All language subtitles for No.Breathing.2013.720p.BluRay.x264-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,307 --> 00:00:59,058 Dirigido por Cho Yong-Sun 2 00:01:10,028 --> 00:01:12,446 Eles estão correndo para o final! 3 00:01:13,407 --> 00:01:16,075 Jeong Woo-sang na raia 4 está na liderança. 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,286 - Ele é rápido. - Sim, ele é! 5 00:01:18,287 --> 00:01:21,038 Cho Won-il na raia 3 está se aproximando! 6 00:01:21,039 --> 00:01:22,957 - Eles são rivais. - Sim. 7 00:01:23,083 --> 00:01:26,627 Esses jovens nadadores são realmente incríveis! 8 00:01:26,712 --> 00:01:28,337 Eles são incrivelmente rápidos. 9 00:01:28,589 --> 00:01:30,089 Será que Jeong ganhou? 10 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Você consegue, Won-il! 11 00:01:32,050 --> 00:01:33,467 Cho Won-il vem forte! 12 00:01:33,719 --> 00:01:34,802 Com certeza! 13 00:01:36,054 --> 00:01:37,263 Vai Won-il! 14 00:01:37,347 --> 00:01:40,474 CHO ainda nunca perdeu o Freestyle de 400 metros! 15 00:01:40,601 --> 00:01:43,894 Que grande jovem nadador! 16 00:01:43,979 --> 00:01:45,646 Incrível! 17 00:01:53,697 --> 00:02:01,912 "Sem Respirar" No Breathing 18 00:02:01,936 --> 00:02:04,936 Legenda - Super Temaki (Tradução) 19 00:02:08,211 --> 00:02:10,046 Você ousa me encarar? 20 00:02:17,554 --> 00:02:19,263 Acha isso engraçado? 21 00:02:22,684 --> 00:02:26,687 Won-il, essa é sua realidade... 22 00:02:28,273 --> 00:02:29,440 Você está expulso. 23 00:02:29,816 --> 00:02:34,904 Você pode ir a escola a noite para conseguir o diploma do ensino médio. 24 00:02:34,905 --> 00:02:39,116 Mas eu não bebi. Eu apenas fiquei observando. 25 00:02:39,910 --> 00:02:42,244 Veja, Won-il! 26 00:02:44,081 --> 00:02:45,623 Bem-vindo ao mundo real. 27 00:02:45,832 --> 00:02:47,833 O cão de guarda leva a culpa. 28 00:02:48,627 --> 00:02:50,586 E os outros caras? 29 00:02:50,921 --> 00:02:55,966 Você tem que ser alguém para voltar... 30 00:02:56,051 --> 00:02:59,595 Como ser um dos melhores alunos, ou uma de uma família rica. 31 00:03:00,097 --> 00:03:02,181 Bem diferente de você, não é? 32 00:03:33,046 --> 00:03:34,463 Cumprimente, tonto. 33 00:03:37,384 --> 00:03:38,843 Não vou te bater. 34 00:03:39,177 --> 00:03:41,303 Desse jeito você ficará arrependido. 35 00:03:41,930 --> 00:03:42,763 Na vida. 36 00:04:07,914 --> 00:04:08,914 Estação Shinsa, por favor. 37 00:04:10,333 --> 00:04:11,834 Huh? O que foi? 38 00:04:13,879 --> 00:04:17,715 - Estação Shinsa, por favor! - Ah certo. Isso é um táxi. 39 00:04:18,258 --> 00:04:19,633 Espere um pouco. 40 00:04:20,177 --> 00:04:22,470 - Senhor! Estou ocupada! - O quê, idiota? 41 00:04:22,554 --> 00:04:23,929 Como pode! 42 00:04:24,931 --> 00:04:27,433 - Seria melhor você sair. - O quê? 43 00:04:27,851 --> 00:04:29,769 Você está recusando um passageiro? 44 00:04:29,853 --> 00:04:32,563 - Algo urgente surgiu. - Eu não me importo! 45 00:04:32,647 --> 00:04:34,273 Vamos lá! Estou ocupado! 46 00:04:34,274 --> 00:04:35,608 Por favor, entenda! 47 00:04:36,777 --> 00:04:39,862 - Não vou sair! - Então, eu saio. 48 00:04:40,155 --> 00:04:41,614 O quê? Senhor! 49 00:04:42,449 --> 00:04:44,992 Pare! Volte aqui! 50 00:04:45,368 --> 00:04:46,452 Pimentas... 51 00:04:47,579 --> 00:04:48,746 Alho... 52 00:04:49,164 --> 00:04:52,082 E carne! 53 00:04:53,543 --> 00:04:54,627 Ótimo! 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,296 Que personalidade. 55 00:04:58,089 --> 00:04:59,423 Como você pode comer? 56 00:05:00,008 --> 00:05:02,051 Eu amo carne! Coma um pouco, também. 57 00:05:02,177 --> 00:05:05,763 Estou tão bravo que perdi o apetite. 58 00:05:05,889 --> 00:05:08,307 - Vá em frente. - Tudo bem. 59 00:05:17,651 --> 00:05:20,486 - O que você vai fazer agora? - Sugira um plano para o futuro. 60 00:05:20,821 --> 00:05:22,279 Quer apanhar com o rabanete? 61 00:05:22,447 --> 00:05:25,741 - Eu amo rabanete. - Vou esfregar teu rosto no alho! 62 00:05:27,035 --> 00:05:28,327 Comece a nadar de novo. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,662 Vou te matricular numa escola de esportes. 64 00:05:30,455 --> 00:05:32,790 Basta ir lá e ganhar o diploma. 65 00:05:32,958 --> 00:05:34,750 Mas eu odeio a água. 66 00:05:34,793 --> 00:05:35,960 Eu odeio um abandono escolar! 67 00:05:36,086 --> 00:05:38,963 - Eu nem sequer tomo banho. - Pense no seu pai. 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,841 - Não fale sobre ele. - Então, pense em sua mãe. 69 00:05:42,133 --> 00:05:43,509 Você prometeu a ela! 70 00:05:44,177 --> 00:05:46,053 Que você vai conseguir um diploma. 71 00:06:08,076 --> 00:06:08,993 JEONG Woo-sang! 72 00:06:09,244 --> 00:06:11,745 Qual foi a razão para agredir Peterson? 73 00:06:11,955 --> 00:06:13,664 É devido a seu desempenho fraco? 74 00:06:13,748 --> 00:06:17,877 Qual ação disciplinar da Federação você espera? 75 00:06:18,086 --> 00:06:21,589 Depois de vencer campeonato mundial do ano passado... 76 00:06:21,715 --> 00:06:26,552 JEONG Woo-sang teve uma crise e agrediu um nadador rival. 77 00:06:32,767 --> 00:06:34,727 Toda mídia está sobre ele. 78 00:06:34,895 --> 00:06:37,021 Não há nada que pudéssemos fazer. 79 00:06:37,272 --> 00:06:41,108 Se isso tivesse acontecido aqui, poderíamos ter mantido isso em segredo. 80 00:06:41,526 --> 00:06:44,737 Mas ele bateu em um competidor australiano. 81 00:06:49,659 --> 00:06:53,120 Por favor, entenda nossa posição. 82 00:06:53,121 --> 00:06:53,996 Sr. Presidente. 83 00:06:55,332 --> 00:06:56,665 Estou desapontado. 84 00:06:57,208 --> 00:06:59,501 Como você pode fazer isso comigo? 85 00:07:01,171 --> 00:07:04,298 Não foi isso que eu quis dizer. 86 00:07:05,675 --> 00:07:10,679 E começar de novo, um novo recomeço? 87 00:07:10,847 --> 00:07:11,847 Isso vai funcionar. 88 00:07:12,849 --> 00:07:15,976 Mas devemos reconquistar a afeição do público. 89 00:07:18,563 --> 00:07:19,688 De jeito nenhum. 90 00:07:21,316 --> 00:07:22,483 Você não tem escolha. 91 00:07:23,068 --> 00:07:24,526 Como você pode fazer isso? 92 00:07:25,236 --> 00:07:28,656 Com apenas um ano para as Olimpíadas, como posso voltar para a escola? 93 00:07:28,990 --> 00:07:30,908 Então, por que se meteu em confusões?! 94 00:07:34,955 --> 00:07:37,539 Pare de choramingar como um bebê e vá. 95 00:07:51,972 --> 00:07:53,180 O que o traz aqui? 96 00:07:54,641 --> 00:07:57,726 Chang-sik! Você aparenta estar bem! 97 00:07:58,061 --> 00:08:00,646 Eu sempre aparento estar bem. 98 00:08:01,398 --> 00:08:02,690 Por que veio? 99 00:08:03,900 --> 00:08:06,485 Pode pegar um garoto para sua equipe de natação? 100 00:08:07,612 --> 00:08:09,822 Isto não é uma associação da comunidade. 101 00:08:10,490 --> 00:08:13,242 Não posso pegar um garoto no meio do ano. 102 00:08:14,369 --> 00:08:17,538 Eu ouvi sobre um recrutamento adicional. 103 00:08:18,039 --> 00:08:20,499 Isso foi apenas fachada. 104 00:08:20,583 --> 00:08:22,960 A Associação quer que eu pegue JEONG Woo-sang. 105 00:08:23,336 --> 00:08:27,089 Noticiamos isso para não pegar mal. 106 00:08:27,215 --> 00:08:29,883 Então, pegue mais um garoto com ele. 107 00:08:29,968 --> 00:08:33,053 Ele é realmente bom. Costumava ser o rival de JEONG! 108 00:08:33,346 --> 00:08:35,556 Estou te fazendo um favor, amigo. 109 00:08:37,934 --> 00:08:38,934 De qual colégio esportivo ele era? 110 00:08:39,978 --> 00:08:42,604 - Colégio normal... - Ah como assim! 111 00:08:42,897 --> 00:08:44,314 Me pague um drinque depois! 112 00:08:44,524 --> 00:08:47,484 É assim que você quer jogar? Eu também posso jogar assim! 113 00:08:48,069 --> 00:08:50,988 Soon-young está desesperado à procura de alguém! 114 00:08:51,114 --> 00:08:53,532 Diz que vai arrancar seus olhos fora quando encontrá-lo! 115 00:08:53,783 --> 00:08:55,159 Droga! 116 00:08:56,244 --> 00:08:58,829 Soon-young? Quem é? 117 00:08:58,955 --> 00:09:01,373 Como se você não soubesse. 118 00:09:23,063 --> 00:09:24,980 Ei! Há quanto tempo! 119 00:09:34,699 --> 00:09:36,200 Mas que m... 120 00:09:36,993 --> 00:09:39,161 Eu amo comer assim. 121 00:09:39,746 --> 00:09:42,581 Coma. Você vai precisar quando começar o treinamento. 122 00:09:43,416 --> 00:09:44,291 Treinamento? 123 00:09:44,834 --> 00:09:47,503 Ele está voltando como um garoto-da-água. 124 00:09:47,754 --> 00:09:49,254 Mas mantenha sua promessa. 125 00:09:50,173 --> 00:09:52,424 Aluguel gratuito e grandes subsídios! 126 00:09:52,550 --> 00:09:54,843 E comida à vontade uma vez por semana! 127 00:09:54,844 --> 00:09:59,014 Eu mantenho minha promessa, garoto. Acha que eu mentiria para você? 128 00:10:04,229 --> 00:10:06,647 Estou com dor de barriga. Preciso ir. 129 00:10:11,653 --> 00:10:13,403 Ah pai! 130 00:10:13,530 --> 00:10:16,073 Os barulhentos não fedem. 131 00:10:17,450 --> 00:10:20,369 Ele cagou nas calças. Vá conferir. 132 00:10:21,621 --> 00:10:24,957 De qualquer forma, é bom. Solitários morando juntos. 133 00:10:33,842 --> 00:10:35,300 Você toca músicas? 134 00:10:36,511 --> 00:10:38,345 Inacreditável. 135 00:10:39,389 --> 00:10:40,681 Você é estúpido? 136 00:10:40,849 --> 00:10:42,933 É legal como você se prende a algo. 137 00:10:43,393 --> 00:10:47,062 Você deveria também. Pare de vadiar. 138 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 Você parecia o melhor quando nadava. 139 00:11:14,340 --> 00:11:16,967 Não precisa me pagar. Apenas saia! 140 00:11:17,552 --> 00:11:19,970 Me avise, se for sair daí! 141 00:11:20,263 --> 00:11:22,806 Eu tenho que bater no passageiro? 142 00:11:23,099 --> 00:11:26,018 Sai fora! Sai fora! 143 00:11:26,352 --> 00:11:27,811 Sai fora! 144 00:11:27,812 --> 00:11:29,479 - Eu não vou para a escola! - Vá! 145 00:11:30,732 --> 00:11:31,982 Eu não vou! 146 00:11:32,108 --> 00:11:35,402 Vá! Vá para a escola! 147 00:11:35,403 --> 00:11:36,361 Isso dói! 148 00:11:37,280 --> 00:11:39,489 - Eu não vou! - Você disse que iria! 149 00:11:39,616 --> 00:11:41,074 - Por que você não vai?! - Eu não vou! 150 00:11:41,201 --> 00:11:42,284 Vá! 151 00:11:42,368 --> 00:11:43,911 Você já está aqui! Vá! 152 00:11:43,995 --> 00:11:46,288 - Eu não vou! - Vá! 153 00:11:46,372 --> 00:11:49,041 - Não vou! - Vá! Esta é a sua escola! 154 00:11:49,125 --> 00:11:50,918 - Eu não vou! - Vá! 155 00:11:51,002 --> 00:11:51,919 Eu vou! 156 00:11:52,295 --> 00:11:54,838 - O quê? Então, vá! - Não! Eu não vou! 157 00:11:58,134 --> 00:11:59,092 Ei! 158 00:12:00,094 --> 00:12:02,763 Sim, senhor! Vá para a escola! 