All language subtitles for Orange.is.the.New.Black.S05E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-PLAYREADY-COLPOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:07,924 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 2 00:00:08,716 --> 00:00:10,052 {\pos(375,5)}{\a7}( theme song playing ) 3 00:00:57,099 --> 00:00:58,850 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 4 00:01:14,699 --> 00:01:16,576 {\pos(375,5)}{\a7}( cell door slams ) 5 00:01:18,828 --> 00:01:20,413 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 6 00:01:20,497 --> 00:01:21,873 INMATE 1: Pull that trigger. 7 00:01:26,878 --> 00:01:28,463 Shoot him in his head. 8 00:01:28,546 --> 00:01:30,798 BRANDY: Come on! What the fuck are you waiting for? 9 00:01:35,052 --> 00:01:37,889 We are laying low and we're staying out of trouble. 10 00:01:37,972 --> 00:01:40,933 That's right. We see trouble, we turn around and walk the other way. 11 00:01:41,017 --> 00:01:43,645 - We are out of the business. - Holy shit. 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,940 Is this a real riot? 13 00:01:48,024 --> 00:01:49,276 This is a real riot. 14 00:01:50,277 --> 00:01:51,319 If this is a real riot, 15 00:01:51,403 --> 00:01:54,489 do you think this is a step forward or backwards for equality? 16 00:01:54,572 --> 00:01:56,699 I don't care. And we're getting out of here now. 17 00:01:56,783 --> 00:01:57,784 Come on. 18 00:01:59,327 --> 00:02:00,995 Are you kidding me? Come on. 19 00:02:01,078 --> 00:02:02,079 Fine. 20 00:02:05,041 --> 00:02:06,418 I need it to be quiet. 21 00:02:07,877 --> 00:02:09,212 Could everybody be quiet? 22 00:02:12,257 --> 00:02:13,091 God damn it. 23 00:02:13,175 --> 00:02:14,759 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 24 00:02:14,842 --> 00:02:17,637 Ah! Oh, shit. I got hit with the casing. Am I bleeding? 25 00:02:17,720 --> 00:02:18,805 You got a mark for sure. 26 00:02:18,888 --> 00:02:20,973 Could everybody just shut the fuck up so I can think? 27 00:02:21,057 --> 00:02:22,517 Less think. More shoot! 28 00:02:22,600 --> 00:02:25,645 You better shut your mouth before she pops that balloon head of yours. 29 00:02:26,604 --> 00:02:30,275 Yo, if she shoot this guy, we gonna get guard brains all over us. 30 00:02:30,358 --> 00:02:32,277 Ew. No, these are my good pants. 31 00:02:32,360 --> 00:02:35,071 - That's what I'm saying. - I had frogs when I was a kid. 32 00:02:35,988 --> 00:02:38,388 We lived by a creek. We used to scoop them up into buckets... 33 00:02:38,450 --> 00:02:41,286 I don't wanna hear your fuckin' story. Shut the fuck up. 34 00:02:42,495 --> 00:02:44,914 IN SPANISH: I brought some to school once, and after that, 35 00:02:45,748 --> 00:02:48,960 everyone called me Tommy the Toad-boy, 36 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 even though they were clearly frogs. 37 00:02:51,629 --> 00:02:55,091 See, he doing that thing, trying to make her see he a person and shit. 38 00:02:55,967 --> 00:02:58,220 You know, I seen that shit on Oprah back in the day. 39 00:02:58,303 --> 00:03:01,389 I think it's time to get the hell out of Dodge. 40 00:03:01,473 --> 00:03:04,517 Uh-uh. I gotta see how this ends. 41 00:03:04,601 --> 00:03:06,119 IN SPANISH: My sister Dana always got A's in biology. 42 00:03:06,143 --> 00:03:07,770 I have two sisters. 43 00:03:08,480 --> 00:03:10,357 {\pos(375,5)}{\a7}( humphrey groaning ) {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 44 00:03:10,440 --> 00:03:12,859 I don't fuckin' speak Spanish. 45 00:03:14,652 --> 00:03:16,738 She told him IN SPANISH: To shut the fuck up. 46 00:03:16,821 --> 00:03:19,616 Okay, now we can go. 47 00:03:19,699 --> 00:03:21,326 No, no, that... that was shots fired. 48 00:03:21,409 --> 00:03:22,535 What? 49 00:03:23,745 --> 00:03:25,204 It's Humps. 50 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 How? 51 00:03:26,623 --> 00:03:30,335 Uh, Dixon let him through with a piece. 52 00:03:31,503 --> 00:03:33,212 I might have been there, too. 53 00:03:33,296 --> 00:03:35,673 Dude, if he's pulling a Columbine, that is so on you. 54 00:03:35,757 --> 00:03:37,443 He made some very convincing arguments. 55 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 He's a freak, man. 56 00:03:38,843 --> 00:03:40,262 Yeah. Right? 57 00:03:41,053 --> 00:03:42,597 Jesus. 58 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Fuck. 59 00:03:43,806 --> 00:03:46,351 Jesus fuck! That was definitely a gunshot. 60 00:03:46,434 --> 00:03:47,519 Where are we gonna go? 61 00:03:47,602 --> 00:03:51,398 I don't know. Maybe the dorms? Hide under the covers until it's over. 62 00:03:51,481 --> 00:03:53,650 'Cause prison blankets are so bulletproof. 63 00:03:53,733 --> 00:03:55,943 INMATE 1: Fuck, yeah! 64 00:03:56,027 --> 00:03:57,194 INMATE 2: Fuck off! 65 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 INMATE 3: (LAUGHING) Whoa! 66 00:04:00,365 --> 00:04:03,493 {\pos(375,5)}{\a7}( glass shatters ) {\pos(375,5)}{\a7}( inmate 4 cheers ) 67 00:04:04,827 --> 00:04:06,371 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 68 00:04:32,104 --> 00:04:33,874 JOSH: You went off book. 69 00:04:33,898 --> 00:04:35,232 Did you hear something? 70 00:04:35,317 --> 00:04:37,026 The sound of you fucking up. 71 00:04:37,109 --> 00:04:38,320 I did the right thing. 72 00:04:38,403 --> 00:04:39,946 Oh, you're so sure about that, huh? 73 00:04:40,029 --> 00:04:43,115 What, your vast PR experience led you to that conclusion? 74 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 And you were ready to send that kid to prison for... 75 00:04:45,702 --> 00:04:46,911 Killing someone. 76 00:04:46,994 --> 00:04:49,706 Shall we go over the facts again? 77 00:04:50,582 --> 00:04:52,750 You should start working on your résumé. 78 00:04:52,834 --> 00:04:55,127 Yeah? You should... 79 00:04:55,878 --> 00:04:58,840 go back to the tight suit store. Mind your own business. 80 00:04:58,923 --> 00:05:02,051 I rock this suit, you schlepper. 81 00:05:06,138 --> 00:05:07,491 STRATMAN: (ON RADIO) Anyone got eyes on Humps? 82 00:05:07,515 --> 00:05:09,075 - Humps, you there? - You really did it. 83 00:05:09,141 --> 00:05:11,203 - Yeah. I'm full of surprises. STRATMAN: Dude, what's going on? 84 00:05:11,227 --> 00:05:12,269 I need medical attention. 85 00:05:12,354 --> 00:05:13,730 You need to shut your mouth. 86 00:05:13,813 --> 00:05:15,189 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 87 00:05:15,272 --> 00:05:16,316 I say finish him off. 88 00:05:16,399 --> 00:05:19,110 Dead men can't point fingers. 89 00:05:19,193 --> 00:05:20,862 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 90 00:05:20,945 --> 00:05:23,155 Good. This feels good. 91 00:05:23,239 --> 00:05:24,240 Right? 92 00:05:25,032 --> 00:05:28,536 If you kill him, you probably gonna have to kill her, too. 93 00:05:28,620 --> 00:05:30,180 No, no, no. Please, I don't know anything. 94 00:05:30,204 --> 00:05:31,373 I didn't see anything. 95 00:05:31,456 --> 00:05:33,458 Nah, man. They don't seem to care about our lives, 96 00:05:33,541 --> 00:05:35,835 so why we gotta give a shit if they live or die? 97 00:05:35,918 --> 00:05:37,629 I do. I do. I care so much. 98 00:05:37,712 --> 00:05:38,713 {\pos(375,5)}{\a7}( maritza grunting ) 99 00:05:38,796 --> 00:05:40,733 Should I finish him off, or you two gonna kick him to death? 100 00:05:40,757 --> 00:05:42,634 {\pos(375,5)}{\a7}( maritza and sankey grunting ) 101 00:05:43,676 --> 00:05:45,094 GLORIA: Daya! 102 00:05:45,177 --> 00:05:46,780 She don't know what the fuck she's doing. 103 00:05:46,804 --> 00:05:49,223 I got blood on my cuff. Great. 104 00:05:49,306 --> 00:05:51,434 Let's go. We got business. 105 00:05:51,518 --> 00:05:52,852 GLORIA: No! No! No! 106 00:05:52,935 --> 00:05:54,604 No! Stop! 107 00:05:54,687 --> 00:05:55,897 No! 108 00:05:55,980 --> 00:05:59,442 Okay, it's not too late. Nobody's dead. We can still pull this back. 109 00:05:59,526 --> 00:06:02,111 Pull back? I shot a guard in the dick. 110 00:06:02,194 --> 00:06:04,781 Almost. This shit got serious kickback. 111 00:06:04,864 --> 00:06:07,324 Hell, Gloria, respect and all, but... 112 00:06:07,409 --> 00:06:09,744 "too late" is way in the rearview, man. 113 00:06:09,827 --> 00:06:11,203 We're taking this motherfucker. 114 00:06:11,913 --> 00:06:13,039 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 115 00:06:13,122 --> 00:06:15,958 Whoa! Whoa, Ramos, hold up. He'll be way more valuable alive. 116 00:06:24,258 --> 00:06:25,427 Who's in? 117 00:06:26,343 --> 00:06:27,595 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 118 00:06:27,679 --> 00:06:29,597 Yo, are those noise-canceling headphones? 119 00:06:29,681 --> 00:06:30,890 Is that Love's Baby Soft? 120 00:06:30,973 --> 00:06:32,391 This does not end well. 121 00:06:32,475 --> 00:06:34,977 Like it was going so good before? Huh? 122 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 Okay, we need a plan. 123 00:06:36,896 --> 00:06:40,066 Yo, who's the one in charge here? You with the mouth, or me with the gun? 124 00:06:40,149 --> 00:06:41,627 Hey, you wanna be in charge? It's fine by me. 125 00:06:41,651 --> 00:06:44,046 All right, why don't you both just calm down, all right? Just... 126 00:06:44,070 --> 00:06:46,173 DIXON: (ON RADIO) Someone tell me what the hell is going on. 127 00:06:46,197 --> 00:06:47,281 {\pos(375,5)}{\a7}( humphrey panting ) 128 00:06:47,364 --> 00:06:49,325 - You. Answer it. - What, seriously? 