Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,442
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:48,014 --> 00:00:51,045
Our contestants are really
in the thick of it now!
3
00:00:51,110 --> 00:00:53,247
Whose dish will be the finest?
4
00:00:53,276 --> 00:00:56,191
Who will make the most
out of the delicious,
5
00:00:56,220 --> 00:00:59,789
nutritious Madison's Fine Beef?
6
00:01:00,638 --> 00:01:04,100
What do you have for
us today, Mrs. Tucker?
7
00:01:04,225 --> 00:01:10,534
Ahh! Another mélange of 100
unappealing ingredients it seems.
8
00:01:10,659 --> 00:01:12,520
(MALE SPECTATOR): Isn't he great?
9
00:01:12,563 --> 00:01:15,233
He's just insulting all the dishes.
10
00:01:15,358 --> 00:01:17,536
And you assured me the
turnout would be better.
11
00:01:17,917 --> 00:01:19,767
Ah, Miss Cooper.
12
00:01:19,803 --> 00:01:23,695
Yours looks even worse, if
such a thing is possible.
13
00:01:24,515 --> 00:01:27,377
My cream toast is divine, sir.
14
00:01:27,797 --> 00:01:29,265
Thomas!
15
00:01:31,548 --> 00:01:33,041
Thomas!
16
00:01:33,116 --> 00:01:35,165
- Try this!
- What is it?
17
00:01:35,177 --> 00:01:36,709
It's my frizzled beef.
18
00:01:36,755 --> 00:01:39,645
It's the only thing I could make
to disguise this God-awful meat.
19
00:01:39,686 --> 00:01:41,511
- Mm! It's not bad.
- No, Thomas!
20
00:01:41,528 --> 00:01:44,050
More lunch counter
slop, eh, Mr. Douglas?
21
00:01:44,850 --> 00:01:48,340
Loose-meat with stale
Sally Lunn, it appears?
22
00:01:49,906 --> 00:01:51,823
Mr. Crabtree!
23
00:01:51,841 --> 00:01:53,855
Spare your insults, sir.
24
00:01:53,884 --> 00:01:57,793
I promise you, you have never
tried the likes of my aunt Fern's
25
00:01:57,841 --> 00:02:00,610
- apple beef balls.
- How appetizing.
26
00:02:00,644 --> 00:02:02,788
You know, this really
is a wonderful set up.
27
00:02:02,837 --> 00:02:04,990
Much better than I have at
home in my boarding room.
28
00:02:05,030 --> 00:02:06,481
You wouldn't believe how hard it is
29
00:02:06,504 --> 00:02:08,266
to make jiggs dinner on a camping stove.
30
00:02:08,318 --> 00:02:10,787
It's a wonder you find joy in life.
31
00:02:10,851 --> 00:02:12,336
- Ah!
- George!
32
00:02:12,388 --> 00:02:15,773
Finally Mrs. Brackenreid...
33
00:02:15,836 --> 00:02:17,103
Sir.
34
00:02:17,137 --> 00:02:19,722
Achevez, Monsieur Gordon !
35
00:02:19,953 --> 00:02:22,860
A-ha! We have a dish.
36
00:02:24,242 --> 00:02:25,693
Let's see...
37
00:02:31,266 --> 00:02:33,409
Oh my, this looks unappetizing.
38
00:02:33,630 --> 00:02:37,042
Is this the best a
finely-trained chef can conjure?
39
00:02:39,330 --> 00:02:41,951
Mm! This is slop.
40
00:02:42,590 --> 00:02:44,115
Terrible !
41
00:02:44,151 --> 00:02:47,425
Inedible! You really are
just a frog-faced buffoon,
42
00:02:47,426 --> 00:02:49,851
aren't you, Prideaux?
You should be a...
43
00:02:49,893 --> 00:02:52,320
(GASPING) ashamed...
44
00:02:52,445 --> 00:02:54,601
ashamed... you should be ashamed of...
45
00:02:54,665 --> 00:02:57,533
you should... I wouldn't pay...
46
00:02:57,567 --> 00:02:59,546
(CHOKING)
47
00:02:59,671 --> 00:03:02,618
- Oh, dear!
- What's happening?!
48
00:03:02,743 --> 00:03:05,295
- Is he all right?
- Is he all right?!
49
00:03:06,202 --> 00:03:08,836
What have you done to me?!
50
00:03:08,961 --> 00:03:12,088
(CHOKING) Non ! Non ! Mon Dieu !
51
00:03:12,146 --> 00:03:14,183
C'est pas moi !
52
00:03:19,028 --> 00:03:21,244
(SOMBRE MUSIC)
53
00:03:21,676 --> 00:03:25,274
He was fine one moment, sir,
full of his usual acrid vigour.
54
00:03:25,289 --> 00:03:27,685
Then he had one bite of
Monsieur Prideaux's dish...
55
00:03:27,810 --> 00:03:29,527
The Frenchman poisoned him.
56
00:03:29,542 --> 00:03:31,898
It's impossible to say at this
point. I mean, I suppose he could have
57
00:03:31,932 --> 00:03:33,239
had a stroke.
58
00:03:33,440 --> 00:03:36,066
Perhaps we'll have a word
with the Frenchman nonetheless.
59
00:03:38,046 --> 00:03:41,305
The circumstance suggests
a sudden onset of symptoms.
60
00:03:41,328 --> 00:03:43,366
Prussic Acid came to mind.
61
00:03:44,143 --> 00:03:46,424
Well, it wouldn't cause
this level of paralysis.
62
00:03:47,627 --> 00:03:49,463
Can you swallow, Mr. Gordon?
63
00:03:49,901 --> 00:03:52,508
- (CROAKING)
- Not easily.
64
00:03:52,525 --> 00:03:56,182
- What about speech?
- (CROAKING): Can't...
65
00:03:56,552 --> 00:03:58,594
It must be a neurological toxin
66
00:03:58,640 --> 00:04:01,389
but I've never seen symptoms
quite so devastating.
67
00:04:01,423 --> 00:04:07,086
(CROAKING): That bastard
tried... to kill me!
68
00:04:11,449 --> 00:04:13,430
One bite of this and he fell ill?
69
00:04:13,464 --> 00:04:15,335
Sir, he positively keeled over.
70
00:04:15,364 --> 00:04:17,471
I mean, the whole contest
had to be cancelled.
71
00:04:17,511 --> 00:04:20,286
A shame. It looks terrific.
72
00:04:20,511 --> 00:04:23,752
I think I'll go out for
lunch, anyone care to join me?
73
00:04:24,899 --> 00:04:28,514
This disappoints me, but I soldier on.
74
00:04:30,218 --> 00:04:31,876
Right. We'll have to test the dish
75
00:04:31,899 --> 00:04:34,185
to ensure that it is indeed
the source of the poison.
76
00:04:34,310 --> 00:04:36,574
I assume you'll want to
get started right away?
77
00:04:37,219 --> 00:04:40,253
That poor man has lost
nearly all of his faculties.
78
00:04:40,378 --> 00:04:41,842
Indeed.
79
00:04:42,504 --> 00:04:45,250
- So you'll test the dish?
- Hmm?
80
00:04:46,632 --> 00:04:49,396
- Yes. Of course.
- Thank you.
81
00:04:50,322 --> 00:04:51,934
George, the chef?
82
00:04:51,969 --> 00:04:53,367
Sir, he's in your office.
83
00:04:53,413 --> 00:04:56,435
A little bit loopy, you
know, he's... very French.
84
00:04:56,769 --> 00:04:59,302
I did nothing, I swear.
85
00:04:59,561 --> 00:05:01,386
Well, I could hardly blame you. I mean,
86
00:05:01,403 --> 00:05:04,127
the man did call you
a frog-faced buffoon.
87
00:05:04,340 --> 00:05:08,698
- I am not a frog-faced buffoon!
- Well, I'm not calling you a frog-faced buffoon.
88
00:05:08,744 --> 00:05:10,385
I'm merely saying that Mr. Gordon
89
00:05:10,437 --> 00:05:11,945
called you a frog-faced buffoon,
90
00:05:11,963 --> 00:05:14,306
and you did not seem
to care for being called
91
00:05:14,346 --> 00:05:16,281
- a frog-faced buffoon...
- Stop saying that!
92
00:05:16,327 --> 00:05:18,596
Du calme, Monsieur Prideaux.
93
00:05:19,079 --> 00:05:20,939
Je m'excuse, Detective.
94
00:05:20,968 --> 00:05:24,405
The fact is, our constables
interviewed the other contestants,
95
00:05:24,439 --> 00:05:28,119
and they claim you called
him a "damnable boor"
96
00:05:28,124 --> 00:05:30,865
with "the heart of a vile despot,"
97
00:05:30,923 --> 00:05:33,657
"unworthy of a swift demise."
98
00:05:33,681 --> 00:05:35,966
I may have said some
of those things, but...
