All language subtitles for Mondai.no.Aru.Restaurant.EP03.480p.x264.AAC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:04,120
When we were young, we had a wife, of course, but
2
00:00:04,140 --> 00:00:07,180
we sure played around a lot with the gals.
3
00:00:07,220 --> 00:00:09,300
You won't find a man who doesn't cheat on his wife.
4
00:00:09,340 --> 00:00:14,240
A man's port. Remaining steadfast is a woman's virtue indeed.
5
00:00:14,260 --> 00:00:17,260
Polygamy is the ultimate.
6
00:00:17,280 --> 00:00:20,320
What's this dirty old man saying.
What an idiot.
7
00:00:20,340 --> 00:00:22,440
Eat shit and die.
8
00:00:22,480 --> 00:00:25,160
Ridiculous.
Wow, big boobs.
9
00:00:25,200 --> 00:00:27,280
- Let's watch something else.
- Here you go.
10
00:00:27,300 --> 00:00:28,940
Thanks.
11
00:00:30,380 --> 00:00:32,380
The outside is crispy, yet...
12
00:00:32,470 --> 00:00:35,580
See? It's always the same.
The outside is crispy.
13
00:00:35,600 --> 00:00:38,080
I heard there's a good looking chef here.
14
00:00:38,100 --> 00:00:39,480
Yes, that's him.
15
00:00:39,480 --> 00:00:41,480
He's cool.
It's fantastic that
16
00:00:41,480 --> 00:00:43,480
he's not only good looking,
but a first class chef as well.
17
00:00:43,580 --> 00:00:46,440
Oh! Look.
Did you just see that? Look.
18
00:00:46,660 --> 00:00:48,490
Look. This face.
19
00:00:48,490 --> 00:00:51,080
"I'm cuter. Why aren't I on that side?"
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,490
"Why don't I get an invite to IT drinking parties?"
21
00:00:53,490 --> 00:00:57,000
"Why? Why? Why?" That's what her looks are saying. Look here. He's on.
22
00:00:57,040 --> 00:00:58,500
- Who?
- This bastard.
23
00:00:58,500 --> 00:01:01,360
I quit my job because he's an idiot.
24
00:01:01,380 --> 00:01:04,320
We'd like everyone to enjoy French cuisine as cheaply as possible...
25
00:01:04,440 --> 00:01:07,440
That power harassment bastard.
Oh, as for this guy, look.
26
00:01:07,440 --> 00:01:10,440
The newscaster's thighs.
Look. Look at him.
27
00:01:10,440 --> 00:01:11,640
- Look, look.
- He's eying her.
28
00:01:11,720 --> 00:01:14,450
He's latched onto her for sure.
Look, look. Here.
29
00:01:14,450 --> 00:01:16,280
- His eyes are following her. Look.
- Like he's running his tongue all over her.
30
00:01:16,340 --> 00:01:18,450
Yeah, as if he's licking her up.
31
00:01:18,450 --> 00:01:20,450
He eyed her butt.
Just now, her butt.
32
00:01:20,450 --> 00:01:22,160
[TV] It's absolutely delicious.
33
00:01:22,160 --> 00:01:23,460
Is that Karasumori-san?
34
00:01:23,460 --> 00:01:26,060
They were filming this today.
35
00:01:26,060 --> 00:01:28,900
[TV] Once you eat food like this, you can't eat anywhere else.
36
00:01:29,040 --> 00:01:31,780
Why are you promoting their restaurant?
37
00:01:31,800 --> 00:01:34,220
[TV] This is what you call a real treat.
38
00:01:34,240 --> 00:01:35,760
You know, lately
39
00:01:35,840 --> 00:01:39,420
when I get off the taxi,
I find myself saying gochisosan (thank you for the food).
40
00:01:39,440 --> 00:01:42,180
What in the world are you talking about?
41
00:01:42,180 --> 00:01:45,520
Oh, she's there again. Look.
Look, look, she's there.
42
00:01:47,480 --> 00:01:49,480
Look. Just now, that was pretty.
43
00:01:49,480 --> 00:01:52,520
- Just now... Hey, are you all right?
- Let's just turn it off.
44
00:01:53,600 --> 00:01:54,800
Are you all right?
45
00:01:54,820 --> 00:01:56,540
Here, drink this.
If I knew I'd be on TV,
46
00:01:56,560 --> 00:01:59,620
I should've recorded it.
Are you all right?
47
00:01:59,620 --> 00:02:01,430
Where did Tamako and Haiji-san go?
48
00:02:01,430 --> 00:02:04,430
Hey, what's the matter?
What are you worried about?
49
00:02:04,430 --> 00:02:06,430
When I first met Chika-chan,
50
00:02:06,430 --> 00:02:09,440
she was trying to kill her father.
51
00:02:41,470 --> 00:02:44,470
- Is it good?
- It's good.
52
00:02:53,320 --> 00:02:55,740
Come here, come here.
53
00:02:55,740 --> 00:02:57,480
- You can go home now.
- Huh?
54
00:02:57,520 --> 00:02:58,400
- Take your stuff with you.
- Huh?
55
00:02:58,420 --> 00:02:59,940
- Come on, stand up.
- Huh? Why?
56
00:02:59,980 --> 00:03:02,420
Here's taxi fare for you.
57
00:03:06,820 --> 00:03:10,700
Chika.
Over here.
58
00:03:10,740 --> 00:03:12,840
What's the matter? Come here.
59
00:03:15,380 --> 00:03:17,640
I'm terribly sorry.
60
00:03:20,980 --> 00:03:22,440
Paaka-chan.
61
00:03:33,580 --> 00:03:37,540
It seems my daughter was being bullied at school.
62
00:03:37,540 --> 00:03:41,460
- She shut herself in the house for 7 years.
- 7 years?
63
00:03:42,240 --> 00:03:44,760
Obviously, my ex spoiled her.
64
00:03:44,820 --> 00:03:47,400
All she did was play games and
65
00:03:47,400 --> 00:03:49,860
didn't hardly attend junior high.
66
00:03:50,720 --> 00:03:54,800
Hello?
Come back here once.
67
00:03:54,880 --> 00:03:57,480
Never mind that.
Have the cab driver make a U-turn there.
68
00:03:57,480 --> 00:04:00,700
There were these things called VHS and Beta.
69
00:04:00,720 --> 00:04:02,310
And...
70
00:04:02,310 --> 00:04:04,140
Welcome back.
Where's Tamako?
71
00:04:04,160 --> 00:04:06,360
You guys say things like "What? You don't know that either?"
72
00:04:06,380 --> 00:04:08,980
That's why I don't like people from the Showa era.
And every chance they get,
73
00:04:09,020 --> 00:04:11,840
they talk about how hard it was to flag down a cab during the bubble days.
74
00:04:11,880 --> 00:04:14,330
We can't help it.
