Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,280
New York city.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,960
"Beautiful catastrophe,"
as someone once called it.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,660
I call it home.
4
00:00:12,400 --> 00:00:13,060
Romance.
5
00:00:14,320 --> 00:00:14,940
Glamour.
6
00:00:15,740 --> 00:00:16,600
Excitement.
7
00:00:16,950 --> 00:00:17,980
This city has it all.
8
00:00:20,200 --> 00:00:22,290
When you've lived here as long as I have,
9
00:00:22,700 --> 00:00:27,290
you've seen what I've seen,
cynicism isn't just a pose.
10
00:00:28,040 --> 00:00:29,490
It's what gets you through the day.
11
00:00:30,860 --> 00:00:32,280
And I've had a lot of days.
12
00:00:34,530 --> 00:00:35,520
And a lot of nights.
13
00:00:37,250 --> 00:00:40,030
The opening step, el paseo, the stroll.
14
00:00:41,610 --> 00:00:42,910
So who are you, John?
15
00:00:43,830 --> 00:00:45,320
I hardly know anything about you.
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,700
Ask me anything you want.
17
00:00:47,070 --> 00:00:49,210
Does a cop learn how to dance the tango?
18
00:00:51,020 --> 00:00:51,960
Detective.
19
00:00:52,450 --> 00:00:53,120
Oh.
20
00:00:53,420 --> 00:00:54,350
Detective.
21
00:00:54,830 --> 00:00:56,810
A milonga in Buenos Aires.
22
00:00:58,530 --> 00:01:00,740
The abrazo, the embrace.
23
00:01:08,550 --> 00:01:10,300
Some of us came here for love.
24
00:01:12,090 --> 00:01:13,490
Some for treasure.
25
00:01:14,820 --> 00:01:16,890
Most of us came for a new beginning,
26
00:01:17,660 --> 00:01:19,200
and brought our old ways with us.
27
00:01:27,710 --> 00:01:28,330
No!
28
00:01:29,740 --> 00:01:30,530
We don't kill women.
29
00:01:30,630 --> 00:01:31,530
Get out of the way!
30
00:02:01,140 --> 00:02:03,400
Life was cheap in New Amsterdam.
31
00:02:04,100 --> 00:02:04,980
It still is.
32
00:02:06,220 --> 00:02:09,830
And homicide, I've seen people
kill for a pair of shoes.
33
00:02:13,700 --> 00:02:14,460
Omar?
34
00:02:20,570 --> 00:02:23,020
Hey, 36.
35
00:02:24,730 --> 00:02:25,430
What happened?
36
00:02:25,530 --> 00:02:26,660
Problems with your bookie?
37
00:02:26,910 --> 00:02:27,930
I fell.
38
00:02:28,250 --> 00:02:28,840
Again?
39
00:02:29,970 --> 00:02:31,350
Looks like you were pushed.
40
00:02:31,920 --> 00:02:35,280
There was a slight disagreement over funds.
41
00:02:35,760 --> 00:02:36,790
I'll cover it.
42
00:02:38,380 --> 00:02:39,320
I'll build something.
43
00:02:39,530 --> 00:02:40,390
A desk.
44
00:02:41,260 --> 00:02:43,080
Hey, I owe you that much.
45
00:02:46,160 --> 00:02:50,310
I remember when thelonious
monk bought one of your desks.
46
00:02:51,940 --> 00:02:57,020
Ah, 1957, after the midnight show at five spot,
47
00:02:57,660 --> 00:02:59,530
with Coltrane sitting here.
48
00:03:01,960 --> 00:03:03,190
Coltrane died mad at me.
49
00:03:04,200 --> 00:03:05,240
You deserved it.
50
00:03:06,390 --> 00:03:07,600
Poker or mets?
51
00:03:08,060 --> 00:03:09,390
Damn mets!
52
00:03:10,680 --> 00:03:12,180
Omar, you never learn.
53
00:03:17,750 --> 00:03:22,020
* there's an island hidden in the sound *
54
00:03:25,170 --> 00:03:30,520
* lapping currents lay your boat to ground *
55
00:03:32,960 --> 00:03:36,750
* fix your barb and bayonets *
56
00:03:36,850 --> 00:03:40,370
* the curve is carved there arabesque *
57
00:03:40,770 --> 00:03:42,160
* and sorrow fills-- *
58
00:03:42,260 --> 00:03:44,000
I've watched the world change.
59
00:03:44,820 --> 00:03:47,720
Best invention-- indoor plumbing.
60
00:03:48,130 --> 00:03:51,740
Worst invention-- the alarm clock.
61
00:03:52,680 --> 00:03:53,220
Hi.
62
00:03:53,320 --> 00:03:55,280
My name is John, and I'm an alcoholic.
63
00:03:55,380 --> 00:03:56,140
Hi, John.
64
00:03:56,240 --> 00:03:59,830
I haven't had a drink in 15,495 days.
65
00:04:02,290 --> 00:04:04,050
Hey, guy, do you think that's funny?
66
00:04:04,660 --> 00:04:05,730
I can do the math.
67
00:04:05,870 --> 00:04:08,045
You'd have to have been sober since 1965.
68
00:04:08,145 --> 00:04:09,790
I look young for my age.
69
00:04:11,260 --> 00:04:13,770
* you come and see *
70
00:04:14,870 --> 00:04:16,920
* come and see *
71
00:04:17,020 --> 00:04:18,320
The more things change...
72
00:04:21,110 --> 00:04:22,730
The more they stay the same.
73
00:04:24,690 --> 00:04:26,250
can CSU get in there?
74
00:04:32,850 --> 00:04:33,960
Do you know who she is?
75
00:04:34,360 --> 00:04:35,230
No id.
76
00:04:35,480 --> 00:04:36,310
Nice body.
77
00:04:36,410 --> 00:04:37,160
Could be a pros.
78
00:04:37,260 --> 00:04:38,250
Unlikely.
79
00:04:38,850 --> 00:04:40,740
Well, four were killed in
this area in the last year.
80
00:04:40,840 --> 00:04:41,960
Smell that perfume?
81
00:04:42,060 --> 00:04:42,930
Heliotrope.
82
00:04:43,170 --> 00:04:44,360
Pick that up from Cosmo?
83
00:04:44,460 --> 00:04:45,730
Sarah Bernhardt.
84
00:04:46,030 --> 00:04:47,600
She that lesbian comic?
85
00:04:47,710 --> 00:04:48,790
How come I'm not shocked?
86
00:04:48,890 --> 00:04:50,650
Actress, turn of the century.
87
00:04:51,370 --> 00:04:52,580
Was her favorite scent.
88
00:04:52,680 --> 00:04:54,990
What does that have to do with
the price of tea in Shanghai?
89
00:04:55,740 --> 00:04:58,080
Heliotrope, 250 an ounce.
90
00:04:58,230 --> 00:05:00,360
Not what your typical working
girl wears around here.
91
00:05:01,710 --> 00:05:02,990
I'm detective Eva Marquez.
92
00:05:03,090 --> 00:05:04,350
We're gonna be working together.
93
00:05:04,520 --> 00:05:05,350
Are we?
94
00:05:05,730 --> 00:05:07,070
That's what the lieutenant says.
95
00:05:07,200 --> 00:05:08,270
Marquez?
96
00:05:08,370 --> 00:05:10,000
You Eddie Marquez's kid?
97
00:05:10,180 --> 00:05:11,790
I worked with him in the 4-4.
98
00:05:11,890 --> 00:05:12,940
He's a real putz.
99
00:05:13,350 --> 00:05:15,660
Worked with your brother in bronx
narcotics a couple of years ago.
100
00:05:15,760 --> 00:05:16,730
He's a putz, too.
101
00:05:17,280 --> 00:05:18,360
Hope it's not genetic.
102
00:05:18,460 --> 00:05:19,590
As a matter of fact, it is.
103
00:05:20,030 --> 00:05:21,180
You deserve each other.
104
00:05:21,600 --> 00:05:22,550
So what do we got on this?
105
00:05:22,650 --> 00:05:23,480
Dead girl.
106
00:05:23,580 --> 00:05:24,880
We try to find out who did it.
