All language subtitles for Mondai.no.Aru.Restaurant.EP04.480p.x264.AAC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:10,120
Eggs age rapidly, you know.
2
00:00:10,160 --> 00:00:11,520
If you don't get married soon,
3
00:00:11,540 --> 00:00:12,880
you won't be able to bear children.
4
00:00:12,880 --> 00:00:14,800
To help out with the problem of low birth rate and aging population,
5
00:00:14,820 --> 00:00:18,170
- you'll have to have lots of babies. Right?
- Yes, that's right.
6
00:00:18,170 --> 00:00:21,280
There are clients who say that kind of things.
7
00:00:21,340 --> 00:00:24,540
If you wear your emotions on your sleeve like that,
8
00:00:24,580 --> 00:00:26,600
you won't make it in sales.
9
00:00:29,380 --> 00:00:31,640
She said the interviewer asked her to a hotel
10
00:00:31,660 --> 00:00:36,280
and when she complained to the company, she got scolded that no such thing happens in this day and age.
11
00:00:38,190 --> 00:00:40,480
If I get asked to go to a hotel now, I might go.
12
00:00:40,560 --> 00:00:43,680
What? Come on, tell me the truth. Really?
13
00:00:52,210 --> 00:00:53,660
Okay, everyone. Gather around.
14
00:00:53,660 --> 00:00:55,980
We're going to practice our dance.
15
00:01:10,600 --> 00:01:14,840
- No way. That's gross.
- Yeah, okay.
16
00:01:24,000 --> 00:01:26,580
Sweet and spicy pork saut� is done.
17
00:01:26,620 --> 00:01:28,660
Great. Looks delicious.
18
00:01:28,680 --> 00:01:31,180
This is our current menu.
19
00:01:31,180 --> 00:01:35,180
This is crap.
Crap made by crappy employees with crappy ingredients.
20
00:01:35,180 --> 00:01:37,720
Serving crappy food.
It's a crappy restaurant.
21
00:01:37,740 --> 00:01:39,740
What you're saying is too outrageous.
22
00:01:39,800 --> 00:01:43,190
Excuse me? Outrageous is saying I'll revive you right away so can I kill you?
23
00:01:43,190 --> 00:01:45,720
That's outrageous.
24
00:01:47,480 --> 00:01:51,540
Are you okay with this?
Being at the mercy of this cooking otaku.
25
00:01:56,180 --> 00:01:59,460
Let's have the chef make what she wants.
26
00:01:59,520 --> 00:02:02,140
The French that she's talking about is too hardcore.
27
00:02:02,140 --> 00:02:07,150
- The cost percentage will be close to 50.
- Money is an important factor. But
28
00:02:07,150 --> 00:02:09,960
it isn't the most important thing.
29
00:02:11,640 --> 00:02:15,180
All right.
If you say so.
30
00:02:16,280 --> 00:02:19,520
But why are you the only one wearing a Snuggie?
Are you a chanson singer?
31
00:02:19,580 --> 00:02:20,940
Let's go inside.
32
00:02:23,920 --> 00:02:25,360
Nitta-san!
33
00:02:27,340 --> 00:02:29,200
- Ta ta for now.
- Ta ta for now?
34
00:02:29,240 --> 00:02:32,020
- Is this a gravure idol's blog?
- Nitta-san's back!
35
00:02:32,060 --> 00:02:34,760
Actually, uh...it's not that I came back.
36
00:02:34,920 --> 00:02:37,020
Welcome back.
37
00:02:39,960 --> 00:02:42,140
- I'm back.
- Come on, let's go inside.
38
00:02:42,300 --> 00:02:43,920
It's cold, cold, cold.
39
00:02:43,960 --> 00:02:46,700
Mofuku-chan, welcome back.
40
00:02:47,560 --> 00:02:49,460
Are you doing Shakespeare?
41
00:03:04,340 --> 00:03:06,480
What do you think about doing a cover story
42
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
- for next month's issue?
- Just a minute.
43
00:03:08,560 --> 00:03:12,980
Gerald Wang's use of silhouette and colors is beautiful as always.
44
00:03:13,040 --> 00:03:16,860
Date-san's name is synonymous with Harajuku culture.
45
00:03:16,880 --> 00:03:19,640
She's also bringing customers to us.
46
00:03:19,660 --> 00:03:21,420
Come on.
She's taken a liking to you.
47
00:03:21,480 --> 00:03:23,700
Go say hello to her at least.
48
00:03:24,300 --> 00:03:26,540
Hurry up and take this.
49
00:03:26,560 --> 00:03:29,560
Go say hello to her at least.
50
00:03:36,020 --> 00:03:38,170
Excuse me.
51
00:03:38,170 --> 00:03:42,320
Here's your pot-au-feu with potatoes, cabbage, and thick sliced bacon.
52
00:03:43,180 --> 00:03:46,700
I'm sorry, but the chef is tied up at the moment.
53
00:03:46,720 --> 00:03:49,180
That's all right. I understand.
54
00:03:49,180 --> 00:03:51,820
I know the chef here doesn't cook to please everyone.
55
00:03:52,020 --> 00:03:53,600
He's like, you know...?
56
00:03:53,640 --> 00:03:55,820
As long as people who can appreciate it does.
Something like that.
57
00:03:55,880 --> 00:03:57,400
Yes, exactly.
58
00:04:04,130 --> 00:04:08,130
It's delicious.
59
00:04:08,860 --> 00:04:11,480
But if I may be a little picky,
60
00:04:11,480 --> 00:04:14,660
I'd like it to be a bit warmer.
61
00:04:14,720 --> 00:04:17,440
Ah, crap.
Ouch.
62
00:04:17,560 --> 00:04:19,640
- What are you doing?
- I'm sorry.
63
00:04:19,700 --> 00:04:23,560
- Get out of my way.
- I'm sorry.
64
00:04:23,620 --> 00:04:25,020
Date-san was saying that
65
00:04:25,020 --> 00:04:29,540
the pot-au-feu would've been better if it was a little warmer.
66
00:04:57,480 --> 00:04:59,580
I'm gonna throw up.
Do it again.
67
00:04:59,620 --> 00:05:01,680
No good. Do it over.
Out of the question.
68
00:05:01,780 --> 00:05:03,680
Give it up, Idiot.
Piece of shit. Scumbag.
69
00:05:03,680 --> 00:05:05,680
Piece of shit.
Scumbag.
70
00:05:10,130 --> 00:05:12,130
You know the restaurant called Symphonic, right?
71
00:05:12,130 --> 00:05:16,560
The meat that they're using is this 7,000 yen
72
00:05:16,620 --> 00:05:18,360
meat.
73
00:05:21,540 --> 00:05:24,520
This cost 18,000 yen for 100 grams.
74
00:05:24,560 --> 00:05:27,680
That much?
Huh? Huh? Really? That much? Huh?
75
00:05:31,880 --> 00:05:33,700
No good. Do it over.
76
00:05:33,760 --> 00:05:36,680
- I hope you burn the roof of your mouth.
