All language subtitles for Murdoch Mysteries - 11x12 - Mary Wept.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:46,009 --> 00:00:48,611 I hope I haven't pressed you into this. 3 00:00:48,651 --> 00:00:52,094 Don't be silly, William. I'm happy to accompany you. 4 00:00:52,267 --> 00:00:54,938 - You really don't mind? - Not at all. 5 00:00:54,995 --> 00:00:57,522 I just hope my morning sickness passes quickly. 6 00:00:57,819 --> 00:00:59,492 Don't worry, William. 7 00:00:59,520 --> 00:01:01,771 It's worth it for a healthy baby. 8 00:01:03,758 --> 00:01:07,310 - Well, here we are. - Yes. Here we are. 9 00:01:07,621 --> 00:01:10,030 (BELL TOLLING) 10 00:01:11,046 --> 00:01:12,332 Shall we? 11 00:01:12,366 --> 00:01:14,243 This'll do me good. 12 00:01:14,368 --> 00:01:17,461 I'm in need of some quiet contemplation. 13 00:01:19,429 --> 00:01:21,110 Or a nap. 14 00:01:21,476 --> 00:01:24,288 (GIGGLING) 15 00:01:27,448 --> 00:01:29,416 There's a visiting bishop today. 16 00:01:29,677 --> 00:01:32,412 He's giving a sermon on confessions. 17 00:01:33,126 --> 00:01:36,256 Perhaps you could glean some advice for the interview room. 18 00:01:36,436 --> 00:01:38,258 Are you saying I need it? 19 00:01:38,292 --> 00:01:40,380 "I will instruct thee and teach thee 20 00:01:40,414 --> 00:01:42,286 in the way which thou shalt go." 21 00:01:42,660 --> 00:01:44,180 Psalms. 22 00:01:45,130 --> 00:01:47,369 I'm not a complete heathen, William. 23 00:01:47,494 --> 00:01:49,108 I have read the Bible. 24 00:01:49,828 --> 00:01:51,445 Good morning. 25 00:01:52,101 --> 00:01:55,002 I shall depart from tradition this morning 26 00:01:55,127 --> 00:01:57,844 by sharing with you all some good news. 27 00:01:58,232 --> 00:02:01,782 Yesterday, the church received a surprise, 28 00:02:01,907 --> 00:02:05,302 the gift of a statue of the Virgin Mary, 29 00:02:05,320 --> 00:02:07,354 from an anonymous donor. 30 00:02:07,765 --> 00:02:10,770 I think we can all agree that this is a most fitting 31 00:02:10,834 --> 00:02:12,814 addition to the church. 32 00:02:13,355 --> 00:02:16,401 And now, with Father McGray's kind permission, 33 00:02:16,526 --> 00:02:19,089 I will deliver the Lord's message. 34 00:02:19,896 --> 00:02:23,016 Every one of us sins. 35 00:02:23,337 --> 00:02:26,173 We may be made in the image of the Lord, 36 00:02:26,207 --> 00:02:29,743 but we are all of us imperfect creations. 37 00:02:29,777 --> 00:02:33,753 We acknowledge our imperfections by admitting to our sins. 38 00:02:33,878 --> 00:02:35,782 This is the purpose 39 00:02:35,817 --> 00:02:37,588 and the power of confession. 40 00:02:37,904 --> 00:02:41,502 It is not to admit to the Lord that we have done wrong. 41 00:02:41,715 --> 00:02:44,500 It is to admit to Him that we are aware 42 00:02:44,519 --> 00:02:47,725 of our weakness and of our wickedness. 43 00:02:47,759 --> 00:02:49,555 - (MURMURS) - What's going on? 44 00:02:49,929 --> 00:02:51,599 I don't know. 45 00:02:51,829 --> 00:02:56,475 - (MURMURS) - I should also suggest to you that we... 46 00:02:56,941 --> 00:02:59,337 Virgin Mary, pray for us! 47 00:02:59,406 --> 00:03:01,241 (EXCLAMATIONS) 48 00:03:02,278 --> 00:03:03,758 The statue! 49 00:03:04,167 --> 00:03:05,640 It's crying! 50 00:03:05,663 --> 00:03:07,523 It's not crying. 51 00:03:07,581 --> 00:03:09,337 That's blood. 52 00:03:17,910 --> 00:03:20,650 - Father McGray, it's good to see you. - Ah. 53 00:03:20,673 --> 00:03:22,578 Detective Murdoch and Dr. Ogden. 54 00:03:22,625 --> 00:03:25,774 - We don't see you often enough. - Father, I would appreciate a word. 55 00:03:25,791 --> 00:03:28,552 I'm afraid I don't know what to say. You've seen as much as I have. 56 00:03:28,674 --> 00:03:30,942 Yes. This statue arrived yesterday? 57 00:03:30,961 --> 00:03:34,668 It was delivered right before sunrise, and there was no note. 58 00:03:34,834 --> 00:03:37,271 An anonymous benefactor. Curious. 59 00:03:37,294 --> 00:03:40,356 It's not unheard of to receive gifts in that manner. 60 00:03:40,983 --> 00:03:43,704 Father, I would like to examine this statue. 61 00:03:43,829 --> 00:03:46,901 Truth be told, Detective, I would like to examine it as well. 62 00:03:47,495 --> 00:03:49,964 Are you reluctant to believe in miracles, Father? 63 00:03:50,024 --> 00:03:51,669 Officially, no. 64 00:03:51,738 --> 00:03:55,487 Scepticism in these cases is equated with doubting our entire faith. 65 00:03:55,612 --> 00:03:57,969 - However, it's... - I believe blind faith 66 00:03:58,009 --> 00:04:00,885 without sceptical inquiry is ignorance. 67 00:04:01,051 --> 00:04:02,616 I'll admit I agree. 68 00:04:02,953 --> 00:04:05,034 Will you allow me to investigate? 69 00:04:06,922 --> 00:04:07,978 Bishop. 70 00:04:08,003 --> 00:04:11,304 Bishop, I'm Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 71 00:04:11,350 --> 00:04:14,258 - I was just telling Father McGray... - Let me guess. 72 00:04:14,383 --> 00:04:16,728 You were telling him that you, a layman, 73 00:04:16,767 --> 00:04:19,187 would like to investigate this miracle. 74 00:04:19,780 --> 00:04:21,069 Correct. 75 00:04:21,322 --> 00:04:24,252 Detective, the Catholic Church has many cardinals 76 00:04:24,264 --> 00:04:26,503 whose job it is to rule on these matters. 77 00:04:26,521 --> 00:04:30,240 I intend to leave it in their most capable hands. 78 00:04:30,314 --> 00:04:33,348 - What are you afraid of? - Sorry, I beg your pardon? 79 00:04:35,385 --> 00:04:37,712 Well, surely if it's a real miracle 80 00:04:37,936 --> 00:04:40,766 it would withstand examination. 81 00:04:40,977 --> 00:04:44,040 What occurred here today is not of the concrete world, 82 00:04:44,051 --> 00:04:45,525 but of the spiritual one, 83 00:04:45,778 --> 00:04:48,219 as any good Catholic would understand. 84 00:04:48,582 --> 00:04:49,820 Good day. 85 00:04:52,998 --> 00:04:55,041 It seems I've been outranked. 86 00:05:07,667 --> 00:05:08,865 I can't do it. 87 00:05:09,458 --> 00:05:12,964 - What's that? - The bread. I can't do it. It's... 88 00:05:13,089 --> 00:05:15,123 it's soft, it's tasteless... 89 00:05:15,169 --> 00:05:17,754 Let me guess. The food was better in Paris? 90 00:05:17,879 --> 00:05:19,280 You're right about that, Higgins. 91 00:05:19,320 --> 00:05:21,928 Let me tell you, every meal was a feast! 92 00:05:21,974 --> 00:05:25,647 Even bread... a long, crisp French baguette? 93 00:05:25,687 --> 00:05:28,376 - Oh, work of art. - You don't say. 94 00:05:29,539 --> 00:05:31,559 - Ruth! - Henry! 