99
00:05:36,018 --> 00:05:38,039
it was only talk. We
are rivals after all.
100
00:05:38,079 --> 00:05:40,394
So then who poisoned your dish? No one!
101
00:05:40,423 --> 00:05:43,715
C'est impossible. I am
always in control of my plate.
102
00:05:44,078 --> 00:05:46,076
(SCOFFING)
103
00:05:47,504 --> 00:05:50,832
The most common neurological
toxins are heavy metals.
104
00:05:50,854 --> 00:05:53,894
Cadmium, lead, arsenic, mercury...
105
00:05:54,222 --> 00:05:56,301
But those wouldn't react quickly enough.
106
00:05:56,426 --> 00:06:00,935
No, but some animal toxins
work almost instantaneously.
107
00:06:01,060 --> 00:06:04,250
- Maybe bufotoxin.
- So how do we test for it?
108
00:06:04,375 --> 00:06:08,173
First we need to make sure the
poison came from the dish in question.
109
00:06:09,934 --> 00:06:11,851
I am sorry.
110
00:06:14,879 --> 00:06:17,579
- Detective Watts.
- Oh, you.
111
00:06:17,620 --> 00:06:19,082
- Yes?
- I have a tip for you.
112
00:06:19,099 --> 00:06:21,310
It's on the subject of processed meat.
113
00:06:24,264 --> 00:06:26,860
Let's assume Mr. Prideaux
is telling the truth.
114
00:06:27,056 --> 00:06:30,896
Is it possible that another
contestant interfered with his dish?
115
00:06:31,167 --> 00:06:32,853
I should think it possible, sir.
116
00:06:32,916 --> 00:06:34,891
And Mr. Gordon's not the kindest of men.
117
00:06:34,914 --> 00:06:36,578
Dickie Douglas warned us of that.
118
00:06:36,703 --> 00:06:39,358
- Who is Dickie Douglas?
- One of the contestants.
119
00:06:39,392 --> 00:06:42,012
He works for Madison, the
sponsors of the whole thing.
120
00:06:42,035 --> 00:06:43,693
He's a cook at their lunch counter.
121
00:06:43,768 --> 00:06:45,795
Apparently, Mr. Gordon
ate there every day
122
00:06:45,829 --> 00:06:48,866
- and never failed to hurl a fresh insult at the man.
- Gentlemen...
123
00:06:49,116 --> 00:06:51,886
- I may have broken your case.
- Oh?
124
00:06:52,278 --> 00:06:55,104
- (TOGETHER): Oh.
- George, William, hear me out.
125
00:06:55,346 --> 00:06:57,534
A few days ago, someone telephoned me.
126
00:06:57,747 --> 00:06:59,526
They refused to divulge their identity,
127
00:06:59,537 --> 00:07:01,858
calling themself "The Good Samaritan."
128
00:07:01,886 --> 00:07:04,534
The last anonymous source
you brought us was a fake.
129
00:07:04,659 --> 00:07:08,291
- This one's real.
- Forgive me if I maintain skepticism.
130
00:07:09,051 --> 00:07:12,102
He had information regarding
Madison's Tinned Goods.
131
00:07:12,114 --> 00:07:15,487
He said their new product
was a hazard to public health.
132
00:07:15,516 --> 00:07:18,130
The tinned beef? What kind of hazard?
133
00:07:18,255 --> 00:07:19,915
Tainted meat.
134
00:07:21,781 --> 00:07:23,934
It was most certainly tainted.
135
00:07:24,141 --> 00:07:26,773
- Botulism.
- Botulism?
136
00:07:27,061 --> 00:07:29,933
- What's botulism?
- A bacteria found in sausages,
137
00:07:29,945 --> 00:07:32,518
- if I'm not mistaken.
- Very good, Detective.
138
00:07:32,564 --> 00:07:35,696
Its defining factor is that it
grows in anaerobic environments,
139
00:07:35,725 --> 00:07:37,341
sausage casing being one.
140
00:07:37,382 --> 00:07:40,163
- A tin can would be another.
- Precisely.
141
00:07:40,197 --> 00:07:43,852
Occurrences have been on the rise
with the popularity of tinned goods.
142
00:07:43,916 --> 00:07:45,891
So we all could have
been cooking with poison.
143
00:07:45,919 --> 00:07:50,513
Not exactly. It takes effect
between 6 and 36 hours.
144
00:07:50,750 --> 00:07:53,554
So our victim wasn't
poisoned by this dish.
145
00:07:53,588 --> 00:07:58,385
Our friends here ate it one hour
ago and remain in perfect health.
146
00:07:58,874 --> 00:08:01,637
Although I did ask Mr. Gordon
to give a list of everything
147
00:08:01,638 --> 00:08:03,286
he'd eaten over the last two days,
148
00:08:03,337 --> 00:08:05,531
and he says he's had
no other tinned goods.
149
00:08:05,589 --> 00:08:07,553
That's not entirely so.
150
00:08:07,678 --> 00:08:09,576
All the contestants and Mr. Gordon
151
00:08:09,597 --> 00:08:11,949
had a publicity photo
taken yesterday afternoon.
152
00:08:11,995 --> 00:08:15,643
And for the camera, he ate a
big spoonful of the tinned beef.
153
00:08:15,677 --> 00:08:17,955
Now, he spat it out
right away afterward.
154
00:08:18,007 --> 00:08:20,442
Well, even a small amount
can have a severe effect.
155
00:08:20,494 --> 00:08:22,302
Well, that timing would make sense.
156
00:08:22,854 --> 00:08:25,128
But he... he'll be all right?
157
00:08:25,146 --> 00:08:26,427
His mind will remain conscious
158
00:08:26,436 --> 00:08:28,394
while his body shuts
down from the inside out.
159
00:08:28,656 --> 00:08:30,948
He will remain aware even
when his lungs stop working,
160
00:08:30,983 --> 00:08:33,821
slowly suffocating him to death.
161
00:08:34,558 --> 00:08:35,980
Everything all right, George?
162
00:08:36,031 --> 00:08:37,869
Sir, Mr. Gordon wasn't the only one
163
00:08:37,892 --> 00:08:40,257
who ate the tinned beef
for the camera yesterday.
164
00:08:41,011 --> 00:08:42,744
We all did.
165
00:08:58,570 --> 00:09:02,238
I suppose there's a chance that
your tin wasn't tainted, George.
166
00:09:02,273 --> 00:09:04,107
Sir, how can that be?
167
00:09:04,141 --> 00:09:06,605
Presumably if one can is
bad, the whole batch is.
168
00:09:06,818 --> 00:09:09,633
- That's likely true.
- So I'll die.
169
00:09:10,116 --> 00:09:12,257
I'll never get to see Egypt.
170
00:09:12,286 --> 00:09:13,783
Or Asia.
171
00:09:13,818 --> 00:09:16,592
Or any of those new provinces we
have now. How many do we have now?
172
00:09:16,639 --> 00:09:18,067
- Nine.
- Nine.
173
00:09:18,770 --> 00:09:20,245
Perhaps in the future,
we'll have even more.
174
00:09:20,254 --> 00:09:21,847
I'll never know. I'll be dead.
175
00:09:22,326 --> 00:09:24,022
It must be difficult
176
00:09:24,040 --> 00:09:27,495
to confront the prospect of
one's own demise, George...
177
00:09:28,697 --> 00:09:30,037
Oh sir, that's wonderful.
178
00:09:30,041 --> 00:09:32,302
I thought you would at least
have some words of reassurance.
179
00:09:33,509 --> 00:09:34,604
Well...
180
00:09:35,159 --> 00:09:38,839
the mortality rate from
botulism is no more than 80%.
181
00:09:38,868 --> 00:09:40,422
80%?!
182
00:09:51,141 --> 00:09:54,728
What is this, some kind of gambit
to knock me out of the contest?
183
00:09:54,740 --> 00:09:56,704
I'm afraid not, Mrs. Brackenreid.
184
00:09:56,727 --> 00:09:58,477
I mean, there are constables rounding up
185
00:09:58,494 --> 00:10:00,806
the other contestants right
now so I can inform them.
186
00:10:00,808 --> 00:10:04,027
What nonsense! I feel just fine.
187
00:10:04,045 --> 00:10:05,242
I feel cold.
188
00:10:05,276 --> 00:10:07,429
I feel we should maybe go
home and talk to the boys.
189
00:10:07,453 --> 00:10:11,316
Oh, Thomas! Stop! Clearly I'm not dying.
190
00:10:11,788 --> 00:10:12,979
However...
191
00:10:13,025 --> 00:10:17,424
if some of the other contestants
have weaker constitutions, so be it.
192
00:10:17,549 --> 00:10:19,538
Crabtree, take your feet off the couch.
193
00:10:19,566 --> 00:10:21,276
Sorry, sir.