- I hope the juice from the orange squirts in your eye.
77
00:05:36,720 --> 00:05:39,260
- I hope your wooden chopsticks split crooked every time.
- I hope your touch screen
78
00:05:39,300 --> 00:05:41,780
responds slowly for the rest of your life.
79
00:05:59,480 --> 00:06:03,120
That's pathetic. Akimoto Osamu Sensei
80
00:06:03,120 --> 00:06:09,860
never once in 38 years missed an installment of "Kochikame", you know.
81
00:06:10,120 --> 00:06:13,130
Are you talking about the Showa era again?
82
00:06:13,130 --> 00:06:16,130
Heisei kids have their girls' night out at a love hotel, don't they?
83
00:06:16,130 --> 00:06:18,130
Not Mofuku-chan.
84
00:06:18,130 --> 00:06:21,130
- Because she's inexperienced.
- Shut up, you divorc�e to be.
85
00:06:21,130 --> 00:06:22,960
Stop being so snippy.
86
00:06:22,980 --> 00:06:25,880
This year, Heisei born kids will be "ara-saa"* too.
(*around 30 - between the ages of 27 and 33)
87
00:06:25,940 --> 00:06:29,140
Showa or Heisei, everyone will eventually be around 30, 40, 50...
88
00:06:29,140 --> 00:06:30,680
Say, where did Tanaka go?
89
00:06:30,680 --> 00:06:32,540
- I'm right here.
- Where's Paaka-chan?
90
00:06:32,800 --> 00:06:35,800
- I'm here.
- The hospitality person gets cold easily and
91
00:06:35,860 --> 00:06:38,320
the chef shuts herself in.
Will this restaurant make it?
92
00:06:38,340 --> 00:06:42,160
Everyone. We will finally reopen tomorrow.
93
00:06:42,160 --> 00:06:44,140
Half of the menu items have changed, but
94
00:06:44,160 --> 00:06:46,200
I believe we can serve them with confidence.
95
00:06:46,200 --> 00:06:49,700
Oh, Karasumori-san. That's right.
That thing over there on the shelf.
96
00:06:49,760 --> 00:06:52,400
- Can you get that paper bag for me?
- What?
97
00:06:52,460 --> 00:06:54,980
Get yourself out of there.
Paper bag?
98
00:06:55,020 --> 00:06:57,340
Thanks.
99
00:06:57,440 --> 00:07:01,220
Here. You can wrap this around here or whatever.
100
00:07:01,240 --> 00:07:04,360
- Take the one that you like.
- Thank you.
101
00:07:04,400 --> 00:07:06,720
I like this one here.
102
00:07:06,740 --> 00:07:10,140
I'm taking this.
You get a late start because you shut yourself in.
103
00:07:11,120 --> 00:07:15,120
- May I have blue?
- I want purple.
104
00:07:16,240 --> 00:07:18,700
Which one do you want, Nitta-san?
105
00:07:22,760 --> 00:07:24,180
Okay.
106
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
I hope we get a lot of customers.
107
00:07:34,140 --> 00:07:39,150
There's nothing we can do about it.
I'm sure it will clear up tomorrow.
108
00:07:40,000 --> 00:07:42,920
Is someone here a rain woman?
109
00:07:45,520 --> 00:07:49,340
Not me, not me.
I'm more of a snow woman...
110
00:07:57,160 --> 00:07:58,620
This is great.
111
00:07:58,660 --> 00:08:00,960
- Isn't it?
- What are you doing?
112
00:08:00,980 --> 00:08:04,740
Look. I created a website to attract customers.
113
00:08:05,840 --> 00:08:08,440
"Welcome to the home page of Bistro Fou"
114
00:08:08,460 --> 00:08:11,540
This home page is from the early days of the internet.
115
00:08:11,580 --> 00:08:13,220
Why is that blinking?
116
00:08:13,240 --> 00:08:15,300
What's with this Home button in the shape of a house.
117
00:08:15,380 --> 00:08:18,120
And is this Pastry Chef's Travel Diary necessary?
It's under construction anyway.
118
00:08:18,120 --> 00:08:19,460
You'd be better off
119
00:08:19,500 --> 00:08:22,420
passing out fliers in the neighborhood.
120
00:08:35,130 --> 00:08:37,920
Nitta-san.
Nitta-san.
121
00:08:37,920 --> 00:08:39,720
Oh, Nitta-san!
122
00:08:39,720 --> 00:08:41,740
What are you doing?
What are you doing? Huh? Huh? Huh? What...
123
00:08:41,780 --> 00:08:45,560
Why are you running away? Why are you running away?
Nitta-san, why are you running away?
124
00:08:52,960 --> 00:08:57,160
- Welcome.
- Table for one.
125
00:08:57,160 --> 00:08:59,800
- I'm meeting someone.
- Welcome.
126
00:08:59,880 --> 00:09:03,220
- Nitta-san, what are you doing tonight?
- I'm going to a memorial service.
127
00:09:03,260 --> 00:09:04,560
Memorial service?
128
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
- Nitta-san, you're funny.
- Am I?
129
00:09:06,640 --> 00:09:09,360
There's nothing funny about being told that I'm funny.
130
00:09:09,440 --> 00:09:12,580
Our restaurant's closed today and we're have a drinking party tonight
131
00:09:12,580 --> 00:09:15,520
with some struggling good-looking actors.
Why don't you come too?
132
00:09:15,560 --> 00:09:18,110
- I will not.
- You sure?
133
00:09:18,110 --> 00:09:22,110
Nitta-san, I think you should experience being in love more.
134
00:09:22,110 --> 00:09:26,110
Oh, I haven't ordered yet.
135
00:09:27,980 --> 00:09:32,680
Is what you're doing on a daily basis considered being in love?
136
00:09:32,800 --> 00:09:37,840
This place has an extensive selection of tarts.
Huh? What was that?
137
00:09:39,340 --> 00:09:44,140
I mean, I don't really know, but just from watching...
138
00:09:44,140 --> 00:09:47,140
and I'm not just talking about Kawana-san, but
139
00:09:47,140 --> 00:09:50,400
there are girls who, you know,
guys just mess around with.
140
00:09:51,560 --> 00:09:54,600
That person may think she's seriously in love, but
141
00:09:54,680 --> 00:09:56,300
they're just in a physical relationship,
142
00:09:56,320 --> 00:09:59,150
like the guy isn't really serious about her.
143
00:09:59,150 --> 00:10:00,780
Nitta-san.
144
00:10:00,780 --> 00:10:02,620
That's creepy.
145
00:10:02,660 --> 00:10:06,360
Thinking that guys are messing around with you when you sleep with them.
146
00:10:06,440 --> 00:10:07,860
Seriously, you're crazy.
147
00:10:11,160 --> 00:10:13,780
You really don't want to come?
148
00:10:16,580 --> 00:10:20,520
Nitta-san has a stomachache so she's off today.
149
00:10:21,900 --> 00:10:23,640
Don't tell me she has food poisoning?