107
00:05:24,980 --> 00:05:25,420
Funny.
108
00:05:25,520 --> 00:05:26,590
Does she have a name?
109
00:05:30,830 --> 00:05:31,670
I guess not.
110
00:05:32,580 --> 00:05:35,190
When I got this assignment,
I asked around about you.
111
00:05:35,290 --> 00:05:36,150
You know what I heard?
112
00:05:36,330 --> 00:05:38,120
Make sure your insurance is paid up.
113
00:05:38,630 --> 00:05:39,410
Dust this.
114
00:05:39,600 --> 00:05:40,350
Right away.
115
00:05:42,510 --> 00:05:44,020
No sign of forced entry.
116
00:05:44,120 --> 00:05:45,260
Could be someone she knew.
117
00:05:45,360 --> 00:05:46,600
Neighbors hear or see anything?
118
00:05:46,700 --> 00:05:48,870
No, everybody's deaf, dumb and blind.
119
00:05:49,150 --> 00:05:50,040
I'll go talk to 'em.
120
00:05:50,610 --> 00:05:52,280
Look, detective whatever-your-name-is,
121
00:05:52,380 --> 00:05:55,460
here's the way it goes:
first week, you make an effort.
122
00:05:55,560 --> 00:05:56,840
Second week, you hate my guts.
123
00:05:56,940 --> 00:05:59,300
Third week, you put in for a transfer.
124
00:05:59,400 --> 00:06:00,490
So why don't you just save yourself some time--
125
00:06:00,590 --> 00:06:02,020
and miss the foreplay?
126
00:06:03,540 --> 00:06:04,340
No way.
127
00:06:05,990 --> 00:06:06,900
My name is Eva.
128
00:06:07,940 --> 00:06:08,910
Marquez.
129
00:06:10,910 --> 00:06:12,910
-==http:
//subland.5286. cn==-
130
00:06:20,910 --> 00:06:22,573
����: fairyyoung.
kangkangpig. ����. szczerbiak55...
131
00:06:25,673 --> 00:06:27,300
��: kangkangpig
132
00:06:28,400 --> 00:06:30,810
ʱ����: Ϻ��
133
00:06:30,910 --> 00:06:35,556
-==new.
amsterdam. s01e01==-...
134
00:06:35,656 --> 00:06:37,910
-==���㴫˵��һ����һ��==-
edited by rogard
135
00:07:49,930 --> 00:07:50,520
Excuse me.
136
00:07:52,790 --> 00:07:53,680
Eddie?
137
00:07:55,410 --> 00:07:56,210
Don't do this, man.
138
00:07:56,310 --> 00:07:57,230
- I don't want to have to shoot you.
- Then don't.
139
00:07:57,330 --> 00:07:58,130
It hurts like hell.
140
00:07:58,230 --> 00:07:59,330
I didn't kill her, ok?
141
00:07:59,430 --> 00:08:00,030
Yeah?
142
00:08:00,180 --> 00:08:01,380
Where'd the blood come from?
143
00:08:01,480 --> 00:08:02,270
What's her name, Eddie?
144
00:08:02,370 --> 00:08:03,880
Get on the ground, now!
145
00:08:04,290 --> 00:08:05,710
I know how to use this thing.
146
00:08:07,120 --> 00:08:11,860
Last time I was shot, it was with a
Hopkins and Allen, xl number 6 pocket.
147
00:08:11,960 --> 00:08:13,270
Now, get on the ground!
148
00:08:13,370 --> 00:08:16,330
Now, those days, bullets
didn't have copper jackets,
149
00:08:16,430 --> 00:08:18,720
so it was like pouring hot
water through your veins.
150
00:08:19,170 --> 00:08:20,220
Are you crazy?
151
00:08:49,720 --> 00:08:50,540
I'm a doctor.
152
00:09:17,860 --> 00:09:18,810
He's still asystole.
153
00:09:19,950 --> 00:09:27,440
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
154
00:09:29,230 --> 00:09:29,850
One more time.
155
00:09:30,280 --> 00:09:30,920
Ok, clear.
156
00:09:53,390 --> 00:09:54,600
What you done to me?
157
00:09:55,540 --> 00:09:57,510
You will not grow old.
158
00:09:58,550 --> 00:10:00,050
You will not die...
159
00:10:01,850 --> 00:10:07,750
Until you find the one, and your souls are wed.
160
00:10:12,110 --> 00:10:12,690
Ok.
161
00:10:13,630 --> 00:10:14,300
Let's call it.
162
00:10:16,780 --> 00:10:17,430
What's the time?
163
00:10:27,060 --> 00:10:30,580
Trust me-- all of it gets old.
164
00:10:38,420 --> 00:10:39,410
Except me.
165
00:10:45,680 --> 00:10:46,960
How long have we known each other?
166
00:10:47,410 --> 00:10:49,270
Long enough to know better.
167
00:10:50,000 --> 00:10:50,740
You know the answer.
168
00:10:50,840 --> 00:10:51,880
Why do you ask me that?
169
00:10:52,340 --> 00:10:53,570
Do I look different to you?
170
00:10:54,300 --> 00:10:55,640
You could use a shave.
171
00:10:56,530 --> 00:10:57,220
Look closer.
172
00:11:01,160 --> 00:11:02,270
You look, uh...
173
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
Happy.
174
00:11:07,510 --> 00:11:08,910
I almost died.
175
00:11:09,010 --> 00:11:11,120
Hey, let the good times roll.
176
00:11:11,220 --> 00:11:14,200
My heart exploded chasing
some guy on the subway.
177
00:11:14,300 --> 00:11:16,180
But that can't happen, not to you.
178
00:11:16,280 --> 00:11:17,540
There's always a first time.
179
00:11:19,310 --> 00:11:20,740
Oh, boy.
180
00:11:21,070 --> 00:11:22,340
I think she was there.
181
00:11:22,690 --> 00:11:23,250
Who?
182
00:11:23,350 --> 00:11:24,020
The one.
183
00:11:24,120 --> 00:11:26,210
The one who'll make me old like you.
184
00:11:26,310 --> 00:11:27,780
I never did like that idea.
185
00:11:27,880 --> 00:11:29,930
You meet your true love and then die.
186
00:11:30,030 --> 00:11:31,790
Doesn't sound too romantic to me.
187
00:11:32,370 --> 00:11:33,080
How do you know she was there?
188
00:11:33,180 --> 00:11:35,480
Well, the shaman told me I'd
feel it here, in my heart.
189
00:11:35,580 --> 00:11:37,060
Well, maybe the shaman was wrong.
190
00:11:37,160 --> 00:11:38,930
Maybe it was just last night's chinese.
191
00:11:39,030 --> 00:11:39,610
You don't know.
192
00:11:39,710 --> 00:11:40,890
It ain't exactly science.
193
00:11:40,990 --> 00:11:42,680
This was like nothing I've ever felt!
194
00:11:42,780 --> 00:11:45,830
Look, you just had a heart
attack and didn't die.
195
00:11:45,930 --> 00:11:47,810
Now, I thought when you met the right one,
196
00:11:47,910 --> 00:11:49,670
you were supposed to become mortal--
197
00:11:49,770 --> 00:11:51,630
only after our souls are united.
198
00:11:52,210 --> 00:11:54,420
What the hell does that mean?
199
00:11:54,710 --> 00:11:56,880
After you kissed her, after you slept with her?
200
00:11:56,980 --> 00:11:58,180
After you've done Lamaze class-
201
00:11:58,280 --> 00:12:00,350
- they didn't give an instruction manual, ok?
202
00:12:01,200 --> 00:12:02,550
I didn't exactly meet her.
203
00:12:02,650 --> 00:12:04,230
I was too busy trying to breathe.
204
00:12:04,820 --> 00:12:07,160
So you don't even know who she is.
205
00:12:07,260 --> 00:12:08,200
I know she was there.
206
00:12:08,300 --> 00:12:09,640
I know she exists.
207
00:12:10,250 --> 00:12:11,020
That's enough.
208
00:12:11,120 --> 00:12:12,110
Not for you.
209
00:12:12,690 --> 00:12:14,170
You're gonna try to find her.
