All language subtitles for New.Amsterdam.S01E01.HDTV.XviD-NoTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,290 --> 00:00:02,280 New York city. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,960 "Beautiful catastrophe," as someone once called it. 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,660 I call it home. 4 00:00:12,400 --> 00:00:13,060 Romance. 5 00:00:14,320 --> 00:00:14,940 Glamour. 6 00:00:15,740 --> 00:00:16,600 Excitement. 7 00:00:16,950 --> 00:00:17,980 This city has it all. 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,290 When you've lived here as long as I have, 9 00:00:22,700 --> 00:00:27,290 you've seen what I've seen, cynicism isn't just a pose. 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,490 It's what gets you through the day. 11 00:00:30,860 --> 00:00:32,280 And I've had a lot of days. 12 00:00:34,530 --> 00:00:35,520 And a lot of nights. 13 00:00:37,250 --> 00:00:40,030 The opening step, el paseo, the stroll. 14 00:00:41,610 --> 00:00:42,910 So who are you, John? 15 00:00:43,830 --> 00:00:45,320 I hardly know anything about you. 16 00:00:45,420 --> 00:00:46,700 Ask me anything you want. 17 00:00:47,070 --> 00:00:49,210 Does a cop learn how to dance the tango? 18 00:00:51,020 --> 00:00:51,960 Detective. 19 00:00:52,450 --> 00:00:53,120 Oh. 20 00:00:53,420 --> 00:00:54,350 Detective. 21 00:00:54,830 --> 00:00:56,810 A milonga in Buenos Aires. 22 00:00:58,530 --> 00:01:00,740 The abrazo, the embrace. 23 00:01:08,550 --> 00:01:10,300 Some of us came here for love. 24 00:01:12,090 --> 00:01:13,490 Some for treasure. 25 00:01:14,820 --> 00:01:16,890 Most of us came for a new beginning, 26 00:01:17,660 --> 00:01:19,200 and brought our old ways with us. 27 00:01:27,710 --> 00:01:28,330 No! 28 00:01:29,740 --> 00:01:30,530 We don't kill women. 29 00:01:30,630 --> 00:01:31,530 Get out of the way! 30 00:02:01,140 --> 00:02:03,400 Life was cheap in New Amsterdam. 31 00:02:04,100 --> 00:02:04,980 It still is. 32 00:02:06,220 --> 00:02:09,830 And homicide, I've seen people kill for a pair of shoes. 33 00:02:13,700 --> 00:02:14,460 Omar? 34 00:02:20,570 --> 00:02:23,020 Hey, 36. 35 00:02:24,730 --> 00:02:25,430 What happened? 36 00:02:25,530 --> 00:02:26,660 Problems with your bookie? 37 00:02:26,910 --> 00:02:27,930 I fell. 38 00:02:28,250 --> 00:02:28,840 Again? 39 00:02:29,970 --> 00:02:31,350 Looks like you were pushed. 40 00:02:31,920 --> 00:02:35,280 There was a slight disagreement over funds. 41 00:02:35,760 --> 00:02:36,790 I'll cover it. 42 00:02:38,380 --> 00:02:39,320 I'll build something. 43 00:02:39,530 --> 00:02:40,390 A desk. 44 00:02:41,260 --> 00:02:43,080 Hey, I owe you that much. 45 00:02:46,160 --> 00:02:50,310 I remember when thelonious monk bought one of your desks. 46 00:02:51,940 --> 00:02:57,020 Ah, 1957, after the midnight show at five spot, 47 00:02:57,660 --> 00:02:59,530 with Coltrane sitting here. 48 00:03:01,960 --> 00:03:03,190 Coltrane died mad at me. 49 00:03:04,200 --> 00:03:05,240 You deserved it. 50 00:03:06,390 --> 00:03:07,600 Poker or mets? 51 00:03:08,060 --> 00:03:09,390 Damn mets! 52 00:03:10,680 --> 00:03:12,180 Omar, you never learn. 53 00:03:17,750 --> 00:03:22,020 * there's an island hidden in the sound * 54 00:03:25,170 --> 00:03:30,520 * lapping currents lay your boat to ground * 55 00:03:32,960 --> 00:03:36,750 * fix your barb and bayonets * 56 00:03:36,850 --> 00:03:40,370 * the curve is carved there arabesque * 57 00:03:40,770 --> 00:03:42,160 * and sorrow fills-- * 58 00:03:42,260 --> 00:03:44,000 I've watched the world change. 59 00:03:44,820 --> 00:03:47,720 Best invention-- indoor plumbing. 60 00:03:48,130 --> 00:03:51,740 Worst invention-- the alarm clock. 61 00:03:52,680 --> 00:03:53,220 Hi. 62 00:03:53,320 --> 00:03:55,280 My name is John, and I'm an alcoholic. 63 00:03:55,380 --> 00:03:56,140 Hi, John. 64 00:03:56,240 --> 00:03:59,830 I haven't had a drink in 15,495 days. 65 00:04:02,290 --> 00:04:04,050 Hey, guy, do you think that's funny? 66 00:04:04,660 --> 00:04:05,730 I can do the math. 67 00:04:05,870 --> 00:04:08,045 You'd have to have been sober since 1965. 68 00:04:08,145 --> 00:04:09,790 I look young for my age. 69 00:04:11,260 --> 00:04:13,770 * you come and see * 70 00:04:14,870 --> 00:04:16,920 * come and see * 71 00:04:17,020 --> 00:04:18,320 The more things change... 72 00:04:21,110 --> 00:04:22,730 The more they stay the same. 73 00:04:24,690 --> 00:04:26,250 can CSU get in there? 74 00:04:32,850 --> 00:04:33,960 Do you know who she is? 75 00:04:34,360 --> 00:04:35,230 No id. 76 00:04:35,480 --> 00:04:36,310 Nice body. 77 00:04:36,410 --> 00:04:37,160 Could be a pros. 78 00:04:37,260 --> 00:04:38,250 Unlikely. 79 00:04:38,850 --> 00:04:40,740 Well, four were killed in this area in the last year. 80 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 Smell that perfume? 81 00:04:42,060 --> 00:04:42,930 Heliotrope. 82 00:04:43,170 --> 00:04:44,360 Pick that up from Cosmo? 83 00:04:44,460 --> 00:04:45,730 Sarah Bernhardt. 84 00:04:46,030 --> 00:04:47,600 She that lesbian comic? 85 00:04:47,710 --> 00:04:48,790 How come I'm not shocked? 86 00:04:48,890 --> 00:04:50,650 Actress, turn of the century. 87 00:04:51,370 --> 00:04:52,580 Was her favorite scent. 88 00:04:52,680 --> 00:04:54,990 What does that have to do with the price of tea in Shanghai? 89 00:04:55,740 --> 00:04:58,080 Heliotrope, 250 an ounce. 90 00:04:58,230 --> 00:05:00,360 Not what your typical working girl wears around here. 91 00:05:01,710 --> 00:05:02,990 I'm detective Eva Marquez. 92 00:05:03,090 --> 00:05:04,350 We're gonna be working together. 93 00:05:04,520 --> 00:05:05,350 Are we? 94 00:05:05,730 --> 00:05:07,070 That's what the lieutenant says. 95 00:05:07,200 --> 00:05:08,270 Marquez? 96 00:05:08,370 --> 00:05:10,000 You Eddie Marquez's kid? 97 00:05:10,180 --> 00:05:11,790 I worked with him in the 4-4. 98 00:05:11,890 --> 00:05:12,940 He's a real putz. 99 00:05:13,350 --> 00:05:15,660 Worked with your brother in bronx narcotics a couple of years ago. 100 00:05:15,760 --> 00:05:16,730 He's a putz, too. 101 00:05:17,280 --> 00:05:18,360 Hope it's not genetic. 102 00:05:18,460 --> 00:05:19,590 As a matter of fact, it is. 103 00:05:20,030 --> 00:05:21,180 You deserve each other. 104 00:05:21,600 --> 00:05:22,550 So what do we got on this? 105 00:05:22,650 --> 00:05:23,480 Dead girl. 106 00:05:23,580 --> 00:05:24,880 We try to find out who did it. 107 00:05:24,980 --> 00:05:25,420 Funny. 