
00:07:07,218 --> 00:07:08,427
Hide. Ahhh!
139
00:07:08,511 --> 00:07:09,596
Shh. Shh.
140
00:07:09,679 --> 00:07:10,722
{\pos(375,5)}{\a7}
( radio static )
141
00:07:11,723 --> 00:07:13,015
Not bad, huh?
142
00:07:13,099 --> 00:07:14,892
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm blaring loudly )
143
00:07:14,976 --> 00:07:16,436
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates exclaiming )
144
00:07:17,562 --> 00:07:19,021
Yo, seriously?
145
00:07:19,105 --> 00:07:20,940
Are you not paying attention here?
146
00:07:21,023 --> 00:07:23,985
Get your asses up off the floor
before this one shoots you.
147
00:07:24,068 --> 00:07:25,445
Right? Right?
148
00:07:25,528 --> 00:07:27,489
Yeah. Right.
149
00:07:27,572 --> 00:07:29,675
Yo, go figure out how to shut that off.
I'm getting a head...
150
00:07:29,699 --> 00:07:31,200
{\pos(375,5)}{\a7}
( flaca grunts )
{\pos(375,5)}{\a7}
( all exclaiming )
151
00:07:31,283 --> 00:07:34,120
Oh, shit.
152
00:07:34,203 --> 00:07:35,955
Fuck. It's warm.
153
00:07:36,706 --> 00:07:37,999
That's a lot of blood.
154
00:07:38,708 --> 00:07:41,669
Oh, what a fucking mess.
155
00:07:41,753 --> 00:07:44,589
- I think it's exciting.
- You would.
156
00:07:44,672 --> 00:07:47,925
We should try to grab some provisions
while the grabbin' is good.
157
00:07:48,009 --> 00:07:50,219
Might be nice for later if we're holed up.
158
00:07:50,302 --> 00:07:54,641
The jackboots will be back soon, stomping.
I don't see this thing going long.
159
00:07:54,724 --> 00:07:58,269
Mmm! Better to be prepared
for shit that don't happen
160
00:07:58,352 --> 00:08:00,897
than to have shit happen
and not be prepared.
161
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
Seize your opportunities.
162
00:08:06,152 --> 00:08:08,029
Grab for both of us, would you?
163
00:08:08,112 --> 00:08:11,282
- Where are you going?
- To seize some opportunity.
164
00:08:11,365 --> 00:08:12,909
That's a little vague.
165
00:08:12,992 --> 00:08:16,370
No one's minding the store,
so I'm going exploring.
166
00:08:16,453 --> 00:08:17,872
Deep dive.
167
00:08:18,748 --> 00:08:21,751
I still don't know
what the hell you're talking about.
168
00:08:21,834 --> 00:08:23,294
Oh, fuck it.
169
00:08:23,377 --> 00:08:25,880
CHANG: (BANGING ON DOOR) This is my turf, assholes.
170
00:08:25,963 --> 00:08:27,298
Let me back in.
171
00:08:27,381 --> 00:08:28,508
BIG BOO: Sorry, Chang.
172
00:08:28,591 --> 00:08:30,635
Red dragon's out in this new economy.
173
00:08:30,718 --> 00:08:33,638
Yeah, go, like,
fly a big kite that looks like a bird.
174
00:08:33,721 --> 00:08:36,390
- What are those Chinese birds called?
- Phoenix?
175
00:08:36,473 --> 00:08:40,436
Phoenix! Go fly a Phoenix kite
all the way to Arizona, Chang.
176
00:08:40,520 --> 00:08:42,104
Not your strongest, but good effort.
177
00:08:42,188 --> 00:08:45,232
CHANG: Can I at least get Dr. Scholl's gel inserts,
178
00:08:45,316 --> 00:08:49,236
calcium tabs, a radio,
four pencils and some honey?
179
00:08:49,862 --> 00:08:50,947
Throw a dog a bone.
180
00:08:52,824 --> 00:08:54,617
BIG BOO: (GRUNTS) God's sake.
181
00:08:54,701 --> 00:08:57,161
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm continues blaring )
{\pos(375,5)}{\a7}
( clamoring continues )
182
00:08:57,244 --> 00:08:58,287
Yeah.
183
00:08:59,455 --> 00:09:00,497
Here you go.
184
00:09:01,415 --> 00:09:02,458
No funny stuff.
185
00:09:03,167 --> 00:09:04,210
Fine.
186
00:09:11,593 --> 00:09:12,635
Piece of shit.
187
00:09:13,469 --> 00:09:15,346
You're welcome.
188
00:09:15,429 --> 00:09:17,098
Hold up! Hold up.
189
00:09:17,181 --> 00:09:18,725
PENNSATUCKY: No, we're closed. Closed.
190
00:09:18,808 --> 00:09:20,309
{\pos(375,5)}{\a7}
( speaking spanish )
191
00:09:20,392 --> 00:09:23,062
Yeah, well, I need padlocks,
all the locks you got,
192
00:09:23,145 --> 00:09:24,915
and anything else
that's good for barricading.
193
00:09:24,939 --> 00:09:26,608
Shit! It's really happening?
194
00:09:26,691 --> 00:09:28,331
You think I'm starting a lock collection?
195
00:09:29,026 --> 00:09:30,903
Hey, you don't get any candy...
196
00:09:30,987 --> 00:09:32,780
It's just not gonna happen.
197
00:09:32,864 --> 00:09:35,950
Because Boo taught me
to have a proper candy feast,
198
00:09:36,033 --> 00:09:39,787
you gotta have salty and sweet,
or it's... it's vice versa. Right?
199
00:09:39,871 --> 00:09:41,372
- Just true.
- It's true.
200
00:09:41,455 --> 00:09:43,249
- Sweet and savory.
- Don't give her candy.
201
00:09:43,332 --> 00:09:44,333
Classic.
202
00:09:48,045 --> 00:09:49,505
Go with God.
203
00:09:49,589 --> 00:09:52,675
Oh, and do you have any of those,
um, how do you call 'em?
204
00:09:52,759 --> 00:09:54,636
Those... Islam head-cover thingies?
205
00:09:54,719 --> 00:09:56,053
- A hijab?
BLANCA: Hmm.
206
00:09:56,137 --> 00:09:57,930
How the fuck do you know the word "hijab"?
207
00:09:58,014 --> 00:09:59,199
'Cause I learned it in church.
208
00:09:59,223 --> 00:10:01,684
Hijab-wearing enemy of Christ.
209
00:10:02,393 --> 00:10:05,562
Yeah, I like the way that sounds
coming out. It's bouncy. You know, hijab.
210
00:10:05,647 --> 00:10:06,832
Oh, I found 'em.
211
00:10:06,856 --> 00:10:08,149
Hijabs right here.
212
00:10:10,777 --> 00:10:12,194
{\pos(375,5)}{\a7}
( big boo chuckles )
213
00:10:12,278 --> 00:10:13,863
Thank you. Thank you.
214
00:10:13,946 --> 00:10:16,198
Take those.
Whoa! Hey.
215
00:10:16,282 --> 00:10:19,243
BLANCA: What?
- You're still kind of ripe.
216
00:10:19,326 --> 00:10:20,452
Hold up.
217
00:10:21,495 --> 00:10:23,915
You know, if you're gonna,
like, go and take over,
218
00:10:23,998 --> 00:10:25,875
you might wanna do it right.
219
00:10:27,710 --> 00:10:29,045
I guess.
220
00:10:29,629 --> 00:10:31,547
Have fun storming the castle!
221
00:10:32,674 --> 00:10:33,925
What... what castle?
222
00:10:36,343 --> 00:10:37,929
{\pos(375,5)}{\a7}
( toilet flushes )
223
00:10:46,103 --> 00:10:47,188
Ugh.
224
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
225
00:10:58,199 --> 00:10:59,659
{\pos(375,5)}{\a7}
( shouting indistinctly )
226
00:11:02,078 --> 00:11:03,079
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunting )
227
00:11:10,294 --> 00:11:13,130
Yeah!
228
00:11:13,214 --> 00:11:16,342
ANGIE: You get the credit card, and you swipe it through there, and then...
229
00:11:16,425 --> 00:11:18,052
LEANNE: Drugs! Drugs!
230
00:11:21,555 --> 00:11:24,308
Oh, shoot.
Somebody beat us to the punch.
231
00:11:24,391 --> 00:11:25,869
No, look,
they're not in the cage yet.
232
00:11:25,893 --> 00:11:27,144
There's still opportunity here.
233
00:11:27,228 --> 00:11:28,831
Uh, don't you wanna try
for something else?
234
00:11:28,855 --> 00:11:31,816
We could go to electrical.
We could make a ham radio.
235
00:11:31,899 --> 00:11:34,379
We could string up the holiday lights,
make it all atmospheric.
236
00:11:34,443 --> 00:11:36,738
I'll let you tie me up
with an extension cord
237
00:11:36,821 --> 00:11:38,072
if you ask real nice.
238
00:11:38,155 --> 00:11:39,632
- No, you won't.
- You're right. I won't.
239
00:11:39,656 --> 00:11:41,376
I'm still sorting through
some trust issues.
240
00:11:41,450 --> 00:11:42,618
But listen...
241
00:11:42,701 --> 00:11:45,997
I don't think you
in a room full of medicine
242
00:11:46,080 --> 00:11:48,415
is such a swell idea
for your sobriety right now.
243
00:11:48,499 --> 00:11:49,583
Are you hearing?
244
00:11:49,666 --> 00:11:53,379
Yes. Yes, I hear you,
and I appreciate what you're saying, okay?
245
00:11:53,462 --> 00:11:56,632
But this... this is a purely practical,
tactical move.
246
00:11:56,715 --> 00:12:00,970
I mean, the weak-wristed, short-statured,
white-girl contingent that we represent,
247
00:12:01,053 --> 00:12:02,096
we need a stronghold.
248
00:12:02,179 --> 00:12:06,308
If I've learned anything from
this grand corporatocracy we call America,
249
00:12:06,392 --> 00:12:08,310
Big Pharma rules, right?