194
00:10:22,987 --> 00:10:25,288
(DOOR OPENING)
195
00:10:27,051 --> 00:10:29,475
I'm afraid a tin of Madison's beef
196
00:10:29,521 --> 00:10:32,129
is the only possible
source of the toxin.
197
00:10:32,152 --> 00:10:33,960
Well, what are we to do?
198
00:10:33,977 --> 00:10:37,800
First you'll surrender any can
that could possibly be tainted.
199
00:10:38,082 --> 00:10:40,028
How do we tell which ones are tainted?
200
00:10:40,592 --> 00:10:44,270
We have to assume that any one
of them could contain the poison.
201
00:10:44,395 --> 00:10:47,045
- But that would mean...
- You'll have every last tin.
202
00:10:47,080 --> 00:10:49,624
- What?
- We'll go to the papers.
203
00:10:49,664 --> 00:10:51,996
Inform everyone. Call
on all of our customers
204
00:10:52,042 --> 00:10:54,250
to return to us every can.
205
00:10:54,616 --> 00:10:56,252
But that would ruin us.
206
00:10:56,287 --> 00:10:58,565
Our competitors will
drum us out of business.
207
00:10:58,600 --> 00:11:00,955
Honesty is our only option here.
208
00:11:01,080 --> 00:11:03,010
We apologize and...
209
00:11:03,051 --> 00:11:05,993
- hope the people forgive us.
- Mr. Madison.
210
00:11:06,195 --> 00:11:07,873
Lives are at stake.
211
00:11:09,005 --> 00:11:10,554
I think that I have a fever.
212
00:11:10,679 --> 00:11:12,684
Do you think I hen a fever Havry?
213
00:11:12,809 --> 00:11:15,494
Oh my goodness, did you hear
that? I'm jumbling my words now...
214
00:11:15,619 --> 00:11:17,504
this is definitely it for me.
215
00:11:17,629 --> 00:11:20,285
I may not even have time to tell Nina.
216
00:11:21,512 --> 00:11:23,042
Maybe you shouldn't.
217
00:11:24,090 --> 00:11:27,912
It could be my last night on earth,
Higgins! I have to tell my lover.
218
00:11:27,930 --> 00:11:29,248
Please don't use that word.
219
00:11:29,288 --> 00:11:31,837
My sweetheart. You know what
I mean. I have to tell her.
220
00:11:33,434 --> 00:11:34,876
I don't think you do.
221
00:11:36,180 --> 00:11:37,750
You'll be dead by morning.
222
00:11:38,179 --> 00:11:41,227
I wouldn't want to spend my
last night watching a girl cry.
223
00:11:41,889 --> 00:11:44,836
You're telling me if it was your
last night, you wouldn't tell Ruth?
224
00:11:45,636 --> 00:11:47,121
Definitely not.
225
00:11:47,478 --> 00:11:50,551
So, what would you do?
Spend your life's savings on
226
00:11:50,563 --> 00:11:52,727
a bottle of whiskey and
a trip to the bordello?
227
00:11:53,286 --> 00:11:55,511
I didn't say I wouldn't
spend it with Ruth.
228
00:11:56,999 --> 00:11:58,114
I'd just...
229
00:11:58,548 --> 00:12:00,650
want one last beautiful night.
230
00:12:03,107 --> 00:12:04,888
That's actually quite thoughtful, Henry.
231
00:12:08,473 --> 00:12:09,859
Well...
232
00:12:09,894 --> 00:12:12,300
if this is really it.
233
00:12:18,302 --> 00:12:20,169
(WHIMPERING)
234
00:12:23,274 --> 00:12:24,932
Goodbye, Higgins.
235
00:12:30,224 --> 00:12:32,115
So long, old chum.
236
00:12:32,149 --> 00:12:33,950
(SOFT MUSIC)
237
00:12:33,984 --> 00:12:35,985
♪
238
00:12:36,280 --> 00:12:39,923
And finally, the case that was
opened for the promotional photograph.
239
00:12:39,957 --> 00:12:41,740
We should start there.
240
00:12:42,851 --> 00:12:44,878
I don't think this is a good idea.
241
00:12:45,137 --> 00:12:48,280
- Why not?
- What are we to learn?
242
00:12:48,355 --> 00:12:50,249
It's all just ground up intestines,
243
00:12:50,261 --> 00:12:53,531
barely worthy of feeding to farm
animals. Can't we simply destroy it?
244
00:12:53,656 --> 00:12:56,884
We need to determine how
widespread the problem could be.
245
00:12:57,942 --> 00:13:00,895
The only test we have
takes hours, and...
246
00:13:01,096 --> 00:13:04,067
and we don't know everything
there is to know about this toxin.
247
00:13:04,078 --> 00:13:05,506
It could be airborne.
248
00:13:05,631 --> 00:13:07,654
But it's anaerobic.
249
00:13:09,179 --> 00:13:10,279
(SCOFFING)
250
00:13:10,404 --> 00:13:12,598
So it says in one book!
251
00:13:12,628 --> 00:13:14,600
It's barely been tested.
252
00:13:15,720 --> 00:13:18,882
People are wrong about these
sorts of things all of the time.
253
00:13:19,007 --> 00:13:20,758
We could all die!
254
00:13:21,665 --> 00:13:24,315
Julia, is this because of...
255
00:13:24,908 --> 00:13:26,946
Is what because of what, William?
256
00:13:27,252 --> 00:13:29,911
Nothing. I don't know.
257
00:13:33,302 --> 00:13:35,041
I need some rest.
258
00:13:35,421 --> 00:13:37,631
Perhaps that's for the best.
259
00:13:38,080 --> 00:13:40,216
Don't tell me what's for the best!
260
00:13:46,036 --> 00:13:48,471
I should see her home.
261
00:13:48,523 --> 00:13:49,807
The testing can wait 'til morning.
262
00:13:50,198 --> 00:13:51,425
I could do it.
263
00:13:51,453 --> 00:13:53,273
Yes, but it could take all night.
264
00:13:54,119 --> 00:13:55,927
I never sleep much anyways.
265
00:13:56,980 --> 00:13:58,575
Thank you, Miss Hart.
266
00:14:04,008 --> 00:14:05,842
♪
267
00:14:08,488 --> 00:14:09,956
Higgins!
268
00:14:11,228 --> 00:14:12,495
It's me!
269
00:14:12,620 --> 00:14:13,883
Hi, George.
270
00:14:14,084 --> 00:14:17,786
"Hi, George"? Henry, I'm
alive, for Pete's sake.
271
00:14:17,815 --> 00:14:19,818
You could show a little enthusiasm.
272
00:14:19,875 --> 00:14:21,758
I'm busy picking out a gift for Ruth.
273
00:14:21,930 --> 00:14:23,793
Do you want me to tell the Detective?
274
00:14:23,827 --> 00:14:26,259
The Detective knows. He
called on me this morning,
275
00:14:26,282 --> 00:14:28,412
as did the Inspector,
presumably because they care
276
00:14:28,441 --> 00:14:30,266
about my existence on this earth!
277
00:14:30,300 --> 00:14:32,168
George, I knew you weren't gonna die.
278
00:14:32,293 --> 00:14:34,613
Ruth has a psychic.
He said you'd be fine.
279
00:14:35,735 --> 00:14:38,453
So you're telling me you knew I
wasn't going to die because Ruth
280
00:14:38,476 --> 00:14:39,857
has a psychic?
281
00:14:40,318 --> 00:14:42,160
And you didn't tell me?!
282
00:14:44,797 --> 00:14:46,495
(KNOCKING)
283
00:14:46,737 --> 00:14:50,657
- Come in.
- I've taken at least one tin from each case,
284
00:14:50,708 --> 00:14:53,748
incubating each individually
and examining for botulinum.
285
00:14:54,301 --> 00:14:55,792
Thank you, Miss Hart.
286
00:14:56,028 --> 00:14:58,849
I must say, your work
ethic is remarkable.
287
00:14:58,895 --> 00:15:00,600
Thank you, Detective.
288
00:15:01,308 --> 00:15:04,197
- And your results?
- Nothing.
289
00:15:04,663 --> 00:15:06,972
Every single can tested negative.
290
00:15:08,439 --> 00:15:11,210
Perhaps the tainted tin
was simply an aberration.
291
00:15:11,335 --> 00:15:13,875
But wasn't there one more tainted can?
292
00:15:14,168 --> 00:15:16,085
The one that was sent to the reporter.
293
00:15:17,387 --> 00:15:19,379
Miss Cherry!
294
00:15:20,202 --> 00:15:23,415
- Miss Cherry, a word.
- Detective! Hello.
295
00:15:23,443 --> 00:15:25,988
Is it about George Crabtree?
I hear he's likely dead.
296
00:15:26,113 --> 00:15:27,997
- He is not.
- Oh.
297
00:15:28,008 --> 00:15:30,381
There is no epidemic.
298
00:15:30,755 --> 00:15:33,892
- You think I made it up.
