Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:05:39,080 --> 00:05:41,217
Look at this clown!
3
00:07:12,616 --> 00:07:13,847
That must be it
4
00:07:14,869 --> 00:07:15,620
What now?
5
00:07:16,066 --> 00:07:18,246
It's too early, let's wait until it opens.
6
00:07:25,501 --> 00:07:31,790
- I have blisters in my feet.
- And my shoulders are in living flesh.
7
00:07:32,482 --> 00:07:35,571
Now you will learn, i told you to put a cushion there.
8
00:07:35,726 --> 00:07:39,191
It wasn't right. When I made the promise,
I didn't say anything about a cushion.
9
00:07:39,875 --> 00:07:42,740
So, you could have put, the saint
wouldn't say anything.
10
00:07:43,071 --> 00:07:45,608
No, with this stuff about miracles,
we need to be honest.
11
00:07:46,393 --> 00:07:53,423
If we deceive the saint, the other time
the saint will look at us and say:
12
00:07:54,052 --> 00:08:01,216
"So, you're that who deceived me?"
"So go make your promises to the devil!"
13
00:08:18,180 --> 00:08:19,283
What are you searching for?
14
00:08:20,153 --> 00:08:23,081
Anything written, so I can know
if this is the church of Saint Barbara.
15
00:08:23,568 --> 00:08:26,255
Of course it is, don't you remember
what the priest said?
16
00:08:27,297 --> 00:08:29,633
Small church, in front a wide and fine stair.
17
00:08:29,880 --> 00:08:32,074
If only we could ask someone.
18
00:08:34,112 --> 00:08:39,751
Listen Z�, since the church is closed,
we could look for a place to sleep.
19
00:08:40,845 --> 00:08:42,969
A bed now would be a greater good.
20
00:08:43,142 --> 00:08:44,424
And the cross?
21
00:08:44,484 --> 00:08:47,277
Leave it here, tomorrow morning...
-It could be stealed.
22
00:08:48,179 --> 00:08:51,545
And then i'd have to make another and
came with it in my back.
23
00:08:53,768 --> 00:08:56,900
But you already paid the promise.
You brought the cross.
24
00:08:58,065 --> 00:09:01,746
Here is the church of Saint Barbara,
this is it. Now, let's go home.
25
00:09:02,628 --> 00:09:05,607
But where we're standing is not the church,
the church is in the inside.
26
00:09:06,144 --> 00:09:10,216
Oh shit, the door is closed, Saint Barbara
must know this.
27
00:09:11,353 --> 00:09:14,438
I could talk to her and explain the situation.
28
00:09:15,494 --> 00:09:16,340
Then, talk.
29
00:09:29,879 --> 00:09:33,434
- I can't, i can't.
- Why not?
30
00:09:34,769 --> 00:09:37,461
I said i'd carry the cross to the church,
so I have to do it.
31
00:09:38,818 --> 00:09:40,650
And because of that i have to sleep
here on the floor.
32
00:09:42,827 --> 00:09:44,119
You came because you wanted.
33
00:09:44,610 --> 00:09:46,248
When i made the promise i didn't tell
anything about you.
34
00:09:47,312 --> 00:09:48,103
Only about the cross.
35
00:09:48,596 --> 00:09:51,078
Now you say this, you should've said
before.
36
00:09:51,600 --> 00:09:53,896
I didn't remember, and you didn't
complain either.
37
00:09:54,856 --> 00:09:57,296
I'm your wife, I have to go where you go.
38
00:09:58,087 --> 00:10:00,211
Let's stay down there until the door opens.
39
00:10:13,686 --> 00:10:14,567
Piss off.
40
00:10:31,717 --> 00:10:32,554
Come here women.
41
00:10:32,931 --> 00:10:34,642
When i call, you come here fast,
don't keep talking with the men.
42
00:10:35,722 --> 00:10:40,413
- Hello Handsome, my dress is new. For you.
- You brought what i ask?
43
00:10:41,671 --> 00:10:43,892
-Let's talk about this at home.
- No way, let's solve this right here.
44
00:10:44,449 --> 00:10:46,804
- Leave me alone.
- Come on, let's cut the crap.
45
00:10:47,719 --> 00:10:48,423
Give me the money.
46
00:10:50,199 --> 00:10:52,858
- The night wasn't any good.
- Just this????
47
00:10:53,571 --> 00:10:54,212
Yes.
48
00:10:54,799 --> 00:10:55,840
The brothel was vacant.
49
00:11:03,431 --> 00:11:06,152
Asshole, i needed that money.
50
00:11:07,051 --> 00:11:11,425
I own two months of rent, and the owner
is looking strange at me.
51
00:11:11,923 --> 00:11:13,320
That's your problem, i have a lot to think already.
52
00:11:14,016 --> 00:11:18,507
- I know, I know what you think.
- I think that in the last 3 months, you're earning shit.
53
00:11:19,054 --> 00:11:21,910
- The other girl is earning the double.
- How did you know?
54
00:11:22,662 --> 00:11:24,525
She asked me if I was in need of money.
55
00:11:26,185 --> 00:11:29,953
Handsome! You didn't accept money of that
bitch, did you?
56
00:11:31,331 --> 00:11:33,859
What if I did? I have to live to.
57
00:11:34,905 --> 00:11:36,223
And what I give isn't enough?