159 00:12:08,478 --> 00:12:10,604 Vá para a escola! 160 00:12:15,068 --> 00:12:16,568 Colégio Coreano de Esportes 161 00:12:20,281 --> 00:12:21,573 Droga. 162 00:12:33,127 --> 00:12:35,420 Que coincidência te encontrar. 163 00:12:36,714 --> 00:12:37,631 Legal! 164 00:12:40,510 --> 00:12:42,970 Não há outro quarto. 165 00:12:44,013 --> 00:12:45,931 Eu nunca compartilhei um quarto antes. 166 00:12:46,057 --> 00:12:48,558 Ótimo! Então, experimente. 167 00:12:48,768 --> 00:12:50,727 Treinador! Eu sou o JEONG Woo-sang! 168 00:12:50,853 --> 00:12:52,271 Eu sei. 169 00:12:53,648 --> 00:12:56,525 - Mas eu sou JEONG Woo-sang! - Eu sei. 170 00:12:56,609 --> 00:12:57,776 Como você pode fazer isso comigo? 171 00:13:00,738 --> 00:13:06,326 De repente eles matriculam dois novos recrutas? 172 00:13:14,460 --> 00:13:15,419 Atenção! 173 00:13:17,130 --> 00:13:18,297 Temos algumas caras novas. 174 00:13:18,881 --> 00:13:21,925 - Vocês todos conhecem JEONG Woo-sang? - Sim. 175 00:13:23,219 --> 00:13:24,303 Cumprimentem ele. 176 00:13:28,641 --> 00:13:30,225 É isso? 177 00:13:30,643 --> 00:13:31,518 Sim. 178 00:13:32,812 --> 00:13:33,937 Cara... 179 00:13:34,689 --> 00:13:37,316 Ok! Comecem a praticar! 180 00:13:37,775 --> 00:13:39,943 Treinador? E eu? 181 00:13:41,446 --> 00:13:43,697 Oh! Esse é... 182 00:13:44,490 --> 00:13:46,199 O nome dele é... 183 00:13:46,534 --> 00:13:48,535 Wan-il? É isso é! 184 00:13:48,578 --> 00:13:50,120 JEONG Wan-il? JANG Wan-il? 185 00:13:50,371 --> 00:13:54,124 - CHO... - CHO Wan-il! Vamos lá! 186 00:13:54,334 --> 00:13:56,626 Vamos começar a praticar! Vão! 187 00:14:06,971 --> 00:14:08,722 Vão! Vocês conseguem! 188 00:14:09,140 --> 00:14:11,725 Só um pouco mais! Ele é bom. 189 00:14:11,934 --> 00:14:13,477 - Vai! Vai! - Moleque! 190 00:14:14,062 --> 00:14:15,645 Por que você não entra? 191 00:14:16,022 --> 00:14:18,106 Eu não trouxe meu traje. 192 00:14:18,733 --> 00:14:22,361 Wan-il esqueceu seu querido traje? 193 00:14:22,695 --> 00:14:23,487 Sim. 194 00:14:24,072 --> 00:14:25,447 Eu vou te matar, idiota! 195 00:14:25,823 --> 00:14:28,325 Por que você... Seu pequeno... 196 00:14:28,534 --> 00:14:29,701 Venha aqui! 197 00:14:29,702 --> 00:14:31,411 {\an8}Desperdice comida, e ficará sem medalha, a medalha de ouro 198 00:14:41,714 --> 00:14:42,923 Ei calouro. 199 00:14:43,424 --> 00:14:44,132 Huh? 200 00:14:44,467 --> 00:14:47,052 Te vejo em nosso quarto mais tarde. 201 00:14:47,387 --> 00:14:48,136 Pra quê? 202 00:14:48,429 --> 00:14:51,431 Apenas venha e eu te digo. 203 00:14:58,064 --> 00:15:01,483 Veio aqui para facilitar seu ingresso na faculdade? 204 00:15:01,776 --> 00:15:03,276 Este lugar é duro. 205 00:15:03,694 --> 00:15:05,070 Lembre-se disso. 206 00:15:05,363 --> 00:15:06,363 Certo. 207 00:15:06,489 --> 00:15:10,450 Vi muitos caras vomitando sangue tentando nos alcançar. 208 00:15:12,036 --> 00:15:13,829 Posso ir dormir agora? 209 00:15:27,385 --> 00:15:31,471 Somos exigentes para escolher alguém. Mas gostamos de você. 210 00:15:31,764 --> 00:15:33,098 Nós permitimos que você seja nosso calouro. 211 00:15:33,307 --> 00:15:34,766 Não gosto de grupos. 212 00:15:35,518 --> 00:15:39,438 Mesmo que você possa comer assim todos os dias? 213 00:15:43,985 --> 00:15:46,570 Eu vou participar! Isso é totalmente o meu estilo! 214 00:15:46,988 --> 00:15:49,489 Que tal uma bebida de boas-vindas Won-il? 215 00:15:49,699 --> 00:15:51,616 Isso é muito caro! 216 00:15:52,535 --> 00:15:53,368 Você sabe, né? 217 00:15:54,078 --> 00:15:55,245 Aqui, tome uma bebida. 218 00:15:57,373 --> 00:15:59,499 Eu tenho uma má experiência com licor... 219 00:15:59,667 --> 00:16:02,461 Então, vamos mudar isso para uma boa! 220 00:16:02,545 --> 00:16:04,296 Se formos apanhados, vamos ser expulsos. 221 00:16:04,297 --> 00:16:07,674 Então, vamos beber em segredo! 222 00:16:07,884 --> 00:16:10,510 Ainda assim, eu não posso. Eu não estou bebendo. 223 00:16:10,970 --> 00:16:12,637 Beleza então! Não beba! 224 00:16:16,142 --> 00:16:17,225 Estão chateados? 225 00:16:17,477 --> 00:16:23,190 CHO Min-Guk está usando sua especialidade! "Sem respirar"! 226 00:16:23,274 --> 00:16:25,317 Ele está fazendo "sem respirar"! 227 00:16:25,485 --> 00:16:27,986 Ele está tão à frente dos outros! 228 00:17:57,952 --> 00:18:00,370 Eu só comi frango... 229 00:18:04,875 --> 00:18:07,836 Água, por favor... Eu estou com sede. 230 00:18:10,965 --> 00:18:15,969 Recebi uma informação sobre um incidente na noite passada. 231 00:18:16,637 --> 00:18:18,847 Para aqueles que beberam dentro do quarto... 232 00:18:20,308 --> 00:18:22,934 Vou dar uma chance para se apresentarem. 233 00:18:25,605 --> 00:18:26,563 Um. 234 00:18:30,067 --> 00:18:30,942 Dois! 235 00:18:39,452 --> 00:18:40,452 Foi você? 236 00:18:41,662 --> 00:18:42,287 Sim, senhor. 237 00:18:42,788 --> 00:18:45,040 Vamos ouvir sua desculpa. 238 00:18:48,127 --> 00:18:52,088 Eu estava estressado sobre como me adaptar à água... 239 00:18:52,214 --> 00:18:53,840 Ah seu... 240 00:18:54,717 --> 00:18:59,721 Você entra na equipe de natação e fica bêbado depois... 241 00:18:59,930 --> 00:19:02,766 Não está gostando da água? 242 00:19:09,607 --> 00:19:11,733 Eu acho que toda a equipe precisa de mais disciplina. 243 00:19:12,026 --> 00:19:15,695 Todos vocês, nadem 50 vezes ida e volta. 244 00:19:16,197 --> 00:19:17,822 E sem o fim de semana livre! 245 00:19:19,200 --> 00:19:20,033 Mexam-se! 246 00:19:21,327 --> 00:19:23,828 Treinador? Isso não está certo, senhor. 247 00:19:23,871 --> 00:19:24,913 O quê? 248 00:19:25,706 --> 00:19:29,793 É injusto todos serem punidos por minha causa. 249 00:19:29,960 --> 00:19:30,919 Seu... 250 00:19:32,380 --> 00:19:33,296 Cho Won-il. 251 00:19:34,715 --> 00:19:38,343 Então, você vai assumir a responsabilidade? 252 00:19:40,471 --> 00:19:42,764 - Claro, senhor. - Tudo bem. 253 00:19:44,141 --> 00:19:49,020 Cho Won-il vai nadar 500 vezes, ida e volta, sozinho! 254 00:19:50,189 --> 00:19:53,316 Se ele conseguir, vocês terão seus fins de semana. 255 00:19:57,446 --> 00:19:59,447 Pode começar, idiota! 256 00:20:12,169 --> 00:20:14,003 Caras, sem problema. 257 00:20:34,483 --> 00:20:35,442 Dispensados! 258 00:20:37,403 --> 00:20:39,070 Que retardado. 259 00:20:39,530 --> 00:20:40,613 Maluco idiota. 260 00:21:12,021 --> 00:21:13,897 Devemos chamar uma ambulância? 261 00:21:14,690 --> 00:21:15,899 Como pode dizer isso? 262 00:21:19,195 --> 00:21:21,571 Apenas peça perdão! 263 00:21:22,198 --> 00:21:23,490 Seu coração vai estourar, cara! 264 00:21:24,200 --> 00:21:27,035 Sim, vamos implorar! 265 00:21:28,954 --> 00:21:31,581 - É tudo culpa sua. - O quê? 266 00:21:31,916 --> 00:21:34,083 - Foi sua ideia beber! - Foi ideia sua! 267 00:21:34,168 --> 00:21:35,335 Beber era a sua ideia! 268 00:22:03,197 --> 00:22:04,948 O que ele está dizendo? 269 00:22:12,289 --> 00:22:14,582 Ele perguntou se o refeitório está fechado. 270 00:22:18,546 --> 00:22:19,504 Sério? 271 00:22:20,089 --> 00:22:22,715 Leve o tonto para comer! Depressa! 272 00:22:27,805 --> 00:22:28,930 Costeletas de porco... 273 00:22:29,223 --> 00:22:30,265 Hambúrgueres... 274 00:22:30,641 --> 00:22:32,809 Bife... Por favor... 275 00:22:32,852 --> 00:22:34,644 Esse doido esquisito! 276 00:22:37,648 --> 00:22:40,233 - Won-il! Você é o cara! - Estou morrendo... 277 00:22:40,317 --> 00:22:42,569 - O que você quer? - Bife... 278 00:22:42,778 --> 00:22:44,153 Coma tudo! 279 00:23:08,137 --> 00:23:09,178 Droga. 280 00:23:12,725 --> 00:23:13,892 Eu quero água... 281 00:23:16,562 --> 00:23:17,562 Água. 282 00:23:18,606 --> 00:23:19,480 O quê? 283 00:23:20,858 --> 00:23:21,941 Olhe. 284 00:23:22,568 --> 00:23:25,278 Eu não posso pegar nada com minhas mãos tremendo. 285 00:23:26,488 --> 00:23:27,280 Água. 286 00:23:28,282 --> 00:23:29,449 Maluco idiota. 287 00:23:29,950 --> 00:23:31,075 Água. 288 00:23:47,092 --> 00:23:48,301 Me ajude. 289 00:23:50,220 --> 00:23:54,474 - Quer que eu chame seus empregados? - Não, você me ajuda. 290 00:23:56,185 --> 00:23:57,060 Por que deveria? 291 00:23:57,686 --> 00:24:01,064 Acabei assim porque você me denunciou. 292 00:24:02,316 --> 00:24:04,442 Quem disse que denunciei? 293 00:24:04,526 --> 00:24:06,152 Se não, esqueça. 294 00:24:07,363 --> 00:24:08,529 Água. 295 00:24:16,038 --> 00:24:19,415 Coloque no ângulo direito. 296 00:24:19,500 --> 00:24:20,750 Vou jogar em você! 297 00:24:21,126 --> 00:24:22,418 Ok, cara. 298 00:24:30,970 --> 00:24:33,721 - Quer morrer! - Vamos lá, somos amigos. 299 00:24:33,931 --> 00:24:35,723 Quem diz que sou seu amigo? 300 00:24:35,808 --> 00:24:39,394 Não se lembra? Eu que encontrei sua medalha. 301 00:24:53,075 --> 00:24:55,368 Ei! Esta é sua! 302 00:24:56,161 --> 00:24:59,122 Esta é a sua medalha! 303 00:25:00,082 --> 00:25:01,165 Ei! 304 00:25:02,835 --> 00:25:04,377 Sua medalha! 305 00:25:05,254 --> 00:25:07,255 Sim! Perdedor! 306 00:25:10,300 --> 00:25:12,927 Pai! Dirija! Depressa! 307 00:25:13,387 --> 00:25:14,345 Eu não sou seu pai... 308 00:25:20,310 --> 00:25:21,269 É sua. 309 00:25:21,562 --> 00:25:22,895 Você deixou cair. 310 00:25:23,022 --> 00:25:25,023 Eu não deixei cair. Eu joguei fora! 311 00:25:25,649 --> 00:25:27,775 Por que jogou fora uma medalha tão difícil de conseguir? 312 00:25:27,943 --> 00:25:29,569 Porque eu odeio medalhas de prata! 313 00:25:29,987 --> 00:25:30,987 Então... 314 00:25:33,532 --> 00:25:35,241 Você pode ficar com esta medalha de ouro. 315 00:25:35,617 --> 00:25:36,909 O que você está fazendo? 316 00:25:37,036 --> 00:25:40,788 Temos muitas medalhas de ouro em nossa casa. Pode ficar com ela. 317 00:25:49,882 --> 00:25:51,382 Apreciando a vida escolar? 318 00:25:51,717 --> 00:25:54,010 Traz de volta velhas recordações? 319 00:26:01,268 --> 00:26:04,312 Acho que sim. Tinha esquecido há algum tempo. 320 00:26:05,272 --> 00:26:07,190 Mas o passado é apenas passado. 321 00:26:08,567 --> 00:26:09,984 Eu não me importo com essas coisas. 322 00:26:10,402 --> 00:26:13,529 Comentário Legal. Eu gosto. 323 00:26:15,157 --> 00:26:16,657 Alguma dificuldade na escola? 324 00:26:18,494 --> 00:26:19,786 Eu odeio tudo. 325 00:26:20,245 --> 00:26:21,996 Babando e vomitando... 326 00:26:22,498 --> 00:26:24,749 Babando? Vomitando? 327 00:26:25,125 --> 00:26:26,000 Isso é bom? 328 00:26:26,376 --> 00:26:27,919 - Pegue um pouco de carne. - Está delicioso! 