All language subtitles for Midsomer Murders s10e06 Picture of Innocence_lowest

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,216 --> 00:01:11,336 Cheese. 3 00:01:16,136 --> 00:01:19,136 Will you get out of the way? I'm trying to photograph this tree. 4 00:01:19,136 --> 00:01:20,896 Well, so am I, 5 00:01:20,896 --> 00:01:23,536 so you'll just have to wait. 6 00:01:25,216 --> 00:01:28,216 Oh, yes. Got a real cracker here, Lionel. 7 00:01:28,216 --> 00:01:30,096 One for the Annual Exhibition, I reckon. 8 00:01:30,096 --> 00:01:34,776 Your heap of junk hasn't got a prayer, up against this baby. 9 00:01:34,776 --> 00:01:36,536 Get out of my way! 10 00:01:43,016 --> 00:01:45,776 God, I'd love to give you a good thumping. 11 00:01:47,656 --> 00:01:49,176 Help yourself. 12 00:01:49,176 --> 00:01:51,856 Why not finish me off while you're about it? 13 00:01:52,936 --> 00:01:55,336 After all, you're the one who ruined my life. 14 00:01:55,336 --> 00:01:56,976 Don't be pathetic. 15 00:01:56,976 --> 00:01:59,896 Well, you can forget about the Annual Exhibition. 16 00:01:59,896 --> 00:02:03,096 The Committee has decided not to accept digital images this year. 17 00:02:03,096 --> 00:02:05,056 What? 18 00:02:06,656 --> 00:02:08,816 What?! 19 00:02:50,616 --> 00:02:52,576 SHOP BELL JINGLES 20 00:03:07,296 --> 00:03:11,176 Would I be right in thinking a 1/30th at F22, Sebastian? 21 00:03:12,416 --> 00:03:13,896 Spot on, Dad. 22 00:03:21,856 --> 00:03:24,856 I want to talk to you, Madrigal. 23 00:03:26,376 --> 00:03:28,216 What the hell are you playing at? 24 00:03:28,216 --> 00:03:30,576 I want to talk to you about the Annual Exhibition. 25 00:03:30,576 --> 00:03:32,336 That's five seconds, Dad. 26 00:03:32,336 --> 00:03:33,816 Will you kindly move? 27 00:03:37,336 --> 00:03:40,016 Three...two... 28 00:03:40,016 --> 00:03:43,016 one... Time, Dad. 29 00:03:44,816 --> 00:03:47,536 Damn it, Bright! You know perfectly well 30 00:03:47,536 --> 00:03:50,776 I have to expose the film at nine o'clock precisely. 31 00:03:50,776 --> 00:03:55,016 What's this nonsense about digital photos not being eligible for the Annual Exhibition? 32 00:03:57,496 --> 00:04:00,456 It was a unanimous decision by the Committee. 33 00:04:00,456 --> 00:04:02,176 The Committee? 34 00:04:02,176 --> 00:04:05,776 You mean, you and those old farts that hang around in your junk shop? 35 00:04:05,776 --> 00:04:08,856 You wouldn't know a good photo if it jumped up and bit you on the bum! 36 00:04:14,816 --> 00:04:16,616 Did you see that? 37 00:04:16,616 --> 00:04:19,696 Extraordinary behaviour. Extraordinary. 38 00:04:19,696 --> 00:04:22,656 Better sit down, Headley. You look a bit shaken up, old mate. 39 00:04:22,656 --> 00:04:24,216 The man's a psychopath. 40 00:04:25,976 --> 00:04:27,616 What was he on about, anyway? 41 00:04:27,616 --> 00:04:31,096 Not being able to show digital photographs in the Exhibition. 42 00:04:33,216 --> 00:04:35,136 BOTH: Morning, Sonia. 43 00:04:35,136 --> 00:04:36,896 Ah, there you are, my dear. 44 00:04:36,896 --> 00:04:40,136 Is there the slenderest possibility of tea, do you think? 45 00:04:40,136 --> 00:04:43,136 Headley, make it yourself. 46 00:04:43,136 --> 00:04:45,696 I am going into Causton to do the shopping. 47 00:04:45,696 --> 00:04:47,936 Seb, you can come with me. 48 00:04:47,936 --> 00:04:51,056 No, he can't. He's helping me in the shop. You stay here, Sebastian. 49 00:04:51,056 --> 00:04:52,896 Help you? 50 00:04:52,896 --> 00:04:54,456 Do what? 51 00:04:54,456 --> 00:04:56,976 You're not going to get any customers. 52 00:04:56,976 --> 00:04:59,136 He has to learn the business, hasn't he? 53 00:04:59,136 --> 00:05:01,056 (SCOFFS) The business. 54 00:05:01,056 --> 00:05:04,856 I'll be better off without him anyway, the useless article. 55 00:05:11,227 --> 00:05:12,307 Men. 56 00:05:12,307 --> 00:05:14,747 Useless articles! 57 00:05:14,747 --> 00:05:16,707 Good morning, Philomena. 58 00:05:22,187 --> 00:05:24,867 Oh, hello, Philly. Are you off? 59 00:05:24,867 --> 00:05:27,387 Yes, Dad. Just came to say goodbye. 60 00:05:27,387 --> 00:05:30,387 Leaving your poor father to fend for himself, Philomena? 