108 00:05:25,520 --> 00:05:26,590 Does she have a name? 109 00:05:30,830 --> 00:05:31,670 I guess not. 110 00:05:32,580 --> 00:05:35,190 When I got this assignment, I asked around about you. 111 00:05:35,290 --> 00:05:36,150 You know what I heard? 112 00:05:36,330 --> 00:05:38,120 Make sure your insurance is paid up. 113 00:05:38,630 --> 00:05:39,410 Dust this. 114 00:05:39,600 --> 00:05:40,350 Right away. 115 00:05:42,510 --> 00:05:44,020 No sign of forced entry. 116 00:05:44,120 --> 00:05:45,260 Could be someone she knew. 117 00:05:45,360 --> 00:05:46,600 Neighbors hear or see anything? 118 00:05:46,700 --> 00:05:48,870 No, everybody's deaf, dumb and blind. 119 00:05:49,150 --> 00:05:50,040 I'll go talk to 'em. 120 00:05:50,610 --> 00:05:52,280 Look, detective whatever-your-name-is, 121 00:05:52,380 --> 00:05:55,460 here's the way it goes: first week, you make an effort. 122 00:05:55,560 --> 00:05:56,840 Second week, you hate my guts. 123 00:05:56,940 --> 00:05:59,300 Third week, you put in for a transfer. 124 00:05:59,400 --> 00:06:00,490 So why don't you just save yourself some time-- 125 00:06:00,590 --> 00:06:02,020 and miss the foreplay? 126 00:06:03,540 --> 00:06:04,340 No way. 127 00:06:05,990 --> 00:06:06,900 My name is Eva. 128 00:06:07,940 --> 00:06:08,910 Marquez. 129 00:06:10,910 --> 00:06:12,910 -==http: //subland.5286. cn==- 130 00:06:20,910 --> 00:06:22,573 ����: fairyyoung. kangkangpig. ����. szczerbiak55... 131 00:06:25,673 --> 00:06:27,300 У��: kangkangpig 132 00:06:28,400 --> 00:06:30,810 ʱ����: Ϻ�� 133 00:06:30,910 --> 00:06:35,556 -==new. amsterdam. s01e01==-... 134 00:06:35,656 --> 00:06:37,910 -==���㴫˵��һ����һ��==- edited by rogard 135 00:07:49,930 --> 00:07:50,520 Excuse me. 136 00:07:52,790 --> 00:07:53,680 Eddie? 137 00:07:55,410 --> 00:07:56,210 Don't do this, man. 138 00:07:56,310 --> 00:07:57,230 - I don't want to have to shoot you. - Then don't. 139 00:07:57,330 --> 00:07:58,130 It hurts like hell. 140 00:07:58,230 --> 00:07:59,330 I didn't kill her, ok? 141 00:07:59,430 --> 00:08:00,030 Yeah? 142 00:08:00,180 --> 00:08:01,380 Where'd the blood come from? 143 00:08:01,480 --> 00:08:02,270 What's her name, Eddie? 144 00:08:02,370 --> 00:08:03,880 Get on the ground, now! 145 00:08:04,290 --> 00:08:05,710 I know how to use this thing. 146 00:08:07,120 --> 00:08:11,860 Last time I was shot, it was with a Hopkins and Allen, xl number 6 pocket. 147 00:08:11,960 --> 00:08:13,270 Now, get on the ground! 148 00:08:13,370 --> 00:08:16,330 Now, those days, bullets didn't have copper jackets, 149 00:08:16,430 --> 00:08:18,720 so it was like pouring hot water through your veins. 150 00:08:19,170 --> 00:08:20,220 Are you crazy? 151 00:08:49,720 --> 00:08:50,540 I'm a doctor. 152 00:09:17,860 --> 00:09:18,810 He's still asystole. 153 00:09:19,950 --> 00:09:27,440 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 154 00:09:29,230 --> 00:09:29,850 One more time. 155 00:09:30,280 --> 00:09:30,920 Ok, clear. 156 00:09:53,390 --> 00:09:54,600 What you done to me? 157 00:09:55,540 --> 00:09:57,510 You will not grow old. 158 00:09:58,550 --> 00:10:00,050 You will not die... 159 00:10:01,850 --> 00:10:07,750 Until you find the one, and your souls are wed. 160 00:10:12,110 --> 00:10:12,690 Ok. 161 00:10:13,630 --> 00:10:14,300 Let's call it. 162 00:10:16,780 --> 00:10:17,430 What's the time? 163 00:10:27,060 --> 00:10:30,580 Trust me-- all of it gets old. 164 00:10:38,420 --> 00:10:39,410 Except me. 165 00:10:45,680 --> 00:10:46,960 How long have we known each other? 166 00:10:47,410 --> 00:10:49,270 Long enough to know better. 167 00:10:50,000 --> 00:10:50,740 You know the answer. 168 00:10:50,840 --> 00:10:51,880 Why do you ask me that? 169 00:10:52,340 --> 00:10:53,570 Do I look different to you? 170 00:10:54,300 --> 00:10:55,640 You could use a shave. 171 00:10:56,530 --> 00:10:57,220 Look closer. 172 00:11:01,160 --> 00:11:02,270 You look, uh... 173 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 Happy. 174 00:11:07,510 --> 00:11:08,910 I almost died. 175 00:11:09,010 --> 00:11:11,120 Hey, let the good times roll. 176 00:11:11,220 --> 00:11:14,200 My heart exploded chasing some guy on the subway. 177 00:11:14,300 --> 00:11:16,180 But that can't happen, not to you. 178 00:11:16,280 --> 00:11:17,540 There's always a first time. 179 00:11:19,310 --> 00:11:20,740 Oh, boy. 180 00:11:21,070 --> 00:11:22,340 I think she was there. 181 00:11:22,690 --> 00:11:23,250 Who? 182 00:11:23,350 --> 00:11:24,020 The one. 183 00:11:24,120 --> 00:11:26,210 The one who'll make me old like you. 184 00:11:26,310 --> 00:11:27,780 I never did like that idea. 185 00:11:27,880 --> 00:11:29,930 You meet your true love and then die. 186 00:11:30,030 --> 00:11:31,790 Doesn't sound too romantic to me. 187 00:11:32,370 --> 00:11:33,080 How do you know she was there? 188 00:11:33,180 --> 00:11:35,480 Well, the shaman told me I'd feel it here, in my heart. 189 00:11:35,580 --> 00:11:37,060 Well, maybe the shaman was wrong. 190 00:11:37,160 --> 00:11:38,930 Maybe it was just last night's chinese. 191 00:11:39,030 --> 00:11:39,610 You don't know. 192 00:11:39,710 --> 00:11:40,890 It ain't exactly science. 193 00:11:40,990 --> 00:11:42,680 This was like nothing I've ever felt! 194 00:11:42,780 --> 00:11:45,830 Look, you just had a heart attack and didn't die. 195 00:11:45,930 --> 00:11:47,810 Now, I thought when you met the right one, 196 00:11:47,910 --> 00:11:49,670 you were supposed to become mortal-- 197 00:11:49,770 --> 00:11:51,630 only after our souls are united. 198 00:11:52,210 --> 00:11:54,420 What the hell does that mean? 199 00:11:54,710 --> 00:11:56,880 After you kissed her, after you slept with her? 200 00:11:56,980 --> 00:11:58,180 After you've done Lamaze class- 201 00:11:58,280 --> 00:12:00,350 - they didn't give an instruction manual, ok? 202 00:12:01,200 --> 00:12:02,550 I didn't exactly meet her. 203 00:12:02,650 --> 00:12:04,230 I was too busy trying to breathe. 204 00:12:04,820 --> 00:12:07,160 So you don't even know who she is. 205 00:12:07,260 --> 00:12:08,200 I know she was there. 206 00:12:08,300 --> 00:12:09,640 I know she exists. 207 00:12:10,250 --> 00:12:11,020 That's enough. 208 00:12:11,120 --> 00:12:12,110 Not for you. 209 00:12:12,690 --> 00:12:14,170 You're gonna try to find her. 210 00:12:14,280 --> 00:12:17,200 And when you don't find her, you're gonna get crazy. 