All language subtitles for Mom s08e04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,254 Hey, you guys ever read the back of the menu here? 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,423 It's the story of the Burgundy Bistro. 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,759 Yeah, started in 1959 by Tom Burgundy. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,261 Wait, that's somebody's name? 5 00:00:11,344 --> 00:00:12,429 I thought it was just called that 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,764 to remind us we can't order wine. 7 00:00:14,848 --> 00:00:16,808 I thought it was the color of the awning. 8 00:00:16,891 --> 00:00:18,810 Burgundys all look miserable. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,103 It's an old picture. 10 00:00:20,186 --> 00:00:22,105 They probably had to stand real still 11 00:00:22,188 --> 00:00:24,774 in order for it to stick. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,276 It was 1959. 13 00:00:26,359 --> 00:00:29,779 We had TV, cars, women wore pants. 14 00:00:29,863 --> 00:00:31,614 Well, the Burgundys all look like they just smelled 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,116 something bad. 16 00:00:33,199 --> 00:00:36,453 In olden times, people didn't shower for months. 17 00:00:36,536 --> 00:00:38,788 It was 1959. 18 00:00:38,872 --> 00:00:41,207 We had astronauts. 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,418 Toot, toot! Make way for the love train. 20 00:00:43,501 --> 00:00:45,086 (chuckles) Hey, everybody. 21 00:00:45,170 --> 00:00:46,755 Hi. 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,755 I'm gonna give you 23 00:00:46,838 --> 00:00:49,048 a very good rating on the app. 24 00:00:49,132 --> 00:00:50,300 Oh, God. 25 00:00:50,383 --> 00:00:51,468 (groans) 26 00:00:51,551 --> 00:00:53,261 And release. 27 00:00:53,344 --> 00:00:54,763 (exhales) Hey, Jill, can we bring anything tonight... 28 00:00:54,846 --> 00:00:55,930 (gasps) 29 00:00:54,846 --> 00:00:55,930 (Jill shushes) 30 00:00:56,014 --> 00:00:57,849 Not everyone was invited. 31 00:00:57,932 --> 00:00:59,809 Relax. We all know you guys are having 32 00:00:59,893 --> 00:01:02,520 a secret double date tonight, and no one cares. 33 00:01:02,604 --> 00:01:04,022 I didn't know. 34 00:01:04,105 --> 00:01:05,648 I kind of care. 35 00:01:05,732 --> 00:01:07,025 Okay, well, see you later. 36 00:01:07,108 --> 00:01:09,027 Well, not all of you. Damn it. 37 00:01:10,028 --> 00:01:11,988 It's not that it was a secret, 38 00:01:12,071 --> 00:01:14,199 it's just that we're in relationships 39 00:01:14,282 --> 00:01:18,578 and I wanted to be sensitive and not rub it in your lonely faces. 40 00:01:18,661 --> 00:01:20,622 Thank you. 41 00:01:21,664 --> 00:01:23,625 I'm in more than a relationship. 42 00:01:23,708 --> 00:01:25,835 Adam and I are in love on a whole new level. 43 00:01:25,919 --> 00:01:28,880 We're above love, looking down on it thinking, 44 00:01:28,963 --> 00:01:31,508 "Remember when our love was new and we thought we had it all?" 45 00:01:31,591 --> 00:01:33,426 Now it's so much deeper. 46 00:01:33,510 --> 00:01:35,094 It's higher and deeper. 47 00:01:35,178 --> 00:01:36,638 And I'm sorry, I'm going on and on. 48 00:01:36,721 --> 00:01:38,223 Marjorie, how are the cats? 49 00:01:40,225 --> 00:01:41,726 Two of them have eye infections. 50 00:01:41,810 --> 00:01:43,144 Actually, it's three now. 51 00:01:43,228 --> 00:01:46,815 I warned Simon to stay away from Garfunkel. 52 00:01:46,898 --> 00:01:49,192 Tammy, can you stop and get a new tube of ointment? 53 00:01:49,275 --> 00:01:51,694 No can do. Chef Rudy's rolling out his new food truck tonight, 54 00:01:51,778 --> 00:01:53,071 and he needs me to check to make sure 55 00:01:53,154 --> 00:01:54,364 it's up and running smoothly. 56 00:01:54,447 --> 00:01:57,867 How do you go from a Michelin star restaurant to a food truck? 