250
00:12:08,394 --> 00:12:13,024
So does Little Pharma, Medium Pharma,
and Pharma of all sizes.
251
00:12:13,107 --> 00:12:14,776
Let them eat Prozac!
252
00:12:14,859 --> 00:12:20,531
You are a very sneaky junkie person,
and you are playing with fire.
253
00:12:20,614 --> 00:12:23,284
Well, come be the wet blanket
wrapped around my body.
254
00:12:23,367 --> 00:12:24,952
I won't be your wet blanket.
255
00:12:25,036 --> 00:12:28,747
Okay, so great. Huh?
Moving forward.
256
00:12:28,831 --> 00:12:30,207
No, wait.
What? No.
257
00:12:30,291 --> 00:12:32,418
Hey, fool!
Fool follower!
258
00:12:32,501 --> 00:12:35,504
- We got here first.
- Yeah! Buzz off!
259
00:12:35,587 --> 00:12:37,649
You really think you're gonna be able
to chew through that steel
260
00:12:37,673 --> 00:12:38,966
with your meth teeth?
261
00:12:39,050 --> 00:12:42,261
Maybe. We believe in ourselves.
262
00:12:42,344 --> 00:12:43,512
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunting )
263
00:12:45,848 --> 00:12:48,392
No, Ang, she's right.
We need a key.
264
00:12:48,475 --> 00:12:49,977
Like a skeleton key.
265
00:12:50,061 --> 00:12:53,147
No. No way.
Skeletons freak me out.
266
00:12:53,230 --> 00:12:55,942
Well, maybe we could melt it.
You got a lighter?
267
00:12:56,025 --> 00:12:59,611
No... Oh, but, once I saw this video
268
00:12:59,695 --> 00:13:02,573
where all you'll need is a lemon,
and steel nails,
269
00:13:02,656 --> 00:13:05,367
and copper pegs, and plain wire,
and coated wire, and steel wool,
270
00:13:05,451 --> 00:13:08,287
and some kind of kindling to make a fire.
We could totally do that.
271
00:13:08,370 --> 00:13:11,498
I don't know.
Where are we gonna find a lemon?
272
00:13:11,582 --> 00:13:13,709
Come on.
I got an idea.
273
00:13:13,792 --> 00:13:15,002
When life gives you lemons...
274
00:13:18,005 --> 00:13:20,025
ZIRCONIA: We need, like, lots of CCs of medicine stat!
275
00:13:20,049 --> 00:13:21,133
Is he still breathing?
276
00:13:21,217 --> 00:13:24,053
You check. He puked on himself
and if I get too close, I get the pukes.
277
00:13:24,136 --> 00:13:25,346
I'm like that.
278
00:13:25,429 --> 00:13:27,681
Sophia! Sophia Burset.
Come on, wake the fuck up.
279
00:13:27,764 --> 00:13:29,641
We need help here.
280
00:13:29,725 --> 00:13:31,435
What do we do for a gunshot wound?
Come on.
281
00:13:32,937 --> 00:13:34,605
SOPHIA: That's a lot of blood.
282
00:13:34,688 --> 00:13:37,292
Looks like they hit a vein or something.
You need to stop the bleeding.
283
00:13:37,316 --> 00:13:39,526
- No shit.
- Anyone got a tampon?
284
00:13:39,610 --> 00:13:41,778
You can stick one in the wound,
then apply pressure.
285
00:13:41,863 --> 00:13:42,738
Ain't nobody got tampons.
286
00:13:42,821 --> 00:13:44,883
Those things are like wheat pennies
around here. Where you been?
287
00:13:44,907 --> 00:13:46,868
She don't use tampons.
Don't be insensitive.
288
00:13:46,951 --> 00:13:48,595
- I forgot.
- Can you get him out of there?
289
00:13:48,619 --> 00:13:50,037
PIDGE: Come on.
290
00:13:51,622 --> 00:13:52,748
{\pos(375,5)}{\a7}
( humphrey groans )
291
00:13:52,831 --> 00:13:55,542
Oh! I need a doctor.
292
00:13:56,210 --> 00:13:59,088
Well, you got me.
I used to be a fireman.
293
00:13:59,171 --> 00:14:00,714
I'm trained in emergency medicine.
294
00:14:00,797 --> 00:14:03,217
No, I need a surgeon,
not a fucking fire-tranny.
295
00:14:03,800 --> 00:14:06,053
Hey, I don't care if you bleed out.
296
00:14:06,137 --> 00:14:07,554
I can get back to my magazine,
297
00:14:07,638 --> 00:14:10,349
and you can die on the floor
and go straight to hell.
298
00:14:10,432 --> 00:14:12,809
No, you got to.
He can't die on us...
299
00:14:12,894 --> 00:14:15,021
or that's a murder charge.
300
00:14:15,104 --> 00:14:18,107
He can't die. Please.
It's not for him. It's for me.
301
00:14:18,190 --> 00:14:19,400
Did you do this?
302
00:14:19,483 --> 00:14:20,484
No, but...
303
00:14:20,567 --> 00:14:23,695
Yo, his skin be going all gray
like he's cloudy and overcast.
304
00:14:23,779 --> 00:14:24,864
Please.
305
00:14:26,740 --> 00:14:29,118
For you. Not for him.
306
00:14:29,869 --> 00:14:32,746
Find me some disinfectant
and something like gauze,
307
00:14:32,829 --> 00:14:34,415
some tweezers.
308
00:14:34,498 --> 00:14:37,584
And honestly,
if you still got drugs around here,
309
00:14:37,668 --> 00:14:39,128
you might wanna give him a taste.
310
00:14:39,211 --> 00:14:42,091
No way. That's more valuable than
wheat pennies and tampons put together.
311
00:14:42,131 --> 00:14:44,300
Would bleach work as disinfectant?
312
00:14:44,383 --> 00:14:46,135
No. No! No.
313
00:14:46,218 --> 00:14:47,469
Thank you.
314
00:14:47,553 --> 00:14:50,222
Let's see if he lives
before you go thanking me too much.
315
00:14:55,727 --> 00:14:57,813
Looks like someone forgot to do laundry.
316
00:14:59,315 --> 00:15:01,567
You wanna move it
to the side for me, cowboy?
317
00:15:01,650 --> 00:15:02,944
It's in my way.
318
00:15:05,737 --> 00:15:07,489
{\pos(375,5)}{\a7}
( indistinct chatter )
319
00:15:13,745 --> 00:15:16,498
- What?
- I'm super mad at you.
320
00:15:17,416 --> 00:15:19,919
Is this because I wouldn't let you
use my apricot facial scrub?
321
00:15:20,002 --> 00:15:23,422
It was at the end of the tube, I swear.
You could check, even.
322
00:15:23,505 --> 00:15:27,426
How could you go to a riot without me?
What happened to "Team Flaritza"?
323
00:15:27,509 --> 00:15:29,386
I got called up for van duty last minute.
324
00:15:29,470 --> 00:15:31,347
And I thought we decided on Team Maraca.
325
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
No, we didn't.
326
00:15:32,556 --> 00:15:34,476
We said that that sounded
like two rumba shakers,
327
00:15:34,516 --> 00:15:36,685
not two unique individuals
sharing one nickname.
328
00:15:36,768 --> 00:15:37,937
Oh, yeah, that's right.
329
00:15:38,020 --> 00:15:40,106
I came down
a whole other hallway from you.
330
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
You were supposed to be my riot buddy.
331
00:15:42,233 --> 00:15:45,569
Did you see me push him?
And then kick him later?
332
00:15:45,652 --> 00:15:46,737
Of course I did.
333
00:15:46,820 --> 00:15:49,240
That was some excellent
pushing and kicking,
334
00:15:49,323 --> 00:15:51,301
but I would've gotten in some,
you know, head shots.
335
00:15:51,325 --> 00:15:52,493
I was getting to that.
336
00:15:52,576 --> 00:15:55,222
Working the body first, and then
that was gonna be, like, my finale.
337
00:15:55,246 --> 00:15:57,123
Boot right in his stupid, evil face.
338
00:15:57,206 --> 00:15:59,000
Shit. I would've loved that.
339
00:15:59,083 --> 00:16:01,460
MARITZA: Gloria came and pooped my whole party.
340
00:16:01,543 --> 00:16:03,504
And I'm sorry
we couldn't go together, but...
341
00:16:03,587 --> 00:16:05,214
MARIA: Oh, I don't think so.
342
00:16:05,297 --> 00:16:07,883
Girl, you wanna be the jefa in charge,
you can't be napping.
343
00:16:07,967 --> 00:16:10,386
There's shit to do,
shit that might need a gun to do.
344
00:16:10,469 --> 00:16:13,509
The Nazi chicks, they might need backup
while they're rounding up the guards.
345
00:16:14,140 --> 00:16:15,182
I'm tired.
346
00:16:15,266 --> 00:16:16,642
Don't matter if you're tired.
347
00:16:16,725 --> 00:16:18,435
Whoa, I said I'm tired.
348
00:16:19,311 --> 00:16:20,562
I'm gonna rest for a bit,
349
00:16:20,646 --> 00:16:23,315
and then I'll go get shit done,
or whatever.
350
00:16:23,399 --> 00:16:24,525
Sounds good to you?
351
00:16:25,442 --> 00:16:26,735
Best plan ever.
352
00:16:30,947 --> 00:16:31,948
I'm heading out.
353
00:16:32,658 --> 00:16:34,552
You know, you could probably
leave your boxes packed.
354
00:16:34,576 --> 00:16:36,953
Easier to clear out
when MCC calls and fires you.
355
00:16:37,038 --> 00:16:39,999
Where the hell did you put my radio
and the goddamn phone cord?
356
00:16:40,082 --> 00:16:42,668
I gotta shut this fucking alarm,
and I can't reach my people.
357
00:16:42,751 --> 00:16:43,752
Where'd you put it?
358
00:16:43,835 --> 00:16:46,588
I don't know.