210
00:12:14,280 --> 00:12:17,200
And when you don't find her,
you're gonna get crazy.
211
00:12:17,300 --> 00:12:22,000
And last time you got crazy,
it was a long damn 10 years.
212
00:12:26,650 --> 00:12:27,480
Omar...
213
00:12:28,660 --> 00:12:30,320
I know this is hard for you.
214
00:12:30,420 --> 00:12:31,750
No, I'm happy for you, man.
215
00:12:31,850 --> 00:12:33,480
Inside, I'm doing the camel walk.
216
00:12:33,580 --> 00:12:35,990
But this is a good thing.
217
00:12:37,520 --> 00:12:39,570
I've been waiting centuries for this.
218
00:12:40,850 --> 00:12:44,290
If I can find her, it'll all have value.
219
00:12:46,590 --> 00:12:47,200
Time...
220
00:12:48,040 --> 00:12:49,020
Will have value.
221
00:13:02,630 --> 00:13:03,470
Oh, Dr. Dillane.
222
00:13:04,160 --> 00:13:05,570
Hey, uh, we have a problem?
223
00:13:05,670 --> 00:13:06,920
We, or you?
224
00:13:07,020 --> 00:13:09,120
Remember that M.I. you brought in yesterday?
225
00:13:09,220 --> 00:13:10,280
Yeah. The one with the scars.
226
00:13:10,380 --> 00:13:11,080
Did you ever get his name?
227
00:13:11,180 --> 00:13:12,670
No, but that's not it.
228
00:13:12,770 --> 00:13:14,270
Um, he's disappeared.
229
00:13:17,330 --> 00:13:18,020
He was dead.
230
00:13:18,990 --> 00:13:20,470
Yeah, I know.
231
00:13:20,930 --> 00:13:23,730
Like I said, we have a problem.
232
00:13:29,890 --> 00:13:30,990
You're in my chair.
233
00:13:31,090 --> 00:13:32,450
Probably because I'm sitting at your desk.
234
00:13:32,690 --> 00:13:33,950
I can see we already progressed to
235
00:13:34,050 --> 00:13:35,460
the next stage of our relationship.
236
00:13:35,660 --> 00:13:36,980
I don't hate you, Amsterdam.
237
00:13:37,080 --> 00:13:38,220
That would take too much effort.
238
00:13:38,320 --> 00:13:38,810
Good.
239
00:13:38,910 --> 00:13:40,540
Today's a whole new day.
240
00:13:41,410 --> 00:13:42,400
Missing persons?
241
00:13:42,780 --> 00:13:44,420
Fingerprints, crime scene reports.
242
00:13:44,520 --> 00:13:45,530
It's called police work.
243
00:13:45,630 --> 00:13:46,960
Someone needs to do it.
244
00:13:47,060 --> 00:13:48,250
She's not a missing person.
245
00:13:49,570 --> 00:13:50,340
How do you know that?
246
00:13:50,820 --> 00:13:51,885
Her boyfriend told me.
247
00:13:51,985 --> 00:13:54,135
We had a little heart to heart in the subway.
248
00:13:54,235 --> 00:13:55,570
His name's eddie riley.
249
00:13:55,670 --> 00:13:56,940
Yeah, he's a primary subject.
250
00:13:57,040 --> 00:13:57,980
When'd you bring him in?
251
00:13:58,200 --> 00:13:59,520
I didn't.
252
00:14:00,830 --> 00:14:01,670
He give you her name?
253
00:14:02,020 --> 00:14:03,250
He had a train to catch.
254
00:14:03,490 --> 00:14:04,320
Look, don't be cute.
255
00:14:04,420 --> 00:14:05,290
She deserves better.
256
00:14:05,500 --> 00:14:08,250
Yeah, you're absolutely right.
257
00:14:08,810 --> 00:14:09,550
Where you going?
258
00:14:09,940 --> 00:14:10,800
Police work.
259
00:14:11,220 --> 00:14:12,270
Someone needs to do it.
260
00:14:12,990 --> 00:14:14,520
Look, we need to set some ground rules here.
261
00:14:14,620 --> 00:14:17,930
You sound just like my last 609 girlfriends.
262
00:14:20,320 --> 00:14:21,380
I hate that smell.
263
00:14:22,060 --> 00:14:24,900
If dead bodies make you queasy,
what are you doing in homicide?
264
00:14:25,270 --> 00:14:26,170
Wasn't my choice.
265
00:14:26,540 --> 00:14:28,090
I wanted to work undercover narcotics,
266
00:14:28,190 --> 00:14:30,540
but the powers that be refused my application.
267
00:14:30,940 --> 00:14:32,750
And dead bodies don't make me queasy.
268
00:14:33,010 --> 00:14:35,280
I just can't stand the
smell of formaldehyde, ok?
269
00:14:36,850 --> 00:14:37,670
Does she have a name?
270
00:14:37,770 --> 00:14:38,950
Yeah, we just don't know it.
271
00:14:39,050 --> 00:14:42,220
Well, the bullet perforated
the right brachio-cophalic vein
272
00:14:42,320 --> 00:14:43,720
and the internal uhoracic!
273
00:14:44,390 --> 00:14:45,170
What caliber?
274
00:14:45,280 --> 00:14:47,170
Maybe a.38, close range.
275
00:14:47,270 --> 00:14:50,190
She has some random contusions, defensive marks.
276
00:14:50,290 --> 00:14:53,360
I also found what looks like
paint underneath her fingernails.
277
00:14:53,460 --> 00:14:54,260
Sent it over to the lab.
278
00:14:54,360 --> 00:14:56,680
See if it matches anything over at the S.O.C.
279
00:14:56,780 --> 00:14:58,000
Any chance the body was moved?
280
00:14:58,100 --> 00:14:59,970
Lividity is inconclusive.
281
00:15:03,700 --> 00:15:04,440
I'm sorry.
282
00:15:04,650 --> 00:15:05,820
I have a new baby.
283
00:15:06,570 --> 00:15:08,400
You need a deep male voice.
284
00:15:09,180 --> 00:15:10,890
Try putting on npr at 10:00.
285
00:15:10,990 --> 00:15:11,590
Cool.
286
00:15:11,690 --> 00:15:14,360
Baby sleeps, and brushes up on foreign affairs.
287
00:15:14,460 --> 00:15:15,300
I like that.
288
00:15:15,790 --> 00:15:16,850
Then there's this.
289
00:15:18,830 --> 00:15:19,800
The Penmar.
290
00:15:26,120 --> 00:15:27,200
An underground club.
291
00:15:27,750 --> 00:15:28,990
You knew about this how?
292
00:15:29,090 --> 00:15:30,980
It used to be a speakeasy during prohibition.
293
00:15:31,080 --> 00:15:32,300
Same name, same spot.
294
00:15:34,950 --> 00:15:36,030
NYPD.
295
00:15:36,400 --> 00:15:37,580
We're trying to id a young woman.
296
00:15:37,680 --> 00:15:39,030
She had the club stamp on her wrist.
297
00:15:39,130 --> 00:15:40,330
Lots of girls come in here.
298
00:15:40,430 --> 00:15:41,610
Any that look like this?
299
00:15:41,710 --> 00:15:42,280
Whoa...
300
00:15:43,850 --> 00:15:44,640
What happened to her?
301
00:15:44,740 --> 00:15:45,980
That's what we want to know.
302
00:15:46,530 --> 00:15:47,260
Hold on a sec.
303
00:15:48,430 --> 00:15:50,840
You knew about this being a speakeasy, how?
304
00:15:51,180 --> 00:15:52,150
I used to drink here.
305
00:15:54,710 --> 00:15:57,580
I think your dead girl is
like some wannabe celebutant.
306
00:15:58,790 --> 00:16:00,000
Chloe Carlton.
307
00:16:01,380 --> 00:16:02,250
She's the one.
308
00:16:09,940 --> 00:16:13,700
In all of time, there is only one person
309
00:16:13,800 --> 00:16:15,160
you were meant to be with.
310
00:16:16,510 --> 00:16:17,730
We feel this.
311
00:16:18,550 --> 00:16:19,360
We know it.
312
00:16:20,490 --> 00:16:23,550
But we do not know how to find the one.