95 00:05:31,684 --> 00:05:34,968 - George. I hope you don't mind this intrusion. - Not at all. 96 00:05:35,025 --> 00:05:37,512 I bought you a present that I couldn't wait to give it to you. 97 00:05:37,536 --> 00:05:39,223 Let's see it! 98 00:05:40,202 --> 00:05:41,975 It's a hat. 99 00:05:42,366 --> 00:05:44,150 You shouldn't have! 100 00:05:45,210 --> 00:05:46,789 Oh! See? 101 00:05:46,823 --> 00:05:48,946 I knew you would look dashing in that. 102 00:05:50,886 --> 00:05:52,429 What do you think, George? 103 00:05:53,051 --> 00:05:55,331 Oh yes, that's... fine for over here. 104 00:05:55,814 --> 00:05:57,410 Fine for over here? 105 00:05:57,450 --> 00:05:59,597 George only likes French things now. 106 00:05:59,609 --> 00:06:04,499 If my trip has broadened my worldview, then excusez-moi. 107 00:06:06,411 --> 00:06:09,178 I should be going, but I'll see you soon. 108 00:06:09,577 --> 00:06:10,890 And, Henry, 109 00:06:10,936 --> 00:06:13,729 that hat really does look nice on you. 110 00:06:13,752 --> 00:06:16,060 Thank you, Floopsie. Rawr! 111 00:06:20,095 --> 00:06:22,224 That Miss Newsome is really something, huh? 112 00:06:22,583 --> 00:06:24,304 She is indeed. 113 00:06:24,930 --> 00:06:26,862 You know, Higgins, far be it from me to give advice, 114 00:06:26,885 --> 00:06:29,632 - but if I were you... - I'm gonna ask her for her hand, George. 115 00:06:29,757 --> 00:06:30,810 What? 116 00:06:31,214 --> 00:06:33,410 Higgins, you've only been courting her a short while. 117 00:06:33,436 --> 00:06:35,797 I've worn the same pair of socks longer. 118 00:06:36,250 --> 00:06:37,761 I've got a ring already. 119 00:06:38,170 --> 00:06:41,677 I can't imagine that there's a better woman than Ruth Newsome. 120 00:06:43,402 --> 00:06:45,047 For you, perhaps. 121 00:06:45,904 --> 00:06:47,071 Well, 122 00:06:47,893 --> 00:06:50,468 it's really all that matters now, isn't it, George? 123 00:06:51,312 --> 00:06:54,369 I can't believe the Telegraph has stooped to reporting false news! 124 00:06:54,494 --> 00:06:57,387 False news? Sir, this is a real live miracle! 125 00:06:57,472 --> 00:06:59,860 As far as I'm concerned, it's about time Toronto caught up 126 00:06:59,878 --> 00:07:02,287 - with the rest of the world and had one. - Incredible. 127 00:07:02,324 --> 00:07:04,915 - Will you go back to see it again? - I believe I will. 128 00:07:04,959 --> 00:07:06,669 You know, I narrowly missed 129 00:07:06,680 --> 00:07:09,203 the relic of St. Rose while I was in "Paree". 130 00:07:09,229 --> 00:07:11,005 Apparently, if you touched it 131 00:07:11,031 --> 00:07:12,818 and made a wish, it would come true. 132 00:07:12,851 --> 00:07:15,637 Somebody from this church made a wish and it came true. 133 00:07:15,677 --> 00:07:17,398 I bet they're making piles of money. 134 00:07:17,581 --> 00:07:19,645 Miracles are a part of the faith. 135 00:07:19,980 --> 00:07:22,357 It's probably rusty water from a leak in the ceiling. 136 00:07:22,438 --> 00:07:24,803 - The ceiling is sound. - Condensation. 137 00:07:24,833 --> 00:07:26,576 Unless the statue is metal... 138 00:07:26,657 --> 00:07:29,802 - Alabaster. - Alabaster doesn't produce condensation. 139 00:07:29,843 --> 00:07:31,154 It's a load of bollocks. 140 00:07:31,394 --> 00:07:33,239 Surely you don't believe this parlour trick. 141 00:07:33,295 --> 00:07:34,880 You're a man of science. 142 00:07:35,396 --> 00:07:38,810 - It does warrant a closer look. - Uh, Detective, 143 00:07:38,840 --> 00:07:41,303 would you be opposed to me joining you? 144 00:07:43,306 --> 00:07:46,142 (HUBBUB) 145 00:07:56,253 --> 00:07:59,396 - Gentlemen, what's your business here? - We're protesting. 146 00:07:59,440 --> 00:08:01,864 We hope you're here to shut this circus down. 147 00:08:02,027 --> 00:08:03,058 I'll decide that. 148 00:08:03,080 --> 00:08:05,030 These Catholics are always dramatic, but now this? 149 00:08:05,052 --> 00:08:06,865 A fake miracle? It's an insult. 150 00:08:08,354 --> 00:08:09,933 Bloody papists! 151 00:08:11,524 --> 00:08:13,818 Unless you intend to spend the night in the cells, 152 00:08:13,823 --> 00:08:16,754 I'd suggest you disperse. Now. 153 00:08:36,190 --> 00:08:37,272 Excuse me. 154 00:08:38,976 --> 00:08:42,298 Detective Murdoch, Detective Watts, Toronto Constabulary. 155 00:08:42,332 --> 00:08:44,869 - Pleased to make your acquaintance, Father... ? - Jennings. 156 00:08:44,880 --> 00:08:46,689 Welcome. What can I do for you? 157 00:08:46,759 --> 00:08:49,305 We'd like to take a sample of the blood for testing. 158 00:08:49,766 --> 00:08:51,649 I'm afraid I'm new to this church. 159 00:08:51,671 --> 00:08:53,388 I can't make that decision myself. 160 00:08:53,705 --> 00:08:56,941 Bishop Gorey has decried that no one is to touch the statue. 161 00:08:56,959 --> 00:08:58,736 If you'll excuse me, gentlemen. 162 00:08:58,761 --> 00:09:02,107 Please, do not get too close to the Virgin. 163 00:09:03,039 --> 00:09:04,767 Please, back away. 164 00:09:06,705 --> 00:09:09,642 Well, now might be the time to take a sample. 165 00:09:09,659 --> 00:09:12,561 I'm afraid I have to respect the Bishop's wishes. 166 00:09:12,596 --> 00:09:14,933 - And I understand that. - Wha... 167 00:09:24,929 --> 00:09:26,056 You... 168 00:09:26,443 --> 00:09:28,210 - what are you doing? - I'm just... 169 00:09:28,391 --> 00:09:30,390 paying my respects. 170 00:09:37,353 --> 00:09:39,555 - (CLINKING SOUND) - Julia. 171 00:09:39,919 --> 00:09:41,277 Hello. 172 00:09:41,402 --> 00:09:43,115 Another stomach upset. 173 00:09:43,327 --> 00:09:45,805 - Perhaps you should... - See a doctor? 174 00:09:45,828 --> 00:09:49,917 - Don't worry, I... - Unsettled stomachs can be a harbinger, Dr. Ogden. 175 00:09:49,955 --> 00:09:52,216 Typhus, cholera, Russian flu... 176 00:09:52,244 --> 00:09:54,064 I'm fine, Detective. 177 00:09:56,606 --> 00:09:59,444 - Have you something for me? - Yes. Blood. 178 00:09:59,526 --> 00:10:02,598 - Oh. From where? - The Virgin Mary. 179 00:10:03,225 --> 00:10:05,381 So the church is cooperating now? 180 00:10:05,415 --> 00:10:07,716 The order to stay away from the statue stands. 181 00:10:07,751 --> 00:10:09,463 Detective Murdoch is cooperating. 182 00:10:09,481 --> 00:10:11,959 - I am not. - (HEAVING) 183 00:10:12,722 --> 00:10:15,109 Ugh! Miss Hart? 184 00:10:15,579 --> 00:10:17,947 The Detective has a blood sample. 185 00:10:17,970 --> 00:10:20,663 - Could you put it on a slide, please? - Certainly. 186 00:10:20,862 --> 00:10:23,777 May I ask... is there a small part of you 187 00:10:23,801 --> 00:10:25,666 that believes it might be a miracle? 188 00:10:26,036 --> 00:10:28,738 I prefer logic and science to faith. 189 00:10:28,772 --> 00:10:31,501 And if logic and science can offer no explanation? 190 00:10:31,547 --> 00:10:33,012 Consider the bumblebee... 