- Not exactly out of character.
299
00:15:34,347 --> 00:15:35,976
The Good Samaritan is real.
300
00:15:36,051 --> 00:15:39,787
He sent me a tin of Madison's beef
that was most certainly deadly.
301
00:15:39,850 --> 00:15:41,618
- Was it sealed?
- It was.
302
00:15:41,687 --> 00:15:43,713
I opened it and it proved lethal.
303
00:15:43,754 --> 00:15:46,069
There's a dead cat behind my house
if you'd like to see for yourself.
304
00:15:46,121 --> 00:15:49,755
That won't be necessary. But I
should like to examine the tin.
305
00:15:50,684 --> 00:15:53,303
Even though no one but
Mr. Gordon has fallen ill,
306
00:15:53,428 --> 00:15:57,209
- I think my caution was wise.
- Oh yes, very wise.
307
00:15:57,681 --> 00:16:00,956
- You're placating me.
- No, I'm not.
308
00:16:00,985 --> 00:16:04,180
I am not some silly child, you
are allowed to disagree with me.
309
00:16:04,305 --> 00:16:06,357
- But I don't.
- Stop it!
310
00:16:09,379 --> 00:16:11,256
Well, Detective...
311
00:16:11,273 --> 00:16:13,761
There is in fact botulinum in this tin.
312
00:16:13,801 --> 00:16:15,404
It appears your friend was right.
313
00:16:15,439 --> 00:16:17,238
Thank you, Miss Hart.
314
00:16:18,033 --> 00:16:20,997
- Only one other tin was poisoned?
- So it would seem.
315
00:16:21,122 --> 00:16:23,294
And none of the others
who consumed the meat
316
00:16:23,323 --> 00:16:25,735
the day of the photography
session have fallen ill.
317
00:16:25,758 --> 00:16:27,450
Well, then they're isolated incidents.
318
00:16:27,484 --> 00:16:29,708
It could be just one man
on the line being reckless.
319
00:16:29,833 --> 00:16:31,094
Or malicious.
320
00:16:32,724 --> 00:16:34,732
There's something odd about this tin.
321
00:16:35,064 --> 00:16:36,731
- How do you mean?
- I'm not quite sure.
322
00:16:36,782 --> 00:16:38,794
It just feels... off.
323
00:16:38,829 --> 00:16:40,034
Hold on...
324
00:16:41,834 --> 00:16:45,329
I swear there's something
different about it.
325
00:16:53,146 --> 00:16:54,426
I don't understand.
326
00:16:54,449 --> 00:16:58,161
- Did that company change cans at some point?
- No, never.
327
00:16:58,392 --> 00:17:00,558
All of our tins are the same,
across all of our products.
328
00:17:00,585 --> 00:17:02,529
Someone has taken a Madison's label
329
00:17:02,552 --> 00:17:04,325
and cut it down by a fraction of an inch
330
00:17:04,354 --> 00:17:06,586
and made it fit on a
different tin altogether.
331
00:17:06,609 --> 00:17:10,063
So it's some other meat?
What does all this mean?
332
00:17:11,942 --> 00:17:13,697
The photograph. Do you have it?
333
00:17:13,822 --> 00:17:16,272
There was a series of pictures taken...
334
00:17:22,394 --> 00:17:24,020
Here's a clear shot.
335
00:17:30,881 --> 00:17:32,020
There.
336
00:17:32,628 --> 00:17:35,166
The stripe at the top
of the can is missing.
337
00:17:35,438 --> 00:17:36,870
It's been tampered with.
338
00:17:37,087 --> 00:17:38,349
Ah!
339
00:17:40,920 --> 00:17:43,522
- So the poison isn't our product?
- No.
340
00:17:43,647 --> 00:17:46,124
This was a deliberate
attempt at sabotage.
341
00:17:46,410 --> 00:17:48,791
Someone set out to kill Mr. Gordon.
342
00:17:55,713 --> 00:17:59,425
So, the poisoning was
intentional. But to what end?
343
00:17:59,550 --> 00:18:02,654
Sir, you do have a handsome office.
344
00:18:03,308 --> 00:18:04,547
I'm sorry?
345
00:18:04,744 --> 00:18:05,993
Oh, well, it's just...
346
00:18:06,016 --> 00:18:09,235
Sir, since my recent brush
with mortality I've found
347
00:18:09,401 --> 00:18:11,441
a new appreciation for
the little things in life.
348
00:18:11,446 --> 00:18:15,479
Like your office for instance.
It's sophisticated yet...
349
00:18:15,513 --> 00:18:18,015
warm, yet officious.
350
00:18:18,308 --> 00:18:20,818
In fact I suppose the root of officious
351
00:18:20,852 --> 00:18:23,259
is office. Ha! Ha!
352
00:18:23,384 --> 00:18:25,171
The wonders of language.
353
00:18:27,732 --> 00:18:29,326
Yes. Well...
354
00:18:29,730 --> 00:18:31,923
We know that the killer
went to great lengths
355
00:18:31,950 --> 00:18:34,465
to disguise the poisoned
meat as Madison's.
356
00:18:34,479 --> 00:18:37,040
- Perhaps to disparage the brand.
- Indeed.
357
00:18:37,073 --> 00:18:40,946
And Mr. Madison did express some
concern over his competitors.
358
00:18:41,135 --> 00:18:43,355
Which could explain
why the "Good Samaritan"
359
00:18:43,364 --> 00:18:45,478
sent a second tin to the press.
360
00:18:45,496 --> 00:18:48,265
Well, perhaps the Good
Samaritan is our killer.
361
00:18:48,513 --> 00:18:50,789
George, find Miss Cherry
and see if she can recall
362
00:18:50,817 --> 00:18:54,137
- any more details about him.
- Sir, do I have to?
363
00:18:54,690 --> 00:18:56,808
- Yes.
- What, the reporter?
364
00:18:57,374 --> 00:18:58,734
She seems fine.
365
00:18:58,757 --> 00:19:01,069
She once called the Detective a bore.
366
00:19:02,455 --> 00:19:03,694
Huh...
367
00:19:05,411 --> 00:19:06,940
The least of her offenses.
368
00:19:06,959 --> 00:19:09,197
She once impersonated
a sequential killer
369
00:19:09,220 --> 00:19:11,504
- simply to sell more newspapers...
- I'll work with her.
370
00:19:11,527 --> 00:19:14,024
People are not to be defined
merely by their words,
371
00:19:14,033 --> 00:19:15,612
thoughts, and actions.
372
00:19:16,695 --> 00:19:19,285
(MUMBLING): What the... Are they not?
373
00:19:20,041 --> 00:19:22,956
Sir, I can't believe there are
so many types of canned meat.
374
00:19:22,977 --> 00:19:24,635
Do people really eat this stuff?
375
00:19:24,675 --> 00:19:28,808
Henry, you've only had access to
your fiancée's chef for a few weeks.
376
00:19:28,837 --> 00:19:31,741
Surely you've eaten
canned meat prior to that.
377
00:19:31,792 --> 00:19:34,196
Sir, I try not to think
about that time in my life.
378
00:19:35,689 --> 00:19:37,728
What we're looking for, Henry,
379
00:19:37,762 --> 00:19:40,488
is a can that matches
the size of this one.
380
00:19:40,525 --> 00:19:41,793
The Madison tin.
381
00:19:42,037 --> 00:19:43,649
Yes. But half-an-inch shorter
382
00:19:43,672 --> 00:19:46,403
because this isn't
actually a Madison's tin.
383
00:19:46,754 --> 00:19:48,200
It says it is...
384
00:19:49,034 --> 00:19:50,984
Let's just find a match.
385
00:19:51,706 --> 00:19:55,408
Now, there are plenty
that match the true size
386
00:19:55,460 --> 00:19:58,707
of the Madison's tins, but...
387
00:19:59,024 --> 00:20:00,981
Oh, wait.
388
00:20:02,887 --> 00:20:04,421
What does this mean?
389
00:20:05,782 --> 00:20:08,778
It means I need to have
a word with Mr. King.
390
00:20:14,465 --> 00:20:16,142
Right. Thank you all for coming.
391
00:20:16,148 --> 00:20:18,151
I've just been speaking with Mr. Madison
392
00:20:18,168 --> 00:20:19,955
and I have an important
announcement to make.
393
00:20:19,978 --> 00:20:21,917
What, are we gonna die again?
394
00:20:21,968 --> 00:20:24,712
- No, nobody's going to die.
- Well,
395
00:20:25,223 --> 00:20:26,669
except for Mr. Gordon, I suppose.
396
00:20:26,697 --> 00:20:28,281
- Oh non !
- Mon Dieu !
397
00:20:28,314 --> 00:20:31,658
- My dish has made me a murderer.
- Your dish is not the culprit.
