All language subtitles for Mondai.no.Aru.Restaurant.EP04.480p.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,120 Eggs age rapidly, you know. 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,520 If you don't get married soon, 3 00:00:11,540 --> 00:00:12,880 you won't be able to bear children. 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,800 To help out with the problem of low birth rate and aging population, 5 00:00:14,820 --> 00:00:18,170 - you'll have to have lots of babies. Right? - Yes, that's right. 6 00:00:18,170 --> 00:00:21,280 There are clients who say that kind of things. 7 00:00:21,340 --> 00:00:24,540 If you wear your emotions on your sleeve like that, 8 00:00:24,580 --> 00:00:26,600 you won't make it in sales. 9 00:00:29,380 --> 00:00:31,640 She said the interviewer asked her to a hotel 10 00:00:31,660 --> 00:00:36,280 and when she complained to the company, she got scolded that no such thing happens in this day and age. 11 00:00:38,190 --> 00:00:40,480 If I get asked to go to a hotel now, I might go. 12 00:00:40,560 --> 00:00:43,680 What? Come on, tell me the truth. Really? 13 00:00:52,210 --> 00:00:53,660 Okay, everyone. Gather around. 14 00:00:53,660 --> 00:00:55,980 We're going to practice our dance. 15 00:01:10,600 --> 00:01:14,840 - No way. That's gross. - Yeah, okay. 16 00:01:24,000 --> 00:01:26,580 Sweet and spicy pork saut� is done. 17 00:01:26,620 --> 00:01:28,660 Great. Looks delicious. 18 00:01:28,680 --> 00:01:31,180 This is our current menu. 19 00:01:31,180 --> 00:01:35,180 This is crap. Crap made by crappy employees with crappy ingredients. 20 00:01:35,180 --> 00:01:37,720 Serving crappy food. It's a crappy restaurant. 21 00:01:37,740 --> 00:01:39,740 What you're saying is too outrageous. 22 00:01:39,800 --> 00:01:43,190 Excuse me? Outrageous is saying I'll revive you right away so can I kill you? 23 00:01:43,190 --> 00:01:45,720 That's outrageous. 24 00:01:47,480 --> 00:01:51,540 Are you okay with this? Being at the mercy of this cooking otaku. 25 00:01:56,180 --> 00:01:59,460 Let's have the chef make what she wants. 26 00:01:59,520 --> 00:02:02,140 The French that she's talking about is too hardcore. 27 00:02:02,140 --> 00:02:07,150 - The cost percentage will be close to 50. - Money is an important factor. But 28 00:02:07,150 --> 00:02:09,960 it isn't the most important thing. 29 00:02:11,640 --> 00:02:15,180 All right. If you say so. 30 00:02:16,280 --> 00:02:19,520 But why are you the only one wearing a Snuggie? Are you a chanson singer? 31 00:02:19,580 --> 00:02:20,940 Let's go inside. 32 00:02:23,920 --> 00:02:25,360 Nitta-san! 33 00:02:27,340 --> 00:02:29,200 - Ta ta for now. - Ta ta for now? 34 00:02:29,240 --> 00:02:32,020 - Is this a gravure idol's blog? - Nitta-san's back! 35 00:02:32,060 --> 00:02:34,760 Actually, uh...it's not that I came back. 36 00:02:34,920 --> 00:02:37,020 Welcome back. 37 00:02:39,960 --> 00:02:42,140 - I'm back. - Come on, let's go inside. 38 00:02:42,300 --> 00:02:43,920 It's cold, cold, cold. 39 00:02:43,960 --> 00:02:46,700 Mofuku-chan, welcome back. 40 00:02:47,560 --> 00:02:49,460 Are you doing Shakespeare? 41 00:03:04,340 --> 00:03:06,480 What do you think about doing a cover story 42 00:03:06,500 --> 00:03:08,500 - for next month's issue? - Just a minute. 43 00:03:08,560 --> 00:03:12,980 Gerald Wang's use of silhouette and colors is beautiful as always. 44 00:03:13,040 --> 00:03:16,860 Date-san's name is synonymous with Harajuku culture. 45 00:03:16,880 --> 00:03:19,640 She's also bringing customers to us. 46 00:03:19,660 --> 00:03:21,420 Come on. She's taken a liking to you. 47 00:03:21,480 --> 00:03:23,700 Go say hello to her at least. 48 00:03:24,300 --> 00:03:26,540 Hurry up and take this. 49 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Go say hello to her at least. 50 00:03:36,020 --> 00:03:38,170 Excuse me. 51 00:03:38,170 --> 00:03:42,320 Here's your pot-au-feu with potatoes, cabbage, and thick sliced bacon. 52 00:03:43,180 --> 00:03:46,700 I'm sorry, but the chef is tied up at the moment. 53 00:03:46,720 --> 00:03:49,180 That's all right. I understand. 54 00:03:49,180 --> 00:03:51,820 I know the chef here doesn't cook to please everyone. 55 00:03:52,020 --> 00:03:53,600 He's like, you know...? 56 00:03:53,640 --> 00:03:55,820 As long as people who can appreciate it does. Something like that. 57 00:03:55,880 --> 00:03:57,400 Yes, exactly. 58 00:04:04,130 --> 00:04:08,130 It's delicious. 59 00:04:08,860 --> 00:04:11,480 But if I may be a little picky, 60 00:04:11,480 --> 00:04:14,660 I'd like it to be a bit warmer. 61 00:04:14,720 --> 00:04:17,440 Ah, crap. Ouch. 62 00:04:17,560 --> 00:04:19,640 - What are you doing? - I'm sorry. 63 00:04:19,700 --> 00:04:23,560 - Get out of my way. - I'm sorry. 64 00:04:23,620 --> 00:04:25,020 Date-san was saying that 65 00:04:25,020 --> 00:04:29,540 the pot-au-feu would've been better if it was a little warmer. 66 00:04:57,480 --> 00:04:59,580 I'm gonna throw up. Do it again. 67 00:04:59,620 --> 00:05:01,680 No good. Do it over. Out of the question. 68 00:05:01,780 --> 00:05:03,680 Give it up, Idiot. Piece of shit. Scumbag. 69 00:05:03,680 --> 00:05:05,680 Piece of shit. Scumbag. 70 00:05:10,130 --> 00:05:12,130 You know the restaurant called Symphonic, right? 71 00:05:12,130 --> 00:05:16,560 The meat that they're using is this 7,000 yen 72 00:05:16,620 --> 00:05:18,360 meat. 73 00:05:21,540 --> 00:05:24,520 This cost 18,000 yen for 100 grams. 