I bet even lizards are thinking about
75
00:04:14,330 --> 00:04:17,580
the good old days when they were dinosaurs controlling the earth.
76
00:04:17,620 --> 00:04:19,700
Lizards aren't direct descendants of dinosaurs.
77
00:04:19,740 --> 00:04:21,820
Birds are.
Don't you even know that?
78
00:04:21,840 --> 00:04:23,100
Say, Paaka-chan, did you know?
79
00:04:23,120 --> 00:04:26,440
There used to be a TV channel called UHF. Did you know?
80
00:04:26,440 --> 00:04:27,660
You wouldn't know, would you?
81
00:04:27,720 --> 00:04:31,820
Did you ask the reason?
Why she tried to kill her father.
82
00:04:31,860 --> 00:04:35,680
- She said because she was just irritated.
- Irritated?
83
00:04:35,740 --> 00:04:39,760
I don't know, but irritated
84
00:04:39,800 --> 00:04:43,600
isn't a word you use when you're irritated, is it?
85
00:04:43,620 --> 00:04:46,260
How do you say, uh...
86
00:04:46,300 --> 00:04:50,900
It's a word you use when you feel something that can be expressed in words, isn't it?
87
00:04:52,000 --> 00:04:53,560
Well, kids these days say things like
88
00:04:53,600 --> 00:04:56,370
die and kill like a greeting.
89
00:04:56,370 --> 00:05:00,370
In any case, we won't make it in time at this rate.
90
00:05:00,370 --> 00:05:02,480
Tamako. We're in trouble.
91
00:05:02,500 --> 00:05:04,360
Paaka-chan's...
92
00:05:05,160 --> 00:05:06,720
- Chika-chan?
- Tanaka-san.
93
00:05:06,800 --> 00:05:08,700
Coffee house and caf� are totally different, aren't they?
94
00:05:08,740 --> 00:05:10,740
- They're the same thing, aren't they?
- Ah, uh...
95
00:05:10,780 --> 00:05:14,020
If the staff's holding stainless trays, it's a coffee house,
96
00:05:14,020 --> 00:05:15,640
and if they're not, it's a caf�.
97
00:05:15,740 --> 00:05:18,420
What are you doing with your baggage?
98
00:05:18,420 --> 00:05:20,430
Wait a minute. Wait, wait, wait.
Where are you going?
99
00:05:20,430 --> 00:05:24,430
Let's sit down over there.
Sit down.
100
00:05:24,430 --> 00:05:27,430
Tanaka, a first kiss tastes like lemon, right?
101
00:05:27,430 --> 00:05:30,120
- Strawberry, right?
- Girls,
102
00:05:30,200 --> 00:05:31,980
do you know the difference between Nara period and Heian period?
103
00:05:32,060 --> 00:05:35,740
Can you tell the difference in their pottery?
It's the same thing with Showa and Heisei.
104
00:05:35,760 --> 00:05:38,680
Both Sakurada Junko (Showa idol) and
Gouriki Ayame have short hair. The end.
105
00:05:38,760 --> 00:05:41,620
Sit down.
106
00:05:41,620 --> 00:05:44,680
Don't tell me you're leaving.
107
00:05:47,450 --> 00:05:50,800
Why?
You're our chef, you know.
108
00:05:50,840 --> 00:05:54,460
What is it that you don't like?
Tell me if you have any gripes.
109
00:05:55,220 --> 00:05:58,460
- I don't want to cook.
- How come?
110
00:05:58,460 --> 00:06:03,000
- It's a pain. It's tiring.
- Look. If you think everything's a pain...
111
00:06:03,000 --> 00:06:04,480
People are a pain.
112
00:06:04,480 --> 00:06:06,820
Every day's a pain.
The earth is a pain.
113
00:06:06,920 --> 00:06:11,660
If earth is a pain, I guess you'll have to go to outer space.
114
00:06:11,720 --> 00:06:15,220
Who are you. Kaguyahime*?
(*a princess in a Japanese folktale who came from and eventually returned to the moon)
115
00:06:16,840 --> 00:06:20,260
It's late now. Even if you're leaving,
116
00:06:20,420 --> 00:06:23,420
let's sleep on it for a night.
117
00:06:28,120 --> 00:06:29,620
Chika-chan.
118
00:06:32,740 --> 00:06:35,430
May I come in?
119
00:06:50,820 --> 00:06:53,440
Here.
120
00:06:53,440 --> 00:06:57,140
A chef coat.
For Chika-chan.
121
00:06:59,460 --> 00:07:02,460
I'm not trying to hold you back, mind you.
122
00:07:05,700 --> 00:07:08,280
You know...
123
00:07:08,280 --> 00:07:13,120
when I met Chika-chan for the first time,
124
00:07:14,120 --> 00:07:17,660
I had hit rock bottom, and
125
00:07:17,660 --> 00:07:21,320
I was thinking to myself, "Ah, this may be it for me."
126
00:07:21,410 --> 00:07:28,680
But the pot-au-feu that you made for me
was so very delicious.
127
00:07:28,980 --> 00:07:32,920
And the night sky was so very beautiful.
128
00:07:32,980 --> 00:07:37,200
"Ah, I'm not finished yet,"
I thought.
129
00:07:37,260 --> 00:07:40,720
I don't want to force you to do something
130
00:07:40,780 --> 00:07:44,440
you don't want to do either,
so I won't stop you. But
131
00:07:44,700 --> 00:07:47,340
to me,
132
00:07:47,340 --> 00:07:50,800
happiness is eating, and
133
00:07:50,800 --> 00:07:54,080
happiness is working.
134
00:07:54,260 --> 00:07:58,600
That's why people who has the skill to make delicious food
135
00:07:58,620 --> 00:08:01,390
have my unconditional respect.
136
00:08:01,640 --> 00:08:05,960
Chika-chan, your culinary skill is a treasure.
137
00:08:07,920 --> 00:08:14,400
This is my gift to that treasure.
138
00:08:34,420 --> 00:08:40,430
Good morning.
Good morning.
139
00:08:40,540 --> 00:08:45,430
Okay, it's morning.
Let's wake up.
140
00:09:02,380 --> 00:09:05,380
Let's make this a restaurant
141
00:09:05,880 --> 00:09:10,390
that Chika-chan would want to come back to.
142
00:09:10,390 --> 00:09:13,390
That would be Booth No. 51.
Enjoy.
143
00:09:26,410 --> 00:09:29,280
Welcome back.
144
00:09:29,400 --> 00:09:31,280
Hi. Thanks.
145
00:09:47,880 --> 00:09:51,600
2 weeks until opening
146
00:09:47,980 --> 00:09:49,860
This is so~ good!
147
00:09:49,880 --> 00:09:52,380
- We have beets over there too.
- Really?