211 00:12:17,300 --> 00:12:22,000 And last time you got crazy, it was a long damn 10 years. 212 00:12:26,650 --> 00:12:27,480 Omar... 213 00:12:28,660 --> 00:12:30,320 I know this is hard for you. 214 00:12:30,420 --> 00:12:31,750 No, I'm happy for you, man. 215 00:12:31,850 --> 00:12:33,480 Inside, I'm doing the camel walk. 216 00:12:33,580 --> 00:12:35,990 But this is a good thing. 217 00:12:37,520 --> 00:12:39,570 I've been waiting centuries for this. 218 00:12:40,850 --> 00:12:44,290 If I can find her, it'll all have value. 219 00:12:46,590 --> 00:12:47,200 Time... 220 00:12:48,040 --> 00:12:49,020 Will have value. 221 00:13:02,630 --> 00:13:03,470 Oh, Dr. Dillane. 222 00:13:04,160 --> 00:13:05,570 Hey, uh, we have a problem? 223 00:13:05,670 --> 00:13:06,920 We, or you? 224 00:13:07,020 --> 00:13:09,120 Remember that M.I. you brought in yesterday? 225 00:13:09,220 --> 00:13:10,280 Yeah. The one with the scars. 226 00:13:10,380 --> 00:13:11,080 Did you ever get his name? 227 00:13:11,180 --> 00:13:12,670 No, but that's not it. 228 00:13:12,770 --> 00:13:14,270 Um, he's disappeared. 229 00:13:17,330 --> 00:13:18,020 He was dead. 230 00:13:18,990 --> 00:13:20,470 Yeah, I know. 231 00:13:20,930 --> 00:13:23,730 Like I said, we have a problem. 232 00:13:29,890 --> 00:13:30,990 You're in my chair. 233 00:13:31,090 --> 00:13:32,450 Probably because I'm sitting at your desk. 234 00:13:32,690 --> 00:13:33,950 I can see we already progressed to 235 00:13:34,050 --> 00:13:35,460 the next stage of our relationship. 236 00:13:35,660 --> 00:13:36,980 I don't hate you, Amsterdam. 237 00:13:37,080 --> 00:13:38,220 That would take too much effort. 238 00:13:38,320 --> 00:13:38,810 Good. 239 00:13:38,910 --> 00:13:40,540 Today's a whole new day. 240 00:13:41,410 --> 00:13:42,400 Missing persons? 241 00:13:42,780 --> 00:13:44,420 Fingerprints, crime scene reports. 242 00:13:44,520 --> 00:13:45,530 It's called police work. 243 00:13:45,630 --> 00:13:46,960 Someone needs to do it. 244 00:13:47,060 --> 00:13:48,250 She's not a missing person. 245 00:13:49,570 --> 00:13:50,340 How do you know that? 246 00:13:50,820 --> 00:13:51,885 Her boyfriend told me. 247 00:13:51,985 --> 00:13:54,135 We had a little heart to heart in the subway. 248 00:13:54,235 --> 00:13:55,570 His name's eddie riley. 249 00:13:55,670 --> 00:13:56,940 Yeah, he's a primary subject. 250 00:13:57,040 --> 00:13:57,980 When'd you bring him in? 251 00:13:58,200 --> 00:13:59,520 I didn't. 252 00:14:00,830 --> 00:14:01,670 He give you her name? 253 00:14:02,020 --> 00:14:03,250 He had a train to catch. 254 00:14:03,490 --> 00:14:04,320 Look, don't be cute. 255 00:14:04,420 --> 00:14:05,290 She deserves better. 256 00:14:05,500 --> 00:14:08,250 Yeah, you're absolutely right. 257 00:14:08,810 --> 00:14:09,550 Where you going? 258 00:14:09,940 --> 00:14:10,800 Police work. 259 00:14:11,220 --> 00:14:12,270 Someone needs to do it. 260 00:14:12,990 --> 00:14:14,520 Look, we need to set some ground rules here. 261 00:14:14,620 --> 00:14:17,930 You sound just like my last 609 girlfriends. 262 00:14:20,320 --> 00:14:21,380 I hate that smell. 263 00:14:22,060 --> 00:14:24,900 If dead bodies make you queasy, what are you doing in homicide? 264 00:14:25,270 --> 00:14:26,170 Wasn't my choice. 265 00:14:26,540 --> 00:14:28,090 I wanted to work undercover narcotics, 266 00:14:28,190 --> 00:14:30,540 but the powers that be refused my application. 267 00:14:30,940 --> 00:14:32,750 And dead bodies don't make me queasy. 268 00:14:33,010 --> 00:14:35,280 I just can't stand the smell of formaldehyde, ok? 269 00:14:36,850 --> 00:14:37,670 Does she have a name? 270 00:14:37,770 --> 00:14:38,950 Yeah, we just don't know it. 271 00:14:39,050 --> 00:14:42,220 Well, the bullet perforated the right brachio-cophalic vein 272 00:14:42,320 --> 00:14:43,720 and the internal uhoracic! 273 00:14:44,390 --> 00:14:45,170 What caliber? 274 00:14:45,280 --> 00:14:47,170 Maybe a.38, close range. 275 00:14:47,270 --> 00:14:50,190 She has some random contusions, defensive marks. 276 00:14:50,290 --> 00:14:53,360 I also found what looks like paint underneath her fingernails. 277 00:14:53,460 --> 00:14:54,260 Sent it over to the lab. 278 00:14:54,360 --> 00:14:56,680 See if it matches anything over at the S.O.C. 279 00:14:56,780 --> 00:14:58,000 Any chance the body was moved? 280 00:14:58,100 --> 00:14:59,970 Lividity is inconclusive. 281 00:15:03,700 --> 00:15:04,440 I'm sorry. 282 00:15:04,650 --> 00:15:05,820 I have a new baby. 283 00:15:06,570 --> 00:15:08,400 You need a deep male voice. 284 00:15:09,180 --> 00:15:10,890 Try putting on npr at 10:00. 285 00:15:10,990 --> 00:15:11,590 Cool. 286 00:15:11,690 --> 00:15:14,360 Baby sleeps, and brushes up on foreign affairs. 287 00:15:14,460 --> 00:15:15,300 I like that. 288 00:15:15,790 --> 00:15:16,850 Then there's this. 289 00:15:18,830 --> 00:15:19,800 The Penmar. 290 00:15:26,120 --> 00:15:27,200 An underground club. 291 00:15:27,750 --> 00:15:28,990 You knew about this how? 292 00:15:29,090 --> 00:15:30,980 It used to be a speakeasy during prohibition. 293 00:15:31,080 --> 00:15:32,300 Same name, same spot. 294 00:15:34,950 --> 00:15:36,030 NYPD. 295 00:15:36,400 --> 00:15:37,580 We're trying to id a young woman. 296 00:15:37,680 --> 00:15:39,030 She had the club stamp on her wrist. 297 00:15:39,130 --> 00:15:40,330 Lots of girls come in here. 298 00:15:40,430 --> 00:15:41,610 Any that look like this? 299 00:15:41,710 --> 00:15:42,280 Whoa... 300 00:15:43,850 --> 00:15:44,640 What happened to her? 301 00:15:44,740 --> 00:15:45,980 That's what we want to know. 302 00:15:46,530 --> 00:15:47,260 Hold on a sec. 303 00:15:48,430 --> 00:15:50,840 You knew about this being a speakeasy, how? 304 00:15:51,180 --> 00:15:52,150 I used to drink here. 305 00:15:54,710 --> 00:15:57,580 I think your dead girl is like some wannabe celebutant. 306 00:15:58,790 --> 00:16:00,000 Chloe Carlton. 307 00:16:01,380 --> 00:16:02,250 She's the one. 308 00:16:09,940 --> 00:16:13,700 In all of time, there is only one person 309 00:16:13,800 --> 00:16:15,160 you were meant to be with. 310 00:16:16,510 --> 00:16:17,730 We feel this. 311 00:16:18,550 --> 00:16:19,360 We know it. 312 00:16:20,490 --> 00:16:23,550 But we do not know how to find the one. 313 00:16:52,080 --> 00:16:52,880 What was so important? 