398
00:20:31,680 --> 00:20:33,384
The contest is still going ahead,
399
00:20:33,421 --> 00:20:35,715
with a new judge, and
an even bigger prize.
400
00:20:35,840 --> 00:20:38,082
Whoever wins the contest now
401
00:20:38,979 --> 00:20:40,967
will become the new face of Madison's.
402
00:20:41,010 --> 00:20:42,470
How brilliant!
403
00:20:42,645 --> 00:20:44,920
So the poor man is at death's door
404
00:20:44,934 --> 00:20:47,513
and we're going to be
competing to be his replacement?
405
00:20:47,536 --> 00:20:48,945
Right. In any case,
406
00:20:48,977 --> 00:20:52,219
the competition will be going ahead
this afternoon at four o'clock.
407
00:20:52,440 --> 00:20:54,071
I hope to see you all there.
408
00:20:55,230 --> 00:20:58,109
Will you be re-entering in
the contest, Monsieur Prideaux?
409
00:20:58,621 --> 00:21:00,720
Fate beckons, madam.
410
00:21:01,085 --> 00:21:04,481
Whether I will answer
remains an uncertainty.
411
00:21:04,922 --> 00:21:06,483
I certainly hope you do.
412
00:21:06,608 --> 00:21:10,118
And I'm sure all those nasty
rumours are just nonsense.
413
00:21:10,537 --> 00:21:12,103
- Rumours?
- Hmm-mmm.
414
00:21:12,955 --> 00:21:15,175
- The Frenchman resigned?
- Hmm-mmm.
415
00:21:15,300 --> 00:21:17,842
People are saying whoever
poisoned Mr. Gordon
416
00:21:17,862 --> 00:21:20,497
is trying to kill all
the best chefs in Toronto.
417
00:21:20,665 --> 00:21:22,718
He was worried he might be next.
418
00:21:22,843 --> 00:21:24,750
Exactly which people are saying that?
419
00:21:24,796 --> 00:21:27,439
Oh... people. In any event,
420
00:21:27,476 --> 00:21:30,621
this means my path to
victory is now open.
421
00:21:30,746 --> 00:21:34,463
Imagine, the face of Madison's.
422
00:21:34,712 --> 00:21:36,880
- What, you?
- That's right, Thomas.
423
00:21:37,047 --> 00:21:39,391
You could be married to a celebrity.
424
00:21:40,492 --> 00:21:43,096
Of course, there's still George.
425
00:21:43,221 --> 00:21:45,188
He's my biggest competition now.
426
00:21:45,263 --> 00:21:47,290
If only he'd resign...
427
00:21:48,455 --> 00:21:49,936
But that's just silly!
428
00:21:49,952 --> 00:21:52,448
I'm gonna have to beat
him fair and square.
429
00:21:56,289 --> 00:22:00,669
We commissioned a slightly smaller
can to increase our margins.
430
00:22:01,043 --> 00:22:04,337
I hardly think it's a crime
worthy of a police investigation.
431
00:22:06,065 --> 00:22:10,255
So yours is the only food
cannery to use these smaller tins?
432
00:22:11,026 --> 00:22:12,500
As far as I know, yes.
433
00:22:13,438 --> 00:22:15,229
Well then, Mr. King,
434
00:22:15,257 --> 00:22:17,923
this must be one of yours.
435
00:22:31,671 --> 00:22:32,885
All right.
436
00:22:34,739 --> 00:22:39,131
So someone put a Madison's
label on my tin...
437
00:22:40,110 --> 00:22:41,503
- So what?
- Well, sir,
438
00:22:41,520 --> 00:22:44,624
this particular tin tested
positive for botulism.
439
00:22:45,452 --> 00:22:48,452
It was one of your cans
that poisoned Mr. Gordon.
440
00:22:50,547 --> 00:22:51,842
Dear God!
441
00:22:52,245 --> 00:22:54,116
But those cans were destroyed!
442
00:22:54,241 --> 00:22:56,172
I can assure you, Mr. King,
443
00:22:56,207 --> 00:22:58,729
not all of the tins in
question were destroyed.
444
00:22:58,763 --> 00:23:00,600
I oversaw it myself.
445
00:23:01,291 --> 00:23:03,571
Who first discovered this problem?
446
00:23:06,541 --> 00:23:09,673
My Vice President, Arthur Power.
447
00:23:10,416 --> 00:23:15,957
He happened to sample a tin
from that batch and fell ill.
448
00:23:18,250 --> 00:23:20,373
They paid me off.
449
00:23:21,183 --> 00:23:25,122
I can't work anymore. What
other option did I have?
450
00:23:25,156 --> 00:23:27,066
You promised to keep quiet.
451
00:23:27,728 --> 00:23:29,292
They said they fixed it.
452
00:23:29,327 --> 00:23:31,294
No one else was going to get hurt.
453
00:23:31,329 --> 00:23:34,965
Someone has, Mr. Power. Randall Gordon.
454
00:23:34,999 --> 00:23:38,468
Gordon? That's Madison's beef.
455
00:23:38,503 --> 00:23:41,302
He was poisoned by a can of Mr. King's
456
00:23:41,339 --> 00:23:43,317
disguised to look like Madison's.
457
00:23:43,353 --> 00:23:44,958
(LAUGHING)
458
00:23:45,083 --> 00:23:47,375
He tried to take them
both out in one go.
459
00:23:47,410 --> 00:23:49,646
- Who?
- King.
460
00:23:50,513 --> 00:23:53,316
He wanted Gordon to be his spokesman.
461
00:23:54,094 --> 00:23:56,040
But Madison stole him.
462
00:24:01,785 --> 00:24:04,957
I thought you said you could
contact him via post box.
463
00:24:05,746 --> 00:24:07,664
Well... I feel the fool.
464
00:24:07,698 --> 00:24:09,563
I should have checked
that the post box was real.
465
00:24:09,586 --> 00:24:11,935
I have a notion. Follow me.
466
00:24:15,436 --> 00:24:17,997
Sit down and close your eyes.
467
00:24:18,032 --> 00:24:19,920
- Why?
- For my notion.
468
00:24:20,045 --> 00:24:21,670
- What's your notion?
- You'll see.
469
00:24:21,716 --> 00:24:25,268
- Not if I close my eyes.
- By taking away your sight
470
00:24:25,297 --> 00:24:27,922
and focusing only on sound,
you will place your mind
471
00:24:27,934 --> 00:24:30,058
in the reality of that telephone call,
472
00:24:30,087 --> 00:24:34,524
and unearth a forgotten detail
that will lead us to his identity.
473
00:24:34,951 --> 00:24:36,155
That's stupid.
474
00:24:36,280 --> 00:24:38,923
If I'd heard something,
it would be in my notes.
475
00:24:41,974 --> 00:24:43,201
Nothing of interest...
476
00:24:43,326 --> 00:24:45,625
What about this? "I-N-D."
477
00:24:45,700 --> 00:24:49,073
- Indecipherable.
- Yes, but why was it indecipherable?
478
00:24:49,925 --> 00:24:51,520
There was a noise.
479
00:24:51,998 --> 00:24:54,211
Almost as if it were on top of him,
480
00:24:54,245 --> 00:24:59,294
- a loud grinding noise.
- Grinding? Like...
481
00:24:59,419 --> 00:25:03,888
- (MIMICS WHIRRING)
- No, more like...
482
00:25:04,195 --> 00:25:07,275
(LOUD CONTINUOUS BLOWING)
483
00:25:07,592 --> 00:25:11,028
- (BOTH BLOWING)
- Yes.
484
00:25:11,067 --> 00:25:15,308
And there was another noise on
top of that. Sharp, metallic...
485
00:25:16,579 --> 00:25:18,635
Eeeeeeeee...
486
00:25:18,669 --> 00:25:23,200
- (BLOWING LOUDLY)
- (HIGH-PITCHED SQUEALING)
487
00:25:25,316 --> 00:25:28,928
(BOTH BLOWING AND SQUEALING)
488
00:25:30,692 --> 00:25:32,462
A moleta.
489
00:25:37,629 --> 00:25:40,790
Crabtree! George...
490
00:25:42,364 --> 00:25:44,624
Margaret's winning that contest.
491
00:25:45,034 --> 00:25:46,833
And you're making sure of it.
492
00:25:48,985 --> 00:25:52,512
Sir, I... I have no control
over the other contestants.
493
00:25:52,526 --> 00:25:55,605
No. But you do have
control over one contestant.
494
00:25:55,944 --> 00:25:57,506
You.
495
00:25:58,189 --> 00:25:59,916
You mean...
496
00:26:00,327 --> 00:26:02,335
- Sir, I couldn't.
- Oh yes, you could.
497
00:26:02,364 --> 00:26:03,935
You can, and you will.
498
00:26:05,565 --> 00:26:07,930
Sir, if I don't try my best,
499
00:26:07,965 --> 00:26:09,928
I'll be impugning the whole spirit
500
00:26:09,940 --> 00:26:12,155
of the Madison's Fine
Beef Culinary Challenge.