150
00:10:24,180 --> 00:10:26,180
When a customer gets food poisoning,
151
00:10:26,180 --> 00:10:29,180
we have to shut down the restaurant, right?
What if an employee comes down with it?
152
00:10:29,200 --> 00:10:32,860
Are you stupid? Are you that stupid?
Are you guys stupid?
153
00:10:33,260 --> 00:10:34,800
Oh, that's right.
154
00:10:34,840 --> 00:10:37,820
We all ate the same thing, huh?
155
00:10:46,200 --> 00:10:48,740
Good afternoon. Welcome.
156
00:10:54,100 --> 00:10:58,210
- Sorry to keep you waiting.
- Hey.
157
00:10:59,680 --> 00:11:01,740
Come on in.
158
00:11:02,150 --> 00:11:05,150
Nitta-san? Nitta-san.
Hey, hey, hey...
159
00:11:05,150 --> 00:11:07,150
Nitta-san, don't run away.
160
00:11:08,260 --> 00:11:10,160
This is Yumi-chan~.
161
00:11:11,940 --> 00:11:15,460
I think enjoying a good meal
162
00:11:15,500 --> 00:11:17,900
can change your world into a more beautiful place.
163
00:11:17,940 --> 00:11:19,800
- I agree.
- Right?
164
00:11:19,840 --> 00:11:22,360
This is pot-au-feu with potatoes, cabbage, and thick sliced bacon.
165
00:11:22,420 --> 00:11:24,820
Ah, thank you.
166
00:11:31,760 --> 00:11:33,780
I think there's another word to praise food
167
00:11:33,820 --> 00:11:37,300
other than delicious.
168
00:11:38,180 --> 00:11:39,580
Warm.
169
00:11:40,780 --> 00:11:42,740
I'm not talking about the temperature.
170
00:11:42,740 --> 00:11:46,040
I think there's such a taste.
171
00:11:47,190 --> 00:11:50,900
- It's warm.
- Thank you!
172
00:11:51,760 --> 00:11:56,880
A dear friend of mine is having a birthday party on Friday.
173
00:11:56,900 --> 00:12:00,000
Can I make a reservation for 8 people?
174
00:12:00,040 --> 00:12:03,700
Yes, of course. Thank you.
175
00:12:20,900 --> 00:12:25,020
For actors, living itself is art.
176
00:12:25,150 --> 00:12:28,720
Yumi-chan, you have pretty hands.
177
00:12:28,800 --> 00:12:31,300
- Really?
- They're artistic hands.
178
00:12:31,340 --> 00:12:34,160
Let me see.
You're very cute.
179
00:12:39,740 --> 00:12:41,780
Here, have a drink.
180
00:12:41,840 --> 00:12:44,170
Never mind this anymore.
181
00:12:44,170 --> 00:12:46,280
Cheers. Cheers.
182
00:12:46,320 --> 00:12:50,720
Looks like your friend's really enjoying herself.
183
00:12:50,940 --> 00:12:53,240
It must be nice to feel like you're in Africa
184
00:12:53,280 --> 00:12:55,920
just by taking a ride on Jungle Cruise.
185
00:13:01,540 --> 00:13:03,320
You've been drinking quite a bit, huh?
186
00:13:03,360 --> 00:13:08,080
- Not really.
- I'm leaving pretty soon.
187
00:13:09,260 --> 00:13:11,600
You're not having fun, huh?
188
00:13:11,640 --> 00:13:15,660
I guess not since you're just drinking with your co-worker.
189
00:13:17,040 --> 00:13:19,080
Kawana-san, you have a bald spot.
190
00:13:19,100 --> 00:13:20,780
Found a bald spot.
191
00:13:20,800 --> 00:13:23,400
Oh...from a while ago.
192
00:13:23,460 --> 00:13:28,150
When we went to the Ghibli Museum, I got hit by the guy who was my boyfriend at the time.
193
00:13:28,150 --> 00:13:31,150
And I hit my head on the sculpture of the Giant God Warrior.
194
00:13:32,940 --> 00:13:34,580
He hit you?
195
00:13:34,660 --> 00:13:38,120
I have a knack for making people mad.
196
00:13:38,860 --> 00:13:43,520
Oh, there's this one too.
I got shoved in Roppongi.
197
00:13:43,580 --> 00:13:47,320
And I crashed into that sculpture of a giant spider.
198
00:13:47,360 --> 00:13:50,280
Hard enough the sculpture moved a little.
199
00:13:58,180 --> 00:14:02,620
- Good night.
- Good night.
200
00:14:02,660 --> 00:14:05,400
He always ends up taking the best one home.
201
00:14:05,420 --> 00:14:07,980
I'm going home too.
202
00:14:08,040 --> 00:14:10,160
- Good night.
- See ya.
203
00:14:11,420 --> 00:14:13,740
Take her home, okay?
204
00:14:21,720 --> 00:14:24,140
Kawana-san.
205
00:14:28,440 --> 00:14:32,100
I work 3 days a week at the restaurant and 3 days a week at the office, right?
206
00:14:32,150 --> 00:14:35,440
I'm starting to feel somewhat run down.
Like yesterday,
207
00:14:35,480 --> 00:14:39,500
I started crying while watching
an animal rescue video on YouTube.
208
00:14:40,360 --> 00:14:42,200
That's because you're a hard worker.
209
00:14:42,640 --> 00:14:44,660
Don't overexert yourself.
210
00:14:44,700 --> 00:14:47,560
Oh, that's right.
What about hot springs sometime soon?
211
00:14:47,600 --> 00:14:50,220
Ah, that's a good idea. Right?
Isn't that a good idea?
212
00:14:50,240 --> 00:14:51,000
Thanks.
213
00:14:51,760 --> 00:14:52,680
Are you leaving?
214
00:14:52,780 --> 00:14:56,900
- Thank you!
- Oh, my keys.
215
00:14:58,360 --> 00:15:00,620
You two look good together.
216
00:15:02,860 --> 00:15:04,520
Do you really think so?
217
00:15:05,380 --> 00:15:07,400
No, I mean the gentleman on this side.
218
00:15:07,460 --> 00:15:09,580
You know, he looks kindhearted.
219
00:15:09,660 --> 00:15:15,190
Ah...he's somewhat the type I dislike.
I'm like, who asked you to be nice to me.
220
00:15:36,820 --> 00:15:39,980
- Morning.
- Good morning.
221
00:15:39,980 --> 00:15:42,060
- Do you know that song I was singing?
- No, I don't.
222
00:15:42,120 --> 00:15:44,500
It's a song called "Precious Love" by ATSUSHI of EXILE.
223
00:15:44,560 --> 00:15:47,940
Haven't you heard it on the commercial?
Oh, what's her name. That really cute girl.
224
00:15:47,980 --> 00:15:52,420
Who was that? You know, the girl who sheds tear from her left eye...
225
00:15:54,160 --> 00:15:58,380
Oh, was that today? Oh, crap.