74 00:05:24,560 --> 00:05:27,680 That much? Huh? Huh? Really? That much? Huh? 75 00:05:31,880 --> 00:05:33,700 No good. Do it over. 76 00:05:33,760 --> 00:05:36,680 - I hope you burn the roof of your mouth. - I hope the juice from the orange squirts in your eye. 77 00:05:36,720 --> 00:05:39,260 - I hope your wooden chopsticks split crooked every time. - I hope your touch screen 78 00:05:39,300 --> 00:05:41,780 responds slowly for the rest of your life. 79 00:05:59,480 --> 00:06:03,120 That's pathetic. Akimoto Osamu Sensei 80 00:06:03,120 --> 00:06:09,860 never once in 38 years missed an installment of "Kochikame", you know. 81 00:06:10,120 --> 00:06:13,130 Are you talking about the Showa era again? 82 00:06:13,130 --> 00:06:16,130 Heisei kids have their girls' night out at a love hotel, don't they? 83 00:06:16,130 --> 00:06:18,130 Not Mofuku-chan. 84 00:06:18,130 --> 00:06:21,130 - Because she's inexperienced. - Shut up, you divorc�e to be. 85 00:06:21,130 --> 00:06:22,960 Stop being so snippy. 86 00:06:22,980 --> 00:06:25,880 This year, Heisei born kids will be "ara-saa"* too. (*around 30 - between the ages of 27 and 33) 87 00:06:25,940 --> 00:06:29,140 Showa or Heisei, everyone will eventually be around 30, 40, 50... 88 00:06:29,140 --> 00:06:30,680 Say, where did Tanaka go? 89 00:06:30,680 --> 00:06:32,540 - I'm right here. - Where's Paaka-chan? 90 00:06:32,800 --> 00:06:35,800 - I'm here. - The hospitality person gets cold easily and 91 00:06:35,860 --> 00:06:38,320 the chef shuts herself in. Will this restaurant make it? 92 00:06:38,340 --> 00:06:42,160 Everyone. We will finally reopen tomorrow. 93 00:06:42,160 --> 00:06:44,140 Half of the menu items have changed, but 94 00:06:44,160 --> 00:06:46,200 I believe we can serve them with confidence. 95 00:06:46,200 --> 00:06:49,700 Oh, Karasumori-san. That's right. That thing over there on the shelf. 96 00:06:49,760 --> 00:06:52,400 - Can you get that paper bag for me? - What? 97 00:06:52,460 --> 00:06:54,980 Get yourself out of there. Paper bag? 98 00:06:55,020 --> 00:06:57,340 Thanks. 99 00:06:57,440 --> 00:07:01,220 Here. You can wrap this around here or whatever. 100 00:07:01,240 --> 00:07:04,360 - Take the one that you like. - Thank you. 101 00:07:04,400 --> 00:07:06,720 I like this one here. 102 00:07:06,740 --> 00:07:10,140 I'm taking this. You get a late start because you shut yourself in. 103 00:07:11,120 --> 00:07:15,120 - May I have blue? - I want purple. 104 00:07:16,240 --> 00:07:18,700 Which one do you want, Nitta-san? 105 00:07:22,760 --> 00:07:24,180 Okay. 106 00:07:25,460 --> 00:07:30,200 I hope we get a lot of customers. 107 00:07:34,140 --> 00:07:39,150 There's nothing we can do about it. I'm sure it will clear up tomorrow. 108 00:07:40,000 --> 00:07:42,920 Is someone here a rain woman? 109 00:07:45,520 --> 00:07:49,340 Not me, not me. I'm more of a snow woman... 110 00:07:57,160 --> 00:07:58,620 This is great. 111 00:07:58,660 --> 00:08:00,960 - Isn't it? - What are you doing? 112 00:08:00,980 --> 00:08:04,740 Look. I created a website to attract customers. 113 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 "Welcome to the home page of Bistro Fou" 114 00:08:08,460 --> 00:08:11,540 This home page is from the early days of the internet. 115 00:08:11,580 --> 00:08:13,220 Why is that blinking? 116 00:08:13,240 --> 00:08:15,300 What's with this Home button in the shape of a house. 117 00:08:15,380 --> 00:08:18,120 And is this Pastry Chef's Travel Diary necessary? It's under construction anyway. 118 00:08:18,120 --> 00:08:19,460 You'd be better off 119 00:08:19,500 --> 00:08:22,420 passing out fliers in the neighborhood. 120 00:08:35,130 --> 00:08:37,920 Nitta-san. Nitta-san. 121 00:08:37,920 --> 00:08:39,720 Oh, Nitta-san! 122 00:08:39,720 --> 00:08:41,740 What are you doing? What are you doing? Huh? Huh? Huh? What... 123 00:08:41,780 --> 00:08:45,560 Why are you running away? Why are you running away? Nitta-san, why are you running away? 124 00:08:52,960 --> 00:08:57,160 - Welcome. - Table for one. 125 00:08:57,160 --> 00:08:59,800 - I'm meeting someone. - Welcome. 126 00:08:59,880 --> 00:09:03,220 - Nitta-san, what are you doing tonight? - I'm going to a memorial service. 127 00:09:03,260 --> 00:09:04,560 Memorial service? 128 00:09:04,600 --> 00:09:06,600 - Nitta-san, you're funny. - Am I? 129 00:09:06,640 --> 00:09:09,360 There's nothing funny about being told that I'm funny. 130 00:09:09,440 --> 00:09:12,580 Our restaurant's closed today and we're have a drinking party tonight 131 00:09:12,580 --> 00:09:15,520 with some struggling good-looking actors. Why don't you come too? 132 00:09:15,560 --> 00:09:18,110 - I will not. - You sure? 133 00:09:18,110 --> 00:09:22,110 Nitta-san, I think you should experience being in love more. 134 00:09:22,110 --> 00:09:26,110 Oh, I haven't ordered yet. 135 00:09:27,980 --> 00:09:32,680 Is what you're doing on a daily basis considered being in love? 136 00:09:32,800 --> 00:09:37,840 This place has an extensive selection of tarts. Huh? What was that? 137 00:09:39,340 --> 00:09:44,140 I mean, I don't really know, but just from watching... 138 00:09:44,140 --> 00:09:47,140 and I'm not just talking about Kawana-san, but 139 00:09:47,140 --> 00:09:50,400 there are girls who, you know, guys just mess around with. 140 00:09:51,560 --> 00:09:54,600 That person may think she's seriously in love, but 141 00:09:54,680 --> 00:09:56,300 they're just in a physical relationship, 142 00:09:56,320 --> 00:09:59,150 like the guy isn't really serious about her. 143 00:09:59,150 --> 00:10:00,780 Nitta-san. 144 00:10:00,780 --> 00:10:02,620 That's creepy. 145 00:10:02,660 --> 00:10:06,360 Thinking that guys are messing around with you when you sleep with them. 146 00:10:06,440 --> 00:10:07,860 Seriously, you're crazy. 147 00:10:11,160 --> 00:10:13,780 You really don't want to come? 148 00:10:16,580 --> 00:10:20,520 Nitta-san has a stomachache so she's off today. 