148
00:09:52,820 --> 00:09:55,600
I don't know how you can eat it without washing.
149
00:09:55,620 --> 00:09:57,820
It's the soil that tastes good.
150
00:09:58,020 --> 00:09:59,440
The soil?
151
00:09:59,440 --> 00:10:02,140
It's used in French cuisine too.
Like in soil dressing
152
00:10:02,160 --> 00:10:05,440
- and soups.
- Are you talking about microorganisms?
153
00:10:05,700 --> 00:10:07,450
How lovely.
154
00:10:08,200 --> 00:10:09,450
Wouldn't these do?
155
00:10:09,450 --> 00:10:13,450
Food is a feast for the senses
You eat with your eyes too.
156
00:10:13,560 --> 00:10:15,450
Taste can change with the plates you use.
157
00:10:15,450 --> 00:10:19,240
Then why don't you just put one plate on top of another?
158
00:10:19,260 --> 00:10:21,180
- What do you mean?
- Why don't you place a place on top of another,
159
00:10:21,220 --> 00:10:23,200
put soil in between, and eat?
160
00:10:23,260 --> 00:10:26,470
The soil that you love.
161
00:10:27,260 --> 00:10:29,470
Don't point your finger at me.
162
00:10:29,470 --> 00:10:33,260
Auction is war.
It's been around since the Edo period,
163
00:10:33,280 --> 00:10:37,480
a battlefield where you sound out each other's mind over that day's catch.
164
00:10:38,080 --> 00:10:40,480
I'll do my best!
165
00:10:40,480 --> 00:10:43,000
No. 5, 5, 5, 5.
166
00:10:43,020 --> 00:10:44,480
- One-three.
- I have one-three. Now one-three.
167
00:10:44,480 --> 00:10:46,490
- One-five.
- Now one-five...
168
00:10:46,490 --> 00:10:49,160
- One-six, one-six.
- One-six. I have one-six...
169
00:10:49,240 --> 00:10:51,160
- One-eight.
- I have one-eight, one-eight.
170
00:10:51,180 --> 00:10:52,960
- Two-O, two-O.
- Two-O.
171
00:10:52,980 --> 00:10:54,320
Two-O.
I have two-O.
172
00:10:54,320 --> 00:10:57,580
At Two-O to 117...
- Two-one!
173
00:10:57,640 --> 00:11:00,520
Two-one. I have two-one.
Now two-one, two-one.
174
00:11:00,520 --> 00:11:02,430
- Two-two!
- I have two-two.
175
00:11:02,430 --> 00:11:05,440
- Now two-two, two-two.
- Two-three!
176
00:11:05,440 --> 00:11:08,220
- Two-four!
- Two-five!
177
00:11:08,280 --> 00:11:09,420
- Two-six!
- Two-seven!
178
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
Three...
179
00:11:11,820 --> 00:11:14,500
From the upper right angle, put your fist on your chin
180
00:11:14,520 --> 00:11:17,180
and make your face look smaller.
Open your fist,
181
00:11:17,200 --> 00:11:20,040
open your mouth as if in surprise,
and show off your cuteness.
182
00:11:20,060 --> 00:11:21,700
Yes, now.
183
00:11:22,860 --> 00:11:25,460
I'm gonna have ikura (salmon roe).
184
00:11:29,080 --> 00:11:32,460
Did you know that salmons risk their life to lay eggs?
185
00:11:32,460 --> 00:11:35,800
It's a pity they get heaped on sushi rice, isn't it?
186
00:11:35,860 --> 00:11:37,240
I'm taking the ebi (shrimp).
187
00:11:37,280 --> 00:11:40,470
How can she eat something like shrimp, huh?
They just happen to live in the ocean
188
00:11:40,470 --> 00:11:43,480
and visually, they're basically just insects.
189
00:11:43,480 --> 00:11:45,840
Do you and Kawana-san dislike each other?
190
00:11:45,840 --> 00:11:49,480
Huh? Who's Kawana-san?
Ah, you mean that Kawana-san
191
00:11:49,480 --> 00:11:51,480
who re-wraps promotional samples and gives them to her friends on their birthday?
192
00:11:51,480 --> 00:11:54,490
When there's something she wants,
she gets it by finding
193
00:11:54,490 --> 00:11:56,920
two guys who say they'll pay half.
That Kawana-san?
194
00:11:56,980 --> 00:11:58,040
Is that right?
195
00:11:58,080 --> 00:12:00,180
You'd better not talk to her too much.
196
00:12:00,220 --> 00:12:02,960
I know her private Twitter account.
197
00:12:03,740 --> 00:12:06,280
She twitters away bashing the people she met that day.
198
00:12:06,330 --> 00:12:10,400
She's going to write something like "I hope he gets herpes."
199
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
Look! She's deleting her account.
200
00:12:12,500 --> 00:12:15,340
Oh, here comes the ikura.
201
00:12:18,280 --> 00:12:19,900
It's delicious!
202
00:12:23,280 --> 00:12:27,860
- Can I see you for a minute?
- Huh? What is it?
203
00:12:30,580 --> 00:12:32,180
What? What? What? What? What?
204
00:12:32,220 --> 00:12:34,560
- You have ikura on your eyelashes.
- What? No way!
205
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
Hey, give me your LINE.
206
00:12:38,360 --> 00:12:40,160
You don't know?
You want my ID?
207
00:12:40,180 --> 00:12:42,370
- Oh...that would be great.
- Okay.
208
00:12:42,370 --> 00:12:44,370
Yon daime J Soul Brothers.
Yon is the number 4
209
00:12:44,370 --> 00:12:47,370
and da-i-me is in romaji.
210
00:12:47,370 --> 00:12:50,380
I was just thinking what a lovely ID.
211
00:12:51,540 --> 00:12:54,000
- I'll type it in for you.
- Cut that out!
212
00:12:58,520 --> 00:12:59,980
What do you want?
213
00:12:59,980 --> 00:13:03,220
You're using that recipe for the fond at your restaurant too, aren't you?
214
00:13:03,320 --> 00:13:05,420
Are you mocking me?
215
00:13:05,420 --> 00:13:08,680
Do you think you can beat me with the same recipe?
216
00:13:08,760 --> 00:13:11,300
Oh...absolutely.
Without a doubt.
217
00:13:11,360 --> 00:13:13,700
Are you trying to pick a fight with me?
218
00:13:16,160 --> 00:13:20,440
Count me in.
The loser goes up and down Omotesando stark naked.
219
00:13:20,440 --> 00:13:25,380
I hate stupid bets like that
so I'm winning for sure.
220
00:13:42,500 --> 00:13:44,120
- Good morning.
- Morning.
221
00:13:45,380 --> 00:13:46,860
It's okay.
I got it. I got it.
222
00:13:46,880 --> 00:13:49,120
-Oh, thank you.