129 00:06:49,408 --> 00:06:50,535 Yeah! Be her. 130 00:06:50,618 --> 00:06:52,203 What's her name again? 131 00:06:52,286 --> 00:06:53,746 You, tell her your name. 132 00:06:53,830 --> 00:06:54,956 McCull... McCullough. 133 00:06:55,039 --> 00:06:57,374 - Artesian McCullough. - Artesian? 134 00:06:57,459 --> 00:06:59,418 It's a town in South Dakota. 135 00:06:59,502 --> 00:07:00,878 {\pos(375,5)}{\a7}( clears throat ) 136 00:07:01,879 --> 00:07:04,966 McCullough here. Uh, shots fired by Humps. 137 00:07:05,049 --> 00:07:07,134 Guy's going nuts, full-on Sandy Hook. 138 00:07:07,218 --> 00:07:08,427 Hide. Ahhh! 139 00:07:08,511 --> 00:07:09,596 Shh. Shh. 140 00:07:09,679 --> 00:07:10,722 {\pos(375,5)}{\a7}( radio static ) 141 00:07:11,723 --> 00:07:13,015 Not bad, huh? 142 00:07:13,099 --> 00:07:14,892 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm blaring loudly ) 143 00:07:14,976 --> 00:07:16,436 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 144 00:07:17,562 --> 00:07:19,021 Yo, seriously? 145 00:07:19,105 --> 00:07:20,940 Are you not paying attention here? 146 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 Get your asses up off the floor before this one shoots you. 147 00:07:24,068 --> 00:07:25,445 Right? Right? 148 00:07:25,528 --> 00:07:27,489 Yeah. Right. 149 00:07:27,572 --> 00:07:29,675 Yo, go figure out how to shut that off. I'm getting a head... 150 00:07:29,699 --> 00:07:31,200 {\pos(375,5)}{\a7}( flaca grunts ) {\pos(375,5)}{\a7}( all exclaiming ) 151 00:07:31,283 --> 00:07:34,120 Oh, shit. 152 00:07:34,203 --> 00:07:35,955 Fuck. It's warm. 153 00:07:36,706 --> 00:07:37,999 That's a lot of blood. 154 00:07:38,708 --> 00:07:41,669 Oh, what a fucking mess. 155 00:07:41,753 --> 00:07:44,589 - I think it's exciting. - You would. 156 00:07:44,672 --> 00:07:47,925 We should try to grab some provisions while the grabbin' is good. 157 00:07:48,009 --> 00:07:50,219 Might be nice for later if we're holed up. 158 00:07:50,302 --> 00:07:54,641 The jackboots will be back soon, stomping. I don't see this thing going long. 159 00:07:54,724 --> 00:07:58,269 Mmm! Better to be prepared for shit that don't happen 160 00:07:58,352 --> 00:08:00,897 than to have shit happen and not be prepared. 161 00:08:00,980 --> 00:08:02,690 Seize your opportunities. 162 00:08:06,152 --> 00:08:08,029 Grab for both of us, would you? 163 00:08:08,112 --> 00:08:11,282 - Where are you going? - To seize some opportunity. 164 00:08:11,365 --> 00:08:12,909 That's a little vague. 165 00:08:12,992 --> 00:08:16,370 No one's minding the store, so I'm going exploring. 166 00:08:16,453 --> 00:08:17,872 Deep dive. 167 00:08:18,748 --> 00:08:21,751 I still don't know what the hell you're talking about. 168 00:08:21,834 --> 00:08:23,294 Oh, fuck it. 169 00:08:23,377 --> 00:08:25,880 CHANG: (BANGING ON DOOR) This is my turf, assholes. 170 00:08:25,963 --> 00:08:27,298 Let me back in. 171 00:08:27,381 --> 00:08:28,508 BIG BOO: Sorry, Chang. 172 00:08:28,591 --> 00:08:30,635 Red dragon's out in this new economy. 173 00:08:30,718 --> 00:08:33,638 Yeah, go, like, fly a big kite that looks like a bird. 174 00:08:33,721 --> 00:08:36,390 - What are those Chinese birds called? - Phoenix? 175 00:08:36,473 --> 00:08:40,436 Phoenix! Go fly a Phoenix kite all the way to Arizona, Chang. 176 00:08:40,520 --> 00:08:42,104 Not your strongest, but good effort. 177 00:08:42,188 --> 00:08:45,232 CHANG: Can I at least get Dr. Scholl's gel inserts, 178 00:08:45,316 --> 00:08:49,236 calcium tabs, a radio, four pencils and some honey? 179 00:08:49,862 --> 00:08:50,947 Throw a dog a bone. 180 00:08:52,824 --> 00:08:54,617 BIG BOO: (GRUNTS) God's sake. 181 00:08:54,701 --> 00:08:57,161 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues blaring ) {\pos(375,5)}{\a7}( clamoring continues ) 182 00:08:57,244 --> 00:08:58,287 Yeah. 183 00:08:59,455 --> 00:09:00,497 Here you go. 184 00:09:01,415 --> 00:09:02,458 No funny stuff. 185 00:09:03,167 --> 00:09:04,210 Fine. 186 00:09:11,593 --> 00:09:12,635 Piece of shit. 187 00:09:13,469 --> 00:09:15,346 You're welcome. 188 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 Hold up! Hold up. 189 00:09:17,181 --> 00:09:18,725 PENNSATUCKY: No, we're closed. Closed. 190 00:09:18,808 --> 00:09:20,309 {\pos(375,5)}{\a7}( speaking spanish ) 191 00:09:20,392 --> 00:09:23,062 Yeah, well, I need padlocks, all the locks you got, 192 00:09:23,145 --> 00:09:24,915 and anything else that's good for barricading. 193 00:09:24,939 --> 00:09:26,608 Shit! It's really happening? 194 00:09:26,691 --> 00:09:28,331 You think I'm starting a lock collection? 195 00:09:29,026 --> 00:09:30,903 Hey, you don't get any candy... 196 00:09:30,987 --> 00:09:32,780 It's just not gonna happen. 197 00:09:32,864 --> 00:09:35,950 Because Boo taught me to have a proper candy feast, 198 00:09:36,033 --> 00:09:39,787 you gotta have salty and sweet, or it's... it's vice versa. Right? 199 00:09:39,871 --> 00:09:41,372 - Just true. - It's true. 200 00:09:41,455 --> 00:09:43,249 - Sweet and savory. - Don't give her candy. 201 00:09:43,332 --> 00:09:44,333 Classic. 202 00:09:48,045 --> 00:09:49,505 Go with God. 203 00:09:49,589 --> 00:09:52,675 Oh, and do you have any of those, um, how do you call 'em? 204 00:09:52,759 --> 00:09:54,636 Those... Islam head-cover thingies? 205 00:09:54,719 --> 00:09:56,053 - A hijab? BLANCA: Hmm. 206 00:09:56,137 --> 00:09:57,930 How the fuck do you know the word "hijab"? 207 00:09:58,014 --> 00:09:59,199 'Cause I learned it in church. 208 00:09:59,223 --> 00:10:01,684 Hijab-wearing enemy of Christ. 209 00:10:02,393 --> 00:10:05,562 Yeah, I like the way that sounds coming out. It's bouncy. You know, hijab. 210 00:10:05,647 --> 00:10:06,832 Oh, I found 'em. 211 00:10:06,856 --> 00:10:08,149 Hijabs right here. 212 00:10:10,777 --> 00:10:12,194 {\pos(375,5)}{\a7}( big boo chuckles ) 213 00:10:12,278 --> 00:10:13,863 Thank you. Thank you. 214 00:10:13,946 --> 00:10:16,198 Take those. Whoa! Hey. 215 00:10:16,282 --> 00:10:19,243 BLANCA: What? - You're still kind of ripe. 216 00:10:19,326 --> 00:10:20,452 Hold up. 217 00:10:21,495 --> 00:10:23,915 You know, if you're gonna, like, go and take over, 218 00:10:23,998 --> 00:10:25,875 you might wanna do it right. 219 00:10:27,710 --> 00:10:29,045 I guess. 220 00:10:29,629 --> 00:10:31,547 Have fun storming the castle! 221 00:10:32,674 --> 00:10:33,925 What... what castle? 222 00:10:36,343 --> 00:10:37,929 {\pos(375,5)}{\a7}( toilet flushes ) 223 00:10:46,103 --> 00:10:47,188 Ugh. 224 00:10:56,322 --> 00:10:58,115 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 225 00:10:58,199 --> 00:10:59,659 {\pos(375,5)}{\a7}( shouting indistinctly ) 226 00:11:02,078 --> 00:11:03,079 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 227 00:11:10,294 --> 00:11:13,130 Yeah! 228 00:11:13,214 --> 00:11:16,342 ANGIE: You get the credit card, and you swipe it through there, and then... 229 00:11:16,425 --> 00:11:18,052 LEANNE: Drugs! Drugs! 230 00:11:21,555 --> 00:11:24,308 Oh, shoot. Somebody beat us to the punch. 231 00:11:24,391 --> 00:11:25,869 No, look, they're not in the cage yet. 232 00:11:25,893 --> 00:11:27,144 There's still opportunity here. 233 00:11:27,228 --> 00:11:28,831 Uh, don't you wanna try for something else? 234 00:11:28,855 --> 00:11:31,816 We could go to electrical. We could make a ham radio. 235 00:11:31,899 --> 00:11:34,379 We could string up the holiday lights, make it all atmospheric. 236 00:11:34,443 --> 00:11:36,738 I'll let you tie me up with an extension cord 237 00:11:36,821 --> 00:11:38,072 if you ask real nice. 238 00:11:38,155 --> 00:11:39,632 - No, you won't. - You're right. I won't. 239 00:11:39,656 --> 00:11:41,376 I'm still sorting through some trust issues. 240 00:11:41,450 --> 00:11:42,618 But listen... 241 00:11:42,701 --> 00:11:45,997 I don't think you in a room full of medicine 242 00:11:46,080 --> 00:11:48,415 is such a swell idea for your sobriety right now. 243 00:11:48,499 --> 00:11:49,583 Are you hearing? 244 00:11:49,666 --> 00:11:53,379 Yes. Yes, I hear you, and I appreciate what you're saying, okay? 245 00:11:53,462 --> 00:11:56,632 But this... this is a purely practical, tactical move. 246 00:11:56,715 --> 00:12:00,970 I mean, the weak-wristed, short-statured, white-girl contingent that we represent, 247 00:12:01,053 --> 00:12:02,096 we need a stronghold. 248 00:12:02,179 --> 00:12:06,308 If I've learned anything from this grand corporatocracy we call America, 249 00:12:06,392 --> 00:12:08,310 Big Pharma rules, right? 250 00:12:08,394 --> 00:12:13,024 So does Little Pharma, Medium Pharma, and Pharma of all sizes. 251 00:12:13,107 --> 00:12:14,776 Let them eat Prozac! 252 00:12:14,859 --> 00:12:20,531 You are a very sneaky junkie person, and you are playing with fire. 253 00:12:20,614 --> 00:12:23,284 Well, come be the wet blanket wrapped around my body. 254 00:12:23,367 --> 00:12:24,952 I won't be your wet blanket. 255 00:12:25,036 --> 00:12:28,747 Okay, so great. Huh? Moving forward. 