329 00:26:29,838 --> 00:26:31,589 Osso! Osso! 330 00:26:47,272 --> 00:26:49,273 Ficou fora para gravar um comercial de novo? 331 00:26:50,526 --> 00:26:52,068 Não cumprimenta seus veteranos? 332 00:26:53,112 --> 00:26:54,445 O que você está olhando? 333 00:26:55,405 --> 00:26:56,405 Woo-sang. 334 00:26:56,615 --> 00:26:59,659 A água da piscina está uma porcaria esses dias. 335 00:27:01,245 --> 00:27:04,497 Então troque para nós? 336 00:27:05,999 --> 00:27:08,209 Então, você deveria simplesmente desistir da natação. 337 00:27:08,669 --> 00:27:09,961 Como você conseguiria competir? 338 00:27:10,629 --> 00:27:11,671 Diga isso de novo? 339 00:27:16,176 --> 00:27:16,926 Você se esquivou? 340 00:27:17,177 --> 00:27:18,886 Não... Parece que você errou. 341 00:27:19,555 --> 00:27:20,555 Não se atreva! 342 00:27:20,681 --> 00:27:21,722 Oi, treinador! 343 00:27:24,893 --> 00:27:26,602 Se considere com sorte. 344 00:27:31,150 --> 00:27:32,233 Você comeu, senhor? 345 00:27:32,359 --> 00:27:36,028 Claro que comi. Não pode sair por aí com fome. 346 00:27:36,238 --> 00:27:37,822 Eu ouvi que vai chover amanhã. 347 00:27:38,031 --> 00:27:41,200 Acho que chuva não importa dentro da piscina. 348 00:27:41,451 --> 00:27:42,577 Durante todo o dia! 349 00:27:42,870 --> 00:27:44,162 Corte essa, babaca. 350 00:27:49,168 --> 00:27:53,754 Aquele idiota ingrato! Acabei de salvar sua vida! 351 00:27:55,048 --> 00:27:59,802 Acorde! Andar de cima! Acorde! 352 00:28:00,262 --> 00:28:03,598 Ei! Cho Won-il! 353 00:28:04,016 --> 00:28:07,476 - Por que tão cedo... - Desça agora mesmo! 354 00:28:07,811 --> 00:28:11,439 Desça! Te darei comida! 355 00:28:12,024 --> 00:28:13,065 Cho Won-il! 356 00:28:15,068 --> 00:28:17,737 É domingo de manhã! 357 00:28:31,210 --> 00:28:31,959 Qual o problema? 358 00:28:33,253 --> 00:28:34,086 O quê? 359 00:28:41,678 --> 00:28:42,970 Estou exausta. 360 00:28:45,641 --> 00:28:46,557 Cansada? 361 00:28:46,934 --> 00:28:47,725 Sim. 362 00:28:51,396 --> 00:28:52,730 Que lugar é esse? 363 00:28:54,483 --> 00:28:57,860 Não acredito. Como você é burro. 364 00:29:02,074 --> 00:29:05,826 Papai! 365 00:29:06,370 --> 00:29:08,704 Pare de nadar e brinque comigo! 366 00:29:09,790 --> 00:29:12,041 Você disse que iríamos assistir o baseball! 367 00:29:16,463 --> 00:29:17,296 Ei! 368 00:29:30,686 --> 00:29:31,560 Desativado 369 00:29:31,561 --> 00:29:32,979 Deve ser triste. 370 00:29:36,608 --> 00:29:38,526 Você aprendeu a nadar aqui. 371 00:29:39,778 --> 00:29:40,861 Não. 372 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 Eu não me lembro deste lugar. 373 00:29:47,202 --> 00:29:49,912 Vamos montar tudo antes do sol se pôr. 374 00:30:05,012 --> 00:30:07,471 Como está a escola? Fez amigos? 375 00:30:09,975 --> 00:30:13,728 Dois caras legais e um babaca convencido. 376 00:30:13,895 --> 00:30:15,271 Um babaca convencido? 377 00:30:30,454 --> 00:30:31,787 Por que sempre eu! 378 00:30:32,456 --> 00:30:33,372 Droga! 379 00:30:46,553 --> 00:30:50,139 Woo-sang! Isso também cresceu! 380 00:30:52,225 --> 00:30:53,392 Tá bom! 381 00:30:55,771 --> 00:30:58,356 O seu falta crescer um pouco. 382 00:31:01,360 --> 00:31:02,443 Até mais. 383 00:31:04,154 --> 00:31:06,989 É porque está frio! 384 00:31:09,284 --> 00:31:12,495 Acabamos de sair da água fria, né? 385 00:31:13,288 --> 00:31:14,288 Você está com frio? 386 00:31:15,499 --> 00:31:16,665 Ótimo! 387 00:31:23,382 --> 00:31:26,675 Aqueles idiotas! 388 00:31:26,885 --> 00:31:28,677 Vou matá-los! 389 00:31:39,189 --> 00:31:40,022 Venham aqui! 390 00:31:43,819 --> 00:31:46,112 - Dance de novo, Dae-chan. - Perdão? 391 00:31:46,655 --> 00:31:48,572 Eu disse, dance. 392 00:32:02,003 --> 00:32:03,879 Muito bom! 393 00:32:05,882 --> 00:32:08,676 Muito bom! Você tem talento! 394 00:32:09,511 --> 00:32:11,137 Para com isso! 395 00:32:11,596 --> 00:32:12,680 Seu... 396 00:32:12,931 --> 00:32:13,848 Flexão agora! 397 00:32:14,808 --> 00:32:16,267 Idiota. 398 00:32:19,896 --> 00:32:23,482 Won-il... Won-il... 399 00:32:24,192 --> 00:32:26,902 O que houve com seu recorde? 400 00:32:27,946 --> 00:32:29,738 Estou me esforçando, senhor. 401 00:32:30,031 --> 00:32:31,866 Não se esforce. 402 00:32:31,950 --> 00:32:33,367 Faça o seu melhor, idiota! 403 00:32:34,035 --> 00:32:37,079 Veio aqui para nadar, não brincar! 404 00:32:37,456 --> 00:32:39,790 Mas eu me sinto um pouco pra baixo hoje... 405 00:32:40,375 --> 00:32:41,792 Pra baixo? 406 00:32:42,335 --> 00:32:43,294 Eu vou te botar pra baixo! 407 00:32:43,587 --> 00:32:45,963 Me dê alguma coisa! Qualquer coisa! 408 00:32:46,047 --> 00:32:47,173 Seu... 409 00:32:48,967 --> 00:32:50,634 Droga... 410 00:32:51,178 --> 00:32:51,927 E você? Lee Jung-dong! 411 00:32:56,016 --> 00:32:58,476 Vocês babacas querem viver assim? 412 00:32:59,853 --> 00:33:03,230 Vocês não ficam motivados vendo Woo-sang? 413 00:33:03,315 --> 00:33:06,066 Vocês não querem tentar superá-lo? 414 00:33:06,485 --> 00:33:07,485 Não. 415 00:33:08,153 --> 00:33:09,195 Não? 416 00:33:09,571 --> 00:33:10,654 Por que seu pequeno...! 417 00:33:11,364 --> 00:33:12,364 Ai! 418 00:33:16,536 --> 00:33:17,703 Estou apenas brincando! 419 00:33:18,413 --> 00:33:20,122 Levantem-se! Depressa! 420 00:33:20,332 --> 00:33:22,124 Eu estava apenas brincando. 421 00:33:22,209 --> 00:33:25,753 Seja homem! Eu só estava brincando! 422 00:33:26,796 --> 00:33:28,339 Sorria. Sorriam, tolos. 423 00:33:29,216 --> 00:33:30,591 Isso não foi nada. 424 00:33:30,800 --> 00:33:33,552 As crianças de hoje em dia são tão fracas! 425 00:33:33,553 --> 00:33:35,679 É tudo para o seu bem. 426 00:33:36,097 --> 00:33:37,598 Riam, idiotas. 427 00:33:51,947 --> 00:33:54,156 Minha especialidade! Soju e cerveja misturada! 428 00:33:51,947 --> 00:33:54,156 {\an8}Soju = Destilado de arroz 429 00:33:55,033 --> 00:33:55,991 Obrigado. 430 00:34:00,789 --> 00:34:04,667 Você mentiu sobre Won-il, não é? 431 00:34:04,834 --> 00:34:08,671 Somos profissionais. Você não percebe só olhando para ele? 432 00:34:09,089 --> 00:34:10,673 Dizer o quê? 433 00:34:11,633 --> 00:34:16,887 Ele fica bêbado e nada por hobby ! 434 00:34:17,055 --> 00:34:19,598 Isso é o que eu posso dizer! 435 00:34:20,183 --> 00:34:23,561 Quem se importa se ele era bom quando era jovem? 436 00:34:23,603 --> 00:34:25,980 Ele é péssimo agora. 437 00:34:26,106 --> 00:34:28,482 É porque ele ainda está acostumado à antiga escola. 438 00:34:28,650 --> 00:34:31,944 Eu me encarrego dele. Pra ele voltar aos trilhos. 439 00:34:34,447 --> 00:34:38,200 Jae-seok, o Sr. Angel. 440 00:34:38,868 --> 00:34:41,620 Mais 2 pratos de costelas, por favor! 441 00:34:42,497 --> 00:34:44,790 Mas a especialidade deles é costela de porco... 442 00:34:44,958 --> 00:34:47,001 Eu só como carnes nobres. 443 00:34:49,754 --> 00:34:50,796 Droga de porco. 444 00:34:51,006 --> 00:34:52,214 O quê? 445 00:34:52,215 --> 00:34:54,967 Ah, eles usam porcos saudáveis. 446 00:35:03,476 --> 00:35:04,476 Senhor? 447 00:35:05,812 --> 00:35:06,729 Won-il. 448 00:35:08,398 --> 00:35:10,190 Por que veio aqui tão tarde? 449 00:35:16,948 --> 00:35:18,782 Trouxe frango, seu favorito. 450 00:35:20,577 --> 00:35:22,286 Coma com seus amigos. 451 00:35:24,331 --> 00:35:25,331 Obrigado. 452 00:35:25,582 --> 00:35:27,082 Não precisa. 453 00:35:36,092 --> 00:35:37,259 Estou indo. 454 00:35:47,312 --> 00:35:47,978 Won-il. 455 00:35:49,939 --> 00:35:50,814 Sim? 456 00:35:53,401 --> 00:35:54,860 Eu acredito em você. 457 00:36:00,533 --> 00:36:01,533 Vá com tudo. 458 00:36:18,760 --> 00:36:20,636 Pegue mais um pouco. 459 00:36:24,015 --> 00:36:25,849 Reservei seu treinamento no exterior. 460 00:36:26,643 --> 00:36:29,353 Pedi ao Lucas Ball para treiná-lo. 461 00:36:33,233 --> 00:36:34,566 Você está ouvindo? 462 00:36:37,946 --> 00:36:38,904 Sim. 463 00:36:42,325 --> 00:36:43,534 Mantenha o foco. 464 00:36:44,994 --> 00:36:47,830 Você pode ficar para trás a qualquer momento. 465 00:36:56,506 --> 00:36:58,632 Você não está mais comendo? 466 00:36:59,008 --> 00:36:59,967 Estou satisfeito. 467 00:37:05,598 --> 00:37:08,058 Parece um alarme falso. 468 00:37:08,226 --> 00:37:11,186 Veja de novo. Minhas marcas estão ruins estes dias. 469 00:37:11,980 --> 00:37:13,939 Seu tio ainda está envolvido? 470 00:37:14,733 --> 00:37:16,942 Eu acho que o problema é ele. 471 00:37:17,026 --> 00:37:18,986 Ele é muito duro com você! 472 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Vou contar para o papai. 473 00:37:20,947 --> 00:37:22,030 Você vai, seu...! 474 00:37:22,615 --> 00:37:25,492 - Não se atreva! - Tudo bem! Pare! 475 00:37:27,704 --> 00:37:28,495 Woo-sang. 476 00:37:28,997 --> 00:37:31,790 A natação é importante, mas vá com calma. 477 00:37:32,000 --> 00:37:35,419 Faça as coisas que você gosta e relaxe. 478 00:37:36,796 --> 00:37:38,464 Eu não tenho tempo para isso. 479 00:37:45,221 --> 00:37:54,062 ♫ O vento sussurra meu nome ♫ 480 00:37:54,773 --> 00:37:58,859 ♫ Meu coração chama por... ♫ 481 00:38:05,700 --> 00:38:08,243 - Obrigado por tudo. - O prazer foi meu. 482 00:38:09,662 --> 00:38:10,829 Vamos, Woo-sang. 483 00:38:11,331 --> 00:38:12,706 Vamos perder o avião. 484 00:38:12,791 --> 00:38:14,708 Estou indo. 485 00:38:19,380 --> 00:38:20,339 Cuide-se! 486 00:38:23,426 --> 00:38:26,595 Eu ouvi que você está se mudando para a Austrália. Se cuide. 487 00:38:56,459 --> 00:38:57,584 Por que você está aqui? 488 00:38:57,961 --> 00:38:59,253 Droga! 489 00:39:05,718 --> 00:39:10,222 Todos vocês comem bem. Acho que 1kg não foi o suficiente. 490 00:39:11,474 --> 00:39:13,308 - Obrigado, senhor! - Claro. Coma. 491 00:39:19,816 --> 00:39:21,066 Coma tudo que puder. 492 00:39:22,068 --> 00:39:22,985 Legal. 493 00:39:23,903 --> 00:39:25,279 Que coincidência. 494 00:39:25,780 --> 00:39:26,989 Você é o companheiro de quarto dele? 495 00:39:27,282 --> 00:39:27,823 Como tem passado? 496 00:39:28,741 --> 00:39:29,658 Nada mal. 497 00:39:29,742 --> 00:39:31,326 - Você contou a ele? - Não. 498 00:39:31,744 --> 00:39:33,287 Won-il, não é? 499 00:39:33,288 --> 00:39:35,539 O importante é que ele veio. 500 00:39:36,457 --> 00:39:39,501 Por que me trouxe flores? Deveria ter trazido comida. 501 00:39:40,211 --> 00:39:40,794 Coma. 502 00:39:41,963 --> 00:39:42,713 Você come. 503 00:39:43,298 --> 00:39:44,965 Então, vou comer! 