149 00:10:21,900 --> 00:10:23,640 Don't tell me she has food poisoning? 150 00:10:24,180 --> 00:10:26,180 When a customer gets food poisoning, 151 00:10:26,180 --> 00:10:29,180 we have to shut down the restaurant, right? What if an employee comes down with it? 152 00:10:29,200 --> 00:10:32,860 Are you stupid? Are you that stupid? Are you guys stupid? 153 00:10:33,260 --> 00:10:34,800 Oh, that's right. 154 00:10:34,840 --> 00:10:37,820 We all ate the same thing, huh? 155 00:10:46,200 --> 00:10:48,740 Good afternoon. Welcome. 156 00:10:54,100 --> 00:10:58,210 - Sorry to keep you waiting. - Hey. 157 00:10:59,680 --> 00:11:01,740 Come on in. 158 00:11:02,150 --> 00:11:05,150 Nitta-san? Nitta-san. Hey, hey, hey... 159 00:11:05,150 --> 00:11:07,150 Nitta-san, don't run away. 160 00:11:08,260 --> 00:11:10,160 This is Yumi-chan~. 161 00:11:11,940 --> 00:11:15,460 I think enjoying a good meal 162 00:11:15,500 --> 00:11:17,900 can change your world into a more beautiful place. 163 00:11:17,940 --> 00:11:19,800 - I agree. - Right? 164 00:11:19,840 --> 00:11:22,360 This is pot-au-feu with potatoes, cabbage, and thick sliced bacon. 165 00:11:22,420 --> 00:11:24,820 Ah, thank you. 166 00:11:31,760 --> 00:11:33,780 I think there's another word to praise food 167 00:11:33,820 --> 00:11:37,300 other than delicious. 168 00:11:38,180 --> 00:11:39,580 Warm. 169 00:11:40,780 --> 00:11:42,740 I'm not talking about the temperature. 170 00:11:42,740 --> 00:11:46,040 I think there's such a taste. 171 00:11:47,190 --> 00:11:50,900 - It's warm. - Thank you! 172 00:11:51,760 --> 00:11:56,880 A dear friend of mine is having a birthday party on Friday. 173 00:11:56,900 --> 00:12:00,000 Can I make a reservation for 8 people? 174 00:12:00,040 --> 00:12:03,700 Yes, of course. Thank you. 175 00:12:20,900 --> 00:12:25,020 For actors, living itself is art. 176 00:12:25,150 --> 00:12:28,720 Yumi-chan, you have pretty hands. 177 00:12:28,800 --> 00:12:31,300 - Really? - They're artistic hands. 178 00:12:31,340 --> 00:12:34,160 Let me see. You're very cute. 179 00:12:39,740 --> 00:12:41,780 Here, have a drink. 180 00:12:41,840 --> 00:12:44,170 Never mind this anymore. 181 00:12:44,170 --> 00:12:46,280 Cheers. Cheers. 182 00:12:46,320 --> 00:12:50,720 Looks like your friend's really enjoying herself. 183 00:12:50,940 --> 00:12:53,240 It must be nice to feel like you're in Africa 184 00:12:53,280 --> 00:12:55,920 just by taking a ride on Jungle Cruise. 185 00:13:01,540 --> 00:13:03,320 You've been drinking quite a bit, huh? 186 00:13:03,360 --> 00:13:08,080 - Not really. - I'm leaving pretty soon. 187 00:13:09,260 --> 00:13:11,600 You're not having fun, huh? 188 00:13:11,640 --> 00:13:15,660 I guess not since you're just drinking with your co-worker. 189 00:13:17,040 --> 00:13:19,080 Kawana-san, you have a bald spot. 190 00:13:19,100 --> 00:13:20,780 Found a bald spot. 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 Oh...from a while ago. 192 00:13:23,460 --> 00:13:28,150 When we went to the Ghibli Museum, I got hit by the guy who was my boyfriend at the time. 193 00:13:28,150 --> 00:13:31,150 And I hit my head on the sculpture of the Giant God Warrior. 194 00:13:32,940 --> 00:13:34,580 He hit you? 195 00:13:34,660 --> 00:13:38,120 I have a knack for making people mad. 196 00:13:38,860 --> 00:13:43,520 Oh, there's this one too. I got shoved in Roppongi. 197 00:13:43,580 --> 00:13:47,320 And I crashed into that sculpture of a giant spider. 198 00:13:47,360 --> 00:13:50,280 Hard enough the sculpture moved a little. 199 00:13:58,180 --> 00:14:02,620 - Good night. - Good night. 200 00:14:02,660 --> 00:14:05,400 He always ends up taking the best one home. 201 00:14:05,420 --> 00:14:07,980 I'm going home too. 202 00:14:08,040 --> 00:14:10,160 - Good night. - See ya. 203 00:14:11,420 --> 00:14:13,740 Take her home, okay? 204 00:14:21,720 --> 00:14:24,140 Kawana-san. 205 00:14:28,440 --> 00:14:32,100 I work 3 days a week at the restaurant and 3 days a week at the office, right? 206 00:14:32,150 --> 00:14:35,440 I'm starting to feel somewhat run down. Like yesterday, 207 00:14:35,480 --> 00:14:39,500 I started crying while watching an animal rescue video on YouTube. 208 00:14:40,360 --> 00:14:42,200 That's because you're a hard worker. 209 00:14:42,640 --> 00:14:44,660 Don't overexert yourself. 210 00:14:44,700 --> 00:14:47,560 Oh, that's right. What about hot springs sometime soon? 211 00:14:47,600 --> 00:14:50,220 Ah, that's a good idea. Right? Isn't that a good idea? 212 00:14:50,240 --> 00:14:51,000 Thanks. 213 00:14:51,760 --> 00:14:52,680 Are you leaving? 214 00:14:52,780 --> 00:14:56,900 - Thank you! - Oh, my keys. 215 00:14:58,360 --> 00:15:00,620 You two look good together. 216 00:15:02,860 --> 00:15:04,520 Do you really think so? 217 00:15:05,380 --> 00:15:07,400 No, I mean the gentleman on this side. 218 00:15:07,460 --> 00:15:09,580 You know, he looks kindhearted. 219 00:15:09,660 --> 00:15:15,190 Ah...he's somewhat the type I dislike. I'm like, who asked you to be nice to me. 220 00:15:36,820 --> 00:15:39,980 - Morning. - Good morning. 221 00:15:39,980 --> 00:15:42,060 - Do you know that song I was singing? - No, I don't. 222 00:15:42,120 --> 00:15:44,500 It's a song called "Precious Love" by ATSUSHI of EXILE. 223 00:15:44,560 --> 00:15:47,940 Haven't you heard it on the commercial? Oh, what's her name. That really cute girl. 224 00:15:47,980 --> 00:15:52,420 Who was that? You know, the girl who sheds tear from her left eye... 225 00:15:54,160 --> 00:15:58,380 Oh, was that today? Oh, crap. Take care. 226 00:16:00,320 --> 00:16:01,880 Good morning! 