Didn't your assistant pack everything up?
359
00:16:46,672 --> 00:16:48,257
Right.
Move outta the way.
360
00:16:52,136 --> 00:16:54,471
Nothing. Label makers.
361
00:16:54,555 --> 00:16:56,640
Empty goddamn Good & Plenty boxes.
362
00:16:56,723 --> 00:16:58,184
Some organization you run.
363
00:16:58,267 --> 00:16:59,310
Ran.
364
00:16:59,393 --> 00:17:02,396
Oh, you got a problem
with how I do shit, pretty boy?
365
00:17:02,479 --> 00:17:04,898
Taystee? What are you doing?
366
00:17:06,150 --> 00:17:08,985
I'm telling the real story,
'cause you sure the hell didn't.
367
00:17:09,070 --> 00:17:11,072
Where the fuck the cameras go?
368
00:17:11,155 --> 00:17:12,698
They left to go home,
369
00:17:12,781 --> 00:17:14,134
which is what I'm gonna do.
370
00:17:14,158 --> 00:17:16,660
- So, excuse me.
- Oh, oh, wait. Excuse you?
371
00:17:16,743 --> 00:17:18,287
I don't think so.
372
00:17:18,370 --> 00:17:21,998
Hey, you ever been whacked in the head
full force with a chair leg?
373
00:17:22,083 --> 00:17:25,294
Yeah, see, and this screw right here
looks pretty rusty.
374
00:17:25,377 --> 00:17:28,297
I think you gonna need
a shot for tetanus if you live.
375
00:17:29,173 --> 00:17:30,966
Oh, hell no.
376
00:17:31,050 --> 00:17:32,634
{\pos(375,5)}{\a7}
( groans )
377
00:17:33,219 --> 00:17:36,472
Stay the fuck down, Captain America,
or you ain't never makin' babies.
378
00:17:36,555 --> 00:17:38,265
Jesus Christ!
Are you insane?
379
00:17:38,349 --> 00:17:41,060
No, she's angry.
We're all angry.
380
00:17:41,143 --> 00:17:45,147
You done our girl wrong, Mr. Caputo,
and you gonna fix it.
381
00:17:47,399 --> 00:17:51,153
Taystee... this is a very delicate situ...
382
00:17:51,237 --> 00:17:52,363
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
383
00:17:54,781 --> 00:17:56,242
You gonna make this right.
384
00:18:00,704 --> 00:18:03,540
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm continues blaring )
385
00:18:06,210 --> 00:18:07,211
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
386
00:18:32,944 --> 00:18:35,447
Whoa, whoa, whoa! Time out, time out.
I come in peace.
387
00:18:35,531 --> 00:18:37,158
And you go the same way.
388
00:18:37,241 --> 00:18:39,618
Will you put that thing down, please?
Just... Come on.
389
00:18:39,701 --> 00:18:40,845
Can't we both be here?
390
00:18:40,869 --> 00:18:42,288
- No.
- Come on.
391
00:18:42,371 --> 00:18:44,748
Clearly we both have a similar plan, huh?
392
00:18:44,831 --> 00:18:46,471
Maybe we can help each other.
393
00:18:46,958 --> 00:18:51,046
- What did he take from you?
- My dignity, my humanity and my sleep.
394
00:18:51,130 --> 00:18:52,464
Oh.
395
00:18:52,548 --> 00:18:54,633
Well, he took my carved soaps.
396
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
What? He took your what?
397
00:18:56,885 --> 00:18:59,846
It's my art.
And I spent a lot of time on them.
398
00:18:59,930 --> 00:19:01,056
And they're beautiful.
399
00:19:01,140 --> 00:19:04,017
And... and that piece of shit
Paul Bunyan confiscated them,
400
00:19:04,100 --> 00:19:05,101
and I want them back.
401
00:19:05,186 --> 00:19:07,354
Not my circus, not my monkeys.
402
00:19:07,438 --> 00:19:09,690
Oh, I like that.
Did you come up with that?
403
00:19:09,773 --> 00:19:10,899
No, it's Polish.
404
00:19:10,982 --> 00:19:13,902
Oh, I mean, I'm not a huge fan of Poles.
405
00:19:13,985 --> 00:19:16,697
No, me neither,
but they have some good maxims.
406
00:19:16,780 --> 00:19:19,658
Oh, Jesus, this is heavy.
407
00:19:19,741 --> 00:19:22,286
Go. Look for your soaps.
408
00:19:23,954 --> 00:19:27,123
Anything I can keep an eye out for
for you?
409
00:19:27,208 --> 00:19:31,837
Or is the point simply to just vent
through wanton destruction?
410
00:19:31,920 --> 00:19:33,672
I'm looking for revenge.
411
00:19:33,755 --> 00:19:37,718
When spider webs unite,
they can tie up a lion.
412
00:19:37,801 --> 00:19:40,804
That's African.
I learned it on safari.
413
00:19:40,887 --> 00:19:41,930
Bingo!
414
00:19:42,013 --> 00:19:43,182
What did you find?
415
00:19:43,265 --> 00:19:44,391
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
416
00:19:44,475 --> 00:19:47,353
Oh!
Aren't they nice?
417
00:19:47,436 --> 00:19:48,770
Wonderful.
418
00:19:48,854 --> 00:19:51,064
What else is in there?
What's that book?
419
00:19:56,195 --> 00:20:00,156
Jesus. What a dork.
You should use this.
420
00:20:01,032 --> 00:20:02,493
It's petty.
421
00:20:02,576 --> 00:20:05,078
I don't know.
It's hella embarrassing.
422
00:20:06,955 --> 00:20:08,123
{\pos(375,5)}{\a7}
( chuckles )
423
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
424
00:20:13,044 --> 00:20:16,215
- We totally could have ditched him.
- And then what?
425
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
Then we could be off somewhere.
426
00:20:17,966 --> 00:20:20,344
I don't know, we could be fooling around.
Maybe...
427
00:20:20,427 --> 00:20:23,430
I'm just saying.
I always miss all the fun.
428
00:20:23,514 --> 00:20:25,974
I missed the lake.
I missed the riot.
429
00:20:26,057 --> 00:20:27,893
The mass shooter roaming the halls?
430
00:20:27,976 --> 00:20:30,854
Poor you.
Lie there and ride it out.
431
00:20:30,937 --> 00:20:32,374
We're all going to die.
432
00:20:32,398 --> 00:20:33,524
Thanks for that.
433
00:20:34,275 --> 00:20:35,817
Why isn't this thing working?
434
00:20:35,901 --> 00:20:39,738
They cut all the phones and TVs
so we couldn't hear the news and get mad.
435
00:20:39,821 --> 00:20:41,532
And that's working great, huh?
436
00:20:41,615 --> 00:20:45,035
What if there's actually an emergency?
Like a fire or something?
437
00:20:45,118 --> 00:20:46,453
Listen to me.
There ain't no fire.
438
00:20:46,537 --> 00:20:48,556
There's a guard out there
going full-on San Bernardino.
439
00:20:48,580 --> 00:20:49,956
This is where you want to be.
440
00:20:50,040 --> 00:20:53,126
Until he bursts in
and we're all sitting ducks.
441
00:20:53,209 --> 00:20:54,295
I'll keep you safe.
442
00:20:54,378 --> 00:20:55,921
I'm so reassured.
443
00:20:56,547 --> 00:20:58,067
STRATMAN: (ON RADIO) Anyone out there?
444
00:20:58,549 --> 00:20:59,734
Hey, man.
You hear about Humps?
445
00:20:59,758 --> 00:21:00,985
That he's gone all Virginia Tech?
446
00:21:01,009 --> 00:21:02,719
It's not good, dude.
Where are you?
447
00:21:02,803 --> 00:21:05,096
Well, I'd rather not say over the walkie,
448
00:21:05,180 --> 00:21:07,223
but I've got half a dozen inmates
on the ground.
449
00:21:07,308 --> 00:21:10,185
We're holding tight.
We gotta get in control of this, man.
450
00:21:12,187 --> 00:21:13,522
{\pos(375,5)}{\a7}
( clamoring continues )
451
00:21:13,605 --> 00:21:16,191
Oh, shit. We gotta step it up.
452
00:21:16,275 --> 00:21:17,984
Hey, inmates, on the ground now!
453
00:21:18,068 --> 00:21:19,486
Everyone on the ground, now!
454
00:21:19,570 --> 00:21:20,755
You think they're running from Humps?
455
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
I don't know.
I mean, an awful lot of them are smiling.
456
00:21:23,156 --> 00:21:24,509
Ah! What the fuck?
457
00:21:24,533 --> 00:21:25,534
Oh, absolutely not.
458
00:21:25,617 --> 00:21:27,243
{\pos(375,5)}{\a7}
( both grunting )
459
00:21:29,079 --> 00:21:30,539
{\pos(375,5)}{\a7}
( groaning )
460
00:21:32,791 --> 00:21:34,250
{\pos(375,5)}{\a7}
( groans )
461
00:21:35,336 --> 00:21:37,253
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunting )
462
00:21:37,338 --> 00:21:38,630
Hey. No, no, no.
463
00:21:38,714 --> 00:21:40,006
Come here! No!
464
00:21:40,090 --> 00:21:41,758
Oh, fuck.
465
00:21:41,842 --> 00:21:43,802
You should've shaved it off
like we told you.
466
00:21:43,885 --> 00:21:45,136
Bet you're regretting it now.
467
00:21:45,220 --> 00:21:48,599
I'm not a fucking Nazi skinhead.
I'm a white nationalist.
468
00:21:48,682 --> 00:21:51,101
And you're on the fucking ground,
too, baldy.
469
00:21:51,184 --> 00:21:52,227
We got three.
470
00:21:52,311 --> 00:21:54,355
Whoo!
471
00:21:54,438 --> 00:21:55,439
We got three!
472
00:21:55,522 --> 00:21:58,484
I'm locked inside the ghetto bubble.
Everyone's gone crazy.