191 00:10:33,044 --> 00:10:35,208 it shouldn't be able to fly, and yet it does. 192 00:10:35,213 --> 00:10:38,534 Well, I believe science will explain that in time, too. 193 00:10:38,548 --> 00:10:41,706 Then you've simply chosen to put your faith in science 194 00:10:41,739 --> 00:10:43,452 rather than religion. 195 00:10:43,954 --> 00:10:46,035 Well, miracle or not, 196 00:10:46,072 --> 00:10:48,591 this blood is definitely mammalian. 197 00:10:49,066 --> 00:10:52,382 I will need some time to ascertain if it's human. 198 00:10:52,613 --> 00:10:54,492 Of course. Thank you, ladies. 199 00:10:54,695 --> 00:10:56,776 - Uh... - We should go. 200 00:11:03,773 --> 00:11:07,449 If it is animal blood, perhaps this is someone's idea of a joke. 201 00:11:08,067 --> 00:11:09,951 Yes, and if it's human, 202 00:11:09,988 --> 00:11:11,899 perhaps something rather darker. 203 00:11:20,093 --> 00:11:22,635 - Hello, I'm Detective... - Have you seen the Virgin? 204 00:11:22,760 --> 00:11:25,680 - Yes, I have. - She's crying for me. 205 00:11:25,864 --> 00:11:28,213 Do you think her tears smell like roses? 206 00:11:28,236 --> 00:11:30,295 - I can't say I've noticed the... - Ah! 207 00:11:31,659 --> 00:11:32,695 Father? 208 00:11:32,704 --> 00:11:34,837 My housekeeper, Miss Beattie, is overwrought, 209 00:11:35,016 --> 00:11:36,784 as are many in the congregation. 210 00:11:36,821 --> 00:11:39,074 I am striving to guide her as best as I can. 211 00:11:41,961 --> 00:11:44,605 - This is madness. - I have a confession to make. 212 00:11:44,637 --> 00:11:47,883 - Now? - Detective Watts took a sample of the blood. 213 00:11:47,917 --> 00:11:50,451 I should be furious, but I'm not. I just want this to end. 214 00:11:50,488 --> 00:11:52,431 - What did you find? - It's human. 215 00:11:52,450 --> 00:11:55,738 - Human? How? - (SOBBING): I'm a sinner. 216 00:11:56,683 --> 00:11:58,465 Forgive me. 217 00:11:58,908 --> 00:12:01,400 I'm a murderer! 218 00:12:09,690 --> 00:12:12,389 Perhaps, this isn't the best time. 219 00:12:12,514 --> 00:12:16,027 I understand that she is distressed. I'll be brief. 220 00:12:16,888 --> 00:12:19,325 But she has made a serious claim. 221 00:12:20,854 --> 00:12:24,170 Father, I wish to speak with Miss Beattie alone. 222 00:12:24,295 --> 00:12:26,334 I think she would rather that I stayed. 223 00:12:26,366 --> 00:12:27,573 This won't take long. 224 00:12:27,601 --> 00:12:30,912 If you'd prefer, I could ask that she come down to the station house. 225 00:12:31,294 --> 00:12:32,737 That won't be necessary. 226 00:12:33,620 --> 00:12:35,103 It's all right, Father. 227 00:12:35,665 --> 00:12:37,914 I'm prepared to talk to the Detective. 228 00:12:45,086 --> 00:12:47,075 How are you feeling, Miss Beattie? 229 00:12:51,047 --> 00:12:52,235 You... 230 00:12:52,360 --> 00:12:55,025 stated that you are a murderer. 231 00:12:56,172 --> 00:12:58,134 Please tell me what you meant. 232 00:12:58,480 --> 00:12:59,594 I... 233 00:13:00,179 --> 00:13:02,157 I haven't been sleeping very well. 234 00:13:03,233 --> 00:13:05,036 I can't get any peace. 235 00:13:05,904 --> 00:13:08,203 Perhaps it will help to speak with someone. 236 00:13:09,129 --> 00:13:10,838 It happened... 237 00:13:11,644 --> 00:13:13,735 when I was 18 years old. 238 00:13:14,122 --> 00:13:15,765 My mother was ill. 239 00:13:16,437 --> 00:13:18,855 I looked after her as best I could, 240 00:13:19,251 --> 00:13:20,812 but I was young. 241 00:13:21,563 --> 00:13:24,689 I went out to a dance, and when I got home... 242 00:13:25,026 --> 00:13:26,840 She had passed away. 243 00:13:27,135 --> 00:13:28,922 She needed her pills 244 00:13:29,212 --> 00:13:31,201 and I wasn't there to give them to her. 245 00:13:32,265 --> 00:13:35,056 Now the Virgin Mary is speaking to me. 246 00:13:35,115 --> 00:13:37,294 She knows I'm guilty. 247 00:13:37,621 --> 00:13:39,604 The statue is speaking to you? 248 00:13:39,615 --> 00:13:42,677 God is speaking to me through her. 249 00:13:44,695 --> 00:13:48,357 Miss Beattie, I am very sorry about your mother, 250 00:13:49,038 --> 00:13:51,215 but in the eyes of the law, 251 00:13:51,246 --> 00:13:53,279 that doesn't make you a murderer. 252 00:13:53,325 --> 00:13:57,320 Just because a person doesn't shoot or stab or smother 253 00:13:57,354 --> 00:14:01,005 doesn't mean that they aren't equally guilty of murder. 254 00:14:10,660 --> 00:14:12,661 (OMINOUS MUSIC) 255 00:14:18,283 --> 00:14:21,811 - Bonjour, mon amour! - Ahh! 256 00:14:22,589 --> 00:14:25,683 You two do realise you're still Canadians? 257 00:14:25,721 --> 00:14:28,185 Travel can change a person, Constable Higgins. 258 00:14:28,220 --> 00:14:30,755 - Often for the better. - I'm not interested. 259 00:14:30,792 --> 00:14:33,115 You should try a trip to "Paree", Henry. 260 00:14:33,149 --> 00:14:35,383 In fact, it would be an excellent place for a honeymoon. 261 00:14:35,418 --> 00:14:37,544 There's nothing wrong with Niagara Falls. 262 00:14:37,558 --> 00:14:40,916 Why would anyone want to get married? It's terribly passé. 263 00:14:40,944 --> 00:14:43,449 - Well now, there is something to be said... - Oh, George, 264 00:14:43,467 --> 00:14:46,361 do you remember that handsome couple we met on the Champs-Élysées? 265 00:14:46,395 --> 00:14:49,833 They'd been together for years and never married. They were very... 266 00:14:49,958 --> 00:14:51,566 au courant. 267 00:14:51,970 --> 00:14:54,710 - Did they live together? - When it suited them. 268 00:14:54,747 --> 00:14:56,451 It sounded marvellous. 269 00:14:56,492 --> 00:14:58,902 I'll never get married. I would just die. 270 00:14:58,934 --> 00:15:00,584 Wouldn't you just die, George? 271 00:15:00,610 --> 00:15:02,769 Actually, Nina, Henry's just told me 272 00:15:02,791 --> 00:15:05,226 that he plans to propose to Ruth. 273 00:15:07,294 --> 00:15:08,416 Ohh! 274 00:15:09,339 --> 00:15:10,933 That's wonderful! 275 00:15:12,079 --> 00:15:13,555 Do you have a ring? 276 00:15:14,295 --> 00:15:15,598 Yes. 277 00:15:18,381 --> 00:15:19,818 It's simple. 278 00:15:20,951 --> 00:15:22,798 But it's lovely. 279 00:15:22,832 --> 00:15:24,263 It's all I could afford. 280 00:15:24,388 --> 00:15:28,620 Well, simple is... is modern. Simple's all the rage. 281 00:15:39,936 --> 00:15:41,904 Interesting, isn't it? 282 00:15:41,927 --> 00:15:45,587 Some would think that the photographic process was a miracle. 283 00:15:47,924 --> 00:15:50,134 And, like most phenomena, 284 00:15:50,152 --> 00:15:53,979 this miracle is the result of a natural process. 285 00:15:53,996 --> 00:15:56,131 Most phenomena, you say? 286 00:15:56,165 --> 00:15:58,814 So that which confound scientific understanding 287 00:15:58,823 --> 00:16:00,785 must then be the divine? 