- I got it, I got it.
223
00:13:49,140 --> 00:13:51,920
Kawana-kun, what kind of hand cream are you using?
224
00:13:53,480 --> 00:13:55,060
Why are you holding my hand?
225
00:13:55,080 --> 00:13:56,470
I just happened to brush against it.
226
00:13:56,470 --> 00:13:58,260
You know.
Like how it happens on the train.
227
00:13:58,320 --> 00:14:01,470
This morning too, I just happened to brush against a high school girl's butt.
228
00:14:04,440 --> 00:14:06,480
Why did you let go?
229
00:14:06,860 --> 00:14:09,180
Hey, Monji-kun,
What are you doing?
230
00:14:09,260 --> 00:14:12,500
Hey, w-w-w-w-wait.
231
00:14:13,480 --> 00:14:15,760
- I'm not using this fond anymore.
- Huh?
232
00:14:15,840 --> 00:14:18,860
What is this? We just opened and you're already changing the taste?
233
00:14:18,920 --> 00:14:20,940
From now on, I'm competing with my fond.
234
00:14:20,980 --> 00:14:24,490
I've got to find my own fond.
235
00:14:27,180 --> 00:14:29,920
A bandsman boyfriend I was dating 5 years ago
236
00:14:29,940 --> 00:14:34,600
used to say the same thing.
That he was going to find his own music.
237
00:14:34,660 --> 00:14:37,510
Really?
What's he doing now?
238
00:14:37,510 --> 00:14:41,510
- I think he's still searching.
- Ha, ha. That's not good.
239
00:14:49,740 --> 00:14:52,020
Tactis
240
00:14:50,240 --> 00:14:52,080
Norausagi-san, long time no see.
241
00:14:52,140 --> 00:14:53,880
Tyral Tiramisu
242
00:14:52,500 --> 00:14:53,880
Do you want to hunt with us?
243
00:14:55,920 --> 00:15:00,360
Norausagi
244
00:14:56,600 --> 00:15:00,340
I'm sorry. I'm looking for someone.
Have you seen Kanabun-san lately?
245
00:15:00,420 --> 00:15:03,280
Tyral Tiramisu
246
00:15:00,960 --> 00:15:03,280
Didn't she quit already?
247
00:15:12,740 --> 00:15:14,470
Thanks.
248
00:15:17,040 --> 00:15:20,220
Uh...are you still looking for her?
249
00:15:23,240 --> 00:15:26,100
- You okay?
- Yeah. I...I'm okay.
250
00:15:26,880 --> 00:15:31,240
2 weeks until opening
251
00:15:31,490 --> 00:15:33,700
Your uniforms are ready.
252
00:15:33,720 --> 00:15:35,960
For you, Nitta-san.
253
00:15:36,820 --> 00:15:39,500
- For you, Haiji-san.
- Thank you.
254
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
- For you, Kyoko.
- Thanks.
255
00:15:41,500 --> 00:15:43,440
Why are you crossing your arms?
Hurry up and put it on.
256
00:15:43,440 --> 00:15:46,140
General producers don't wear these things.
257
00:15:46,160 --> 00:15:50,450
I put all the things we have to do until the opening into a song.
258
00:15:50,450 --> 00:15:55,450
- Song?
- Yes. Everyone, please sing together.
259
00:15:58,900 --> 00:16:02,460
? On Monday, we decide on the appetizers.
Kyoko, you're in charge of minestrone.
260
00:16:02,460 --> 00:16:05,460
? Salad, soup, terrine
Haiji-san, you take the terrine, please.
261
00:16:05,460 --> 00:16:07,460
I don't know how to pull the skin off the squid.
262
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
I can't tell where the start of the wrap is.
263
00:16:12,720 --> 00:16:15,960
? Tuesday, meat and fish,
Please hand me some rosemary.
264
00:16:16,220 --> 00:16:19,860
? Saut�, meuni�re, and smoke
265
00:16:21,480 --> 00:16:24,260
You can't taste the essence of the ingredient.
266
00:16:27,100 --> 00:16:29,960
? On Wednesday, we make desserts
267
00:16:30,000 --> 00:16:33,490
? Would you like ice cream to end your meal?
268
00:16:34,920 --> 00:16:36,280
This is so good.
269
00:16:36,280 --> 00:16:37,500
Will you be okay eating all that?
270
00:16:37,540 --> 00:16:40,500
Cute desserts don't make you fat.
271
00:16:41,420 --> 00:16:44,430
? On Thursday, we select wines
272
00:16:44,980 --> 00:16:47,140
There's no need to carry an expensive wine like this.
273
00:16:47,140 --> 00:16:49,440
What if Ishida Junichi and Kawashima Naomi
274
00:16:49,440 --> 00:16:53,440
- came in together?
- No dirty talk, please.
275
00:16:55,300 --> 00:16:58,450
- Let's make this 1,800 yen.
- Okay.
276
00:16:58,450 --> 00:17:02,450
If you don't keep the cost to sales ratio below 35%, you'll go out of business in 93 days.
277
00:17:02,450 --> 00:17:04,540
Instead of getting oshibori (hot towels) at 16 yen a piece from a rental service,
278
00:17:04,580 --> 00:17:09,840
if you don't switch to paper oshibori at 1.8 yen a piece, you'll go out of business in 65 days.
279
00:17:09,860 --> 00:17:11,560
? Saturday is a day for training
When you have to go take a pee,
280
00:17:11,560 --> 00:17:13,720
please say, "I'm taking a short break."
281
00:17:13,780 --> 00:17:16,260
Are we supposed to say "I got a mega hit" when it's number two?
282
00:17:16,300 --> 00:17:19,180
When you spot the insect that's the biggest taboo in a eating and drinking establishment.
283
00:17:19,240 --> 00:17:21,840
- You over there.
- A rainbow has appeared!
284
00:17:21,880 --> 00:17:24,220
Won't that have the opposite effect of drawing the customers' attention?
285
00:17:24,240 --> 00:17:26,520
? On Sunday, we finally open
286
00:17:26,540 --> 00:17:29,680
I'm planning to have a silent opening.
287
00:17:29,740 --> 00:17:32,060
Silent opening?
288
00:17:32,120 --> 00:17:36,920
We won't invite any guests, and
we're just going to open with a sign.
289
00:17:37,660 --> 00:17:39,490
Will we get any customers?
290
00:17:39,490 --> 00:17:42,000
Well, we might get only one or two.
291
00:17:42,080 --> 00:17:46,430
But we'll get acclimated with that first,
and then officially open after that.
292
00:19:08,020 --> 00:19:10,840
Norausagi
293
00:19:08,580 --> 00:19:10,840
Have you seen Kanabun-san around?
294
00:19:10,940 --> 00:19:12,900
Regnet
295
00:19:11,460 --> 00:19:12,900
No, I haven't.