504 00:39:46,050 --> 00:39:49,011 Querida, espere até que esteja cozido antes de comer. 505 00:39:49,304 --> 00:39:51,346 Porco mal passado pode matá-la. 506 00:39:52,056 --> 00:39:52,973 Ela é legal. 507 00:39:53,057 --> 00:39:54,099 Tome! 508 00:39:57,186 --> 00:39:58,520 Bom menino! 509 00:40:03,401 --> 00:40:04,651 Eu não como carne de porco. 510 00:40:05,069 --> 00:40:05,903 Sério? 511 00:40:06,237 --> 00:40:06,987 Hanna! 512 00:40:10,158 --> 00:40:11,783 Inacreditável. 513 00:40:11,993 --> 00:40:14,620 Eu sou uma grande fã sua. 514 00:40:14,913 --> 00:40:18,582 Eu vi o artigo... Você foi incrível. 515 00:40:19,918 --> 00:40:22,294 Como você socou aqueles nadadores estrangeiros. 516 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 Bem... 517 00:40:25,340 --> 00:40:26,715 Que tal uma bebida? 518 00:40:27,091 --> 00:40:28,508 Eu não bebo refrigerante. 519 00:40:29,302 --> 00:40:30,761 Tão disciplinado. 520 00:40:31,137 --> 00:40:35,515 De qualquer forma, é muito bom ver Won-il fazendo tantos amigos. 521 00:40:35,767 --> 00:40:38,977 Venha passar um tempo aqui quando quiser! 522 00:40:38,978 --> 00:40:40,062 Sim, senhor! 523 00:40:40,229 --> 00:40:41,855 Você nem tanto. 524 00:40:42,649 --> 00:40:45,484 Como você soube da minha festa de boas vindas? 525 00:40:46,235 --> 00:40:48,779 Não achava que você viria. Você não gosta de mim. 526 00:40:51,032 --> 00:40:51,907 Eu gosto de você... 527 00:40:54,118 --> 00:40:55,118 Jung-eun. 528 00:41:09,676 --> 00:41:10,926 Qual é sua motivação? 529 00:41:11,427 --> 00:41:14,346 - Motivação? - Você conhece até mulheres famosas! 530 00:41:15,264 --> 00:41:16,431 Mulheres? 531 00:41:20,228 --> 00:41:21,228 Caramba! 532 00:41:22,689 --> 00:41:26,692 Por que fazer um escândalo com uma pobre... Garota normal? 533 00:41:27,902 --> 00:41:31,780 Experimentar diferentes pratos é divertido. E por que não garotas? 534 00:41:32,073 --> 00:41:33,198 É divertido. 535 00:41:36,285 --> 00:41:38,745 Bastardo! Estou te avisando! 536 00:41:38,746 --> 00:41:41,915 Se você machucá-la, eu vou te matar! 537 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 Entendeu? 538 00:41:45,044 --> 00:41:46,294 Você gosta de Jung-eun? 539 00:41:46,421 --> 00:41:47,838 Nós não somos assim. 540 00:41:48,006 --> 00:41:50,465 Então caia fora. Estou falando sério. 541 00:41:51,300 --> 00:41:53,218 Eu realmente gosto de Jung-eun. 542 00:42:01,561 --> 00:42:02,894 Seu mentiroso! 543 00:42:02,979 --> 00:42:05,731 Você disse que bateu em várias meninas! 544 00:42:05,732 --> 00:42:07,649 Eu não acredito em você! 545 00:42:08,443 --> 00:42:10,068 Não é comigo! Treinadora OH! 546 00:42:11,237 --> 00:42:13,447 Treinadora OH! 547 00:42:15,616 --> 00:42:17,034 Oi, treinador. 548 00:42:17,994 --> 00:42:19,494 Olá, Won-il... 549 00:42:21,164 --> 00:42:24,875 Aquele idiota! Em um tão momento importante! 550 00:42:25,001 --> 00:42:26,752 Eu vou matar ele! 551 00:42:28,671 --> 00:42:31,214 Muito bem, Sun-woo! 552 00:42:31,966 --> 00:42:33,508 Essa foi boa! 553 00:42:33,593 --> 00:42:36,762 Vamos ver suas mãos. Isso faz cócegas! 554 00:42:37,847 --> 00:42:39,514 Eu vou te pegar! 555 00:42:54,489 --> 00:42:56,031 Você perdeu seu telefone? 556 00:42:56,115 --> 00:42:57,824 Por que você não atende minhas ligações? 557 00:42:58,117 --> 00:42:59,951 Bem, eu estava ocupada... 558 00:43:00,995 --> 00:43:02,579 Como sabia que eu estava aqui? 559 00:43:03,247 --> 00:43:04,539 Eu disse que gosto de você. 560 00:43:05,374 --> 00:43:06,833 Claro, eu sei. 561 00:43:07,293 --> 00:43:10,003 Que se dane! Você está delirando? 562 00:43:14,550 --> 00:43:15,342 O quê? 563 00:43:16,302 --> 00:43:17,761 Que garota boazinha. 564 00:43:20,807 --> 00:43:23,683 Vamos terminar isso e almoçar. Estou morrendo de fome. 565 00:43:32,819 --> 00:43:33,735 Ah sim! 566 00:43:43,579 --> 00:43:44,955 Por que você come isto? 567 00:43:45,039 --> 00:43:49,209 Há tantos outros... Pratos... 568 00:43:49,335 --> 00:43:51,419 Pés de galinha são muito bons! 569 00:43:53,464 --> 00:43:54,881 Vamos. Experimente um. 570 00:43:56,384 --> 00:43:58,802 Sem chance. Pode comer. 571 00:44:03,266 --> 00:44:05,600 Quer moela então? 572 00:44:07,145 --> 00:44:09,688 Moela? 573 00:44:10,481 --> 00:44:12,315 Bastardo inútil! 574 00:44:12,650 --> 00:44:14,651 Vou te fazer com que você apodreça no inferno! 575 00:44:15,236 --> 00:44:15,986 Com certeza! 576 00:44:22,535 --> 00:44:23,869 Ei! 577 00:44:24,287 --> 00:44:26,496 O aniversário da morte de seu pai vai chegar. 578 00:44:29,834 --> 00:44:31,042 É? 579 00:44:31,544 --> 00:44:33,003 Mas como... 580 00:44:33,087 --> 00:44:36,047 Como você pode esquecer a morte de seu pai? 581 00:44:36,799 --> 00:44:38,216 Qual é o plano, então? 582 00:44:38,718 --> 00:44:40,427 Tenho um treinamento especial amanhã. 583 00:44:40,553 --> 00:44:41,720 E seu pai? 584 00:44:41,888 --> 00:44:43,221 Eu normalmente não faço nada. 585 00:44:43,389 --> 00:44:44,556 Mas você é filho dele... 586 00:44:44,557 --> 00:44:46,474 Por que eu deveria me lembrar de um homem tão egoísta? 587 00:44:56,485 --> 00:44:59,654 Ele tem um jeito de querer me sentir como um Soju. 588 00:45:00,615 --> 00:45:02,699 Jae-seok, pegue uma garrafa de Soju. 589 00:45:03,492 --> 00:45:04,618 Sim, senhor. 590 00:45:16,464 --> 00:45:18,506 Estou tão cheia. 591 00:45:18,925 --> 00:45:21,843 Como pode um cara não comer pés de galinha? 592 00:45:22,178 --> 00:45:24,387 Como pode uma menina comer coisas assim? 593 00:45:24,639 --> 00:45:29,184 Um homem deve pelo menos ser capaz de mastigar pés de galinha. 594 00:45:46,452 --> 00:45:48,411 Bem-vinda! Equipe de Natação de Daehan 595 00:45:52,208 --> 00:45:53,124 Olá, boa tarde. 596 00:45:53,167 --> 00:45:54,834 Bem-vindo ao Marco Polo, Davao, nas Filipinas. 597 00:45:55,127 --> 00:45:56,294 Certo, Filipinas, Davao. 598 00:45:56,671 --> 00:45:57,837 Força time! 599 00:46:00,883 --> 00:46:03,593 Vamos ser amigos para a vida. 600 00:46:03,803 --> 00:46:05,262 Pode apostar. 601 00:46:10,351 --> 00:46:11,309 Olha! 602 00:46:12,770 --> 00:46:13,979 Mulheres! 603 00:46:37,003 --> 00:46:37,877 Eu te amo. 604 00:46:38,129 --> 00:46:38,920 Acordem idiotas! 605 00:46:39,255 --> 00:46:40,171 Huh? 606 00:46:41,340 --> 00:46:42,799 Parem de rastejar como bebês! 607 00:46:43,301 --> 00:46:44,217 Corram rápido, tontos! 608 00:46:49,515 --> 00:46:50,432 Que mer...? 609 00:46:50,808 --> 00:46:52,976 Esses imbecis de novo! 610 00:46:53,477 --> 00:46:55,937 Eu vou matar eles! 611 00:46:56,188 --> 00:46:57,772 É uma corrida! 612 00:46:58,983 --> 00:47:00,608 Os últimos vão morrer! 613 00:47:01,569 --> 00:47:02,402 Corram! 614 00:47:09,243 --> 00:47:12,454 Tão refrescante. Isso é bom. 615 00:47:14,373 --> 00:47:16,708 Onde o Woo-sang vai? 616 00:47:17,335 --> 00:47:19,961 Não sabe? Ele está sendo treinado individualmente. 617 00:47:32,558 --> 00:47:35,810 Está indo bem. Metade do tempo, 30 segundos. 618 00:48:18,479 --> 00:48:20,647 - Sério? - Foi engraçado! 619 00:48:20,648 --> 00:48:23,566 - Ele ficou totalmente queimado. - Eu deveria ter visto! 620 00:48:23,651 --> 00:48:25,360 Sabia que tinha sentido o cheiro de kimchi aqui. 621 00:48:23,651 --> 00:48:25,360 {\an8}Kimchi = Prato típico coreano 622 00:48:26,737 --> 00:48:28,113 Olá! Coreano! 623 00:48:28,572 --> 00:48:29,948 O que você acha que está fazendo aqui? 624 00:48:30,282 --> 00:48:32,242 Você pensa que está indo para as Olimpíadas? 625 00:48:32,952 --> 00:48:34,786 Quer que eu chute seu traseiro de novo? 626 00:48:36,330 --> 00:48:38,998 Vá em frente. Se tiver coragem... 627 00:48:39,208 --> 00:48:40,250 Coreano! 628 00:48:41,168 --> 00:48:42,669 Jogos Olímpicos? Sim, eu sei... 629 00:48:42,753 --> 00:48:44,629 Dessa vez eu garanto que você nunca mais vai nadar! 630 00:48:44,797 --> 00:48:47,298 Vamos! Bem aqui... Vamos. 631 00:48:47,508 --> 00:48:48,675 Aqui... Aqui... 632 00:48:48,676 --> 00:48:49,551 Pra trás. 633 00:48:49,552 --> 00:48:50,468 O quê? 634 00:48:50,594 --> 00:48:51,761 - Chocolate branco. - Huh? 635 00:48:51,846 --> 00:48:52,846 Você! O chocolate branco! 636 00:48:52,888 --> 00:48:54,556 Chocolate branco? O que é que isso significa? 637 00:48:54,598 --> 00:48:55,306 Chocolate branco? 638 00:48:55,516 --> 00:48:56,474 Você cabeça louca? 639 00:48:56,517 --> 00:48:57,475 Você quer ter uma chance? Eu que...! 640 00:48:58,936 --> 00:49:00,019 - Olha. - O quê? 641 00:49:00,229 --> 00:49:01,479 Não mexa com meu amigo. 642 00:49:01,564 --> 00:49:02,897 - Huh? - Você morre! 643 00:49:02,940 --> 00:49:05,316 Quem é você? Quem é você, menino macaco? 644 00:49:05,317 --> 00:49:05,817 Eu? 645 00:49:07,111 --> 00:49:08,945 JEONG amigo Woo-sang. Ok? 646 00:49:13,576 --> 00:49:16,161 Aussie Aussie Aussie! 647 00:49:29,925 --> 00:49:30,758 Preparados! 648 00:49:32,720 --> 00:49:33,428 Vai! 649 00:49:40,561 --> 00:49:41,853 Isso, beleza! 650 00:49:42,229 --> 00:49:42,979 Vamos lá! 651 00:49:45,816 --> 00:49:47,358 Vai! Você consegue! 652 00:49:47,485 --> 00:49:49,152 Vai! 653 00:49:50,112 --> 00:49:50,820 Beleza Beleza! 654 00:49:50,988 --> 00:49:52,739 Isso é tudo? Sem problemas. Então venha! 655 00:49:53,407 --> 00:49:55,783 Você consegue, vamos lá! Vamos, Alex! 656 00:49:57,453 --> 00:49:59,162 Legal... Continue, vamos lá! 657 00:49:59,663 --> 00:50:00,747 Vamos, Alex! 658 00:50:04,627 --> 00:50:05,585 Mexa-se! 659 00:50:07,213 --> 00:50:08,213 Essa doeu. 660 00:50:11,050 --> 00:50:12,342 Isso, vai! 661 00:50:19,350 --> 00:50:23,603 Vai JEONG Woo-sang! Vai! 662 00:50:23,687 --> 00:50:26,022 Aussie! Aussie! Aussie! Oh! Oh! Oh! Sim! 663 00:50:26,065 --> 00:50:28,233 Sim, você consegue! Você pode vencê-lo! 664 00:50:29,818 --> 00:50:32,070 Ele não consegue! Vai! Ele não consegue! 665 00:50:32,279 --> 00:50:35,365 O que é isso? O que é isso, magia negra? 666 00:50:50,881 --> 00:50:53,091 O que eles estão fazendo agora! 667 00:51:30,963 --> 00:51:32,338 Nós vencemos! 668 00:51:35,634 --> 00:51:36,926 O que é isso? 669 00:51:49,732 --> 00:51:52,650 CHO Min-guk usando sua especialidade! Sem Respiração! 670 00:51:52,818 --> 00:51:54,569 Sem Respirar? 671 00:51:54,570 --> 00:51:57,739 Uma técnica especial de nadar sem respirar! 672 00:52:44,161 --> 00:52:46,871 Você é mesmo obstinado. 673 00:52:46,914 --> 00:52:50,083 Quer mesmo nadar até nosso último dia aqui? 674 00:52:50,709 --> 00:52:52,085 Aproveite um pouco a vida. 675 00:52:53,128 --> 00:52:54,045 Aproveitar? 