313
00:16:52,080 --> 00:16:52,880
What was so important?
314
00:16:54,620 --> 00:16:56,190
The (pool) is supposed to be closed.
315
00:16:56,290 --> 00:16:56,950
It is.
316
00:16:58,760 --> 00:16:59,610
And you're naked.
317
00:17:01,820 --> 00:17:02,600
Right again.
318
00:17:08,480 --> 00:17:10,020
Surveillance from Chloe's bank.
319
00:17:10,440 --> 00:17:13,230
She withdrew 10k from her account
the morning she was murdered.
320
00:17:13,330 --> 00:17:14,500
That's the guy I chased.
321
00:17:14,600 --> 00:17:15,640
Eddie Riley.
322
00:17:15,920 --> 00:17:17,640
Santori's put a warrant out on him.
323
00:17:18,520 --> 00:17:21,250
She also deposited a check for the same amount
324
00:17:21,350 --> 00:17:23,400
from a pawn broker 6 days ago.
325
00:17:23,570 --> 00:17:24,770
Only question is...
326
00:17:25,320 --> 00:17:26,140
What is she selling?
327
00:17:28,940 --> 00:17:30,260
Great thing about New York --
328
00:17:31,050 --> 00:17:32,420
pawn shops are open all night.
329
00:17:36,200 --> 00:17:37,290
Why narcotics?
330
00:17:38,510 --> 00:17:40,600
Most cops would kill to get into homicide.
331
00:17:41,670 --> 00:17:42,730
It's after the fact.
332
00:17:43,990 --> 00:17:45,890
Digging through the past isn't
going to bring anyone back.
333
00:17:47,640 --> 00:17:48,930
I'd rather be on the front lines.
334
00:17:49,910 --> 00:17:50,820
Why homicide?
335
00:17:52,840 --> 00:17:54,690
I like to solve puzzles.
336
00:17:56,840 --> 00:17:58,100
And it intrigues me.
337
00:17:58,400 --> 00:17:58,930
What does?
338
00:18:00,060 --> 00:18:00,560
Death.
339
00:18:02,970 --> 00:18:04,400
Likes to play hard to get.
340
00:18:07,290 --> 00:18:08,260
I'll see you tomorrow.
341
00:18:09,280 --> 00:18:11,010
You have a good energy about you, Eva.
342
00:18:13,320 --> 00:18:13,820
It's true.
343
00:18:15,980 --> 00:18:17,790
I felt I should say something nice.
344
00:18:18,610 --> 00:18:19,500
So there it is.
345
00:18:22,200 --> 00:18:25,100
Best yankee pitcher in history, guidry.
346
00:18:25,200 --> 00:18:26,370
Gossage, the goose.
347
00:18:26,470 --> 00:18:27,590
Guidry won a cy young award.
348
00:18:27,690 --> 00:18:29,410
25 and 3 in '78.
349
00:18:29,510 --> 00:18:30,250
Red ruffing.
350
00:18:31,270 --> 00:18:32,220
What do you know about it?
351
00:18:32,320 --> 00:18:35,130
I know his curve ball dropped
like it fell off a table.
352
00:18:35,530 --> 00:18:36,560
All you could do is wave at it.
353
00:18:36,660 --> 00:18:38,510
Hey, lone ranger, you know
that guy you let get away?
354
00:18:38,610 --> 00:18:39,330
Eddie Riley?
355
00:18:39,430 --> 00:18:42,800
Before he went into the army,
he was no stranger to the system.
356
00:18:42,900 --> 00:18:45,070
G.L.A., burglary, assault.
357
00:18:45,170 --> 00:18:46,060
Not murder.
358
00:18:46,410 --> 00:18:48,510
You want to up your clearance
rate until we nail the right guy.
359
00:18:48,610 --> 00:18:50,030
If they're innocent, they don't run.
360
00:18:50,130 --> 00:18:51,000
Riley's our boy.
361
00:18:51,100 --> 00:18:53,150
And when I find him, he won't get away.
362
00:18:54,340 --> 00:18:55,340
He's right, you know.
363
00:18:55,890 --> 00:18:57,140
All signs point to Eddie.
364
00:18:57,400 --> 00:18:58,370
He could have shot me.
365
00:18:58,470 --> 00:18:59,170
He didn't.
366
00:18:59,670 --> 00:19:01,490
I saw it in his eyes, he's not a killer.
367
00:19:01,970 --> 00:19:02,630
What'd you find?
368
00:19:04,000 --> 00:19:05,190
Pawn shop keeps a photo log.
369
00:19:05,290 --> 00:19:09,140
This is what Chloe sold, vintage,
deco-style, platinum and diamonds.
370
00:19:09,240 --> 00:19:11,540
Bezel and bead-set stones.
371
00:19:12,770 --> 00:19:14,320
Could be 4.5 carats.
372
00:19:15,280 --> 00:19:17,945
You learn that from one of your 609 girlfriends?
373
00:19:18,045 --> 00:19:19,470
One of my wives.
374
00:19:19,570 --> 00:19:20,500
Plural.
375
00:19:20,600 --> 00:19:21,590
How many have you had?
376
00:19:23,900 --> 00:19:25,250
Only one at a time.
377
00:19:27,620 --> 00:19:29,130
No way Eddie gave her this.
378
00:19:30,240 --> 00:19:31,240
I'd like to know who did.
379
00:19:35,680 --> 00:19:36,180
Hello?
380
00:19:39,560 --> 00:19:40,350
Mrs. Carlton?
381
00:19:42,080 --> 00:19:44,880
I'm detective Amsterdam,
this is detective Marquez.
382
00:19:45,450 --> 00:19:46,610
We're sorry about your loss.
383
00:19:46,710 --> 00:19:47,420
Get out.
384
00:19:48,700 --> 00:19:49,330
Please.
385
00:19:54,190 --> 00:19:55,800
We know how hard this must be for you.
386
00:19:55,900 --> 00:19:56,700
You know nothing.
387
00:19:56,800 --> 00:19:58,020
You're a child.
388
00:19:58,510 --> 00:19:59,300
I have work to do.
389
00:19:59,400 --> 00:20:00,750
We need your help, mrs. Carlton.
390
00:20:00,850 --> 00:20:04,310
We need it now, because I'm not
letting whoever did this walk away.
391
00:20:04,780 --> 00:20:06,030
Will that bring her back?
392
00:20:08,690 --> 00:20:10,000
She was my heart.
393
00:20:11,200 --> 00:20:12,990
You have no idea what I'm feeling.
394
00:20:13,090 --> 00:20:15,340
It's just words until it's happened to you.
395
00:20:17,450 --> 00:20:19,720
He was 6, my son.
396
00:20:23,950 --> 00:20:25,250
Well, almost 6.
397
00:20:30,460 --> 00:20:32,230
It's pain without end.
398
00:20:43,510 --> 00:20:45,500
Do you know who gave Chloe this bracelet?
399
00:20:47,900 --> 00:20:49,370
She ran with a rich crowd.
400
00:20:53,290 --> 00:20:55,100
Dated Toby Hardwick for a while.
401
00:20:55,200 --> 00:20:55,980
Hardwick.
402
00:20:56,360 --> 00:20:57,680
As in Hardwick hotels?
403
00:20:58,390 --> 00:20:59,680
Never liked him much.
404
00:21:00,110 --> 00:21:01,910
A rich boy through and through.
405
00:21:02,300 --> 00:21:04,030
Broke up a couple months ago.
406
00:21:04,440 --> 00:21:05,420
Any idea why?
407
00:21:06,280 --> 00:21:07,620
She'd met someone new.
408
00:21:07,720 --> 00:21:08,730
Eddie Riley.
409
00:21:12,600 --> 00:21:15,270
She said they had something real.
410
00:21:18,620 --> 00:21:20,120
And now she's gone.
411
00:21:27,000 --> 00:21:28,450
How do I go on?
412
00:21:33,870 --> 00:21:34,420
Thanks.
413
00:21:36,100 --> 00:21:37,230
Right here.
414
00:21:37,330 --> 00:21:38,010
Mr. Hardwick?
415
00:21:38,110 --> 00:21:39,320
Excuse me a moment.