61 00:05:30,387 --> 00:05:32,427 Only till Friday. 62 00:05:32,427 --> 00:05:35,587 I can look after myself, can't I, Philly? 63 00:05:35,587 --> 00:05:37,227 How's the course going? 64 00:05:37,227 --> 00:05:39,187 It's all right. 65 00:05:51,603 --> 00:05:53,283 So I'll maybe see you Friday, Seb. 66 00:05:55,443 --> 00:05:56,603 Maybe. Dunno. 67 00:05:58,243 --> 00:05:59,803 Make some tea, will you, dear boy? 68 00:06:01,083 --> 00:06:02,803 Come into the office, you two. 69 00:06:02,803 --> 00:06:06,843 I've made my decision about the poster for the Annual Exhibition. 70 00:06:12,043 --> 00:06:13,243 Bye, Dad. 71 00:06:13,243 --> 00:06:14,843 Wish me luck. 72 00:06:14,843 --> 00:06:16,843 It's a great photo, Dad, one of your best. 73 00:06:32,003 --> 00:06:34,243 Can I ask you something, Seb? 74 00:06:35,403 --> 00:06:37,123 OK. 75 00:06:38,763 --> 00:06:41,363 Are we actually going out, or not? 76 00:06:41,363 --> 00:06:43,603 Cos I'm a bit confused. 77 00:06:43,603 --> 00:06:47,323 We spend all this time together, but we never...you know. 78 00:06:51,163 --> 00:06:53,243 You don't seem interested in - I like... 79 00:06:53,243 --> 00:06:56,683 showing you my photographs. 80 00:06:58,643 --> 00:07:00,123 Is there someone else, Seb? 81 00:07:08,243 --> 00:07:10,723 Is it serious? 82 00:07:13,603 --> 00:07:16,123 I see. 83 00:07:16,123 --> 00:07:18,243 Well... 84 00:07:18,243 --> 00:07:19,923 Good for you. 85 00:07:19,923 --> 00:07:21,883 Bye, then. 86 00:07:25,163 --> 00:07:26,723 I'll maybe see you Friday. 87 00:07:26,723 --> 00:07:29,283 Yeah? 88 00:07:29,283 --> 00:07:31,763 Yeah, maybe see you Friday. 89 00:07:34,683 --> 00:07:37,603 You had a run-in with Steve Bright, as well, did you, Lionel? 90 00:07:37,603 --> 00:07:41,563 Yes, while I was shooting my favourite oak. 91 00:07:41,563 --> 00:07:43,243 We almost came to blows. 92 00:07:43,243 --> 00:07:46,883 It must be tricky for you, living in the same village, and so on. 93 00:07:46,883 --> 00:07:49,763 Bright's the reason your missus ran off to Spain, isn't it? 94 00:07:49,763 --> 00:07:52,643 Now then, water under the bridge, Edward. 95 00:07:52,643 --> 00:07:55,083 Ah, here we are. 96 00:07:57,323 --> 00:07:59,363 I've cut the short list down to two. 97 00:07:59,363 --> 00:08:02,483 And I'm happy to say that both the photographers in question 98 00:08:02,483 --> 00:08:04,443 are present today. 99 00:08:12,963 --> 00:08:16,203 Edward, what can I say? 100 00:08:17,363 --> 00:08:18,763 This photograph 101 00:08:18,763 --> 00:08:21,963 is everything I would expect from you. 102 00:08:26,379 --> 00:08:28,299 Cheers, Headley. 103 00:08:28,299 --> 00:08:29,979 It was a close-run thing. 104 00:08:32,089 --> 00:08:34,369 But in the end, I had to go with Lionel. 105 00:08:34,369 --> 00:08:37,409 Lionel here has been photographing 106 00:08:37,409 --> 00:08:40,169 the trees of Luxton Wood for 20 years now. 107 00:08:40,169 --> 00:08:42,049 22. 108 00:08:50,939 --> 00:08:52,819 So, here it is. 109 00:08:52,819 --> 00:08:56,939 The poster for the Luxton Photographic Society Annual Exhibition. 110 00:08:57,939 --> 00:08:59,699 Well done, Lionel. 111 00:08:59,699 --> 00:09:02,099 Richly deserved, old mate. Thanks, Eddie. 112 00:09:02,099 --> 00:09:04,739 Look at that, huh? 113 00:09:04,739 --> 00:09:06,539 Look how the light glows. 114 00:09:18,131 --> 00:09:22,771 No batteries, gentlemen, no microchips, 115 00:09:22,771 --> 00:09:25,571 and no damn pixels! 116 00:09:33,211 --> 00:09:35,171 It suddenly occurred to me. 117 00:09:35,171 --> 00:09:38,251 I see Tom every day in the office... 118 00:09:39,651 --> 00:09:41,491 ..but he's never met Imogen. 119 00:09:41,491 --> 00:09:45,411 Anyway, I thought we'd deliver the wedding invitation personally. 120 00:09:45,411 --> 00:09:48,051 We'd love to come to the wedding. 121 00:09:48,051 --> 00:09:50,931 And it's lovely to meet you at last, Imogen. Isn't it, Tom? 122 00:09:50,931 --> 00:09:52,211 Yes. 123 00:09:52,211 --> 00:09:55,051 Harry Kitteridge is coming, Tom. I'll stick you on his table. 124 00:09:55,051 --> 00:09:57,131 You can chat about old times, eh? 125 00:09:57,131 --> 00:09:59,411 Better be going. Got a meeting with the caterers. 