58
00:11:37,007 --> 00:11:41,164
You understand. I have my needs, and it's fair that
I live thinking about them.
59
00:11:42,367 --> 00:11:47,711
I haven't give you anything you ask me?
And if you want, I give more.
60
00:11:49,786 --> 00:11:55,681
Don't think that I fear losing you.
But I like to see you with a nice suit.
61
00:11:56,895 --> 00:12:00,247
With a lot of money. I'm proud, you know.
62
00:12:02,534 --> 00:12:05,075
So, in the next time, don't hide the
money in your breasts.
63
00:12:19,874 --> 00:12:20,788
Go home, Marli.
64
00:12:21,665 --> 00:12:22,815
You won't come with me?
65
00:12:23,418 --> 00:12:25,091
Go ahead and I'll go there later.
66
00:12:25,748 --> 00:12:27,502
What you'll do in the streets at this time?
67
00:12:27,916 --> 00:12:29,420
Go Marli.
68
00:12:37,610 --> 00:12:39,970
- I'll be waiting you.
- Go now.
69
00:13:00,763 --> 00:13:02,200
- It's yours?
- Yes.
70
00:13:02,771 --> 00:13:04,470
- Delivery?
- No, promise.
71
00:13:05,431 --> 00:13:07,218
- Haha, that's strange.
- I don't think so.
72
00:13:07,298 --> 00:13:09,139
Sorry, i didn't want to be rude.
73
00:13:10,370 --> 00:13:13,856
I'm a devotee too. Once i made
a promise to Saint Anthony.
74
00:13:15,170 --> 00:13:17,519
- Marriage?
- No, she was married.
75
00:13:19,611 --> 00:13:21,062
And you got what you asked?
76
00:13:21,838 --> 00:13:24,319
Yes, I did, her husband spent a
whole week traveling.
77
00:13:26,623 --> 00:13:29,704
- And you paid your promise?
- No, so I would do any harm to the saint.
78
00:13:30,330 --> 00:13:34,186
You understand. Saint Anthony would feel bad
if he knew that he made the asshole go on a travel.
79
00:13:45,047 --> 00:13:47,323
- What is it?
- Nothing, i was just looking.
80
00:13:49,935 --> 00:13:51,900
This bed doesn't look very comfortable.
81
00:13:53,161 --> 00:13:55,220
And you deserve a better thing.
82
00:13:55,902 --> 00:13:57,693
Say that to him, my husband.
83
00:13:59,676 --> 00:14:00,757
Do you know what time is it?
84
00:14:01,759 --> 00:14:02,534
4:05.
85
00:14:03,183 --> 00:14:04,864
- Do you know what time the church opens?
- It's not my business.
86
00:14:05,720 --> 00:14:08,479
Six o' clock it must be a mass.
Today it's Saint Barbara's day.
87
00:14:10,368 --> 00:14:14,576
Six o' clock! And I have to
wait two more hours on this hard floor.
88
00:14:15,593 --> 00:14:18,802
The door of the sacristy must be open.
The priest wake up early.
89
00:14:19,514 --> 00:14:22,611
- But at 4 AM?
- Well, he have to prepare himself to the mass.
90
00:14:23,825 --> 00:14:25,090
Why don't you take a look?
91
00:14:25,614 --> 00:14:27,516
Rosa, take care of the cross...
92
00:14:27,838 --> 00:14:30,099
You can go calm, i'll help taking care of the cross.
93
00:14:33,021 --> 00:14:34,419
Both of them.
94
00:14:38,086 --> 00:14:42,289
Yes, but one he carries on his back.
And the other one have to follow him.
95
00:14:42,899 --> 00:14:45,028
And you're not a woman to walk with any men.
96
00:14:45,928 --> 00:14:49,886
You're a cross that anyone carries with pleasure.
97
00:15:05,557 --> 00:15:08,930
Don't do that, mister. I just want to sleep.
98
00:15:09,892 --> 00:15:16,145
I'd give my life for a bed. White sheets,
and a bowl with hot water to put my feet on.
99
00:15:16,887 --> 00:15:22,341
I could find a hotel near. Without second intentions,
just so you can rest.
100
00:15:23,023 --> 00:15:26,583
- I don't want any trouble.
- There is no danger, everyone knows me.
101
00:15:27,553 --> 00:15:29,277
- Everyone respects the Handsome.
- Handsome?
102
00:15:29,847 --> 00:15:30,867
Just a nickname.
103
00:15:33,232 --> 00:15:38,466
The hotel has a bathroom. For a tired person
a hot bath and a spring mattress.
104
00:15:38,908 --> 00:15:40,052
There is a spring mattress?
105
00:15:41,014 --> 00:15:44,036
- I never slept on a spring mattress.
- It's very good.
106
00:15:45,577 --> 00:15:47,054
It closed, there is no one in there.
107
00:15:47,116 --> 00:15:49,534
And I have to stay on this hard floor.
108
00:15:50,463 --> 00:15:53,433
Patience Rosa. So you will receive a
gift.
109
00:15:54,145 --> 00:15:57,273
From who? Saint Barbara?
I didn't made a promise.
110
00:15:58,096 --> 00:16:01,258
Better, tomorrow when you make,
the saint will be in debt with you.
111
00:16:01,939 --> 00:16:03,575
I never saw a saint paying a debt.
112
00:16:04,138 --> 00:16:05,860
You must have more faith.