57 00:01:57,951 --> 00:02:01,079 Alcohol, drugs and a lot of missing veal. 58 00:02:01,162 --> 00:02:02,497 (laughter) 59 00:02:02,580 --> 00:02:04,541 I got to say, though, it's a pretty sweet truck. 60 00:02:04,624 --> 00:02:06,417 Used to be Pita Piper's Kabob Wagon, 61 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 but I gave her a full rebuild. 62 00:02:08,920 --> 00:02:11,047 So, how was it working with your old boyfriend? 63 00:02:11,131 --> 00:02:13,174 You two test out the shock absorbers? 64 00:02:13,258 --> 00:02:15,385 Oh, no. Chef Rudy's the kind of mistake 65 00:02:15,468 --> 00:02:16,970 you only make three times. 66 00:02:18,429 --> 00:02:19,597 I set some ground rules. 67 00:02:19,681 --> 00:02:21,391 He's not allowed to look at me or touch me 68 00:02:21,474 --> 00:02:25,061 or think about me, but that one's harder to enforce. 69 00:02:25,144 --> 00:02:26,396 (phone chimes) 70 00:02:26,479 --> 00:02:30,233 Aw, it's Adam. He misses me already. 71 00:02:30,316 --> 00:02:34,654 "Higher and deeper." 72 00:02:36,614 --> 00:02:39,117 Your hate only makes it more beautiful. 73 00:02:41,119 --> 00:02:43,121 โ™ช โ™ช 74 00:03:11,482 --> 00:03:13,234 Toot, toot! 75 00:03:13,318 --> 00:03:15,153 (chuckles) 76 00:03:13,318 --> 00:03:15,153 We thought we'd try this again 77 00:03:15,236 --> 00:03:16,946 around people who appreciate love. 78 00:03:17,030 --> 00:03:18,072 Hey. 79 00:03:18,156 --> 00:03:19,991 Hey. What up? 80 00:03:20,074 --> 00:03:22,410 I'll tell you what up: homemade flan. 81 00:03:22,493 --> 00:03:24,787 It's my first time with this recipe, so be gentle. 82 00:03:24,871 --> 00:03:26,414 Oh, babe, it's gonna be delicious. 83 00:03:26,497 --> 00:03:28,583 Just like you. 84 00:03:26,497 --> 00:03:28,583 Mmm. 85 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 Why don't you just put that over there 86 00:03:30,043 --> 00:03:32,545 next to Andy's big pile of fat trimmings? 87 00:03:33,755 --> 00:03:35,381 Yeah, you yell at me if I leave it on, 88 00:03:35,465 --> 00:03:37,383 you yell at me if I trim it off. 89 00:03:39,761 --> 00:03:40,970 I'm gonna get up. 90 00:03:41,054 --> 00:03:42,972 Uh-huh. (clears throat) 91 00:03:43,056 --> 00:03:44,641 So, where can I be of use? 92 00:03:44,724 --> 00:03:46,851 Ah, you can help me finish setting the table. 93 00:03:46,935 --> 00:03:49,771 Andy just dumped the sterling in a pile like we're in prison. 94 00:03:49,854 --> 00:03:52,315 (stifled laugh) Aren't we? 95 00:03:53,358 --> 00:03:54,817 What are you cooking? 96 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 Oh, I'm gonna reverse-sear a couple of tri-tips, 97 00:03:56,819 --> 00:03:59,697 and then this itty-bitty piece of salmon is for Jill. 98 00:03:59,781 --> 00:04:02,659 Hmm. You'd think I'm the one with high cholesterol. 99 00:04:03,701 --> 00:04:04,953 My cholesterol's fine. 100 00:04:05,036 --> 00:04:06,371 If you say so. 101 00:04:06,454 --> 00:04:08,915 Don't have to. My doctor did. 102 00:04:10,541 --> 00:04:13,670 Yeah, my cholesterol's getting a little high lately. 103 00:04:13,753 --> 00:04:15,171 See, my cholesterol's never an issue 104 00:04:15,254 --> 00:04:16,839 'cause I never get it tested. 105 00:04:16,923 --> 00:04:18,675 The real problem is these tests. 106 00:04:18,758 --> 00:04:20,551 (laughing) 107 00:04:20,635 --> 00:04:23,179 (laughs): Yeah, tests. Who needs 'em? 108 00:04:24,222 --> 00:04:25,765 (mouths) 109 00:04:25,848 --> 00:04:27,225 (whispers): Something terrible. 110 00:04:29,936 --> 00:04:31,938 It's so pretty here. 111 00:04:36,901 --> 00:04:38,820 Tammy, put this in your mouth. 112 00:04:38,903 --> 00:04:41,197 We made rules. 113 00:04:41,281 --> 00:04:44,867 The food. Uh, tell me if it resonates with the common man. 114 00:04:46,953 --> 00:04:49,038 I'm not sure. Any chance you could sneak some bacon in there? 115 00:04:49,122 --> 00:04:51,040 Ugh. Never mind. 116 00:04:51,124 --> 00:04:53,084 I don't know why I'm doubting myself. 