416
00:21:39,420 --> 00:21:41,230
Hi, you must be detectives...
417
00:21:41,330 --> 00:21:42,610
Amsterdam and Marquez.
418
00:21:42,710 --> 00:21:43,110
Pleasure.
419
00:21:43,210 --> 00:21:44,650
Let's step over here for a moment.
420
00:21:44,750 --> 00:21:46,090
Thanks for coming out here.
421
00:21:46,190 --> 00:21:48,560
We have preliminary inspections all week.
422
00:21:48,660 --> 00:21:49,440
Another hotel?
423
00:21:49,540 --> 00:21:52,000
Low-cost housing for 300 families.
424
00:21:52,410 --> 00:21:54,840
With dreams comes responsibilities.
425
00:21:55,770 --> 00:21:57,700
So, how can I help you?
426
00:21:57,800 --> 00:21:59,510
Chloe was a good friend of our family.
427
00:21:59,610 --> 00:22:01,820
We haven't been able to contact your son.
428
00:22:02,030 --> 00:22:02,480
Toby?
429
00:22:02,580 --> 00:22:03,330
He's on a skiing trip.
430
00:22:03,430 --> 00:22:04,510
He'll be back for the funeral.
431
00:22:04,610 --> 00:22:05,620
How long has he been gone?
432
00:22:05,720 --> 00:22:06,490
A couple of days.
433
00:22:06,590 --> 00:22:07,280
Why?
434
00:22:08,310 --> 00:22:09,030
He's not a...
435
00:22:09,130 --> 00:22:10,240
suspect, is he?
436
00:22:10,340 --> 00:22:13,090
What can you tell us about your
son's relationship with Chloe?
437
00:22:13,630 --> 00:22:14,500
They went out for a while.
438
00:22:14,600 --> 00:22:16,310
Nothing very serious, I don't think.
439
00:22:16,410 --> 00:22:18,980
Who would have given her a
$10,000 diamond bracelet?
440
00:22:19,620 --> 00:22:20,570
I don't know.
441
00:22:20,940 --> 00:22:21,830
That's a lot of money.
442
00:22:24,400 --> 00:22:28,380
I suppose my son is very spoiled, my fault.
443
00:22:28,480 --> 00:22:29,930
We work to give them everything,
444
00:22:30,030 --> 00:22:31,880
and then they don't know what to do with it.
445
00:22:32,200 --> 00:22:34,860
Look, Toby may be many things,
446
00:22:34,960 --> 00:22:38,940
some of them not very attractive,
but he is not a killer.
447
00:22:41,760 --> 00:22:45,820
Madagascar red, manufactured
in Italy until the 1940s.
448
00:22:45,920 --> 00:22:48,200
This is what was found under
the victim's fingernails.
449
00:22:49,080 --> 00:22:52,890
Artist-grade paint, banned
for its toxic lead content.
450
00:22:53,010 --> 00:22:55,420
But what's revealing is the medium used.
451
00:22:55,830 --> 00:22:58,920
The artist added water-washed
linseed oil laced with gold leaf.
452
00:22:59,020 --> 00:22:59,750
Gold leaf?
453
00:23:00,100 --> 00:23:01,110
It was a marker.
454
00:23:01,830 --> 00:23:03,340
An artist's unique signature.
455
00:23:03,440 --> 00:23:04,390
Can you date it?
456
00:23:04,580 --> 00:23:09,370
Based on the molecular
deterioration, I would say 1930s.
457
00:23:10,040 --> 00:23:12,300
So if Chloe scratched a
painting before she died,
458
00:23:12,450 --> 00:23:14,040
then she probably wasn't killed at Eddie's.
459
00:23:14,140 --> 00:23:15,540
No madagascar red there.
460
00:23:16,010 --> 00:23:18,140
That means the body was moved, maybe by Eddie.
461
00:23:18,240 --> 00:23:19,670
Or someone who wanted to frame him.
462
00:23:19,770 --> 00:23:21,080
That painting could be anywhere.
463
00:23:21,450 --> 00:23:23,080
It's gonna be a very cold trail.
464
00:23:23,890 --> 00:23:25,140
Not if you know the painter.
465
00:23:28,130 --> 00:23:30,090
My mother seldom worked on canvass.
466
00:23:30,190 --> 00:23:32,910
She was more known for her onsite murals.
467
00:23:34,360 --> 00:23:36,310
She painted them all over New York -
468
00:23:37,010 --> 00:23:40,490
private homes, hotels, libraries.
469
00:23:40,650 --> 00:23:43,110
They called her one of the
first graffiti artists.
470
00:23:44,480 --> 00:23:46,150
The paint really does shimmer.
471
00:23:46,610 --> 00:23:48,300
That is what made her work unique,
472
00:23:48,400 --> 00:23:49,520
she mixed it with gold.
473
00:23:49,620 --> 00:23:50,830
Did she keep any records?
474
00:23:51,040 --> 00:23:54,000
She was an artist, not a bookkeeper.
475
00:23:54,500 --> 00:23:56,010
But you could try asking her.
476
00:23:59,040 --> 00:24:01,070
I thought your mother passed away.
477
00:24:01,180 --> 00:24:02,930
No, she's still here.
478
00:24:03,130 --> 00:24:05,160
Sometimes, that is.
479
00:24:05,620 --> 00:24:07,790
The alzheimer's plays havoc.
480
00:24:14,370 --> 00:24:15,430
Hello, Julianne.
481
00:24:20,110 --> 00:24:22,370
I wanted to ask you about your work.
482
00:24:22,770 --> 00:24:24,200
You've seen it.
483
00:24:24,380 --> 00:24:25,550
Oh, many times.
484
00:24:26,580 --> 00:24:29,460
You used a pigment called madagascar red.
485
00:24:30,130 --> 00:24:31,150
Did i?
486
00:24:32,520 --> 00:24:37,370
I remember alizarin crimson,
such a lovely color.
487
00:24:37,470 --> 00:24:39,410
What about madagascar red?
488
00:24:41,270 --> 00:24:42,900
It's--it's so long ago.
489
00:24:43,000 --> 00:24:45,250
It might have been for a special commission.
490
00:24:45,940 --> 00:24:46,970
Please, Julianne.
491
00:24:47,740 --> 00:24:48,510
It's important.
492
00:24:51,160 --> 00:24:52,010
Yes.
493
00:24:53,220 --> 00:24:55,350
For the lover's sacrifice.
494
00:24:56,040 --> 00:24:58,120
I painted that mural, you know.
495
00:24:58,220 --> 00:24:59,420
I know, I know.
496
00:25:00,960 --> 00:25:02,380
Where did you paint it, Julianne?
497
00:25:02,480 --> 00:25:04,780
They won't let me take walks anymore.
498
00:25:04,880 --> 00:25:05,450
They...
499
00:25:06,000 --> 00:25:08,990
They're worried I'll forget my way home.
500
00:25:12,240 --> 00:25:14,450
Sometimes it's better to forget.
501
00:25:16,970 --> 00:25:19,260
But you remember your work, don't you?
502
00:25:29,970 --> 00:25:31,510
Do I know you?
503
00:25:36,100 --> 00:25:37,150
Not anymore.
504
00:25:42,840 --> 00:25:46,480
She painted the mural in the presidential
suite of the Davenshire hotel.
505
00:25:46,580 --> 00:25:47,410
The Davenshire?
506
00:25:47,510 --> 00:25:50,540
Sold in the eighties to Hardwick hotels.
507
00:25:50,770 --> 00:25:52,910
Toby Hardwick had access, but motive?
508
00:25:53,010 --> 00:25:53,820
We need evidence.
509
00:25:53,920 --> 00:25:55,140
We have to get into that suite.
510
00:25:55,240 --> 00:25:56,320
I'll get a warrant.
511
00:25:57,850 --> 00:26:00,040
You think I wouldn't remember you?
512
00:26:03,480 --> 00:26:05,780
- You think I wouldn't remember what we had?
- I'm so sorry.
513
00:26:05,880 --> 00:26:06,820
This happens sometimes.
514
00:26:06,920 --> 00:26:07,430
It's ok.
515
00:26:07,530 --> 00:26:08,280
Let her be.