Take care.
226
00:16:00,320 --> 00:16:01,880
Good morning!
227
00:16:01,920 --> 00:16:04,280
- Where the hell were you?
- I'm sorry.
228
00:16:04,280 --> 00:16:07,680
- You're useless.
- I'm sorry.
229
00:16:07,740 --> 00:16:10,460
- Get your ass moving.
- Right away.
230
00:16:15,900 --> 00:16:19,560
- Good morning.
- Oh, good morning.
231
00:16:20,210 --> 00:16:22,720
That was fun yesterday, wasn't it?
232
00:16:22,820 --> 00:16:25,700
Ah...thank you for the treat.
233
00:16:26,260 --> 00:16:28,620
Good morning.
234
00:16:28,640 --> 00:16:30,260
When are you going to let me do it?
235
00:16:30,340 --> 00:16:34,380
What kind of a greeting is that?
Chief, you're looking stylish today.
236
00:16:34,420 --> 00:16:37,140
Oh yeah?
I'm going to my daughter's ballet recital.
237
00:16:37,140 --> 00:16:39,760
Oh, really? She's learning ballet?
238
00:16:40,240 --> 00:16:41,960
Kawana-chan.
239
00:16:41,980 --> 00:16:45,700
- Your skin is glowing today as always.
- Good morning.
240
00:16:45,740 --> 00:16:49,900
Say, say. How true do you think this is?
241
00:16:47,700 --> 00:16:50,240
You can still do it! A Course for 60-ish Men on How to Seduce Girls in their 20s.
242
00:16:50,150 --> 00:16:53,120
- I'm not sure.
- Oh, that's right.
243
00:16:53,140 --> 00:16:57,160
Date-san canceled her reservation for Friday.
244
00:16:57,160 --> 00:16:59,160
- You mean the birthday party?
- Yes.
245
00:16:59,160 --> 00:17:01,900
- Why?
- I don't know.
246
00:17:01,940 --> 00:17:05,580
- She said, "Sorry, next time."
- You know, I saw
247
00:17:05,660 --> 00:17:08,120
Date-san go into that Tanaka-san's restaurant.
248
00:17:08,160 --> 00:17:12,680
What? Hey, Monji-kun.
Monji-kun.
249
00:17:12,680 --> 00:17:14,780
She's pretty, isn't she?
250
00:17:14,860 --> 00:17:16,640
Who are you talking about?
251
00:17:16,700 --> 00:17:20,820
We're going to be supplying meat to that rooftop restaurant too.
252
00:17:23,120 --> 00:17:25,280
Yes, all right.
253
00:17:29,600 --> 00:17:32,840
- What do you think about this?
- Wow, it's beautiful.
254
00:17:32,900 --> 00:17:35,360
Sanwa Foods just called and said they can't supply the meat to us.
255
00:17:35,420 --> 00:17:37,260
- What?
- Why?
256
00:17:37,340 --> 00:17:39,960
- He just said the deal didn't go through.
- But the other day
257
00:17:39,980 --> 00:17:44,460
- he really liked our restaurant.
- He got pressured. Those scumbags!
258
00:17:44,500 --> 00:17:47,140
Why do you only want to talk about cost percentage?
259
00:17:47,140 --> 00:17:50,680
Actually, what I'm trying to say is,
260
00:17:50,700 --> 00:17:55,150
maybe we can display a sculpture or something here instead of these artificial flowers.
261
00:17:55,150 --> 00:17:57,150
I don't like sculptures.
262
00:17:57,880 --> 00:18:00,160
Let's spend more money on food.
263
00:18:00,160 --> 00:18:02,960
Why would you say something like that?
264
00:18:05,980 --> 00:18:08,640
Lunch is over.
265
00:18:09,420 --> 00:18:11,360
There's something we'd like to ask.
266
00:18:11,380 --> 00:18:12,680
- Meat thief.
- Huh?
267
00:18:12,720 --> 00:18:14,560
You exerted pressure, didn't you?
Die.
268
00:18:15,580 --> 00:18:17,640
She tells me to die out of nowhere.
269
00:18:17,720 --> 00:18:20,400
- I'm gonna kill you.
- Ah, we can't have you killing.
270
00:18:20,400 --> 00:18:21,800
Die might be okay, but killing is...
271
00:18:21,820 --> 00:18:24,260
Fall into the Dark Palace.
272
00:18:24,340 --> 00:18:25,580
What's the Dark Palace?
273
00:18:25,640 --> 00:18:30,180
Does Sanwa Foods ring a bell?
274
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
Look. Why would we exert pressure on a bunch of amateurs
275
00:18:33,320 --> 00:18:35,360
playing restaurant at that wind-swept place...
276
00:18:35,380 --> 00:18:37,760
- Of course we're exerting pressure.
- Wha...
277
00:18:37,780 --> 00:18:39,740
- Don't you think that's unfair?
- Dirty bastards.
278
00:18:39,800 --> 00:18:44,130
I thought you guys were amateurs, but obviously you're worse than amateurs.
279
00:18:44,220 --> 00:18:46,720
Cooking starts from obtaining the ingredients.
280
00:18:46,760 --> 00:18:48,200
There's no such thing as unfair or dirty.
281
00:18:48,260 --> 00:18:52,420
Those without power can't even stand at the starting line. That's the way it works.
282
00:18:53,140 --> 00:18:55,260
Stop depending on others.
283
00:18:56,660 --> 00:18:59,860
Date-san is my customer.
I'll get her back no matter what.
284
00:19:00,620 --> 00:19:03,150
Okay, go on, get outta here.
285
00:19:03,280 --> 00:19:06,200
If you don't leave, I'm gonna touch your boobies.
286
00:19:06,240 --> 00:19:07,540
Okay, let's leave now.
287
00:19:07,540 --> 00:19:10,700
Or would you rather I touch your butt?
288
00:19:10,740 --> 00:19:15,160
Okay, I'm going to my daughter's recital now.
289
00:19:17,260 --> 00:19:19,460
- I don't care how much money you spend.
- You want them crushed, right?
290
00:19:19,500 --> 00:19:21,860
As flat as a pancake.
291
00:19:22,860 --> 00:19:25,110
Oui, monsieur.
292
00:19:25,110 --> 00:19:28,940
Fish is fine too, of course, but since it's for a birthday party,
293
00:19:29,000 --> 00:19:31,920
I don't think it's good to be too conservative.
294
00:19:32,110 --> 00:19:34,100
Monk fish.
295
00:19:34,140 --> 00:19:36,380
- Go buy me monkfish.
- Monk fish?
296
00:19:36,480 --> 00:19:39,120
Oh, monkfish. Good idea.
You can only eat it this time of the year too.
297
00:19:39,160 --> 00:19:42,120
- Plus, there's something special about it.
- I don't think you'll find any in Tokyo.
298
00:19:42,120 --> 00:19:44,130
Specialty restaurants take them first.
299
00:19:44,130 --> 00:19:47,240
Huh? Then where can we get one?