117 00:04:53,167 --> 00:04:56,546 These people are in for the delight of their tiny lives. 118 00:04:56,629 --> 00:04:59,215 Damn, $24 chicken from a truck? 119 00:04:59,298 --> 00:05:02,468 It's not chicken, you hillbilly, it's capon. 120 00:05:02,552 --> 00:05:05,722 From a truck in a parking lot in front of the roller derby. 121 00:05:05,805 --> 00:05:07,932 Hey, buddy, I'm gonna need two buckets of chicken 122 00:05:08,016 --> 00:05:09,183 and some slaw. 123 00:05:10,226 --> 00:05:12,061 Who's he talking to? 124 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 That would be you. 125 00:05:13,479 --> 00:05:15,273 Uh, there's no slaw. 126 00:05:15,356 --> 00:05:18,234 This isn't a picnic in Alabammy. 127 00:05:18,317 --> 00:05:20,737 Then screw off, fancy-pants. 128 00:05:21,696 --> 00:05:25,074 He gave me a double dokie. 129 00:05:25,158 --> 00:05:26,909 You just lost your first customer. 130 00:05:26,993 --> 00:05:30,079 Well, I didn't like his attitude. 131 00:05:30,163 --> 00:05:32,874 These are roller derby people. It's not gonna get better. 132 00:05:34,667 --> 00:05:36,419 Oh, my God. 133 00:05:36,502 --> 00:05:38,921 There's a whole herd of them. 134 00:05:39,005 --> 00:05:40,590 Lot of tattoos. 135 00:05:40,673 --> 00:05:42,592 You're gonna die. 136 00:05:42,675 --> 00:05:44,427 Uh, Tammy. 137 00:05:44,510 --> 00:05:47,263 It occurs to me that I might need a middleman. 138 00:05:47,346 --> 00:05:49,599 Uh, someone who speaks carny. 139 00:05:49,682 --> 00:05:51,934 Uh, would you stay and help me? 140 00:05:52,018 --> 00:05:53,853 No. Wait. No. 141 00:05:54,854 --> 00:05:55,980 I'll pay you a hundred dollars. 142 00:05:57,231 --> 00:05:58,441 And let you boss around Paul. 143 00:05:58,524 --> 00:05:59,484 Done. 144 00:05:59,567 --> 00:06:02,403 Paul, move my car. 145 00:06:02,487 --> 00:06:03,571 Chop, chop. 146 00:06:15,625 --> 00:06:17,293 Talk. 147 00:06:17,376 --> 00:06:19,087 You talk. 148 00:06:19,170 --> 00:06:20,755 So, uh, hey, did you guys happen to catch 149 00:06:20,838 --> 00:06:22,090 the new Tom Hanks movie? 150 00:06:22,173 --> 00:06:25,134 Oh, yeah. That guy really is every man. 151 00:06:25,218 --> 00:06:27,595 Andy can't stay awake for a whole movie. 152 00:06:27,678 --> 00:06:28,930 (laughs) 153 00:06:29,013 --> 00:06:30,807 Well, if you didn't want me to fall asleep, 154 00:06:30,890 --> 00:06:32,266 why would you leave a weighted blanket 155 00:06:32,350 --> 00:06:33,976 on a recliner in your home theater? 156 00:06:34,060 --> 00:06:36,479 Well, you don't fall asleep watching football in there. 157 00:06:36,562 --> 00:06:38,981 Yeah, I don't, because I can't guess the endings, 158 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 unlike the movies you pick. 159 00:06:40,900 --> 00:06:42,652 "She owns a bookstore, he's in real estate. 160 00:06:42,735 --> 00:06:44,821 Spoiler alert: they fall in love." 161 00:06:44,904 --> 00:06:46,948 Well, at least they have happy endings. 162 00:06:47,031 --> 00:06:49,033 If you don't love me, just say so. 163 00:06:54,789 --> 00:06:56,666 I'm gonna go lose myself in meat. 164 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 (thuds) 165 00:07:01,254 --> 00:07:02,839 Tom Hanks? Really? 166 00:07:02,922 --> 00:07:05,508 If we turn on each other, no one survives. 167 00:07:05,591 --> 00:07:08,136 You're right, I'm sorry. 168 00:07:08,219 --> 00:07:09,470 There should be an app 169 00:07:09,554 --> 00:07:10,805 that tells you when your friends are fighting, 170 00:07:10,888 --> 00:07:13,141 so you can fake a dead grandma and stay home. 171 00:07:13,224 --> 00:07:15,017 That's a great idea. 172 00:07:15,101 --> 00:07:16,144 I really love you. 173 00:07:16,227 --> 00:07:17,395 I really love you. 174 00:07:18,437 --> 00:07:19,564 (metallic thud) 175 00:07:20,565 --> 00:07:22,233 Okay, calm down. 176 00:07:22,316 --> 00:07:24,235 The steak can sense your anger. 