113
00:16:06,673 --> 00:16:09,584
What if Saint Barbara is in the process of
paying this debt?
114
00:16:10,421 --> 00:16:12,619
And who knows if i'm the one who's going
to pay.
115
00:16:13,137 --> 00:16:13,763
You?
116
00:16:14,497 --> 00:16:17,258
Yes, because in 5 minutes I can
find a good hotel with a spring mattress.
117
00:16:20,530 --> 00:16:21,804
Thanks, but I can't.
118
00:16:22,318 --> 00:16:23,603
I have to wait until the church opens.
119
00:16:24,502 --> 00:16:26,231
If I knew that no one would steal the cross.
120
00:16:26,960 --> 00:16:28,547
You shouldn't leave it here.
121
00:16:29,119 --> 00:16:30,418
- This place have a lot of thieves.
122
00:16:30,817 --> 00:16:32,272
That's what I think, I won't get
out of here.
123
00:16:32,803 --> 00:16:34,737
And besides, the hotel isn't included
in the promise.
124
00:16:35,676 --> 00:16:37,567
And your wife? She's in the promise?
125
00:16:38,047 --> 00:16:39,462
Rosa? No!
126
00:16:39,925 --> 00:16:42,077
So, if you want, I can take your wife.
127
00:16:42,898 --> 00:16:44,361
At least, she can rest while she
waits for you.
128
00:16:45,129 --> 00:16:47,373
Do you want that Rosa? You want to
wait for me at the hotel?
129
00:16:48,429 --> 00:16:49,814
It's the ABC Hotel?
130
00:16:50,057 --> 00:16:52,706
- What are you talkin...
- I'm sorry, i've always heard about...
131
00:16:53,050 --> 00:16:55,051
- Trust me!
- It's far from here?
132
00:16:55,357 --> 00:16:57,701
No! It's up the street.
Ideal Hotel.
133
00:16:58,347 --> 00:17:02,252
I'll go with her and introduce her to the janitor,
then, I'll come back and tell you the number of the room.
134
00:17:03,253 --> 00:17:05,257
Well, it would be a great favor.
135
00:17:06,227 --> 00:17:09,112
Ze, I think it's best for me to stay with you.
136
00:17:09,634 --> 00:17:12,624
Don't be shy, so you don't need to stay
on this hard floor.
137
00:17:13,094 --> 00:17:15,354
Saint Barbara! It's going to rain!
138
00:17:20,283 --> 00:17:21,512
Z�
139
00:17:24,798 --> 00:17:27,518
Ok. Here's the money.
140
00:17:49,855 --> 00:17:51,975
I walked 7 leagues, and I have to walk all this way?
141
00:17:52,288 --> 00:17:53,172
In kilometers, how much is this?
142
00:17:53,563 --> 00:17:56,762
I don't know, but I know that I cursed 7 times
the day that i stealed cashew with him.
143
00:17:58,404 --> 00:17:59,962
So, this is how it happened, huh?
144
00:18:01,949 --> 00:18:04,213
- Do you think he will find his way?
- Of course he is.
145
00:18:05,164 --> 00:18:06,659
This streets are complicated.
146
00:18:18,682 --> 00:18:23,766
We make a lot of wrong decisions in our lives.
I thought that because he had a farm...
147
00:18:23,674 --> 00:18:25,512
He would give me all that I wanted in my life.
148
00:18:26,682 --> 00:18:27,772
A man, and a house.
149
00:18:28,999 --> 00:18:32,968
When were very honest, we do a lot of bad things.
150
00:18:33,884 --> 00:18:35,810
So, he has a farm.
151
00:18:36,264 --> 00:18:39,049
Now it's just a little place. He divided it with
the poors.
152
00:18:39,440 --> 00:18:41,735
- What an asshole!
- It was part of the promise.
153
00:19:04,622 --> 00:19:08,535
- What they will think?
- Nothing, I will take you to the room and that's it.
154
00:19:11,899 --> 00:19:14,958
-Give me a room, with a view to the sea.
- Payment in advance.
155
00:19:16,709 --> 00:19:18,510
I'll pay.
156
00:20:31,578 --> 00:20:32,809
Listen, what's that?
157
00:20:34,594 --> 00:20:37,140
I don't know, maybe he was with
the procession.
158
00:20:37,844 --> 00:20:41,052
But Saint Barbara's procession
hasn't started yet.
159
00:20:41,545 --> 00:20:43,336
And have you ever seen someone
carrying a cross in a procession?
160
00:21:00,521 --> 00:21:02,094
- It's day already.
- Yes, it is.
161
00:21:13,335 --> 00:21:14,681
What are you doing?
162
00:21:15,807 --> 00:21:17,477
I'm talking to this man.
163
00:21:18,140 --> 00:21:20,211
I'm waiting for you to help
me with the mass.
164
00:21:21,079 --> 00:21:23,168
Priest! I'd like to talk to you.
165
00:21:23,872 --> 00:21:26,641
Now it's the time of the mass.
I'll talk to you later.
166
00:21:27,071 --> 00:21:28,794
But I come from a long way.
167
00:21:32,682 --> 00:21:35,416
- What do you want?
- I walked 7 leagues.
168
00:21:36,144 --> 00:21:39,637
- Just to talk with me?
- No, to bring this cross.
169
00:21:42,345 --> 00:21:46,161
- And how did you brought it? In a truck?