227 00:16:01,920 --> 00:16:04,280 - Where the hell were you? - I'm sorry. 228 00:16:04,280 --> 00:16:07,680 - You're useless. - I'm sorry. 229 00:16:07,740 --> 00:16:10,460 - Get your ass moving. - Right away. 230 00:16:15,900 --> 00:16:19,560 - Good morning. - Oh, good morning. 231 00:16:20,210 --> 00:16:22,720 That was fun yesterday, wasn't it? 232 00:16:22,820 --> 00:16:25,700 Ah...thank you for the treat. 233 00:16:26,260 --> 00:16:28,620 Good morning. 234 00:16:28,640 --> 00:16:30,260 When are you going to let me do it? 235 00:16:30,340 --> 00:16:34,380 What kind of a greeting is that? Chief, you're looking stylish today. 236 00:16:34,420 --> 00:16:37,140 Oh yeah? I'm going to my daughter's ballet recital. 237 00:16:37,140 --> 00:16:39,760 Oh, really? She's learning ballet? 238 00:16:40,240 --> 00:16:41,960 Kawana-chan. 239 00:16:41,980 --> 00:16:45,700 - Your skin is glowing today as always. - Good morning. 240 00:16:45,740 --> 00:16:49,900 Say, say. How true do you think this is? 241 00:16:47,700 --> 00:16:50,240 You can still do it! A Course for 60-ish Men on How to Seduce Girls in their 20s. 242 00:16:50,150 --> 00:16:53,120 - I'm not sure. - Oh, that's right. 243 00:16:53,140 --> 00:16:57,160 Date-san canceled her reservation for Friday. 244 00:16:57,160 --> 00:16:59,160 - You mean the birthday party? - Yes. 245 00:16:59,160 --> 00:17:01,900 - Why? - I don't know. 246 00:17:01,940 --> 00:17:05,580 - She said, "Sorry, next time." - You know, I saw 247 00:17:05,660 --> 00:17:08,120 Date-san go into that Tanaka-san's restaurant. 248 00:17:08,160 --> 00:17:12,680 What? Hey, Monji-kun. Monji-kun. 249 00:17:12,680 --> 00:17:14,780 She's pretty, isn't she? 250 00:17:14,860 --> 00:17:16,640 Who are you talking about? 251 00:17:16,700 --> 00:17:20,820 We're going to be supplying meat to that rooftop restaurant too. 252 00:17:23,120 --> 00:17:25,280 Yes, all right. 253 00:17:29,600 --> 00:17:32,840 - What do you think about this? - Wow, it's beautiful. 254 00:17:32,900 --> 00:17:35,360 Sanwa Foods just called and said they can't supply the meat to us. 255 00:17:35,420 --> 00:17:37,260 - What? - Why? 256 00:17:37,340 --> 00:17:39,960 - He just said the deal didn't go through. - But the other day 257 00:17:39,980 --> 00:17:44,460 - he really liked our restaurant. - He got pressured. Those scumbags! 258 00:17:44,500 --> 00:17:47,140 Why do you only want to talk about cost percentage? 259 00:17:47,140 --> 00:17:50,680 Actually, what I'm trying to say is, 260 00:17:50,700 --> 00:17:55,150 maybe we can display a sculpture or something here instead of these artificial flowers. 261 00:17:55,150 --> 00:17:57,150 I don't like sculptures. 262 00:17:57,880 --> 00:18:00,160 Let's spend more money on food. 263 00:18:00,160 --> 00:18:02,960 Why would you say something like that? 264 00:18:05,980 --> 00:18:08,640 Lunch is over. 265 00:18:09,420 --> 00:18:11,360 There's something we'd like to ask. 266 00:18:11,380 --> 00:18:12,680 - Meat thief. - Huh? 267 00:18:12,720 --> 00:18:14,560 You exerted pressure, didn't you? Die. 268 00:18:15,580 --> 00:18:17,640 She tells me to die out of nowhere. 269 00:18:17,720 --> 00:18:20,400 - I'm gonna kill you. - Ah, we can't have you killing. 270 00:18:20,400 --> 00:18:21,800 Die might be okay, but killing is... 271 00:18:21,820 --> 00:18:24,260 Fall into the Dark Palace. 272 00:18:24,340 --> 00:18:25,580 What's the Dark Palace? 273 00:18:25,640 --> 00:18:30,180 Does Sanwa Foods ring a bell? 274 00:18:30,280 --> 00:18:33,320 Look. Why would we exert pressure on a bunch of amateurs 275 00:18:33,320 --> 00:18:35,360 playing restaurant at that wind-swept place... 276 00:18:35,380 --> 00:18:37,760 - Of course we're exerting pressure. - Wha... 277 00:18:37,780 --> 00:18:39,740 - Don't you think that's unfair? - Dirty bastards. 278 00:18:39,800 --> 00:18:44,130 I thought you guys were amateurs, but obviously you're worse than amateurs. 279 00:18:44,220 --> 00:18:46,720 Cooking starts from obtaining the ingredients. 280 00:18:46,760 --> 00:18:48,200 There's no such thing as unfair or dirty. 281 00:18:48,260 --> 00:18:52,420 Those without power can't even stand at the starting line. That's the way it works. 282 00:18:53,140 --> 00:18:55,260 Stop depending on others. 283 00:18:56,660 --> 00:18:59,860 Date-san is my customer. I'll get her back no matter what. 284 00:19:00,620 --> 00:19:03,150 Okay, go on, get outta here. 285 00:19:03,280 --> 00:19:06,200 If you don't leave, I'm gonna touch your boobies. 286 00:19:06,240 --> 00:19:07,540 Okay, let's leave now. 287 00:19:07,540 --> 00:19:10,700 Or would you rather I touch your butt? 288 00:19:10,740 --> 00:19:15,160 Okay, I'm going to my daughter's recital now. 289 00:19:17,260 --> 00:19:19,460 - I don't care how much money you spend. - You want them crushed, right? 290 00:19:19,500 --> 00:19:21,860 As flat as a pancake. 291 00:19:22,860 --> 00:19:25,110 Oui, monsieur. 292 00:19:25,110 --> 00:19:28,940 Fish is fine too, of course, but since it's for a birthday party, 293 00:19:29,000 --> 00:19:31,920 I don't think it's good to be too conservative. 294 00:19:32,110 --> 00:19:34,100 Monk fish. 295 00:19:34,140 --> 00:19:36,380 - Go buy me monkfish. - Monk fish? 296 00:19:36,480 --> 00:19:39,120 Oh, monkfish. Good idea. You can only eat it this time of the year too. 297 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 - Plus, there's something special about it. - I don't think you'll find any in Tokyo. 298 00:19:42,120 --> 00:19:44,130 Specialty restaurants take them first. 299 00:19:44,130 --> 00:19:47,240 Huh? Then where can we get one? 300 00:19:57,980 --> 00:20:00,980 Do we have to go that far so that he gets it? 301 00:20:01,020 --> 00:20:02,460 - Kids these days. - It's unbelievable. 