256 00:12:28,831 --> 00:12:30,207 No, wait. What? No. 257 00:12:30,291 --> 00:12:32,418 Hey, fool! Fool follower! 258 00:12:32,501 --> 00:12:35,504 - We got here first. - Yeah! Buzz off! 259 00:12:35,587 --> 00:12:37,649 You really think you're gonna be able to chew through that steel 260 00:12:37,673 --> 00:12:38,966 with your meth teeth? 261 00:12:39,050 --> 00:12:42,261 Maybe. We believe in ourselves. 262 00:12:42,344 --> 00:12:43,512 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 263 00:12:45,848 --> 00:12:48,392 No, Ang, she's right. We need a key. 264 00:12:48,475 --> 00:12:49,977 Like a skeleton key. 265 00:12:50,061 --> 00:12:53,147 No. No way. Skeletons freak me out. 266 00:12:53,230 --> 00:12:55,942 Well, maybe we could melt it. You got a lighter? 267 00:12:56,025 --> 00:12:59,611 No... Oh, but, once I saw this video 268 00:12:59,695 --> 00:13:02,573 where all you'll need is a lemon, and steel nails, 269 00:13:02,656 --> 00:13:05,367 and copper pegs, and plain wire, and coated wire, and steel wool, 270 00:13:05,451 --> 00:13:08,287 and some kind of kindling to make a fire. We could totally do that. 271 00:13:08,370 --> 00:13:11,498 I don't know. Where are we gonna find a lemon? 272 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 Come on. I got an idea. 273 00:13:13,792 --> 00:13:15,002 When life gives you lemons... 274 00:13:18,005 --> 00:13:20,025 ZIRCONIA: We need, like, lots of CCs of medicine stat! 275 00:13:20,049 --> 00:13:21,133 Is he still breathing? 276 00:13:21,217 --> 00:13:24,053 You check. He puked on himself and if I get too close, I get the pukes. 277 00:13:24,136 --> 00:13:25,346 I'm like that. 278 00:13:25,429 --> 00:13:27,681 Sophia! Sophia Burset. Come on, wake the fuck up. 279 00:13:27,764 --> 00:13:29,641 We need help here. 280 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 What do we do for a gunshot wound? Come on. 281 00:13:32,937 --> 00:13:34,605 SOPHIA: That's a lot of blood. 282 00:13:34,688 --> 00:13:37,292 Looks like they hit a vein or something. You need to stop the bleeding. 283 00:13:37,316 --> 00:13:39,526 - No shit. - Anyone got a tampon? 284 00:13:39,610 --> 00:13:41,778 You can stick one in the wound, then apply pressure. 285 00:13:41,863 --> 00:13:42,738 Ain't nobody got tampons. 286 00:13:42,821 --> 00:13:44,883 Those things are like wheat pennies around here. Where you been? 287 00:13:44,907 --> 00:13:46,868 She don't use tampons. Don't be insensitive. 288 00:13:46,951 --> 00:13:48,595 - I forgot. - Can you get him out of there? 289 00:13:48,619 --> 00:13:50,037 PIDGE: Come on. 290 00:13:51,622 --> 00:13:52,748 {\pos(375,5)}{\a7}( humphrey groans ) 291 00:13:52,831 --> 00:13:55,542 Oh! I need a doctor. 292 00:13:56,210 --> 00:13:59,088 Well, you got me. I used to be a fireman. 293 00:13:59,171 --> 00:14:00,714 I'm trained in emergency medicine. 294 00:14:00,797 --> 00:14:03,217 No, I need a surgeon, not a fucking fire-tranny. 295 00:14:03,800 --> 00:14:06,053 Hey, I don't care if you bleed out. 296 00:14:06,137 --> 00:14:07,554 I can get back to my magazine, 297 00:14:07,638 --> 00:14:10,349 and you can die on the floor and go straight to hell. 298 00:14:10,432 --> 00:14:12,809 No, you got to. He can't die on us... 299 00:14:12,894 --> 00:14:15,021 or that's a murder charge. 300 00:14:15,104 --> 00:14:18,107 He can't die. Please. It's not for him. It's for me. 301 00:14:18,190 --> 00:14:19,400 Did you do this? 302 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 No, but... 303 00:14:20,567 --> 00:14:23,695 Yo, his skin be going all gray like he's cloudy and overcast. 304 00:14:23,779 --> 00:14:24,864 Please. 305 00:14:26,740 --> 00:14:29,118 For you. Not for him. 306 00:14:29,869 --> 00:14:32,746 Find me some disinfectant and something like gauze, 307 00:14:32,829 --> 00:14:34,415 some tweezers. 308 00:14:34,498 --> 00:14:37,584 And honestly, if you still got drugs around here, 309 00:14:37,668 --> 00:14:39,128 you might wanna give him a taste. 310 00:14:39,211 --> 00:14:42,091 No way. That's more valuable than wheat pennies and tampons put together. 311 00:14:42,131 --> 00:14:44,300 Would bleach work as disinfectant? 312 00:14:44,383 --> 00:14:46,135 No. No! No. 313 00:14:46,218 --> 00:14:47,469 Thank you. 314 00:14:47,553 --> 00:14:50,222 Let's see if he lives before you go thanking me too much. 315 00:14:55,727 --> 00:14:57,813 Looks like someone forgot to do laundry. 316 00:14:59,315 --> 00:15:01,567 You wanna move it to the side for me, cowboy? 317 00:15:01,650 --> 00:15:02,944 It's in my way. 318 00:15:05,737 --> 00:15:07,489 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) 319 00:15:13,745 --> 00:15:16,498 - What? - I'm super mad at you. 320 00:15:17,416 --> 00:15:19,919 Is this because I wouldn't let you use my apricot facial scrub? 321 00:15:20,002 --> 00:15:23,422 It was at the end of the tube, I swear. You could check, even. 322 00:15:23,505 --> 00:15:27,426 How could you go to a riot without me? What happened to "Team Flaritza"? 323 00:15:27,509 --> 00:15:29,386 I got called up for van duty last minute. 324 00:15:29,470 --> 00:15:31,347 And I thought we decided on Team Maraca. 325 00:15:31,430 --> 00:15:32,473 No, we didn't. 326 00:15:32,556 --> 00:15:34,476 We said that that sounded like two rumba shakers, 327 00:15:34,516 --> 00:15:36,685 not two unique individuals sharing one nickname. 328 00:15:36,768 --> 00:15:37,937 Oh, yeah, that's right. 329 00:15:38,020 --> 00:15:40,106 I came down a whole other hallway from you. 330 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 You were supposed to be my riot buddy. 331 00:15:42,233 --> 00:15:45,569 Did you see me push him? And then kick him later? 332 00:15:45,652 --> 00:15:46,737 Of course I did. 333 00:15:46,820 --> 00:15:49,240 That was some excellent pushing and kicking, 334 00:15:49,323 --> 00:15:51,301 but I would've gotten in some, you know, head shots. 335 00:15:51,325 --> 00:15:52,493 I was getting to that. 336 00:15:52,576 --> 00:15:55,222 Working the body first, and then that was gonna be, like, my finale. 337 00:15:55,246 --> 00:15:57,123 Boot right in his stupid, evil face. 338 00:15:57,206 --> 00:15:59,000 Shit. I would've loved that. 339 00:15:59,083 --> 00:16:01,460 MARITZA: Gloria came and pooped my whole party. 340 00:16:01,543 --> 00:16:03,504 And I'm sorry we couldn't go together, but... 341 00:16:03,587 --> 00:16:05,214 MARIA: Oh, I don't think so. 342 00:16:05,297 --> 00:16:07,883 Girl, you wanna be the jefa in charge, you can't be napping. 343 00:16:07,967 --> 00:16:10,386 There's shit to do, shit that might need a gun to do. 344 00:16:10,469 --> 00:16:13,509 The Nazi chicks, they might need backup while they're rounding up the guards. 345 00:16:14,140 --> 00:16:15,182 I'm tired. 346 00:16:15,266 --> 00:16:16,642 Don't matter if you're tired. 347 00:16:16,725 --> 00:16:18,435 Whoa, I said I'm tired. 348 00:16:19,311 --> 00:16:20,562 I'm gonna rest for a bit, 349 00:16:20,646 --> 00:16:23,315 and then I'll go get shit done, or whatever. 350 00:16:23,399 --> 00:16:24,525 Sounds good to you? 351 00:16:25,442 --> 00:16:26,735 Best plan ever. 352 00:16:30,947 --> 00:16:31,948 I'm heading out. 353 00:16:32,658 --> 00:16:34,552 You know, you could probably leave your boxes packed. 354 00:16:34,576 --> 00:16:36,953 Easier to clear out when MCC calls and fires you. 355 00:16:37,038 --> 00:16:39,999 Where the hell did you put my radio and the goddamn phone cord? 356 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 I gotta shut this fucking alarm, and I can't reach my people. 357 00:16:42,751 --> 00:16:43,752 Where'd you put it? 358 00:16:43,835 --> 00:16:46,588 I don't know. Didn't your assistant pack everything up? 359 00:16:46,672 --> 00:16:48,257 Right. Move outta the way. 360 00:16:52,136 --> 00:16:54,471 Nothing. Label makers. 361 00:16:54,555 --> 00:16:56,640 Empty goddamn Good & Plenty boxes. 362 00:16:56,723 --> 00:16:58,184 Some organization you run. 363 00:16:58,267 --> 00:16:59,310 Ran. 364 00:16:59,393 --> 00:17:02,396 Oh, you got a problem with how I do shit, pretty boy? 365 00:17:02,479 --> 00:17:04,898 Taystee? What are you doing? 366 00:17:06,150 --> 00:17:08,985 I'm telling the real story, 'cause you sure the hell didn't. 367 00:17:09,070 --> 00:17:11,072 Where the fuck the cameras go? 368 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 They left to go home, 369 00:17:12,781 --> 00:17:14,134 which is what I'm gonna do. 370 00:17:14,158 --> 00:17:16,660 - So, excuse me. - Oh, oh, wait. Excuse you? 371 00:17:16,743 --> 00:17:18,287 I don't think so. 372 00:17:18,370 --> 00:17:21,998 Hey, you ever been whacked in the head full force with a chair leg? 373 00:17:22,083 --> 00:17:25,294 Yeah, see, and this screw right here looks pretty rusty. 374 00:17:25,377 --> 00:17:28,297 I think you gonna need a shot for tetanus if you live. 375 00:17:29,173 --> 00:17:30,966 Oh, hell no. 376 00:17:31,050 --> 00:17:32,634 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 377 00:17:33,219 --> 00:17:36,472 Stay the fuck down, Captain America, or you ain't never makin' babies. 378 00:17:36,555 --> 00:17:38,265 Jesus Christ! Are you insane? 379 00:17:38,349 --> 00:17:41,060 No, she's angry. We're all angry. 