- No, in my back.
170
00:21:48,263 --> 00:21:49,390
Let me see your shoulder.
171
00:21:53,239 --> 00:21:54,907
- Promise?
- Yes, for Saint Barbara.
172
00:21:55,093 --> 00:21:56,561
I was waiting for the church to open.
173
00:21:56,763 --> 00:21:59,194
You must've received a great blessing.
174
00:21:59,615 --> 00:22:02,129
Thanks to Saint Barbara,death hasn't
taken my best friend.
175
00:22:03,475 --> 00:22:06,776
Even so, don't you think that your promise
it's a little exagerated and pretentious?
176
00:22:08,130 --> 00:22:16,151
Not at all. A promise is a promise. If we
buy something, we have to pay.
177
00:22:17,042 --> 00:22:20,286
When Nicolau got sick, you don't have
any idea of how sad I got.
178
00:22:20,778 --> 00:22:27,544
- So, you made the promise because of this Nicolau?
- Yes, Nicolau got hurt for a tree who fell on a storm.
179
00:22:28,022 --> 00:22:31,315
- It fell on him?
- Just a branch. On his head.
180
00:22:32,299 --> 00:22:35,208
When he got home, he was bleeding a lot.
181
00:22:36,084 --> 00:22:39,429
My wife and I treated him. But the bleeding
couldn't be stopped.
182
00:22:40,032 --> 00:22:46,422
A hemorragy. Come with me.
Let's go, we're late.
183
00:22:52,766 --> 00:22:54,135
So, it was an hemorragy?
184
00:22:54,612 --> 00:22:59,745
It just stopped when i got cow shit
and put in the wound.
185
00:23:01,082 --> 00:23:06,216
- But my son, you can't do that.
- The doctor said that when he arrived.
186
00:23:06,788 --> 00:23:10,370
He told to get that shit out of there,
otherwise, Nicolau would die.
187
00:23:11,284 --> 00:23:12,262
Without a doubt.
188
00:23:12,368 --> 00:23:17,939
So i removed, and the hemorragy started
again, like a waterfall.
189
00:23:18,734 --> 00:23:23,548
And the doctor put cotton, but wasn't
doing any good.
190
00:23:24,144 --> 00:23:30,225
The blood couldn't be stopped.
So, he said to me:
191
00:23:30,765 --> 00:23:34,531
"Go and take more cow shit,
otherwise he will die"
192
00:23:36,447 --> 00:23:39,983
- And the hemorragy stopped?
- Yes, it is a great medicine.
193
00:23:40,787 --> 00:23:43,704
- You didn't knew?
- I'm not interested in this kind of medicine.
194
00:23:45,486 --> 00:23:49,651
Well, the hemorragy stopped, but Nicolau
got a fever.
195
00:23:50,558 --> 00:23:56,891
In the next day, something happened.
I left my house alone, without Nicolau.
196
00:23:59,387 --> 00:24:04,014
Everyone found it strange. Because everywhere
I go, Nicolau is with me.
197
00:24:04,854 --> 00:24:07,956
- If I was in the mass, he was outside waiting.
- Outside?
198
00:24:08,917 --> 00:24:10,678
Why? He isn't catholic?
199
00:24:11,482 --> 00:24:17,080
He does have a good soul, but that's not
the reason.
200
00:24:18,486 --> 00:24:22,487
It's because the priest don't allow.
Just because Nicolau it's a donkey.
201
00:24:22,996 --> 00:24:29,296
A donkey? So this Nicolau is a donkey?
And the promise was for him?
202
00:24:29,796 --> 00:24:35,248
Yes, when I saw that the prayers wasn't
helping.
203
00:24:36,014 --> 00:24:37,914
Prayers? What prayers?
204
00:24:38,327 --> 00:24:40,885
Forgive me, but i tried everything.
205
00:24:41,496 --> 00:24:44,017
The priest i know, is very good in healing.
206
00:24:44,625 --> 00:24:48,424
Dogs, cats, cows.
207
00:24:49,117 --> 00:24:51,650
He can heal all of them just with a prayer.
208
00:24:52,196 --> 00:24:54,410
- Everyone says that.
- So, this man is a wizard.
209
00:24:55,045 --> 00:24:58,199
- Wizard? But his prayers are meant for good.
- It's not to heal. It's to tempt.
210
00:24:58,841 --> 00:25:00,318
And you fell into temptation.
211
00:25:00,788 --> 00:25:06,643
Yes. But nothing could save Nicolau.
I was losing my hope.
212
00:25:07,922 --> 00:25:10,178
That's when a friend said to me:
213
00:25:10,546 --> 00:25:12,842
"Why don't you go on a house of witchcraft?"
214
00:25:13,447 --> 00:25:14,679
Witchcraft?
215
00:25:15,570 --> 00:25:19,807
Wait a minute.
Witchcraft?
216
00:25:21,200 --> 00:25:24,186
Yes, it is 2 leagues away from my farm.
217
00:25:25,471 --> 00:25:27,268
I know that you don't like this.
218
00:25:27,808 --> 00:25:30,729
Of course. This is a bad thing.
Like macumba.
219
00:25:31,851 --> 00:25:35,170
But poor Nicolau was dying.
I had to try.
220
00:25:36,405 --> 00:25:43,794
So I did go there, and the a woman said to
me that was a thing from the God of Thunder.