126 00:09:59,411 --> 00:10:01,331 Thank you very much indeed for the drink. 127 00:10:01,331 --> 00:10:02,531 You're welcome. 128 00:10:02,531 --> 00:10:06,011 It's great to have met you both. I've heard so much about you. 129 00:10:09,651 --> 00:10:11,971 Oh, Tom. Did you get my email? 130 00:10:13,331 --> 00:10:16,891 I've got this report to do on restructuring for the Chief Constable. 131 00:10:16,891 --> 00:10:18,411 I'd value your input. 132 00:10:18,411 --> 00:10:20,691 Oh, the email, yes, of course. 133 00:10:20,691 --> 00:10:23,491 Great. Catch you later. 134 00:10:23,491 --> 00:10:25,291 Come on, tiger. Let's go. 135 00:10:25,291 --> 00:10:27,451 (LAUGHS) 136 00:10:27,451 --> 00:10:28,531 Bye-bye. Bye. 137 00:10:28,531 --> 00:10:30,091 DOOR CLOSES 138 00:10:30,091 --> 00:10:33,291 Email? What email? Oh, don't worry, I'll sort it. 139 00:10:33,291 --> 00:10:36,051 All he wants is some management guff about staffing levels. 140 00:10:37,251 --> 00:10:41,611 How do policemen like Martin Spellman ever find time to catch criminals? 141 00:10:41,611 --> 00:10:42,891 What a lovely couple. 142 00:10:42,891 --> 00:10:45,171 Anyway, I'd better be off. I'll see you tomorrow. 143 00:10:45,171 --> 00:10:47,131 Bye, Ben. Nice to see you. 144 00:10:51,091 --> 00:10:52,411 What's wrong with you? 145 00:10:52,411 --> 00:10:55,811 "I'll stick you on Harry Kitteridge's table. You can talk over old times." 146 00:10:55,811 --> 00:10:58,251 Harry Kitteridge is 75 years old, if he's a day. 147 00:10:58,251 --> 00:11:00,051 Spellman thinks I'm the same vintage. 148 00:11:00,051 --> 00:11:03,251 Don't be silly. Of course he doesn't. 149 00:11:03,251 --> 00:11:05,931 Well, he's no spring chicken himself. 150 00:11:05,931 --> 00:11:08,491 This is his third marriage. 151 00:11:08,491 --> 00:11:10,931 Talk about a triumph of hope over experience. 152 00:11:10,931 --> 00:11:13,211 What about this? I think we should go. 153 00:11:13,211 --> 00:11:15,731 Go where? The Luxton Deeping 154 00:11:15,731 --> 00:11:18,571 Annual Photographic Society Exhibition. 155 00:11:18,571 --> 00:11:21,451 We're invited to the private view tomorrow evening. 156 00:11:21,451 --> 00:11:23,091 Oh, must we? 157 00:11:23,091 --> 00:11:24,971 Yes, we must. 158 00:11:24,971 --> 00:11:26,771 You need to get out more, Tom. 159 00:12:09,201 --> 00:12:12,881 Maybe I could coax you to come down to the studio now, 160 00:12:12,881 --> 00:12:15,561 get a couple of shots of how you would be... 161 00:12:31,333 --> 00:12:34,133 It was quite hard getting him to stay there with the paws... 162 00:12:34,133 --> 00:12:39,293 As you can see, he's got his little claws just caught up in there... 163 00:12:39,293 --> 00:12:41,253 CONVERSATION AND LAUGHTER 164 00:13:01,253 --> 00:13:02,773 Those are mine. 165 00:13:02,773 --> 00:13:06,173 I've photographed every meal I've eaten for the last ten years. 166 00:13:06,173 --> 00:13:09,693 They're all...very similar. 167 00:13:09,693 --> 00:13:13,013 I have the same meal. Veggie burgers and peas. 168 00:13:13,013 --> 00:13:17,413 This year, I've switched from tinned peas to frozen. 169 00:13:18,613 --> 00:13:20,773 The change in colour has been really exciting. 170 00:13:22,133 --> 00:13:24,813 I can imagine. May I have another of those? 171 00:13:25,813 --> 00:13:27,733 Ladies and gentlemen. 172 00:13:28,813 --> 00:13:30,533 Ladies and gentlemen. Ssh, ssh, ssh. 173 00:13:30,533 --> 00:13:32,933 Thank you... Thank you. 174 00:13:33,973 --> 00:13:39,773 Welcome to the 78th Luxton Deeping Photographic Society Annual Exhibition. 175 00:13:40,893 --> 00:13:45,933 The Society was founded by my grandfather, Casper Madrigal, 176 00:13:45,933 --> 00:13:49,253 with the aim of promoting the art of film photography, 177 00:13:49,253 --> 00:13:52,493 that is to say, photographic images 178 00:13:52,493 --> 00:13:56,053 produced without the intervention of computers... 179 00:13:56,053 --> 00:13:58,013 Hear, hear. JEERING, DERISIVE LAUGHTER 180 00:13:58,013 --> 00:14:01,173 ..fine examples of which can be seen on the walls all around you. 181 00:14:01,173 --> 00:14:02,533 Ladies and gentlemen, 182 00:14:02,533 --> 00:14:05,333 can I have your attention, please? 