676 00:52:55,756 --> 00:52:58,466 Mesmo aqueles que ficam em último competem para serem os primeiros. 677 00:52:59,134 --> 00:53:03,221 Um atleta que só quer se divertir, é totalmente embaraçoso. 678 00:53:04,431 --> 00:53:06,057 Aproveite a vida o quanto quiser. 679 00:53:21,407 --> 00:53:22,407 Min-Guk. 680 00:53:27,121 --> 00:53:28,538 Como tem passado? 681 00:53:29,832 --> 00:53:31,916 Won-il foi ao treinamento especial. 682 00:53:32,418 --> 00:53:33,918 Ele é mais brilhante agora. 683 00:53:36,463 --> 00:53:38,548 Mas ainda está com raiva de você. 684 00:54:05,701 --> 00:54:07,535 Treinador JANG! 685 00:54:08,245 --> 00:54:10,121 Bem-vindo, senhor! 686 00:54:10,205 --> 00:54:12,915 - Carne de novo, certo? - Esqueça isso. 687 00:54:13,375 --> 00:54:16,878 Olha... O que há com Won-il? 688 00:54:17,546 --> 00:54:18,796 Estragou tudo de novo? 689 00:54:19,590 --> 00:54:22,216 Por acaso, ele é filho de Min-guk? 690 00:54:23,010 --> 00:54:25,261 Quem disse? 691 00:54:25,387 --> 00:54:27,555 É tão óbvio! 692 00:54:28,140 --> 00:54:32,143 Ele fez a técnica "sem respiração", como Min-guk! 693 00:54:48,368 --> 00:54:51,579 ♪ O poder do amor é incrível ♪ 694 00:54:52,289 --> 00:54:55,541 ♪ Através desses dias cansativos, ele me faz sorrir ♪ 695 00:54:57,336 --> 00:55:01,214 ♪ Como o arco-íris depois da chuva ♪ 696 00:55:01,799 --> 00:55:04,258 ♪ Ver você me dá força ♪ 697 00:55:06,261 --> 00:55:09,514 ♪ O que você está pensando? ♪ 698 00:55:10,098 --> 00:55:13,601 ♪ Ficar pensando em você me faz sorrir ♪ 699 00:55:15,020 --> 00:55:19,065 ♪ Mesmo através dos meus dias ocupados ♪ 700 00:55:19,483 --> 00:55:23,027 ♪ Estou feliz por sua causa ♪ 701 00:55:37,543 --> 00:55:38,751 Olá? 702 00:55:41,213 --> 00:55:43,589 Por que você quer saber onde estou? 703 00:55:45,843 --> 00:55:47,635 Seu jeito ao telefone é uma droga. 704 00:55:50,639 --> 00:55:52,306 Como sabia que eu estava aqui? 705 00:55:53,183 --> 00:55:54,559 Eu tenho uma boa fonte. 706 00:55:55,769 --> 00:55:56,727 Pegue. 707 00:55:57,312 --> 00:55:58,771 Eu peguei no duty free. 708 00:55:57,312 --> 00:55:58,771 {\an8}Duty free = Loja de aeroporto livre de imposto 709 00:55:59,815 --> 00:56:01,274 Pegue! 710 00:56:02,109 --> 00:56:03,317 Sortuda... 711 00:56:04,194 --> 00:56:06,529 Eu o comprei e te trouxe pessoalmente. 712 00:56:08,323 --> 00:56:09,782 Você realmente gosta de mim? 713 00:56:11,827 --> 00:56:13,411 Fui cortado do time nacional. 714 00:56:13,996 --> 00:56:16,664 Eu tenho que focar e treinar duro para voltar. 715 00:56:16,957 --> 00:56:19,667 Se eu vim aqui em um momento tão importante como esse... 716 00:56:22,087 --> 00:56:23,379 Significa que eu gosto de você. 717 00:56:25,382 --> 00:56:26,883 Mas eu não gosto de você. 718 00:56:27,092 --> 00:56:28,092 Louca! 719 00:56:28,176 --> 00:56:29,302 Certo... 720 00:56:30,053 --> 00:56:30,761 Mas você vai. 721 00:56:32,222 --> 00:56:34,265 Não me deixe segurando e aceite-o. 722 00:56:34,266 --> 00:56:38,519 Aceite! Aceite! 723 00:56:40,147 --> 00:56:41,397 Posso dá-lo? 724 00:56:42,608 --> 00:56:43,900 Fique à vontade. 725 00:56:52,993 --> 00:56:54,327 Mudou de shampoo? 726 00:56:54,912 --> 00:56:56,120 É cheiroso. 727 00:56:59,708 --> 00:57:00,374 Estou indo. 728 00:57:04,421 --> 00:57:05,129 O que é?! 729 00:57:05,631 --> 00:57:06,422 Oh! 730 00:57:06,924 --> 00:57:08,883 - É Burberry! - Não é falso, né? 731 00:57:06,924 --> 00:57:08,883 {\an8}Burberry = Marca de acessórios de luxo 732 00:57:08,967 --> 00:57:10,426 JEONG Woo-sang é bem chique! 733 00:57:10,719 --> 00:57:13,930 Que inveja. Posso ficar com ele? 734 00:57:35,243 --> 00:57:36,327 Ei. 735 00:57:36,828 --> 00:57:38,871 Sabe a garota com quem você vive? 736 00:57:40,749 --> 00:57:45,544 E sobre JEONG Woo-sang, a estrela nacional? 737 00:57:48,340 --> 00:57:49,423 Você sabe? 738 00:57:52,302 --> 00:57:55,888 Você acha que Woo-sang e Jung-eun combinam? 739 00:57:59,768 --> 00:58:00,685 Não, né? 740 00:58:01,895 --> 00:58:02,812 E eu? 741 00:58:07,109 --> 00:58:09,652 Ei! Eu estou falando com você! 742 00:58:09,987 --> 00:58:11,320 Vem cá, seu...! 743 00:58:12,781 --> 00:58:13,739 Ei! 744 00:58:15,033 --> 00:58:17,159 Agora, você está gritando com gatos? 745 00:58:19,746 --> 00:58:21,122 O que você ouviu? 746 00:58:22,582 --> 00:58:24,166 Ouvi o quê? 747 00:58:24,334 --> 00:58:26,127 Vocês falou coisas ruins de mim para o gato? 748 00:58:26,795 --> 00:58:28,087 Claro que não. 749 00:58:32,259 --> 00:58:33,092 Mas, quê? 750 00:58:33,552 --> 00:58:34,260 Meu presente. 751 00:58:34,928 --> 00:58:37,096 - Para quê? - Não acredito! 752 00:58:37,180 --> 00:58:38,389 Você é um pão-duro! 753 00:58:38,473 --> 00:58:40,725 É por isso que você não tem namorada! 754 00:58:40,892 --> 00:58:42,518 Quem gostaria de você? 755 00:59:04,374 --> 00:59:06,292 Mais forte! 756 00:59:06,960 --> 00:59:07,543 Respire menos! 757 00:59:11,006 --> 00:59:13,007 Use mais a perna, idiota! 758 00:59:14,176 --> 00:59:14,759 Mais forte! 759 00:59:21,349 --> 00:59:25,227 As nacionais estão chegando. Quando vai cair a ficha? 760 00:59:25,979 --> 00:59:26,896 Veteranos! 761 00:59:27,522 --> 00:59:29,148 Não querem ir para a faculdade? 762 00:59:29,691 --> 00:59:33,736 A entrada para as nacionais será por desempenho. 763 00:59:34,154 --> 00:59:35,571 Não por grau de escolaridade! 764 00:59:36,114 --> 00:59:37,490 Dispensados! 765 01:00:03,183 --> 01:00:05,810 {\an8}Faça para conseguir, o ouro não vem sozinho, ou fique sem medalha 766 01:00:08,647 --> 01:00:09,855 Woo-sang? 767 01:00:11,149 --> 01:00:14,693 Se importa em treinarmos juntos? 768 01:00:18,031 --> 01:00:21,450 Desculpe. Acho que irei te atrapalhar. 769 01:00:24,329 --> 01:00:26,038 Eu não disse que você não podia. 770 01:00:26,414 --> 01:00:27,665 Você é livre para treinar. 771 01:00:32,295 --> 01:00:35,798 Um, dois, três. 772 01:00:35,841 --> 01:00:37,133 Use o peito, suba! 773 01:00:37,509 --> 01:00:38,384 Quatro. 774 01:00:38,510 --> 01:00:39,510 Cinco. 775 01:00:40,971 --> 01:00:41,929 Seis. 776 01:00:50,981 --> 01:00:52,064 O que você está fazendo? 777 01:00:52,149 --> 01:00:56,777 Para eu mostrar que você é meu amigo, quando você ganhar o ouro. 778 01:00:59,823 --> 01:01:01,115 Você não está praticando? 779 01:01:29,811 --> 01:01:30,853 Quanto tempo faz? 780 01:01:31,229 --> 01:01:32,479 Um tempo. 781 01:01:33,398 --> 01:01:36,942 Estou acabado? 782 01:01:37,194 --> 01:01:38,485 Não exagere. 783 01:01:38,528 --> 01:01:41,238 Todo nadador tem lesões leves assim. 784 01:01:53,793 --> 01:01:54,919 Mãe? 785 01:01:55,795 --> 01:01:56,921 Sou eu. 786 01:01:58,048 --> 01:01:59,423 Sim, eu comi. 787 01:02:00,383 --> 01:02:01,759 Foi ao médico? 788 01:02:04,387 --> 01:02:08,015 Tome sua medicação. Não é tanto assim. 789 01:02:09,809 --> 01:02:11,560 Não se preocupe comigo. 790 01:02:12,604 --> 01:02:13,687 A propósito... 791 01:02:14,022 --> 01:02:16,941 Eu não posso voltar para casa no seu aniversário. 792 01:02:18,235 --> 01:02:20,110 Não é isso. 793 01:02:20,946 --> 01:02:23,656 Talvez eu vá para as nacionais. 794 01:02:27,619 --> 01:02:29,078 Você está feliz? 795 01:02:29,746 --> 01:02:30,788 Ok. 796 01:02:31,456 --> 01:02:34,041 Te ligo de novo, em breve. Tchau. 797 01:02:40,966 --> 01:02:43,008 {\an8}ELIMINATÓRIAS "HI STAR" 798 01:02:52,394 --> 01:02:58,274 ♫ Você é um milagre para mim. Como o calor do sol. ♫ 799 01:02:58,650 --> 01:03:02,987 ♫ Uma joia deslumbrante para mim ♫ 800 01:03:04,823 --> 01:03:10,536 ♫ Você enche meu coração como um doce ♫ 801 01:03:10,996 --> 01:03:14,873 ♫ Você é um milagre para mim ♫ 802 01:03:17,168 --> 01:03:19,878 ♫ Quando estou desanimada ♫ 803 01:03:20,213 --> 01:03:22,965 ♫ Quando eu estou sozinha ♫ 804 01:03:23,300 --> 01:03:27,344 ♫ Você sempre fica ao meu lado ♫ 805 01:03:29,472 --> 01:03:35,144 ♫ Através da escuridão, você brilha para mim ♫ 806 01:03:35,520 --> 01:03:38,689 ♫ Você é minha estrela cintilante ♫ 807 01:03:41,359 --> 01:03:44,278 ♫ Estou seguindo meus sonhos ♫ 808 01:03:44,446 --> 01:03:47,448 ♫ Estou seguindo meu caminho ♫ 809 01:03:47,532 --> 01:03:52,745 ♫ Vou brilhar como as estrelas acima ♫ 810 01:03:53,663 --> 01:03:56,498 ♫ Você é minha estrela cintilante ♫ 811 01:03:56,750 --> 01:03:59,710 ♫ Eu sou sua estrela cintilante ♫ 812 01:03:59,878 --> 01:04:05,466 ♫ Tudo por nossos sonhos ♫ 813 01:04:30,617 --> 01:04:33,494 ♫ Você é minha estrela cintilante ♫ 814 01:04:33,620 --> 01:04:36,580 ♫ Eu sou sua estrela cintilante ♫ 815 01:04:36,706 --> 01:04:40,876 ♫ Tudo por nossos sonhos ♫ 816 01:04:42,921 --> 01:04:45,839 ♫ Você é minha estrela cintilante ♫ 817 01:04:45,965 --> 01:04:49,051 ♫ Eu sou sua estrela cintilante ♫ 818 01:04:49,135 --> 01:04:54,723 ♫ Tudo por nossos sonhos ♫ 819 01:04:58,269 --> 01:04:59,478 Inacreditável! 820 01:05:06,694 --> 01:05:07,569 Atenção! 821 01:05:08,822 --> 01:05:09,655 Cumprimentem! 822 01:05:10,156 --> 01:05:11,240 Olá, senhor! 823 01:05:11,616 --> 01:05:15,202 A lista de inscrição para as nacionais foi decidida. 824 01:05:16,287 --> 01:05:17,246 YOON Kyun-sang. 825 01:05:17,539 --> 01:05:18,372 Sim. 826 01:05:18,748 --> 01:05:20,624 - LEE Il-min. - Sim. 827 01:05:21,543 --> 01:05:23,335 - SOHN Seung-woo. - Sim. 828 01:05:23,878 --> 01:05:24,670 JEONG Woo-sang. 829 01:05:25,213 --> 01:05:25,963 Sim. 830 01:05:27,841 --> 01:05:28,799 Lee Jung-dong. 831 01:05:30,343 --> 01:05:31,093 Sim! 832 01:05:34,639 --> 01:05:36,390 Você está feliz? 833 01:05:36,891 --> 01:05:40,060 NA Dae-chan! Você não deveria estar decepcionado? 834 01:05:40,687 --> 01:05:42,896 Jung-dong treinou duro! 835 01:05:43,314 --> 01:05:44,273 Certo, Won-il? 836 01:05:45,525 --> 01:05:46,400 Certo. 837 01:05:47,068 --> 01:05:48,777 Idiota sem esperança. 838 01:05:51,156 --> 01:05:52,239 Dispensados! 839 01:05:52,949 --> 01:05:55,534 Depois de toda a carne que te dei! Você deixou ele fora? 840 01:05:55,660 --> 01:05:57,369 Você o viu fazer "sem respirar"! 841 01:05:57,620 --> 01:05:59,913 Por que você não o treinou mais para ele conseguir? 842 01:05:59,956 --> 01:06:03,542 Eu fiz o que pude com Won-il. 843 01:06:03,543 --> 01:06:05,836 Mas ele não tem nenhuma vontade! 844 01:06:06,254 --> 01:06:09,882 Se eu arrastá-lo pra dentro, você acha que ele iria mudar? 845 01:06:10,216 --> 01:06:11,717 Você realmente acha isso? 846 01:06:17,557 --> 01:06:20,350 Esta carne é horrível. 