221
00:25:44,359 --> 00:25:53,332
And the only way to save Nicolau.
Was making a promise, to the I�as�.
222
00:25:59,088 --> 00:26:02,325
So, i remembered that she was Saint Barbara.
223
00:26:02,795 --> 00:26:08,103
And then I promise that if Nicolau lives.
I'd carry a cross to her church.
224
00:26:08,228 --> 00:26:09,245
On the day of her party.
225
00:26:09,586 --> 00:26:11,541
A cross heavy as the cross of Christ.
226
00:26:14,311 --> 00:26:18,529
- What? And you promised that to...
- Saint Barbara.
227
00:26:19,817 --> 00:26:22,406
- I�as�?
- It's the same thing.
228
00:26:22,860 --> 00:26:25,384
No no, it's not the same.
229
00:26:26,133 --> 00:26:28,423
This confusion cames from a long time.
Since the slavery.
230
00:26:28,876 --> 00:26:33,061
The slavers said to his owners that they were
worshipping catholic saints.
231
00:26:33,437 --> 00:26:36,120
But they were worshipping their own gods.
232
00:26:36,963 --> 00:26:40,450
Not only Saint Barbara. Other saints were
victims of this farse.
233
00:26:42,198 --> 00:26:43,212
Go on.
234
00:26:43,602 --> 00:26:45,361
I promised to divide my lands too.
235
00:26:45,776 --> 00:26:48,935
- Divide?
- Yes. With other peasants.
236
00:26:49,702 --> 00:26:51,601
- Equally?
- Yes.
237
00:26:52,001 --> 00:26:54,736
I see. Rest.
238
00:26:57,587 --> 00:27:01,620
- And the donkey?
- Healed faster than you can think. A miracle.
239
00:27:02,073 --> 00:27:06,684
The next day he was walking, neighing.
240
00:27:07,214 --> 00:27:14,291
And the next week, everyone was saying:
"There goes Donkey Ze, with his donkey."
241
00:27:15,629 --> 00:27:21,911
I didn't care, Nicolau neither.
Only both of us knew about the miracle.
242
00:27:22,639 --> 00:27:25,398
Me, him and Saint Barbara.
243
00:27:27,172 --> 00:27:31,778
In the first place. Even though Saint Barbara helped.
This is not a miracle.
244
00:27:32,241 --> 00:27:33,990
Only a grace.
245
00:27:34,476 --> 00:27:37,252
The donkey could've healed without
divine intervention.
246
00:27:38,017 --> 00:27:40,722
How? If he got healed in one day.
247
00:27:41,245 --> 00:27:45,896
And besides, if Saint Barbara was to help,
she wouldn't do this in a witchcraft house.
248
00:27:48,272 --> 00:27:53,259
In my chapel there isn't a Saint Barbara.
But in the witchcraft there is a I�as�.
249
00:27:53,939 --> 00:27:58,009
But this is not Saint Barbara. Saint Barbara
is a catholic saint.
250
00:27:58,642 --> 00:28:04,011
You invoked a false idol, and promise this
sacrifice to him.
251
00:28:04,495 --> 00:28:09,952
No, it was for Saint Barbara.
I promised to carry the cross to her church.
252
00:28:10,398 --> 00:28:15,491
And in the front of her altar, i will fall on
my kness to thank what she did for me.
253
00:28:16,014 --> 00:28:21,076
Ok. And after you fulfil your promise?
254
00:28:22,194 --> 00:28:26,380
I'll go back to my farm.
255
00:28:27,209 --> 00:28:30,234
In peace with my conscience and
with the saint.
256
00:28:30,827 --> 00:28:34,364
Just this? You don't want
to be seen as a new Christ?
257
00:28:35,378 --> 00:28:38,588
- Me?
- Yes, you.
258
00:28:38,980 --> 00:28:41,849
You carried a cross just like Jesus Christ.
259
00:28:42,779 --> 00:28:45,219
You want to imitate the son of God.
260
00:28:47,690 --> 00:28:49,596
But i didn't want to imitate him.
261
00:28:50,684 --> 00:28:55,798
You said that would carry a cross
as heavy as the one who Christ carried.
262
00:28:56,080 --> 00:28:59,596
And this is a proof that you falling into a
greater temptation.
263
00:28:59,858 --> 00:29:01,345
You want to be like the son of God.
264
00:29:01,642 --> 00:29:02,611
No, father.
265
00:29:02,893 --> 00:29:07,205
So why are you doing this? To save everyone?
No. To save your donkey.
266
00:29:07,588 --> 00:29:10,037
And he's a donkey with a christian name.
267
00:29:09,924 --> 00:29:13,646
But Father, it's wasn't God who created
the donkeys?
268
00:29:14,162 --> 00:29:20,694
But it's not the same thing. The donkeys aren't
here to save his sons. But to help us.
269
00:29:18,541 --> 00:29:20,599
For you, for me, for the humanity.
270
00:29:22,825 --> 00:29:28,491
But Nicolau isn't a simple donkey.
You don't know him. He has the soul of a man.
271
00:29:29,544 --> 00:29:34,033
He can have a soul of an angel.
You're not allowed to enter here.
272
00:29:36,314 --> 00:29:37,824
Let's go. Let's go.
273
00:29:39,256 --> 00:29:41,014
Father, listen.