296
00:19:19,140 --> 00:19:22,760
Norausagi-san. I saw Kanabun-san walking
in the town of Einhorn earlier.
297
00:19:19,140 --> 00:19:22,760
Tagane
298
00:19:37,460 --> 00:19:39,940
Kanabun
299
00:19:43,080 --> 00:19:44,720
Kanabun
300
00:19:43,080 --> 00:19:44,720
Norausagi
301
00:19:48,460 --> 00:19:50,880
Norausagi
302
00:19:49,620 --> 00:19:50,880
Mama
303
00:19:54,900 --> 00:19:56,580
Chika?
Kanabun
304
00:19:57,430 --> 00:20:00,430
Mama.
305
00:20:02,360 --> 00:20:04,160
Mama.
306
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Thank God.
307
00:20:18,800 --> 00:20:23,040
What's this? Getting out already?
308
00:20:23,100 --> 00:20:24,880
I'm going to meet up with Mama.
309
00:20:28,460 --> 00:20:31,620
That's great.
For real?
310
00:20:31,640 --> 00:20:32,460
I'm happy for you.
311
00:20:32,460 --> 00:20:35,460
Mama wants to see Papa and me.
312
00:20:35,460 --> 00:20:39,470
Papa's saying let's have dinner together too.
313
00:20:40,000 --> 00:20:41,470
- Is that right?
- Yes.
314
00:20:42,820 --> 00:20:45,680
I might live with her again.
315
00:20:45,800 --> 00:20:48,100
- You'd better get moving.
- I will.
316
00:20:48,180 --> 00:20:51,280
Hurry up and go.
317
00:21:03,860 --> 00:21:10,120
Opening Day
318
00:21:39,460 --> 00:21:42,940
We are finally ready to open.
One important thing to keep in mind.
319
00:21:43,020 --> 00:21:47,880
The customers will probably come up these stairs with an anxious look on their face.
320
00:21:47,940 --> 00:21:51,740
Let's make sure they leave with a smile on their face.
321
00:22:17,340 --> 00:22:19,320
All right, let's go!
322
00:22:51,600 --> 00:22:53,700
Good evening. Welcome.
323
00:22:54,040 --> 00:22:56,420
The person you're with is already here.
324
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
Your party is here.
325
00:23:14,460 --> 00:23:18,320
It must be nice for the president to have a family get together at his own restaurant.
326
00:23:18,450 --> 00:23:21,860
You'd better watch what you say.
That's his ex-wife.
327
00:23:21,920 --> 00:23:24,300
What? Is he divorced?
328
00:23:24,320 --> 00:23:27,580
Yeah. Quite some time ago, I heard.
329
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
He has a new family now.
330
00:23:31,500 --> 00:23:34,260
- Oh, but did you know?
- Huh?
331
00:23:34,280 --> 00:23:37,240
That girl's the chef at the restaurant behind us.
332
00:23:46,410 --> 00:23:48,410
- Oh...
- Huh?
333
00:23:48,660 --> 00:23:51,440
Shouldn't we order?
334
00:23:51,440 --> 00:23:53,860
We're probably getting a full course dinner.
335
00:23:53,860 --> 00:23:56,420
I think they'll start when Papa gets here.
336
00:23:56,420 --> 00:23:59,420
I see.
337
00:24:01,430 --> 00:24:03,200
Is that...
338
00:24:04,560 --> 00:24:07,540
is that the style now?
339
00:24:09,960 --> 00:24:14,040
- Someone gave it to me
- Oh.
340
00:24:21,700 --> 00:24:23,640
Chika,
341
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
you've gotten prettier.
342
00:24:27,760 --> 00:24:31,390
- Don't be silly.
- You have.
343
00:24:31,540 --> 00:24:35,390
I've aged, haven't I?
344
00:24:36,220 --> 00:24:39,500
No you haven't.
You're still pretty.
345
00:24:41,680 --> 00:24:43,800
Look at us,
complimenting each other.
346
00:24:47,820 --> 00:24:52,410
Mama, where do you live now?
347
00:24:56,260 --> 00:24:58,940
Around Nerima.
348
00:24:58,940 --> 00:25:01,000
Is that
349
00:25:01,080 --> 00:25:04,420
- a condo?
- Man, it's cold.
350
00:25:04,420 --> 00:25:05,960
It's freezing out there.
351
00:25:08,430 --> 00:25:11,430
Oh, where am I supposed to sit?
352
00:25:13,940 --> 00:25:17,680
Hm...I guess I'll sit next to Chika.
353
00:25:18,280 --> 00:25:21,920
Oh, no. The London Stock Exchange
is on the move again.
354
00:25:22,040 --> 00:25:23,860
It's down.
355
00:25:25,360 --> 00:25:26,440
Okay.
356
00:25:27,000 --> 00:25:28,180
Wait.
357
00:25:33,380 --> 00:25:37,660
You put extra care into it when the president's the customer, huh?
358
00:25:42,200 --> 00:25:45,160
I never thought the three of us would be eating dinner together again.
359
00:25:45,240 --> 00:25:46,880
I know.
360
00:25:47,000 --> 00:25:50,700
I don't even recall the last time.
Oh, Chika. Do you remember?
361
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
That place in Ginza,
Candle.
362
00:25:53,060 --> 00:25:55,240
We had omurice there, remember?
363
00:25:55,260 --> 00:25:57,160
Before you started kindergarten.
364
00:25:58,000 --> 00:26:01,240
You sure talked a lot back in those days.
365
00:26:01,260 --> 00:26:05,240
I never thought you'd turn into one of those kids who shut themselves in the house.
366
00:26:05,300 --> 00:26:10,420
I have to be careful that my son don't...
I guess I shouldn't be talking about that.
367
00:26:10,420 --> 00:26:11,840
Go ahead.
368
00:26:13,020 --> 00:26:18,740
I mean...Chika, you resent me, don't you?
369
00:26:18,820 --> 00:26:22,180
Because I started a new family elsewhere.
It was painful for me...Oh.
370
00:26:22,200 --> 00:26:24,440
I have a good idea.
An atonement.
371
00:26:24,440 --> 00:26:27,180
I'll pay for it, so get your high school equivalency credential
372
00:26:27,220 --> 00:26:29,440
and go to college.
I hear you're a good cook too.
373
00:26:29,640 --> 00:26:32,440
Use my connection and go work for a restaurant somewhere.
374
00:26:32,520 --> 00:26:36,000
- You there. Next course please.
- Certainly.
375
00:26:37,240 --> 00:26:39,380
Also, Chika, you're living by yourself now, right?
376
00:26:39,380 --> 00:26:42,100
That's what I heard, but you're not living with her, right?
377
00:26:42,140 --> 00:26:45,000
- That's right.
- Why don't you live together?