314 00:16:54,620 --> 00:16:56,190 The (pool) is supposed to be closed. 315 00:16:56,290 --> 00:16:56,950 It is. 316 00:16:58,760 --> 00:16:59,610 And you're naked. 317 00:17:01,820 --> 00:17:02,600 Right again. 318 00:17:08,480 --> 00:17:10,020 Surveillance from Chloe's bank. 319 00:17:10,440 --> 00:17:13,230 She withdrew 10k from her account the morning she was murdered. 320 00:17:13,330 --> 00:17:14,500 That's the guy I chased. 321 00:17:14,600 --> 00:17:15,640 Eddie Riley. 322 00:17:15,920 --> 00:17:17,640 Santori's put a warrant out on him. 323 00:17:18,520 --> 00:17:21,250 She also deposited a check for the same amount 324 00:17:21,350 --> 00:17:23,400 from a pawn broker 6 days ago. 325 00:17:23,570 --> 00:17:24,770 Only question is... 326 00:17:25,320 --> 00:17:26,140 What is she selling? 327 00:17:28,940 --> 00:17:30,260 Great thing about New York -- 328 00:17:31,050 --> 00:17:32,420 pawn shops are open all night. 329 00:17:36,200 --> 00:17:37,290 Why narcotics? 330 00:17:38,510 --> 00:17:40,600 Most cops would kill to get into homicide. 331 00:17:41,670 --> 00:17:42,730 It's after the fact. 332 00:17:43,990 --> 00:17:45,890 Digging through the past isn't going to bring anyone back. 333 00:17:47,640 --> 00:17:48,930 I'd rather be on the front lines. 334 00:17:49,910 --> 00:17:50,820 Why homicide? 335 00:17:52,840 --> 00:17:54,690 I like to solve puzzles. 336 00:17:56,840 --> 00:17:58,100 And it intrigues me. 337 00:17:58,400 --> 00:17:58,930 What does? 338 00:18:00,060 --> 00:18:00,560 Death. 339 00:18:02,970 --> 00:18:04,400 Likes to play hard to get. 340 00:18:07,290 --> 00:18:08,260 I'll see you tomorrow. 341 00:18:09,280 --> 00:18:11,010 You have a good energy about you, Eva. 342 00:18:13,320 --> 00:18:13,820 It's true. 343 00:18:15,980 --> 00:18:17,790 I felt I should say something nice. 344 00:18:18,610 --> 00:18:19,500 So there it is. 345 00:18:22,200 --> 00:18:25,100 Best yankee pitcher in history, guidry. 346 00:18:25,200 --> 00:18:26,370 Gossage, the goose. 347 00:18:26,470 --> 00:18:27,590 Guidry won a cy young award. 348 00:18:27,690 --> 00:18:29,410 25 and 3 in '78. 349 00:18:29,510 --> 00:18:30,250 Red ruffing. 350 00:18:31,270 --> 00:18:32,220 What do you know about it? 351 00:18:32,320 --> 00:18:35,130 I know his curve ball dropped like it fell off a table. 352 00:18:35,530 --> 00:18:36,560 All you could do is wave at it. 353 00:18:36,660 --> 00:18:38,510 Hey, lone ranger, you know that guy you let get away? 354 00:18:38,610 --> 00:18:39,330 Eddie Riley? 355 00:18:39,430 --> 00:18:42,800 Before he went into the army, he was no stranger to the system. 356 00:18:42,900 --> 00:18:45,070 G.L.A., burglary, assault. 357 00:18:45,170 --> 00:18:46,060 Not murder. 358 00:18:46,410 --> 00:18:48,510 You want to up your clearance rate until we nail the right guy. 359 00:18:48,610 --> 00:18:50,030 If they're innocent, they don't run. 360 00:18:50,130 --> 00:18:51,000 Riley's our boy. 361 00:18:51,100 --> 00:18:53,150 And when I find him, he won't get away. 362 00:18:54,340 --> 00:18:55,340 He's right, you know. 363 00:18:55,890 --> 00:18:57,140 All signs point to Eddie. 364 00:18:57,400 --> 00:18:58,370 He could have shot me. 365 00:18:58,470 --> 00:18:59,170 He didn't. 366 00:18:59,670 --> 00:19:01,490 I saw it in his eyes, he's not a killer. 367 00:19:01,970 --> 00:19:02,630 What'd you find? 368 00:19:04,000 --> 00:19:05,190 Pawn shop keeps a photo log. 369 00:19:05,290 --> 00:19:09,140 This is what Chloe sold, vintage, deco-style, platinum and diamonds. 370 00:19:09,240 --> 00:19:11,540 Bezel and bead-set stones. 371 00:19:12,770 --> 00:19:14,320 Could be 4.5 carats. 372 00:19:15,280 --> 00:19:17,945 You learn that from one of your 609 girlfriends? 373 00:19:18,045 --> 00:19:19,470 One of my wives. 374 00:19:19,570 --> 00:19:20,500 Plural. 375 00:19:20,600 --> 00:19:21,590 How many have you had? 376 00:19:23,900 --> 00:19:25,250 Only one at a time. 377 00:19:27,620 --> 00:19:29,130 No way Eddie gave her this. 378 00:19:30,240 --> 00:19:31,240 I'd like to know who did. 379 00:19:35,680 --> 00:19:36,180 Hello? 380 00:19:39,560 --> 00:19:40,350 Mrs. Carlton? 381 00:19:42,080 --> 00:19:44,880 I'm detective Amsterdam, this is detective Marquez. 382 00:19:45,450 --> 00:19:46,610 We're sorry about your loss. 383 00:19:46,710 --> 00:19:47,420 Get out. 384 00:19:48,700 --> 00:19:49,330 Please. 385 00:19:54,190 --> 00:19:55,800 We know how hard this must be for you. 386 00:19:55,900 --> 00:19:56,700 You know nothing. 387 00:19:56,800 --> 00:19:58,020 You're a child. 388 00:19:58,510 --> 00:19:59,300 I have work to do. 389 00:19:59,400 --> 00:20:00,750 We need your help, mrs. Carlton. 390 00:20:00,850 --> 00:20:04,310 We need it now, because I'm not letting whoever did this walk away. 391 00:20:04,780 --> 00:20:06,030 Will that bring her back? 392 00:20:08,690 --> 00:20:10,000 She was my heart. 393 00:20:11,200 --> 00:20:12,990 You have no idea what I'm feeling. 394 00:20:13,090 --> 00:20:15,340 It's just words until it's happened to you. 395 00:20:17,450 --> 00:20:19,720 He was 6, my son. 396 00:20:23,950 --> 00:20:25,250 Well, almost 6. 397 00:20:30,460 --> 00:20:32,230 It's pain without end. 398 00:20:43,510 --> 00:20:45,500 Do you know who gave Chloe this bracelet? 399 00:20:47,900 --> 00:20:49,370 She ran with a rich crowd. 400 00:20:53,290 --> 00:20:55,100 Dated Toby Hardwick for a while. 401 00:20:55,200 --> 00:20:55,980 Hardwick. 402 00:20:56,360 --> 00:20:57,680 As in Hardwick hotels? 403 00:20:58,390 --> 00:20:59,680 Never liked him much. 404 00:21:00,110 --> 00:21:01,910 A rich boy through and through. 405 00:21:02,300 --> 00:21:04,030 Broke up a couple months ago. 406 00:21:04,440 --> 00:21:05,420 Any idea why? 407 00:21:06,280 --> 00:21:07,620 She'd met someone new. 408 00:21:07,720 --> 00:21:08,730 Eddie Riley. 409 00:21:12,600 --> 00:21:15,270 She said they had something real. 410 00:21:18,620 --> 00:21:20,120 And now she's gone. 411 00:21:27,000 --> 00:21:28,450 How do I go on? 412 00:21:33,870 --> 00:21:34,420 Thanks. 413 00:21:36,100 --> 00:21:37,230 Right here. 414 00:21:37,330 --> 00:21:38,010 Mr. Hardwick? 415 00:21:38,110 --> 00:21:39,320 Excuse me a moment. 416 00:21:39,420 --> 00:21:41,230 Hi, you must be detectives... 417 00:21:41,330 --> 00:21:42,610 Amsterdam and Marquez. 418 00:21:42,710 --> 00:21:43,110 Pleasure. 419 00:21:43,210 --> 00:21:44,650 Let's step over here for a moment. 