177 00:07:26,237 --> 00:07:28,781 If we leave now, they might not remember we were here. 178 00:07:30,283 --> 00:07:31,701 No, no, no. 179 00:07:31,784 --> 00:07:33,703 Jill's my friend and she needs my help. 180 00:07:33,786 --> 00:07:36,414 God put me here for a reason. 181 00:07:38,583 --> 00:07:41,586 It's a big house. Could be hours till I find her. 182 00:07:44,964 --> 00:07:48,176 Yes, I know, sir. It's coming right up, okay? 183 00:07:48,259 --> 00:07:50,553 Just be a few more minutes. Thank you for your patience. 184 00:07:50,636 --> 00:07:53,055 I appreciate it, all right? 185 00:07:53,139 --> 00:07:55,224 I see you're wearing your beret at a saucy angle. 186 00:07:55,308 --> 00:07:56,893 Are you trying to send a message? 187 00:07:56,976 --> 00:07:59,187 Eyes on the chicken. 188 00:07:59,270 --> 00:08:02,273 Where's my food? We're missing the dirt bike raffle. 189 00:08:02,356 --> 00:08:03,566 It's coming right up. 190 00:08:03,649 --> 00:08:04,901 I need five "coke vans" and I need 'em now. 191 00:08:04,984 --> 00:08:06,235 Heard. 192 00:08:04,984 --> 00:08:06,235 What's our ETA? 193 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 I don't know. I'm still on number one. 194 00:08:08,362 --> 00:08:09,906 What? 195 00:08:09,989 --> 00:08:11,115 Well, it's opening night. 196 00:08:11,199 --> 00:08:13,242 There might be food critics out there. 197 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 I'm sorry, he's a perfectionist. 198 00:08:15,286 --> 00:08:18,372 Here, enjoy a complimentary cup of cola from Paris. 199 00:08:18,456 --> 00:08:19,916 This is warm. 200 00:08:19,999 --> 00:08:22,043 That's how they drink it in France. Oh, my God. 201 00:08:22,126 --> 00:08:24,378 Am I the only one who summered in Provence? 202 00:08:24,462 --> 00:08:26,380 Order up. 203 00:08:26,464 --> 00:08:28,090 Finally. 204 00:08:31,969 --> 00:08:34,597 That'll be $24. 205 00:08:34,680 --> 00:08:36,224 (Jill crying) 206 00:08:36,307 --> 00:08:37,516 Jill? 207 00:08:37,600 --> 00:08:39,977 JILL: Over here. 208 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 One more time. 209 00:08:40,061 --> 00:08:42,563 Here. 210 00:08:42,647 --> 00:08:45,274 Here. 211 00:08:45,358 --> 00:08:48,110 There you are. What's going on? 212 00:08:48,194 --> 00:08:51,072 Andy and I are gonna break up, and it's all your fault. 213 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 Hang on, I don't want you to think 214 00:08:53,324 --> 00:08:55,076 I'm not taking you seriously. 215 00:08:57,245 --> 00:08:58,913 Okay, now go. 216 00:09:05,002 --> 00:09:08,673 After seeing you and Adam at the Bistro so in love, 217 00:09:08,756 --> 00:09:12,260 I got to thinking I want Andy and I to have that, too. 218 00:09:12,343 --> 00:09:13,928 I mean, sure, 219 00:09:14,011 --> 00:09:15,805 we're good, but I want to go to that higher ground 220 00:09:15,888 --> 00:09:17,139 you were talking about. 221 00:09:17,223 --> 00:09:19,100 I want to get this show on the road. 222 00:09:19,183 --> 00:09:20,768 There's nothing wrong with that. 223 00:09:20,851 --> 00:09:22,645 That's what I thought. 224 00:09:22,728 --> 00:09:24,981 So I came home, marched right into the bathroom, 225 00:09:25,064 --> 00:09:27,608 told Andy I wanted to deepen our relationship, 226 00:09:27,692 --> 00:09:29,443 and you know what he said? 227 00:09:29,527 --> 00:09:31,612 "Can I finish my shower first?" 228 00:09:32,613 --> 00:09:33,906 Can you believe that? 229 00:09:36,075 --> 00:09:39,120 So I flushed the toilet on him, grabbed all the towels and left. 230 00:09:39,203 --> 00:09:41,122 (exhales) 231 00:09:41,205 --> 00:09:44,000 Why am I even in this relationship? 232 00:09:44,083 --> 00:09:47,044 I mean, despite the efforts of some pretty good doctors, 233 00:09:47,128 --> 00:09:49,213 I am not getting any younger. 234 00:09:49,297 --> 00:09:51,007 Here's the thing: 235 00:09:51,090 --> 00:09:53,301 the Bonnie-Adam journey to perfection 236 00:09:53,384 --> 00:09:57,179 starts in a little town I call Communication. 