302 00:20:02,500 --> 00:20:05,840 - He's useless. - Seriously, that's what you gotta do. 303 00:20:25,200 --> 00:20:27,620 Do you want a piece of gum? 304 00:20:30,500 --> 00:20:33,620 Blood. You're bleeding. 305 00:20:40,280 --> 00:20:45,160 I'm sorry. You got into trouble because I fell asleep at karaoke and you were late, right? 306 00:20:45,180 --> 00:20:48,820 I'm sorry. Oh no, I'm running late. 307 00:20:49,120 --> 00:20:52,380 I'm sorry. I'm sorry. I'm really sorry. I'm sorry. 308 00:20:52,420 --> 00:20:54,920 Anyway, I wish I was born in the Kanto area too. 309 00:20:54,940 --> 00:20:58,240 Gunma is the best, though. Oh, which high school did you go to? 310 00:20:58,460 --> 00:21:00,920 Just a regular prefectural high school. 311 00:21:00,940 --> 00:21:02,400 Did you go through the whole thing? 312 00:21:02,420 --> 00:21:04,400 - The whole thing? - Yes, the whole thing. 313 00:21:04,420 --> 00:21:06,240 - Oh, you mean graduate? - Yes, yes. 314 00:21:06,280 --> 00:21:08,820 - I did. - Wow, you must be smart. 315 00:21:08,900 --> 00:21:12,660 You did, huh? I mean, I'm just a useless guy, so 316 00:21:12,700 --> 00:21:15,150 it's like you're from a different world. 317 00:21:15,150 --> 00:21:20,120 You're smart, and you look like a young lady from a good family. 318 00:21:20,120 --> 00:21:23,460 It's an honor to give someone like that a ride. 319 00:21:24,740 --> 00:21:27,120 Today's starting out to be a good day. 320 00:21:27,480 --> 00:21:30,000 You'll pass your interview for sure too. 321 00:21:30,320 --> 00:21:33,400 Do you want to listen to some music? Like Sandaime...oh. 322 00:21:33,520 --> 00:21:37,010 Nothing like that, right? A young lady like you listen to, uh... 323 00:21:37,010 --> 00:21:42,010 - things like violin, right? - I do. 324 00:21:42,010 --> 00:21:45,660 - It's not that different from what you listen to. - Oh, is that right? 325 00:21:45,700 --> 00:21:47,320 Do you listen to music like Sandaime? 326 00:21:55,360 --> 00:22:00,620 In college, I focused on the research of marketing the expansion of a restaurant chain nationwide. 327 00:22:00,660 --> 00:22:04,500 By collecting geographic data of over 5,000... 328 00:22:06,140 --> 00:22:08,300 That's fine. Thank you. 329 00:22:08,360 --> 00:22:13,040 Please tell us your track record at your prior workplace. 330 00:22:17,820 --> 00:22:19,420 What's the matter? 331 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 I don't have any. 332 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 Don't have any, huh? 333 00:22:25,780 --> 00:22:31,020 Is that so? Even though you're a Todai graduate. 334 00:22:31,080 --> 00:22:34,500 That makes things difficult for us. 335 00:22:34,560 --> 00:22:37,400 I was planning to start my own business. 336 00:22:38,400 --> 00:22:40,840 Once I acquired the know-how and connection, 337 00:22:40,880 --> 00:22:45,070 I was planning to resign and start my own business. 338 00:22:45,070 --> 00:22:49,640 But when I actually started working, I was perceived as 339 00:22:49,680 --> 00:22:53,220 an arrogant and useless person who was only book smart. 340 00:22:53,260 --> 00:22:55,180 Why do you think such a misunderstanding occurred? 341 00:22:55,220 --> 00:22:58,680 It wasn't a misunderstanding. I'm basically a useless person. 342 00:23:01,090 --> 00:23:04,740 Then...what are you? 343 00:23:10,240 --> 00:23:13,100 I'm... 344 00:23:15,100 --> 00:23:18,740 I'm... 345 00:23:18,740 --> 00:23:20,740 green. 346 00:23:24,620 --> 00:23:28,620 When I was in kindergarten, "Sailor Moon"... 347 00:23:28,660 --> 00:23:31,960 there was an anime called "Sailor Moon." 348 00:23:32,020 --> 00:23:35,160 We used to play pretend in the playground all the time, but 349 00:23:35,160 --> 00:23:38,160 everyone usually chose Sailor Moon 350 00:23:38,160 --> 00:23:39,580 and Sailor Mercury. 351 00:23:39,620 --> 00:23:43,480 I always got Sailor Jupiter who was left until the end. 352 00:23:43,660 --> 00:23:46,620 The image for Sailor Jupiter was green. 353 00:23:46,700 --> 00:23:49,170 Colors were taken in order. 354 00:23:49,170 --> 00:23:53,660 When the girls divvied up things that were sorted by colors like red and pink, 355 00:23:53,740 --> 00:23:56,260 I was always the one choosing green. 356 00:23:56,300 --> 00:24:01,340 Or should I say, I pretended that I chose to take green. 357 00:24:01,360 --> 00:24:05,260 I couldn't understand the girls who could choose red and pink without reservation. 358 00:24:05,320 --> 00:24:08,300 How many times have you gone through life, I thought. 359 00:24:08,360 --> 00:24:12,620 This is only my first time, so I can't say I want red. 360 00:24:14,300 --> 00:24:17,800 Sailor Moon in the anime fought against enemies, but 361 00:24:17,880 --> 00:24:19,660 but in the girls' pretend game of Sailor Moon, 362 00:24:19,700 --> 00:24:22,740 it's a fight between Sailor Moons. 363 00:24:22,780 --> 00:24:26,240 After I grew up, I learned a different expression for that. 364 00:24:26,320 --> 00:24:28,960 "A woman is another woman's worst enemy." 365 00:24:29,000 --> 00:24:32,820 Since that made me a loser already to begin with, 366 00:24:32,900 --> 00:24:37,380 when the other girls were choosing things like fashion and love, I chose to study. 367 00:24:37,400 --> 00:24:41,600 I didn't like it, but I chose to study because that's what was left. 368 00:24:41,680 --> 00:24:46,160 When I was accepted into the University, my friends and family all praised me. 369 00:24:46,160 --> 00:24:47,760 But even as they praised me, 370 00:24:47,800 --> 00:24:51,820 "that's odd for a girl" kind of nuance was tacked onto it. 371 00:24:51,880 --> 00:24:55,620 When I joined the company and was getting ready to work hard at what I wanted to do, 372 00:24:55,660 --> 00:24:57,360 we had Tepra label printer training. For some reason, 373 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 only the female employees had to go to this Tepra training. 