378
00:26:45,080 --> 00:26:46,390
Huh?
379
00:26:50,680 --> 00:26:53,660
I don't know if you were bullied or what, but you isolated yourself and
380
00:26:53,700 --> 00:26:56,560
all you did was play games without even going to school, right?
381
00:26:56,620 --> 00:27:00,580
But it's not too late.
You can start your life all over.
382
00:27:00,640 --> 00:27:02,620
You've finally come out of your shell, so
383
00:27:02,640 --> 00:27:05,410
from now on you should let go and...
Here it comes.
384
00:27:05,410 --> 00:27:06,740
Excuse me.
385
00:27:07,410 --> 00:27:09,410
Here is your Lobster Roti with Sauce Americaine.
386
00:27:12,660 --> 00:27:17,420
I'm going to help myself to this lobster.
387
00:27:19,280 --> 00:27:21,430
You're not eating at all.
388
00:27:24,620 --> 00:27:27,430
Chika wasn't isolating herself.
389
00:27:27,660 --> 00:27:31,680
- Huh?
- The one who was isolating herself
390
00:27:31,740 --> 00:27:34,370
was me.
391
00:28:02,240 --> 00:28:04,400
Karasumori-san.
392
00:28:06,860 --> 00:28:10,280
As I expected, the place is empty.
393
00:28:11,640 --> 00:28:18,700
She loved school.
She had a cheerful and gentle disposition.
394
00:28:18,780 --> 00:28:24,420
She had a lot of friends, and she looked like she was having fun every day.
395
00:28:25,160 --> 00:28:27,500
You're wrong.
396
00:28:27,500 --> 00:28:30,000
After it was just the two of us,
397
00:28:30,020 --> 00:28:33,360
the one who shut herself in the room and started playing games
398
00:28:33,960 --> 00:28:36,400
was me.
399
00:28:37,700 --> 00:28:43,940
From the time she was in elementary school until the third year in junior high,
400
00:28:43,980 --> 00:28:47,380
I didn't step out of the house at all.
401
00:28:47,880 --> 00:28:53,380
I didn't go shopping,
and I didn't do any housework either.
402
00:28:54,120 --> 00:28:57,390
What about meals?
403
00:28:57,420 --> 00:29:00,240
Chika cooked.
404
00:29:00,320 --> 00:29:03,620
For 7 years, without missing a day.
405
00:29:20,020 --> 00:29:23,410
If I was left alone,
I'd keep losing weight.
406
00:29:23,410 --> 00:29:27,420
That's why she cooked for me every day.
407
00:29:27,420 --> 00:29:31,160
She would cook and cook, but I wouldn't eat and
408
00:29:31,220 --> 00:29:33,360
throw away the food and act like a spoiled brat.
409
00:29:34,080 --> 00:29:40,360
She became a skilled cook because
she wanted to make me eat somehow.
410
00:29:40,720 --> 00:29:44,370
You said she's a good cook.
411
00:29:44,370 --> 00:29:46,240
Of course she is.
412
00:29:47,370 --> 00:29:51,900
She was cooking as she was crying.
413
00:29:52,560 --> 00:29:56,380
For the sake of her mother who was screaming everyday that she wanted to die,
414
00:29:56,380 --> 00:29:59,380
she was cooking in anguish.
415
00:30:02,160 --> 00:30:05,800
The reason Chika didn't step out of the house
416
00:30:05,800 --> 00:30:08,640
was because she had to take care of me.
417
00:30:08,780 --> 00:30:12,400
The reason Chika didn't go to school
418
00:30:12,720 --> 00:30:18,400
was because I would die if she left me alone.
419
00:30:19,080 --> 00:30:23,410
I don't know how many women you had, but
420
00:30:23,580 --> 00:30:28,700
in my mind, I killed many of them and
421
00:30:28,760 --> 00:30:32,320
killed myself many times more than that.
422
00:30:33,580 --> 00:30:37,350
When I said "Mama wants to die."
Chika said,
423
00:30:37,350 --> 00:30:40,360
"Okay.
Let's die together."
424
00:30:40,880 --> 00:30:45,400
That day, I left the house, leaving Chika behind.
425
00:30:46,460 --> 00:30:54,370
Before I ended up killing myself and Chika,
I abandoned Chika.
426
00:30:54,370 --> 00:30:58,220
Oh, look. Look how much the
London Stock Exchange went down.
427
00:30:58,220 --> 00:31:00,380
Don't you...
428
00:31:03,960 --> 00:31:06,900
Well, things like that happen, but
429
00:31:07,040 --> 00:31:10,660
everyone's doing well now so isn't everything okay?
430
00:31:10,940 --> 00:31:14,740
Why don't you two live together again?
431
00:31:15,600 --> 00:31:18,390
I said I'll give you the money.
432
00:31:22,140 --> 00:31:23,400
Why not?
433
00:31:26,840 --> 00:31:29,480
I'm getting remarried.
434
00:31:30,900 --> 00:31:33,420
We're going to have a child.
435
00:31:35,350 --> 00:31:39,350
Oh, really?
What does your husband do.
436
00:31:47,900 --> 00:31:49,680
Mama.
437
00:31:57,700 --> 00:32:02,370
I'm happy for you.
Mama.
438
00:32:05,500 --> 00:32:07,740
Congratulations.
439
00:32:15,260 --> 00:32:17,760
What? Restroom?
440
00:32:17,800 --> 00:32:19,420
Did she leave?
441
00:32:22,000 --> 00:32:23,840
Hey, it's free today, right?
442
00:32:23,880 --> 00:32:26,980
No. We are now open.
443
00:32:27,040 --> 00:32:28,920
I can just eat the meal for the staff.
444
00:32:28,920 --> 00:32:31,260
We have no such thing.
445
00:32:31,340 --> 00:32:32,720
Excuse me.
446
00:32:37,800 --> 00:32:39,120
Good evening.
447
00:32:39,180 --> 00:32:41,760
- Are you open?
- Yes, we are.
448
00:32:41,840 --> 00:32:44,540
It's for a party of 17.
449
00:32:51,580 --> 00:32:52,800
Chika
450
00:32:52,800 --> 00:32:55,880
I'm completely isolated now.
451
00:33:05,440 --> 00:33:09,440
I just got done now and I'm getting ready to leave.
Have the girls wait.
452
00:33:09,800 --> 00:33:12,440
Get the garnish ready.
453
00:33:15,280 --> 00:33:16,450
What is that?
454
00:33:16,450 --> 00:33:18,080
- Table No. 6.
- Oh, this.
455
00:33:18,140 --> 00:33:19,940
It's the one you made with the new fond, right?
456
00:33:19,960 --> 00:33:22,420
Never mind. Just take it.
457
00:33:33,120 --> 00:33:37,160
Here is your pot-au-feu with potatoes, cabbage, and thick sliced bacon.