183 00:14:05,333 --> 00:14:07,133 Those old farts over there 184 00:14:07,133 --> 00:14:10,053 would have us living in the 20th century for ever. 185 00:14:10,053 --> 00:14:13,213 Well, this is the 21st century, folks, 186 00:14:13,213 --> 00:14:16,133 and times, they are a-changing. Excuse me. 187 00:14:16,133 --> 00:14:18,773 So we've formed the Luxton Digital Camera Club... 188 00:14:18,773 --> 00:14:20,813 BOOING ..as of today. Join us, 189 00:14:20,813 --> 00:14:23,733 and join the 21st century! 190 00:14:23,733 --> 00:14:27,573 Show some bloody manners, Bright! This isn't the time or the place. 191 00:14:27,573 --> 00:14:30,453 It's the tree-hugger. Give us a smile, Lionel. 192 00:14:30,453 --> 00:14:32,733 LAUGHTER 193 00:14:37,253 --> 00:14:38,813 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 194 00:14:45,293 --> 00:14:47,253 Come on, Bell! 195 00:14:49,413 --> 00:14:52,133 WHIRRING, BEEPING 196 00:14:52,133 --> 00:14:53,973 MURMURING 197 00:15:01,687 --> 00:15:04,207 The battery's run out. LAUGHTER, CHEERING 198 00:15:04,207 --> 00:15:06,247 His battery's run out! 199 00:15:06,247 --> 00:15:07,727 CLICK 200 00:15:09,087 --> 00:15:12,447 I'll get you one of these days, pal. That's a promise. 201 00:15:14,447 --> 00:15:16,647 CLICK, LAUGHTER 202 00:15:19,167 --> 00:15:21,207 Useless articles. 203 00:15:23,367 --> 00:15:26,087 This is a lot more lively than I thought it would be. 204 00:15:29,247 --> 00:15:30,807 What is that? 205 00:15:30,807 --> 00:15:32,247 You tell me. 206 00:15:32,247 --> 00:15:34,847 Hey! That's not in the exhibition. 207 00:15:35,967 --> 00:15:37,967 Where on earth did that come from? 208 00:15:37,967 --> 00:15:40,567 What does this mean, Tom? Who is that woman? 209 00:15:40,567 --> 00:15:42,647 I don't know. 210 00:15:42,647 --> 00:15:43,687 It's Mum. 211 00:15:43,687 --> 00:15:47,167 My God, you're right. 212 00:15:49,927 --> 00:15:51,887 It's my wife. 213 00:16:04,487 --> 00:16:08,487 I can assure you, this photograph was not selected for the Exhibition. 214 00:16:08,487 --> 00:16:11,127 I've never seen that woman before, let alone kissed her. 215 00:16:11,127 --> 00:16:14,287 Of course you haven't. The image has been "digitally manipulated". 216 00:16:14,287 --> 00:16:18,487 You can tell it's digital. The lack of depth, the dodgy skin tones. 217 00:16:18,487 --> 00:16:21,967 Look at the shadows on your face and hers. Different light sources. 218 00:16:21,967 --> 00:16:25,927 Two separate photos put together on some damned computer. 219 00:16:25,927 --> 00:16:28,607 And the woman is your wife? Yes. She lives in Spain now. 220 00:16:28,607 --> 00:16:31,407 Ran off with her yoga instructor. 221 00:16:31,407 --> 00:16:33,167 He's what, 15 years younger than her? 222 00:16:34,127 --> 00:16:38,167 Someone has gone to considerable length to play a prank on you, Inspector. 223 00:16:38,167 --> 00:16:40,167 Steve Bright and his mates, obviously. 224 00:16:40,167 --> 00:16:43,407 Do you know any of them? No. No, I don't. 225 00:16:43,407 --> 00:16:45,927 Who invited you to the private view? 226 00:16:45,927 --> 00:16:49,367 I don't know. I assumed it was one of your friends. 227 00:16:49,367 --> 00:16:52,247 Well, I assumed it was one of YOUR friends. 228 00:16:52,247 --> 00:16:55,367 Well, I would like to apologise to you both 229 00:16:55,367 --> 00:16:57,687 on behalf of the Photographic Society. 230 00:16:57,687 --> 00:16:59,407 And they say the camera never lies. 231 00:16:59,407 --> 00:17:02,207 Cameras don't lie. People do. 232 00:17:02,207 --> 00:17:04,727 People with computers. 233 00:17:10,847 --> 00:17:14,207 Someone at Luxton Deeping bears a grudge, obviously. 234 00:17:15,687 --> 00:17:19,367 Someone you arrested once upon a time. 235 00:17:19,367 --> 00:17:23,047 And this is their way at getting back at you. 236 00:17:23,047 --> 00:17:25,047 Tom? 237 00:17:25,047 --> 00:17:26,847 Hello? 238 00:17:26,847 --> 00:17:30,407 Joyce, I know who this woman is. 239 00:17:30,407 --> 00:17:33,287 You know her? 240 00:17:33,287 --> 00:17:34,887 Why didn't you say? 241 00:17:34,887 --> 00:17:36,687 I've only just recognised her. 242 00:17:36,687 --> 00:17:39,207 Last time I saw her was 30 years ago. 243 00:17:39,207 --> 00:17:43,287 Then she used to be called Marion Nicholson. 