374 00:24:59,680 --> 00:25:04,280 My colleague told me, "Men can get love from women if they win, but 375 00:25:04,320 --> 00:25:06,880 women get no love from men if they win." 376 00:25:06,960 --> 00:25:09,260 The only way women can be the victor 377 00:25:09,300 --> 00:25:12,460 is by abandoning the idea of winning or losing and being chosen by men. Wait a minute. 378 00:25:12,480 --> 00:25:16,340 That means I can never win, I thought. 379 00:25:16,380 --> 00:25:19,460 Because I'm green, I thought. 380 00:25:19,520 --> 00:25:22,820 How I wished that red and pink and green were all black. 381 00:25:22,880 --> 00:25:26,260 I wished that there was a black Sailor Moon. 382 00:25:30,060 --> 00:25:31,840 Go on. 383 00:25:33,140 --> 00:25:36,300 And so 384 00:25:36,440 --> 00:25:39,660 probably because I didn't want to see myself as that kind of person, 385 00:25:41,300 --> 00:25:49,140 I was looking down at and looking up to all kinds of things. 386 00:25:49,780 --> 00:25:53,880 But recently, I started a part-time job at a restaurant. 387 00:26:03,000 --> 00:26:04,820 Why? 388 00:26:04,920 --> 00:26:08,240 Oh, uh...I was kinda concerned. 389 00:26:08,320 --> 00:26:10,260 How did it go? 390 00:26:10,320 --> 00:26:12,280 They said 391 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 to come again tomorrow for the final interview. 392 00:26:15,360 --> 00:26:17,440 You did it! 393 00:26:17,440 --> 00:26:18,820 It's awesome, awesome. Really awesome. 394 00:26:18,900 --> 00:26:21,940 Maybe I'll just call in sick today. 395 00:26:22,120 --> 00:26:24,130 Let's go. 396 00:26:24,280 --> 00:26:27,130 Here you go, missy. 397 00:26:29,130 --> 00:26:34,140 - Yum~. - Missy, got one. 398 00:26:36,620 --> 00:26:38,020 Look. 399 00:26:48,150 --> 00:26:50,580 I bet you're hungry, huh? Somewhere close by okay? 400 00:26:50,620 --> 00:26:53,360 The Italian over there. 401 00:26:56,340 --> 00:26:59,760 Monji-san, you're hungry too, aren't you? 402 00:27:01,060 --> 00:27:05,420 Are you perhaps bothered by what Date-san said? 403 00:27:05,620 --> 00:27:09,520 I don't think it was lukewarm at all. 404 00:27:09,640 --> 00:27:13,180 - It's not about the temperature. - Huh? 405 00:27:17,640 --> 00:27:19,520 Here's a coin. 406 00:27:27,120 --> 00:27:32,120 - What? Why? - Look inside your pocket. 407 00:27:34,560 --> 00:27:37,130 That's amazing. Amazing. 408 00:27:37,130 --> 00:27:39,130 It's no biggie. 409 00:27:40,140 --> 00:27:44,440 - Are you a good-looking actor too? - Naw, naw. 410 00:27:44,480 --> 00:27:46,140 I'm just a dishwasher. 411 00:27:46,140 --> 00:27:50,140 And with the parties, it's like I'm in charge of gathering the girls. 412 00:27:51,150 --> 00:27:54,780 - Do you like doing that? - I don't know if you can say I like it. 413 00:27:54,820 --> 00:27:56,600 No, why would I like doing that. 414 00:27:56,660 --> 00:27:59,640 I'm only doing it because I can't do anything else. 415 00:28:00,020 --> 00:28:02,980 I can't do anything either. 416 00:28:03,160 --> 00:28:05,160 Cute girls don't have to do anything. 417 00:28:05,160 --> 00:28:06,860 - Besides, I'm not cute. - Yes you are. 418 00:28:06,900 --> 00:28:08,740 - You're first-class. - You're about the only one 419 00:28:09,160 --> 00:28:12,160 - who'd say something like that. - Believe me, you're cute. 420 00:28:17,160 --> 00:28:18,580 Ah~ You took me by surprise. 421 00:28:18,640 --> 00:28:20,820 Oh my God, you surprised me. 422 00:28:20,900 --> 00:28:22,540 Don't I have what it takes? 423 00:28:22,580 --> 00:28:24,460 I thought I was getting good vibes. 424 00:28:24,520 --> 00:28:26,120 - I'm kinda hurt. - No, no... 425 00:28:26,200 --> 00:28:28,540 I was getting good vibes too, but... 426 00:28:28,580 --> 00:28:32,220 Rio: You left the laundry hanging outside. 427 00:28:36,760 --> 00:28:39,120 Was that... 428 00:28:47,640 --> 00:28:49,560 Was that... 429 00:28:52,140 --> 00:28:54,980 Hoshino-san, just a minute. 430 00:29:30,540 --> 00:29:35,900 I'd like to go to Sandaime's live sometime too. 431 00:29:47,140 --> 00:29:51,640 Say, Hoshino-kun. How long would it take to get to Shinagawa? 432 00:29:51,700 --> 00:29:55,600 Hey, hey. Hoshino-kun. Wake up. Please. 433 00:30:09,260 --> 00:30:11,060 Good morning. 434 00:30:14,740 --> 00:30:16,420 What's the matter? 435 00:30:16,980 --> 00:30:18,900 Nothing. 436 00:30:20,980 --> 00:30:23,120 Good morning. 437 00:30:27,300 --> 00:30:31,160 Yumi-chan... I have a favor to ask. 438 00:30:40,460 --> 00:30:43,000 I bought you Jasmine tea. 439 00:30:43,080 --> 00:30:47,000 - I promise I'll pay you back right away. - The tea's warm, isn't it? 440 00:30:52,240 --> 00:30:54,600 You know, I just thought of 441 00:30:54,620 --> 00:30:58,020 - a really good plan for the future. - Oh, really? Sorry, I don't have time right now. 442 00:31:05,340 --> 00:31:08,140 See you. I'll give you a call. 443 00:31:35,060 --> 00:31:37,940 Oh, Nitta-san. Hi... 444 00:31:38,200 --> 00:31:42,000 Mofuku-chan stayed out all night and came back as Kanreki-chan*. (*kanreki - turning 60 years old, when traditionally, they wear a red vest) 445 00:31:42,780 --> 00:31:45,860 Sanzenin-san, it's disgusting how you get fired up all of a sudden. 446 00:31:45,920 --> 00:31:47,620 I'll go change right away and help. 447 00:31:47,660 --> 00:31:50,940 Oh, that's unusual. For you to take the initiative to help. 448 00:31:50,980 --> 00:31:53,940 Well, I don't think I'll be coming here too much longer. 