Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,984 --> 00:00:48,128
It's rice
2
00:00:48,384 --> 00:00:54,528
I'll leave you
3
00:01:07,584 --> 00:01:13,728
get married
4
00:01:13,984 --> 00:01:20,128
10th Anniversary My husband is a visiting professor at the university once a week
5
00:01:20,384 --> 00:01:26,528
After giving a lecture at university, I was doing my research at home
6
00:01:26,784 --> 00:01:32,928
When I was absorbed in research, it seemed that I wasn't there.
7
00:01:45,984 --> 00:01:52,128
I knew that person before I got married
8
00:01:52,384 --> 00:01:58,528
I can't help being stuffy
9
00:01:58,784 --> 00:02:04,928
I'm getting a complaint When can I get rid of the parts?
10
00:02:05,184 --> 00:02:11,328
I told you it was impossible
11
00:02:11,584 --> 00:02:17,728
Yes
12
00:02:51,008 --> 00:02:52,544
you
13
00:02:53,568 --> 00:02:54,592
you
14
00:03:33,760 --> 00:03:36,832
I'm sorry, it's a water leak
15
00:03:37,088 --> 00:03:38,112
Yes
16
00:03:39,136 --> 00:03:42,720
Water is flowing back from the piping of the washing machine.
17
00:03:44,256 --> 00:03:45,024
Yes
18
00:03:45,792 --> 00:03:46,560
Yes
19
00:03:47,840 --> 00:03:49,120
understood
20
00:04:46,975 --> 00:04:53,119
Water sway
21
00:04:53,375 --> 00:04:59,519
Koji Seto I'm here
22
00:04:59,775 --> 00:05:05,919
Kinoshita
23
00:05:12,575 --> 00:05:18,719
The drainage ditch is strange. I called the contractor.
24
00:05:18,975 --> 00:05:25,119
here you go
25
00:05:38,175 --> 00:05:44,319
I think it's beautiful
26
00:05:57,375 --> 00:06:03,519
recently
27
00:06:03,775 --> 00:06:08,895
This is packed
28
00:06:09,407 --> 00:06:12,735
I don't think I'm doing anything that can get stuck
29
00:06:13,759 --> 00:06:19,903
I think that the piping is one here in the condominium, but if it is clogged
30
00:06:22,719 --> 00:06:25,279
It will be fixed
31
00:06:25,535 --> 00:06:28,351
It will heal to heal
32
00:06:28,863 --> 00:06:33,727
Koiwa station can't be constructed without contacting the management company
33
00:06:33,983 --> 00:06:38,591
Well, it will tell you the contact information of the company
34
00:06:38,847 --> 00:06:43,455
Wait a minute
35
00:07:05,215 --> 00:07:10,079
Then I'll take a note with this
36
00:07:35,167 --> 00:07:36,447
What are you doing
37
00:07:37,727 --> 00:07:39,007
Difficult study
38
00:07:41,823 --> 00:07:44,127
Sometimes I can't hear anything
39
00:07:54,879 --> 00:08:01,023
I was surprised that it was Makiko's house
40
00:08:01,279 --> 00:08:07,423
I was Kinoshita-san too
41
00:08:07,679 --> 00:08:10,751
I knew I was married
42
00:08:11,007 --> 00:08:17,151
Gene marinade
43
00:08:17,407 --> 00:08:21,247
I'm glad I was fine
44
00:08:21,503 --> 00:08:27,647
Only on the surface Then contact the management company when you talk
45
00:08:40,703 --> 00:08:46,847
Kinoshita was my ex-boss
46
00:08:47,103 --> 00:08:53,247
However, when I quit the company on the ground, I never met him.
47
00:08:53,503 --> 00:08:59,647
It's been 10 years since I didn't have a smile
48
00:08:59,903 --> 00:09:06,047
Is it cold
49
00:09:06,303 --> 00:09:12,447
I'm sorry
50
00:09:19,103 --> 00:09:25,247
Will you remarry
51
00:09:25,503 --> 00:09:31,647
What is good there
52
00:09:31,903 --> 00:09:38,047
It ’s a lot of trouble, is n’t it?
53
00:09:38,303 --> 00:09:44,447
What does Erika say?
54
00:09:44,703 --> 00:09:50,847
I miss you
55
00:09:51,103 --> 00:09:57,247
Originally because you are bad
56
00:10:42,303 --> 00:10:48,447
Kinoshita please
57
00:11:01,247 --> 00:11:07,391
It's a little difficult
58
00:11:24,799 --> 00:11:27,359
Drink something
59
00:12:09,599 --> 00:12:15,743
It was no orange juice
60
00:12:51,839 --> 00:12:53,887
Kinoshita
61
00:13:44,319 --> 00:13:50,463
Kinoshita-san no good
62
00:18:58,943 --> 00:19:03,551
Please also
63
00:19:16,095 --> 00:19:22,239
Kinoshita is with me
64
00:19:22,495 --> 00:19:28,639
Mr. Kinoshita who quit the company because of the affair was secretly processed
65
00:19:28,895 --> 00:19:30,431
Thanks for doing
66
00:19:30,687 --> 00:19:32,735
I'm having an affair
67
00:19:33,247 --> 00:19:35,295
It was just Kinoshita's condition
68
00:19:37,855 --> 00:19:40,159
Thanks to that i
69
00:19:40,415 --> 00:19:42,207
Entered the company
70
00:19:45,279 --> 00:19:47,327
But then
71
00:19:48,095 --> 00:19:54,239
I heard from the wind that Mr. Kinoshita was divorced
72
00:20:07,295 --> 00:20:13,439
today
73
00:20:13,695 --> 00:20:19,839
I tried grilling your favorite mackerel with salt, so it seemed to have fat on it
74
00:20:20,095 --> 00:20:26,239
What should I do? I'll be by my side tomorrow morning
75
00:20:26,495 --> 00:20:32,639
I like you so good
76
00:20:32,895 --> 00:20:39,039
I want to work
77
00:20:39,295 --> 00:20:45,439
sorry
78
00:22:48,320 --> 00:22:50,368
It's okay to be so noisy
79
00:22:54,208 --> 00:22:55,232
I can't hear
80
00:23:00,096 --> 00:23:05,216
That person can't hear anything when he concentrates on his work
81
00:29:29,984 --> 00:29:36,128
I can't stand it if I do more
82
00:32:07,936 --> 00:32:08,704
What to do if you get caught
83
00:32:09,472 --> 00:32:11,264
whoever
84
00:33:46,240 --> 00:33:51,872
Please
85
00:42:33,855 --> 00:42:39,999
Correspondence of wandering
5258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.