244 00:17:43,287 --> 00:17:45,327 I went out with her once or twice. 245 00:17:45,327 --> 00:17:46,727 Before I met you. 246 00:17:49,967 --> 00:17:52,527 She doesn't look your type. No, no. 247 00:17:52,527 --> 00:17:55,927 That was part of the reason why it only lasted for...erm... 248 00:17:55,927 --> 00:17:57,007 Yes? 249 00:17:57,007 --> 00:17:58,767 ..a month...or so. 250 00:17:59,847 --> 00:18:03,007 Five or six months. 251 00:18:03,007 --> 00:18:05,167 Took you a time to work out she wasn't your type. 252 00:18:07,447 --> 00:18:09,607 Ah-ha. She dumped you. 253 00:18:09,607 --> 00:18:13,047 Well, I can't remember. It's - (LAUGHS) 254 00:18:13,047 --> 00:18:15,367 I got you on the rebound. 255 00:18:15,367 --> 00:18:17,407 It's not... It's not funny. 256 00:18:17,407 --> 00:18:20,727 What's funny is you never, ever mentioned her before. 257 00:18:20,727 --> 00:18:22,607 Well, Joyce... 258 00:18:22,607 --> 00:18:25,767 there wasn't really that much to mention. 259 00:18:27,927 --> 00:18:30,687 Can I ask you something, Tom? Well, yes... What? 260 00:18:30,687 --> 00:18:35,007 Are you absolutely certain you haven't seen this woman for 30 years? 261 00:18:35,007 --> 00:18:38,167 I've told you, I'm absolutely sure. 262 00:18:44,447 --> 00:18:46,327 What an eventful evening. 263 00:18:46,327 --> 00:18:48,887 We should go out more often. (CHUCKLES) 264 00:19:21,213 --> 00:19:23,173 Is that you, Bright? 265 00:19:34,213 --> 00:19:36,173 Aagh! 266 00:19:52,779 --> 00:19:54,739 Sir. 267 00:19:59,779 --> 00:20:02,419 Strangled by the cord of his light meter, it seems. 268 00:20:02,419 --> 00:20:05,459 And not too long ago, I'd say. 269 00:20:05,459 --> 00:20:08,379 The woman over there found him when she was walking her dog. 270 00:20:08,379 --> 00:20:10,419 His name's Lionel Bell. 271 00:20:10,419 --> 00:20:12,339 He lives in the village with his daughter. 272 00:20:12,339 --> 00:20:15,299 Does she know? Not yet, sir. 273 00:20:15,299 --> 00:20:17,299 The wife lives abroad. Yes, Spain. 274 00:20:18,379 --> 00:20:21,139 I met Mr Bell the night before last. 275 00:20:21,139 --> 00:20:23,019 There's a coincidence. 276 00:20:23,019 --> 00:20:25,539 I knew his wife... once, long time ago. 277 00:20:26,339 --> 00:20:27,779 Now, what's this? 278 00:20:27,779 --> 00:20:29,859 Something in his mouth. 279 00:20:37,539 --> 00:20:38,979 What's that? 280 00:20:38,979 --> 00:20:41,059 A memory card from a digital camera. 281 00:20:41,059 --> 00:20:44,179 Whatever's on it, I want prints as soon as possible. 282 00:20:44,179 --> 00:20:47,219 Let's get the film from his camera developed, as well. 283 00:20:47,219 --> 00:20:49,739 Sir. 284 00:20:49,739 --> 00:20:52,699 And now... (SIGHS) ..better go and see the daughter. 285 00:20:52,699 --> 00:20:55,179 I'll get back to you as soon as I can. Thank you. 286 00:20:55,179 --> 00:20:57,139 Let's get him bagged up. 287 00:20:58,979 --> 00:21:01,179 So, you met the victim? Yes, I did. 288 00:21:01,179 --> 00:21:05,139 He was at an exhibition the local photographic society had put on. 289 00:21:05,139 --> 00:21:07,939 He got into some kind of altercation with another fellow. 290 00:21:07,939 --> 00:21:09,019 What about? Dunno. 291 00:21:09,019 --> 00:21:11,259 It shouldn't be too hard to find out, though. 292 00:21:11,259 --> 00:21:13,939 There were 50-odd witnesses apart from me. 293 00:21:16,659 --> 00:21:20,819 Last time I saw Dad was yesterday morning. 294 00:21:20,819 --> 00:21:24,539 I stay with friends in London a couple of nights a week 295 00:21:24,539 --> 00:21:28,779 as I'm doing a bookbinding course, but I spoke to him yesterday. 296 00:21:28,779 --> 00:21:31,979 When I'm in London I phone him every night. 297 00:21:31,979 --> 00:21:33,379 How did he seem? 298 00:21:34,699 --> 00:21:36,259 Fine. 299 00:21:36,259 --> 00:21:38,499 Except... 