237 00:09:57,263 --> 00:09:59,890 Well, how can I communicate if he won't talk? 238 00:09:59,974 --> 00:10:01,851 Well, first you have to stop off at a quaint little hamlet 239 00:10:01,934 --> 00:10:04,103 I call Patience. 240 00:10:04,186 --> 00:10:05,855 Adam was the same way. 241 00:10:05,938 --> 00:10:08,566 He'd only open up to me after watching a movie about sports 242 00:10:08,649 --> 00:10:10,318 or when someone famous died. 243 00:10:10,401 --> 00:10:13,195 You know, someone they made a sports movie about. 244 00:10:14,280 --> 00:10:16,699 After all these years and all these relationships, 245 00:10:16,782 --> 00:10:19,076 you'd think I'd understand men by now. 246 00:10:19,160 --> 00:10:20,536 Don't beat yourself up. 247 00:10:20,620 --> 00:10:22,163 How are you supposed to understand the people 248 00:10:22,246 --> 00:10:24,999 who brought us war and magic shows? 249 00:10:25,082 --> 00:10:26,667 I mean, they don't even understand themselves. 250 00:10:26,751 --> 00:10:29,837 I think that's why they overexplain everything. 251 00:10:29,920 --> 00:10:31,380 Oh, God. 252 00:10:31,464 --> 00:10:33,174 I asked Andy to turn up the heat 253 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 and he told me how to build a damn thermostat. 254 00:10:35,843 --> 00:10:37,553 I asked Adam to turn down the heat 255 00:10:37,636 --> 00:10:39,513 and he explained menopause to me. 256 00:10:41,098 --> 00:10:44,352 Sometimes with Bonnie, I say, "Okay, let's talk," 257 00:10:44,435 --> 00:10:46,395 and she's off to the races. 258 00:10:46,479 --> 00:10:49,565 I just nod my head until she punches herself out. 259 00:10:49,649 --> 00:10:50,733 And that works? 260 00:10:50,816 --> 00:10:52,360 (scoffs): Yeah, it does. 261 00:10:52,443 --> 00:10:53,569 If I sit in the right place, 262 00:10:53,652 --> 00:10:55,488 I can watch TV over her shoulder. 263 00:10:57,156 --> 00:10:58,949 Jill demands eye contact. 264 00:10:59,033 --> 00:11:00,785 You should hear some of the things she says. 265 00:11:00,868 --> 00:11:02,912 I guarantee you I've heard worse. 266 00:11:02,995 --> 00:11:05,081 Oh, really? 267 00:11:05,164 --> 00:11:07,208 You want to play that game with me? 268 00:11:07,291 --> 00:11:09,919 "We can't watch Shark Tank anymore because you think 269 00:11:10,002 --> 00:11:12,254 all my inventions are stupid." 270 00:11:12,338 --> 00:11:15,424 "I know it's 3:00 in the morning and you're sound asleep, 271 00:11:15,508 --> 00:11:17,426 but why do you hate my feet?" 272 00:11:17,510 --> 00:11:19,095 (chuckles) 273 00:11:19,178 --> 00:11:21,722 Oh, yeah, yeah, yeah. That fight greeted the dawn. 274 00:11:21,806 --> 00:11:23,557 Okay, okay. 275 00:11:23,641 --> 00:11:25,768 "There's a different brand of women's razor 276 00:11:25,851 --> 00:11:27,061 "in the shower. 277 00:11:27,144 --> 00:11:28,604 Who are you sleeping with?" 278 00:11:28,687 --> 00:11:30,981 Oh, my God, my knees just buckled. 279 00:11:31,065 --> 00:11:32,108 What'd you say? 280 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 I said I'm not sleeping with anyone, but if I were, 281 00:11:34,735 --> 00:11:37,571 she'd be smart enough to shave her legs at her place. 282 00:11:37,655 --> 00:11:39,448 To which Bonnie replied, "Oh, so now you don't think 283 00:11:39,532 --> 00:11:41,075 I'm smart enough?" 284 00:11:41,158 --> 00:11:44,453 I mean, that-that-that's terrifying. 285 00:11:44,537 --> 00:11:47,206 I also realized that I've been buying women's razors 286 00:11:47,289 --> 00:11:48,958 this whole time. 287 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 Order up. 288 00:11:53,504 --> 00:11:56,424 Oh, no. No, no, no, no, no. It's not break time. 289 00:11:56,507 --> 00:11:57,633 I can't go on. 290 00:11:57,716 --> 00:11:58,634 No, you're not allowed to say that 291 00:11:58,717 --> 00:11:59,927 until you've actually started. 