288 00:16:01,596 --> 00:16:02,683 Hm. 289 00:16:03,701 --> 00:16:09,520 Perhaps science itself is a creation of the divine. 290 00:16:09,592 --> 00:16:12,204 Well, then you do believe in miracles. 291 00:16:13,323 --> 00:16:14,783 Bloody left-footers. 292 00:16:15,170 --> 00:16:17,762 First they want us gone, next they want us at their beck and call. 293 00:16:17,782 --> 00:16:21,831 - I beg your pardon? - Left-footers. Catholics, Watts. Catholics. 294 00:16:22,144 --> 00:16:25,649 The Constabulary has been asked to supply round-the-clock guards 295 00:16:25,838 --> 00:16:27,028 for their miracle. 296 00:16:27,063 --> 00:16:30,384 - Have there been disturbances? - Well, take a pick, Murdoch. 297 00:16:30,509 --> 00:16:34,394 Not only has some mystery man stolen the Virgin Mary's tears, 298 00:16:34,584 --> 00:16:37,531 but someone has tried to smash the statue with a hammer. 299 00:16:38,107 --> 00:16:40,353 Add to that every Catholic this side of Manitoba 300 00:16:40,376 --> 00:16:42,421 is making a pilgrimage to the church. 301 00:16:42,945 --> 00:16:44,843 Send Crabtree and Higgins down there, 302 00:16:45,244 --> 00:16:48,100 see if they can hold back the Fenian hordes. 303 00:16:48,468 --> 00:16:50,002 Yes, sir. 304 00:16:55,132 --> 00:16:58,260 Eating dinner packed by your lady love's own personal chef... 305 00:16:58,294 --> 00:17:00,235 doesn't get much better than that, George. 306 00:17:00,291 --> 00:17:03,013 I would hardly call crab paste sandwiches 307 00:17:03,040 --> 00:17:05,103 the height of a romantic relationship, Henry, 308 00:17:05,135 --> 00:17:08,488 especially when it's prepared by your lady love's servant. 309 00:17:08,903 --> 00:17:11,229 She is awfully grand, isn't she? 310 00:17:12,463 --> 00:17:14,655 Sometimes I wonder if I'm good enough for her. 311 00:17:15,084 --> 00:17:16,879 You're plenty good enough, Henry. 312 00:17:17,100 --> 00:17:19,467 I think the two of you are a perfect match. 313 00:17:20,195 --> 00:17:22,350 Maybe she deserves better than a constable. 314 00:17:22,475 --> 00:17:24,519 Earning a constable's wages. 315 00:17:24,553 --> 00:17:27,278 Don't be daft, Higgins, she doesn't care about your money. 316 00:17:27,337 --> 00:17:29,500 She's got enough for both of you. I'm telling you, 317 00:17:29,520 --> 00:17:31,159 if you marry this woman, 318 00:17:31,215 --> 00:17:33,504 you may never have to work another day again. 319 00:17:33,629 --> 00:17:35,862 I'll work. I'm no cad. 320 00:17:37,428 --> 00:17:40,068 Perhaps I won't work quite as hard, though. 321 00:17:40,643 --> 00:17:42,900 Now that I find hard to believe. 322 00:17:44,272 --> 00:17:46,290 Sir, what are you doing here? 323 00:17:46,313 --> 00:17:48,736 Taking advantage of the privacy. 324 00:17:48,805 --> 00:17:51,880 Sir, you're not... you're not supposed to touch the statue. 325 00:17:51,914 --> 00:17:53,558 I don't intend to, George. 326 00:17:53,683 --> 00:17:55,405 What is this? 327 00:17:55,530 --> 00:17:59,430 I've modified this Crookes tube to make a portable Roentgen ray. 328 00:17:59,555 --> 00:18:02,512 Shining the resulting rays through the statue's head 329 00:18:02,525 --> 00:18:05,393 should give me an image of what, if anything, is inside. 330 00:18:06,348 --> 00:18:08,172 You should try it on Higgins, sir. 331 00:18:08,384 --> 00:18:09,963 You're trespassing. 332 00:18:11,769 --> 00:18:13,330 We were asked here. 333 00:18:13,685 --> 00:18:15,389 To guard the statue. 334 00:18:15,472 --> 00:18:19,717 Father, with all due respect, we need to know if this miracle is real. 335 00:18:20,900 --> 00:18:24,101 So you wish to use this Roentgen ray machine 336 00:18:24,113 --> 00:18:26,284 to take an image of the interior? 337 00:18:26,943 --> 00:18:29,494 Father, you're familiar with Roentgen rays? 338 00:18:31,055 --> 00:18:33,358 I visit the Dundas Library regularly. 339 00:18:34,123 --> 00:18:37,025 The scientific journals are all abuzz 340 00:18:37,071 --> 00:18:39,537 regarding these new X-rays. 341 00:18:39,662 --> 00:18:41,216 So you approve? 342 00:18:41,607 --> 00:18:44,475 Let me just say that I'm having difficulty believing 343 00:18:44,508 --> 00:18:46,254 that the Virgin's tears are... 344 00:18:46,691 --> 00:18:47,999 divine. 345 00:18:55,135 --> 00:18:56,604 Detective Watts. 346 00:18:56,729 --> 00:19:01,049 I've just read a 20-year-old obituary for one Flora Beattie. 347 00:19:01,081 --> 00:19:03,235 Died of a heart attack after a long illness. 348 00:19:03,236 --> 00:19:05,244 Survived by her daughter Josephine. 349 00:19:05,521 --> 00:19:07,511 Proof of her confession. 350 00:19:08,022 --> 00:19:11,052 So that particular confession may be true, but... 351 00:19:11,268 --> 00:19:13,300 You believe there's something more? 352 00:19:14,152 --> 00:19:15,663 Quite possibly. 353 00:19:15,916 --> 00:19:17,367 Have a look at this. 354 00:19:19,790 --> 00:19:23,231 I've found two small holes, one in each eye. 355 00:19:23,356 --> 00:19:25,714 I believe the fluid was inserted with a syringe, 356 00:19:25,737 --> 00:19:27,475 collected in this reservoir; 357 00:19:27,510 --> 00:19:30,080 the plaster in each eye then allows the fluid 358 00:19:30,084 --> 00:19:32,866 to seep out slowly, thus making the statue cry. 359 00:19:32,898 --> 00:19:35,929 Hm. Have you alerted the church? 360 00:19:36,306 --> 00:19:39,563 Father McGray assures me of his utmost discretion. 361 00:19:40,290 --> 00:19:43,428 Our only hope of discovering who created this statue 362 00:19:43,460 --> 00:19:46,327 is to wait for another miracle to be attempted. 363 00:19:46,362 --> 00:19:47,904 You want her to cry again. 364 00:19:48,567 --> 00:19:49,755 Yes. 365 00:19:50,257 --> 00:19:52,694 But before that can happen, I need you to find out 366 00:19:52,712 --> 00:19:55,170 where a statue of this quality might be made. 367 00:19:56,531 --> 00:19:58,875 Take one of these photographs with you. 368 00:19:59,478 --> 00:20:03,645 So you've definitely proven that the Virgin Mary isn't crying. 369 00:20:04,272 --> 00:20:06,465 You don't seem pleased, Detective Watts. 370 00:20:06,639 --> 00:20:12,120 No. I'll admit I found it heartening to contemplate a miracle, 371 00:20:12,154 --> 00:20:14,756 if only for a passing moment. 372 00:20:25,119 --> 00:20:26,806 We haven't seen a soul in hours. 373 00:20:26,836 --> 00:20:28,903 I don't see why the both of us have to be here. 374 00:20:28,938 --> 00:20:32,148 - For the company. - Yes, I know, but... 375 00:20:32,843 --> 00:20:34,484 perhaps one of us could take a break. 