501
00:26:17,258 --> 00:26:19,629
Let's just say it'll be
in your best interest.
502
00:26:20,827 --> 00:26:23,188
I couldn't take your money, sir.
503
00:26:23,527 --> 00:26:25,663
I'm not offering you any money, George.
504
00:26:26,377 --> 00:26:29,139
But the next time you ask
for a Saturday off work,
505
00:26:29,173 --> 00:26:31,373
you'll already know the answer.
506
00:26:31,498 --> 00:26:35,616
And it won't change for the
rest of your bloody life.
507
00:26:39,266 --> 00:26:41,918
- You're heading out?
- Oh!
508
00:26:42,208 --> 00:26:44,230
Yes. I need to speak with Mr. Gordon
509
00:26:44,246 --> 00:26:46,986
about who was at the
photograph opportunity.
510
00:26:47,015 --> 00:26:51,161
There may have been an agent
of Mr. King's Tinned Foods.
511
00:26:51,183 --> 00:26:54,108
Oh, good! I want to
check on his condition.
512
00:26:54,154 --> 00:26:55,444
I'll join you.
513
00:26:57,079 --> 00:26:59,468
- How are you feeling?
- Fine.
514
00:27:00,078 --> 00:27:01,518
Why wouldn't I be?
515
00:27:01,909 --> 00:27:03,567
No reason at all.
516
00:27:04,644 --> 00:27:07,595
Oh! I've purchased something for you.
517
00:27:07,720 --> 00:27:12,024
- Oh! What is it?
- Tobacco.
518
00:27:13,564 --> 00:27:15,977
You want me to take up smoking?
519
00:27:16,369 --> 00:27:19,520
- Well, only when you're feeling...
- Feeling what?
520
00:27:21,118 --> 00:27:23,794
I've read that for
women in your condition,
521
00:27:23,811 --> 00:27:26,863
it can have a calming
effect on emotions.
522
00:27:27,253 --> 00:27:29,020
Oh...
523
00:27:29,838 --> 00:27:31,503
Where did you get that tip,
524
00:27:31,537 --> 00:27:33,857
the New England Journal of Quacks?
525
00:27:34,300 --> 00:27:36,349
Nicotine is a stimulant, William.
526
00:27:37,047 --> 00:27:38,641
Or have you forgotten?
527
00:27:39,758 --> 00:27:42,612
I've also read that
you're not to quarrel
528
00:27:42,646 --> 00:27:44,041
in your state.
529
00:27:51,485 --> 00:27:54,124
Let's focus on work, shall we?
530
00:27:55,043 --> 00:27:56,926
Good idea.
531
00:28:03,134 --> 00:28:05,668
(CHOKED BREATHING)
532
00:28:06,131 --> 00:28:07,490
Mr. Gordon?
533
00:28:08,439 --> 00:28:10,006
He can't speak.
534
00:28:12,136 --> 00:28:13,696
Is there something you want to tell us?
535
00:28:13,711 --> 00:28:17,414
- (GROANS)
- Mr. Gordon,
536
00:28:17,539 --> 00:28:20,583
if Mr. King was present, blink once.
537
00:28:20,618 --> 00:28:22,665
(GROWLS)
538
00:28:23,045 --> 00:28:25,291
Do you know who did this?
539
00:28:28,089 --> 00:28:30,760
That's it! That's the sound I heard.
540
00:28:30,885 --> 00:28:32,787
He must have placed the
call somewhere around here...
541
00:28:32,792 --> 00:28:35,508
Unlikely. This is the
only moleta in Toronto,
542
00:28:35,539 --> 00:28:37,843
but he sets up in a
different location each day.
543
00:28:37,870 --> 00:28:40,437
The call came on Tuesday of last week.
544
00:28:40,471 --> 00:28:43,414
(SPEAKING ITALIAN)
545
00:28:49,067 --> 00:28:51,842
I'll read out the rows
by the first letter.
546
00:28:51,967 --> 00:28:54,145
When I read the right one, you blink
547
00:28:54,317 --> 00:28:58,958
Then I'll proceed along that
row and do the same. Yes?
548
00:28:59,879 --> 00:29:01,629
A-F...
549
00:29:01,664 --> 00:29:04,646
- K-P...
- Yes.
550
00:29:05,700 --> 00:29:08,007
- P
- Q...
551
00:29:08,132 --> 00:29:10,777
- R-S.
- Yes.
552
00:29:11,035 --> 00:29:13,396
- S.
- S.
553
00:29:14,007 --> 00:29:16,448
A-F...
554
00:29:16,573 --> 00:29:18,693
- V-W.
- Yes.
555
00:29:18,710 --> 00:29:21,865
- G-H-I...
- I.
556
00:29:22,418 --> 00:29:25,515
- S-W-I.
- Switch.
557
00:29:25,590 --> 00:29:28,434
Mr. Gordon, are you saying
you had a tin in your hand
558
00:29:28,486 --> 00:29:30,409
and it was switched that day?
559
00:29:30,534 --> 00:29:32,890
(GROANING)
560
00:29:32,947 --> 00:29:35,382
Who did this? Who was it?
561
00:29:35,739 --> 00:29:37,069
A...
562
00:29:37,092 --> 00:29:38,722
- Yes.
- A...
563
00:29:38,750 --> 00:29:42,251
B-C... C...
564
00:29:42,481 --> 00:29:45,981
- F... K...
- Yes.
565
00:29:46,056 --> 00:29:48,923
- M... N...
- N.
566
00:29:49,556 --> 00:29:51,641
C-O-N.
567
00:29:51,675 --> 00:29:52,827
Contestant?
568
00:29:53,852 --> 00:29:56,742
One of the contestants
switched your tin?
569
00:29:57,375 --> 00:29:58,982
But you don't know which one?
570
00:29:59,154 --> 00:30:02,595
- (BREATHING PAINFULLY)
- Are you sure?
571
00:30:02,643 --> 00:30:05,107
If you didn't see it
occur, how can you be...
572
00:30:06,748 --> 00:30:08,435
Mr. Gordon?
573
00:30:08,676 --> 00:30:10,306
Mr. Gordon!
574
00:30:24,946 --> 00:30:26,754
Is everyone ready?
575
00:30:26,794 --> 00:30:28,843
We will begin henceforth.
576
00:30:29,189 --> 00:30:30,968
Fine work, Mr. Rhodes.
577
00:30:31,382 --> 00:30:34,272
I may well get out of all this
awfulness with my company intact.
578
00:30:34,336 --> 00:30:36,103
We only did what was right.
579
00:30:36,149 --> 00:30:37,773
The people saw that.
580
00:30:39,614 --> 00:30:41,370
Ladies and gentlemen,
581
00:30:41,399 --> 00:30:44,318
the competition will
commence shortly. But first,
582
00:30:44,336 --> 00:30:46,149
we will prove once and for all
583
00:30:46,161 --> 00:30:50,064
that Madison's Fine
Beef is entirely safe...
584
00:30:50,761 --> 00:30:52,281
Come.
585
00:30:52,494 --> 00:30:53,990
Madam, please.
586
00:30:55,251 --> 00:30:56,730
Watch you step.
587
00:30:57,133 --> 00:30:58,889
Even safe enough...
588
00:30:58,935 --> 00:31:00,668
for this baby!
589
00:31:11,423 --> 00:31:13,979
See, she loves it!
590
00:31:14,180 --> 00:31:17,255
(APPLAUSE)
591
00:31:17,380 --> 00:31:19,906
OK. Very well.
592
00:31:24,492 --> 00:31:26,104
- George!
- Sir?
593
00:31:26,179 --> 00:31:29,772
Mr. Gordon believes that his
tin was intentionally switched
594
00:31:29,789 --> 00:31:32,919
- by one of the other contestants.
- I'm inclined to agree, sir.
595
00:31:32,953 --> 00:31:35,646
If I was you, sir, I
would speak to Lolo Tucker.
596
00:31:35,657 --> 00:31:38,518
She said Mr. Gordon
"got what he deserved".
597
00:31:38,759 --> 00:31:42,180
- Right. I'll speak with her.
- One other thing, sir.
598
00:31:43,793 --> 00:31:45,347
Do you think it's...
599
00:31:45,472 --> 00:31:47,932
ethical to let somebody win unfairly?
600
00:31:48,755 --> 00:31:52,477
George, I don't believe anyone
wins in a murder investigation.
601
00:31:52,506 --> 00:31:54,124
No, I don't mean the investigation, sir,
602
00:31:54,135 --> 00:31:57,319
I mean in general competition scenario.
603
00:31:57,636 --> 00:31:59,317
Something like this.
604
00:31:59,714 --> 00:32:02,801
Well, not this. But
let's say like this, yes.