292 00:12:00,010 --> 00:12:00,928 How did this happen? 293 00:12:01,011 --> 00:12:02,304 What have I done with my life? 294 00:12:02,388 --> 00:12:03,973 Ah, boy. 295 00:12:04,056 --> 00:12:05,599 I traveled the world 296 00:12:05,683 --> 00:12:07,643 with nothing but my knives and a dream. 297 00:12:07,726 --> 00:12:10,479 I trained under the great chefs of Europe, 298 00:12:10,563 --> 00:12:13,149 devoted years to my artistry, and for what? 299 00:12:13,232 --> 00:12:17,027 To end up in a parking lot serving ruffians in tank tops 300 00:12:17,111 --> 00:12:19,989 and pants that unzip into shorts. 301 00:12:20,072 --> 00:12:23,617 You know, those people passed quite a few vending machines 302 00:12:23,701 --> 00:12:25,995 to get to you, all because something inside them said 303 00:12:26,078 --> 00:12:27,663 there's more to life than Doritos. 304 00:12:27,746 --> 00:12:28,998 Mm. But is there? 305 00:12:29,081 --> 00:12:30,958 Yes! Your amazing chicken thing. 306 00:12:31,041 --> 00:12:33,252 Mm, I'm already in a tiny metal coffin. 307 00:12:33,335 --> 00:12:35,004 Just close the lid on your way out. 308 00:12:35,087 --> 00:12:37,715 Oh, cut the pity party. You think this truck is small? 309 00:12:37,798 --> 00:12:40,009 Try seven years in an eight-by-ten cell 310 00:12:40,092 --> 00:12:41,510 with a chronic masturbator. 311 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 I did not survive that to watch you give up. 312 00:12:43,929 --> 00:12:47,183 Ugh. This is classic French cuisine. 313 00:12:47,266 --> 00:12:50,019 Giving up is what the French do. 314 00:12:51,896 --> 00:12:52,730 You know, the thing is, 315 00:12:52,813 --> 00:12:54,732 I've been in a hot patrol car for ten hours. 316 00:12:54,815 --> 00:12:58,319 I mean, an 84-year-old woman spit on me today. 317 00:12:58,402 --> 00:13:00,738 When I get home, I just want to take a shower and relax. 318 00:13:00,821 --> 00:13:02,907 I don't want to talk about my feelings. 319 00:13:02,990 --> 00:13:05,326 Especially when I'm not wearing pants. 320 00:13:05,409 --> 00:13:06,994 I hear you. 321 00:13:07,077 --> 00:13:09,497 You know, after my divorce I told myself 322 00:13:09,580 --> 00:13:11,248 I'm not gonna fall in love, 323 00:13:11,332 --> 00:13:13,167 I'm not gonna fall in love, and what did I do? 324 00:13:13,250 --> 00:13:14,376 You fell in love. 325 00:13:14,460 --> 00:13:16,378 I did the same thing, my friend. 326 00:13:16,462 --> 00:13:17,838 What's wrong with us? 327 00:13:17,922 --> 00:13:19,715 We can't say no to a challenge. 328 00:13:19,798 --> 00:13:22,051 That's why we grill tri-tip. 329 00:13:24,678 --> 00:13:26,388 Maybe we should think about our relationships 330 00:13:26,472 --> 00:13:27,389 the same way. 331 00:13:27,473 --> 00:13:29,850 Continue. 332 00:13:29,934 --> 00:13:33,395 You know, season it with care. 333 00:13:33,479 --> 00:13:36,941 Cook low and slow, always cut against the grain. 334 00:13:37,024 --> 00:13:40,444 Sometimes just let it rest. 335 00:13:41,946 --> 00:13:44,782 Yeah, I got everything except cutting against the grain. 336 00:13:44,865 --> 00:13:47,952 I don't know, maybe I'm just hungry. 337 00:13:51,288 --> 00:13:52,456 You know what I think you're afraid of? 338 00:13:52,540 --> 00:13:54,041 My mother. 339 00:13:54,124 --> 00:13:56,043 Success. 340 00:13:56,126 --> 00:13:57,753 I mean, restaurants are so over. 341 00:13:57,836 --> 00:14:00,256 Trucks are the future. Food on the go. 342 00:14:00,339 --> 00:14:03,717 And I see a fleet of Coq au Van trucks 343 00:14:03,801 --> 00:14:05,928 outside every convention center... 344 00:14:06,011 --> 00:14:08,097 and Masonic Temple. 345 00:14:08,180 --> 00:14:09,765 You do? 346 00:14:09,848 --> 00:14:14,436 Yes! And it all starts with that one plate of chicken. 347 00:14:14,520 --> 00:14:16,063 We've just got to find a faster way 348 00:14:16,146 --> 00:14:17,481 to get it out the window. 