449 00:31:53,960 --> 00:31:55,440 Did you get the job? 450 00:31:55,500 --> 00:31:59,320 Or rather, I'm finally thinking about actually starting a business. 451 00:31:59,380 --> 00:32:02,400 Since I've found someone like a partner. 452 00:32:06,490 --> 00:32:07,980 1 hour left until opening. 453 00:32:08,490 --> 00:32:10,060 Let's get fired up. 454 00:32:20,180 --> 00:32:22,760 Let's do it! 455 00:32:27,180 --> 00:32:29,780 It cleared up for the birthday party, huh? 456 00:32:29,820 --> 00:32:32,760 Go as a customer and check them out. 457 00:32:33,920 --> 00:32:36,640 Will I get reimbursed? I will, right? 458 00:32:38,100 --> 00:32:41,820 - Monk fish liver. Monk fish liver. - Don't even think about it. 459 00:32:41,860 --> 00:32:45,320 I didn't go and almost freeze to death for your sake. 460 00:32:48,500 --> 00:32:51,380 Wow, this is great. 461 00:32:51,420 --> 00:32:54,120 - Wow. Look, look. This is awesome. - Good evening and welcome. 462 00:32:54,200 --> 00:32:58,080 Good evening. It's even more lovelier than I imagined. 463 00:32:58,160 --> 00:33:01,660 - Thank you. This way please. - This way. 464 00:33:02,260 --> 00:33:04,480 Please take your seat here. 465 00:33:05,340 --> 00:33:07,660 - Please use this if you'd like. - Thank you. 466 00:33:08,640 --> 00:33:10,490 - Please use this. - Thank you. 467 00:33:11,520 --> 00:33:14,560 - She's coming, she's coming. - I have the order for 8 people. 468 00:33:14,600 --> 00:33:16,480 Chef's Choice. 469 00:33:16,520 --> 00:33:18,220 We're going to be using monkfish for everything. 470 00:33:18,300 --> 00:33:20,740 Monkfish liver terrine. Marinated skin. Jelled broth aspic. 471 00:33:20,780 --> 00:33:22,940 Tomato soup with tripe. Bacon wrapped saut� with orange sauce. 472 00:33:22,940 --> 00:33:24,820 Bouillabaisse. That's it. 473 00:33:25,860 --> 00:33:27,680 Haiji-san, please slice the terrine. 474 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 Nitta-san, please get out 8 plates. 475 00:33:29,640 --> 00:33:32,760 Sanzenin-san, please take the aspic out of the mold. 476 00:33:35,320 --> 00:33:37,820 Which goes better with monkfish? 477 00:33:37,900 --> 00:33:39,380 This one. 478 00:33:39,440 --> 00:33:41,880 This is your wine. 479 00:33:41,920 --> 00:33:45,400 This Crozes-Hermitage from the Rhone region is... 480 00:33:48,740 --> 00:33:50,840 Coming through. 481 00:33:52,440 --> 00:33:53,480 Coming through. 482 00:33:53,540 --> 00:33:55,320 Monkfish liver terrine, marinated skin are up. 483 00:33:55,320 --> 00:33:57,740 Terrine, marinated skin are up. 484 00:33:57,800 --> 00:33:59,320 Ready to go. 485 00:33:59,660 --> 00:34:01,640 This is terrine with monkfish liver 486 00:34:01,680 --> 00:34:04,560 - and marinated monkfish skin. - Looks good. 487 00:34:09,000 --> 00:34:13,420 - It's delicious. - Thank you. 488 00:34:13,440 --> 00:34:15,020 Taking. Coming through. 489 00:34:20,560 --> 00:34:22,020 Olive oil here please. 490 00:34:22,060 --> 00:34:23,440 - Taste this, please. 491 00:34:24,560 --> 00:34:26,340 - It's ready to go. - Where's the herb oil? 492 00:34:26,380 --> 00:34:28,440 Sorry to keep you waiting. 493 00:34:28,540 --> 00:34:31,080 Bacon wrapped saut� with orange sauce is ready. 494 00:34:38,520 --> 00:34:42,000 This is tomato soup with monkfish tripe. 495 00:34:47,500 --> 00:34:49,380 Good evening. Welcome. 496 00:34:49,460 --> 00:34:51,880 Table for one, please. 497 00:35:02,140 --> 00:35:04,260 Why is The Ear here? 498 00:35:04,320 --> 00:35:06,180 She probably came to show off her ear. 499 00:35:06,200 --> 00:35:08,400 I bet she came to spy on us. 500 00:35:08,400 --> 00:35:10,700 Remember, she's our customer. 501 00:35:10,760 --> 00:35:13,960 Lightly marinated eggplant. Detox salad with seasonal greens. 502 00:35:14,020 --> 00:35:16,240 And she'd also like to have pasta with some kind of tomato base. 503 00:35:16,300 --> 00:35:18,020 Pasta? 504 00:35:18,020 --> 00:35:19,780 That woman...right off the bat, 505 00:35:19,780 --> 00:35:21,780 she orders something that's not on the menu. 506 00:35:28,840 --> 00:35:32,360 This is monkfish bouillabaisse. 507 00:35:41,700 --> 00:35:43,820 It's warm. 508 00:35:43,860 --> 00:35:45,800 Thank you. 509 00:35:48,700 --> 00:35:50,780 Lightly marinated eggplant is up. 510 00:35:50,820 --> 00:35:55,640 Oh, Tama-chan's at the table. Mofuku-chan, please take this. 511 00:35:58,580 --> 00:36:00,980 Excuse me. 512 00:36:00,980 --> 00:36:02,980 Here's your lightly marinated eggplant. 513 00:36:05,460 --> 00:36:09,060 Oh, Nitta-san. Are you all right? 514 00:36:09,120 --> 00:36:11,520 What do you mean? 515 00:36:11,600 --> 00:36:15,220 I was just wondering if you were all right. Never mind if you're all right. 516 00:36:15,220 --> 00:36:17,620 I was just concerned. 517 00:36:19,240 --> 00:36:21,320 What are you talking about? 518 00:36:21,400 --> 00:36:24,920 - Never mind, it's nothing. - Okay. 519 00:36:25,400 --> 00:36:29,600 Don't expect too much from men is what I'm saying. 520 00:36:33,700 --> 00:36:36,020 It's delicious. 521 00:36:39,420 --> 00:36:42,460 Don't you have any expectation? 522 00:36:42,540 --> 00:36:46,480 I just expect ice to be in the freezer. 523 00:36:46,540 --> 00:36:51,180 It's no use expecting more than that from men. 524 00:36:51,300 --> 00:36:53,460 But I guess it's no use giving advice to 525 00:36:53,500 --> 00:36:56,860 - someone who doesn't like me. You don't like me, right? - Yes. 526 00:36:56,960 --> 00:37:01,040 That's okay. Don't worry about it. It happens all the time. 527 00:37:01,240 --> 00:37:04,040 I think you may have the wrong idea. 528 00:37:04,100 --> 00:37:08,200 The reason I dislike you isn't because you're flashy. 