458
00:34:02,400 --> 00:34:05,400
Homemade Pickles,
Anchovy Saut� with Watercress and Potatoes.
459
00:34:05,460 --> 00:34:07,340
Salad with Plump Shrimps and Avocado.
460
00:34:07,360 --> 00:34:10,040
Omelette with Coriander Leaves.
Tomatoes au Gratin.
461
00:34:10,060 --> 00:34:12,740
Bouillabaisse with Lots of Seafood.
Cod Meuni�re.
462
00:34:12,800 --> 00:34:14,740
Roasted Aged Sirloin Garnished with Vegetables.
463
00:34:14,780 --> 00:34:17,460
Spicy Chicken alla Cacciatora.
Grilled Mixed Rice Onigiri.
464
00:34:17,480 --> 00:34:19,660
Pot-au-Feu with Potatoes, Cabbage, and Thick Sliced Bacon.
465
00:34:19,740 --> 00:34:23,200
- 3 orders of everything, please.
- Say, are you busy?
466
00:34:23,260 --> 00:34:24,840
Does it look like we're not busy?
467
00:34:24,880 --> 00:34:27,160
Have them go eat a beef bowl and come back.
468
00:34:27,240 --> 00:34:28,680
Let's buy some time with wine.
469
00:34:28,740 --> 00:34:31,180
Please make a few appetizers first.
470
00:34:32,240 --> 00:34:33,420
I'll do the anchovies.
471
00:34:33,460 --> 00:34:35,840
I'll take the pickles.
472
00:34:36,500 --> 00:34:38,920
Nitta-san, plates for the cheese please.
473
00:34:42,320 --> 00:34:44,580
I don't know why, but I look good in these.
474
00:34:45,020 --> 00:34:46,940
Let me see the order ship.
475
00:34:49,670 --> 00:34:51,880
- Were you all born in the Showa era (12/25/26 - 1/7/89)?
- Ah, yes.
476
00:34:51,900 --> 00:34:53,540
Wasn't there like a wooden sculpture
477
00:34:53,670 --> 00:34:55,680
of a bear with salmon in its mouth on top of your TV?
478
00:34:55,680 --> 00:34:57,980
- Oh, there was.
- Yeah, I remember that too.
479
00:34:59,680 --> 00:35:01,680
Oh, that looks good.
480
00:35:04,380 --> 00:35:06,600
It's okay. Calm down.
481
00:35:07,620 --> 00:35:10,060
Sanzenin-san, the sauce is burning.
482
00:35:11,400 --> 00:35:13,630
Oh, no! I did it.
483
00:35:13,630 --> 00:35:16,300
- I'll go get it.
- Salad's ready.
484
00:35:17,120 --> 00:35:18,940
Hey, Mofuku-chan. Take her place.
485
00:35:19,860 --> 00:35:21,720
Thanks.
486
00:35:22,640 --> 00:35:25,320
Take the dressing.
Where's the dressing?
487
00:35:25,360 --> 00:35:26,960
Over here.
488
00:35:27,040 --> 00:35:29,320
It's ready.
489
00:35:29,480 --> 00:35:31,640
Here's your Salad with Plump Shrimps and Avocado.
490
00:35:32,260 --> 00:35:34,100
This is your dressing.
491
00:35:34,320 --> 00:35:37,650
Do you all work around here?
492
00:36:03,800 --> 00:36:06,380
The finishing touch, please.
493
00:36:08,020 --> 00:36:11,610
Mofuku-chan, cartridge.
Gas cartridge.
494
00:36:13,620 --> 00:36:16,960
Cartridge. I'll get it.
495
00:36:17,020 --> 00:36:18,780
- Hang in there.
- I'm trying to!
496
00:36:21,040 --> 00:36:22,720
It's okay, it's okay.
497
00:36:22,760 --> 00:36:25,900
- Do you have any zucchinis there?
- Zucchini...
498
00:36:27,060 --> 00:36:29,180
- Zucchini. Here.
- Au gratin coming out.
499
00:36:29,180 --> 00:36:30,640
Can I have the herbs?
500
00:36:30,640 --> 00:36:33,460
- Nitta-san, please bring her the herbs.
- That's okay. I'll get it.
501
00:36:34,000 --> 00:36:35,520
Haiji-san, stop!
502
00:36:42,650 --> 00:36:46,800
I was once chased by a bear for 2 km.
503
00:36:47,480 --> 00:36:49,660
- Excuse me.
- Yes?
504
00:36:49,760 --> 00:36:51,660
Is that cod thing ready yet?
505
00:36:51,660 --> 00:36:54,660
I'll go crack the whip right now.
506
00:37:05,220 --> 00:37:07,610
Kyoko, the sauce.
507
00:37:13,740 --> 00:37:15,280
I'm sorry.
508
00:37:15,320 --> 00:37:17,960
- It's okay. Let's make it over.
- Tama-chan.
509
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
I knocked over the milk earlier.
510
00:37:20,500 --> 00:37:24,620
Mofuku-chan, can you go buy...
511
00:37:28,300 --> 00:37:32,360
- Tanaka, it's impossible.
- Huh? I mean...huh? But...
512
00:37:32,420 --> 00:37:36,600
You haven't even touched the meat or the fish yet.
513
00:37:36,640 --> 00:37:43,440
The pot-au-feu and grilled onigiri too.
Can you make them in this condition?
514
00:37:45,080 --> 00:37:50,000
I'll go apologize to the customers.
It's okay if we don't charge them today, right?
515
00:37:50,520 --> 00:37:53,780
Karasumori-san.
516
00:37:53,980 --> 00:37:55,900
I...
517
00:37:58,020 --> 00:38:00,020
I'll go.
518
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
Paaka-chan.
519
00:38:13,220 --> 00:38:15,610
Chika-chan.
Please. Please help us.
520
00:38:15,610 --> 00:38:17,940
We haven't served any new dishes
for the past 15 minutes.
521
00:38:18,020 --> 00:38:20,610
Chef, help us.
522
00:38:23,180 --> 00:38:24,620
I don't want to.
523
00:38:24,740 --> 00:38:29,080
- Hey, don't be silly.Your comrades are...
- Shut up, moron! Die!
524
00:38:41,720 --> 00:38:44,060
What are you doing sitting down?
525
00:38:44,120 --> 00:38:46,200
Could it be that you can't take it anymore?
526
00:38:46,260 --> 00:38:48,640
I have a friend who can't afford an apartment so
527
00:38:48,640 --> 00:38:51,380
she lives in this 1,600 yen a night net caf�.
528
00:38:51,420 --> 00:38:54,650
Her part-time job is a one-man operation and she works 16 hours a day.
529
00:38:54,650 --> 00:38:57,740
She laughs and says she doesn't even have time to go bathroom. Ms. Tokyo University.