380 00:17:41,143 --> 00:17:45,147 You done our girl wrong, Mr. Caputo, and you gonna fix it. 381 00:17:47,399 --> 00:17:51,153 Taystee... this is a very delicate situ... 382 00:17:51,237 --> 00:17:52,363 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 383 00:17:54,781 --> 00:17:56,242 You gonna make this right. 384 00:18:00,704 --> 00:18:03,540 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) {\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues blaring ) 385 00:18:06,210 --> 00:18:07,211 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 386 00:18:32,944 --> 00:18:35,447 Whoa, whoa, whoa! Time out, time out. I come in peace. 387 00:18:35,531 --> 00:18:37,158 And you go the same way. 388 00:18:37,241 --> 00:18:39,618 Will you put that thing down, please? Just... Come on. 389 00:18:39,701 --> 00:18:40,845 Can't we both be here? 390 00:18:40,869 --> 00:18:42,288 - No. - Come on. 391 00:18:42,371 --> 00:18:44,748 Clearly we both have a similar plan, huh? 392 00:18:44,831 --> 00:18:46,471 Maybe we can help each other. 393 00:18:46,958 --> 00:18:51,046 - What did he take from you? - My dignity, my humanity and my sleep. 394 00:18:51,130 --> 00:18:52,464 Oh. 395 00:18:52,548 --> 00:18:54,633 Well, he took my carved soaps. 396 00:18:54,716 --> 00:18:56,802 What? He took your what? 397 00:18:56,885 --> 00:18:59,846 It's my art. And I spent a lot of time on them. 398 00:18:59,930 --> 00:19:01,056 And they're beautiful. 399 00:19:01,140 --> 00:19:04,017 And... and that piece of shit Paul Bunyan confiscated them, 400 00:19:04,100 --> 00:19:05,101 and I want them back. 401 00:19:05,186 --> 00:19:07,354 Not my circus, not my monkeys. 402 00:19:07,438 --> 00:19:09,690 Oh, I like that. Did you come up with that? 403 00:19:09,773 --> 00:19:10,899 No, it's Polish. 404 00:19:10,982 --> 00:19:13,902 Oh, I mean, I'm not a huge fan of Poles. 405 00:19:13,985 --> 00:19:16,697 No, me neither, but they have some good maxims. 406 00:19:16,780 --> 00:19:19,658 Oh, Jesus, this is heavy. 407 00:19:19,741 --> 00:19:22,286 Go. Look for your soaps. 408 00:19:23,954 --> 00:19:27,123 Anything I can keep an eye out for for you? 409 00:19:27,208 --> 00:19:31,837 Or is the point simply to just vent through wanton destruction? 410 00:19:31,920 --> 00:19:33,672 I'm looking for revenge. 411 00:19:33,755 --> 00:19:37,718 When spider webs unite, they can tie up a lion. 412 00:19:37,801 --> 00:19:40,804 That's African. I learned it on safari. 413 00:19:40,887 --> 00:19:41,930 Bingo! 414 00:19:42,013 --> 00:19:43,182 What did you find? 415 00:19:43,265 --> 00:19:44,391 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 416 00:19:44,475 --> 00:19:47,353 Oh! Aren't they nice? 417 00:19:47,436 --> 00:19:48,770 Wonderful. 418 00:19:48,854 --> 00:19:51,064 What else is in there? What's that book? 419 00:19:56,195 --> 00:20:00,156 Jesus. What a dork. You should use this. 420 00:20:01,032 --> 00:20:02,493 It's petty. 421 00:20:02,576 --> 00:20:05,078 I don't know. It's hella embarrassing. 422 00:20:06,955 --> 00:20:08,123 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 423 00:20:09,583 --> 00:20:10,584 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 424 00:20:13,044 --> 00:20:16,215 - We totally could have ditched him. - And then what? 425 00:20:16,298 --> 00:20:17,883 Then we could be off somewhere. 426 00:20:17,966 --> 00:20:20,344 I don't know, we could be fooling around. Maybe... 427 00:20:20,427 --> 00:20:23,430 I'm just saying. I always miss all the fun. 428 00:20:23,514 --> 00:20:25,974 I missed the lake. I missed the riot. 429 00:20:26,057 --> 00:20:27,893 The mass shooter roaming the halls? 430 00:20:27,976 --> 00:20:30,854 Poor you. Lie there and ride it out. 431 00:20:30,937 --> 00:20:32,374 We're all going to die. 432 00:20:32,398 --> 00:20:33,524 Thanks for that. 433 00:20:34,275 --> 00:20:35,817 Why isn't this thing working? 434 00:20:35,901 --> 00:20:39,738 They cut all the phones and TVs so we couldn't hear the news and get mad. 435 00:20:39,821 --> 00:20:41,532 And that's working great, huh? 436 00:20:41,615 --> 00:20:45,035 What if there's actually an emergency? Like a fire or something? 437 00:20:45,118 --> 00:20:46,453 Listen to me. There ain't no fire. 438 00:20:46,537 --> 00:20:48,556 There's a guard out there going full-on San Bernardino. 439 00:20:48,580 --> 00:20:49,956 This is where you want to be. 440 00:20:50,040 --> 00:20:53,126 Until he bursts in and we're all sitting ducks. 441 00:20:53,209 --> 00:20:54,295 I'll keep you safe. 442 00:20:54,378 --> 00:20:55,921 I'm so reassured. 443 00:20:56,547 --> 00:20:58,067 STRATMAN: (ON RADIO) Anyone out there? 444 00:20:58,549 --> 00:20:59,734 Hey, man. You hear about Humps? 445 00:20:59,758 --> 00:21:00,985 That he's gone all Virginia Tech? 446 00:21:01,009 --> 00:21:02,719 It's not good, dude. Where are you? 447 00:21:02,803 --> 00:21:05,096 Well, I'd rather not say over the walkie, 448 00:21:05,180 --> 00:21:07,223 but I've got half a dozen inmates on the ground. 449 00:21:07,308 --> 00:21:10,185 We're holding tight. We gotta get in control of this, man. 450 00:21:12,187 --> 00:21:13,522 {\pos(375,5)}{\a7}( clamoring continues ) 451 00:21:13,605 --> 00:21:16,191 Oh, shit. We gotta step it up. 452 00:21:16,275 --> 00:21:17,984 Hey, inmates, on the ground now! 453 00:21:18,068 --> 00:21:19,486 Everyone on the ground, now! 454 00:21:19,570 --> 00:21:20,755 You think they're running from Humps? 455 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 I don't know. I mean, an awful lot of them are smiling. 456 00:21:23,156 --> 00:21:24,509 Ah! What the fuck? 457 00:21:24,533 --> 00:21:25,534 Oh, absolutely not. 458 00:21:25,617 --> 00:21:27,243 {\pos(375,5)}{\a7}( both grunting ) 459 00:21:29,079 --> 00:21:30,539 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 460 00:21:32,791 --> 00:21:34,250 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 461 00:21:35,336 --> 00:21:37,253 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting ) 462 00:21:37,338 --> 00:21:38,630 Hey. No, no, no. 463 00:21:38,714 --> 00:21:40,006 Come here! No! 464 00:21:40,090 --> 00:21:41,758 Oh, fuck. 465 00:21:41,842 --> 00:21:43,802 You should've shaved it off like we told you. 466 00:21:43,885 --> 00:21:45,136 Bet you're regretting it now. 467 00:21:45,220 --> 00:21:48,599 I'm not a fucking Nazi skinhead. I'm a white nationalist. 468 00:21:48,682 --> 00:21:51,101 And you're on the fucking ground, too, baldy. 469 00:21:51,184 --> 00:21:52,227 We got three. 470 00:21:52,311 --> 00:21:54,355 Whoo! 471 00:21:54,438 --> 00:21:55,439 We got three! 472 00:21:55,522 --> 00:21:58,484 I'm locked inside the ghetto bubble. Everyone's gone crazy. 473 00:21:58,567 --> 00:22:01,152 Is Humps out there really doing a Charleston, South Carolina? 474 00:22:01,236 --> 00:22:03,071 Where the hell is Caputo? 475 00:22:03,154 --> 00:22:06,282 And when is someone gonna turn off that daggum alarm? 476 00:22:09,285 --> 00:22:11,705 GINA: Come on. 477 00:22:16,918 --> 00:22:18,587 Luschek, come... 478 00:22:18,670 --> 00:22:20,005 LUSCHEK: Go away! 479 00:22:28,263 --> 00:22:31,392 Ugh! And they call me disgusting. 480 00:22:33,935 --> 00:22:36,062 Let me the fuck in! 481 00:22:36,146 --> 00:22:39,400 It's Aurora, Colorado, out here, and we're all in the movie theater. 482 00:22:39,483 --> 00:22:42,486 Come on, man, let me in! Help me! 483 00:22:43,904 --> 00:22:45,030 Oh, fuck. 484 00:22:46,990 --> 00:22:49,743 Okay, we have to cut the alarm. It's making everyone nuts. 485 00:22:49,826 --> 00:22:51,053 Are you hurt? Where are you hurt? 486 00:22:51,077 --> 00:22:53,664 Oh. No, I'm fine. It's period blood. Heavy flow. 487 00:22:53,747 --> 00:22:56,249 Get the fuck out of here, then. 488 00:22:56,332 --> 00:22:58,460 You have to cut the alarm, Luschek. 489 00:22:58,544 --> 00:23:00,504 You don't think I would if I could? 490 00:23:00,587 --> 00:23:02,839 I have sensitive cochlea. I'm dying in here. 491 00:23:02,923 --> 00:23:05,926 But the only way is with a key, and only Caputo and Piscatella have keys. 492 00:23:06,009 --> 00:23:07,069 No, that can't be the only way. 493 00:23:07,093 --> 00:23:09,220 Can't we, you know, cut some wires or something? 494 00:23:09,304 --> 00:23:12,891 We? Piss off, Bloody Mary. I'm not helping you. 495 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 I'm making earplugs out of pencil erasers. 496 00:23:15,894 --> 00:23:20,482 You know, Flores is outside with a shiv, and I'm closer to the door than you are. 497 00:23:21,316 --> 00:23:23,276 Flores? You out there? 498 00:23:24,820 --> 00:23:27,363 IN SPANISH: Where's a fucking hammer when you need one? 499 00:23:27,448 --> 00:23:29,074 You hear that? 500 00:23:29,157 --> 00:23:33,328 She said she's ready to gut you like a shark that's eaten a toddler. 501 00:23:33,411 --> 00:23:35,163 {\pos(375,5)}{\a7}( blanca continues speaking spanish ) 502 00:23:37,248 --> 00:23:38,249 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 503 00:23:47,468 --> 00:23:48,719 {\pos(375,5)}{\a7}( door opens ) 504 00:23:51,346 --> 00:23:55,016 If you're... if you're coming in here to have sex or whatever, 505 00:23:55,100 --> 00:23:58,604 you can do it, but I'm gonna be here 506 00:23:58,687 --> 00:24:02,065 reading Rilke out loud in German. 