516
00:26:08,850 --> 00:26:10,340
One day you left.
517
00:26:11,160 --> 00:26:12,480
You just left.
518
00:26:13,850 --> 00:26:15,930
I gave up so much for you.
519
00:26:17,090 --> 00:26:19,110
Didn't I mean anything?
520
00:26:21,580 --> 00:26:27,040
The thing of it is, I knew
you were going to leave me.
521
00:26:27,620 --> 00:26:30,230
I knew it the first day we met.
522
00:26:54,620 --> 00:26:57,620
Ever ask yourself why a vampire
has no reflection in a mirror?
523
00:26:58,240 --> 00:26:59,360
Not this week.
524
00:26:59,910 --> 00:27:01,100
It'd be too painful.
525
00:27:02,600 --> 00:27:09,310
To see himself year after
year, century after century,
526
00:27:09,410 --> 00:27:11,660
unchanged while everything around him grows old.
527
00:27:13,890 --> 00:27:18,300
To search for love but know it's
always just out of your reach.
528
00:27:18,890 --> 00:27:21,540
Because to be human is to die.
529
00:27:22,570 --> 00:27:24,880
To die is what makes life worth living.
530
00:27:29,260 --> 00:27:30,540
It's god's joke.
531
00:27:30,730 --> 00:27:32,440
What about the girl in the subway?
532
00:27:33,940 --> 00:27:36,540
There were probably a couple
hundred women on that platform.
533
00:27:36,980 --> 00:27:38,760
Maybe she was the one, maybe not.
534
00:27:39,690 --> 00:27:41,890
Maybe she was on her way to
the airport and is long gone.
535
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
It's all maybes.
536
00:27:50,160 --> 00:27:52,250
Maybe it's a sign that I'll never find her.
537
00:27:53,890 --> 00:27:54,760
Your desk is done.
538
00:28:24,350 --> 00:28:25,250
Newly painted.
539
00:28:26,180 --> 00:28:27,660
The killer's standing here.
540
00:28:28,460 --> 00:28:32,750
There's a struggle, he hits her,
she falls against the wall here.
541
00:28:33,840 --> 00:28:35,200
Shouldn't we wait for crime scene?
542
00:28:36,350 --> 00:28:37,850
Absolutely.
543
00:28:39,440 --> 00:28:42,250
Got the blood work back on your
disappearing corpse, and it's a mess.
544
00:28:46,510 --> 00:28:47,980
No, this must be a lab error.
545
00:28:48,080 --> 00:28:49,460
These numbers don't make sense.
546
00:28:49,790 --> 00:28:51,520
I mean, the hemoglobin level's over the moon.
547
00:28:51,620 --> 00:28:52,950
120 micros of lead?
548
00:28:53,050 --> 00:28:54,090
That's enough to kill someone.
549
00:28:54,190 --> 00:28:55,640
Yeah, and check out the blood type.
550
00:28:55,740 --> 00:28:57,500
It's this rare form of RZRZ.
551
00:28:57,600 --> 00:29:01,260
It became extinct when certain
native American tribes disappeared.
552
00:29:01,360 --> 00:29:02,680
So, somebody's pulling our chain?
553
00:29:03,580 --> 00:29:04,480
Hope so.
554
00:29:14,840 --> 00:29:17,390
Ok, but how did Toby remove the body?
555
00:29:17,580 --> 00:29:20,040
I mean, there must be
security cameras everywhere.
556
00:29:22,390 --> 00:29:23,110
You know...
557
00:29:25,190 --> 00:29:26,960
This guy kind of looks like you.
558
00:29:27,330 --> 00:29:28,190
You think?
559
00:29:31,880 --> 00:29:32,850
What the hell?
560
00:29:38,420 --> 00:29:40,420
It was common for turn of the century hotels to
561
00:29:40,520 --> 00:29:42,800
build secret entrances to their best suite.
562
00:29:43,280 --> 00:29:44,910
Toby could have known about this.
563
00:29:47,120 --> 00:29:47,850
Took a chance.
564
00:29:48,380 --> 00:29:49,870
That's years of bad luck.
565
00:29:50,360 --> 00:29:51,300
Only 7.
566
00:29:53,460 --> 00:29:54,320
Let's bring him in.
567
00:29:55,860 --> 00:29:56,900
- No!
- Ok.
568
00:29:57,000 --> 00:29:59,160
Ok, there's no way I reserved that room.
569
00:29:59,260 --> 00:30:01,310
You're name's on the register,
you've partied there before.
570
00:30:01,410 --> 00:30:03,230
- Come on, Toby!
- I don't care, I wasn't there.
571
00:30:03,330 --> 00:30:05,310
There's no way that you can prove that I was.
572
00:30:07,150 --> 00:30:07,810
That's enough.
573
00:30:08,230 --> 00:30:08,880
Counselor.
574
00:30:09,800 --> 00:30:11,390
Mr. Hardwick is my client.
575
00:30:11,730 --> 00:30:15,010
I suggest that if you intend
to charge him, you do so.
576
00:30:15,110 --> 00:30:16,170
Otherwise he's leaving with me.
577
00:30:16,270 --> 00:30:17,680
I don't need someone to talk for me.
578
00:30:17,780 --> 00:30:18,600
I'm not 5 years old.
579
00:30:18,700 --> 00:30:19,490
Be quiet, Toby.
580
00:30:19,590 --> 00:30:22,230
Look, there's no way I could have killed Chloe.
581
00:30:22,330 --> 00:30:23,290
She's my friend.
582
00:30:23,390 --> 00:30:24,990
You were jealous because she met someone else.
583
00:30:25,090 --> 00:30:26,950
Yes, I love her, but not like that.
584
00:30:27,050 --> 00:30:27,650
Well, then how?
585
00:30:27,750 --> 00:30:29,670
You don't strike me as the platonic type.
586
00:30:34,950 --> 00:30:36,480
My father's here, isn't he?
587
00:30:38,340 --> 00:30:39,900
Is he--is he watching?
588
00:30:40,240 --> 00:30:41,080
Toby.
589
00:30:41,470 --> 00:30:42,220
Toby.
590
00:30:45,140 --> 00:30:47,120
What if I could prove that I
wasn't at the hotel that night?
591
00:30:47,220 --> 00:30:48,440
You don't need to say anything.
592
00:30:48,540 --> 00:30:50,430
I'm in love with someone else.
593
00:30:50,530 --> 00:30:52,560
I was with that person the
night that Chloe was killed.
594
00:30:52,660 --> 00:30:53,160
Yeah?
595
00:30:53,260 --> 00:30:54,090
We need her name.
596
00:30:58,280 --> 00:30:59,340
I can't do that.
597
00:31:00,060 --> 00:31:01,430
You can if it's true.
598
00:31:05,700 --> 00:31:06,450
Ok.
599
00:31:09,700 --> 00:31:12,230
His name is Brian Shaw.
600
00:31:20,900 --> 00:31:22,310
I guess we all have secrets.
601
00:31:22,490 --> 00:31:23,920
That's what keeps us in business.
602
00:31:28,570 --> 00:31:30,140
What do you think his father's saying to him?
603
00:31:31,090 --> 00:31:32,270
He's telling him he loves him.
604
00:31:32,740 --> 00:31:34,950
Aw, a romantic.
605
00:31:35,050 --> 00:31:35,820
I can read lips.
606
00:31:35,920 --> 00:31:37,440
And you're also deaf, I suppose.
607
00:31:37,630 --> 00:31:38,700
It was temporary.
608
00:31:38,840 --> 00:31:39,480
Normandy.
609
00:31:40,160 --> 00:31:41,820
A shell exploded too close to comfort.
610
00:31:42,710 --> 00:31:44,050
Sorry I asked.
611
00:31:45,360 --> 00:31:48,520
Talked to Toby Hardwick's
boyfriend and verified his alibi.
612
00:31:49,590 --> 00:31:51,870
I told you, Eddie Riley's our guy.
613
00:31:52,860 --> 00:31:54,850
Don't take it too hard, hotshot.
614
00:31:54,950 --> 00:31:56,950
Even Red Ruffing lost a few.