376 00:20:34,543 --> 00:20:38,095 - I'll go first. - Well, the Inspector did charge both of us 377 00:20:38,114 --> 00:20:39,735 with looking after the statue. 378 00:20:39,860 --> 00:20:41,678 - (FOOTSTEPS) - Who's that? 379 00:20:41,715 --> 00:20:44,663 - Henry, I... - I thought you were gonna wait outside. 380 00:20:45,883 --> 00:20:48,021 If you two wanted to be alone, you could've just told me. 381 00:20:48,045 --> 00:20:49,441 No, we were just... 382 00:20:49,456 --> 00:20:52,212 No, I mean, this brings me back to my earlier point about Toronto. 383 00:20:52,264 --> 00:20:54,305 It's a wonderful city, but it's too... 384 00:20:55,388 --> 00:20:58,969 - inhibited. If we were in France... - Should we go for a walk, Henry? 385 00:20:59,034 --> 00:21:00,255 Yes. 386 00:21:02,204 --> 00:21:04,139 (SIGHING) 387 00:21:08,030 --> 00:21:09,842 - (SHRILL SOUND) - What was that? 388 00:21:10,027 --> 00:21:13,269 - It was a bird. - There's no birds at night, Henry. 389 00:21:13,339 --> 00:21:15,409 - What about owls? - That was not a bird. 390 00:21:15,424 --> 00:21:18,144 Though I suppose anything's better than George Crabtree prattling on. 391 00:21:18,187 --> 00:21:20,346 - George? - I know you work with him, Henry, but... 392 00:21:20,376 --> 00:21:23,458 Well, I don't just work with him. He's my friend. 393 00:21:23,618 --> 00:21:26,098 He's my best friend. In fact, 394 00:21:26,905 --> 00:21:29,193 - if ever I were to marry... - It would be to George? 395 00:21:29,932 --> 00:21:32,439 - No, he would be my best man. - Oh, well, 396 00:21:32,516 --> 00:21:35,409 - I suppose he is reliable. - (CLANKING, GASPING) 397 00:21:36,532 --> 00:21:38,408 It's all right, Ruth. 398 00:21:38,440 --> 00:21:40,608 You're safe with me. 399 00:21:41,356 --> 00:21:42,951 In fact, 400 00:21:44,217 --> 00:21:47,391 - I intend to keep you safe all your life. - Oh... 401 00:21:47,866 --> 00:21:50,185 Ruth Alfreda Newsome, 402 00:21:50,219 --> 00:21:52,153 of the Mimico Newsomes... 403 00:21:52,188 --> 00:21:54,206 - Oh, are you all right? - I... 404 00:21:54,331 --> 00:21:56,391 (SCREAMING) 405 00:22:14,314 --> 00:22:17,078 Higgins saw her come sailing off the bell tower. 406 00:22:17,539 --> 00:22:19,841 That would account for these injuries, wouldn't it? 407 00:22:20,204 --> 00:22:22,587 Let's not be too quick to judge. 408 00:22:22,610 --> 00:22:25,547 - This wound is unusual. - How so? 409 00:22:25,816 --> 00:22:30,209 - By the looks of it, she was struck with something. - Well, yes. The ground. 410 00:22:31,211 --> 00:22:33,905 Yes, I don't think so. 411 00:22:34,157 --> 00:22:35,885 Curious. 412 00:22:37,193 --> 00:22:39,247 There are fresh scratches on both arms. 413 00:22:40,094 --> 00:22:42,978 So where was she before the bell tolled for her? 414 00:22:44,710 --> 00:22:46,333 Never seen it before. 415 00:22:46,558 --> 00:22:49,362 Are you sure? Have another look. 416 00:22:49,402 --> 00:22:52,148 I know the statues I've carved. That's not one of them. 417 00:22:52,522 --> 00:22:55,597 Well, your friend over there told me differently. 418 00:22:55,660 --> 00:22:57,836 Well, there's nothing more to say. 419 00:23:00,899 --> 00:23:03,726 The head of this statue is filled with human blood 420 00:23:03,761 --> 00:23:06,116 from an unknown person, and therefore falls 421 00:23:06,122 --> 00:23:08,010 in the purview of the Constabulary. 422 00:23:08,430 --> 00:23:10,663 - Blood? - Don't you read the papers? 423 00:23:10,681 --> 00:23:12,356 It's wreaking havoc in Toronto. 424 00:23:12,402 --> 00:23:14,406 Well, that has nothing to do with me. 425 00:23:14,452 --> 00:23:17,411 Oh... unfortunate, isn't it? 426 00:23:17,536 --> 00:23:20,450 That you're withholding evidence. 427 00:23:20,575 --> 00:23:24,152 - I'll have to shut this place down today. - Hey, you can't do that. 428 00:23:24,175 --> 00:23:27,585 And take you into the station house for questioning, unless someone 429 00:23:27,630 --> 00:23:30,250 can tell me who commissioned that statue. 430 00:23:30,746 --> 00:23:34,795 Look, he paid me extra not to talk to anyone about it. 431 00:23:35,651 --> 00:23:37,196 What was his name? 432 00:23:37,886 --> 00:23:40,430 - I have it written down on the bill. - Hm. 433 00:23:44,800 --> 00:23:47,276 You didn't have to accompany me to the top, sir. 434 00:23:47,299 --> 00:23:49,844 More than able, Murdoch. Besides, 435 00:23:49,913 --> 00:23:51,842 four eyes are better than two. 436 00:23:55,215 --> 00:23:57,057 Foot the ladder, Murdoch. 437 00:24:01,208 --> 00:24:03,263 This must be where she jumped from. 438 00:24:03,510 --> 00:24:06,009 It's a long bloody way down, Murdoch. 439 00:24:07,327 --> 00:24:08,691 Well. 440 00:24:09,671 --> 00:24:11,035 A note. 441 00:24:11,518 --> 00:24:14,909 "I cannot live with myself or this terrible secret any longer. 442 00:24:15,168 --> 00:24:18,104 I must either confess or end my life." 443 00:24:18,229 --> 00:24:20,867 Sounds like a suicide note to me. 444 00:24:21,063 --> 00:24:23,107 That doesn't make any sense. 445 00:24:25,105 --> 00:24:26,878 Miss Beattie did confess. 446 00:24:27,172 --> 00:24:29,147 To myself and to Father McGray. 447 00:24:29,272 --> 00:24:32,014 Confession doesn't necessarily make the guilt go away. 448 00:24:36,119 --> 00:24:37,322 Blood. 449 00:24:37,495 --> 00:24:40,515 I believe this is where she sustained the injury to her forehead. 450 00:24:41,214 --> 00:24:43,603 You think somebody maybe pushed her into the bell, 451 00:24:43,643 --> 00:24:45,336 then threw her off the tower? 452 00:24:54,530 --> 00:24:56,073 Roses. 453 00:24:57,219 --> 00:25:01,358 Sir, does it look to you like the dirt around these rosebushes 454 00:25:01,381 --> 00:25:02,878 has been recently disturbed? 455 00:25:03,003 --> 00:25:05,152 I can't see. I can't really tell. 456 00:25:12,914 --> 00:25:14,284 Maybe. 457 00:25:15,096 --> 00:25:18,205 Do you recall the scratches on Miss Beattie's arms? 458 00:25:23,547 --> 00:25:26,242 Let's hope whatever was there still is. 459 00:25:30,398 --> 00:25:32,620 - Age before beauty, sir. - (SIGHING) 460 00:25:33,362 --> 00:25:35,918 Let the dog see the rabbit, Murdoch. 461 00:25:39,367 --> 00:25:42,142 Murdoch never digs. Never bloody digs. 462 00:25:42,267 --> 00:25:44,070 Never digs. 463 00:25:44,980 --> 00:25:47,341 It's always me or Crabtree digging. 464 00:25:56,345 --> 00:25:58,297 Perhaps a bit to the left. 465 00:26:06,702 --> 00:26:08,435 There's something. 466 00:26:22,225 --> 00:26:23,341 Poor little sod. 467 00:26:27,089 --> 00:26:29,605 Judging by the size of the remains 468 00:26:30,003 --> 00:26:33,687 and the fact that the posterior fontanel had not yet closed, 469 00:26:34,619 --> 00:26:37,147 I'd say this child was a newborn. 