605
00:32:03,549 --> 00:32:06,376
Well, I suppose if you were
to do it for your own gain,
606
00:32:06,405 --> 00:32:07,920
that would be wrong.
607
00:32:07,955 --> 00:32:10,999
But if it's a selfless act,
608
00:32:11,039 --> 00:32:12,663
then I see little harm.
609
00:32:19,203 --> 00:32:22,538
Mr. Gordon certainly
deserved what he got.
610
00:32:22,561 --> 00:32:25,030
God does the right thing
every once in a while.
611
00:32:25,155 --> 00:32:27,857
- Perhaps He had some help.
- Not from me.
612
00:32:28,087 --> 00:32:29,544
But if you...
613
00:32:29,669 --> 00:32:33,379
need to bring me in for
questioning, I won't object.
614
00:32:33,413 --> 00:32:36,487
- That won't be necessary, Mrs. Tucker.
- Oh.
615
00:32:36,527 --> 00:32:38,951
Then perhaps I can help you.
616
00:32:39,470 --> 00:32:41,287
I've heard a thing or two about
617
00:32:41,321 --> 00:32:43,954
little miss sunshine over there.
618
00:32:44,079 --> 00:32:46,269
Miss Cooper? What have you heard?
619
00:32:46,286 --> 00:32:49,729
That she is not "Miss Cooper" at all.
620
00:32:50,753 --> 00:32:52,094
(MISS COOPER): Oh, that!
621
00:32:52,134 --> 00:32:53,781
I simply changed my name.
622
00:32:53,850 --> 00:32:56,545
My real name is Zagorskis. Latvian.
623
00:32:56,579 --> 00:32:58,386
It's too long for a poster.
624
00:32:58,427 --> 00:33:00,973
And I intend to be a star, Detective.
625
00:33:01,008 --> 00:33:04,276
You plan to pursue fame
through a cooking competition?
626
00:33:04,339 --> 00:33:06,625
Once you're famous you can do anything.
627
00:33:06,665 --> 00:33:08,911
No one minds how you got there.
628
00:33:13,551 --> 00:33:15,215
Ladies and gentlemen,
629
00:33:15,244 --> 00:33:17,598
the competition is about to begin!
630
00:33:17,788 --> 00:33:21,283
(APPLAUSE)
631
00:33:24,087 --> 00:33:27,345
- Inspector! We found the moleta.
- The what?
632
00:33:27,373 --> 00:33:28,814
When the Good Samaritan called,
633
00:33:28,819 --> 00:33:30,795
there was a grinding
noise in the background.
634
00:33:30,830 --> 00:33:33,885
- (MIMICS SOUND)
- It was a knife-sharpener or a moleta.
635
00:33:34,410 --> 00:33:36,281
You're saying you know where
the man was calling from?
636
00:33:36,317 --> 00:33:38,684
Precisely. His location
on the day in question
637
00:33:38,707 --> 00:33:40,471
was right beside Madison's cannery.
638
00:33:40,540 --> 00:33:43,515
- The killer called from Madison's.
- He is likely an employee.
639
00:33:43,598 --> 00:33:46,345
And one of our suspects
works at their lunch counter.
640
00:33:49,673 --> 00:33:51,274
Good work!
641
00:33:54,774 --> 00:33:56,529
We know it was you, Douglas.
642
00:33:56,563 --> 00:33:58,170
We know the killer worked for Madison.
643
00:33:58,193 --> 00:34:00,381
I didn't kill anyone.
It was the Frenchman.
644
00:34:00,506 --> 00:34:03,317
Mr. Prideaux's dish
did not kill Mr. Gordon.
645
00:34:03,442 --> 00:34:05,183
What is your relation to Mr. King?
646
00:34:05,246 --> 00:34:08,101
- Do you work for him?
- King? I'd never work for him.
647
00:34:08,118 --> 00:34:09,540
That meat is disgusting.
648
00:34:09,604 --> 00:34:11,041
Aren't they the ones
who tried to pass off
649
00:34:11,064 --> 00:34:12,215
their bad batch as Madison's?
650
00:34:12,235 --> 00:34:14,490
We never told anyone about
King being the culprit.
651
00:34:14,522 --> 00:34:17,664
People knew. I was told
by a customer weeks ago.
652
00:34:17,742 --> 00:34:20,413
- About the fake tins?
- No, no, no, about the bad batch.
653
00:34:20,422 --> 00:34:23,163
- I just put two and two together.
- Who told you this?
654
00:34:23,936 --> 00:34:26,479
He did, him over there. Mr. Rhodes.
655
00:34:34,060 --> 00:34:35,819
- What are you doing?
- Nothing.
656
00:34:36,681 --> 00:34:40,464
- Are you fiddling with my salt?
- No, I would never!
657
00:34:40,476 --> 00:34:42,542
It must have been someone else...
658
00:34:45,962 --> 00:34:48,754
Baking soda! You cheat!
659
00:34:48,879 --> 00:34:51,661
Mrs. Brackenreid, I was going
to do you a kindness this day.
660
00:34:51,696 --> 00:34:54,292
But now you can be sure
to see George Crabtree
661
00:34:54,310 --> 00:34:56,838
- at his culinary best!
- Contestants!
662
00:34:56,880 --> 00:34:58,787
Ready your pans!
663
00:34:58,851 --> 00:35:03,328
On your marks, get set, cook!
664
00:35:27,287 --> 00:35:29,655
♪
665
00:35:35,727 --> 00:35:37,205
Please, gentlemen.
666
00:35:37,330 --> 00:35:40,958
Mr. Powers, the man who
was poisoned by King's meat?
667
00:35:41,168 --> 00:35:42,759
He's an old friend of mine.
668
00:35:42,884 --> 00:35:45,385
I telephoned the reporter, nothing more.
669
00:35:45,993 --> 00:35:48,356
Why would you want to
destroy your own company?
670
00:35:49,006 --> 00:35:51,911
"The man who saved Madison's."
671
00:35:52,036 --> 00:35:54,366
Guiding the company through a crisis,
672
00:35:54,491 --> 00:35:58,488
taking responsibility, engendering
the good will of the public.
673
00:35:59,253 --> 00:36:01,998
They'll teach students
about me in business schools.
674
00:36:02,022 --> 00:36:04,826
I'm sure they'll include the fact
that you were hanged for murder.
675
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
I don't think so.
676
00:36:07,023 --> 00:36:11,012
I put a few Madison
labels on some bad tins,
677
00:36:11,049 --> 00:36:13,292
I sent one to Miss Cherry.
678
00:36:13,310 --> 00:36:15,738
But I have no idea
who gave one to Gordon.
679
00:36:15,863 --> 00:36:18,069
I'm not sure anyone will believe that.
680
00:36:18,801 --> 00:36:20,390
But it's true, Detective.
681
00:36:20,791 --> 00:36:24,025
I wasn't even at the
photograph opportunity that day.
682
00:36:33,420 --> 00:36:35,552
It's true, sir. Mr. Rhodes wasn't there.
683
00:36:35,677 --> 00:36:36,740
You see?
684
00:36:36,966 --> 00:36:39,463
Now, I appreciate your
diligence, gentlemen,
685
00:36:39,490 --> 00:36:41,913
but I have a contest to judge.
686
00:36:43,589 --> 00:36:45,758
Maybe he switched the tin beforehand.
687
00:36:45,883 --> 00:36:48,973
Mr. Gordon was adamant that the
switch occurred at the scene.
688
00:36:49,001 --> 00:36:51,402
It had to be someone who was there...
689
00:36:51,454 --> 00:36:54,257
Three! Two! One!
690
00:36:54,280 --> 00:36:57,543
Spatulas down, hands off your pans!
691
00:36:57,577 --> 00:37:01,213
It's time to taste
these fine concoctions!
692
00:37:01,248 --> 00:37:05,084
(APPLAUSE)
693
00:37:11,494 --> 00:37:13,726
He had to have been involved somehow.
694
00:37:13,760 --> 00:37:16,727
That second mislabelled
tin was no coincidence.
695
00:37:16,784 --> 00:37:19,537
Then we have to presume that
he was working with one of them.
696
00:37:19,980 --> 00:37:21,563
But why kill Gordon?
697
00:37:21,603 --> 00:37:24,804
Sending the tin to Miss Cherry
would have achieved the same result.
698
00:37:24,856 --> 00:37:27,193
An exposé doesn't create
the same splash as a death.
699
00:37:27,251 --> 00:37:29,680
A warm hand for all our contestants!
700
00:37:29,974 --> 00:37:32,621
He had to have another
reason to kill Gordon.
701
00:37:40,308 --> 00:37:43,762
Oh no! It's truly horrible.
702
00:37:47,332 --> 00:37:49,728
- (APPLAUSE)
- Mmmm!
703
00:37:56,416 --> 00:37:59,205
Marvelous work, Constable!
704
00:37:59,239 --> 00:38:02,685
- (APPLAUSE)
- What a unique showcase for our Fine Beef.