473
00:21:58,567 --> 00:22:01,152
Is Humps out there really doing
a Charleston, South Carolina?
474
00:22:01,236 --> 00:22:03,071
Where the hell is Caputo?
475
00:22:03,154 --> 00:22:06,282
And when is someone gonna
turn off that daggum alarm?
476
00:22:09,285 --> 00:22:11,705
GINA: Come on.
477
00:22:16,918 --> 00:22:18,587
Luschek, come...
478
00:22:18,670 --> 00:22:20,005
LUSCHEK: Go away!
479
00:22:28,263 --> 00:22:31,392
Ugh! And they call me disgusting.
480
00:22:33,935 --> 00:22:36,062
Let me the fuck in!
481
00:22:36,146 --> 00:22:39,400
It's Aurora, Colorado, out here,
and we're all in the movie theater.
482
00:22:39,483 --> 00:22:42,486
Come on, man, let me in!
Help me!
483
00:22:43,904 --> 00:22:45,030
Oh, fuck.
484
00:22:46,990 --> 00:22:49,743
Okay, we have to cut the alarm.
It's making everyone nuts.
485
00:22:49,826 --> 00:22:51,053
Are you hurt?
Where are you hurt?
486
00:22:51,077 --> 00:22:53,664
Oh. No, I'm fine.
It's period blood. Heavy flow.
487
00:22:53,747 --> 00:22:56,249
Get the fuck out of here, then.
488
00:22:56,332 --> 00:22:58,460
You have to cut the alarm, Luschek.
489
00:22:58,544 --> 00:23:00,504
You don't think I would if I could?
490
00:23:00,587 --> 00:23:02,839
I have sensitive cochlea.
I'm dying in here.
491
00:23:02,923 --> 00:23:05,926
But the only way is with a key,
and only Caputo and Piscatella have keys.
492
00:23:06,009 --> 00:23:07,069
No, that can't be the only way.
493
00:23:07,093 --> 00:23:09,220
Can't we, you know,
cut some wires or something?
494
00:23:09,304 --> 00:23:12,891
We? Piss off, Bloody Mary.
I'm not helping you.
495
00:23:12,974 --> 00:23:14,976
I'm making earplugs out of pencil erasers.
496
00:23:15,894 --> 00:23:20,482
You know, Flores is outside with a shiv,
and I'm closer to the door than you are.
497
00:23:21,316 --> 00:23:23,276
Flores? You out there?
498
00:23:24,820 --> 00:23:27,363
IN SPANISH: Where's a fucking hammer when you need one?
499
00:23:27,448 --> 00:23:29,074
You hear that?
500
00:23:29,157 --> 00:23:33,328
She said she's ready to gut you
like a shark that's eaten a toddler.
501
00:23:33,411 --> 00:23:35,163
{\pos(375,5)}{\a7}
( blanca continues speaking spanish )
502
00:23:37,248 --> 00:23:38,249
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
503
00:23:47,468 --> 00:23:48,719
{\pos(375,5)}{\a7}
( door opens )
504
00:23:51,346 --> 00:23:55,016
If you're... if you're coming in here
to have sex or whatever,
505
00:23:55,100 --> 00:23:58,604
you can do it, but I'm gonna be here
506
00:23:58,687 --> 00:24:02,065
reading Rilke out loud in German.
507
00:24:02,148 --> 00:24:03,585
Is there anybody else here with you?
508
00:24:03,609 --> 00:24:04,610
No.
509
00:24:05,569 --> 00:24:06,903
Not anymore.
510
00:24:06,987 --> 00:24:09,781
I chased them away with my sadness.
511
00:24:09,865 --> 00:24:12,075
And I'll chase you away, too.
512
00:24:12,158 --> 00:24:14,160
No, well, sad doesn't scare me.
513
00:24:15,579 --> 00:24:17,914
I am staying put until the cavalry comes.
514
00:24:17,998 --> 00:24:20,000
Train has gone way off the tracks
out there.
515
00:24:20,083 --> 00:24:24,379
Oh, yeah, like it's chugging along in here.
516
00:24:26,214 --> 00:24:30,135
I... I can't stop crying.
517
00:24:31,512 --> 00:24:33,096
You will.
518
00:24:33,179 --> 00:24:37,851
In this lifetime, you will be amazed
by what you can get over, darling.
519
00:24:37,934 --> 00:24:40,020
Babies get thrown in dumpsters
and survive.
520
00:24:41,187 --> 00:24:43,565
Uh, teenagers crash their cars,
521
00:24:43,648 --> 00:24:46,443
and break their hearts
and OD on coke. They live.
522
00:24:46,985 --> 00:24:50,446
Adults get worn down
and compromise and fail,
523
00:24:50,531 --> 00:24:53,408
and they're still keeping track
of their steps on their cell phones.
524
00:24:53,491 --> 00:24:54,576
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
525
00:24:54,660 --> 00:24:59,247
We are so fuckin' resilient.
Even when we really don't want to be.
526
00:24:59,330 --> 00:25:02,709
Um... I've already tried to kill myself once.
527
00:25:02,792 --> 00:25:04,878
And you are still here, right?
528
00:25:07,255 --> 00:25:09,841
Not so easy to shake this mortal coil.
529
00:25:12,010 --> 00:25:14,680
Until someone sits on you till you die.
530
00:25:17,849 --> 00:25:19,267
Yes, well...
531
00:25:20,476 --> 00:25:21,853
Yes, there is that.
532
00:25:22,938 --> 00:25:25,023
{\pos(375,5)}{\a7}
( objects crashing )
533
00:25:26,066 --> 00:25:28,318
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm continues blaring )
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
534
00:25:28,777 --> 00:25:31,613
SANKEY: Come on, you're hurting me! Stop!
535
00:25:31,697 --> 00:25:33,156
HELEN: Get your fucking hands off!
536
00:25:33,239 --> 00:25:34,999
Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,
I don't think so.
537
00:25:35,075 --> 00:25:36,201
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
538
00:25:36,284 --> 00:25:38,119
SANKEY: No! No, no, no, please.
539
00:25:40,914 --> 00:25:41,957
HELEN: Motherfucker!
540
00:25:43,083 --> 00:25:45,001
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates screaming )
541
00:25:48,839 --> 00:25:50,159
- Uh, that's a lot of them.
- Yep.
542
00:25:50,215 --> 00:25:52,425
Yeah, we should, uh...
543
00:25:52,508 --> 00:25:54,636
We got four of them, right?
Huh? That's enough.
544
00:25:54,720 --> 00:25:56,012
- Yeah, that's plenty.
- Yeah.
545
00:25:56,096 --> 00:25:57,430
INMATE: Tough guy.
546
00:25:58,264 --> 00:25:59,683
Fucking guards.
What's up, bitches?
547
00:25:59,766 --> 00:26:01,351
What you gonna do?
548
00:26:03,019 --> 00:26:04,855
{\pos(375,5)}{\a7}
( chuckles nervously )
549
00:26:04,938 --> 00:26:06,064
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
550
00:26:08,233 --> 00:26:11,069
Uh, what do we do now?
551
00:26:13,822 --> 00:26:15,531
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
552
00:26:19,327 --> 00:26:21,913
- We get his keys.
- But how?
553
00:26:21,997 --> 00:26:23,581
Distraction.
554
00:26:23,665 --> 00:26:26,459
Show him your tits and I'll get the keys,
and then we run.
555
00:26:26,542 --> 00:26:28,670
Look at this fat guy.
He can't outrun us.
556
00:26:29,671 --> 00:26:31,715
All right.
557
00:26:35,636 --> 00:26:36,637
Jesus!
558
00:26:36,720 --> 00:26:39,264
Hey, what you doing on the floor?
Come on. We've taken over.
559
00:26:39,347 --> 00:26:42,100
Yeah, for real.
We got guard hostages and everything.
560
00:26:42,183 --> 00:26:44,894
It's bananas out there.
It's like a party, except terrifying.
561
00:26:44,978 --> 00:26:47,397
Are people getting mass shot
by a mass shooter?
562
00:26:47,480 --> 00:26:49,691
No, someone popped a guard in the leg.
That's it.
563
00:26:49,775 --> 00:26:51,526
All of you, get back down on the floor.
564
00:26:51,609 --> 00:26:53,528
Uh-uh! I'm in charge here.
565
00:26:53,611 --> 00:26:55,446
{\pos(375,5)}{\a7}
( yelling )
566
00:26:55,530 --> 00:26:57,323
{\pos(375,5)}{\a7}
( clamoring continues )
567
00:27:02,120 --> 00:27:04,164
Nah, I like... I like carpet.
I always have.
568
00:27:04,247 --> 00:27:07,083
Carpet I prefer because it's soft,
for one.
569
00:27:07,167 --> 00:27:08,770
And two, if you drop shit,
it doesn't break.
570
00:27:08,794 --> 00:27:10,545
And also, you don't get splinters.
571
00:27:10,628 --> 00:27:12,255
- And you can munch it.
- Okay.
572
00:27:12,338 --> 00:27:14,007
Hey.
573
00:27:15,967 --> 00:27:17,010
Oh, Jesus.
574
00:27:20,722 --> 00:27:22,182
How you doing?
575
00:27:23,016 --> 00:27:24,392
You didn't see me.
576
00:27:25,852 --> 00:27:28,313
No, 'course not.
577
00:27:29,605 --> 00:27:30,982
Do you want a snack or something?
578
00:27:31,066 --> 00:27:32,669
Yeah, I'll take some Twizzlers if you got.
579
00:27:32,693 --> 00:27:34,110
Yeah, we have Twizzlers.
580
00:27:50,377 --> 00:27:51,461
Thanks.
581
00:27:53,755 --> 00:27:56,800
You forgot salty.
Now he doesn't have the magic combination.
582
00:27:56,883 --> 00:27:57,884
Idiot.
583
00:28:01,012 --> 00:28:03,056
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring and laughing )
584
00:28:03,139 --> 00:28:06,392
This where you're keeping guards?
We got a big one here for you.