470 00:26:37,452 --> 00:26:40,929 But why bury it under a bush, with the church cemetery so close? 471 00:26:41,406 --> 00:26:44,918 Perhaps someone wanted to pretend this child never existed. 472 00:26:46,455 --> 00:26:48,430 We'll find out everything we can. 473 00:26:54,439 --> 00:26:57,963 This might be difficult. How are you feeling, Miss Hart? 474 00:26:58,026 --> 00:26:59,691 Oh, I'm fine. 475 00:27:01,199 --> 00:27:03,111 In our work so far, 476 00:27:03,347 --> 00:27:06,162 we haven't had occasion to examine an infant. 477 00:27:06,951 --> 00:27:10,295 Well, that is true, but there's no point crying or carrying on. 478 00:27:10,318 --> 00:27:13,689 Terrible things happen all the time. I just try not to think about it. 479 00:27:14,029 --> 00:27:16,549 That's an admirable trait. 480 00:27:16,931 --> 00:27:18,184 You think so? 481 00:27:26,726 --> 00:27:29,181 Not only has she gone back to Mimico, but 482 00:27:29,213 --> 00:27:32,281 she's taken to her bed, saying that she has the vapours. 483 00:27:32,304 --> 00:27:34,552 Oh, dear. Have you gone to visit her? 484 00:27:34,598 --> 00:27:36,979 She wrote in her letter that I shouldn't think of it. 485 00:27:37,269 --> 00:27:39,226 She doesn't want to see you anymore? 486 00:27:40,069 --> 00:27:41,262 I'm not sure. 487 00:27:41,289 --> 00:27:44,048 I think that every time she looks at me now, she sees... 488 00:27:44,113 --> 00:27:46,724 She sees the dead body landing at your feet. 489 00:27:46,789 --> 00:27:48,590 It must've been horrible. 490 00:27:49,654 --> 00:27:52,002 I thought a moonlit stroll would be romantic. 491 00:27:52,058 --> 00:27:54,490 Go and see her, Henry. Bring her flowers. 492 00:27:55,102 --> 00:27:58,142 She knew that I was just about to propose. I was down on one knee. 493 00:27:58,202 --> 00:28:01,984 Well, "Cest" la vie, Henry. Women are often fickle creatures. 494 00:28:02,721 --> 00:28:05,575 - Perhaps she just was... - Nina, you didn't read the letter, now. 495 00:28:05,598 --> 00:28:08,396 Let's not torture poor Henry. 496 00:28:09,030 --> 00:28:10,405 George... 497 00:28:11,223 --> 00:28:12,754 just take this for me. 498 00:28:12,806 --> 00:28:14,464 I won't be needing it. 499 00:28:14,896 --> 00:28:16,347 Higgins! 500 00:28:16,472 --> 00:28:18,736 I'll try to sell it for you! 501 00:28:19,813 --> 00:28:21,960 So, also a possibility. 502 00:28:22,000 --> 00:28:25,012 - My suspicion was correct. - Don't you ever knock? 503 00:28:25,081 --> 00:28:26,768 (KNOCKING) 504 00:28:27,124 --> 00:28:30,377 - What have you, Detective? - A sculptor there did make the statue. 505 00:28:30,429 --> 00:28:34,119 - And? - I know who ordered and paid for it. 506 00:28:46,597 --> 00:28:49,966 (MYSTERIOUS MUSIC) 507 00:29:06,090 --> 00:29:08,525 You are coming with us, Father. 508 00:29:14,978 --> 00:29:16,751 Father Jennings? 509 00:29:16,876 --> 00:29:18,761 How extraordinary. 510 00:29:19,008 --> 00:29:20,833 Why did he do it? 511 00:29:21,254 --> 00:29:23,320 I'm about to interview him. 512 00:29:23,908 --> 00:29:27,155 Did he have anything to do with that poor infant you found buried? 513 00:29:27,892 --> 00:29:32,050 I believe the statue and the baby are connected somehow, but... 514 00:29:33,107 --> 00:29:35,043 During your post-mortem, 515 00:29:35,072 --> 00:29:38,987 did you happen to determine if she had ever carried a child? 516 00:29:39,260 --> 00:29:41,801 No, I was just looking for cause of death. 517 00:29:41,815 --> 00:29:44,362 - I'll re-examine her right away. - Thank you. 518 00:29:50,810 --> 00:29:52,523 William, 519 00:29:52,648 --> 00:29:56,150 something strange happened and I can't seem to get it out of my mind. 520 00:29:56,215 --> 00:29:57,983 What is it? 521 00:29:58,035 --> 00:30:00,660 Did it seem odd to you that Miss Hart was... 522 00:30:00,844 --> 00:30:03,532 completely unmoved earlier? 523 00:30:04,661 --> 00:30:07,095 - She's new at the profession. - Precisely! 524 00:30:07,959 --> 00:30:11,753 How has she learned so quickly to divorce herself from emotion? 525 00:30:11,878 --> 00:30:14,412 It would seem to me that those qualities 526 00:30:14,430 --> 00:30:16,613 would make her an excellent clinician. 527 00:30:17,590 --> 00:30:20,834 But even an expert can have sympathy for the patient. 528 00:30:21,232 --> 00:30:22,677 Of course. 529 00:30:23,955 --> 00:30:25,772 You're probably right. 530 00:30:26,701 --> 00:30:30,138 She has taken to the morgue exceptionally well. 531 00:30:36,068 --> 00:30:38,848 All right, Father, you can start by telling us why 532 00:30:38,871 --> 00:30:41,259 - you commissioned this statue. - I have nothing to do with it. 533 00:30:41,283 --> 00:30:43,125 We spoke with the sculptor who made it. 534 00:30:43,160 --> 00:30:46,188 - He gave us your name. - I had his word. 535 00:30:46,205 --> 00:30:48,077 In the real world, Father, 536 00:30:48,135 --> 00:30:51,002 a man's word very rarely accounts for much. 537 00:30:51,127 --> 00:30:53,138 What were your intentions? 538 00:30:53,967 --> 00:30:56,114 I most certainly didn't mean for Miss Beattie 539 00:30:56,132 --> 00:30:58,078 - to take her own life. - She didn't. 540 00:30:58,203 --> 00:30:59,868 We believe she was murdered. 541 00:31:00,346 --> 00:31:02,004 Perhaps you were the one who pushed her. 542 00:31:02,027 --> 00:31:04,036 No, I didn't, I swear! 543 00:31:04,348 --> 00:31:05,758 Father Jennings, 544 00:31:05,948 --> 00:31:10,445 help us understand why you created this false miracle. 545 00:31:10,570 --> 00:31:15,166 - I... I can't say anything. - Why not? 546 00:31:16,274 --> 00:31:19,309 All I can say is that I wanted to root out evil. 547 00:31:19,342 --> 00:31:22,169 I thought that this miracle might make those who committed evil 548 00:31:22,183 --> 00:31:24,403 confess to the police. 549 00:31:25,743 --> 00:31:27,820 What does this have to do with Miss Beattie? 550 00:31:28,345 --> 00:31:29,426 I... 551 00:31:29,538 --> 00:31:32,228 - Did she discover that you had the statue made? - No. 552 00:31:32,600 --> 00:31:36,276 We found an infant's body buried in the rectory gardens. 553 00:31:36,976 --> 00:31:39,883 - Was it Miss Beattie's child? - I cannot say! 554 00:31:39,906 --> 00:31:41,711 Can't say or won't say? 555 00:31:42,660 --> 00:31:45,561 Right, that's it. We're arresting you on the suspicion of murder. 556 00:31:45,598 --> 00:31:47,047 You can sit in a cell till you decide... 557 00:31:47,071 --> 00:31:50,399 Do what you want with me, but please don't stop investigating. 558 00:31:50,420 --> 00:31:53,050 - Then tell us what you know. - I told you, I cannot. 