274
00:29:42,217 --> 00:29:45,820
I promised to take the cross to the altar.
I have to fulfil my promise.
275
00:29:46,445 --> 00:29:51,056
You should've done this promise in a church.
Not in a witchcraft house.
276
00:29:53,799 --> 00:29:59,935
But you can't do that. I walked 7 miles.
The church isn't yours. It's God's church.
277
00:30:01,093 --> 00:30:03,017
You will disrespect my authority?
278
00:30:04,165 --> 00:30:09,183
Between you and Saint Barbara.
I chose Saint Barbara.
279
00:30:10,605 --> 00:30:13,637
Close the door, let everyone enter
through the sacristy.
280
00:30:14,458 --> 00:30:16,990
He can't enter with the cross in that door.
281
00:30:28,595 --> 00:30:29,710
Good morning.
282
00:30:30,730 --> 00:30:35,909
You article about the game sucked.
You need to learn the new rules.
283
00:30:37,075 --> 00:30:39,858
We don't want a good article.
We want an article that sells.
284
00:30:40,537 --> 00:30:42,821
Understood. BUt it's not everyday that
we have a good subject.
285
00:30:43,430 --> 00:30:44,930
Make one.
286
00:30:46,836 --> 00:30:48,570
- Can I go?
- Not yet.
287
00:30:48,999 --> 00:30:53,247
Not yet, I want you to find a devout who carried
a cross around the city.
288
00:30:53,985 --> 00:30:55,312
He came from a farm.
289
00:30:55,609 --> 00:30:56,796
Where is him?
290
00:30:57,172 --> 00:31:00,737
I don't know. Find him.
It must be a crazy guy. But is news.
291
00:31:01,614 --> 00:31:04,734
And this story about the devout?
It's within the new rules?
292
00:31:05,344 --> 00:31:08,699
Who knows.
It depends on you.
293
00:31:11,995 --> 00:31:18,374
- What is it?
- He want me to follow a guy who think that is Jesus Christ.
294
00:31:54,566 --> 00:31:55,959
Good Morning Blondie.
295
00:31:56,382 --> 00:31:57,748
Thanks.
296
00:32:24,945 --> 00:32:26,643
- Good morning my child.
Good morning.
297
00:32:30,452 --> 00:32:33,820
Good Morning Blondie.
I never seen a day like this one.
298
00:32:34,648 --> 00:32:36,486
Today i will salute I�as�.
299
00:32:39,074 --> 00:32:42,859
Please lend me, 2 $.
300
00:32:45,570 --> 00:32:46,984
You and your verses...
301
00:32:47,532 --> 00:32:48,832
Did you see that guy?
302
00:32:49,819 --> 00:32:54,372
He's crazy. For sure is a crazy guy.
303
00:32:54,764 --> 00:32:58,290
He's wants to do a epic. An Iliad.
304
00:32:58,782 --> 00:33:03,298
One where Troy is the Moon.
And the Trojan Horse it's Saint Jorge's horse.
305
00:33:03,963 --> 00:33:07,776
I prefer the other one.
"The Black Emerald"
306
00:33:08,199 --> 00:33:12,465
Another masterpiece.
Like Castro Alves's pieces.
307
00:33:15,009 --> 00:33:20,828
White and red flags. I�as� colors.
And you say that don't believe in witchcraft.
308
00:33:20,811 --> 00:33:24,129
- I'm only a salesman.
- We're both are.
309
00:33:25,784 --> 00:33:27,259
That man is still in the church?
310
00:33:27,775 --> 00:33:32,833
Yes, it is. And doesn't look like
he's going away.
311
00:33:33,779 --> 00:33:43,566
But i can't let him in. If I do, this wouldn't
be the house of God. But the house of false idols.
312
00:33:47,074 --> 00:33:50,365
It would be a chaos. The end of religion.
313
00:33:52,218 --> 00:33:55,854
- And he walked 7 leagues with that cross.
- Did you see his shoulder?
314
00:33:56,887 --> 00:33:58,366
It's in living flesh.
315
00:34:52,005 --> 00:34:54,951
Hello! This is for the procession of
Saint Barbara?
316
00:34:56,154 --> 00:34:58,922
And what you're doing? Waiting for
the party?
317
00:34:59,898 --> 00:35:02,455
It's too early, and you're stopping the vehicles
318
00:35:02,979 --> 00:35:05,505
- I can't leave here.
- But you have to. Let's go.
319
00:35:10,288 --> 00:35:12,847
I want to understa...
320
00:35:13,066 --> 00:35:18,226
I want to understand you, and everyone.
But no one here seems to understand me.
321
00:35:18,686 --> 00:35:22,600
- So, what do you want?
- I want to put this cross inside the church.
322
00:35:22,927 --> 00:35:26,808
Then I'll go. I'm very tired.
323
00:35:27,754 --> 00:35:31,129
- It was a promise, a promise he made.
- Promise?
324
00:35:31,747 --> 00:35:36,671
To put a cross inside the church? What's
hard about that? Speak to the priest and do it.
325
00:35:37,837 --> 00:35:44,018
I can't help you, because i don't
speak with that priest.
326
00:35:45,572 --> 00:35:49,308
Who wants? "The Black Emerald"
327
00:37:00,547 --> 00:37:04,692
Father, i'm not saying that you have
to open the door. I'm just saying...