615
00:32:55,340 --> 00:32:56,780
I just got word from McManus.
616
00:32:57,680 --> 00:32:59,350
He found Eddie at the Penmar.
617
00:32:59,450 --> 00:33:01,480
Turns out his brother-in-law runs the place.
618
00:33:01,690 --> 00:33:02,920
He's been hiding out there.
619
00:33:03,540 --> 00:33:05,180
Santori's on his way to pick him up.
620
00:33:05,440 --> 00:33:06,010
Get in.
621
00:33:08,750 --> 00:33:10,000
What happened?
622
00:33:10,930 --> 00:33:11,640
Tried to run.
623
00:33:12,710 --> 00:33:14,870
Guess he thought if it worked
once, it'd work again.
624
00:33:14,970 --> 00:33:15,610
It didn't.
625
00:33:15,840 --> 00:33:16,650
He'll be all right.
626
00:33:17,000 --> 00:33:18,770
Found this on him -- a .38.
627
00:33:18,870 --> 00:33:19,650
Nice work, Tony.
628
00:33:20,020 --> 00:33:20,930
Brought this one home.
629
00:33:21,840 --> 00:33:23,350
I've been doing this a long time.
630
00:33:23,910 --> 00:33:25,140
You got good instincts, John,
631
00:33:25,240 --> 00:33:27,300
but sometimes things are what they seem.
632
00:33:28,010 --> 00:33:28,590
Thanks.
633
00:33:29,970 --> 00:33:30,940
That's a good lesson.
634
00:33:32,530 --> 00:33:34,260
You didn't buy a word of that.
635
00:33:34,370 --> 00:33:35,170
Not true.
636
00:33:35,860 --> 00:33:37,250
He said I have good instincts.
637
00:33:38,020 --> 00:33:39,675
What do your instincts tell you now?
638
00:33:39,775 --> 00:33:40,820
Same as before.
639
00:33:41,080 --> 00:33:42,270
Eddie didn't kill that girl.
640
00:33:42,370 --> 00:33:44,250
But if he's innocent, why did he run?
641
00:33:44,350 --> 00:33:45,680
Why didn't he give himself up?
642
00:33:45,780 --> 00:33:47,880
He comes home, finds Chloe's body.
643
00:33:47,980 --> 00:33:50,020
He tries to save her, gets blood all over him.
644
00:33:50,120 --> 00:33:51,060
The cops show up.
645
00:33:51,310 --> 00:33:52,690
He knows what it'll look like.
646
00:33:52,860 --> 00:33:55,150
He has a record, body's in his place.
647
00:33:55,250 --> 00:33:56,310
Now, who's gonna believe him?
648
00:33:56,710 --> 00:33:58,160
So he picks up the gun and runs.
649
00:33:58,280 --> 00:33:59,190
Then who did it?
650
00:33:59,810 --> 00:34:01,670
The only other person with access to the suite,
651
00:34:01,770 --> 00:34:04,510
the only person who would have
known about the secret entrance.
652
00:34:04,940 --> 00:34:05,960
Peter Hardwick?
653
00:34:06,450 --> 00:34:09,010
Interesting theory, but it
would help to have a motive.
654
00:34:09,110 --> 00:34:10,610
It's more than a theory.
655
00:34:11,230 --> 00:34:13,190
Hardwick was having an affair with Chloe.
656
00:34:13,780 --> 00:34:14,750
How do you know that?
657
00:34:14,850 --> 00:34:16,060
His son implicated him.
658
00:34:16,570 --> 00:34:18,550
When? I was there, I didn't hear him say that.
659
00:34:18,650 --> 00:34:19,750
I didn't say I heard him.
660
00:34:23,970 --> 00:34:27,200
I'm not sure lip reading's exactly admissible.
661
00:34:37,050 --> 00:34:37,790
Hey, Eddie.
662
00:34:38,690 --> 00:34:40,120
You're the dude who chased me.
663
00:34:40,530 --> 00:34:41,720
I thought you were dead.
664
00:34:42,320 --> 00:34:43,090
I was.
665
00:34:43,500 --> 00:34:44,300
Now I'm not.
666
00:34:45,630 --> 00:34:46,370
Lucky me.
667
00:34:46,470 --> 00:34:48,180
I don't want to face another murder charge.
668
00:34:48,870 --> 00:34:50,500
I don't think you killed her, Eddie.
669
00:34:50,950 --> 00:34:52,210
I think you loved her.
670
00:34:53,480 --> 00:34:54,690
You ever been in love?
671
00:34:55,760 --> 00:34:56,960
I have loved...
672
00:34:57,450 --> 00:34:58,870
I'm talking about something else.
673
00:34:59,000 --> 00:35:00,010
I'm talking about...
674
00:35:01,500 --> 00:35:04,680
feeling like you're drowning
when she's not there.
675
00:35:05,340 --> 00:35:06,240
Did you ever feel that?
676
00:35:10,140 --> 00:35:10,760
No.
677
00:35:14,220 --> 00:35:15,550
Well, that's what we had.
678
00:35:17,500 --> 00:35:19,290
You know who killed her, Eddie.
679
00:35:20,410 --> 00:35:21,440
But you don't trust the system.
680
00:35:21,540 --> 00:35:22,990
You think the game's rigged, right?
681
00:35:23,090 --> 00:35:24,580
Yeah, well, I'm here, aren't I?
682
00:35:25,760 --> 00:35:29,540
Well, too bad you won't have the
chance to do something about it.
683
00:35:30,440 --> 00:35:33,270
Doctor said you're well enough to
be transferred to central booking.
684
00:35:35,460 --> 00:35:36,360
Put on your pants.
685
00:35:38,200 --> 00:35:39,530
Hey, spare 2 bucks?
686
00:35:39,630 --> 00:35:40,830
Talk about inflation.
687
00:35:40,930 --> 00:35:41,390
Sorry, buddy.
688
00:35:41,490 --> 00:35:42,780
How about 3 bucks?
689
00:35:46,850 --> 00:35:47,450
Keys.
690
00:35:48,160 --> 00:35:48,890
You don't want to do this.
691
00:35:48,990 --> 00:35:49,550
Shut up.
692
00:35:49,650 --> 00:35:50,190
Cuffs and car.
693
00:35:50,290 --> 00:35:51,160
Come on, come on, come on.
694
00:36:03,770 --> 00:36:05,500
Been a while since we did something like this.
695
00:36:05,600 --> 00:36:06,310
It feels good.
696
00:36:09,210 --> 00:36:10,800
Ok, let's see where he takes us.
697
00:36:16,040 --> 00:36:16,750
What are you doing?
698
00:36:17,110 --> 00:36:17,800
What do you want?
699
00:36:17,900 --> 00:36:18,600
Do you know who I am?
700
00:36:18,700 --> 00:36:19,510
Yes, I do.
Yes, I do.
701
00:36:19,610 --> 00:36:20,770
You're Eddie, Eddie Riley.
702
00:36:20,870 --> 00:36:21,770
Yeah?
Eddie.
703
00:36:21,870 --> 00:36:22,740
That's right. Listen to me very carefully.
704
00:36:22,840 --> 00:36:23,590
I'm a very rich man.
705
00:36:23,690 --> 00:36:24,420
I can do things for you.
706
00:36:24,520 --> 00:36:25,290
What can you do for me?
707
00:36:25,390 --> 00:36:26,170
Can you bring Chloe back?
708
00:36:26,270 --> 00:36:27,390
- Eddie-
- Shut up!
709
00:36:36,190 --> 00:36:36,860
Eddie, please.
710
00:36:36,960 --> 00:36:37,500
Please, can we just talk?
711
00:36:37,600 --> 00:36:38,530
Shut up! Shut up!
712
00:36:38,630 --> 00:36:39,460
Get down on your knees!
713
00:36:39,560 --> 00:36:40,150
ok, ok.
714
00:36:40,250 --> 00:36:41,350
Get down on your knees!
715
00:36:42,000 --> 00:36:43,060
Please, I'll give you anything you want.
716
00:36:43,160 --> 00:36:44,190
What are you gonna give me?
717
00:36:44,290 --> 00:36:45,600
Like the bracelet that you gave her?