349 00:14:16,146 --> 00:14:17,481 Yes. 350 00:14:17,565 --> 00:14:19,233 We could throw it at them. 351 00:14:19,316 --> 00:14:22,111 This is street food. You eat it standing up. 352 00:14:22,194 --> 00:14:24,196 It needs to come with a handle, like a stick 353 00:14:24,280 --> 00:14:25,614 or a taco shell. 354 00:14:25,698 --> 00:14:27,783 Hell, I'd settle for a damn ice cream cone. 355 00:14:27,866 --> 00:14:29,952 (gasps): Our pita bread. 356 00:14:30,035 --> 00:14:31,120 Paul, you're my hero. 357 00:14:31,203 --> 00:14:33,956 What are you planning on doing with that? 358 00:14:31,203 --> 00:14:33,956 Saving your ass. 359 00:14:34,039 --> 00:14:36,542 And I'm gonna squirt mayo on it, so look away. 360 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 Fine, but let's call it aioli. 361 00:14:43,048 --> 00:14:45,467 This is the best tri-tip I've ever had in my life. 362 00:14:45,551 --> 00:14:49,555 That, my friend, is the magic of the reverse sear. 363 00:14:49,638 --> 00:14:51,473 You took a photo of it, right? 364 00:14:51,557 --> 00:14:53,809 Oh, yeah. I already got three likes on Instagram. 365 00:14:53,892 --> 00:14:54,852 I should follow you. 366 00:14:54,935 --> 00:14:58,856 It's RandyAndyBeefKing. 367 00:14:58,939 --> 00:15:01,483 Those bastards are already eating. 368 00:15:01,567 --> 00:15:02,860 No, we're here for peace. 369 00:15:02,943 --> 00:15:04,194 Incoming. 370 00:15:04,278 --> 00:15:06,488 Hey. 371 00:15:06,572 --> 00:15:09,283 Got your salmon here. 372 00:15:09,366 --> 00:15:11,243 I left it on the grill a little longer than I expected, 373 00:15:11,327 --> 00:15:14,246 but I promise it's still fish under the black part. 374 00:15:14,330 --> 00:15:16,165 Thank you. 375 00:15:16,248 --> 00:15:20,336 Now, Jill, why don't you tell Andy what you've been feeling? 376 00:15:20,419 --> 00:15:22,379 Okay. 377 00:15:22,463 --> 00:15:23,839 Dude, stop eating. 378 00:15:23,922 --> 00:15:26,800 Oh. Thank you. 379 00:15:26,884 --> 00:15:29,053 When I came into the bathroom this afternoon, 380 00:15:29,136 --> 00:15:31,388 I was just trying to be emotionally honest with you, 381 00:15:31,472 --> 00:15:33,057 and you got all cranky-pants. 382 00:15:33,140 --> 00:15:36,727 Look, Jill, I'm a cop, okay? At the end of the day... 383 00:15:36,810 --> 00:15:37,853 Low and slow. 384 00:15:39,647 --> 00:15:42,483 Um, yeah, yeah, no, I-I-- 385 00:15:42,566 --> 00:15:45,694 You're right, I could have been much more receptive. 386 00:15:47,988 --> 00:15:51,200 I love it when you open up to me. 387 00:15:55,120 --> 00:15:58,499 Jill, tell Andy what you need from him. 388 00:15:58,582 --> 00:16:01,585 I need you to be honest with me. 389 00:16:01,669 --> 00:16:03,587 Good or bad. 390 00:16:05,130 --> 00:16:06,465 (whispers): Nice job. 391 00:16:08,300 --> 00:16:09,468 Andy? 392 00:16:10,969 --> 00:16:13,138 What do you think about what Jill just said? 393 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 It's okay. 394 00:16:17,976 --> 00:16:20,229 Well, got to admit I'm a little ashamed 395 00:16:20,312 --> 00:16:21,939 of the job I did on your fish. 396 00:16:23,649 --> 00:16:27,194 Not gonna lie, I was cooking angry. 397 00:16:27,277 --> 00:16:28,737 I-I saw the fish as you, 398 00:16:28,821 --> 00:16:31,365 and I let it char on direct heat. 399 00:16:31,448 --> 00:16:32,616 I'm better than that. 400 00:16:32,700 --> 00:16:37,413 But I, I hear you, and I know what you want. 401 00:16:37,496 --> 00:16:39,206 You want a deeper relationship, 402 00:16:39,289 --> 00:16:41,750 and I'm all for that. 403 00:16:41,834 --> 00:16:43,085 Really? 404 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 Of course. I love you. 405 00:16:45,129 --> 00:16:47,965 I love you, too. 406 00:16:48,048 --> 00:16:50,426 And I know I got to pick my spots. 407 00:16:50,509 --> 00:16:53,595 There's times when you're not ready to talk. 408 00:16:53,679 --> 00:16:56,432 But I'm like a tiny little terrier. 