507 00:24:02,148 --> 00:24:03,585 Is there anybody else here with you? 508 00:24:03,609 --> 00:24:04,610 No. 509 00:24:05,569 --> 00:24:06,903 Not anymore. 510 00:24:06,987 --> 00:24:09,781 I chased them away with my sadness. 511 00:24:09,865 --> 00:24:12,075 And I'll chase you away, too. 512 00:24:12,158 --> 00:24:14,160 No, well, sad doesn't scare me. 513 00:24:15,579 --> 00:24:17,914 I am staying put until the cavalry comes. 514 00:24:17,998 --> 00:24:20,000 Train has gone way off the tracks out there. 515 00:24:20,083 --> 00:24:24,379 Oh, yeah, like it's chugging along in here. 516 00:24:26,214 --> 00:24:30,135 I... I can't stop crying. 517 00:24:31,512 --> 00:24:33,096 You will. 518 00:24:33,179 --> 00:24:37,851 In this lifetime, you will be amazed by what you can get over, darling. 519 00:24:37,934 --> 00:24:40,020 Babies get thrown in dumpsters and survive. 520 00:24:41,187 --> 00:24:43,565 Uh, teenagers crash their cars, 521 00:24:43,648 --> 00:24:46,443 and break their hearts and OD on coke. They live. 522 00:24:46,985 --> 00:24:50,446 Adults get worn down and compromise and fail, 523 00:24:50,531 --> 00:24:53,408 and they're still keeping track of their steps on their cell phones. 524 00:24:53,491 --> 00:24:54,576 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 525 00:24:54,660 --> 00:24:59,247 We are so fuckin' resilient. Even when we really don't want to be. 526 00:24:59,330 --> 00:25:02,709 Um... I've already tried to kill myself once. 527 00:25:02,792 --> 00:25:04,878 And you are still here, right? 528 00:25:07,255 --> 00:25:09,841 Not so easy to shake this mortal coil. 529 00:25:12,010 --> 00:25:14,680 Until someone sits on you till you die. 530 00:25:17,849 --> 00:25:19,267 Yes, well... 531 00:25:20,476 --> 00:25:21,853 Yes, there is that. 532 00:25:22,938 --> 00:25:25,023 {\pos(375,5)}{\a7}( objects crashing ) 533 00:25:26,066 --> 00:25:28,318 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues blaring ) {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 534 00:25:28,777 --> 00:25:31,613 SANKEY: Come on, you're hurting me! Stop! 535 00:25:31,697 --> 00:25:33,156 HELEN: Get your fucking hands off! 536 00:25:33,239 --> 00:25:34,999 Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, I don't think so. 537 00:25:35,075 --> 00:25:36,201 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 538 00:25:36,284 --> 00:25:38,119 SANKEY: No! No, no, no, please. 539 00:25:40,914 --> 00:25:41,957 HELEN: Motherfucker! 540 00:25:43,083 --> 00:25:45,001 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates screaming ) 541 00:25:48,839 --> 00:25:50,159 - Uh, that's a lot of them. - Yep. 542 00:25:50,215 --> 00:25:52,425 Yeah, we should, uh... 543 00:25:52,508 --> 00:25:54,636 We got four of them, right? Huh? That's enough. 544 00:25:54,720 --> 00:25:56,012 - Yeah, that's plenty. - Yeah. 545 00:25:56,096 --> 00:25:57,430 INMATE: Tough guy. 546 00:25:58,264 --> 00:25:59,683 Fucking guards. What's up, bitches? 547 00:25:59,766 --> 00:26:01,351 What you gonna do? 548 00:26:03,019 --> 00:26:04,855 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles nervously ) 549 00:26:04,938 --> 00:26:06,064 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 550 00:26:08,233 --> 00:26:11,069 Uh, what do we do now? 551 00:26:13,822 --> 00:26:15,531 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 552 00:26:19,327 --> 00:26:21,913 - We get his keys. - But how? 553 00:26:21,997 --> 00:26:23,581 Distraction. 554 00:26:23,665 --> 00:26:26,459 Show him your tits and I'll get the keys, and then we run. 555 00:26:26,542 --> 00:26:28,670 Look at this fat guy. He can't outrun us. 556 00:26:29,671 --> 00:26:31,715 All right. 557 00:26:35,636 --> 00:26:36,637 Jesus! 558 00:26:36,720 --> 00:26:39,264 Hey, what you doing on the floor? Come on. We've taken over. 559 00:26:39,347 --> 00:26:42,100 Yeah, for real. We got guard hostages and everything. 560 00:26:42,183 --> 00:26:44,894 It's bananas out there. It's like a party, except terrifying. 561 00:26:44,978 --> 00:26:47,397 Are people getting mass shot by a mass shooter? 562 00:26:47,480 --> 00:26:49,691 No, someone popped a guard in the leg. That's it. 563 00:26:49,775 --> 00:26:51,526 All of you, get back down on the floor. 564 00:26:51,609 --> 00:26:53,528 Uh-uh! I'm in charge here. 565 00:26:53,611 --> 00:26:55,446 {\pos(375,5)}{\a7}( yelling ) 566 00:26:55,530 --> 00:26:57,323 {\pos(375,5)}{\a7}( clamoring continues ) 567 00:27:02,120 --> 00:27:04,164 Nah, I like... I like carpet. I always have. 568 00:27:04,247 --> 00:27:07,083 Carpet I prefer because it's soft, for one. 569 00:27:07,167 --> 00:27:08,770 And two, if you drop shit, it doesn't break. 570 00:27:08,794 --> 00:27:10,545 And also, you don't get splinters. 571 00:27:10,628 --> 00:27:12,255 - And you can munch it. - Okay. 572 00:27:12,338 --> 00:27:14,007 Hey. 573 00:27:15,967 --> 00:27:17,010 Oh, Jesus. 574 00:27:20,722 --> 00:27:22,182 How you doing? 575 00:27:23,016 --> 00:27:24,392 You didn't see me. 576 00:27:25,852 --> 00:27:28,313 No, 'course not. 577 00:27:29,605 --> 00:27:30,982 Do you want a snack or something? 578 00:27:31,066 --> 00:27:32,669 Yeah, I'll take some Twizzlers if you got. 579 00:27:32,693 --> 00:27:34,110 Yeah, we have Twizzlers. 580 00:27:50,377 --> 00:27:51,461 Thanks. 581 00:27:53,755 --> 00:27:56,800 You forgot salty. Now he doesn't have the magic combination. 582 00:27:56,883 --> 00:27:57,884 Idiot. 583 00:28:01,012 --> 00:28:03,056 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring and laughing ) 584 00:28:03,139 --> 00:28:06,392 This where you're keeping guards? We got a big one here for you. 585 00:28:06,476 --> 00:28:08,937 Hey, Daya, we need you again. We gotta open the door. 586 00:28:22,200 --> 00:28:23,659 Oh, what about Bang Bang? 587 00:28:23,744 --> 00:28:26,013 No, that's the kid from Flintstones. That's no good. 588 00:28:26,037 --> 00:28:27,247 Oh... 589 00:28:28,164 --> 00:28:29,165 What? 590 00:28:29,249 --> 00:28:31,126 - Nothing. - Mmm? 591 00:28:31,209 --> 00:28:32,543 You talkin' about me? 592 00:28:32,627 --> 00:28:34,670 We were trying to guess what your nickname could be 593 00:28:34,755 --> 00:28:36,339 - when you go to Max. - Mmm. 594 00:28:37,799 --> 00:28:38,967 What are you talking about? 595 00:28:39,050 --> 00:28:42,012 Nothing. I mean, I think you were totally brave. 596 00:28:42,095 --> 00:28:44,765 You, like, fucked up your whole life so that we could be free. 597 00:28:44,848 --> 00:28:47,284 And I don't think no one is gonna mess with you in Max when they hear. 598 00:28:47,308 --> 00:28:50,854 You know how bitches gossip. Everyone gonna know you a badass. 599 00:28:50,937 --> 00:28:52,981 Maybe they call you Badass. 600 00:28:53,064 --> 00:28:55,483 No, a nickname can't be with "bad" and "ass" in it. 601 00:28:55,566 --> 00:28:57,693 - How about Sexy Ass? - Uh... 602 00:28:57,778 --> 00:28:59,946 But then no one's gonna know how hard she is, yo. 603 00:29:00,030 --> 00:29:02,532 - Cold Ass Diaz? - Get off the ass track. 604 00:29:02,615 --> 00:29:04,868 How about Dominator? The Dominator. 605 00:29:04,951 --> 00:29:05,952 Too kinky. 606 00:29:06,036 --> 00:29:08,516 You know, you can't keep shooting things down without pitching. 607 00:29:09,414 --> 00:29:11,041 {\pos(375,5)}{\a7}( breathing heavily ) 608 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm continues blaring ) 609 00:29:23,261 --> 00:29:26,556 Now, you gonna read the words just like they written. 610 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 You hear me? 611 00:29:28,433 --> 00:29:31,812 No one's gonna be able to hear with the alarm going off. 612 00:29:31,895 --> 00:29:34,397 - What? - Exactly. 613 00:29:34,480 --> 00:29:36,399 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 614 00:29:37,233 --> 00:29:38,734 Can you stop with the cracking? 615 00:29:40,695 --> 00:29:42,738 - Nope. - Which wire am I supposed to cut? 616 00:29:44,157 --> 00:29:47,493 Hmm... the blue one. 617 00:29:54,209 --> 00:29:55,460 You're full of shit. 618 00:30:07,430 --> 00:30:09,182 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates exclaiming ) 619 00:30:10,766 --> 00:30:12,518 - Shit. - Told ya. 620 00:30:14,980 --> 00:30:16,231 That was the main power. 621 00:30:16,314 --> 00:30:18,774 Then how is this fucking alarm still ringing? 622 00:30:18,859 --> 00:30:20,693 It's got its own power source. 623 00:30:25,490 --> 00:30:27,700 {\pos(375,5)}{\a7}( alarm stops ) {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 624 00:30:27,783 --> 00:30:30,703 See? Blue. 625 00:30:32,288 --> 00:30:33,957 You are such an asshole. 626 00:30:34,540 --> 00:30:36,251 You really gotta learn to trust more. 627 00:30:38,128 --> 00:30:40,964 TAYSTEE: Okay, we're ready. 628 00:30:41,047 --> 00:30:42,090 He looks shiny. 629 00:30:42,173 --> 00:30:44,926 Man, this ain't a beauty pageant. 630 00:30:45,010 --> 00:30:46,011 Go. 631 00:30:47,678 --> 00:30:49,097 Read. 632 00:30:49,180 --> 00:30:51,557 You best be getting to work. 633 00:30:54,769 --> 00:30:56,521 "Her name was Poussey Washington." 634 00:30:56,604 --> 00:31:00,859 She was kind and loyal, smart... 