420 00:21:44,750 --> 00:21:46,090 Thanks for coming out here. 421 00:21:46,190 --> 00:21:48,560 We have preliminary inspections all week. 422 00:21:48,660 --> 00:21:49,440 Another hotel? 423 00:21:49,540 --> 00:21:52,000 Low-cost housing for 300 families. 424 00:21:52,410 --> 00:21:54,840 With dreams comes responsibilities. 425 00:21:55,770 --> 00:21:57,700 So, how can I help you? 426 00:21:57,800 --> 00:21:59,510 Chloe was a good friend of our family. 427 00:21:59,610 --> 00:22:01,820 We haven't been able to contact your son. 428 00:22:02,030 --> 00:22:02,480 Toby? 429 00:22:02,580 --> 00:22:03,330 He's on a skiing trip. 430 00:22:03,430 --> 00:22:04,510 He'll be back for the funeral. 431 00:22:04,610 --> 00:22:05,620 How long has he been gone? 432 00:22:05,720 --> 00:22:06,490 A couple of days. 433 00:22:06,590 --> 00:22:07,280 Why? 434 00:22:08,310 --> 00:22:09,030 He's not a... 435 00:22:09,130 --> 00:22:10,240 suspect, is he? 436 00:22:10,340 --> 00:22:13,090 What can you tell us about your son's relationship with Chloe? 437 00:22:13,630 --> 00:22:14,500 They went out for a while. 438 00:22:14,600 --> 00:22:16,310 Nothing very serious, I don't think. 439 00:22:16,410 --> 00:22:18,980 Who would have given her a $10,000 diamond bracelet? 440 00:22:19,620 --> 00:22:20,570 I don't know. 441 00:22:20,940 --> 00:22:21,830 That's a lot of money. 442 00:22:24,400 --> 00:22:28,380 I suppose my son is very spoiled, my fault. 443 00:22:28,480 --> 00:22:29,930 We work to give them everything, 444 00:22:30,030 --> 00:22:31,880 and then they don't know what to do with it. 445 00:22:32,200 --> 00:22:34,860 Look, Toby may be many things, 446 00:22:34,960 --> 00:22:38,940 some of them not very attractive, but he is not a killer. 447 00:22:41,760 --> 00:22:45,820 Madagascar red, manufactured in Italy until the 1940s. 448 00:22:45,920 --> 00:22:48,200 This is what was found under the victim's fingernails. 449 00:22:49,080 --> 00:22:52,890 Artist-grade paint, banned for its toxic lead content. 450 00:22:53,010 --> 00:22:55,420 But what's revealing is the medium used. 451 00:22:55,830 --> 00:22:58,920 The artist added water-washed linseed oil laced with gold leaf. 452 00:22:59,020 --> 00:22:59,750 Gold leaf? 453 00:23:00,100 --> 00:23:01,110 It was a marker. 454 00:23:01,830 --> 00:23:03,340 An artist's unique signature. 455 00:23:03,440 --> 00:23:04,390 Can you date it? 456 00:23:04,580 --> 00:23:09,370 Based on the molecular deterioration, I would say 1930s. 457 00:23:10,040 --> 00:23:12,300 So if Chloe scratched a painting before she died, 458 00:23:12,450 --> 00:23:14,040 then she probably wasn't killed at Eddie's. 459 00:23:14,140 --> 00:23:15,540 No madagascar red there. 460 00:23:16,010 --> 00:23:18,140 That means the body was moved, maybe by Eddie. 461 00:23:18,240 --> 00:23:19,670 Or someone who wanted to frame him. 462 00:23:19,770 --> 00:23:21,080 That painting could be anywhere. 463 00:23:21,450 --> 00:23:23,080 It's gonna be a very cold trail. 464 00:23:23,890 --> 00:23:25,140 Not if you know the painter. 465 00:23:28,130 --> 00:23:30,090 My mother seldom worked on canvass. 466 00:23:30,190 --> 00:23:32,910 She was more known for her onsite murals. 467 00:23:34,360 --> 00:23:36,310 She painted them all over New York - 468 00:23:37,010 --> 00:23:40,490 private homes, hotels, libraries. 469 00:23:40,650 --> 00:23:43,110 They called her one of the first graffiti artists. 470 00:23:44,480 --> 00:23:46,150 The paint really does shimmer. 471 00:23:46,610 --> 00:23:48,300 That is what made her work unique, 472 00:23:48,400 --> 00:23:49,520 she mixed it with gold. 473 00:23:49,620 --> 00:23:50,830 Did she keep any records? 474 00:23:51,040 --> 00:23:54,000 She was an artist, not a bookkeeper. 475 00:23:54,500 --> 00:23:56,010 But you could try asking her. 476 00:23:59,040 --> 00:24:01,070 I thought your mother passed away. 477 00:24:01,180 --> 00:24:02,930 No, she's still here. 478 00:24:03,130 --> 00:24:05,160 Sometimes, that is. 479 00:24:05,620 --> 00:24:07,790 The alzheimer's plays havoc. 480 00:24:14,370 --> 00:24:15,430 Hello, Julianne. 481 00:24:20,110 --> 00:24:22,370 I wanted to ask you about your work. 482 00:24:22,770 --> 00:24:24,200 You've seen it. 483 00:24:24,380 --> 00:24:25,550 Oh, many times. 484 00:24:26,580 --> 00:24:29,460 You used a pigment called madagascar red. 485 00:24:30,130 --> 00:24:31,150 Did i? 486 00:24:32,520 --> 00:24:37,370 I remember alizarin crimson, such a lovely color. 487 00:24:37,470 --> 00:24:39,410 What about madagascar red? 488 00:24:41,270 --> 00:24:42,900 It's--it's so long ago. 489 00:24:43,000 --> 00:24:45,250 It might have been for a special commission. 490 00:24:45,940 --> 00:24:46,970 Please, Julianne. 491 00:24:47,740 --> 00:24:48,510 It's important. 492 00:24:51,160 --> 00:24:52,010 Yes. 493 00:24:53,220 --> 00:24:55,350 For the lover's sacrifice. 494 00:24:56,040 --> 00:24:58,120 I painted that mural, you know. 495 00:24:58,220 --> 00:24:59,420 I know, I know. 496 00:25:00,960 --> 00:25:02,380 Where did you paint it, Julianne? 497 00:25:02,480 --> 00:25:04,780 They won't let me take walks anymore. 498 00:25:04,880 --> 00:25:05,450 They... 499 00:25:06,000 --> 00:25:08,990 They're worried I'll forget my way home. 500 00:25:12,240 --> 00:25:14,450 Sometimes it's better to forget. 501 00:25:16,970 --> 00:25:19,260 But you remember your work, don't you? 502 00:25:29,970 --> 00:25:31,510 Do I know you? 503 00:25:36,100 --> 00:25:37,150 Not anymore. 504 00:25:42,840 --> 00:25:46,480 She painted the mural in the presidential suite of the Davenshire hotel. 505 00:25:46,580 --> 00:25:47,410 The Davenshire? 506 00:25:47,510 --> 00:25:50,540 Sold in the eighties to Hardwick hotels. 507 00:25:50,770 --> 00:25:52,910 Toby Hardwick had access, but motive? 508 00:25:53,010 --> 00:25:53,820 We need evidence. 509 00:25:53,920 --> 00:25:55,140 We have to get into that suite. 510 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 I'll get a warrant. 511 00:25:57,850 --> 00:26:00,040 You think I wouldn't remember you? 512 00:26:03,480 --> 00:26:05,780 - You think I wouldn't remember what we had? - I'm so sorry. 513 00:26:05,880 --> 00:26:06,820 This happens sometimes. 514 00:26:06,920 --> 00:26:07,430 It's ok. 515 00:26:07,530 --> 00:26:08,280 Let her be. 516 00:26:08,850 --> 00:26:10,340 One day you left. 517 00:26:11,160 --> 00:26:12,480 You just left. 518 00:26:13,850 --> 00:26:15,930 I gave up so much for you. 519 00:26:17,090 --> 00:26:19,110 Didn't I mean anything? 