300
00:19:57,980 --> 00:20:00,980
Do we have to go that far so that he gets it?
301
00:20:01,020 --> 00:20:02,460
- Kids these days.
- It's unbelievable.
302
00:20:02,500 --> 00:20:05,840
- He's useless.
- Seriously, that's what you gotta do.
303
00:20:25,200 --> 00:20:27,620
Do you want a piece of gum?
304
00:20:30,500 --> 00:20:33,620
Blood.
You're bleeding.
305
00:20:40,280 --> 00:20:45,160
I'm sorry. You got into trouble because I fell asleep at karaoke and you were late, right?
306
00:20:45,180 --> 00:20:48,820
I'm sorry.
Oh no, I'm running late.
307
00:20:49,120 --> 00:20:52,380
I'm sorry. I'm sorry.
I'm really sorry. I'm sorry.
308
00:20:52,420 --> 00:20:54,920
Anyway, I wish I was born in the Kanto area too.
309
00:20:54,940 --> 00:20:58,240
Gunma is the best, though.
Oh, which high school did you go to?
310
00:20:58,460 --> 00:21:00,920
Just a regular prefectural high school.
311
00:21:00,940 --> 00:21:02,400
Did you go through the whole thing?
312
00:21:02,420 --> 00:21:04,400
- The whole thing?
- Yes, the whole thing.
313
00:21:04,420 --> 00:21:06,240
- Oh, you mean graduate?
- Yes, yes.
314
00:21:06,280 --> 00:21:08,820
- I did.
- Wow, you must be smart.
315
00:21:08,900 --> 00:21:12,660
You did, huh? I mean,
I'm just a useless guy, so
316
00:21:12,700 --> 00:21:15,150
it's like you're from a different world.
317
00:21:15,150 --> 00:21:20,120
You're smart, and you look like a young lady from a good family.
318
00:21:20,120 --> 00:21:23,460
It's an honor to give someone like that a ride.
319
00:21:24,740 --> 00:21:27,120
Today's starting out to be a good day.
320
00:21:27,480 --> 00:21:30,000
You'll pass your interview for sure too.
321
00:21:30,320 --> 00:21:33,400
Do you want to listen to some music?
Like Sandaime...oh.
322
00:21:33,520 --> 00:21:37,010
Nothing like that, right?
A young lady like you listen to, uh...
323
00:21:37,010 --> 00:21:42,010
- things like violin, right?
- I do.
324
00:21:42,010 --> 00:21:45,660
- It's not that different from what you listen to.
- Oh, is that right?
325
00:21:45,700 --> 00:21:47,320
Do you listen to music like Sandaime?
326
00:21:55,360 --> 00:22:00,620
In college, I focused on the research of marketing the expansion of a restaurant chain nationwide.
327
00:22:00,660 --> 00:22:04,500
By collecting geographic data of over 5,000...
328
00:22:06,140 --> 00:22:08,300
That's fine. Thank you.
329
00:22:08,360 --> 00:22:13,040
Please tell us your track record at your prior workplace.
330
00:22:17,820 --> 00:22:19,420
What's the matter?
331
00:22:21,640 --> 00:22:23,760
I don't have any.
332
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
Don't have any, huh?
333
00:22:25,780 --> 00:22:31,020
Is that so? Even though you're a Todai graduate.
334
00:22:31,080 --> 00:22:34,500
That makes things difficult for us.
335
00:22:34,560 --> 00:22:37,400
I was planning to start my own business.
336
00:22:38,400 --> 00:22:40,840
Once I acquired the know-how and connection,
337
00:22:40,880 --> 00:22:45,070
I was planning to resign
and start my own business.
338
00:22:45,070 --> 00:22:49,640
But when I actually started working, I was perceived as
339
00:22:49,680 --> 00:22:53,220
an arrogant and useless person who was only book smart.
340
00:22:53,260 --> 00:22:55,180
Why do you think such a misunderstanding occurred?
341
00:22:55,220 --> 00:22:58,680
It wasn't a misunderstanding.
I'm basically a useless person.
342
00:23:01,090 --> 00:23:04,740
Then...what are you?
343
00:23:10,240 --> 00:23:13,100
I'm...
344
00:23:15,100 --> 00:23:18,740
I'm...
345
00:23:18,740 --> 00:23:20,740
green.
346
00:23:24,620 --> 00:23:28,620
When I was in kindergarten, "Sailor Moon"...
347
00:23:28,660 --> 00:23:31,960
there was an anime called "Sailor Moon."
348
00:23:32,020 --> 00:23:35,160
We used to play pretend
in the playground all the time, but
349
00:23:35,160 --> 00:23:38,160
everyone usually chose Sailor Moon
350
00:23:38,160 --> 00:23:39,580
and Sailor Mercury.
351
00:23:39,620 --> 00:23:43,480
I always got Sailor Jupiter who was left until the end.
352
00:23:43,660 --> 00:23:46,620
The image for Sailor Jupiter was green.
353
00:23:46,700 --> 00:23:49,170
Colors were taken in order.
354
00:23:49,170 --> 00:23:53,660
When the girls divvied up things that were sorted by colors like red and pink,
355
00:23:53,740 --> 00:23:56,260
I was always the one choosing green.
356
00:23:56,300 --> 00:24:01,340
Or should I say, I pretended that I chose to take green.
357
00:24:01,360 --> 00:24:05,260
I couldn't understand the girls who could choose red and pink without reservation.
358
00:24:05,320 --> 00:24:08,300
How many times have you gone through life, I thought.
359
00:24:08,360 --> 00:24:12,620
This is only my first time,
so I can't say I want red.
360
00:24:14,300 --> 00:24:17,800
Sailor Moon in the anime fought against enemies, but
361
00:24:17,880 --> 00:24:19,660
but in the girls' pretend game of Sailor Moon,
362
00:24:19,700 --> 00:24:22,740
it's a fight between Sailor Moons.
363
00:24:22,780 --> 00:24:26,240
After I grew up,
I learned a different expression for that.
364
00:24:26,320 --> 00:24:28,960
"A woman is another woman's worst enemy."
365
00:24:29,000 --> 00:24:32,820
Since that made me a loser already to begin with,
366
00:24:32,900 --> 00:24:37,380
when the other girls were choosing things like fashion and love, I chose to study.
367
00:24:37,400 --> 00:24:41,600
I didn't like it, but I chose to study because that's what was left.
368
00:24:41,680 --> 00:24:46,160
When I was accepted into the University, my friends and family all praised me.
369
00:24:46,160 --> 00:24:47,760
But even as they praised me,
370
00:24:47,800 --> 00:24:51,820
"that's odd for a girl" kind of nuance was tacked onto it.
371
00:24:51,880 --> 00:24:55,620
When I joined the company and was getting ready to work hard at what I wanted to do,
372
00:24:55,660 --> 00:24:57,360
we had Tepra label printer training.
For some reason,
373
00:24:57,400 --> 00:24:59,640
only the female employees had to go to this Tepra training.