635 00:31:01,776 --> 00:31:03,987 - "and our best librarian." BLACK CINDY: Hmm. 636 00:31:04,070 --> 00:31:05,821 "She didn't deserve to be in here... 637 00:31:07,198 --> 00:31:11,702 and she definitely didn't deserve to die in here." 638 00:31:11,786 --> 00:31:12,996 BLACK CINDY: Mmm-hmm. 639 00:31:16,249 --> 00:31:17,333 "She..." 640 00:31:20,586 --> 00:31:21,796 I can't say that. 641 00:31:25,675 --> 00:31:26,676 {\pos(375,5)}{\a7}( sniffles ) 642 00:31:26,759 --> 00:31:28,011 {\pos(375,5)}{\a7}( exhales heavily ) 643 00:31:29,429 --> 00:31:30,721 She was murdered. 644 00:31:31,639 --> 00:31:34,142 CO Bayley murdered her. 645 00:31:34,225 --> 00:31:36,519 And we want justice. 646 00:31:45,528 --> 00:31:48,949 This bathroom is really nice. 647 00:31:49,032 --> 00:31:51,409 It's got that pink soap that smells like almonds. 648 00:31:51,492 --> 00:31:54,245 It's gonna be dark soon. And no power. 649 00:31:54,329 --> 00:31:56,622 So we need to find a place to hole up. 650 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 Ah, you said "hole." 651 00:31:58,499 --> 00:32:00,961 Nice. I'm serious. 652 00:32:01,044 --> 00:32:04,047 Things are gonna go from nuts to insane around here in the dark. 653 00:32:05,423 --> 00:32:08,676 And you know when this is all over, there's gonna be a massive investigation. 654 00:32:09,760 --> 00:32:11,804 There's a chance that someone who's not an idiot 655 00:32:11,887 --> 00:32:14,265 is gonna start asking questions about that dead guard again. 656 00:32:14,349 --> 00:32:16,601 Stop it. You're starting to spin out again. 657 00:32:16,684 --> 00:32:19,980 Stop yourself. Come on. Smell my fingers. 658 00:32:20,063 --> 00:32:21,689 They smell like marzipan. 659 00:32:22,732 --> 00:32:25,276 "Smell my fingers" is a weird come-on line. 660 00:32:25,360 --> 00:32:26,569 Okay. 661 00:32:26,652 --> 00:32:28,238 Mmm... 662 00:32:28,321 --> 00:32:30,448 Come on my fingers, then? 663 00:32:30,531 --> 00:32:32,242 They're so clean. 664 00:32:34,827 --> 00:32:38,248 Why don't we go try to find a place where we don't have to stay standing up. 665 00:32:39,874 --> 00:32:41,084 {\pos(375,5)}{\a7}( sighs ) 666 00:32:42,752 --> 00:32:43,753 Fine. 667 00:32:45,046 --> 00:32:46,881 {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone vibrating ) 668 00:32:47,840 --> 00:32:50,010 - At least that fucking alarm went off. - Mmm-hmm. 669 00:32:50,093 --> 00:32:52,220 - It's crazy-making. - Mmm-hmm. 670 00:32:52,303 --> 00:32:54,014 I'm still hearing a buzzing noise. 671 00:32:55,181 --> 00:32:56,474 Wait. 672 00:32:56,557 --> 00:32:58,184 No, I hear that, too. 673 00:33:09,737 --> 00:33:11,114 Howdy, stranger. 674 00:33:12,073 --> 00:33:14,117 Um... 675 00:33:14,200 --> 00:33:15,910 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 676 00:33:20,498 --> 00:33:23,168 It's too thick and it's bent. 677 00:33:23,251 --> 00:33:27,297 This needle is for sewing in a hair weave, not stitching up a gunshot wound. 678 00:33:27,380 --> 00:33:28,631 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 679 00:33:30,383 --> 00:33:31,634 This isn't gonna work. 680 00:33:31,717 --> 00:33:35,805 Okay, so let's get him back on the cart, and we'll roll him to medical. 681 00:33:36,597 --> 00:33:38,724 No. 682 00:33:38,808 --> 00:33:41,186 You gotta pull it together right now. 683 00:33:41,269 --> 00:33:44,772 Fake it. I don't care. I can't let this guy die. 684 00:33:45,815 --> 00:33:48,776 So get up, put one foot in front of the other, 685 00:33:48,859 --> 00:33:52,780 and help me load this sack of shit back into the cart and roll now. 686 00:33:57,285 --> 00:33:58,286 Bring it closer. 687 00:34:01,081 --> 00:34:02,957 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 688 00:34:03,041 --> 00:34:05,121 ZIRCONIA: It's like I got all this energy, you know? 689 00:34:05,168 --> 00:34:07,420 PIDGE: Will you slow down? You got longer legs than me. 690 00:34:07,503 --> 00:34:09,922 DWIGHT: No! No, no, no, no, no, no, no! 691 00:34:10,005 --> 00:34:11,674 I have to get out of here! 692 00:34:11,757 --> 00:34:13,051 {\pos(375,5)}{\a7}( panting ) 693 00:34:17,347 --> 00:34:19,182 {\pos(375,5)}{\a7}( groans ) 694 00:34:19,265 --> 00:34:20,350 Shit. 695 00:34:20,433 --> 00:34:21,684 {\pos(375,5)}{\a7}( groaning ) 696 00:34:21,767 --> 00:34:24,019 I haven't finished securing that side yet. 697 00:34:27,523 --> 00:34:29,734 There. Now it's locked up good. 698 00:34:29,817 --> 00:34:31,652 {\pos(375,5)}{\a7}( continues groaning ) 699 00:34:32,778 --> 00:34:33,779 BLANCA: Wait. 700 00:34:33,863 --> 00:34:35,463 IN SPANISH: If you're collecting guards, 701 00:34:35,490 --> 00:34:38,118 there's that one from electrical hiding out in the front office. 702 00:34:38,201 --> 00:34:39,952 Guard hunt! 703 00:34:40,035 --> 00:34:41,954 Will you slow down? 704 00:34:42,037 --> 00:34:43,038 {\pos(375,5)}{\a7}( blanca sighs ) 705 00:34:57,095 --> 00:34:58,721 {\pos(375,5)}{\a7}( grunting softly ) 706 00:35:01,599 --> 00:35:03,684 {\pos(375,5)}{\a7}( clamoring continues ) 707 00:35:03,768 --> 00:35:06,020 We're back! Hey, who wants some drugs? 708 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 - Yum, yummy drugs. ANGIE: I do. 709 00:35:08,189 --> 00:35:09,607 No, Ang. We can't let 'em back here. 710 00:35:09,690 --> 00:35:11,734 This is our turf, and we were here first. 711 00:35:11,817 --> 00:35:13,569 Firsties keepsies! 712 00:35:13,653 --> 00:35:16,114 - But I want drugs! - Shh. 713 00:35:16,197 --> 00:35:21,661 Okay, I got an idea, all right? Let's all take a chill pill. Literally. 714 00:35:21,744 --> 00:35:24,414 Now, I'm gonna come in there, I'm gonna open the gate, 715 00:35:24,497 --> 00:35:26,291 we're all gonna swallow something wonderful. 716 00:35:26,374 --> 00:35:29,794 And then, we're gonna have a nice, civilized discussion. 717 00:35:29,877 --> 00:35:31,796 You are not taking any pills. 718 00:35:31,879 --> 00:35:34,840 I know. I know, okay? I won't. Just... just follow my lead here. 719 00:35:34,924 --> 00:35:37,468 Okay, but I wanna hold the keys. 720 00:35:37,552 --> 00:35:38,779 LEANNE: What are you whispering about? 721 00:35:38,803 --> 00:35:40,971 We're talking about who's gonna hold the keys! 722 00:35:41,055 --> 00:35:42,097 It's me. 723 00:35:42,182 --> 00:35:45,768 I will hold the keys, I will open the cage, 724 00:35:45,851 --> 00:35:49,772 and I will select a medicine, and you will all stand aside. 725 00:35:49,855 --> 00:35:50,940 What am I getting? 726 00:35:51,023 --> 00:35:52,942 The strongest benzo you can find. 727 00:35:53,025 --> 00:35:55,528 Bento? Bento? That... that's a Japanese food. 728 00:35:55,611 --> 00:35:57,112 Okay, fuck it. New plan. 729 00:35:57,197 --> 00:35:58,198 New plan! New plan! 730 00:35:58,281 --> 00:36:01,284 I will hold the keys, I will open the cage, 731 00:36:01,367 --> 00:36:04,579 and then Nicky will select something good 732 00:36:04,662 --> 00:36:07,498 because she is very good at drug selecting. 733 00:36:07,582 --> 00:36:09,041 Oxy! Oxy! Oxy! Oxy! 734 00:36:09,124 --> 00:36:12,086 No! No, no, no, no. I want that pill that's like super heroin. 735 00:36:12,170 --> 00:36:13,963 We got any of that? It's fentanyl. 736 00:36:14,046 --> 00:36:15,423 Mmm, I can get the patch. 737 00:36:15,506 --> 00:36:17,091 Or it could be an injectable. 738 00:36:17,175 --> 00:36:19,302 Ooh! Should we inject stuff? 739 00:36:19,385 --> 00:36:20,886 I bet there's, uh, needles in there. 740 00:36:20,970 --> 00:36:23,431 Excellent idea! Let's all shoot up. 741 00:36:23,514 --> 00:36:25,057 Huh? 742 00:36:26,141 --> 00:36:28,102 NICKY: In you go, madame. 743 00:36:31,731 --> 00:36:33,316 Hello! Is anybody here? 744 00:36:33,399 --> 00:36:36,151 Just me. Everyone else has fled. Talk of a riot. 745 00:36:36,236 --> 00:36:37,396 SOPHIA: The rumors are true. 746 00:36:37,445 --> 00:36:40,698 We have a male, early 30s, gunshot wound to the upper right thigh. 747 00:36:40,781 --> 00:36:41,907 I think they hit a vein. 748 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 - How long has he been unconscious? - He's been in and out. 749 00:36:44,702 --> 00:36:46,680 - And he's lost a lot of blood. - Thanks for bringing him in. 750 00:36:46,704 --> 00:36:48,789 If you got this, I'm gonna go check on Daya, okay? 751 00:36:48,873 --> 00:36:51,667 You're gonna need some help. I was a firema... firefighter. 752 00:36:51,751 --> 00:36:54,169 Well, great. I'll take all the help I can get. 753 00:36:54,254 --> 00:36:55,963 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 754 00:36:58,508 --> 00:37:00,593 Okay, you need to lose the shoes. 755 00:37:00,676 --> 00:37:02,396 The... the deal was for my bag and my phone, 756 00:37:02,470 --> 00:37:04,555 and I think that that's more than fair. 757 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 These were not on sale, and your feet look much bigger than mine. 758 00:37:08,434 --> 00:37:09,727 You can keep your shoes. 759 00:37:09,810 --> 00:37:12,938 Just hold them, so we can get to the door faster and quieter. 760 00:37:14,649 --> 00:37:16,442 - These floors look filthy. - Mmm... 761 00:37:16,526 --> 00:37:18,486 Okay, I'm done. Piper, give her her shit back. 762 00:37:18,569 --> 00:37:20,280 How did you even get a phone in here? 763 00:37:20,363 --> 00:37:22,907 I put my phone in my underwear and nail clippers in my pocket 764 00:37:22,990 --> 00:37:24,676 so when I buzzed through the metal detector, 765 00:37:24,700 --> 00:37:26,500 I was all, "Oh, here, just keep the clippers." 