847 01:06:20,351 --> 01:06:22,019 Então coma porco, idiota! 848 01:06:22,020 --> 01:06:23,979 Esta é a especialidade daqui! 849 01:06:28,359 --> 01:06:29,276 Olá. 850 01:06:34,908 --> 01:06:38,660 Quem está cheirando remédio? 851 01:06:45,376 --> 01:06:46,126 Pegue. 852 01:06:47,921 --> 01:06:49,463 Pegue, idiota! 853 01:07:01,017 --> 01:07:03,143 Um aleijado como você indo para as nacionais? 854 01:07:03,144 --> 01:07:05,270 Só tome seu remédio e descanse em casa. 855 01:07:07,315 --> 01:07:08,941 Por favor! Me deixe desta vez? 856 01:07:08,983 --> 01:07:09,733 Que diabos... 857 01:07:14,906 --> 01:07:16,281 Louco! 858 01:07:17,200 --> 01:07:20,577 Se ocultar uma lesão, você vai ferrar nossas bolsas de estudos. 859 01:07:21,037 --> 01:07:21,787 Vou te dar um dia. 860 01:07:22,914 --> 01:07:23,705 Saia de mansinho. 861 01:07:29,546 --> 01:07:32,422 Por favor! Não! Por favor! 862 01:07:33,508 --> 01:07:35,342 Bastardo! Caia fora! 863 01:07:39,138 --> 01:07:41,056 Você vai sumir! 864 01:07:46,896 --> 01:07:48,438 Você não pode sair assim. 865 01:07:49,107 --> 01:07:50,566 Eu ia sair de qualquer maneira. 866 01:07:52,443 --> 01:07:55,279 Eu não poderia pagar, e minha mãe está doente. 867 01:07:56,155 --> 01:07:59,783 Eu pensei que iria ficar melhor me esforçando. 868 01:08:00,910 --> 01:08:02,744 Mas não adianta. 869 01:08:07,584 --> 01:08:10,752 E eu? Eu não sei nadar, assim como você! 870 01:08:11,254 --> 01:08:12,087 Você não, também. 871 01:08:12,171 --> 01:08:15,257 Você vai se arrepender. Seu traidor! 872 01:08:20,555 --> 01:08:22,014 Talvez sim. 873 01:08:23,600 --> 01:08:25,934 É por isso que eu queria muito ganhar uma medalha. 874 01:08:29,689 --> 01:08:31,189 Lamento, Jung-dong. 875 01:08:31,899 --> 01:08:34,234 Por não saber e fazer você vadiar. 876 01:08:51,836 --> 01:08:56,632 Lee Jung-DONG deixou a escola por motivos familiares 877 01:09:00,094 --> 01:09:01,470 Terminal Rodoviário 878 01:09:02,847 --> 01:09:03,972 Desculpe! Desculpe-me! 879 01:09:20,281 --> 01:09:21,573 Lee Jung-dong! 880 01:09:22,200 --> 01:09:23,367 Idiota... 881 01:09:29,582 --> 01:09:30,707 Comece de novo. 882 01:09:30,792 --> 01:09:33,710 Endireite suas costas e nade de novo. 883 01:09:34,087 --> 01:09:35,587 Você não pode desistir assim. 884 01:09:35,672 --> 01:09:37,589 Você se esforçou tanto, cara! 885 01:09:40,259 --> 01:09:41,385 Won-il. 886 01:09:42,136 --> 01:09:44,638 Você sabe que não há esperança para mim na natação. 887 01:09:45,598 --> 01:09:49,518 Pare de lamentar e faça seu melhor, amigo. 888 01:09:49,894 --> 01:09:51,978 Não fale sobre mim! 889 01:09:52,230 --> 01:09:53,939 Hora de ir. 890 01:10:38,484 --> 01:10:40,694 Jung-dong disse para lhe dar isso. 891 01:10:40,778 --> 01:10:43,280 Com o meu incrível amigo, WOO-Sang. 892 01:11:12,268 --> 01:11:13,226 Perdedores. 893 01:11:13,352 --> 01:11:16,271 Seu amigo foi expulso, mas ainda podem comer? 894 01:11:22,361 --> 01:11:24,112 O treinador JANG é um bom homem. 895 01:11:24,614 --> 01:11:28,366 Eu avisei, mas ele insistiu tanto que LEE não aguentou. 896 01:11:28,409 --> 01:11:29,409 O que é isso uma instituição de caridade para vagabundos? 897 01:11:40,129 --> 01:11:42,422 É por isso que eu odiava! 898 01:11:42,715 --> 01:11:44,049 É por isso que eu odiava nadar! 899 01:11:45,134 --> 01:11:46,885 Por que fez isso com Jung-dong! 900 01:11:52,058 --> 01:11:53,934 Por que não eu! 901 01:11:54,060 --> 01:11:55,185 Bastardo! 902 01:12:07,490 --> 01:12:08,156 Chega! 903 01:12:08,282 --> 01:12:09,241 Me solte. 904 01:12:09,659 --> 01:12:10,784 Me solte! 905 01:12:12,328 --> 01:12:13,286 Louco! 906 01:12:17,041 --> 01:12:18,083 Pare com isso! 907 01:12:35,226 --> 01:12:37,227 COMISSÃO DISCIPLINAR 908 01:13:12,221 --> 01:13:14,097 Teste para o time de Natação Olímpica da Coreia 909 01:13:31,741 --> 01:13:32,782 Ótimo! 910 01:13:32,867 --> 01:13:35,493 Você está à frente do recorde! Só um pouco mais, Min-guk! 911 01:13:39,457 --> 01:13:40,582 Teste para as olimpíadas de natação 912 01:14:26,963 --> 01:14:28,922 Min-guk! 913 01:14:29,173 --> 01:14:30,882 Me soltem seus idiotas! 914 01:14:57,493 --> 01:14:58,159 Min-guk! 915 01:14:58,494 --> 01:15:00,286 Querido! Não! 916 01:15:00,913 --> 01:15:03,915 Ele é meu pai! Vamos lá! 917 01:15:04,041 --> 01:15:05,875 Ele é meu pai! 918 01:15:06,043 --> 01:15:09,254 Papai! Papai! 919 01:15:36,782 --> 01:15:40,118 Sou eu. Preciso de um favor. 920 01:15:41,454 --> 01:15:44,247 Te encontro no ginásio da nossa escola. 921 01:15:45,249 --> 01:15:46,583 Obrigado. Tchau. 922 01:15:56,635 --> 01:15:57,802 JEONG Woo-sang. 923 01:15:58,554 --> 01:15:59,554 Obrigado. 924 01:15:59,722 --> 01:16:01,264 Você gosta tanto assim de Cho Min-guk? 925 01:16:03,184 --> 01:16:05,477 Bem original. 926 01:16:05,644 --> 01:16:08,938 Um nadador de primeira servindo de exemplo para um de segunda... 927 01:16:09,398 --> 01:16:12,067 De qualquer forma, você me deve uma exclusiva. Ok? 928 01:16:12,651 --> 01:16:13,610 Sim. 929 01:16:25,956 --> 01:16:27,082 Cho Won-il! 930 01:16:28,250 --> 01:16:29,793 Você não comeu? 931 01:16:31,462 --> 01:16:34,506 Isso não vai adiantar nada! 932 01:16:35,007 --> 01:16:38,009 Você deve pelo menos comer. 933 01:16:39,220 --> 01:16:39,969 Won-il! 934 01:16:40,554 --> 01:16:42,889 Ei! Cho Won-il! 935 01:16:53,150 --> 01:16:54,150 Quem é você? 936 01:16:54,235 --> 01:16:56,986 Ah seu... Eu vou te dar uma porrada! 937 01:16:57,822 --> 01:17:01,407 A porta bateu na minha cabeça! Meus olhos quase saltaram! 938 01:17:03,953 --> 01:17:05,120 Ah minha cabeça. 939 01:17:06,122 --> 01:17:07,455 Obrigado. 940 01:17:11,585 --> 01:17:14,087 Deixa eu ver se tenho troco... 941 01:17:14,505 --> 01:17:17,549 Pode ficar com o troco, para se tratar da pancada. 942 01:17:17,675 --> 01:17:22,720 Estou tão tonto. Ai, minha cabeça! 943 01:17:22,805 --> 01:17:24,764 Estou indo então! 944 01:17:28,352 --> 01:17:31,771 Isso é chamado de invasão a domicílio. 945 01:17:32,106 --> 01:17:34,816 Achei que você estava na fossa, e se suicidado. 946 01:17:34,942 --> 01:17:36,818 Agora você está vendo que estou vivo e bem. 947 01:17:37,194 --> 01:17:38,361 Agora, vá. 948 01:18:26,202 --> 01:18:32,123 Você não iria se aposentar, por que continua competindo? 949 01:18:32,374 --> 01:18:34,042 É por causa da minha família. 950 01:18:34,793 --> 01:18:36,753 Sempre ficava em segundo ou terceiro. 951 01:18:37,588 --> 01:18:42,467 Ficava mal por minha compreensiva esposa e meu filho que também é nadador. 952 01:18:42,635 --> 01:18:44,761 Seu filho nada, também? 953 01:18:45,304 --> 01:18:47,847 Ele também fica sempre em segundo ou terceiro? 954 01:18:48,599 --> 01:18:50,934 Won-il é diferente de mim. 955 01:18:51,936 --> 01:18:53,061 Ele sempre fica em primeiro lugar. 956 01:18:53,687 --> 01:19:01,653 Mas ele diz que eu sou o nadador que ele mais respeita. 957 01:19:03,656 --> 01:19:05,907 Então, eu quero estabelecer um recorde hoje. 958 01:19:06,325 --> 01:19:08,034 Para o meu filho, Won-il. 959 01:19:08,661 --> 01:19:12,080 Não posso me aposentar sem um bom registro. 960 01:19:12,081 --> 01:19:16,542 Alguma outra mensagem para a sua família? 961 01:19:17,503 --> 01:19:18,711 Querida... 962 01:19:19,171 --> 01:19:23,007 Obrigado pelo seu apoio. 963 01:19:23,592 --> 01:19:25,343 Esta é a minha última corrida. 964 01:19:25,719 --> 01:19:28,721 Farei isso para você de agora em diante. 965 01:19:29,098 --> 01:19:30,807 E o meu filho, Won-il... 966 01:19:31,308 --> 01:19:34,727 Lamento não poder brincar muito com você. 967 01:19:35,271 --> 01:19:38,856 Após esta corrida, vamos viajar... 968 01:19:39,525 --> 01:19:41,734 E jogar beisebol. 969 01:19:42,903 --> 01:19:43,903 Te prometo. 970 01:19:46,573 --> 01:19:48,074 Eu te amo muito. 971 01:19:49,827 --> 01:19:51,244 Meu filho, Won-il... 972 01:20:07,303 --> 01:20:09,178 Não coloque isto ao lado da mamãe! 973 01:20:09,263 --> 01:20:13,016 Como você pôde? Queria nadar em seu túmulo! 974 01:20:24,528 --> 01:20:28,281 Pare de respirar e nade rápido! Para meus amados esposa e filho! 975 01:20:32,494 --> 01:20:34,787 Quem lhe pediu para estabelecer um recorde? 976 01:20:40,586 --> 01:20:43,212 Eu nunca te pedi para ganhar uma medalha de ouro. 977 01:20:46,175 --> 01:20:47,675 Eu só pedi... 978 01:20:49,928 --> 01:20:51,763 Para assistir o beisebol juntos... 979 01:20:56,435 --> 01:21:00,229 Só ir e torcer. Foi tudo que pedi. 980 01:21:06,945 --> 01:21:08,279 Por quê? 981 01:21:09,990 --> 01:21:12,658 Por que fez isso? 982 01:21:14,953 --> 01:21:17,997 Por que você morreu! Por quê!? 983 01:21:29,885 --> 01:21:32,345 Fiquei tão assustado. 984 01:21:35,349 --> 01:21:36,391 Pai... 985 01:21:38,852 --> 01:21:43,898 Pai! Pai! 986 01:21:44,858 --> 01:21:46,234 Estou com saudades. 987 01:21:56,328 --> 01:21:57,829 Pai! 988 01:22:27,401 --> 01:22:30,486 E agora? Por que você continua vindo? 989 01:22:38,912 --> 01:22:41,080 Ficha de Inscrição 990 01:22:46,420 --> 01:22:47,879 O que é isso? 991 01:22:50,716 --> 01:22:52,008 Vá para lá! 992 01:23:00,726 --> 01:23:03,269 Você vai ter uma úlcera. 993 01:23:03,645 --> 01:23:04,937 Sempre bebendo sem comer. 994 01:23:05,397 --> 01:23:07,607 Eu vi os pratos junto às bebidas... 995 01:23:08,901 --> 01:23:10,568 Levante-se. 996 01:23:10,652 --> 01:23:12,445 Vá embora. 997 01:23:13,405 --> 01:23:14,906 - Por favor? - Pare com isso. 998 01:23:15,115 --> 01:23:16,699 Então, vou comer tudo! 999 01:23:16,992 --> 01:23:18,743 Claro. Vá em frente. 1000 01:23:24,541 --> 01:23:26,959 A comida aqui é a melhor. 1001 01:23:29,922 --> 01:23:32,131 Mas onde está a carne? 1002 01:23:33,091 --> 01:23:35,134 Um atleta não pode comer assim. 1003 01:23:35,385 --> 01:23:37,845 Eu não posso ir às nacionais apenas com vegetais! 1004 01:23:38,222 --> 01:23:40,264 As nacionais? 1005 01:23:40,599 --> 01:23:42,058 Eu acabei de voltar da inscrição. 1006 01:23:42,351 --> 01:23:43,392 Sério? 1007 01:23:45,604 --> 01:23:47,772 Como fui expulso da escola, preciso que me treine. 1008 01:23:48,524 --> 01:23:51,067 Você me forçou a voltar a nadar. 1009 01:23:51,443 --> 01:23:53,236 Quem disse que você pode comer! 1010 01:23:53,320 --> 01:23:55,279 Não há nenhuma carne! Não coma! 1011 01:23:55,364 --> 01:23:59,033 Seu rosto está com a metade do tamanho. Vamos comer carne! 