705
00:38:02,754 --> 00:38:04,579
Thank you, sir.
706
00:38:10,888 --> 00:38:13,695
Fabulous. Fabulous!
707
00:38:13,721 --> 00:38:16,358
(APPLAUSE)
708
00:38:23,082 --> 00:38:26,496
Fine work, ma'am. Fine work!
709
00:38:26,514 --> 00:38:28,621
Thank you. Thank you.
710
00:38:28,746 --> 00:38:30,325
Thank you!
711
00:38:31,269 --> 00:38:33,923
A very difficult decision, indeed.
712
00:38:34,048 --> 00:38:37,504
But I can award victory only to one.
713
00:38:41,085 --> 00:38:43,589
Miss Kathleen Cooper!
714
00:38:43,714 --> 00:38:45,333
- (APPLAUSE)
- (MARGARET): What?!
715
00:38:45,546 --> 00:38:47,532
- What?!
- This is nuts.
716
00:38:47,797 --> 00:38:49,317
No!
717
00:38:51,274 --> 00:38:54,118
I can't have lost. There's
no way that woman won!
718
00:38:54,135 --> 00:38:57,233
There's no benefit from
being a sore loser, Margaret.
719
00:38:57,267 --> 00:39:01,170
I'm telling you she CAN'T have won.
720
00:39:01,377 --> 00:39:03,674
(WHISPERING): I swapped out her salt.
721
00:39:03,731 --> 00:39:05,741
(THOMAS): You what?! You
swapped out her salt?!
722
00:39:05,781 --> 00:39:08,491
- (MARGARET): I wanted to win! I deserved to win!
- Mr. Madison!
723
00:39:08,492 --> 00:39:11,163
Just a moment. Just a moment.
724
00:39:11,226 --> 00:39:14,358
Mr. Rhodes, perhaps you should taste
725
00:39:14,381 --> 00:39:16,176
this dish one more time.
726
00:39:16,228 --> 00:39:18,070
Why would I need to do that?
727
00:39:25,225 --> 00:39:26,425
(SPITTING)
728
00:39:26,459 --> 00:39:29,129
- (EXCLAMATIONS)
- Because it's utterly inedible!
729
00:39:30,102 --> 00:39:34,233
You wanted Miss Cooper to be the
new face of Madison's all along.
730
00:39:34,358 --> 00:39:37,005
So the two of you
conspired to kill Mr. Gordon
731
00:39:37,057 --> 00:39:39,305
and set your plan in
motion in the process.
732
00:39:39,486 --> 00:39:41,657
I didn't do anything!
733
00:39:41,703 --> 00:39:44,570
- Look out!
- (PEOPLE GASPING)
734
00:39:44,593 --> 00:39:46,245
Wait!
735
00:39:47,282 --> 00:39:49,688
One question, Mr. Rhodes:
736
00:39:49,813 --> 00:39:51,490
why add murder to your plan?
737
00:39:51,513 --> 00:39:53,620
That part was her idea.
738
00:39:53,873 --> 00:39:56,689
Hmm. You were happy to go along with it.
739
00:39:57,926 --> 00:39:59,745
I wanted to be great,
740
00:40:00,494 --> 00:40:02,376
to be renowned,
741
00:40:02,802 --> 00:40:04,719
for the public to know my name.
742
00:40:05,122 --> 00:40:07,258
The public will know your name.
743
00:40:10,787 --> 00:40:13,551
(MARGARET): I'm going
to do it. I'm doing it!
744
00:40:18,511 --> 00:40:20,646
(APPLAUSE)
745
00:40:25,947 --> 00:40:29,459
Ladies and gentlemen, it is
my other to present to you,
746
00:40:29,487 --> 00:40:31,819
the new face of Madison's:
747
00:40:31,859 --> 00:40:34,761
Margaret Brackenreid!
748
00:40:34,778 --> 00:40:37,657
Thank you! Thank you so much.
749
00:40:37,686 --> 00:40:39,626
Yes!
750
00:40:42,682 --> 00:40:46,522
Come on, look at us! (MARGARET LAUGHING)
751
00:40:46,556 --> 00:40:48,341
Fine work, Miss Cherry.
752
00:40:48,370 --> 00:40:51,272
- For that, you have my thanks.
- And your apology?
753
00:40:51,680 --> 00:40:54,645
- For what?
- For judging me unfairly.
754
00:40:58,830 --> 00:41:00,845
It may once again be safe,
755
00:41:00,897 --> 00:41:04,328
but I'm not sure I'll ever regard
meat with the same enthusiasm again.
756
00:41:04,453 --> 00:41:06,718
Perhaps you should stick
to freshly butchered cuts.
757
00:41:06,796 --> 00:41:08,380
I thought the same. Then I read up
758
00:41:08,392 --> 00:41:10,798
on the abattoir conditions
in the stockyards.
759
00:41:11,334 --> 00:41:14,137
The Shelleys subscribed
to a Pythagorean diet.
760
00:41:14,172 --> 00:41:16,934
- Da Vinci too.
- Pythagorean? You mean vegetarian?
761
00:41:16,963 --> 00:41:19,334
I do. "My body," said da Vinci,
762
00:41:19,355 --> 00:41:21,628
"will not be a tomb to other creatures."
763
00:41:22,019 --> 00:41:23,116
Yes.
764
00:41:23,175 --> 00:41:25,530
Yes, it's the only
way to live, isn't it?
765
00:41:27,386 --> 00:41:28,500
Join me, Miss Cherry.
766
00:41:28,519 --> 00:41:30,549
From this day forward,
we shall follow the ranks
767
00:41:30,567 --> 00:41:33,114
of all moral men in our strict adherence
768
00:41:33,188 --> 00:41:34,533
to vegetarianism.
769
00:41:34,561 --> 00:41:36,457
Uh, I don't think so.
770
00:41:36,476 --> 00:41:37,986
What are we, cows?
771
00:41:46,637 --> 00:41:49,237
William, are you going to
spend the next seven months
772
00:41:49,255 --> 00:41:53,884
- too afraid to speak?
- I... I was looking for the right thing to say.
773
00:41:55,344 --> 00:41:57,269
It seems I've become quite the burden
774
00:41:57,297 --> 00:42:00,590
now that pregnancy has made
me just a little emotional.
775
00:42:00,613 --> 00:42:02,410
Burden? No, not at all.
776
00:42:02,456 --> 00:42:04,569
It's just that I spend
a great deal of time
777
00:42:04,588 --> 00:42:06,956
trying to figure out
how best to help and I...
778
00:42:07,872 --> 00:42:09,586
I feel useless.
779
00:42:13,303 --> 00:42:14,753
I feel the same.
780
00:42:14,878 --> 00:42:17,713
(SOFT MUSIC)
781
00:42:36,183 --> 00:42:37,505
Let me just say:
782
00:42:37,905 --> 00:42:39,511
Good choice, Crabtree.
783
00:42:40,052 --> 00:42:41,637
Sir, to be entirely honest,
784
00:42:41,671 --> 00:42:43,605
I didn't let Mrs. Brackenreid win.
785
00:42:43,640 --> 00:42:45,948
- Eh?
- I tried my best,
786
00:42:45,985 --> 00:42:47,620
she won fair and square.
787
00:42:47,942 --> 00:42:50,678
I suppose I'm not such a
terrific chef after all.
788
00:42:50,803 --> 00:42:52,272
Few men are.
789
00:42:53,000 --> 00:42:54,437
There's an idea, sir.
790
00:42:54,562 --> 00:42:57,210
What if bachelors like
myself didn't have to cook?
791
00:42:57,238 --> 00:43:00,300
What if you could just
purchase a prepared meal?
792
00:43:00,485 --> 00:43:02,414
- What for?
- For convenience.
793
00:43:02,446 --> 00:43:05,555
It would be ready to heat, ready to eat.
794
00:43:05,575 --> 00:43:07,685
That would be the slogan.
And I would call it...
795
00:43:08,598 --> 00:43:10,421
"Tasty Vittles Dinner."
796
00:43:10,614 --> 00:43:11,812
Bit of a mouthful.
797
00:43:11,881 --> 00:43:14,515
Well, I suppose I could
shorten it. "TV Dinner."
798
00:43:14,589 --> 00:43:16,685
And you could eat it
whenever you're watching
799
00:43:17,150 --> 00:43:19,507
whatever you can see out your
window, I suppose. I mean,
800
00:43:19,563 --> 00:43:22,626
the news of the day, some
copper solving a case,
801
00:43:22,649 --> 00:43:26,158
- perhaps a cooking competition.
- That sounds ridiculous.
802
00:43:26,983 --> 00:43:29,051
Why wouldn't you just
get yourself a wife?
803
00:43:29,819 --> 00:43:32,164
(THOMAS CHUCKLING)
804
00:43:42,078 --> 00:43:47,299
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
60486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.