766 00:37:26,536 --> 00:37:28,138 - And then I just walked right through. - Oh, my God. 767 00:37:28,162 --> 00:37:29,163 Isn't that clever? 768 00:37:31,332 --> 00:37:33,751 Hey, hold up. She a hostage? 769 00:37:35,002 --> 00:37:36,671 Yeah. Yeah. 770 00:37:36,754 --> 00:37:38,106 Then you should take her to C-Dorm. 771 00:37:38,130 --> 00:37:41,192 They're collectin' all the hostages there. Easier to manage in bulk, you know? 772 00:37:41,216 --> 00:37:43,928 I'd do it myself, but this one's a handful. Aren't you? 773 00:37:44,011 --> 00:37:45,012 {\pos(375,5)}{\a7}( grunts ) 774 00:37:45,095 --> 00:37:46,573 That's for throwing the scissors at my head. 775 00:37:46,597 --> 00:37:48,683 You lucky I got a thick skull. 776 00:37:48,766 --> 00:37:51,477 - That's me, lucky. - Hey, can I have her jacket? 777 00:37:52,895 --> 00:37:54,939 - Give her your jacket. - What? No, it... 778 00:37:55,022 --> 00:37:57,650 It goes with my dress. It's an outfit. 779 00:37:57,733 --> 00:38:00,320 It makes you look boxy, so give it up. 780 00:38:03,364 --> 00:38:05,032 It was really hiding your waist. 781 00:38:06,576 --> 00:38:07,952 LINDA: Oh, um, I'm sorry. 782 00:38:08,035 --> 00:38:09,995 I, uh... 783 00:38:11,581 --> 00:38:13,458 Should we take the shoes, too? 784 00:38:13,541 --> 00:38:16,294 Maybe to use the heels for weapons, but not to wear. 785 00:38:16,377 --> 00:38:18,963 They represent the patriarchy and the oppression of women. 786 00:38:19,046 --> 00:38:20,423 And they hurt like fuck. 787 00:38:21,341 --> 00:38:22,633 The shoes, too. 788 00:38:22,717 --> 00:38:24,344 We called them. We called the shoes. 789 00:38:25,219 --> 00:38:26,512 Don't make me come over there. 790 00:38:26,596 --> 00:38:28,138 Take them. Take the shoes. 791 00:38:28,222 --> 00:38:29,890 'Kay. See ya. 792 00:38:29,974 --> 00:38:31,309 But, uh... 793 00:38:32,643 --> 00:38:34,288 PIDGE: We should have grabbed that bag, too. 794 00:38:34,312 --> 00:38:35,563 ZIRCONIA: Later. 795 00:38:38,899 --> 00:38:39,900 TAYSTEE: Shit. 796 00:38:39,984 --> 00:38:43,070 Man, it locked again. How do you unlock it? 797 00:38:45,323 --> 00:38:47,408 Okay! All right. All right. Uh... 798 00:38:47,492 --> 00:38:50,536 The number six, lowercase "p," capital "K," 799 00:38:50,620 --> 00:38:52,997 lowercase "a," "b," "s." 800 00:38:53,080 --> 00:38:54,248 BLACK CINDY: Six pack abs? 801 00:38:54,332 --> 00:38:56,834 Ooh, I wanna see those. 802 00:38:56,917 --> 00:39:00,505 All right, so... how do I post it? 803 00:39:01,422 --> 00:39:02,882 Man, where do I post it? 804 00:39:02,965 --> 00:39:06,135 I got an old Myspace account. Still might work. 805 00:39:06,218 --> 00:39:08,220 ALISON: Snapchat. 806 00:39:08,303 --> 00:39:10,931 I hear it's all about Snapchat now. 807 00:39:11,974 --> 00:39:14,977 What? Why'd you make that snort noise? 808 00:39:16,020 --> 00:39:19,899 Snapchat is a closed system, and it only lasts a limited time. 809 00:39:19,982 --> 00:39:22,485 But if you tweet with a hashtag and a link, 810 00:39:22,568 --> 00:39:25,112 it goes to Facebook, Instagram, etcetera. 811 00:39:25,195 --> 00:39:26,989 Really increases your chance of going viral. 812 00:39:27,072 --> 00:39:28,073 Hmm. 813 00:39:28,157 --> 00:39:30,493 You're gonna want a quick, catchy clickbait. 814 00:39:30,576 --> 00:39:33,203 All right, something to really grab the liberal market. 815 00:39:33,287 --> 00:39:35,915 - That's who you want to appeal to. - Why are you helping them? 816 00:39:35,998 --> 00:39:38,083 Because their message still exonerates MCC, 817 00:39:38,167 --> 00:39:39,377 so what the hell do I care? 818 00:39:39,460 --> 00:39:43,506 Bad apple guard. Sympathetic victim. Justice will be served. 819 00:39:43,589 --> 00:39:45,859 That's what I've been trying to convey since the beginning. 820 00:39:45,883 --> 00:39:47,510 He was a kid who was under-trained, 821 00:39:47,593 --> 00:39:51,514 in over his head, who made a grave and terrible mistake. 822 00:39:51,597 --> 00:39:53,891 See, that's not good for MCC. 823 00:39:53,974 --> 00:39:56,394 He was a kid who killed my friend. 824 00:39:56,477 --> 00:39:58,521 My friend, who was a person, 825 00:39:58,604 --> 00:40:01,106 and you didn't say her name or nothing about her. 826 00:40:01,190 --> 00:40:02,983 I know. 827 00:40:03,067 --> 00:40:04,694 I know, and that was wrong, 828 00:40:04,777 --> 00:40:08,531 but I was trying to prevent one tragedy from becoming two. 829 00:40:09,782 --> 00:40:11,366 Taystee, what's your endgame here? 830 00:40:11,451 --> 00:40:13,077 How long do you think you can keep us? 831 00:40:13,160 --> 00:40:14,555 They're gonna notice you're missing during count. 832 00:40:14,579 --> 00:40:15,681 They're gonna come looking for you. 833 00:40:15,705 --> 00:40:17,623 "Count." That's funny. 834 00:40:17,707 --> 00:40:19,875 There ain't no count. 835 00:40:19,959 --> 00:40:23,295 - We in charge now. - Mmm-hmm. 836 00:40:23,378 --> 00:40:24,505 What are you talking about? 837 00:40:24,589 --> 00:40:26,966 Oh, shit. He don't know. 838 00:40:27,049 --> 00:40:30,970 Why you think the alarm was going off, and the lights and everything? 839 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 Riot. 840 00:40:33,556 --> 00:40:35,558 Okay, upload this on the Twitter. 841 00:40:37,768 --> 00:40:38,894 You need an account. 842 00:40:38,978 --> 00:40:40,480 Do it on yours! 843 00:40:41,355 --> 00:40:43,649 How long do you think this riot of yours can last? 844 00:40:44,274 --> 00:40:45,776 As long as it takes. 845 00:40:45,860 --> 00:40:47,820 For what to happen, exactly? 846 00:40:47,903 --> 00:40:50,405 - I don't know, for Bayley to get arrested. JANAE: Mmm-hmm. 847 00:40:50,490 --> 00:40:52,342 - For the guards to get fired. JANAE AND ALISON: Mmm-hmm. 848 00:40:52,366 --> 00:40:54,952 - For the food to get better. - Mmm. 849 00:40:55,035 --> 00:40:59,499 For classes and better jobs, and maybe, like, basic dignity. 850 00:40:59,582 --> 00:41:00,791 JANAE: Mmm-hmm. 851 00:41:00,875 --> 00:41:02,292 We should write this shit down. 852 00:41:02,376 --> 00:41:03,669 Not good for MCC. 853 00:41:03,753 --> 00:41:07,840 Barring the arrest... I hope you get everything you want. 854 00:41:07,923 --> 00:41:10,134 I've never been able to make a difference here. 855 00:41:10,217 --> 00:41:11,761 Maybe you'll have better luck. 856 00:41:12,678 --> 00:41:14,054 Maybe so. 857 00:41:14,138 --> 00:41:16,724 CAPUTO: But if you know anything about the history of riots, 858 00:41:16,807 --> 00:41:18,851 you know they don't end well. 859 00:41:18,934 --> 00:41:20,770 - They never end well. JANAE: Uh-uh. 860 00:41:20,853 --> 00:41:22,187 We, we're gonna get it done. 861 00:41:22,271 --> 00:41:24,148 I hope you do. 862 00:41:24,231 --> 00:41:26,859 Uh, I really have to pee. 863 00:41:26,942 --> 00:41:28,277 Oh, I can help you with that. 864 00:41:28,360 --> 00:41:31,113 See, just come up with a catchy tweet, get our video out, 865 00:41:31,196 --> 00:41:32,239 I give you my cup here. 866 00:41:32,322 --> 00:41:34,534 You know, this was delicious, by the way. 867 00:41:34,617 --> 00:41:37,745 You know, a hint of cinnamon, vanilla bean. Delightful! 868 00:41:37,828 --> 00:41:38,829 Hey. 869 00:41:40,205 --> 00:41:42,249 Uh, anyone mind if I drink this one, too? 870 00:41:42,332 --> 00:41:44,293 You've had enough caffeine. 871 00:41:44,376 --> 00:41:45,503 {\pos(375,5)}{\a7}( scoffing ) 872 00:41:45,586 --> 00:41:48,923 All right. Go to my bag, get my hotspot. 873 00:41:49,006 --> 00:41:50,174 I'll upload for you. 874 00:41:51,216 --> 00:41:56,138 Now, would somebody please untie my hands so that I can type and hold my own dick? 875 00:41:56,221 --> 00:41:58,057 Oh, come on. You no fun. 876 00:42:00,059 --> 00:42:01,686 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 877 00:42:01,769 --> 00:42:03,521 {\pos(375,5)}{\a7}( sobbing ) 878 00:42:03,604 --> 00:42:06,899 Oh, my God. Oh, my God. 879 00:42:13,989 --> 00:42:16,075 She's starting to lose it. 880 00:42:16,158 --> 00:42:17,993 You think we can break out of here? 881 00:42:18,994 --> 00:42:21,163 I don't see how right now, 882 00:42:21,246 --> 00:42:24,875 but... it's good that they're falling apart. 883 00:42:24,959 --> 00:42:27,044 That alarm was going off forever. 884 00:42:27,127 --> 00:42:30,965 Someone'll come soon. Max guards. Police, maybe. 885 00:42:31,882 --> 00:42:35,177 - SWAT. - Sure. Of course. 886 00:42:36,303 --> 00:42:37,471 Are you scared? 887 00:42:39,098 --> 00:42:40,933 I'm not not scared. 888 00:42:41,892 --> 00:42:43,477 Me, too. 889 00:42:43,561 --> 00:42:44,687 Not not. 890 00:42:50,484 --> 00:42:51,694 Don't do that. 891 00:42:54,947 --> 00:42:56,616 Hey! You! 892 00:42:56,699 --> 00:42:58,993 You on that side. You on the other side. 893 00:42:59,076 --> 00:43:00,703 Stay away from each other. 