328
00:37:05,083 --> 00:37:08,264
I know, I know. But i told,
I can't do anything. Don't you understand?
329
00:37:08,607 --> 00:37:09,824
I do.
330
00:37:10,160 --> 00:37:12,255
I think you have to take him out of here.
331
00:37:12,614 --> 00:37:14,560
But how? Arresting him?
332
00:37:15,233 --> 00:37:16,670
You decide.
333
00:37:17,459 --> 00:37:20,718
- Ok Father, I'm sorry.
- No problem.
334
00:37:37,546 --> 00:37:39,939
Z�, the church isn't open yet?
335
00:37:41,190 --> 00:37:44,661
It is, but the priest doesn't let
me enter with the cross.
336
00:37:45,240 --> 00:37:47,961
- Why?
- I don't know, Rosa.
337
00:37:48,532 --> 00:37:54,678
It looks like they're seeing all wrong.
Heaven in hell, God in the place of the Devil.
338
00:37:56,328 --> 00:38:05,115
I agree. Sometimes we see that we're
someone else. It's horrible.
339
00:38:05,553 --> 00:38:09,713
But this isn't possible Rosa.
I was always faithful to God.
340
00:38:10,354 --> 00:38:12,387
It looks like a punishment.
341
00:38:12,669 --> 00:38:17,035
Punishment? Why? Just because I made
the promise for I�as�?
342
00:38:17,601 --> 00:38:21,128
If Saint Barbara didn't like that, she
woudn't have healed the donkey.
343
00:38:22,294 --> 00:38:26,740
- Z�, forget Saint Barbara, think about us.
- Us?
344
00:38:27,281 --> 00:38:28,783
Think about me, your wife.
345
00:38:30,742 --> 00:38:33,805
What do you want? Are you tired yet?
346
00:38:37,525 --> 00:38:43,033
- Z�, let's go home.
- I can't I wouldn't be in peace with myself.
347
00:38:43,713 --> 00:38:48,108
- You're too much of a believer.
- You say that because you don't about what can happen.
348
00:38:49,618 --> 00:38:51,316
More than it did happen?
349
00:38:59,702 --> 00:39:00,851
There he is.
350
00:39:07,003 --> 00:39:12,693
Good Morning, friend. Congratulations, you're a hero.
7 leagues carrying this cross.
351
00:39:14,352 --> 00:39:19,245
Heavy, isn't? And in a few hours everyone
will now about that.
352
00:39:20,252 --> 00:39:22,645
- What is the weight of this cross?
- I don't know, I didn't weigh it.
353
00:39:23,052 --> 00:39:24,571
Even though, it's a record.
354
00:39:27,780 --> 00:39:30,360
It's a proof of physical resistance
and dedication.
355
00:39:31,589 --> 00:39:33,155
But how this started?
356
00:39:33,828 --> 00:39:39,557
The donkey got sick, so he the promise to carry
the cross, and share his land with the peasants.
357
00:39:40,266 --> 00:39:42,065
Donkey? What donkey?
358
00:39:42,424 --> 00:39:46,764
- Why? You also think that he isn't worth of that?
- Not at all.
359
00:39:47,454 --> 00:39:51,178
Fabulous. Share his lands.
360
00:39:52,650 --> 00:39:54,151
Do you want an agrarian reform?
361
00:39:55,701 --> 00:39:57,451
Agrarian reform? What is that?
362
00:39:57,783 --> 00:39:59,235
Is what you did with your farm!
363
00:40:01,129 --> 00:40:04,909
Wants an agrarian reform.
364
00:40:05,363 --> 00:40:08,743
What if the government took all the abandoned lands,
and share with the peasants?
365
00:40:12,507 --> 00:40:16,246
It would be a very good thing.
366
00:40:17,742 --> 00:40:20,948
It's against the exploration of the men
by the men.
367
00:40:21,422 --> 00:40:22,928
You're from a political organization?
368
00:40:24,212 --> 00:40:26,831
Once upon a time, they want to make me
city councillor.
369
00:40:27,128 --> 00:40:29,606
- But this time, mister...
- Donkey Z�, at your service.
370
00:40:30,060 --> 00:40:34,360
Donkey Z�, you will be elected with
donkey and everything.
371
00:40:35,024 --> 00:40:39,461
Imagine you walking through the city.
In a truck, everyone applauding you.
372
00:40:39,883 --> 00:40:42,401
Mister, are you crazy?
This is not going to happen.
373
00:40:42,831 --> 00:40:44,763
Yes, because my newspaper will do it.
374
00:40:47,084 --> 00:40:49,907
And you receive a little amount of money.
375
00:40:51,269 --> 00:40:53,202
Mister, you misunderstood me.
376
00:40:53,782 --> 00:40:55,189
Nobody understand me.
377
00:40:57,294 --> 00:41:02,424
I couldn't convince the priest.
He said that he will not open, and i believe him.
378
00:41:03,502 --> 00:41:10,286
This is great. This gives us the time to
organize everything. Trucks and all.
379
00:41:11,097 --> 00:41:13,545
Mister, i came walking and that is
the way i'll go.
380
00:41:14,242 --> 00:41:20,820
-Don't be an idiot, he just want to help.
- So, he can help saying to the priest to open the door.
381
00:41:21,688 --> 00:41:24,161
I will talk to him.
382
00:41:33,072 --> 00:41:37,766
Hey, could you take a picture of my store?