529 00:37:08,260 --> 00:37:11,220 - What are you talking about? - I dislike you because you act like you're stupid. 530 00:37:11,590 --> 00:37:12,740 - Do I really? 531 00:37:12,780 --> 00:37:17,480 I don't like you because you're putting into practice the idea that it's best for women to be stupid. 532 00:37:18,860 --> 00:37:20,880 Shouldn't you be going back? 533 00:37:20,940 --> 00:37:23,440 You don't even believe in it, but you're in a sect 534 00:37:23,460 --> 00:37:26,480 that makes you say "my specialty is niku-jaga*." (*niku-jaga - comfort food, beef and potato stew) 535 00:37:26,520 --> 00:37:28,620 I don't like you because you're in a sect that makes you say 536 00:37:28,640 --> 00:37:31,220 cheating is all right as long as you don't get caught. I don't like you because 537 00:37:31,220 --> 00:37:34,820 you're in a sect that makes you think you're in the wrong when your boyfriend hits you. 538 00:37:34,880 --> 00:37:37,080 I know you want to join it too. 539 00:37:38,860 --> 00:37:41,200 Why don't you admit you've lost? 540 00:37:41,200 --> 00:37:45,880 There's nothing you can do if a man pins you down by brute force. 541 00:37:48,040 --> 00:37:50,720 - Is everything all right? - It's delicious. 542 00:37:50,760 --> 00:37:52,880 Can I bring you something to drink? 543 00:37:54,660 --> 00:37:56,520 All done. 544 00:37:58,420 --> 00:38:00,680 Bring the cake back once after the candles are blown out. 545 00:38:00,720 --> 00:38:02,480 I'll cut it here. 546 00:38:05,480 --> 00:38:08,260 Mofuku-chan, pasta's up. 547 00:38:09,660 --> 00:38:11,000 Mofuku-chan? 548 00:38:16,440 --> 00:38:18,980 This is your tomato pasta with shrimp. 549 00:38:21,460 --> 00:38:23,340 Happy birthday! 550 00:38:23,860 --> 00:38:25,660 Thank you. 551 00:38:27,780 --> 00:38:29,860 I'll go get the cake cut. 552 00:38:32,120 --> 00:38:33,560 Excuse me. 553 00:38:35,600 --> 00:38:38,840 Thank you so much for the dinner tonight. 554 00:38:38,840 --> 00:38:43,280 It was a birthday party for a dear friend. We went through a lot of hard times together 555 00:38:43,340 --> 00:38:44,980 so I'm just delighted. 556 00:38:45,040 --> 00:38:48,360 I'm really glad I chose this restaurant. 557 00:38:48,460 --> 00:38:50,340 Thank you so much. 558 00:38:52,260 --> 00:38:54,680 Thank you. 559 00:39:03,340 --> 00:39:06,380 Tanaka, are you crying? 560 00:39:06,440 --> 00:39:11,280 I'm not crying. But I'm happy. 561 00:39:19,120 --> 00:39:21,580 Mofuku-chan, take this please. 562 00:39:28,620 --> 00:39:30,360 Your bald spot's showing. 563 00:39:30,400 --> 00:39:32,900 Hoshino-kun 564 00:39:32,900 --> 00:39:35,760 has a girl he's living with. 565 00:39:37,400 --> 00:39:40,860 He also owes her a lot of money. 566 00:39:42,600 --> 00:39:45,300 If you let him do it before you start dating, he won't date you anymore. 567 00:39:45,320 --> 00:39:47,640 He was messing around with you. 568 00:40:10,720 --> 00:40:12,880 Stop it! 569 00:40:13,260 --> 00:40:16,920 Are you all right? Stop that! Stop! 570 00:40:16,960 --> 00:40:20,440 Stop it! Stop it! Stop it! 571 00:40:21,980 --> 00:40:25,760 Stop it! Stop it! 572 00:40:26,340 --> 00:40:28,840 Stop, stop! 573 00:40:29,360 --> 00:40:33,420 I'm terribly sorry. 574 00:40:58,720 --> 00:41:02,020 That customer will never come back. 575 00:41:04,080 --> 00:41:05,580 I'm gonna kill her. She's dead. 576 00:41:05,880 --> 00:41:07,360 - I'm gonna kill her. - Wait, Paaka-chan. 577 00:41:07,380 --> 00:41:09,720 - I'm gonna kill her! - Hold it for a minute. Calm down. 578 00:41:09,840 --> 00:41:11,240 Sit down. 579 00:41:16,040 --> 00:41:17,480 Why? 580 00:41:21,840 --> 00:41:23,780 I don't want to talk about it. 581 00:41:25,360 --> 00:41:27,120 I'll move out. 582 00:41:32,360 --> 00:41:34,300 I won't let you move out! 583 00:41:36,340 --> 00:41:40,520 I won't let you leave this mess behind and move out! 584 00:41:43,840 --> 00:41:48,700 Let's hang in there. Let's give it another shot! 585 00:41:52,000 --> 00:41:54,240 Let's hang in there. 586 00:41:54,240 --> 00:41:56,240 Let's give it another shot! 587 00:42:01,060 --> 00:42:03,780 Let's hang in there! Okay? Let's hang in there! 588 00:42:17,020 --> 00:42:22,100 That's why I should've ate the monkfish liver when I had the chance. 589 00:42:34,740 --> 00:42:36,980 My granddaughter asked me to buy her the costume. 590 00:42:37,020 --> 00:42:40,240 Ah, Sailor Moon made a comeback recently, didn't it? 591 00:42:40,280 --> 00:42:42,840 I used to play pretend games all the time when I was a kid. 592 00:42:43,580 --> 00:42:45,590 Like, "In the name of the Moon, I will punish you!"? 593 00:42:45,590 --> 00:42:46,860 That's the lead character. 594 00:42:46,960 --> 00:42:50,380 Usually, I was Sailor Jupiter. 595 00:42:50,520 --> 00:42:53,080 - What color is that? - It's green. 596 00:42:53,100 --> 00:42:56,660 Most of the time, that was the only color that was left. 597 00:42:58,480 --> 00:43:02,360 - Good job today. - You too. 598 00:43:02,540 --> 00:43:06,540 You changed the opaqueness of your tights. 599 00:43:07,520 --> 00:43:09,520 60 denier? 600 00:43:09,620 --> 00:43:13,040 - That might be just right. - Thank you. 601 00:43:16,620 --> 00:43:18,940 Here. Choose wherever you like. 602 00:43:20,100 --> 00:43:23,040 Really? Was Monji-san still around? 603 00:43:23,240 --> 00:43:25,320 The two of us are going. 604 00:43:26,600 --> 00:43:29,400 Why are you and I going to the hot springs together? 605 00:43:29,460 --> 00:43:31,720 You've been wanting to go, right? 606 00:43:31,840 --> 00:43:35,220 Well, yes. I do want to go to the hot springs. 607 00:43:35,260 --> 00:43:37,540 No need to be shy. 608 00:43:38,160 --> 00:43:41,140 We're dating, after all. 48430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.