718
00:36:45,700 --> 00:36:46,880
She hated it!
719
00:36:46,980 --> 00:36:48,100
It was a handcuff.
720
00:36:48,200 --> 00:36:48,790
Admit it.
721
00:36:48,890 --> 00:36:49,730
Look at me!
722
00:36:49,930 --> 00:36:50,410
Admit it.
723
00:36:50,510 --> 00:36:51,430
I want to hear you say it.
724
00:36:51,530 --> 00:36:52,990
I swear it was an accident.
725
00:36:53,090 --> 00:36:54,620
She said she was gonna leave me.
726
00:36:54,720 --> 00:36:56,740
And then things just got out of control.
727
00:36:56,840 --> 00:36:57,370
I'm sorry.
728
00:36:57,470 --> 00:36:59,240
So you shot her, and you dumped her body
729
00:36:59,340 --> 00:37:00,790
in my apartment like she was trash?
730
00:37:01,230 --> 00:37:01,860
It just went off.
731
00:37:01,960 --> 00:37:02,700
Eddie please.
732
00:37:02,800 --> 00:37:03,530
Eddie.
733
00:37:04,270 --> 00:37:05,120
Put it down.
734
00:37:10,210 --> 00:37:11,550
The gun's empty.
735
00:37:13,340 --> 00:37:14,410
It's over.
736
00:37:19,590 --> 00:37:21,040
No one gets to die today.
737
00:37:28,660 --> 00:37:30,110
Thought you were gonna wait for me.
738
00:37:30,760 --> 00:37:33,490
Yeah, I lied.
739
00:37:49,840 --> 00:37:51,080
You--you didn't have to come.
740
00:37:51,790 --> 00:37:53,140
Actually, I did.
741
00:37:54,800 --> 00:37:57,680
I, uh, thought you might want this.
742
00:38:00,580 --> 00:38:02,490
Yow asked before how you go on.
743
00:38:03,650 --> 00:38:04,870
You do what you can.
744
00:38:05,690 --> 00:38:07,630
You go to work, you see your friends,
745
00:38:07,730 --> 00:38:11,520
you cook food, get up in the morning.
746
00:38:13,440 --> 00:38:17,380
And one day, it changes.
747
00:38:18,190 --> 00:38:20,550
Don't know why, it just does.
748
00:38:30,310 --> 00:38:32,120
It's definitely an original Benwaar.
749
00:38:32,220 --> 00:38:33,640
And in impeccable shape.
750
00:38:34,360 --> 00:38:36,020
May I ask where you found it?
751
00:38:36,430 --> 00:38:37,270
Goodwill.
752
00:38:38,130 --> 00:38:39,720
Then you're the luckiest man alive.
753
00:38:39,820 --> 00:38:41,230
Tell that to my bookie.
754
00:38:43,110 --> 00:38:44,780
How's 15,000?
755
00:38:45,650 --> 00:38:47,730
When I heard about this Benwaar fellow,
756
00:38:47,830 --> 00:38:51,010
I did a little research on him on the internet.
757
00:38:51,110 --> 00:38:56,160
His last desk sold at auction for 87,000.
758
00:38:56,880 --> 00:38:58,320
I could go to 60.
759
00:38:58,920 --> 00:38:59,530
Done.
760
00:39:01,100 --> 00:39:04,340
Thing about great art, it's timeless.
761
00:39:06,320 --> 00:39:11,070
It's as if the artist was speaking to us today.
762
00:39:15,690 --> 00:39:16,390
Smoke?
763
00:39:17,170 --> 00:39:18,470
Oh, I'll pass.
764
00:39:18,570 --> 00:39:19,310
Sure?
765
00:39:19,710 --> 00:39:22,870
It's Afzal molasses tobacco
infused with peach resin.
766
00:39:22,970 --> 00:39:25,340
That stuff will kill you.
767
00:39:28,300 --> 00:39:30,520
Mcmanus told me what happened
to your last partner.
768
00:39:30,840 --> 00:39:32,100
Said you had a death wish.
769
00:39:32,200 --> 00:39:32,880
Really?
770
00:39:35,540 --> 00:39:37,220
If we're gonna be working together,
771
00:39:37,900 --> 00:39:39,210
we have to trust each other.
772
00:39:39,410 --> 00:39:40,840
You don't need to worry about that.
773
00:39:40,940 --> 00:39:42,200
You won't be here long.
774
00:39:43,480 --> 00:39:45,830
Your application to narcotics wasn't denied.
775
00:39:45,990 --> 00:39:47,420
Your father buried it.
776
00:39:47,520 --> 00:39:48,870
He wanted to protect you.
777
00:39:49,540 --> 00:39:50,910
You can reapply in 3 months.
778
00:39:52,490 --> 00:39:53,200
I will.
779
00:39:53,300 --> 00:39:54,350
And you'll get in.
780
00:39:55,140 --> 00:39:56,080
But why?
781
00:39:57,410 --> 00:39:58,780
Who are you trying to impress?
782
00:40:00,100 --> 00:40:01,650
Only you, Amsterdam.
783
00:40:02,740 --> 00:40:03,980
You don't need to.
784
00:40:11,890 --> 00:40:14,050
How did you find out about this stuff?
785
00:40:14,400 --> 00:40:15,620
It's what we do.
786
00:40:16,040 --> 00:40:18,040
We bring closure to people who need it.
787
00:40:18,140 --> 00:40:19,150
You seem to need it.
788
00:40:21,260 --> 00:40:22,180
Closure.
789
00:40:23,990 --> 00:40:25,180
It's what we all want.
790
00:40:28,260 --> 00:40:31,490
* burn it down *
791
00:40:31,590 --> 00:40:35,350
* till the embers smoke on the ground *
792
00:40:36,260 --> 00:40:40,050
* and start new *
793
00:40:40,150 --> 00:40:43,870
* when your heart is an empty room *
794
00:40:44,960 --> 00:40:48,360
* with walls of the deepest blue *
795
00:40:53,810 --> 00:40:57,120
* home's face *
796
00:40:57,220 --> 00:41:01,040
* how it ages when you're away *
797
00:41:01,820 --> 00:41:05,740
* spring blooms *
798
00:41:05,840 --> 00:41:09,330
* and you find the love that's true *
799
00:41:10,090 --> 00:41:13,960
* but you don't know what now to do *
800
00:41:14,560 --> 00:41:18,470
* 'cause the chase is all you know *
801
00:41:18,570 --> 00:41:24,560
* and she stopped running months ago *
802
00:41:25,370 --> 00:41:29,040
* and all you see *
803
00:41:29,590 --> 00:41:32,860
* is where else you could be *
804
00:41:32,960 --> 00:41:35,830
* when you're at home *
805
00:41:38,030 --> 00:41:41,550
* and out on the street *
806
00:41:42,680 --> 00:41:44,300
you will not grow old.
807
00:41:45,080 --> 00:41:46,660
You will not die...
808
00:41:54,010 --> 00:41:56,040
How will I know when I find her?
809
00:41:57,450 --> 00:41:59,900
You will feel it, here...
810
00:42:01,170 --> 00:42:02,280
In your heart.
811
00:42:06,200 --> 00:42:09,610
* but you shed not a single tear *
812
00:42:10,360 --> 00:42:14,170
* for the things that you didn't need *
813
00:42:14,270 --> 00:42:20,760
* 'cause you knew you were finally free *
814
00:42:21,020 --> 00:42:24,270
* 'cause all you see *
815
00:42:25,220 --> 00:42:28,570
* is where else you could be *
816
00:42:28,670 --> 00:42:31,300
* when you're at home *
817
00:42:33,800 --> 00:42:37,240
* and out on the street *
818
00:42:37,820 --> 00:42:41,440
* are so many possibilities *
819
00:42:41,540 --> 00:42:44,500
* to not be alone *
820
00:42:46,830 --> 00:42:50,840
* and all you see *
821
00:42:50,940 --> 00:42:54,190
* is where else you could be *
822
00:42:54,290 --> 00:42:56,870
* when you're at home *
823
00:42:59,470 --> 00:43:03,460
* there on the street *
824
00:43:03,560 --> 00:43:06,200
* are so many possibilities... *
55381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.