559 00:31:53,073 --> 00:31:56,155 I know the facts as God, not as a man. 560 00:32:10,147 --> 00:32:12,478 What was that all about, he knows the facts as God? 561 00:32:12,512 --> 00:32:14,867 He must've heard someone admit to a crime in confessional, 562 00:32:14,878 --> 00:32:17,031 and under Catholic law, he cannot tell us what he heard. 563 00:32:17,055 --> 00:32:18,805 - Well, that's ridiculous. - To you, maybe, 564 00:32:18,839 --> 00:32:21,413 but if he told us what he heard, he would be excommunicated. 565 00:32:21,453 --> 00:32:24,250 - So he's useless to us. - Perhaps not. 566 00:32:29,617 --> 00:32:30,850 Julia... 567 00:32:30,975 --> 00:32:34,925 Dr. Ogden couldn't come, she had to rush off. She's a very busy woman. 568 00:32:35,127 --> 00:32:37,937 Yes, she is. I understand. 569 00:32:39,986 --> 00:32:42,951 We examined Miss Beattie further. 570 00:32:42,980 --> 00:32:45,697 Her pelvic inlet was widened, indicating she did 571 00:32:45,761 --> 00:32:48,299 indeed carry and deliver a child. 572 00:32:48,582 --> 00:32:49,871 Oh. 573 00:32:50,579 --> 00:32:51,904 Very good. 574 00:32:52,029 --> 00:32:53,533 Thank you, Miss Hart. 575 00:32:59,227 --> 00:33:02,089 This must be very difficult for you, being a Catholic. 576 00:33:02,325 --> 00:33:04,933 I just wanted to let you know that I understand. 577 00:33:05,132 --> 00:33:07,040 Are you a Catholic as well? 578 00:33:08,128 --> 00:33:10,488 I find it's my faith that keeps me strong 579 00:33:10,534 --> 00:33:12,325 when the morgue becomes distressing. 580 00:33:13,356 --> 00:33:16,879 Yes. Yes, your composure has been impressive. 581 00:33:16,937 --> 00:33:19,545 Many people might find working with the dead... 582 00:33:19,614 --> 00:33:21,675 upsetting, to say the least. 583 00:33:21,800 --> 00:33:24,093 Honestly, I find it the perfect fit. 584 00:33:24,749 --> 00:33:27,805 In fact, I've been thinking once I complete university 585 00:33:27,851 --> 00:33:29,993 that I, too, would like to become a coroner. 586 00:33:30,206 --> 00:33:31,778 Indeed. 587 00:33:31,903 --> 00:33:34,455 Perhaps I'll even marry a detective. 588 00:33:44,201 --> 00:33:47,140 (DOOR OPENING) 589 00:33:50,051 --> 00:33:51,623 Father Jennings? 590 00:33:54,968 --> 00:33:58,066 If I tell you what I believe to be true, 591 00:33:58,385 --> 00:34:00,299 can you confirm if I'm correct? 592 00:34:00,305 --> 00:34:02,101 I said all I can. 593 00:34:02,136 --> 00:34:05,251 I had the statue made and my blood filled it. 594 00:34:05,792 --> 00:34:08,204 - That's all you can tell me? - Yes. 595 00:34:10,719 --> 00:34:12,895 I know Miss Beattie had a child, 596 00:34:13,483 --> 00:34:15,291 and I believe that child was the one 597 00:34:15,314 --> 00:34:18,566 - I found buried under the rosebushes. - I can't answer that. 598 00:34:19,621 --> 00:34:22,015 Was it Miss Beattie who confessed to you? 599 00:34:23,777 --> 00:34:25,953 Sir, you understand my dilemma. 600 00:34:26,376 --> 00:34:29,075 - And you understand mine. - Yes. 601 00:34:33,020 --> 00:34:34,988 There is a way we can solve it. 602 00:34:35,307 --> 00:34:36,698 How? 603 00:34:38,595 --> 00:34:40,742 Attend the evening mass tonight. 604 00:34:41,294 --> 00:34:44,086 Stand at the pulpit and publicly confess 605 00:34:44,095 --> 00:34:47,503 that you ordered the statue and that it was your blood. 606 00:34:48,733 --> 00:34:50,428 But that's not all you'll say. 607 00:34:57,364 --> 00:34:59,902 - Miss Newsome. - Miss Bloom. 608 00:35:00,068 --> 00:35:02,394 Pardon my intrusion, but I must speak with you. 609 00:35:02,408 --> 00:35:05,706 - Sorry, I'm not feeling well. - I've come on behalf of Constable Higgins, 610 00:35:05,770 --> 00:35:08,077 who's just sick about what happened that night... 611 00:35:08,091 --> 00:35:09,952 - Oh, please don't mention it. - When a body landed right in front of you. 612 00:35:09,970 --> 00:35:11,181 You mentioned it. 613 00:35:12,116 --> 00:35:14,271 It didn't have anything to do with him. 614 00:35:14,639 --> 00:35:16,293 It was a sign from above. 615 00:35:16,620 --> 00:35:19,388 Our love... it wasn't meant to be. 616 00:35:20,314 --> 00:35:21,654 We're cursed. 617 00:35:21,779 --> 00:35:24,947 Constable Higgins is nursing a broken heart. 618 00:35:25,923 --> 00:35:27,972 He's still in love with you. 619 00:35:28,290 --> 00:35:32,168 - Even though his proposal wasn't perfect... - What proposal? 620 00:35:32,219 --> 00:35:34,522 - His marriage proposal. - He was proposing marriage? 621 00:35:34,539 --> 00:35:36,446 - He got down on one knee! - I thought he stumbled. 622 00:35:36,460 --> 00:35:39,343 I mean, I stumble all the time. Just the other week when I was... 623 00:35:40,762 --> 00:35:42,250 He wants to marry me? 624 00:35:45,414 --> 00:35:47,597 My second suitor in a year. 625 00:35:51,553 --> 00:35:53,760 Good evening, everyone. 626 00:35:54,672 --> 00:35:56,312 If I could beg your indulgence 627 00:35:56,335 --> 00:35:58,416 before Father McGray's sermon, 628 00:35:59,623 --> 00:36:00,853 I have... 629 00:36:01,304 --> 00:36:03,902 something I need to confess to you all. 630 00:36:04,478 --> 00:36:06,638 I created a false miracle. 631 00:36:07,633 --> 00:36:10,802 The Virgin Mary isn't crying tears of her own blood. 632 00:36:11,785 --> 00:36:13,915 - It's my blood. - (MURMURS) 633 00:36:14,118 --> 00:36:15,634 You will ask, "Why?" 634 00:36:16,357 --> 00:36:17,996 And I say to you... 635 00:36:18,922 --> 00:36:21,036 there is evil in this church. 636 00:36:21,729 --> 00:36:25,421 There dwells within a sinner who must confess publicly. 637 00:36:26,169 --> 00:36:29,686 I know that my actions will cause my excommunication, 638 00:36:30,567 --> 00:36:34,067 but I will then be free to go to the authorities with what I know. 639 00:36:35,305 --> 00:36:36,727 Please, 640 00:36:37,694 --> 00:36:39,243 forgive me. 641 00:36:42,516 --> 00:36:44,817 (SIGHING) 642 00:37:03,036 --> 00:37:04,689 (CREAKING) 643 00:37:05,386 --> 00:37:08,139 - (GASPING AND GRUNTING) - It's over, 644 00:37:08,352 --> 00:37:09,884 Father. 645 00:37:15,849 --> 00:37:18,718 (MURMURS) 646 00:37:22,503 --> 00:37:24,501 I was protecting Miss Beattie. 647 00:37:25,307 --> 00:37:28,502 She had a child out of wedlock and that child died. 648 00:37:28,853 --> 00:37:31,426 She buried him under the rosebushes two years ago, 649 00:37:31,454 --> 00:37:35,010 but the guilt laid too heavily on her. 650 00:37:35,135 --> 00:37:36,860 She took her own life. 651 00:37:37,137 --> 00:37:40,521 So you were going to kill Father Jennings to keep her secret. 652 00:37:40,837 --> 00:37:43,307 It meant so much to her in life. 653 00:37:43,750 --> 00:37:46,335 It was an evil impulse, I know, 654 00:37:46,560 --> 00:37:49,991 but I don't think I would've really gone through with it. 655 00:37:51,730 --> 00:37:53,894 Do you think I will serve any time in prison? 