520 00:26:21,580 --> 00:26:27,040 The thing of it is, I knew you were going to leave me. 521 00:26:27,620 --> 00:26:30,230 I knew it the first day we met. 522 00:26:54,620 --> 00:26:57,620 Ever ask yourself why a vampire has no reflection in a mirror? 523 00:26:58,240 --> 00:26:59,360 Not this week. 524 00:26:59,910 --> 00:27:01,100 It'd be too painful. 525 00:27:02,600 --> 00:27:09,310 To see himself year after year, century after century, 526 00:27:09,410 --> 00:27:11,660 unchanged while everything around him grows old. 527 00:27:13,890 --> 00:27:18,300 To search for love but know it's always just out of your reach. 528 00:27:18,890 --> 00:27:21,540 Because to be human is to die. 529 00:27:22,570 --> 00:27:24,880 To die is what makes life worth living. 530 00:27:29,260 --> 00:27:30,540 It's god's joke. 531 00:27:30,730 --> 00:27:32,440 What about the girl in the subway? 532 00:27:33,940 --> 00:27:36,540 There were probably a couple hundred women on that platform. 533 00:27:36,980 --> 00:27:38,760 Maybe she was the one, maybe not. 534 00:27:39,690 --> 00:27:41,890 Maybe she was on her way to the airport and is long gone. 535 00:27:41,990 --> 00:27:42,990 It's all maybes. 536 00:27:50,160 --> 00:27:52,250 Maybe it's a sign that I'll never find her. 537 00:27:53,890 --> 00:27:54,760 Your desk is done. 538 00:28:24,350 --> 00:28:25,250 Newly painted. 539 00:28:26,180 --> 00:28:27,660 The killer's standing here. 540 00:28:28,460 --> 00:28:32,750 There's a struggle, he hits her, she falls against the wall here. 541 00:28:33,840 --> 00:28:35,200 Shouldn't we wait for crime scene? 542 00:28:36,350 --> 00:28:37,850 Absolutely. 543 00:28:39,440 --> 00:28:42,250 Got the blood work back on your disappearing corpse, and it's a mess. 544 00:28:46,510 --> 00:28:47,980 No, this must be a lab error. 545 00:28:48,080 --> 00:28:49,460 These numbers don't make sense. 546 00:28:49,790 --> 00:28:51,520 I mean, the hemoglobin level's over the moon. 547 00:28:51,620 --> 00:28:52,950 120 micros of lead? 548 00:28:53,050 --> 00:28:54,090 That's enough to kill someone. 549 00:28:54,190 --> 00:28:55,640 Yeah, and check out the blood type. 550 00:28:55,740 --> 00:28:57,500 It's this rare form of RZRZ. 551 00:28:57,600 --> 00:29:01,260 It became extinct when certain native American tribes disappeared. 552 00:29:01,360 --> 00:29:02,680 So, somebody's pulling our chain? 553 00:29:03,580 --> 00:29:04,480 Hope so. 554 00:29:14,840 --> 00:29:17,390 Ok, but how did Toby remove the body? 555 00:29:17,580 --> 00:29:20,040 I mean, there must be security cameras everywhere. 556 00:29:22,390 --> 00:29:23,110 You know... 557 00:29:25,190 --> 00:29:26,960 This guy kind of looks like you. 558 00:29:27,330 --> 00:29:28,190 You think? 559 00:29:31,880 --> 00:29:32,850 What the hell? 560 00:29:38,420 --> 00:29:40,420 It was common for turn of the century hotels to 561 00:29:40,520 --> 00:29:42,800 build secret entrances to their best suite. 562 00:29:43,280 --> 00:29:44,910 Toby could have known about this. 563 00:29:47,120 --> 00:29:47,850 Took a chance. 564 00:29:48,380 --> 00:29:49,870 That's years of bad luck. 565 00:29:50,360 --> 00:29:51,300 Only 7. 566 00:29:53,460 --> 00:29:54,320 Let's bring him in. 567 00:29:55,860 --> 00:29:56,900 - No! - Ok. 568 00:29:57,000 --> 00:29:59,160 Ok, there's no way I reserved that room. 569 00:29:59,260 --> 00:30:01,310 You're name's on the register, you've partied there before. 570 00:30:01,410 --> 00:30:03,230 - Come on, Toby! - I don't care, I wasn't there. 571 00:30:03,330 --> 00:30:05,310 There's no way that you can prove that I was. 572 00:30:07,150 --> 00:30:07,810 That's enough. 573 00:30:08,230 --> 00:30:08,880 Counselor. 574 00:30:09,800 --> 00:30:11,390 Mr. Hardwick is my client. 575 00:30:11,730 --> 00:30:15,010 I suggest that if you intend to charge him, you do so. 576 00:30:15,110 --> 00:30:16,170 Otherwise he's leaving with me. 577 00:30:16,270 --> 00:30:17,680 I don't need someone to talk for me. 578 00:30:17,780 --> 00:30:18,600 I'm not 5 years old. 579 00:30:18,700 --> 00:30:19,490 Be quiet, Toby. 580 00:30:19,590 --> 00:30:22,230 Look, there's no way I could have killed Chloe. 581 00:30:22,330 --> 00:30:23,290 She's my friend. 582 00:30:23,390 --> 00:30:24,990 You were jealous because she met someone else. 583 00:30:25,090 --> 00:30:26,950 Yes, I love her, but not like that. 584 00:30:27,050 --> 00:30:27,650 Well, then how? 585 00:30:27,750 --> 00:30:29,670 You don't strike me as the platonic type. 586 00:30:34,950 --> 00:30:36,480 My father's here, isn't he? 587 00:30:38,340 --> 00:30:39,900 Is he--is he watching? 588 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 Toby. 589 00:30:41,470 --> 00:30:42,220 Toby. 590 00:30:45,140 --> 00:30:47,120 What if I could prove that I wasn't at the hotel that night? 591 00:30:47,220 --> 00:30:48,440 You don't need to say anything. 592 00:30:48,540 --> 00:30:50,430 I'm in love with someone else. 593 00:30:50,530 --> 00:30:52,560 I was with that person the night that Chloe was killed. 594 00:30:52,660 --> 00:30:53,160 Yeah? 595 00:30:53,260 --> 00:30:54,090 We need her name. 596 00:30:58,280 --> 00:30:59,340 I can't do that. 597 00:31:00,060 --> 00:31:01,430 You can if it's true. 598 00:31:05,700 --> 00:31:06,450 Ok. 599 00:31:09,700 --> 00:31:12,230 His name is Brian Shaw. 600 00:31:20,900 --> 00:31:22,310 I guess we all have secrets. 601 00:31:22,490 --> 00:31:23,920 That's what keeps us in business. 602 00:31:28,570 --> 00:31:30,140 What do you think his father's saying to him? 603 00:31:31,090 --> 00:31:32,270 He's telling him he loves him. 604 00:31:32,740 --> 00:31:34,950 Aw, a romantic. 605 00:31:35,050 --> 00:31:35,820 I can read lips. 606 00:31:35,920 --> 00:31:37,440 And you're also deaf, I suppose. 607 00:31:37,630 --> 00:31:38,700 It was temporary. 608 00:31:38,840 --> 00:31:39,480 Normandy. 609 00:31:40,160 --> 00:31:41,820 A shell exploded too close to comfort. 610 00:31:42,710 --> 00:31:44,050 Sorry I asked. 611 00:31:45,360 --> 00:31:48,520 Talked to Toby Hardwick's boyfriend and verified his alibi. 612 00:31:49,590 --> 00:31:51,870 I told you, Eddie Riley's our guy. 613 00:31:52,860 --> 00:31:54,850 Don't take it too hard, hotshot. 