409 00:16:56,515 --> 00:16:58,434 I want what I want when I want it. 410 00:16:58,517 --> 00:17:00,102 And that's... 411 00:17:00,185 --> 00:17:01,603 (grunts) 412 00:17:01,687 --> 00:17:03,605 No, no. 413 00:17:03,689 --> 00:17:04,606 Okay. 414 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 Could I have a piece of your steak? 415 00:17:07,025 --> 00:17:08,986 (chuckles): Aw, of course, babe. 416 00:17:09,069 --> 00:17:10,404 You can have the whole thing. 417 00:17:10,487 --> 00:17:12,781 My cholesterol's a little high anyway. 418 00:17:12,865 --> 00:17:15,117 Look at that. 419 00:17:15,200 --> 00:17:16,785 A couple of minutes with Dr. Bonnie, 420 00:17:16,869 --> 00:17:18,912 and the lovebirds are back on the same perch. 421 00:17:20,581 --> 00:17:22,750 There is no doubt I should take the shortest possible path 422 00:17:22,833 --> 00:17:24,793 to being an actual licensed therapist. 423 00:17:24,877 --> 00:17:27,129 Well, actually, this guy here sat me down... 424 00:17:27,212 --> 00:17:29,465 Season with care. Way to go, babe. 425 00:17:29,548 --> 00:17:31,884 You really do know people. 426 00:17:31,967 --> 00:17:34,887 And you wanted to sneak out and go home. 427 00:17:41,685 --> 00:17:42,978 I never thought I'd say this, 428 00:17:43,061 --> 00:17:44,980 but somehow the pita pulls it all together. 429 00:17:45,063 --> 00:17:46,982 Told you. 430 00:17:47,066 --> 00:17:48,776 Thank you, Tammy. 431 00:17:48,859 --> 00:17:50,986 I don't think I could have survived my maiden voyage 432 00:17:51,069 --> 00:17:51,987 without my favorite maiden. 433 00:17:52,070 --> 00:17:54,656 Oh, that's okay. I mean, I cleaned up on tips. 434 00:17:54,740 --> 00:17:56,492 Plus, I didn't have to watch Marjorie 435 00:17:56,575 --> 00:17:58,994 put ointment in her cat's eye. 436 00:17:59,077 --> 00:18:01,830 Do you really think that I could have a fleet of these trucks? 437 00:18:01,914 --> 00:18:03,832 Oh, yeah. But I want a percentage. 438 00:18:03,916 --> 00:18:04,833 Done. 439 00:18:03,916 --> 00:18:04,833 (chuckles) 440 00:18:04,917 --> 00:18:06,043 Look at us. 441 00:18:06,126 --> 00:18:08,504 Despite our past, we learned that we could work together 442 00:18:08,587 --> 00:18:12,174 and, uh, keep things strictly professional. 443 00:18:12,257 --> 00:18:14,510 You have a little mayo on your lip. 444 00:18:14,593 --> 00:18:17,012 It's aioli. 445 00:18:19,973 --> 00:18:21,350 (thumping) 446 00:18:31,944 --> 00:18:33,195 (sighs) I got to say, 447 00:18:33,278 --> 00:18:35,531 I am really impressed with myself. 448 00:18:35,614 --> 00:18:37,991 I mean, we walked into the middle of a breakup, 449 00:18:38,075 --> 00:18:39,868 and I turned it into a breakthrough. 450 00:18:39,952 --> 00:18:41,078 (chuckles) 451 00:18:39,952 --> 00:18:41,078 Yeah. 452 00:18:41,161 --> 00:18:44,373 I kid, but I really should write a book on relationships. 453 00:18:44,456 --> 00:18:48,710 Do the speaker's circuit, go on Sally Jessy Raphael. 454 00:18:48,794 --> 00:18:51,046 Which, of course, would turn into my own talk show. 455 00:18:51,129 --> 00:18:53,382 Divorce lawyers will hate me, 456 00:18:53,465 --> 00:18:56,051 but the world will love me. 457 00:18:56,134 --> 00:18:58,387 Hold my hand. 458 00:18:58,470 --> 00:19:01,515 This. This is what I'm talking about! 459 00:19:01,598 --> 00:19:03,600 (both chuckle) 460 00:19:05,435 --> 00:19:07,062 Oh. It's Jill. 461 00:19:07,145 --> 00:19:08,981 Safety first. 462 00:19:10,148 --> 00:19:12,234 "Andy just told me he wants a..." 463 00:19:12,317 --> 00:19:13,777 Oh. 464 00:19:13,861 --> 00:19:15,904 Wants a what? 465 00:19:15,988 --> 00:19:18,699 A-Andy wants a break from her. 466 00:19:19,616 --> 00:19:21,493 What did you do? 467 00:19:21,577 --> 00:19:22,911 Captioning sponsored by CBS 468 00:19:22,995 --> 00:19:24,121 and WARNER BROS. TELEVISION 469 00:19:24,204 --> 00:19:25,289 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.