585
00:28:06,476 --> 00:28:08,937
Hey, Daya, we need you again.
We gotta open the door.
586
00:28:22,200 --> 00:28:23,659
Oh, what about Bang Bang?
587
00:28:23,744 --> 00:28:26,013
No, that's the kid from Flintstones.
That's no good.
588
00:28:26,037 --> 00:28:27,247
Oh...
589
00:28:28,164 --> 00:28:29,165
What?
590
00:28:29,249 --> 00:28:31,126
- Nothing.
- Mmm?
591
00:28:31,209 --> 00:28:32,543
You talkin' about me?
592
00:28:32,627 --> 00:28:34,670
We were trying to guess
what your nickname could be
593
00:28:34,755 --> 00:28:36,339
- when you go to Max.
- Mmm.
594
00:28:37,799 --> 00:28:38,967
What are you talking about?
595
00:28:39,050 --> 00:28:42,012
Nothing. I mean,
I think you were totally brave.
596
00:28:42,095 --> 00:28:44,765
You, like, fucked up your whole life
so that we could be free.
597
00:28:44,848 --> 00:28:47,284
And I don't think no one is gonna
mess with you in Max when they hear.
598
00:28:47,308 --> 00:28:50,854
You know how bitches gossip.
Everyone gonna know you a badass.
599
00:28:50,937 --> 00:28:52,981
Maybe they call you Badass.
600
00:28:53,064 --> 00:28:55,483
No, a nickname can't be
with "bad" and "ass" in it.
601
00:28:55,566 --> 00:28:57,693
- How about Sexy Ass?
- Uh...
602
00:28:57,778 --> 00:28:59,946
But then no one's gonna know
how hard she is, yo.
603
00:29:00,030 --> 00:29:02,532
- Cold Ass Diaz?
- Get off the ass track.
604
00:29:02,615 --> 00:29:04,868
How about Dominator?
The Dominator.
605
00:29:04,951 --> 00:29:05,952
Too kinky.
606
00:29:06,036 --> 00:29:08,516
You know, you can't keep
shooting things down without pitching.
607
00:29:09,414 --> 00:29:11,041
{\pos(375,5)}{\a7}
( breathing heavily )
608
00:29:11,750 --> 00:29:13,543
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm continues blaring )
609
00:29:23,261 --> 00:29:26,556
Now, you gonna read the words
just like they written.
610
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
You hear me?
611
00:29:28,433 --> 00:29:31,812
No one's gonna be able to hear
with the alarm going off.
612
00:29:31,895 --> 00:29:34,397
- What?
- Exactly.
613
00:29:34,480 --> 00:29:36,399
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
614
00:29:37,233 --> 00:29:38,734
Can you stop with the cracking?
615
00:29:40,695 --> 00:29:42,738
- Nope.
- Which wire am I supposed to cut?
616
00:29:44,157 --> 00:29:47,493
Hmm... the blue one.
617
00:29:54,209 --> 00:29:55,460
You're full of shit.
618
00:30:07,430 --> 00:30:09,182
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates exclaiming )
619
00:30:10,766 --> 00:30:12,518
- Shit.
- Told ya.
620
00:30:14,980 --> 00:30:16,231
That was the main power.
621
00:30:16,314 --> 00:30:18,774
Then how is this fucking alarm
still ringing?
622
00:30:18,859 --> 00:30:20,693
It's got its own power source.
623
00:30:25,490 --> 00:30:27,700
{\pos(375,5)}{\a7}
( alarm stops )
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
624
00:30:27,783 --> 00:30:30,703
See? Blue.
625
00:30:32,288 --> 00:30:33,957
You are such an asshole.
626
00:30:34,540 --> 00:30:36,251
You really gotta learn to trust more.
627
00:30:38,128 --> 00:30:40,964
TAYSTEE: Okay, we're ready.
628
00:30:41,047 --> 00:30:42,090
He looks shiny.
629
00:30:42,173 --> 00:30:44,926
Man, this ain't a beauty pageant.
630
00:30:45,010 --> 00:30:46,011
Go.
631
00:30:47,678 --> 00:30:49,097
Read.
632
00:30:49,180 --> 00:30:51,557
You best be getting to work.
633
00:30:54,769 --> 00:30:56,521
"Her name was Poussey Washington."
634
00:30:56,604 --> 00:31:00,859
She was kind and loyal, smart...
635
00:31:01,776 --> 00:31:03,987
- "and our best librarian."
BLACK CINDY: Hmm.
636
00:31:04,070 --> 00:31:05,821
"She didn't deserve to be in here...
637
00:31:07,198 --> 00:31:11,702
and she definitely didn't deserve to die in here."
638
00:31:11,786 --> 00:31:12,996
BLACK CINDY: Mmm-hmm.
639
00:31:16,249 --> 00:31:17,333
"She..."
640
00:31:20,586 --> 00:31:21,796
I can't say that.
641
00:31:25,675 --> 00:31:26,676
{\pos(375,5)}{\a7}
( sniffles )
642
00:31:26,759 --> 00:31:28,011
{\pos(375,5)}{\a7}
( exhales heavily )
643
00:31:29,429 --> 00:31:30,721
She was murdered.
644
00:31:31,639 --> 00:31:34,142
CO Bayley murdered her.
645
00:31:34,225 --> 00:31:36,519
And we want justice.
646
00:31:45,528 --> 00:31:48,949
This bathroom is really nice.
647
00:31:49,032 --> 00:31:51,409
It's got that pink soap
that smells like almonds.
648
00:31:51,492 --> 00:31:54,245
It's gonna be dark soon.
And no power.
649
00:31:54,329 --> 00:31:56,622
So we need to find a place to hole up.
650
00:31:56,706 --> 00:31:58,416
Ah, you said "hole."
651
00:31:58,499 --> 00:32:00,961
Nice. I'm serious.
652
00:32:01,044 --> 00:32:04,047
Things are gonna go from nuts to insane
around here in the dark.
653
00:32:05,423 --> 00:32:08,676
And you know when this is all over,
there's gonna be a massive investigation.
654
00:32:09,760 --> 00:32:11,804
There's a chance
that someone who's not an idiot
655
00:32:11,887 --> 00:32:14,265
is gonna start asking questions
about that dead guard again.
656
00:32:14,349 --> 00:32:16,601
Stop it.
You're starting to spin out again.
657
00:32:16,684 --> 00:32:19,980
Stop yourself. Come on.
Smell my fingers.
658
00:32:20,063 --> 00:32:21,689
They smell like marzipan.
659
00:32:22,732 --> 00:32:25,276
"Smell my fingers"
is a weird come-on line.
660
00:32:25,360 --> 00:32:26,569
Okay.
661
00:32:26,652 --> 00:32:28,238
Mmm...
662
00:32:28,321 --> 00:32:30,448
Come on my fingers, then?
663
00:32:30,531 --> 00:32:32,242
They're so clean.
664
00:32:34,827 --> 00:32:38,248
Why don't we go try to find a place
where we don't have to stay standing up.
665
00:32:39,874 --> 00:32:41,084
{\pos(375,5)}{\a7}
( sighs )
666
00:32:42,752 --> 00:32:43,753
Fine.
667
00:32:45,046 --> 00:32:46,881
{\pos(375,5)}{\a7}
( cell phone vibrating )
668
00:32:47,840 --> 00:32:50,010
- At least that fucking alarm went off.
- Mmm-hmm.
669
00:32:50,093 --> 00:32:52,220
- It's crazy-making.
- Mmm-hmm.
670
00:32:52,303 --> 00:32:54,014
I'm still hearing a buzzing noise.
671
00:32:55,181 --> 00:32:56,474
Wait.
672
00:32:56,557 --> 00:32:58,184
No, I hear that, too.
673
00:33:09,737 --> 00:33:11,114
Howdy, stranger.
674
00:33:12,073 --> 00:33:14,117
Um...
675
00:33:14,200 --> 00:33:15,910
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
676
00:33:20,498 --> 00:33:23,168
It's too thick and it's bent.
677
00:33:23,251 --> 00:33:27,297
This needle is for sewing in a hair weave,
not stitching up a gunshot wound.
678
00:33:27,380 --> 00:33:28,631
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
679
00:33:30,383 --> 00:33:31,634
This isn't gonna work.
680
00:33:31,717 --> 00:33:35,805
Okay, so let's get him back on the cart,
and we'll roll him to medical.
681
00:33:36,597 --> 00:33:38,724
No.
682
00:33:38,808 --> 00:33:41,186
You gotta pull it together right now.
683
00:33:41,269 --> 00:33:44,772
Fake it. I don't care.
I can't let this guy die.
684
00:33:45,815 --> 00:33:48,776
So get up,
put one foot in front of the other,
685
00:33:48,859 --> 00:33:52,780
and help me load this sack of shit
back into the cart and roll now.
686
00:33:57,285 --> 00:33:58,286
Bring it closer.
687
00:34:01,081 --> 00:34:02,957
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
688
00:34:03,041 --> 00:34:05,121
ZIRCONIA: It's like I got all this energy, you know?
689
00:34:05,168 --> 00:34:07,420
PIDGE: Will you slow down? You got longer legs than me.
690
00:34:07,503 --> 00:34:09,922
DWIGHT: No! No, no, no, no, no, no, no!
691
00:34:10,005 --> 00:34:11,674
I have to get out of here!
692
00:34:11,757 --> 00:34:13,051
{\pos(375,5)}{\a7}
( panting )
693
00:34:17,347 --> 00:34:19,182
{\pos(375,5)}{\a7}
( groans )
694
00:34:19,265 --> 00:34:20,350
Shit.
695
00:34:20,433 --> 00:34:21,684
{\pos(375,5)}{\a7}
( groaning )
696
00:34:21,767 --> 00:34:24,019
I haven't finished securing that side yet.
697
00:34:27,523 --> 00:34:29,734
There. Now it's locked up good.
698
00:34:29,817 --> 00:34:31,652
{\pos(375,5)}{\a7}
( continues groaning )
699
00:34:32,778 --> 00:34:33,779
BLANCA: Wait.