614 00:31:54,950 --> 00:31:56,950 Even Red Ruffing lost a few. 615 00:32:55,340 --> 00:32:56,780 I just got word from McManus. 616 00:32:57,680 --> 00:32:59,350 He found Eddie at the Penmar. 617 00:32:59,450 --> 00:33:01,480 Turns out his brother-in-law runs the place. 618 00:33:01,690 --> 00:33:02,920 He's been hiding out there. 619 00:33:03,540 --> 00:33:05,180 Santori's on his way to pick him up. 620 00:33:05,440 --> 00:33:06,010 Get in. 621 00:33:08,750 --> 00:33:10,000 What happened? 622 00:33:10,930 --> 00:33:11,640 Tried to run. 623 00:33:12,710 --> 00:33:14,870 Guess he thought if it worked once, it'd work again. 624 00:33:14,970 --> 00:33:15,610 It didn't. 625 00:33:15,840 --> 00:33:16,650 He'll be all right. 626 00:33:17,000 --> 00:33:18,770 Found this on him -- a .38. 627 00:33:18,870 --> 00:33:19,650 Nice work, Tony. 628 00:33:20,020 --> 00:33:20,930 Brought this one home. 629 00:33:21,840 --> 00:33:23,350 I've been doing this a long time. 630 00:33:23,910 --> 00:33:25,140 You got good instincts, John, 631 00:33:25,240 --> 00:33:27,300 but sometimes things are what they seem. 632 00:33:28,010 --> 00:33:28,590 Thanks. 633 00:33:29,970 --> 00:33:30,940 That's a good lesson. 634 00:33:32,530 --> 00:33:34,260 You didn't buy a word of that. 635 00:33:34,370 --> 00:33:35,170 Not true. 636 00:33:35,860 --> 00:33:37,250 He said I have good instincts. 637 00:33:38,020 --> 00:33:39,675 What do your instincts tell you now? 638 00:33:39,775 --> 00:33:40,820 Same as before. 639 00:33:41,080 --> 00:33:42,270 Eddie didn't kill that girl. 640 00:33:42,370 --> 00:33:44,250 But if he's innocent, why did he run? 641 00:33:44,350 --> 00:33:45,680 Why didn't he give himself up? 642 00:33:45,780 --> 00:33:47,880 He comes home, finds Chloe's body. 643 00:33:47,980 --> 00:33:50,020 He tries to save her, gets blood all over him. 644 00:33:50,120 --> 00:33:51,060 The cops show up. 645 00:33:51,310 --> 00:33:52,690 He knows what it'll look like. 646 00:33:52,860 --> 00:33:55,150 He has a record, body's in his place. 647 00:33:55,250 --> 00:33:56,310 Now, who's gonna believe him? 648 00:33:56,710 --> 00:33:58,160 So he picks up the gun and runs. 649 00:33:58,280 --> 00:33:59,190 Then who did it? 650 00:33:59,810 --> 00:34:01,670 The only other person with access to the suite, 651 00:34:01,770 --> 00:34:04,510 the only person who would have known about the secret entrance. 652 00:34:04,940 --> 00:34:05,960 Peter Hardwick? 653 00:34:06,450 --> 00:34:09,010 Interesting theory, but it would help to have a motive. 654 00:34:09,110 --> 00:34:10,610 It's more than a theory. 655 00:34:11,230 --> 00:34:13,190 Hardwick was having an affair with Chloe. 656 00:34:13,780 --> 00:34:14,750 How do you know that? 657 00:34:14,850 --> 00:34:16,060 His son implicated him. 658 00:34:16,570 --> 00:34:18,550 When? I was there, I didn't hear him say that. 659 00:34:18,650 --> 00:34:19,750 I didn't say I heard him. 660 00:34:23,970 --> 00:34:27,200 I'm not sure lip reading's exactly admissible. 661 00:34:37,050 --> 00:34:37,790 Hey, Eddie. 662 00:34:38,690 --> 00:34:40,120 You're the dude who chased me. 663 00:34:40,530 --> 00:34:41,720 I thought you were dead. 664 00:34:42,320 --> 00:34:43,090 I was. 665 00:34:43,500 --> 00:34:44,300 Now I'm not. 666 00:34:45,630 --> 00:34:46,370 Lucky me. 667 00:34:46,470 --> 00:34:48,180 I don't want to face another murder charge. 668 00:34:48,870 --> 00:34:50,500 I don't think you killed her, Eddie. 669 00:34:50,950 --> 00:34:52,210 I think you loved her. 670 00:34:53,480 --> 00:34:54,690 You ever been in love? 671 00:34:55,760 --> 00:34:56,960 I have loved... 672 00:34:57,450 --> 00:34:58,870 I'm talking about something else. 673 00:34:59,000 --> 00:35:00,010 I'm talking about... 674 00:35:01,500 --> 00:35:04,680 feeling like you're drowning when she's not there. 675 00:35:05,340 --> 00:35:06,240 Did you ever feel that? 676 00:35:10,140 --> 00:35:10,760 No. 677 00:35:14,220 --> 00:35:15,550 Well, that's what we had. 678 00:35:17,500 --> 00:35:19,290 You know who killed her, Eddie. 679 00:35:20,410 --> 00:35:21,440 But you don't trust the system. 680 00:35:21,540 --> 00:35:22,990 You think the game's rigged, right? 681 00:35:23,090 --> 00:35:24,580 Yeah, well, I'm here, aren't I? 682 00:35:25,760 --> 00:35:29,540 Well, too bad you won't have the chance to do something about it. 683 00:35:30,440 --> 00:35:33,270 Doctor said you're well enough to be transferred to central booking. 684 00:35:35,460 --> 00:35:36,360 Put on your pants. 685 00:35:38,200 --> 00:35:39,530 Hey, spare 2 bucks? 686 00:35:39,630 --> 00:35:40,830 Talk about inflation. 687 00:35:40,930 --> 00:35:41,390 Sorry, buddy. 688 00:35:41,490 --> 00:35:42,780 How about 3 bucks? 689 00:35:46,850 --> 00:35:47,450 Keys. 690 00:35:48,160 --> 00:35:48,890 You don't want to do this. 691 00:35:48,990 --> 00:35:49,550 Shut up. 692 00:35:49,650 --> 00:35:50,190 Cuffs and car. 693 00:35:50,290 --> 00:35:51,160 Come on, come on, come on. 694 00:36:03,770 --> 00:36:05,500 Been a while since we did something like this. 695 00:36:05,600 --> 00:36:06,310 It feels good. 696 00:36:09,210 --> 00:36:10,800 Ok, let's see where he takes us. 697 00:36:16,040 --> 00:36:16,750 What are you doing? 698 00:36:17,110 --> 00:36:17,800 What do you want? 699 00:36:17,900 --> 00:36:18,600 Do you know who I am? 700 00:36:18,700 --> 00:36:19,510 Yes, I do. Yes, I do. 701 00:36:19,610 --> 00:36:20,770 You're Eddie, Eddie Riley. 702 00:36:20,870 --> 00:36:21,770 Yeah? Eddie. 703 00:36:21,870 --> 00:36:22,740 That's right. Listen to me very carefully. 704 00:36:22,840 --> 00:36:23,590 I'm a very rich man. 705 00:36:23,690 --> 00:36:24,420 I can do things for you. 706 00:36:24,520 --> 00:36:25,290 What can you do for me? 707 00:36:25,390 --> 00:36:26,170 Can you bring Chloe back? 708 00:36:26,270 --> 00:36:27,390 - Eddie- - Shut up! 709 00:36:36,190 --> 00:36:36,860 Eddie, please. 710 00:36:36,960 --> 00:36:37,500 Please, can we just talk? 711 00:36:37,600 --> 00:36:38,530 Shut up! Shut up! 712 00:36:38,630 --> 00:36:39,460 Get down on your knees! 713 00:36:39,560 --> 00:36:40,150 ok, ok. 714 00:36:40,250 --> 00:36:41,350 Get down on your knees! 715 00:36:42,000 --> 00:36:43,060 Please, I'll give you anything you want. 716 00:36:43,160 --> 00:36:44,190 What are you gonna give me? 717 00:36:44,290 --> 00:36:45,600 Like the bracelet that you gave her? 718 00:36:45,700 --> 00:36:46,880 She hated it! 719 00:36:46,980 --> 00:36:48,100 It was a handcuff. 