374
00:24:59,680 --> 00:25:04,280
My colleague told me,
"Men can get love from women if they win, but
375
00:25:04,320 --> 00:25:06,880
women get no love from men if they win."
376
00:25:06,960 --> 00:25:09,260
The only way women can be the victor
377
00:25:09,300 --> 00:25:12,460
is by abandoning the idea of winning or losing and being chosen by men. Wait a minute.
378
00:25:12,480 --> 00:25:16,340
That means I can never win, I thought.
379
00:25:16,380 --> 00:25:19,460
Because I'm green, I thought.
380
00:25:19,520 --> 00:25:22,820
How I wished that red and pink and green were all black.
381
00:25:22,880 --> 00:25:26,260
I wished that there was a black Sailor Moon.
382
00:25:30,060 --> 00:25:31,840
Go on.
383
00:25:33,140 --> 00:25:36,300
And so
384
00:25:36,440 --> 00:25:39,660
probably because I didn't want to see myself as that kind of person,
385
00:25:41,300 --> 00:25:49,140
I was looking down at and looking up to all kinds of things.
386
00:25:49,780 --> 00:25:53,880
But recently,
I started a part-time job at a restaurant.
387
00:26:03,000 --> 00:26:04,820
Why?
388
00:26:04,920 --> 00:26:08,240
Oh, uh...I was kinda concerned.
389
00:26:08,320 --> 00:26:10,260
How did it go?
390
00:26:10,320 --> 00:26:12,280
They said
391
00:26:12,320 --> 00:26:14,680
to come again tomorrow for the final interview.
392
00:26:15,360 --> 00:26:17,440
You did it!
393
00:26:17,440 --> 00:26:18,820
It's awesome, awesome. Really awesome.
394
00:26:18,900 --> 00:26:21,940
Maybe I'll just call in sick today.
395
00:26:22,120 --> 00:26:24,130
Let's go.
396
00:26:24,280 --> 00:26:27,130
Here you go, missy.
397
00:26:29,130 --> 00:26:34,140
- Yum~.
- Missy, got one.
398
00:26:36,620 --> 00:26:38,020
Look.
399
00:26:48,150 --> 00:26:50,580
I bet you're hungry, huh?
Somewhere close by okay?
400
00:26:50,620 --> 00:26:53,360
The Italian over there.
401
00:26:56,340 --> 00:26:59,760
Monji-san, you're hungry too, aren't you?
402
00:27:01,060 --> 00:27:05,420
Are you perhaps bothered by what Date-san said?
403
00:27:05,620 --> 00:27:09,520
I don't think it was lukewarm at all.
404
00:27:09,640 --> 00:27:13,180
- It's not about the temperature.
- Huh?
405
00:27:17,640 --> 00:27:19,520
Here's a coin.
406
00:27:27,120 --> 00:27:32,120
- What? Why?
- Look inside your pocket.
407
00:27:34,560 --> 00:27:37,130
That's amazing. Amazing.
408
00:27:37,130 --> 00:27:39,130
It's no biggie.
409
00:27:40,140 --> 00:27:44,440
- Are you a good-looking actor too?
- Naw, naw.
410
00:27:44,480 --> 00:27:46,140
I'm just a dishwasher.
411
00:27:46,140 --> 00:27:50,140
And with the parties, it's like
I'm in charge of gathering the girls.
412
00:27:51,150 --> 00:27:54,780
- Do you like doing that?
- I don't know if you can say I like it.
413
00:27:54,820 --> 00:27:56,600
No, why would I like doing that.
414
00:27:56,660 --> 00:27:59,640
I'm only doing it because I can't do anything else.
415
00:28:00,020 --> 00:28:02,980
I can't do anything either.
416
00:28:03,160 --> 00:28:05,160
Cute girls don't have to do anything.
417
00:28:05,160 --> 00:28:06,860
- Besides, I'm not cute.
- Yes you are.
418
00:28:06,900 --> 00:28:08,740
- You're first-class.
- You're about the only one
419
00:28:09,160 --> 00:28:12,160
- who'd say something like that.
- Believe me, you're cute.
420
00:28:17,160 --> 00:28:18,580
Ah~ You took me by surprise.
421
00:28:18,640 --> 00:28:20,820
Oh my God, you surprised me.
422
00:28:20,900 --> 00:28:22,540
Don't I have what it takes?
423
00:28:22,580 --> 00:28:24,460
I thought I was getting good vibes.
424
00:28:24,520 --> 00:28:26,120
- I'm kinda hurt.
- No, no...
425
00:28:26,200 --> 00:28:28,540
I was getting good vibes too, but...
426
00:28:28,580 --> 00:28:32,220
Rio: You left the laundry hanging outside.
427
00:28:36,760 --> 00:28:39,120
Was that...
428
00:28:47,640 --> 00:28:49,560
Was that...
429
00:28:52,140 --> 00:28:54,980
Hoshino-san, just a minute.
430
00:29:30,540 --> 00:29:35,900
I'd like to go to Sandaime's live sometime too.
431
00:29:47,140 --> 00:29:51,640
Say, Hoshino-kun.
How long would it take to get to Shinagawa?
432
00:29:51,700 --> 00:29:55,600
Hey, hey. Hoshino-kun. Wake up. Please.
433
00:30:09,260 --> 00:30:11,060
Good morning.
434
00:30:14,740 --> 00:30:16,420
What's the matter?
435
00:30:16,980 --> 00:30:18,900
Nothing.
436
00:30:20,980 --> 00:30:23,120
Good morning.
437
00:30:27,300 --> 00:30:31,160
Yumi-chan...
I have a favor to ask.
438
00:30:40,460 --> 00:30:43,000
I bought you Jasmine tea.
439
00:30:43,080 --> 00:30:47,000
- I promise I'll pay you back right away.
- The tea's warm, isn't it?
440
00:30:52,240 --> 00:30:54,600
You know, I just thought of
441
00:30:54,620 --> 00:30:58,020
- a really good plan for the future.
- Oh, really? Sorry, I don't have time right now.
442
00:31:05,340 --> 00:31:08,140
See you. I'll give you a call.
443
00:31:35,060 --> 00:31:37,940
Oh, Nitta-san. Hi...
444
00:31:38,200 --> 00:31:42,000
Mofuku-chan stayed out all night and came back as Kanreki-chan*.
(*kanreki - turning 60 years old, when traditionally, they wear a red vest)
445
00:31:42,780 --> 00:31:45,860
Sanzenin-san, it's disgusting how you get fired up all of a sudden.
446
00:31:45,920 --> 00:31:47,620
I'll go change right away and help.
447
00:31:47,660 --> 00:31:50,940
Oh, that's unusual.
For you to take the initiative to help.
448
00:31:50,980 --> 00:31:53,940
Well, I don't think
I'll be coming here too much longer.
449
00:31:53,960 --> 00:31:55,440
Did you get the job?
450
00:31:55,500 --> 00:31:59,320
Or rather, I'm finally thinking about actually starting a business.