700
00:34:33,863 --> 00:34:35,463
IN SPANISH: If you're collecting guards,
701
00:34:35,490 --> 00:34:38,118
there's that one from electrical
hiding out in the front office.
702
00:34:38,201 --> 00:34:39,952
Guard hunt!
703
00:34:40,035 --> 00:34:41,954
Will you slow down?
704
00:34:42,037 --> 00:34:43,038
{\pos(375,5)}{\a7}
( blanca sighs )
705
00:34:57,095 --> 00:34:58,721
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunting softly )
706
00:35:01,599 --> 00:35:03,684
{\pos(375,5)}{\a7}
( clamoring continues )
707
00:35:03,768 --> 00:35:06,020
We're back!
Hey, who wants some drugs?
708
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
- Yum, yummy drugs.
ANGIE: I do.
709
00:35:08,189 --> 00:35:09,607
No, Ang.
We can't let 'em back here.
710
00:35:09,690 --> 00:35:11,734
This is our turf, and we were here first.
711
00:35:11,817 --> 00:35:13,569
Firsties keepsies!
712
00:35:13,653 --> 00:35:16,114
- But I want drugs!
- Shh.
713
00:35:16,197 --> 00:35:21,661
Okay, I got an idea, all right?
Let's all take a chill pill. Literally.
714
00:35:21,744 --> 00:35:24,414
Now, I'm gonna come in there,
I'm gonna open the gate,
715
00:35:24,497 --> 00:35:26,291
we're all gonna swallow
something wonderful.
716
00:35:26,374 --> 00:35:29,794
And then, we're gonna have
a nice, civilized discussion.
717
00:35:29,877 --> 00:35:31,796
You are not taking any pills.
718
00:35:31,879 --> 00:35:34,840
I know. I know, okay? I won't.
Just... just follow my lead here.
719
00:35:34,924 --> 00:35:37,468
Okay, but I wanna hold the keys.
720
00:35:37,552 --> 00:35:38,779
LEANNE: What are you whispering about?
721
00:35:38,803 --> 00:35:40,971
We're talking about
who's gonna hold the keys!
722
00:35:41,055 --> 00:35:42,097
It's me.
723
00:35:42,182 --> 00:35:45,768
I will hold the keys,
I will open the cage,
724
00:35:45,851 --> 00:35:49,772
and I will select a medicine,
and you will all stand aside.
725
00:35:49,855 --> 00:35:50,940
What am I getting?
726
00:35:51,023 --> 00:35:52,942
The strongest benzo you can find.
727
00:35:53,025 --> 00:35:55,528
Bento? Bento?
That... that's a Japanese food.
728
00:35:55,611 --> 00:35:57,112
Okay, fuck it.
New plan.
729
00:35:57,197 --> 00:35:58,198
New plan! New plan!
730
00:35:58,281 --> 00:36:01,284
I will hold the keys,
I will open the cage,
731
00:36:01,367 --> 00:36:04,579
and then Nicky will select something good
732
00:36:04,662 --> 00:36:07,498
because she is very good
at drug selecting.
733
00:36:07,582 --> 00:36:09,041
Oxy! Oxy! Oxy! Oxy!
734
00:36:09,124 --> 00:36:12,086
No! No, no, no, no.
I want that pill that's like super heroin.
735
00:36:12,170 --> 00:36:13,963
We got any of that?
It's fentanyl.
736
00:36:14,046 --> 00:36:15,423
Mmm, I can get the patch.
737
00:36:15,506 --> 00:36:17,091
Or it could be an injectable.
738
00:36:17,175 --> 00:36:19,302
Ooh!
Should we inject stuff?
739
00:36:19,385 --> 00:36:20,886
I bet there's, uh, needles in there.
740
00:36:20,970 --> 00:36:23,431
Excellent idea!
Let's all shoot up.
741
00:36:23,514 --> 00:36:25,057
Huh?
742
00:36:26,141 --> 00:36:28,102
NICKY: In you go, madame.
743
00:36:31,731 --> 00:36:33,316
Hello! Is anybody here?
744
00:36:33,399 --> 00:36:36,151
Just me. Everyone else has fled.
Talk of a riot.
745
00:36:36,236 --> 00:36:37,396
SOPHIA: The rumors are true.
746
00:36:37,445 --> 00:36:40,698
We have a male, early 30s,
gunshot wound to the upper right thigh.
747
00:36:40,781 --> 00:36:41,907
I think they hit a vein.
748
00:36:41,991 --> 00:36:44,619
- How long has he been unconscious?
- He's been in and out.
749
00:36:44,702 --> 00:36:46,680
- And he's lost a lot of blood.
- Thanks for bringing him in.
750
00:36:46,704 --> 00:36:48,789
If you got this,
I'm gonna go check on Daya, okay?
751
00:36:48,873 --> 00:36:51,667
You're gonna need some help.
I was a firema... firefighter.
752
00:36:51,751 --> 00:36:54,169
Well, great.
I'll take all the help I can get.
753
00:36:54,254 --> 00:36:55,963
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
754
00:36:58,508 --> 00:37:00,593
Okay, you need to lose the shoes.
755
00:37:00,676 --> 00:37:02,396
The... the deal was for my bag
and my phone,
756
00:37:02,470 --> 00:37:04,555
and I think that that's more than fair.
757
00:37:04,639 --> 00:37:07,600
These were not on sale,
and your feet look much bigger than mine.
758
00:37:08,434 --> 00:37:09,727
You can keep your shoes.
759
00:37:09,810 --> 00:37:12,938
Just hold them, so we can get
to the door faster and quieter.
760
00:37:14,649 --> 00:37:16,442
- These floors look filthy.
- Mmm...
761
00:37:16,526 --> 00:37:18,486
Okay, I'm done.
Piper, give her her shit back.
762
00:37:18,569 --> 00:37:20,280
How did you even get a phone in here?
763
00:37:20,363 --> 00:37:22,907
I put my phone in my underwear
and nail clippers in my pocket
764
00:37:22,990 --> 00:37:24,676
so when I buzzed
through the metal detector,
765
00:37:24,700 --> 00:37:26,500
I was all, "Oh, here,
just keep the clippers."
766
00:37:26,536 --> 00:37:28,138
- And then I just walked right through.
- Oh, my God.
767
00:37:28,162 --> 00:37:29,163
Isn't that clever?
768
00:37:31,332 --> 00:37:33,751
Hey, hold up. She a hostage?
769
00:37:35,002 --> 00:37:36,671
Yeah. Yeah.
770
00:37:36,754 --> 00:37:38,106
Then you should take her to C-Dorm.
771
00:37:38,130 --> 00:37:41,192
They're collectin' all the hostages there.
Easier to manage in bulk, you know?
772
00:37:41,216 --> 00:37:43,928
I'd do it myself,
but this one's a handful. Aren't you?
773
00:37:44,011 --> 00:37:45,012
{\pos(375,5)}{\a7}
( grunts )
774
00:37:45,095 --> 00:37:46,573
That's for throwing the scissors
at my head.
775
00:37:46,597 --> 00:37:48,683
You lucky I got a thick skull.
776
00:37:48,766 --> 00:37:51,477
- That's me, lucky.
- Hey, can I have her jacket?
777
00:37:52,895 --> 00:37:54,939
- Give her your jacket.
- What? No, it...
778
00:37:55,022 --> 00:37:57,650
It goes with my dress.
It's an outfit.
779
00:37:57,733 --> 00:38:00,320
It makes you look boxy,
so give it up.
780
00:38:03,364 --> 00:38:05,032
It was really hiding your waist.
781
00:38:06,576 --> 00:38:07,952
LINDA: Oh, um, I'm sorry.
782
00:38:08,035 --> 00:38:09,995
I, uh...
783
00:38:11,581 --> 00:38:13,458
Should we take the shoes, too?
784
00:38:13,541 --> 00:38:16,294
Maybe to use the heels for weapons,
but not to wear.
785
00:38:16,377 --> 00:38:18,963
They represent the patriarchy
and the oppression of women.
786
00:38:19,046 --> 00:38:20,423
And they hurt like fuck.
787
00:38:21,341 --> 00:38:22,633
The shoes, too.
788
00:38:22,717 --> 00:38:24,344
We called them.
We called the shoes.
789
00:38:25,219 --> 00:38:26,512
Don't make me come over there.
790
00:38:26,596 --> 00:38:28,138
Take them. Take the shoes.
791
00:38:28,222 --> 00:38:29,890
'Kay. See ya.
792
00:38:29,974 --> 00:38:31,309
But, uh...
793
00:38:32,643 --> 00:38:34,288
PIDGE: We should have grabbed that bag, too.
794
00:38:34,312 --> 00:38:35,563
ZIRCONIA: Later.
795
00:38:38,899 --> 00:38:39,900
TAYSTEE: Shit.
796
00:38:39,984 --> 00:38:43,070
Man, it locked again.
How do you unlock it?
797
00:38:45,323 --> 00:38:47,408
Okay! All right. All right. Uh...
798
00:38:47,492 --> 00:38:50,536
The number six,
lowercase "p," capital "K,"
799
00:38:50,620 --> 00:38:52,997
lowercase "a," "b," "s."
800
00:38:53,080 --> 00:38:54,248
BLACK CINDY: Six pack abs?
801
00:38:54,332 --> 00:38:56,834
Ooh, I wanna see those.
802
00:38:56,917 --> 00:39:00,505
All right, so... how do I post it?
803
00:39:01,422 --> 00:39:02,882
Man, where do I post it?
804
00:39:02,965 --> 00:39:06,135
I got an old Myspace account.
Still might work.
805
00:39:06,218 --> 00:39:08,220
ALISON: Snapchat.
806
00:39:08,303 --> 00:39:10,931
I hear it's all about Snapchat now.
807
00:39:11,974 --> 00:39:14,977
What?
Why'd you make that snort noise?