300 00:21:38,499 --> 00:21:40,019 Except what? 301 00:21:41,939 --> 00:21:44,539 When I got back today, I found that. 302 00:21:45,659 --> 00:21:48,259 He must have had a visitor last night 303 00:21:48,259 --> 00:21:50,099 but didn't mention it when I rang him. 304 00:21:50,099 --> 00:21:52,539 It's the sort of thing he would have told me. 305 00:21:52,539 --> 00:21:55,379 Did he have many visitors? No, not really. 306 00:21:56,819 --> 00:21:58,579 He didn't socialise much. 307 00:21:58,579 --> 00:22:02,819 Especially since Mum... since Mum left. 308 00:22:03,899 --> 00:22:06,899 The only people he saw were Headley Madrigal 309 00:22:06,899 --> 00:22:09,459 and Eddie Carfax from the Photo Soc. 310 00:22:11,299 --> 00:22:13,739 The only time he was truly happy 311 00:22:13,739 --> 00:22:16,899 was when he was in the woods photographing the trees. 312 00:22:17,819 --> 00:22:20,739 Thanks. We can come back and talk later, if you like. 313 00:22:22,699 --> 00:22:24,459 It's OK. 314 00:22:24,459 --> 00:22:28,419 Philomena, your dad seemed to have got into some sort of confrontation 315 00:22:28,419 --> 00:22:31,659 at the private view, with a man called Steve Bright. 316 00:22:33,419 --> 00:22:35,219 Do you know what all that was about? 317 00:22:35,219 --> 00:22:40,059 It was because the Photo Soc had banned digital photography from the Exhibition. 318 00:22:40,059 --> 00:22:43,339 Dad was just...you know, 319 00:22:43,339 --> 00:22:47,219 annoyed that Steve Bright ruined the private view. 320 00:22:47,219 --> 00:22:49,979 Mm. All right, all right, Philomena. 321 00:22:49,979 --> 00:22:52,139 That'll be all for the time being. 322 00:22:52,139 --> 00:22:54,499 Jones, can you find a SOCO 323 00:22:54,499 --> 00:22:58,179 and get the bottle and the glasses bagged for Forensics. Sir. 324 00:23:02,779 --> 00:23:04,739 Philomena. 325 00:23:07,339 --> 00:23:09,379 Do you still keep in touch with your mum, then? 326 00:23:10,619 --> 00:23:12,259 No, not really. 327 00:23:12,259 --> 00:23:14,699 And you haven't seen her since she went to Spain? 328 00:23:16,459 --> 00:23:18,459 I don't like her boyfriend much. 329 00:23:21,179 --> 00:23:25,139 You used to know her, didn't you? Yes. Yes, I did. 330 00:23:25,139 --> 00:23:27,259 But it was a long time ago. 331 00:23:27,259 --> 00:23:29,059 When you knew her, 332 00:23:29,059 --> 00:23:31,659 was...was she happy? 333 00:23:33,539 --> 00:23:35,659 Erm...I think she was, yes, 334 00:23:35,659 --> 00:23:37,739 but, as I say, it was a long time ago, Philomena. 335 00:23:39,259 --> 00:23:40,819 My friends call me Philly. 336 00:23:42,899 --> 00:23:46,059 Ah-ha. Right, I see. 337 00:23:46,059 --> 00:23:48,259 Yup, thanks. Got that. 338 00:23:48,259 --> 00:23:53,059 This Steve Bright lives just outside the village on the Causton Road. 339 00:23:53,059 --> 00:23:54,419 Does he? 340 00:23:54,419 --> 00:23:57,859 Let's have a chat with Lionel Bell's mates first, though, shall we? 341 00:23:57,859 --> 00:24:00,179 Come on. 342 00:24:00,179 --> 00:24:04,619 Jones, something peculiar happened at this private view. 343 00:24:04,619 --> 00:24:08,179 The bust-up between Bell and Bright? No. There was a photograph. 344 00:24:08,179 --> 00:24:10,539 Well, it was a photography exhibition, wasn't it? 345 00:24:10,539 --> 00:24:14,059 A photograph of me. Oh, fame at last! 346 00:24:14,059 --> 00:24:16,019 A very embarrassing photograph. 347 00:24:18,659 --> 00:24:21,659 Lionel was a dear, dear friend 348 00:24:21,659 --> 00:24:23,819 and one of the finest photographers of trees 349 00:24:23,819 --> 00:24:25,499 I've had the pleasure to meet. 350 00:24:25,499 --> 00:24:29,059 He may have earned his daily crust as a quantity surveyor, 351 00:24:29,059 --> 00:24:32,099 but at heart he was a true artist. 352 00:24:32,099 --> 00:24:35,179 Let me anticipate one of your questions, Inspector. 353 00:24:35,179 --> 00:24:38,419 Did Lionel Bell have any enemies? 354 00:24:38,419 --> 00:24:41,819 The answer must be a most emphatic no. 355 00:24:41,819 --> 00:24:45,859 He didn't seem to be getting on very well with Steve Bright at the private view. 356 00:24:45,859 --> 00:24:48,979 Difference of opinion about photographic techniques, 357 00:24:48,979 --> 00:24:51,899 that's all. Don't talk rubbish, Headley! 358 00:24:51,899 --> 00:24:54,419 They couldn't stand the sight of each other. 