451
00:31:59,380 --> 00:32:02,400
Since I've found someone like a partner.
452
00:32:06,490 --> 00:32:07,980
1 hour left until opening.
453
00:32:08,490 --> 00:32:10,060
Let's get fired up.
454
00:32:20,180 --> 00:32:22,760
Let's do it!
455
00:32:27,180 --> 00:32:29,780
It cleared up for the birthday party, huh?
456
00:32:29,820 --> 00:32:32,760
Go as a customer and check them out.
457
00:32:33,920 --> 00:32:36,640
Will I get reimbursed?
I will, right?
458
00:32:38,100 --> 00:32:41,820
- Monk fish liver. Monk fish liver.
- Don't even think about it.
459
00:32:41,860 --> 00:32:45,320
I didn't go and almost freeze to death for your sake.
460
00:32:48,500 --> 00:32:51,380
Wow, this is great.
461
00:32:51,420 --> 00:32:54,120
- Wow. Look, look. This is awesome.
- Good evening and welcome.
462
00:32:54,200 --> 00:32:58,080
Good evening.
It's even more lovelier than I imagined.
463
00:32:58,160 --> 00:33:01,660
- Thank you. This way please.
- This way.
464
00:33:02,260 --> 00:33:04,480
Please take your seat here.
465
00:33:05,340 --> 00:33:07,660
- Please use this if you'd like.
- Thank you.
466
00:33:08,640 --> 00:33:10,490
- Please use this.
- Thank you.
467
00:33:11,520 --> 00:33:14,560
- She's coming, she's coming.
- I have the order for 8 people.
468
00:33:14,600 --> 00:33:16,480
Chef's Choice.
469
00:33:16,520 --> 00:33:18,220
We're going to be using monkfish for everything.
470
00:33:18,300 --> 00:33:20,740
Monkfish liver terrine. Marinated skin.
Jelled broth aspic.
471
00:33:20,780 --> 00:33:22,940
Tomato soup with tripe.
Bacon wrapped saut� with orange sauce.
472
00:33:22,940 --> 00:33:24,820
Bouillabaisse. That's it.
473
00:33:25,860 --> 00:33:27,680
Haiji-san, please slice the terrine.
474
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
Nitta-san, please get out 8 plates.
475
00:33:29,640 --> 00:33:32,760
Sanzenin-san, please take the aspic out of the mold.
476
00:33:35,320 --> 00:33:37,820
Which goes better with monkfish?
477
00:33:37,900 --> 00:33:39,380
This one.
478
00:33:39,440 --> 00:33:41,880
This is your wine.
479
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
This Crozes-Hermitage from the Rhone region is...
480
00:33:48,740 --> 00:33:50,840
Coming through.
481
00:33:52,440 --> 00:33:53,480
Coming through.
482
00:33:53,540 --> 00:33:55,320
Monkfish liver terrine,
marinated skin are up.
483
00:33:55,320 --> 00:33:57,740
Terrine, marinated skin are up.
484
00:33:57,800 --> 00:33:59,320
Ready to go.
485
00:33:59,660 --> 00:34:01,640
This is terrine with monkfish liver
486
00:34:01,680 --> 00:34:04,560
- and marinated monkfish skin.
- Looks good.
487
00:34:09,000 --> 00:34:13,420
- It's delicious.
- Thank you.
488
00:34:13,440 --> 00:34:15,020
Taking.
Coming through.
489
00:34:20,560 --> 00:34:22,020
Olive oil here please.
490
00:34:22,060 --> 00:34:23,440
- Taste this, please.
491
00:34:24,560 --> 00:34:26,340
- It's ready to go.
- Where's the herb oil?
492
00:34:26,380 --> 00:34:28,440
Sorry to keep you waiting.
493
00:34:28,540 --> 00:34:31,080
Bacon wrapped saut� with orange sauce is ready.
494
00:34:38,520 --> 00:34:42,000
This is tomato soup with monkfish tripe.
495
00:34:47,500 --> 00:34:49,380
Good evening. Welcome.
496
00:34:49,460 --> 00:34:51,880
Table for one, please.
497
00:35:02,140 --> 00:35:04,260
Why is The Ear here?
498
00:35:04,320 --> 00:35:06,180
She probably came to show off her ear.
499
00:35:06,200 --> 00:35:08,400
I bet she came to spy on us.
500
00:35:08,400 --> 00:35:10,700
Remember, she's our customer.
501
00:35:10,760 --> 00:35:13,960
Lightly marinated eggplant.
Detox salad with seasonal greens.
502
00:35:14,020 --> 00:35:16,240
And she'd also like to have pasta with some kind of tomato base.
503
00:35:16,300 --> 00:35:18,020
Pasta?
504
00:35:18,020 --> 00:35:19,780
That woman...right off the bat,
505
00:35:19,780 --> 00:35:21,780
she orders something that's not on the menu.
506
00:35:28,840 --> 00:35:32,360
This is monkfish bouillabaisse.
507
00:35:41,700 --> 00:35:43,820
It's warm.
508
00:35:43,860 --> 00:35:45,800
Thank you.
509
00:35:48,700 --> 00:35:50,780
Lightly marinated eggplant is up.
510
00:35:50,820 --> 00:35:55,640
Oh, Tama-chan's at the table.
Mofuku-chan, please take this.
511
00:35:58,580 --> 00:36:00,980
Excuse me.
512
00:36:00,980 --> 00:36:02,980
Here's your lightly marinated eggplant.
513
00:36:05,460 --> 00:36:09,060
Oh, Nitta-san. Are you all right?
514
00:36:09,120 --> 00:36:11,520
What do you mean?
515
00:36:11,600 --> 00:36:15,220
I was just wondering if you were all right.
Never mind if you're all right.
516
00:36:15,220 --> 00:36:17,620
I was just concerned.
517
00:36:19,240 --> 00:36:21,320
What are you talking about?
518
00:36:21,400 --> 00:36:24,920
- Never mind, it's nothing.
- Okay.
519
00:36:25,400 --> 00:36:29,600
Don't expect too much from men
is what I'm saying.
520
00:36:33,700 --> 00:36:36,020
It's delicious.
521
00:36:39,420 --> 00:36:42,460
Don't you have any expectation?
522
00:36:42,540 --> 00:36:46,480
I just expect ice to be in the freezer.
523
00:36:46,540 --> 00:36:51,180
It's no use expecting more than that from men.
524
00:36:51,300 --> 00:36:53,460
But I guess it's no use giving advice to
525
00:36:53,500 --> 00:36:56,860
- someone who doesn't like me. You don't like me, right?
- Yes.
526
00:36:56,960 --> 00:37:01,040
That's okay. Don't worry about it.
It happens all the time.
527
00:37:01,240 --> 00:37:04,040
I think you may have the wrong idea.
528
00:37:04,100 --> 00:37:08,200
The reason I dislike you isn't because you're flashy.
529
00:37:08,260 --> 00:37:11,220
- What are you talking about?
- I dislike you because you act like you're stupid.