808
00:39:16,020 --> 00:39:19,899
Snapchat is a closed system,
and it only lasts a limited time.
809
00:39:19,982 --> 00:39:22,485
But if you tweet
with a hashtag and a link,
810
00:39:22,568 --> 00:39:25,112
it goes to Facebook, Instagram, etcetera.
811
00:39:25,195 --> 00:39:26,989
Really increases
your chance of going viral.
812
00:39:27,072 --> 00:39:28,073
Hmm.
813
00:39:28,157 --> 00:39:30,493
You're gonna want
a quick, catchy clickbait.
814
00:39:30,576 --> 00:39:33,203
All right, something to really grab
the liberal market.
815
00:39:33,287 --> 00:39:35,915
- That's who you want to appeal to.
- Why are you helping them?
816
00:39:35,998 --> 00:39:38,083
Because their message
still exonerates MCC,
817
00:39:38,167 --> 00:39:39,377
so what the hell do I care?
818
00:39:39,460 --> 00:39:43,506
Bad apple guard. Sympathetic victim.
Justice will be served.
819
00:39:43,589 --> 00:39:45,859
That's what I've been trying to convey
since the beginning.
820
00:39:45,883 --> 00:39:47,510
He was a kid who was under-trained,
821
00:39:47,593 --> 00:39:51,514
in over his head,
who made a grave and terrible mistake.
822
00:39:51,597 --> 00:39:53,891
See, that's not good for MCC.
823
00:39:53,974 --> 00:39:56,394
He was a kid who killed my friend.
824
00:39:56,477 --> 00:39:58,521
My friend, who was a person,
825
00:39:58,604 --> 00:40:01,106
and you didn't say her name
or nothing about her.
826
00:40:01,190 --> 00:40:02,983
I know.
827
00:40:03,067 --> 00:40:04,694
I know, and that was wrong,
828
00:40:04,777 --> 00:40:08,531
but I was trying to prevent one tragedy
from becoming two.
829
00:40:09,782 --> 00:40:11,366
Taystee, what's your endgame here?
830
00:40:11,451 --> 00:40:13,077
How long do you think you can keep us?
831
00:40:13,160 --> 00:40:14,555
They're gonna notice
you're missing during count.
832
00:40:14,579 --> 00:40:15,681
They're gonna come looking for you.
833
00:40:15,705 --> 00:40:17,623
"Count."
That's funny.
834
00:40:17,707 --> 00:40:19,875
There ain't no count.
835
00:40:19,959 --> 00:40:23,295
- We in charge now.
- Mmm-hmm.
836
00:40:23,378 --> 00:40:24,505
What are you talking about?
837
00:40:24,589 --> 00:40:26,966
Oh, shit. He don't know.
838
00:40:27,049 --> 00:40:30,970
Why you think the alarm was going off,
and the lights and everything?
839
00:40:31,053 --> 00:40:32,054
Riot.
840
00:40:33,556 --> 00:40:35,558
Okay, upload this on the Twitter.
841
00:40:37,768 --> 00:40:38,894
You need an account.
842
00:40:38,978 --> 00:40:40,480
Do it on yours!
843
00:40:41,355 --> 00:40:43,649
How long do you think
this riot of yours can last?
844
00:40:44,274 --> 00:40:45,776
As long as it takes.
845
00:40:45,860 --> 00:40:47,820
For what to happen, exactly?
846
00:40:47,903 --> 00:40:50,405
- I don't know, for Bayley to get arrested.
JANAE: Mmm-hmm.
847
00:40:50,490 --> 00:40:52,342
- For the guards to get fired.
JANAE AND ALISON: Mmm-hmm.
848
00:40:52,366 --> 00:40:54,952
- For the food to get better.
- Mmm.
849
00:40:55,035 --> 00:40:59,499
For classes and better jobs,
and maybe, like, basic dignity.
850
00:40:59,582 --> 00:41:00,791
JANAE: Mmm-hmm.
851
00:41:00,875 --> 00:41:02,292
We should write this shit down.
852
00:41:02,376 --> 00:41:03,669
Not good for MCC.
853
00:41:03,753 --> 00:41:07,840
Barring the arrest...
I hope you get everything you want.
854
00:41:07,923 --> 00:41:10,134
I've never been able
to make a difference here.
855
00:41:10,217 --> 00:41:11,761
Maybe you'll have better luck.
856
00:41:12,678 --> 00:41:14,054
Maybe so.
857
00:41:14,138 --> 00:41:16,724
CAPUTO: But if you know anything about the history of riots,
858
00:41:16,807 --> 00:41:18,851
you know they don't end well.
859
00:41:18,934 --> 00:41:20,770
- They never end well.
JANAE: Uh-uh.
860
00:41:20,853 --> 00:41:22,187
We, we're gonna get it done.
861
00:41:22,271 --> 00:41:24,148
I hope you do.
862
00:41:24,231 --> 00:41:26,859
Uh, I really have to pee.
863
00:41:26,942 --> 00:41:28,277
Oh, I can help you with that.
864
00:41:28,360 --> 00:41:31,113
See, just come up with a catchy tweet,
get our video out,
865
00:41:31,196 --> 00:41:32,239
I give you my cup here.
866
00:41:32,322 --> 00:41:34,534
You know, this was delicious, by the way.
867
00:41:34,617 --> 00:41:37,745
You know, a hint of cinnamon,
vanilla bean. Delightful!
868
00:41:37,828 --> 00:41:38,829
Hey.
869
00:41:40,205 --> 00:41:42,249
Uh, anyone mind if I drink this one, too?
870
00:41:42,332 --> 00:41:44,293
You've had enough caffeine.
871
00:41:44,376 --> 00:41:45,503
{\pos(375,5)}{\a7}
( scoffing )
872
00:41:45,586 --> 00:41:48,923
All right.
Go to my bag, get my hotspot.
873
00:41:49,006 --> 00:41:50,174
I'll upload for you.
874
00:41:51,216 --> 00:41:56,138
Now, would somebody please untie my hands
so that I can type and hold my own dick?
875
00:41:56,221 --> 00:41:58,057
Oh, come on.
You no fun.
876
00:42:00,059 --> 00:42:01,686
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
877
00:42:01,769 --> 00:42:03,521
{\pos(375,5)}{\a7}
( sobbing )
878
00:42:03,604 --> 00:42:06,899
Oh, my God.
Oh, my God.
879
00:42:13,989 --> 00:42:16,075
She's starting to lose it.
880
00:42:16,158 --> 00:42:17,993
You think we can break out of here?
881
00:42:18,994 --> 00:42:21,163
I don't see how right now,
882
00:42:21,246 --> 00:42:24,875
but... it's good
that they're falling apart.
883
00:42:24,959 --> 00:42:27,044
That alarm was going off forever.
884
00:42:27,127 --> 00:42:30,965
Someone'll come soon.
Max guards. Police, maybe.
885
00:42:31,882 --> 00:42:35,177
- SWAT.
- Sure. Of course.
886
00:42:36,303 --> 00:42:37,471
Are you scared?
887
00:42:39,098 --> 00:42:40,933
I'm not not scared.
888
00:42:41,892 --> 00:42:43,477
Me, too.
889
00:42:43,561 --> 00:42:44,687
Not not.
890
00:42:50,484 --> 00:42:51,694
Don't do that.
891
00:42:54,947 --> 00:42:56,616
Hey! You!
892
00:42:56,699 --> 00:42:58,993
You on that side.
You on the other side.
893
00:42:59,076 --> 00:43:00,703
Stay away from each other.
894
00:43:00,786 --> 00:43:02,263
And I don't wanna hear
no talking between you.
895
00:43:02,287 --> 00:43:04,957
You got that? Huh?
You got it?
896
00:43:08,961 --> 00:43:10,630
Daya, look.
897
00:43:10,713 --> 00:43:12,840
You can't let these guards
see you like this.
898
00:43:13,758 --> 00:43:16,886
You either gotta pull your shit together,
or give me the gun.
899
00:43:18,804 --> 00:43:20,389
Okay, give me the gun.
900
00:43:22,516 --> 00:43:23,768
Come on.
901
00:43:25,102 --> 00:43:26,145
It's time.
902
00:43:26,228 --> 00:43:27,897
Get the fuck away from me!
903
00:43:27,980 --> 00:43:30,190
Everybody get the fuck away from me!
904
00:43:33,485 --> 00:43:35,404
The fuck is happening here?
905
00:43:36,781 --> 00:43:37,990
Fuck.
906
00:43:38,073 --> 00:43:39,449
{\pos(375,5)}{\a7}
( both snoring )
907
00:43:40,367 --> 00:43:42,119
LORNA: So what now?
908
00:43:42,202 --> 00:43:45,330
Now we hold tight, yeah?
909
00:43:45,414 --> 00:43:48,542
The day is done.
The battle is won.
910
00:43:49,877 --> 00:43:51,545
Speaking of holding tight.
911
00:43:51,629 --> 00:43:53,964
Hey, back off, eyeballs.
912
00:43:54,048 --> 00:43:55,382
What?
913
00:43:55,465 --> 00:43:56,842
Oh!
914
00:43:56,926 --> 00:43:59,303
I'm talking about the keys to the cage.
915
00:43:59,386 --> 00:44:01,364
Oh, wait, so you thought
I was talking about something else?
916
00:44:01,388 --> 00:44:02,932
{\pos(375,5)}{\a7}
( chuckles )
917
00:44:03,015 --> 00:44:05,976
You see... you... you have
a mental picture in your head, right?
918
00:44:06,060 --> 00:44:08,520
Of me holding you tight.
919
00:44:09,438 --> 00:44:10,981
And close.
920
00:44:11,065 --> 00:44:12,441
Oh, it was about the keys?
921
00:44:12,524 --> 00:44:13,693
- The keys?
- Mmm-hmm.
922
00:44:14,609 --> 00:44:18,197
Which, by the way,
you are never going to get.
923
00:44:18,280 --> 00:44:19,657
Oh, yeah?
924
00:44:19,740 --> 00:44:22,785
Even if you have to hide them
some place very private?