720 00:36:48,200 --> 00:36:48,790 Admit it. 721 00:36:48,890 --> 00:36:49,730 Look at me! 722 00:36:49,930 --> 00:36:50,410 Admit it. 723 00:36:50,510 --> 00:36:51,430 I want to hear you say it. 724 00:36:51,530 --> 00:36:52,990 I swear it was an accident. 725 00:36:53,090 --> 00:36:54,620 She said she was gonna leave me. 726 00:36:54,720 --> 00:36:56,740 And then things just got out of control. 727 00:36:56,840 --> 00:36:57,370 I'm sorry. 728 00:36:57,470 --> 00:36:59,240 So you shot her, and you dumped her body 729 00:36:59,340 --> 00:37:00,790 in my apartment like she was trash? 730 00:37:01,230 --> 00:37:01,860 It just went off. 731 00:37:01,960 --> 00:37:02,700 Eddie please. 732 00:37:02,800 --> 00:37:03,530 Eddie. 733 00:37:04,270 --> 00:37:05,120 Put it down. 734 00:37:10,210 --> 00:37:11,550 The gun's empty. 735 00:37:13,340 --> 00:37:14,410 It's over. 736 00:37:19,590 --> 00:37:21,040 No one gets to die today. 737 00:37:28,660 --> 00:37:30,110 Thought you were gonna wait for me. 738 00:37:30,760 --> 00:37:33,490 Yeah, I lied. 739 00:37:49,840 --> 00:37:51,080 You--you didn't have to come. 740 00:37:51,790 --> 00:37:53,140 Actually, I did. 741 00:37:54,800 --> 00:37:57,680 I, uh, thought you might want this. 742 00:38:00,580 --> 00:38:02,490 Yow asked before how you go on. 743 00:38:03,650 --> 00:38:04,870 You do what you can. 744 00:38:05,690 --> 00:38:07,630 You go to work, you see your friends, 745 00:38:07,730 --> 00:38:11,520 you cook food, get up in the morning. 746 00:38:13,440 --> 00:38:17,380 And one day, it changes. 747 00:38:18,190 --> 00:38:20,550 Don't know why, it just does. 748 00:38:30,310 --> 00:38:32,120 It's definitely an original Benwaar. 749 00:38:32,220 --> 00:38:33,640 And in impeccable shape. 750 00:38:34,360 --> 00:38:36,020 May I ask where you found it? 751 00:38:36,430 --> 00:38:37,270 Goodwill. 752 00:38:38,130 --> 00:38:39,720 Then you're the luckiest man alive. 753 00:38:39,820 --> 00:38:41,230 Tell that to my bookie. 754 00:38:43,110 --> 00:38:44,780 How's 15,000? 755 00:38:45,650 --> 00:38:47,730 When I heard about this Benwaar fellow, 756 00:38:47,830 --> 00:38:51,010 I did a little research on him on the internet. 757 00:38:51,110 --> 00:38:56,160 His last desk sold at auction for 87,000. 758 00:38:56,880 --> 00:38:58,320 I could go to 60. 759 00:38:58,920 --> 00:38:59,530 Done. 760 00:39:01,100 --> 00:39:04,340 Thing about great art, it's timeless. 761 00:39:06,320 --> 00:39:11,070 It's as if the artist was speaking to us today. 762 00:39:15,690 --> 00:39:16,390 Smoke? 763 00:39:17,170 --> 00:39:18,470 Oh, I'll pass. 764 00:39:18,570 --> 00:39:19,310 Sure? 765 00:39:19,710 --> 00:39:22,870 It's Afzal molasses tobacco infused with peach resin. 766 00:39:22,970 --> 00:39:25,340 That stuff will kill you. 767 00:39:28,300 --> 00:39:30,520 Mcmanus told me what happened to your last partner. 768 00:39:30,840 --> 00:39:32,100 Said you had a death wish. 769 00:39:32,200 --> 00:39:32,880 Really? 770 00:39:35,540 --> 00:39:37,220 If we're gonna be working together, 771 00:39:37,900 --> 00:39:39,210 we have to trust each other. 772 00:39:39,410 --> 00:39:40,840 You don't need to worry about that. 773 00:39:40,940 --> 00:39:42,200 You won't be here long. 774 00:39:43,480 --> 00:39:45,830 Your application to narcotics wasn't denied. 775 00:39:45,990 --> 00:39:47,420 Your father buried it. 776 00:39:47,520 --> 00:39:48,870 He wanted to protect you. 777 00:39:49,540 --> 00:39:50,910 You can reapply in 3 months. 778 00:39:52,490 --> 00:39:53,200 I will. 779 00:39:53,300 --> 00:39:54,350 And you'll get in. 780 00:39:55,140 --> 00:39:56,080 But why? 781 00:39:57,410 --> 00:39:58,780 Who are you trying to impress? 782 00:40:00,100 --> 00:40:01,650 Only you, Amsterdam. 783 00:40:02,740 --> 00:40:03,980 You don't need to. 784 00:40:11,890 --> 00:40:14,050 How did you find out about this stuff? 785 00:40:14,400 --> 00:40:15,620 It's what we do. 786 00:40:16,040 --> 00:40:18,040 We bring closure to people who need it. 787 00:40:18,140 --> 00:40:19,150 You seem to need it. 788 00:40:21,260 --> 00:40:22,180 Closure. 789 00:40:23,990 --> 00:40:25,180 It's what we all want. 790 00:40:28,260 --> 00:40:31,490 * burn it down * 791 00:40:31,590 --> 00:40:35,350 * till the embers smoke on the ground * 792 00:40:36,260 --> 00:40:40,050 * and start new * 793 00:40:40,150 --> 00:40:43,870 * when your heart is an empty room * 794 00:40:44,960 --> 00:40:48,360 * with walls of the deepest blue * 795 00:40:53,810 --> 00:40:57,120 * home's face * 796 00:40:57,220 --> 00:41:01,040 * how it ages when you're away * 797 00:41:01,820 --> 00:41:05,740 * spring blooms * 798 00:41:05,840 --> 00:41:09,330 * and you find the love that's true * 799 00:41:10,090 --> 00:41:13,960 * but you don't know what now to do * 800 00:41:14,560 --> 00:41:18,470 * 'cause the chase is all you know * 801 00:41:18,570 --> 00:41:24,560 * and she stopped running months ago * 802 00:41:25,370 --> 00:41:29,040 * and all you see * 803 00:41:29,590 --> 00:41:32,860 * is where else you could be * 804 00:41:32,960 --> 00:41:35,830 * when you're at home * 805 00:41:38,030 --> 00:41:41,550 * and out on the street * 806 00:41:42,680 --> 00:41:44,300 you will not grow old. 807 00:41:45,080 --> 00:41:46,660 You will not die... 808 00:41:54,010 --> 00:41:56,040 How will I know when I find her? 809 00:41:57,450 --> 00:41:59,900 You will feel it, here... 810 00:42:01,170 --> 00:42:02,280 In your heart. 811 00:42:06,200 --> 00:42:09,610 * but you shed not a single tear * 812 00:42:10,360 --> 00:42:14,170 * for the things that you didn't need * 813 00:42:14,270 --> 00:42:20,760 * 'cause you knew you were finally free * 814 00:42:21,020 --> 00:42:24,270 * 'cause all you see * 815 00:42:25,220 --> 00:42:28,570 * is where else you could be * 816 00:42:28,670 --> 00:42:31,300 * when you're at home * 817 00:42:33,800 --> 00:42:37,240 * and out on the street * 818 00:42:37,820 --> 00:42:41,440 * are so many possibilities * 819 00:42:41,540 --> 00:42:44,500 * to not be alone * 820 00:42:46,830 --> 00:42:50,840 * and all you see * 821 00:42:50,940 --> 00:42:54,190 * is where else you could be * 822 00:42:54,290 --> 00:42:56,870 * when you're at home * 823 00:42:59,470 --> 00:43:03,460 * there on the street * 824 00:43:03,560 --> 00:43:06,200 * are so many possibilities... * 55381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.