530
00:37:11,590 --> 00:37:12,740
- Do I really?
531
00:37:12,780 --> 00:37:17,480
I don't like you because you're putting into practice the idea that it's best for women to be stupid.
532
00:37:18,860 --> 00:37:20,880
Shouldn't you be going back?
533
00:37:20,940 --> 00:37:23,440
You don't even believe in it, but you're in a sect
534
00:37:23,460 --> 00:37:26,480
that makes you say "my specialty is niku-jaga*."
(*niku-jaga - comfort food, beef and potato stew)
535
00:37:26,520 --> 00:37:28,620
I don't like you because you're in a sect that makes you say
536
00:37:28,640 --> 00:37:31,220
cheating is all right as long as you don't get caught.
I don't like you because
537
00:37:31,220 --> 00:37:34,820
you're in a sect that makes you think you're in the wrong when your boyfriend hits you.
538
00:37:34,880 --> 00:37:37,080
I know you want to join it too.
539
00:37:38,860 --> 00:37:41,200
Why don't you admit you've lost?
540
00:37:41,200 --> 00:37:45,880
There's nothing you can do if a man pins you down by brute force.
541
00:37:48,040 --> 00:37:50,720
- Is everything all right?
- It's delicious.
542
00:37:50,760 --> 00:37:52,880
Can I bring you something to drink?
543
00:37:54,660 --> 00:37:56,520
All done.
544
00:37:58,420 --> 00:38:00,680
Bring the cake back once
after the candles are blown out.
545
00:38:00,720 --> 00:38:02,480
I'll cut it here.
546
00:38:05,480 --> 00:38:08,260
Mofuku-chan, pasta's up.
547
00:38:09,660 --> 00:38:11,000
Mofuku-chan?
548
00:38:16,440 --> 00:38:18,980
This is your tomato pasta with shrimp.
549
00:38:21,460 --> 00:38:23,340
Happy birthday!
550
00:38:23,860 --> 00:38:25,660
Thank you.
551
00:38:27,780 --> 00:38:29,860
I'll go get the cake cut.
552
00:38:32,120 --> 00:38:33,560
Excuse me.
553
00:38:35,600 --> 00:38:38,840
Thank you so much for the dinner tonight.
554
00:38:38,840 --> 00:38:43,280
It was a birthday party for a dear friend.
We went through a lot of hard times together
555
00:38:43,340 --> 00:38:44,980
so I'm just delighted.
556
00:38:45,040 --> 00:38:48,360
I'm really glad I chose this restaurant.
557
00:38:48,460 --> 00:38:50,340
Thank you so much.
558
00:38:52,260 --> 00:38:54,680
Thank you.
559
00:39:03,340 --> 00:39:06,380
Tanaka, are you crying?
560
00:39:06,440 --> 00:39:11,280
I'm not crying.
But I'm happy.
561
00:39:19,120 --> 00:39:21,580
Mofuku-chan, take this please.
562
00:39:28,620 --> 00:39:30,360
Your bald spot's showing.
563
00:39:30,400 --> 00:39:32,900
Hoshino-kun
564
00:39:32,900 --> 00:39:35,760
has a girl he's living with.
565
00:39:37,400 --> 00:39:40,860
He also owes her a lot of money.
566
00:39:42,600 --> 00:39:45,300
If you let him do it before you start dating,
he won't date you anymore.
567
00:39:45,320 --> 00:39:47,640
He was messing around with you.
568
00:40:10,720 --> 00:40:12,880
Stop it!
569
00:40:13,260 --> 00:40:16,920
Are you all right?
Stop that! Stop!
570
00:40:16,960 --> 00:40:20,440
Stop it! Stop it! Stop it!
571
00:40:21,980 --> 00:40:25,760
Stop it! Stop it!
572
00:40:26,340 --> 00:40:28,840
Stop, stop!
573
00:40:29,360 --> 00:40:33,420
I'm terribly sorry.
574
00:40:58,720 --> 00:41:02,020
That customer will never come back.
575
00:41:04,080 --> 00:41:05,580
I'm gonna kill her. She's dead.
576
00:41:05,880 --> 00:41:07,360
- I'm gonna kill her.
- Wait, Paaka-chan.
577
00:41:07,380 --> 00:41:09,720
- I'm gonna kill her!
- Hold it for a minute. Calm down.
578
00:41:09,840 --> 00:41:11,240
Sit down.
579
00:41:16,040 --> 00:41:17,480
Why?
580
00:41:21,840 --> 00:41:23,780
I don't want to talk about it.
581
00:41:25,360 --> 00:41:27,120
I'll move out.
582
00:41:32,360 --> 00:41:34,300
I won't let you move out!
583
00:41:36,340 --> 00:41:40,520
I won't let you leave this mess behind
and move out!
584
00:41:43,840 --> 00:41:48,700
Let's hang in there.
Let's give it another shot!
585
00:41:52,000 --> 00:41:54,240
Let's hang in there.
586
00:41:54,240 --> 00:41:56,240
Let's give it another shot!
587
00:42:01,060 --> 00:42:03,780
Let's hang in there! Okay?
Let's hang in there!
588
00:42:17,020 --> 00:42:22,100
That's why I should've ate the monkfish liver when I had the chance.
589
00:42:34,740 --> 00:42:36,980
My granddaughter asked me to buy her the costume.
590
00:42:37,020 --> 00:42:40,240
Ah, Sailor Moon made a comeback recently, didn't it?
591
00:42:40,280 --> 00:42:42,840
I used to play pretend games all the time when I was a kid.
592
00:42:43,580 --> 00:42:45,590
Like, "In the name of the Moon, I will punish you!"?
593
00:42:45,590 --> 00:42:46,860
That's the lead character.
594
00:42:46,960 --> 00:42:50,380
Usually, I was Sailor Jupiter.
595
00:42:50,520 --> 00:42:53,080
- What color is that?
- It's green.
596
00:42:53,100 --> 00:42:56,660
Most of the time,
that was the only color that was left.
597
00:42:58,480 --> 00:43:02,360
- Good job today.
- You too.
598
00:43:02,540 --> 00:43:06,540
You changed the opaqueness of your tights.
599
00:43:07,520 --> 00:43:09,520
60 denier?
600
00:43:09,620 --> 00:43:13,040
- That might be just right.
- Thank you.
601
00:43:16,620 --> 00:43:18,940
Here. Choose wherever you like.
602
00:43:20,100 --> 00:43:23,040
Really?
Was Monji-san still around?
603
00:43:23,240 --> 00:43:25,320
The two of us are going.
604
00:43:26,600 --> 00:43:29,400
Why are you and I going to the hot springs together?
605
00:43:29,460 --> 00:43:31,720
You've been wanting to go, right?
606
00:43:31,840 --> 00:43:35,220
Well, yes. I do want to go to the hot springs.
607
00:43:35,260 --> 00:43:37,540
No need to be shy.
608
00:43:38,160 --> 00:43:41,140
We're dating, after all.
48430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.