656 00:37:54,019 --> 00:37:55,662 I don't believe so. 657 00:37:56,209 --> 00:37:58,995 Your sentence will most likely be hanging. 658 00:38:01,320 --> 00:38:04,539 - I beg your pardon? - Two years ago, Father Jennings, 659 00:38:04,545 --> 00:38:07,089 while at St. Francis in Kitchener, 660 00:38:07,302 --> 00:38:09,087 took a confession from a man 661 00:38:09,104 --> 00:38:12,276 who admitted to fathering a child out of wedlock. 662 00:38:12,739 --> 00:38:15,040 That man was a priest. 663 00:38:15,103 --> 00:38:16,778 Poor tortured soul. 664 00:38:17,441 --> 00:38:20,360 I believe the man in the confessional was you. 665 00:38:20,872 --> 00:38:22,519 Well, it's not true. 666 00:38:23,878 --> 00:38:26,606 He sent that statue in the hopes of scaring you 667 00:38:26,641 --> 00:38:29,055 into confessing to the authorities. 668 00:38:30,740 --> 00:38:33,181 The baby was yours, wasn't it? 669 00:38:36,267 --> 00:38:38,846 She was a deeply troubled woman. 670 00:38:39,600 --> 00:38:43,267 We found this note in the bell tower. 671 00:38:44,108 --> 00:38:45,840 "I cannot live with myself 672 00:38:45,880 --> 00:38:48,454 and this terrible secret any longer". 673 00:38:49,041 --> 00:38:51,620 She was going to expose you, wasn't she? 674 00:38:54,677 --> 00:38:56,594 We also found blood on the bell 675 00:38:56,612 --> 00:38:58,407 matching the wound on her head. 676 00:38:58,430 --> 00:38:59,916 Did you? 677 00:39:01,488 --> 00:39:04,070 This Virgin Mary miracle has unearthed 678 00:39:04,088 --> 00:39:07,277 a lot of dark secrets for you, Father McGray. 679 00:39:07,974 --> 00:39:10,300 Secrets that just won't rest. 680 00:39:11,275 --> 00:39:16,557 Josephine knew you killed the baby and she was complicit. 681 00:39:16,895 --> 00:39:18,975 She couldn't live with it any longer. 682 00:39:19,026 --> 00:39:21,379 Her child deserved a proper burial. 683 00:39:21,575 --> 00:39:23,991 - (GRUNTING) - But you couldn't do that, 684 00:39:24,322 --> 00:39:27,525 and Josephine wouldn't keep quiet any longer. 685 00:39:33,780 --> 00:39:35,507 So you killed her 686 00:39:35,557 --> 00:39:39,660 and planted this note to make it appear as though it were a suicide. 687 00:39:40,329 --> 00:39:42,034 Isn't that right? 688 00:39:43,977 --> 00:39:45,474 I had to. 689 00:39:45,517 --> 00:39:47,281 You did not. 690 00:39:48,878 --> 00:39:51,015 I confessed 691 00:39:51,498 --> 00:39:54,373 before God. 692 00:39:55,391 --> 00:39:58,255 Why wasn't that enough? 693 00:40:06,782 --> 00:40:09,870 I can't believe that anyone would fall for that miracle malarkey. 694 00:40:09,920 --> 00:40:13,317 Still, I believe some folk want to believe there's something more out there. 695 00:40:13,360 --> 00:40:15,943 - Do you, Inspector? - Do I 'eck as like, Murdoch. 696 00:40:15,986 --> 00:40:18,265 I believe in sleeping in on a Sunday morning, 697 00:40:18,288 --> 00:40:21,004 followed by roast beef and Yorkshire pudding in the afternoon. 698 00:40:21,062 --> 00:40:22,830 That's all the comfort I need. 699 00:40:35,023 --> 00:40:38,822 Higgins, there's all kinds of single ladies in Toronto. 700 00:40:38,857 --> 00:40:41,362 All around the world, as a matter of fact. 701 00:40:41,487 --> 00:40:44,451 I should travel the world looking for a girl who'll have me? 702 00:40:44,486 --> 00:40:46,382 - That's your advice? - Well, I mean, 703 00:40:46,388 --> 00:40:48,644 you know, start in your own backyard. 704 00:40:48,661 --> 00:40:50,250 As a matter of fact, 705 00:40:50,539 --> 00:40:54,459 - there's a local lady making her way over here right now. - I've told you I don't... 706 00:40:59,341 --> 00:41:00,706 RuRu? 707 00:41:02,405 --> 00:41:04,310 I'll make myself scarce. 708 00:41:06,683 --> 00:41:08,157 Hello. 709 00:41:08,928 --> 00:41:11,456 Ruth, I... I wasn't expecting you. 710 00:41:12,141 --> 00:41:14,945 And I wasn't expecting to seek you out either. 711 00:41:14,956 --> 00:41:18,393 Or to lose the hybrid tea rose competition to Erma Birch last month. 712 00:41:20,932 --> 00:41:22,464 But here we are. 713 00:41:24,284 --> 00:41:26,131 I'm awful glad to see you. 714 00:41:26,362 --> 00:41:28,014 Are you? 715 00:41:29,816 --> 00:41:31,526 I was thinking... 716 00:41:32,280 --> 00:41:34,122 I can't imagine meeting 717 00:41:34,168 --> 00:41:37,271 a more honourable man than you, Henry Higgins, and... 718 00:41:37,899 --> 00:41:40,254 if we have suffered a mishap, 719 00:41:41,308 --> 00:41:43,979 I suppose it should only make us stronger. 720 00:41:44,779 --> 00:41:46,696 Ruth, what are you saying? 721 00:41:47,148 --> 00:41:48,947 That I must apologise to you. 722 00:41:49,166 --> 00:41:51,641 I do hope you can forgive my cruelty. 723 00:41:51,699 --> 00:41:53,374 You weren't cruel. 724 00:41:53,420 --> 00:41:54,957 Henry... 725 00:41:56,868 --> 00:41:59,281 There is one other thing that I must say to you. 726 00:42:00,812 --> 00:42:02,522 What's that? 727 00:42:03,760 --> 00:42:06,109 Will you marry me? 728 00:42:08,297 --> 00:42:11,043 (STAMMERING) 729 00:42:11,112 --> 00:42:12,586 Yes! 730 00:42:12,614 --> 00:42:14,785 - Yes! - Oh! 731 00:42:14,910 --> 00:42:17,721 Oh, I'm so sorry! Are you okay? 732 00:42:22,171 --> 00:42:23,737 Detective Murdoch, 733 00:42:24,526 --> 00:42:26,841 I must tell you I was not pleased to learn 734 00:42:26,864 --> 00:42:29,870 you'd gone behind my back to examine the statue. 735 00:42:30,319 --> 00:42:34,183 Yes, I'm sorry, Father. Police business. 736 00:42:34,229 --> 00:42:35,622 Nevertheless. 737 00:42:35,887 --> 00:42:37,799 I'll go to confession. 738 00:42:39,088 --> 00:42:40,458 Good day. 739 00:42:49,992 --> 00:42:53,279 I suppose we'll soon be asking the Bishop for a baptism. 740 00:42:54,028 --> 00:42:55,473 William! 741 00:42:55,502 --> 00:42:58,305 I've just gotten used to being with child. 742 00:42:58,430 --> 00:43:01,373 Let's take one step at a time. 743 00:43:06,543 --> 00:43:08,437 Is that Miss Hart? 744 00:43:08,562 --> 00:43:11,868 Yes, I believe it is. How curious. 745 00:43:12,179 --> 00:43:15,506 Well, she did tell me earlier that she's also a Catholic. 746 00:43:15,754 --> 00:43:18,684 Perhaps it's not so strange that she'd be at the burial. 747 00:43:18,938 --> 00:43:20,377 Well, that's odd. 748 00:43:20,411 --> 00:43:22,738 She told me she wasn't religious at all. 749 00:43:23,129 --> 00:43:24,729 Perhaps you misheard? 750 00:43:26,247 --> 00:43:27,607 Perhaps I did. 751 00:43:34,522 --> 00:43:37,682 (SNIFFLING) 752 00:43:42,115 --> 00:43:47,115 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.