530
00:38:57,860 --> 00:39:01,020
You act like you're above us all, but you're worse than a part-timer.
531
00:39:01,060 --> 00:39:03,060
You'll probably be like that for the rest of your life.
532
00:39:03,120 --> 00:39:05,960
You say "I'm more than just this."
Oh, no.
533
00:39:06,020 --> 00:39:09,590
You're just that.
534
00:39:12,600 --> 00:39:16,680
Help me?
That's funny.
535
00:39:16,680 --> 00:39:18,940
I can't believe you actually thought you could run a restaurant like this.
536
00:39:18,960 --> 00:39:20,620
Oh, maybe you're, you know?
Playing caf�?
537
00:39:20,660 --> 00:39:22,220
You know, those fashionable ones.
538
00:39:22,610 --> 00:39:24,610
They sell things like interior goods and organic stuff and T-shirts.
539
00:39:24,760 --> 00:39:28,610
The staff works hard and they're pleasant. But
their food tastes like crap cuz they're playing caf�.
540
00:39:28,610 --> 00:39:31,260
They have their dream, their hope, their comrades.
541
00:39:31,360 --> 00:39:34,440
A wonderful, wonderful J-pop restaurant.
How disgusting.
542
00:39:34,500 --> 00:39:39,040
I hope a restaurant like this goes out of business right away!
543
00:39:43,800 --> 00:39:48,200
- Oh. If you have anything to say.
- I have nothing to say.
544
00:39:49,920 --> 00:39:52,760
Everything you said is true.
545
00:39:58,700 --> 00:40:03,640
- I'll go apologize to the customers.
- There's no need to apologize.
546
00:40:06,590 --> 00:40:10,020
17 customers are waiting out there.
547
00:40:11,860 --> 00:40:14,880
Your thoughts have been duly noted.
548
00:40:15,600 --> 00:40:23,600
But even then, this is still a restaurant.
549
00:40:23,860 --> 00:40:30,460
This is the kitchen.
Before you start talking, start cooking.
550
00:40:31,610 --> 00:40:37,610
I don't care what it is, just cook something.
551
00:40:52,630 --> 00:40:54,630
Order slip.
552
00:41:15,590 --> 00:41:18,590
Haiji-san.
Please make the preserved lemon sauce.
553
00:41:19,680 --> 00:41:21,660
Sanzenin-san, you get the marinated vegetables.
554
00:41:23,200 --> 00:41:24,600
- We don't have any milk.
- I don't need it.
555
00:41:24,600 --> 00:41:26,700
Tell the customer the cod will be ready in 5 minutes.
556
00:41:50,200 --> 00:41:52,940
Haiji-san. Garnish this with rosemary, please.
557
00:41:53,060 --> 00:41:56,600
Sanzenin-san, please turn the meat over.
558
00:41:58,960 --> 00:42:02,630
Preserved lemon sauce is ready.
Please taste it.
559
00:42:05,980 --> 00:42:07,570
It needs more vinegar.
560
00:42:07,570 --> 00:42:10,580
The meat is ready.
561
00:42:11,100 --> 00:42:13,040
Okay.
562
00:42:22,880 --> 00:42:26,420
Thank you for your patience.
Here's your Cod Meuni�re.
563
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
Excuse me.
564
00:42:50,620 --> 00:42:53,620
How to cook rice.
565
00:42:53,620 --> 00:42:58,620
Wash the rice as gently as possible.
566
00:42:58,620 --> 00:43:02,560
Swirl it around.
Don't do it slowly.
567
00:43:02,560 --> 00:43:07,570
[TV] Stir the rice as quickly as possible,
and then discard the water.
568
00:43:07,570 --> 00:43:09,100
[TV] Rice absorbs a lot of water.
569
00:43:09,570 --> 00:43:13,570
Rice absorbs lots and lots of water.
570
00:43:13,570 --> 00:43:17,320
Discard the water.
Wash the rice.
571
00:43:17,360 --> 00:43:21,040
Discard the water.
Wash the rice.
572
00:43:21,080 --> 00:43:25,940
After 3 times, the water will be semi-transparent.
573
00:43:26,000 --> 00:43:29,260
Put the rice in the rice cooker.
574
00:43:29,280 --> 00:43:33,590
Push the button and wait.
Okay, good.
575
00:43:33,760 --> 00:43:37,760
Stir the steaming rice with a rice paddle.
576
00:43:37,840 --> 00:43:39,860
Cooking is
577
00:43:39,900 --> 00:43:44,860
like chatting with vegetables and meat and fish.
578
00:43:44,980 --> 00:43:48,940
Vegetables and meat and fish are all alive.
579
00:43:48,960 --> 00:43:51,020
Say your greeting to them.
580
00:43:51,100 --> 00:43:54,960
Tell them what happened today.
581
00:43:55,060 --> 00:43:57,320
How are you?
582
00:43:57,440 --> 00:43:59,480
Is it too hot?
583
00:43:59,520 --> 00:44:01,620
Is it too cold?
584
00:44:01,860 --> 00:44:05,620
Talk to them like you treasure them.
585
00:44:05,620 --> 00:44:09,630
Talk to them gently as you would to your family.
586
00:44:09,630 --> 00:44:12,630
How to make miso soup.
587
00:44:12,630 --> 00:44:17,860
When the hot water starts bubbling,
add the fluffy bonito flakes.
588
00:44:17,920 --> 00:44:22,640
Add the tofu and seaweed.
Blend in the miso.
589
00:44:22,640 --> 00:44:27,260
Lower the heat.
Don't let it boil.
590
00:44:27,360 --> 00:44:29,650
Okay, good.
591
00:44:29,650 --> 00:44:32,340
How to cook a fish.
592
00:44:32,380 --> 00:44:35,650
Do not cook the fish immediately after you take it out of the refrigerator.
593
00:44:35,650 --> 00:44:37,660
Turn the heat on high.
594
00:44:37,660 --> 00:44:40,660
Flip it over when the bottom side is cooked.
595
00:44:40,820 --> 00:44:43,220
Make sure the skin is crispy.
596
00:44:44,020 --> 00:44:46,670
Sea belly, river back.
597
00:44:46,840 --> 00:44:49,670
When you place fish from the sea on the plate,
598
00:44:49,800 --> 00:44:52,670
face the belly towards you.
599
00:44:52,900 --> 00:44:54,380
Okay, good.
600
00:44:54,380 --> 00:44:56,380
Itadakimasu.
601
00:44:58,380 --> 00:45:00,680
- Thank you very much.
- We'll come again.
602
00:45:00,680 --> 00:45:03,440
Thank you.
Please do come again.
603
00:45:44,660 --> 00:45:49,780
We are very sorry,
but the restaurant will be closed for a while.
Bistro Fou Manager.
46906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.