1012 01:23:59,117 --> 01:24:00,493 Churrasco para mim! 1013 01:24:00,702 --> 01:24:02,703 Beleza! O que você quiser. 1014 01:24:02,788 --> 01:24:04,080 - Costelas! - Lombo! 1015 01:24:04,164 --> 01:24:05,540 Bisteca. 1016 01:24:05,832 --> 01:24:07,875 Isso é carne de porco. 1017 01:24:12,923 --> 01:24:14,674 Você foi muito legal. 1018 01:24:15,842 --> 01:24:18,886 Viu? Eu disse que você iria se apaixonar por mim. 1019 01:24:19,054 --> 01:24:20,972 Não comece de novo. 1020 01:24:21,056 --> 01:24:23,349 Não se convença de nada. 1021 01:24:24,268 --> 01:24:28,020 Apenas admita. Eu sou um cara legal. 1022 01:24:28,772 --> 01:24:31,732 É claro que você é. 1023 01:24:37,364 --> 01:24:38,656 Estúpido! 1024 01:24:43,954 --> 01:24:45,371 Pare com isso! 1025 01:25:14,526 --> 01:25:16,444 Ótimo! 1026 01:25:26,580 --> 01:25:28,247 Coitadinho. 1027 01:25:29,124 --> 01:25:30,541 Quê? 1028 01:25:32,711 --> 01:25:34,045 Ah sim! 1029 01:25:37,966 --> 01:25:39,425 Corro mais uma vez? 1030 01:25:39,635 --> 01:25:41,594 Não... Muitas vezes. 1031 01:25:58,111 --> 01:26:00,738 Ótimo, continue! 1032 01:26:09,623 --> 01:26:10,831 Fugindo do treino? 1033 01:26:13,794 --> 01:26:15,169 Você tem que ficar em campo? 1034 01:26:15,379 --> 01:26:17,505 É porque eu fiquei no Top 10. 1035 01:26:17,673 --> 01:26:20,132 Eu não posso ir para as competições. 1036 01:26:20,550 --> 01:26:22,968 Espere! Posso ficar com isso, certo? 1037 01:26:27,057 --> 01:26:28,265 Onde você conseguiu isso? 1038 01:26:28,350 --> 01:26:29,725 Encontrei no seu quarto. 1039 01:26:32,646 --> 01:26:35,022 - Então... - Sim, eu vi a carta. 1040 01:26:56,420 --> 01:26:58,796 Querida Jung-eun... 1041 01:27:01,967 --> 01:27:03,342 Para Jung-eun... 1042 01:27:03,552 --> 01:27:06,011 Jung-eun. Sou eu, Won-il. 1043 01:27:06,596 --> 01:27:10,599 Nos conhecemos há muito tempo, mas é minha primeira carta para você. 1044 01:27:10,892 --> 01:27:14,812 Nos divertimos muito... 1045 01:27:15,439 --> 01:27:17,398 - Muitas memórias juntos. - Entendi! 1046 01:27:19,985 --> 01:27:22,069 Nós rimos. Nós choramos. 1047 01:27:22,362 --> 01:27:23,904 Às vezes brigamos. 1048 01:27:24,030 --> 01:27:26,699 Estávamos perto como irmão e irmã, certo? 1049 01:27:30,412 --> 01:27:33,748 Mas de repente eu me perguntava... 1050 01:27:34,166 --> 01:27:37,585 Se tivéssemos coisas que não poderiam ser ditas um ao outro. 1051 01:27:39,546 --> 01:27:41,046 Eu acho que entendi. 1052 01:27:43,717 --> 01:27:47,678 Jung-eun... Eu acho que gosto de você. 1053 01:27:55,020 --> 01:27:56,562 O quê... 1054 01:27:57,022 --> 01:28:00,441 Que brega... Cho Won-il! Louco louco! 1055 01:28:06,448 --> 01:28:08,282 Que vergonha! 1056 01:28:09,451 --> 01:28:10,826 Por que você leu! 1057 01:28:10,994 --> 01:28:12,661 Que constrangedor! 1058 01:28:19,961 --> 01:28:21,545 Parabéns pela presidência. 1059 01:28:21,713 --> 01:28:24,131 Tudo graças a você. 1060 01:28:26,218 --> 01:28:29,553 - Obrigado por tudo. - Não há de quê 1061 01:28:29,846 --> 01:28:30,971 - Aqui. - Claro. 1062 01:28:35,977 --> 01:28:38,854 - Sobre as nacionais... - Sim? 1063 01:28:39,773 --> 01:28:45,152 Woo-sang realmente precisa passar por isso? 1064 01:28:46,696 --> 01:28:50,950 Nós temos ele em mente. 1065 01:28:51,159 --> 01:28:57,873 Estamos pensando em cancelar todos os eventos em que Woo-sang está. 1066 01:28:59,501 --> 01:29:00,709 É isso mesmo? 1067 01:29:00,961 --> 01:29:02,670 - Vamos brindar! - Claro. 1068 01:29:03,213 --> 01:29:04,505 Por que deveria! 1069 01:29:05,382 --> 01:29:07,216 Por que ir às Olimpíadas de uma forma tão ruim? 1070 01:29:07,467 --> 01:29:10,010 - Fique fora disso. - Não! Não vou fazer isso! 1071 01:29:10,887 --> 01:29:13,013 Deixe eu me qualificar de forma justa. 1072 01:29:18,562 --> 01:29:21,063 - Peço desculpas. - Não há problema. 1073 01:29:25,443 --> 01:29:27,069 Como se atreve! 1074 01:29:27,529 --> 01:29:28,737 Como você pôde? 1075 01:29:28,947 --> 01:29:31,031 Desista de nadar, então! 1076 01:29:31,908 --> 01:29:33,242 Tudo bem. Eu paro. 1077 01:29:34,536 --> 01:29:35,578 O que você disse! 1078 01:29:35,704 --> 01:29:38,873 Querido! Por favor! Pare! 1079 01:29:39,791 --> 01:29:42,376 Woo-sang! Peça desculpas. 1080 01:29:42,460 --> 01:29:44,920 Você não sabe que é para o seu próprio bem? 1081 01:29:46,381 --> 01:29:47,923 Eu não preciso disso. 1082 01:29:48,008 --> 01:29:50,009 Eu prefiro desistir... 1083 01:29:51,636 --> 01:29:53,888 A ir como um covarde para as Olimpíadas. 1084 01:29:54,014 --> 01:29:55,556 Como se atreve! 1085 01:29:57,267 --> 01:29:59,059 Saia da minha frente, agora! 1086 01:30:00,061 --> 01:30:02,062 - Woo-sang... - Desculpe, mãe. 1087 01:31:08,046 --> 01:31:09,296 Está dormindo? 1088 01:31:11,257 --> 01:31:12,383 Não. 1089 01:31:16,137 --> 01:31:22,434 Se as competições forem canceladas, vamos dizer apenas que eu perdi. 1090 01:31:26,690 --> 01:31:28,232 O que você quer dizer? 1091 01:31:42,789 --> 01:31:43,998 Está dormindo? 1092 01:31:45,792 --> 01:31:48,544 Sim. 1093 01:32:09,357 --> 01:32:10,983 Uma vértebra está comprimindo os nervos. 1094 01:32:12,235 --> 01:32:18,198 A operação é simples, mas a reabilitação levará tempo. 1095 01:32:19,409 --> 01:32:21,201 Woo-sang sabe? 1096 01:32:22,287 --> 01:32:23,203 Sim. 1097 01:32:25,749 --> 01:32:29,293 Então, por que não me contou? 1098 01:32:29,919 --> 01:32:32,546 Ele me pediu para não contar. 1099 01:32:33,298 --> 01:32:36,633 Ele disse que se você soubesse, você ficaria mais triste que ele. 1100 01:32:38,428 --> 01:32:40,095 Lamento, tio. 1101 01:32:51,775 --> 01:32:52,983 Olá, pai. 1102 01:32:57,697 --> 01:33:01,658 Já teve o que queria. Está feliz? 1103 01:33:03,703 --> 01:33:04,995 Sinto muito. 1104 01:33:05,330 --> 01:33:06,997 Não há necessidade para isso. 1105 01:33:10,293 --> 01:33:11,543 Enquanto estiver competindo... 1106 01:33:12,629 --> 01:33:16,882 Mostre do que é capaz. 1107 01:33:49,707 --> 01:33:52,334 495... 1108 01:33:52,418 --> 01:33:54,336 Eu não consigo mais. 1109 01:33:55,338 --> 01:33:56,713 Won-il? 1110 01:34:17,402 --> 01:34:19,027 Quantas que eu fiz? 1111 01:34:31,416 --> 01:34:35,127 Respire menos! Mantenha abaixo de 7! 1112 01:34:35,920 --> 01:34:38,255 Ouvi que Woo-sang faz isso em 6. 1113 01:34:38,381 --> 01:34:39,423 O quê? 1114 01:34:39,507 --> 01:34:41,091 Chang-sik, aquele idiota! 1115 01:34:41,176 --> 01:34:43,260 Então, faremos em 5! Não, em 3! 1116 01:34:43,303 --> 01:34:45,220 Sem respirar em tudo! 1117 01:34:51,769 --> 01:34:52,769 CLASSIFICAÇÃO PRELIMINAR 1118 01:34:52,770 --> 01:34:54,431 1º JEONG WOO-Sang 2º Lee Jae-KYU 1119 01:34:54,456 --> 01:34:56,047 3º Cho Won-IL 1120 01:35:02,071 --> 01:35:03,238 Won-il? 1121 01:35:05,283 --> 01:35:06,408 Senhor? 1122 01:35:09,412 --> 01:35:11,747 Tome uma. 1123 01:35:12,290 --> 01:35:13,665 Eu não bebo. 1124 01:35:13,750 --> 01:35:15,500 É em nome de seu pai. 1125 01:35:16,085 --> 01:35:16,835 Pegue. 1126 01:35:21,633 --> 01:35:22,507 Aqui. 1127 01:35:25,303 --> 01:35:27,262 Sem Respirar é difícil, né? 1128 01:35:28,139 --> 01:35:29,097 Você viu? 1129 01:35:29,766 --> 01:35:31,141 Então, esqueça. 1130 01:35:32,310 --> 01:35:33,310 O quê? 1131 01:35:33,686 --> 01:35:36,271 Não é nada especial. 1132 01:35:36,731 --> 01:35:40,275 Apenas uma questão de quem pode segurar a respiração por mais tempo. 1133 01:35:41,236 --> 01:35:45,697 A respiração é instintiva. É difícil tentar não fazê-la. 1134 01:35:46,783 --> 01:35:49,576 Então esqueça a "sem respiração". 1135 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Bom trabalho na preliminar. 1136 01:36:01,005 --> 01:36:02,339 Nem tanto quanto você. 1137 01:36:03,424 --> 01:36:05,133 Agora, é a final. 1138 01:36:05,843 --> 01:36:07,052 Boa sorte. 1139 01:36:09,264 --> 01:36:11,306 Não podemos simplesmente acabar desse jeito. 1140 01:36:15,186 --> 01:36:16,436 Que tal uma aposta? 1141 01:36:17,397 --> 01:36:18,438 Uma aposta? 1142 01:36:20,358 --> 01:36:21,608 Uma aposta sobre Jung-eun. 1143 01:36:23,236 --> 01:36:27,281 O perdedor se afasta dela. 1144 01:36:27,407 --> 01:36:28,949 O que quer dizer? 1145 01:36:30,285 --> 01:36:31,535 Eu não sabia que... 1146 01:36:32,287 --> 01:36:33,787 Mas eu gosto de Jung-eun, também. 1147 01:36:36,499 --> 01:36:37,874 O que você diz? 1148 01:36:39,502 --> 01:36:41,044 Estou respondendo a você. 1149 01:36:45,633 --> 01:36:47,175 Eu vou me preparar. 1150 01:37:10,033 --> 01:37:12,993 ♫ O poder do amor é incrível ♫ 1151 01:37:14,078 --> 01:37:17,164 ♫ Através desses dias cansativos, ele me faz sorrir ♫ 1152 01:37:19,250 --> 01:37:23,128 ♫ Como o arco-íris depois da chuva ♫ 1153 01:37:23,796 --> 01:37:26,465 ♫ Vendo você me dá força ♫ 1154 01:37:28,426 --> 01:37:32,054 ♫ O que você está pensando? ♫ 1155 01:37:32,388 --> 01:37:35,515 ♫ Pensar em você me faz sorrir ♫ 1156 01:37:37,477 --> 01:37:41,563 ♫ Mesmo através dos meus dias ocupados ♫ 1157 01:37:42,023 --> 01:37:44,524 ♫ Estou feliz por causa de você ♫ 1158 01:37:46,652 --> 01:37:50,822 ♫ Eu nunca me senti assim antes ♫ 1159 01:37:51,240 --> 01:37:54,576 ♫ Estou curiosa de tudo sobre você ♫ 1160 01:37:55,244 --> 01:38:00,165 ♫ O mundo chama meu nome ♫ 1161 01:38:00,375 --> 01:38:04,002 ♫ Meus sonhos se tornarão realidade ♫ 1162 01:38:04,962 --> 01:38:07,381 ♫ Vou brilhar deslumbrantemente ♫ 1163 01:38:08,841 --> 01:38:12,719 ♫ Tudo parece tão bonito ♫ 1164 01:38:14,097 --> 01:38:18,266 ♫ Até o mar secar ♫ 1165 01:38:18,643 --> 01:38:21,937 ♫ Eu vou cantar minha música ♫ 1166 01:38:23,815 --> 01:38:27,275 Pare de respirar e nade rápido! Para minha amada esposa e filho! 1167 01:38:36,244 --> 01:38:39,955 Este é o Campeonato de Natação Nacional. 1168 01:38:40,123 --> 01:38:44,543 Agora, os 400 metros para homens Freestyle. 1169 01:38:44,669 --> 01:38:47,337 A intensidade está esquentando! 1170 01:38:47,463 --> 01:38:48,588 Está escaldante. 1171 01:38:48,798 --> 01:38:52,676 - Jeong Woo-sang tem um grande desafio. - Sim. 1172 01:38:52,802 --> 01:38:56,638 Ele foi recentemente retirado do time nacional. 1173 01:38:56,681 --> 01:38:58,598 Deve ter sido difícil para ele. 1174 01:38:58,683 --> 01:39:01,059 Vamos esperar que ele faça um retorno triunfal. 1175 01:39:01,060 --> 01:39:05,397 Cho Won-il na raia ao lado. Ele é novo? 1176 01:39:06,149 --> 01:39:09,151 Parece que ele não é tão novato assim. 1177 01:39:09,152 --> 01:39:12,237 Ele era o melhor no juvenil, e agora está voltando, depois de 7 anos. 1178 01:39:12,321 --> 01:39:14,406 Ele ficou em 3º nas preliminares. 