You know, publicity is good.
383
00:41:43,065 --> 00:41:45,686
- Thank you.
- No problem. Let's make an interview with the priest.
384
00:41:46,398 --> 00:41:47,640
Go in the sacristy door.
385
00:41:48,289 --> 00:41:52,825
I guarantee that now the priest will open
the door. Everyone is afraid of the press.
386
00:42:31,110 --> 00:42:33,089
I'll go to the store and take a cooffee.
Don't you want?
387
00:42:45,201 --> 00:42:46,212
A double.
388
00:42:48,049 --> 00:42:49,255
Coffee.
389
00:42:51,934 --> 00:42:54,490
- Did he suspect of anything?
- Nothing.
390
00:42:54,888 --> 00:42:56,719
He just thinks about the cross and the promise.
391
00:42:58,060 --> 00:43:01,108
- I went home to sleep, but i couldn't.
- Why?
392
00:43:01,607 --> 00:43:04,603
- I kept thinking about you.
- You better not.
393
00:43:04,988 --> 00:43:06,754
- Do you regret?
- Yes.
394
00:43:08,656 --> 00:43:13,436
- Now it's too late.
- It isn't. I can forget one night.
395
00:43:14,186 --> 00:43:16,018
We can forget a lot of nights.
396
00:43:17,387 --> 00:43:22,620
I don't know how he didn't suspect.
Makes me angry, I want to tell just to make him angry.
397
00:43:23,269 --> 00:43:26,185
It isn't a bad idea. He's not a violent man.
398
00:43:28,484 --> 00:43:29,628
Let's sit.
399
00:43:34,490 --> 00:43:36,563
He could leave you here in the city.
And go back to the farm alone.
400
00:43:37,304 --> 00:43:39,385
- That would solve everything.
- Solve what?
401
00:43:39,713 --> 00:43:41,784
- Your life. You have a future.
402
00:43:42,379 --> 00:43:47,854
It's no use, that's my life. And besides,
that's the way he is.
403
00:43:47,789 --> 00:43:49,215
- But he has a donkey.
- Asshole.
404
00:43:50,038 --> 00:43:51,157
I wasn't comparing you with the donkey.
405
00:43:51,398 --> 00:43:52,417
He is a great man, you know.
406
00:43:53,463 --> 00:43:56,311
If he is, why are you so "thirsty", huh?
407
00:46:25,736 --> 00:46:28,379
Listen, do you think that the priest
won't let him enter?
408
00:46:28,811 --> 00:46:30,663
Didn't you hear what he was saying?
He is satan.
409
00:46:33,320 --> 00:46:38,064
Satan. Satan disguised as Jesus Christ.
It's a little harsh to me.
410
00:46:42,798 --> 00:46:50,646
This priest is a rock. But he will give up.
Now, this is our cause too. The newspaper's cause.
411
00:47:04,637 --> 00:47:05,614
Close the door.
412
00:47:20,263 --> 00:47:26,726
My son, i'm from a house of witchcraft.
And i know you made a promise to I�as�.
413
00:47:29,041 --> 00:47:32,581
I'll take to my house, and you leave the cross there.
414
00:47:32,989 --> 00:47:34,453
No, i want the church.
415
00:47:34,999 --> 00:47:39,281
But this priest won't let you.
Let me help you.
416
00:47:40,528 --> 00:47:43,016
No, isn't the same thing.
417
00:47:50,618 --> 00:47:52,158
What do you want?
418
00:47:53,761 --> 00:47:57,390
- It's you who came to talk to me.
- You make me want to do things that i'm not allowed.
419
00:48:00,948 --> 00:48:02,411
- Good morning.
- Good morning.
420
00:48:05,526 --> 00:48:06,819
Journalist, huh?
421
00:48:07,297 --> 00:48:11,185
Yeah. They took my picture. Do you think
that they're going to publish it?
422
00:48:11,550 --> 00:48:16,479
Well, if you were naked. For sure.
With your clothes on, I don't know.
423
00:48:16,870 --> 00:48:17,902
I knew it.
424
00:48:20,418 --> 00:48:24,389
- What are you doing here?
- I want to know why didn't you come home last night.
425
00:48:24,719 --> 00:48:26,539
I was feeling sick, so I went to my hotel.
426
00:48:29,211 --> 00:48:30,933
I'm seeing how sick you are.
427
00:48:34,786 --> 00:48:35,337
Go.
428
00:48:37,367 --> 00:48:39,863
- Want to play a hard man around her, huh?
- I don't have nothing with her.
429
00:48:40,192 --> 00:48:42,179
- You spent the whole night with her.
- Let's go home.
430
00:48:42,555 --> 00:48:45,560
- First, I want to solve this problem
- Let's go home, I said.
431
00:48:47,640 --> 00:48:49,783
Leave me, Handsome. I want to stay here.
432
00:48:53,305 --> 00:48:55,179
I want this peasant to know that
you're mine.
433
00:48:56,106 --> 00:48:57,128
He's mine, did you hear?
434
00:48:57,894 --> 00:49:01,843
I give him everything. Even his clothes.
435
00:49:03,681 --> 00:49:06,628
- Shut up!
- He's mine, did you hear?
436
00:49:08,935 --> 00:49:10,382
He's mine.
437
00:49:11,000 --> 00:49:14,143
Best watched using Open Subtitles MKV Player
37872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.