894 00:43:00,786 --> 00:43:02,263 And I don't wanna hear no talking between you. 895 00:43:02,287 --> 00:43:04,957 You got that? Huh? You got it? 896 00:43:08,961 --> 00:43:10,630 Daya, look. 897 00:43:10,713 --> 00:43:12,840 You can't let these guards see you like this. 898 00:43:13,758 --> 00:43:16,886 You either gotta pull your shit together, or give me the gun. 899 00:43:18,804 --> 00:43:20,389 Okay, give me the gun. 900 00:43:22,516 --> 00:43:23,768 Come on. 901 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 It's time. 902 00:43:26,228 --> 00:43:27,897 Get the fuck away from me! 903 00:43:27,980 --> 00:43:30,190 Everybody get the fuck away from me! 904 00:43:33,485 --> 00:43:35,404 The fuck is happening here? 905 00:43:36,781 --> 00:43:37,990 Fuck. 906 00:43:38,073 --> 00:43:39,449 {\pos(375,5)}{\a7}( both snoring ) 907 00:43:40,367 --> 00:43:42,119 LORNA: So what now? 908 00:43:42,202 --> 00:43:45,330 Now we hold tight, yeah? 909 00:43:45,414 --> 00:43:48,542 The day is done. The battle is won. 910 00:43:49,877 --> 00:43:51,545 Speaking of holding tight. 911 00:43:51,629 --> 00:43:53,964 Hey, back off, eyeballs. 912 00:43:54,048 --> 00:43:55,382 What? 913 00:43:55,465 --> 00:43:56,842 Oh! 914 00:43:56,926 --> 00:43:59,303 I'm talking about the keys to the cage. 915 00:43:59,386 --> 00:44:01,364 Oh, wait, so you thought I was talking about something else? 916 00:44:01,388 --> 00:44:02,932 {\pos(375,5)}{\a7}( chuckles ) 917 00:44:03,015 --> 00:44:05,976 You see... you... you have a mental picture in your head, right? 918 00:44:06,060 --> 00:44:08,520 Of me holding you tight. 919 00:44:09,438 --> 00:44:10,981 And close. 920 00:44:11,065 --> 00:44:12,441 Oh, it was about the keys? 921 00:44:12,524 --> 00:44:13,693 - The keys? - Mmm-hmm. 922 00:44:14,609 --> 00:44:18,197 Which, by the way, you are never going to get. 923 00:44:18,280 --> 00:44:19,657 Oh, yeah? 924 00:44:19,740 --> 00:44:22,785 Even if you have to hide them some place very private? 925 00:44:23,953 --> 00:44:26,831 And warm. And wet. 926 00:44:26,914 --> 00:44:28,165 Oh, shit. 927 00:44:29,291 --> 00:44:30,375 Where are you going? 928 00:44:30,459 --> 00:44:33,963 Well, now I have to find some other place to hide them, don't I? 929 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 {\pos(375,5)}{\a7}( monitor beeping ) 930 00:44:49,353 --> 00:44:51,646 ADARSH: Is that really necessary? 931 00:44:51,731 --> 00:44:53,648 He brought a gun into the prison. 932 00:44:53,733 --> 00:44:56,853 We could have been looking at a Fort Hood situation if he had not been disarmed 933 00:44:56,902 --> 00:44:58,070 and shot. 934 00:44:58,153 --> 00:44:59,321 I see. 935 00:45:00,322 --> 00:45:01,531 I think we did good work. 936 00:45:02,282 --> 00:45:03,408 I agree. 937 00:45:20,885 --> 00:45:22,594 {\pos(375,5)}{\a7}( breathes deeply ) 938 00:45:31,228 --> 00:45:33,230 "She didn't deserve to be in here..." 939 00:45:35,357 --> 00:45:38,068 "and she definitely didn't deserve to die in here." 940 00:45:40,237 --> 00:45:41,363 I can't say that. 941 00:45:42,197 --> 00:45:43,407 {\pos(375,5)}{\a7}( exhales heavily ) 942 00:45:44,784 --> 00:45:46,701 She was murdered. 943 00:45:46,786 --> 00:45:48,662 CO Bayley murdered her. 944 00:45:48,745 --> 00:45:51,748 And we want justice. 945 00:45:51,832 --> 00:45:54,001 {\pos(375,5)}{\a7}( indistinct chatter ) {\pos(375,5)}{\a7}( cell phone chimes ) 946 00:45:59,173 --> 00:46:01,091 "Her name was Poussey Washington." 947 00:46:01,175 --> 00:46:03,468 "She was kind and loyal..." 948 00:46:03,552 --> 00:46:05,304 - "...smart..." - I knew it. 949 00:46:06,305 --> 00:46:08,223 - "...and our best librarian." - I knew it. 950 00:46:09,141 --> 00:46:10,851 {\pos(375,5)}{\a7}( inmates clamoring ) 951 00:46:12,769 --> 00:46:14,814 Oh, my God. Will you stop following us? 952 00:46:14,897 --> 00:46:16,648 We tried. You're on your own. 953 00:46:16,731 --> 00:46:18,293 Please. Please, I was only in for a meeting. 954 00:46:18,317 --> 00:46:20,652 Please, I don't want to be a hostage or somebody's bitch. 955 00:46:20,735 --> 00:46:23,072 Oh, my God. Oh, my God. Please help me. Please. 956 00:46:23,155 --> 00:46:24,907 She's gonna be someone's bitch so fast. 957 00:46:24,990 --> 00:46:26,783 Maybe we should help her. 958 00:46:26,867 --> 00:46:27,868 What? 959 00:46:27,952 --> 00:46:30,112 What happened to staying out of trouble and laying low? 960 00:46:30,162 --> 00:46:32,622 You have, what, three months left? 961 00:46:32,706 --> 00:46:36,043 And God forbid my face ends up on TV when this thing gets bigger. 962 00:46:36,126 --> 00:46:38,295 We need to hide and ride it out. 963 00:46:38,378 --> 00:46:41,590 - There is a puddle of blood on the floor. - But she's so pathetic. 964 00:46:41,673 --> 00:46:44,343 She reminds me of me. 965 00:46:45,094 --> 00:46:47,054 How I was, but more annoying. 966 00:46:47,137 --> 00:46:49,556 And I never wore suits or worked for a big corporation. 967 00:46:49,639 --> 00:46:53,477 And she's older. Look, Al, I don't want to not lay low, 968 00:46:53,560 --> 00:46:55,770 but I also don't want to lose my humanity. 969 00:46:57,272 --> 00:46:58,273 Again. 970 00:46:59,191 --> 00:47:01,110 I'm in an amends for bad behavior phase. 971 00:47:05,030 --> 00:47:06,031 Fine. 972 00:47:06,656 --> 00:47:09,493 But the minute she gets risky for us, we are ditching her ass. 973 00:47:09,576 --> 00:47:10,911 - Okay. - Get changed. 974 00:47:10,995 --> 00:47:13,705 Welcome to Litchfield, inmate... 975 00:47:14,623 --> 00:47:15,665 Ibrahim? 976 00:47:16,583 --> 00:47:18,335 No, you need to make up a different name. 977 00:47:18,418 --> 00:47:19,503 Amelia Von Barlow. 978 00:47:19,586 --> 00:47:20,921 You had that ready to go. 979 00:47:21,005 --> 00:47:22,381 I once wrote a novella. 980 00:47:23,215 --> 00:47:25,509 Get your pants on, Von Barlow, 981 00:47:25,592 --> 00:47:27,052 and find some boots. 982 00:47:27,136 --> 00:47:29,471 And yes, you will definitely be getting athlete's foot. 983 00:47:30,722 --> 00:47:32,766 Is this vomit? 984 00:47:32,849 --> 00:47:34,143 Um... 985 00:47:35,144 --> 00:47:37,312 No. 986 00:47:37,396 --> 00:47:39,523 Prison slop. Yesterday's dinner, I'm guessing. 987 00:47:39,606 --> 00:47:41,084 It's an easy mistake to make, though. 988 00:47:41,108 --> 00:47:42,567 Hmm. Okay. 989 00:47:46,030 --> 00:47:47,447 Captain? 990 00:47:47,531 --> 00:47:50,117 INMATE 1: You suck! Fuck that bullshit! 991 00:47:53,537 --> 00:47:55,580 INMATE 2: You coming out, or we coming in? 992 00:47:58,375 --> 00:48:00,210 INMATE 3: Get out here and suck my dick! 993 00:48:01,128 --> 00:48:03,880 INMATE 4: Get out, motherfucker. 994 00:48:06,383 --> 00:48:07,509 Put him with the others. 995 00:48:07,592 --> 00:48:09,094 Move, motherfucker! 996 00:48:09,178 --> 00:48:11,180 - Piece of shit. - Line him up! 997 00:48:11,263 --> 00:48:12,389 You pat him down? 998 00:48:12,472 --> 00:48:13,933 A lot. 999 00:48:14,016 --> 00:48:16,226 All the doors to the outside are secure. 1000 00:48:16,310 --> 00:48:18,645 Whoa, I need to lie down. 1001 00:48:18,728 --> 00:48:20,689 Wake me up if there's shit happening. 1002 00:48:20,772 --> 00:48:22,482 Nice shoes. 1003 00:48:24,026 --> 00:48:26,820 - We got any more COs out there? - I got people looking. 1004 00:48:26,903 --> 00:48:29,143 I bet they all ran away before Blanca got the doors done. 1005 00:48:29,990 --> 00:48:31,033 {\pos(375,5)}{\a7}( feedback over radio ) 1006 00:48:31,783 --> 00:48:32,784 Maybe not. 1007 00:48:32,867 --> 00:48:34,828 STRATMAN: (ON RADIO) Anybody out there? 1008 00:48:34,911 --> 00:48:37,456 Dixon? McCullough? Do you copy? 1009 00:48:37,539 --> 00:48:38,790 Caputo? 1010 00:48:39,583 --> 00:48:43,170 Hello? Isn't it, like, time for dinner or something? 1011 00:48:43,253 --> 00:48:44,421 I'm hungry. 1012 00:48:44,504 --> 00:48:45,880 Anybody? 1013 00:48:46,840 --> 00:48:47,841 Nothing. 1014 00:48:49,259 --> 00:48:51,678 I don't know what the fuck's going on. 1015 00:48:51,761 --> 00:48:53,847 They're all out there plotting your deaths. 1016 00:48:53,930 --> 00:48:55,640 Shut the fuck up! 1017 00:48:58,685 --> 00:49:01,230 RED: (CHUCKLES) Competitive table setting? 1018 00:49:01,313 --> 00:49:03,607 GINSBERG: Tablescape. It's called tablescape. 1019 00:49:03,690 --> 00:49:05,650 {\pos(375,5)}{\a7}( both chuckling ) 1020 00:49:05,734 --> 00:49:07,569 - Hey. GINSBERG: Oh, hello. 1021 00:49:07,652 --> 00:49:09,321 RED: We're in here. 1022 00:49:09,404 --> 00:49:10,947 You know if the phone works? 1023 00:49:11,031 --> 00:49:13,408 Oh! 1024 00:49:13,492 --> 00:49:14,659 Merry Christmas. 1025 00:49:14,743 --> 00:49:17,537 It does. You need to leave now. 1026 00:49:17,621 --> 00:49:19,664 We're kind of in the middle of something, huh? 1027 00:49:19,748 --> 00:49:21,583 Yeah. 1028 00:49:24,711 --> 00:49:28,173 We can do this later. Do you mind if we take this with us? 1029 00:49:29,091 --> 00:49:30,634 And... and these? 1030 00:49:30,717 --> 00:49:33,803 Do whatever you want. Just get out now. 1031 00:49:33,887 --> 00:49:35,406 GINSBERG: Getting... getting out. 1032 00:49:35,430 --> 00:49:38,100 GINSBERG: Okay, going. Thank you. 1033 00:49:47,484 --> 00:49:50,445 Come on, Ma. 1034 00:49:51,780 --> 00:49:53,115 Pick up. Ma? 1035 00:49:53,198 --> 00:49:55,358 ALEIDA: Hello, you've reached Aleida's phone, bitches. 1036 00:49:55,409 --> 00:49:56,660 Leave a message. 1037 00:50:04,334 --> 00:50:06,211 {\pos(375,5)}{\a7}( upbeat music playing ) 83200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.