359 00:24:54,419 --> 00:24:56,459 It was nothing to do with photography. 360 00:24:56,459 --> 00:24:59,139 "Cherchez la femme," as they say. 361 00:24:59,139 --> 00:25:02,339 Could you be more specific? 362 00:25:02,339 --> 00:25:05,859 Steve Bright was chasing Marion Bell for years. 363 00:25:05,859 --> 00:25:07,979 Tittle-tattle, my dear. Idle gossip. 364 00:25:07,979 --> 00:25:11,339 Steve Bright'll chase anything in a skirt. 365 00:25:11,339 --> 00:25:15,699 Steve was a complete pest. Marion told me herself. 366 00:25:15,699 --> 00:25:18,299 Mind you, Marion thought everyone fancied her. 367 00:25:18,299 --> 00:25:21,219 You couldn't say hello without her reading something into it. 368 00:25:21,219 --> 00:25:24,539 Well, you'll know what I mean, being an old boyfriend of hers. 369 00:25:26,139 --> 00:25:30,339 Anyway, you're surely not suggesting 370 00:25:30,339 --> 00:25:34,499 that Steve Bright was in any way connected with poor Lionel's untimely demise? 371 00:25:34,499 --> 00:25:36,939 Young hooligans from Causton, more like. 372 00:25:36,939 --> 00:25:40,059 Muggers roaming the woods, high on drugs - Yes, yes, Mr Carfax, 373 00:25:40,059 --> 00:25:44,139 obviously, we'll take all possibilities into consideration. 374 00:25:44,139 --> 00:25:47,139 Now, Mr Madrigal, when did you last see Lionel Bell? 375 00:25:47,139 --> 00:25:48,779 Sunday morning, here in the shop. 376 00:25:48,779 --> 00:25:53,139 The photo society usually convenes on a Sunday. 377 00:25:53,139 --> 00:25:55,219 And you, Mr Carfax? The same, I reckon. 378 00:25:55,219 --> 00:25:57,699 Mrs Madrigal? 379 00:25:57,699 --> 00:26:00,179 Yes, he was here on Sunday with this lot, 380 00:26:00,179 --> 00:26:03,619 eating and drinking me out of house and home. 381 00:26:03,619 --> 00:26:07,419 I was very fond...of Lionel. 382 00:26:07,419 --> 00:26:11,419 He was a nice man. 383 00:26:11,419 --> 00:26:14,259 And he took jolly nice photographs. 384 00:26:16,339 --> 00:26:17,939 Unlike some people. 385 00:26:17,939 --> 00:26:20,499 (SOBS) 386 00:26:22,619 --> 00:26:24,579 DOOR SLAMS 387 00:26:25,619 --> 00:26:27,739 What about you? 388 00:26:28,779 --> 00:26:30,419 When did you last see Mr Bell? 389 00:26:31,499 --> 00:26:33,459 Erm... The same, on Sunday. 390 00:26:35,259 --> 00:26:38,099 So no-one saw Mr Bell last night? 391 00:26:38,099 --> 00:26:42,619 Last night, no. Why do you ask? Because he had a visitor. 392 00:26:42,619 --> 00:26:46,459 They shared a bottle of wine. Well, it wasn't me. I was at home. 393 00:26:46,459 --> 00:26:48,499 I was in the dark room downstairs. 394 00:26:48,499 --> 00:26:51,099 Wine? It doesn't sound like Lionel. 395 00:26:51,099 --> 00:26:55,379 A decent pint at the pub, a single malt whisky at home, that was Lionel. 396 00:26:55,379 --> 00:26:59,459 Yeah, that was Lionel, all right. May he rest in peace. 397 00:27:01,979 --> 00:27:04,779 So, this woman you were photographed with - 398 00:27:04,779 --> 00:27:07,659 I was not photographed with her, Jones. 399 00:27:07,659 --> 00:27:10,659 It was digitally manipulated to look as if I was. 400 00:27:10,659 --> 00:27:12,939 This woman you WEREN'T photographed with, 401 00:27:12,939 --> 00:27:15,659 you didn't tell me you went out with her. 402 00:27:17,339 --> 00:27:19,659 Carfax said you were an old boyfriend of hers. 403 00:27:19,659 --> 00:27:22,059 Yeah, well, it was a long time ago, Jones, 404 00:27:22,059 --> 00:27:24,659 and...she was lovely. 405 00:27:27,379 --> 00:27:30,659 So you come across this FAKE photograph of the pair of you. 406 00:27:30,659 --> 00:27:34,179 Three days later, her husband is murdered. 407 00:27:34,179 --> 00:27:37,059 Bit of a coincidence, isn't it? That's one way of putting it. 408 00:27:58,297 --> 00:28:02,497 Terrible days we live in. Terrible. 409 00:28:03,857 --> 00:28:06,457 Work will be our salvation, Sebastian. 410 00:28:06,457 --> 00:28:08,697 Absolutely, Dad. 411 00:28:08,697 --> 00:28:11,737 So get thee to the dark room. 412 00:28:11,737 --> 00:28:15,617 By my calculation, you're at least two weeks behind with the 9am photos. 