925
00:44:23,953 --> 00:44:26,831
And warm.
And wet.
926
00:44:26,914 --> 00:44:28,165
Oh, shit.
927
00:44:29,291 --> 00:44:30,375
Where are you going?
928
00:44:30,459 --> 00:44:33,963
Well, now I have to find
some other place to hide them, don't I?
929
00:44:39,927 --> 00:44:41,553
{\pos(375,5)}{\a7}
( monitor beeping )
930
00:44:49,353 --> 00:44:51,646
ADARSH: Is that really necessary?
931
00:44:51,731 --> 00:44:53,648
He brought a gun into the prison.
932
00:44:53,733 --> 00:44:56,853
We could have been looking at a Fort Hood
situation if he had not been disarmed
933
00:44:56,902 --> 00:44:58,070
and shot.
934
00:44:58,153 --> 00:44:59,321
I see.
935
00:45:00,322 --> 00:45:01,531
I think we did good work.
936
00:45:02,282 --> 00:45:03,408
I agree.
937
00:45:20,885 --> 00:45:22,594
{\pos(375,5)}{\a7}
( breathes deeply )
938
00:45:31,228 --> 00:45:33,230
"She didn't deserve to be in here..."
939
00:45:35,357 --> 00:45:38,068
"and she definitely didn't
deserve to die in here."
940
00:45:40,237 --> 00:45:41,363
I can't say that.
941
00:45:42,197 --> 00:45:43,407
{\pos(375,5)}{\a7}
( exhales heavily )
942
00:45:44,784 --> 00:45:46,701
She was murdered.
943
00:45:46,786 --> 00:45:48,662
CO Bayley murdered her.
944
00:45:48,745 --> 00:45:51,748
And we want justice.
945
00:45:51,832 --> 00:45:54,001
{\pos(375,5)}{\a7}
( indistinct chatter )
{\pos(375,5)}{\a7}
( cell phone chimes )
946
00:45:59,173 --> 00:46:01,091
"Her name was Poussey Washington."
947
00:46:01,175 --> 00:46:03,468
"She was kind and loyal..."
948
00:46:03,552 --> 00:46:05,304
- "...smart..."
- I knew it.
949
00:46:06,305 --> 00:46:08,223
- "...and our best librarian."
- I knew it.
950
00:46:09,141 --> 00:46:10,851
{\pos(375,5)}{\a7}
( inmates clamoring )
951
00:46:12,769 --> 00:46:14,814
Oh, my God.
Will you stop following us?
952
00:46:14,897 --> 00:46:16,648
We tried.
You're on your own.
953
00:46:16,731 --> 00:46:18,293
Please. Please,
I was only in for a meeting.
954
00:46:18,317 --> 00:46:20,652
Please, I don't want to be a hostage
or somebody's bitch.
955
00:46:20,735 --> 00:46:23,072
Oh, my God. Oh, my God.
Please help me. Please.
956
00:46:23,155 --> 00:46:24,907
She's gonna be someone's bitch so fast.
957
00:46:24,990 --> 00:46:26,783
Maybe we should help her.
958
00:46:26,867 --> 00:46:27,868
What?
959
00:46:27,952 --> 00:46:30,112
What happened to staying out of trouble
and laying low?
960
00:46:30,162 --> 00:46:32,622
You have, what, three months left?
961
00:46:32,706 --> 00:46:36,043
And God forbid my face ends up on TV
when this thing gets bigger.
962
00:46:36,126 --> 00:46:38,295
We need to hide and ride it out.
963
00:46:38,378 --> 00:46:41,590
- There is a puddle of blood on the floor.
- But she's so pathetic.
964
00:46:41,673 --> 00:46:44,343
She reminds me of me.
965
00:46:45,094 --> 00:46:47,054
How I was, but more annoying.
966
00:46:47,137 --> 00:46:49,556
And I never wore suits
or worked for a big corporation.
967
00:46:49,639 --> 00:46:53,477
And she's older.
Look, Al, I don't want to not lay low,
968
00:46:53,560 --> 00:46:55,770
but I also don't want to lose my humanity.
969
00:46:57,272 --> 00:46:58,273
Again.
970
00:46:59,191 --> 00:47:01,110
I'm in an amends
for bad behavior phase.
971
00:47:05,030 --> 00:47:06,031
Fine.
972
00:47:06,656 --> 00:47:09,493
But the minute she gets risky for us,
we are ditching her ass.
973
00:47:09,576 --> 00:47:10,911
- Okay.
- Get changed.
974
00:47:10,995 --> 00:47:13,705
Welcome to Litchfield, inmate...
975
00:47:14,623 --> 00:47:15,665
Ibrahim?
976
00:47:16,583 --> 00:47:18,335
No, you need to make up a different name.
977
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Amelia Von Barlow.
978
00:47:19,586 --> 00:47:20,921
You had that ready to go.
979
00:47:21,005 --> 00:47:22,381
I once wrote a novella.
980
00:47:23,215 --> 00:47:25,509
Get your pants on, Von Barlow,
981
00:47:25,592 --> 00:47:27,052
and find some boots.
982
00:47:27,136 --> 00:47:29,471
And yes, you will definitely
be getting athlete's foot.
983
00:47:30,722 --> 00:47:32,766
Is this vomit?
984
00:47:32,849 --> 00:47:34,143
Um...
985
00:47:35,144 --> 00:47:37,312
No.
986
00:47:37,396 --> 00:47:39,523
Prison slop.
Yesterday's dinner, I'm guessing.
987
00:47:39,606 --> 00:47:41,084
It's an easy mistake to make, though.
988
00:47:41,108 --> 00:47:42,567
Hmm. Okay.
989
00:47:46,030 --> 00:47:47,447
Captain?
990
00:47:47,531 --> 00:47:50,117
INMATE 1: You suck! Fuck that bullshit!
991
00:47:53,537 --> 00:47:55,580
INMATE 2: You coming out, or we coming in?
992
00:47:58,375 --> 00:48:00,210
INMATE 3: Get out here and suck my dick!
993
00:48:01,128 --> 00:48:03,880
INMATE 4: Get out, motherfucker.
994
00:48:06,383 --> 00:48:07,509
Put him with the others.
995
00:48:07,592 --> 00:48:09,094
Move, motherfucker!
996
00:48:09,178 --> 00:48:11,180
- Piece of shit.
- Line him up!
997
00:48:11,263 --> 00:48:12,389
You pat him down?
998
00:48:12,472 --> 00:48:13,933
A lot.
999
00:48:14,016 --> 00:48:16,226
All the doors to the outside are secure.
1000
00:48:16,310 --> 00:48:18,645
Whoa, I need to lie down.
1001
00:48:18,728 --> 00:48:20,689
Wake me up if there's shit happening.
1002
00:48:20,772 --> 00:48:22,482
Nice shoes.
1003
00:48:24,026 --> 00:48:26,820
- We got any more COs out there?
- I got people looking.
1004
00:48:26,903 --> 00:48:29,143
I bet they all ran away
before Blanca got the doors done.
1005
00:48:29,990 --> 00:48:31,033
{\pos(375,5)}{\a7}
( feedback over radio )
1006
00:48:31,783 --> 00:48:32,784
Maybe not.
1007
00:48:32,867 --> 00:48:34,828
STRATMAN: (ON RADIO) Anybody out there?
1008
00:48:34,911 --> 00:48:37,456
Dixon? McCullough?
Do you copy?
1009
00:48:37,539 --> 00:48:38,790
Caputo?
1010
00:48:39,583 --> 00:48:43,170
Hello? Isn't it, like,
time for dinner or something?
1011
00:48:43,253 --> 00:48:44,421
I'm hungry.
1012
00:48:44,504 --> 00:48:45,880
Anybody?
1013
00:48:46,840 --> 00:48:47,841
Nothing.
1014
00:48:49,259 --> 00:48:51,678
I don't know what the fuck's going on.
1015
00:48:51,761 --> 00:48:53,847
They're all out there
plotting your deaths.
1016
00:48:53,930 --> 00:48:55,640
Shut the fuck up!
1017
00:48:58,685 --> 00:49:01,230
RED: (CHUCKLES) Competitive table setting?
1018
00:49:01,313 --> 00:49:03,607
GINSBERG: Tablescape. It's called tablescape.
1019
00:49:03,690 --> 00:49:05,650
{\pos(375,5)}{\a7}
( both chuckling )
1020
00:49:05,734 --> 00:49:07,569
- Hey.
GINSBERG: Oh, hello.
1021
00:49:07,652 --> 00:49:09,321
RED: We're in here.
1022
00:49:09,404 --> 00:49:10,947
You know if the phone works?
1023
00:49:11,031 --> 00:49:13,408
Oh!
1024
00:49:13,492 --> 00:49:14,659
Merry Christmas.
1025
00:49:14,743 --> 00:49:17,537
It does.
You need to leave now.
1026
00:49:17,621 --> 00:49:19,664
We're kind of in the middle
of something, huh?
1027
00:49:19,748 --> 00:49:21,583
Yeah.
1028
00:49:24,711 --> 00:49:28,173
We can do this later.
Do you mind if we take this with us?
1029
00:49:29,091 --> 00:49:30,634
And... and these?
1030
00:49:30,717 --> 00:49:33,803
Do whatever you want.
Just get out now.
1031
00:49:33,887 --> 00:49:35,406
GINSBERG: Getting... getting out.
1032
00:49:35,430 --> 00:49:38,100
GINSBERG: Okay, going. Thank you.
1033
00:49:47,484 --> 00:49:50,445
Come on, Ma.
1034
00:49:51,780 --> 00:49:53,115
Pick up. Ma?
1035
00:49:53,198 --> 00:49:55,358
ALEIDA: Hello, you've reached Aleida's phone, bitches.
1036
00:49:55,409 --> 00:49:56,660
Leave a message.
1037
00:50:04,334 --> 00:50:06,211
{\pos(375,5)}{\a7}
( upbeat music playing )
83200