1179 01:39:14,407 --> 01:39:16,324 É incrível depois de 7 anos de distância. 1180 01:39:16,367 --> 01:39:19,619 Vamos torcer para o retorno bem-sucedido de Jeong. 1181 01:39:19,662 --> 01:39:22,706 E Cho Won-il também. 1182 01:39:23,249 --> 01:39:25,208 Cho Won-il! Vai! 1183 01:39:26,502 --> 01:39:29,087 Jeong Woo-sang! Vai! 1184 01:39:29,964 --> 01:39:31,047 Cho Won-il! 1185 01:39:31,299 --> 01:39:32,549 JEONG Woo-sang! 1186 01:39:32,633 --> 01:39:36,052 Won-il! Woo-sang! 1187 01:39:36,304 --> 01:39:38,597 Raia 3, Cho Won-il. 1188 01:39:44,437 --> 01:39:46,980 Raia 4, Jeong Woo-sang. 1189 01:40:32,568 --> 01:40:34,236 Eles estão fora! 1190 01:40:35,321 --> 01:40:37,697 Jeong Woo-sang e Cho Won-il! 1191 01:40:37,823 --> 01:40:40,158 Eles estão nadando forte desde o início! 1192 01:40:40,159 --> 01:40:43,370 Ambos estão nadando muito rápido. 1193 01:40:43,496 --> 01:40:45,372 É a estratégia do Cho? 1194 01:40:45,373 --> 01:40:46,581 Eles são incrivelmente rápidos. 1195 01:40:50,795 --> 01:40:54,130 Eles fazem sua primeira volta de 50 metros. 1196 01:40:54,131 --> 01:40:57,592 Eles estão nadando em um ritmo de recorde mundial! 1197 01:40:59,720 --> 01:41:00,428 CLASSIFICAÇÃO A 50 METROS 1198 01:41:00,429 --> 01:41:01,555 1º Cho Won-IL 2º JEONG WOO-Sang 1199 01:41:02,181 --> 01:41:03,682 Você consegue acreditar nisso? 1200 01:41:03,766 --> 01:41:05,850 Recorde mundial nas nacionais? 1201 01:41:05,893 --> 01:41:08,144 Eu não consigo... Devo estar sonhando! 1202 01:41:08,229 --> 01:41:09,187 Certo? 1203 01:41:09,272 --> 01:41:11,147 - Ei! - Não é um sonho! 1204 01:41:16,904 --> 01:41:20,824 Isso era esperado de Jeong, mas o que dizer de Cho? 1205 01:41:21,075 --> 01:41:25,078 O que ele fez durante seus 7 anos de distância? 1206 01:41:25,162 --> 01:41:26,288 Deve ter feito alguma coisa. 1207 01:41:29,292 --> 01:41:31,876 Jeong e Cho fazem a volta de 100 metros. 1208 01:41:31,877 --> 01:41:34,254 Eles têm uma grande vantagem. 1209 01:41:34,463 --> 01:41:37,924 Como eles podem estar tão à frente dos outros? 1210 01:41:38,175 --> 01:41:39,759 Será que eles têm motores em seus trajes? 1211 01:41:40,469 --> 01:41:41,928 Eu duvido. 1212 01:41:51,230 --> 01:41:52,230 "Vai Woo-Sang, a nossa esperança!" 1213 01:41:53,441 --> 01:41:55,442 Jeong Woo-sang assume a liderança! 1214 01:41:55,735 --> 01:41:59,863 Jeong põe fim à disputa acirrada! 1215 01:42:00,364 --> 01:42:03,408 - Cho foi ultrapassado. - É verdade. 1216 01:42:03,618 --> 01:42:05,368 Jeong é um nadador de nível mundial! 1217 01:42:05,453 --> 01:42:09,497 Espero que ele continue assim para ganhar o ouro nos Jogos Olímpicos. 1218 01:42:21,719 --> 01:42:23,511 Boa. Você fez o seu melhor. 1219 01:42:23,596 --> 01:42:26,598 Claro! Isso foi bom. 1220 01:42:50,206 --> 01:42:52,332 O que está acontecendo? 1221 01:43:03,177 --> 01:43:06,221 Inacreditável! Foi realmente Won-il, né? 1222 01:43:19,819 --> 01:43:23,947 Paixão acima do medo. Apreciação acima da paixão. 1223 01:43:23,989 --> 01:43:26,241 Satisfação acima da apreciação. 1224 01:43:27,410 --> 01:43:33,540 Quando você apreciar, você vai se aperfeiçoar no "sem respiração". 1225 01:43:34,500 --> 01:43:38,128 Seu pai não tinha medo em fazer "sem respiração". 1226 01:43:38,295 --> 01:43:40,296 Ele sempre gostou. 1227 01:43:42,091 --> 01:43:47,095 Porque você estava sempre lá assistindo. 1228 01:43:51,892 --> 01:43:53,852 Min-guk, você está assistindo? 1229 01:43:54,270 --> 01:43:56,104 O seu filho sem respirar... 1230 01:43:58,107 --> 01:43:59,357 Você está assistindo, amigo? 1231 01:44:08,576 --> 01:44:13,788 Cho já ultrapassou o recorde coreano de Jeong. 1232 01:44:14,123 --> 01:44:16,583 É este o nascimento de uma nova estrela? 1233 01:44:16,751 --> 01:44:22,046 Uma estrela brilhante! Cho Won-il! 1234 01:44:29,013 --> 01:44:31,806 Parece que ele está para ganhar! 1235 01:44:31,849 --> 01:44:35,643 Incrível! Cho Won-il sem respirar! 1236 01:44:37,188 --> 01:44:40,064 O que há com Jeong? 1237 01:44:51,827 --> 01:44:54,329 Vai Woo-sang! 1238 01:45:15,226 --> 01:45:17,477 Eu não tenho nenhuma intenção de perder de você de novo. 1239 01:45:18,020 --> 01:45:20,563 Eu me esforcei mais do que qualquer um para chegar aqui. 1240 01:45:21,649 --> 01:45:23,358 Você não é o único que pode fazer a técnica "sem respirar". 1241 01:45:23,901 --> 01:45:26,736 Woo-sang, ainda não acabou. 1242 01:45:26,821 --> 01:45:28,363 Não acabou. 1243 01:46:06,735 --> 01:46:08,862 Eles são absolutamente loucos! 1244 01:46:09,280 --> 01:46:10,363 Realmente... 1245 01:46:52,489 --> 01:46:53,489 CLASSIFICAÇÃO FINAL 1246 01:46:53,490 --> 01:46:56,534 1º Cho Won-IL 2º Jeong Woo-Sang 1247 01:46:57,453 --> 01:47:00,538 Vitória por 0,01 segundo e estabelecendo um novo recorde mundial... 1248 01:47:00,664 --> 01:47:02,999 Cho Won-il! 1249 01:47:03,626 --> 01:47:05,084 - Inacreditável! - Incrível! 1250 01:47:05,085 --> 01:47:09,088 Ambos são incríveis! 1251 01:47:09,423 --> 01:47:12,634 Lindo! Incrível! 1252 01:47:12,885 --> 01:47:16,262 O futuro parece brilhante! 1253 01:47:32,363 --> 01:47:33,237 Ei! 1254 01:47:40,287 --> 01:47:41,704 Conseguiram! 1255 01:47:44,333 --> 01:47:45,792 Bom trabalho! 1256 01:47:47,294 --> 01:47:49,587 Cho Won-il! Jeong Woo-sang! 1257 01:47:52,007 --> 01:47:53,466 Conseguiram! 1258 01:48:15,364 --> 01:48:16,406 Pai... 1259 01:48:19,118 --> 01:48:23,371 Você nunca sorri mesmo quando fica em primeiro. 1260 01:48:27,543 --> 01:48:29,919 Já que você ficou em segundo... 1261 01:48:33,298 --> 01:48:35,091 Que tal um jantar em família num restaurante? 1262 01:48:53,444 --> 01:48:55,445 Obrigado, pai. 1263 01:48:56,238 --> 01:48:57,238 Claro. 1264 01:48:59,575 --> 01:49:00,742 Bom trabalho, filho. 1265 01:49:20,471 --> 01:49:23,681 Você estava me assistindo nadar, certo? 1266 01:49:24,475 --> 01:49:26,976 Então, não brigue e seja bom. 1267 01:49:28,479 --> 01:49:31,397 Aqui está mais um fã seu, pai. 1268 01:49:35,319 --> 01:49:37,987 Olá, senhor. Sou amigo de Won-il, Jeong Woo-sang. 1269 01:49:38,906 --> 01:49:40,740 A estrela nacional. 1270 01:49:41,492 --> 01:49:43,826 Deve ser bom ter um fã como ele. 1271 01:49:48,290 --> 01:49:49,665 Quando você vai pegar o voo? 1272 01:49:50,125 --> 01:49:52,168 - Em dois dias. - Não desista. 1273 01:49:53,003 --> 01:49:54,170 Ei, eu sou Jeong Woo-sang. 1274 01:49:55,339 --> 01:49:56,547 Mantenha sua promessa. 1275 01:49:57,508 --> 01:49:58,508 Oh, certo! 1276 01:49:59,384 --> 01:50:00,301 A promessa! 1277 01:50:02,346 --> 01:50:05,848 Não combinamos que o perdedor desistiria de Jung-eun? 1278 01:50:08,644 --> 01:50:11,312 Fizemos uma promessa como essa? 1279 01:50:11,563 --> 01:50:12,522 Ei! 1280 01:50:15,025 --> 01:50:16,526 Vocês dois são engraçados. 1281 01:50:17,361 --> 01:50:19,862 Quem disse que eu gosto de vocês! 1282 01:50:19,988 --> 01:50:21,989 Eu decido quem eu gosto! 1283 01:50:22,449 --> 01:50:23,783 Não vocês. 1284 01:50:33,043 --> 01:50:34,252 Seus tontos! 1285 01:50:35,963 --> 01:50:37,505 E por que só bate em mim? 1286 01:50:38,423 --> 01:50:40,258 Você também vai apanhar! 1287 01:50:40,425 --> 01:50:41,801 Ei! 1288 01:50:49,893 --> 01:50:52,603 Brian, aqui estamos nas Olimpíadas de Londres 2012. 1289 01:50:52,688 --> 01:50:54,522 E a seguir, os 400 metros estilo livre masculino. 1290 01:50:54,523 --> 01:50:56,649 E devo dizer que a concorrência é feroz. 1291 01:50:57,359 --> 01:50:59,694 Sim, é, Don. E nós temos grandes competidores. 1292 01:50:59,820 --> 01:51:02,321 Mas ouvi dizer que os recordistas mundiais... 1293 01:51:02,781 --> 01:51:05,575 Cho Won-il e Jeong Woo-sang são favoritos para ganhar o ouro. 1294 01:51:05,784 --> 01:51:07,076 Won-il! Woo-sang! 1295 01:51:07,077 --> 01:51:09,704 Realmente eles são. Mas não podemos esquecer... 1296 01:51:09,705 --> 01:51:11,956 As equipes americanas, australianas ou chineses. 1297 01:51:11,999 --> 01:51:13,457 Eles com certeza deram duro esse ano. 1298 01:51:13,625 --> 01:51:15,334 Vai jorrar sangue na água. 1299 01:51:22,092 --> 01:51:24,177 Seja legal. É embaraçoso. 1300 01:51:24,553 --> 01:51:25,511 O quê? 1301 01:51:26,763 --> 01:51:27,638 Espere! 1302 01:51:28,557 --> 01:51:31,642 Por que você continua mandando flores à Jung-eun? 1303 01:51:31,643 --> 01:51:32,977 Isso é trapaça! 1304 01:51:33,896 --> 01:51:38,858 Um fã pode mandar flores para sua cantora favorita. 1305 01:51:39,234 --> 01:51:40,484 Tonto feioso. 1306 01:51:42,905 --> 01:51:46,908 Quem ele está chamando de feio? Sou totalmente galã! 1307 01:51:50,162 --> 01:51:51,954 Por que os óculos escuros? 1308 01:51:53,332 --> 01:51:57,418 Uma celebridade não têm a liberdade de expor seu rosto. 1309 01:51:57,461 --> 01:52:00,630 Ninguém sabe quem você é! 1310 01:52:01,256 --> 01:52:04,050 Você pode andar de metrô sem problemas. 1311 01:52:05,802 --> 01:52:08,054 Espere até meu segundo álbum sair. 1312 01:52:08,055 --> 01:52:09,555 Faça 7 ou 8 álbuns, eles não vão te conhecer. 1313 01:52:10,098 --> 01:52:11,140 Você é realmente meu pai? 1314 01:52:11,225 --> 01:52:12,225 Bem, eu não sou sua mãe. 1315 01:52:12,601 --> 01:52:13,726 Ah seu...! 1316 01:52:14,436 --> 01:52:16,395 Pare de me bater! É embaraçoso! 1317 01:52:16,521 --> 01:52:17,980 Minha filha! 1318 01:52:17,981 --> 01:52:21,776 Dos EUA, Ryan Phillips na Raia 1. Raia 2 está Dong Hui da China. 1319 01:52:21,777 --> 01:52:23,527 Raia 3 está Schurrle da Alemanha. 1320 01:52:23,528 --> 01:52:27,615 Nosso orgulho Jeong Woo-sang e Cho Won-il estão nas raias 4 e 5. 1321 01:52:27,616 --> 01:52:33,037 Eles ficaram em primeiro e segundo nas preliminares. Impressionante! 1322 01:52:33,038 --> 01:52:36,040 Eles são com certeza inacreditáveis! 1323 01:52:36,124 --> 01:52:38,376 Eu ainda não consigo acreditar nos meus olhos! 1324 01:52:49,096 --> 01:52:50,388 Não vou deixar você ganhar desta vez. 1325 01:52:51,139 --> 01:52:52,431 Como se tivesse deixado antes... 1326 01:52:58,480 --> 01:52:59,480 Vamos lá! 1327 01:54:04,546 --> 01:54:05,463 Ei! 1328 01:54:06,256 --> 01:54:08,466 Existe um time masculino nacional de natação sincronizada? 1329 01:54:10,093 --> 01:54:12,428 Provavelmente não. 1330 01:54:16,767 --> 01:54:18,684 Então, podemos entrar nas nacionais. 1331 01:54:20,062 --> 01:54:20,603 Vamos lá! 91345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.