413 00:28:15,617 --> 00:28:19,257 OK. First I'd better box up 414 00:28:19,257 --> 00:28:21,337 the 28mm lens for the bloke in Yorkshire. 415 00:28:21,337 --> 00:28:24,617 Don't trouble yourself. He no longer requires it. He phoned yesterday. 416 00:28:24,617 --> 00:28:25,977 He said... 417 00:28:25,977 --> 00:28:28,097 He said what, Dad? 418 00:28:29,497 --> 00:28:34,057 He said he'd found one on the Internet. 419 00:28:34,057 --> 00:28:38,097 If we had a website - Don't even mention it! 420 00:28:38,097 --> 00:28:39,817 OK. OK. 421 00:28:39,817 --> 00:28:41,697 Never! 422 00:28:41,697 --> 00:28:44,777 Not while I still draw breath. 423 00:28:47,177 --> 00:28:49,257 You're joking. 424 00:28:50,697 --> 00:28:52,457 I'm afraid not. 425 00:28:52,457 --> 00:28:54,657 Well, what was it? Heart attack? 426 00:28:54,657 --> 00:28:57,097 We're treating Mr Bell's death as suspicious. 427 00:28:57,097 --> 00:28:59,057 What, you mean he was... 428 00:29:00,177 --> 00:29:03,337 Wait a minute, you don't think it had anything to do with me, do you? 429 00:29:03,337 --> 00:29:05,777 We're talking to people who knew him, that's all. 430 00:29:05,777 --> 00:29:08,937 And you and Mr Bell, you weren't the greatest of friends, were you? 431 00:29:09,857 --> 00:29:12,457 Oh, come on. No, you come on, Mr Bright. 432 00:29:12,457 --> 00:29:16,097 Tell us about the violent argument in the woods a few weeks ago 433 00:29:16,097 --> 00:29:19,897 and the confrontation, shall we call it, at the private view. 434 00:29:19,897 --> 00:29:23,737 There was a little harmless rivalry about the photo society, that's all. 435 00:29:23,737 --> 00:29:26,897 "I'll get you one of these days, Bell. That is a promise." 436 00:29:26,897 --> 00:29:31,937 I heard you say that to him. That doesn't sound very harmless to me. 437 00:29:31,937 --> 00:29:34,177 I never said that. You must have misheard me. 438 00:29:36,457 --> 00:29:40,737 Wasn't the rivalry about something other than photography, Mr Bright? 439 00:29:40,737 --> 00:29:44,777 What's that supposed to mean? Was something going on between you and Bell's wife? 440 00:29:44,777 --> 00:29:46,617 Not that again. Not what again? 441 00:29:46,617 --> 00:29:50,217 Look, Marion had a thing for me, what can I say? 442 00:29:50,217 --> 00:29:52,937 So you didn't have a relationship with Mrs Bell? 443 00:29:52,937 --> 00:29:55,217 No way! She's 15 years older than me, 444 00:29:55,217 --> 00:29:58,097 and a nutter, to boot. Are you married? 445 00:29:58,097 --> 00:30:01,337 Not any more. I'm a single man now and loving every minute of it, 446 00:30:01,337 --> 00:30:03,657 thank you very much for asking. 447 00:30:03,657 --> 00:30:07,817 These photographs, they're digital photographs, aren't they? 448 00:30:07,817 --> 00:30:11,377 You bet. And you process them on that computer? 449 00:30:11,377 --> 00:30:14,217 Process them? I can make them turn somersaults 450 00:30:14,217 --> 00:30:16,057 and sing Jerusalem, if I want. 451 00:30:16,057 --> 00:30:19,537 That's what Headley Madrigal and his cronies don't get. 452 00:30:19,537 --> 00:30:21,577 It's not about taking a photograph any more. 453 00:30:21,577 --> 00:30:23,017 Anyone can take a photograph. 454 00:30:23,017 --> 00:30:26,337 It's what you do with it afterwards that counts. 455 00:30:26,337 --> 00:30:29,937 As with the so-called photograph of me and Marion Bell. 456 00:30:29,937 --> 00:30:31,657 That wasn't down to me. 457 00:30:33,297 --> 00:30:37,577 Mr Bright, where were you between, say, 7 and 12 this morning? 458 00:30:37,577 --> 00:30:40,457 In Manchester, at a trade fair. 459 00:30:40,457 --> 00:30:41,617 I just got back. 460 00:30:41,617 --> 00:30:44,137 What do you do for a living? Fitted kitchens. 461 00:30:44,137 --> 00:30:46,657 Making shed-loads, since you ask. 462 00:30:46,657 --> 00:30:49,457 And if I wasn't, I'd be doing this. 463 00:30:49,457 --> 00:30:52,177 I could turn professional tomorrow, if I wanted to. 464 00:30:52,177 --> 00:30:54,697 That's what Headley Madrigal and his mates can't stand. 465 00:30:55,857 --> 00:30:59,017 It's jealousy, pure and simple. 466 00:31:01,737 --> 00:31:05,337 Check the Manchester alibi. Sir. He's not telling us everything. 467 00:31:05,337 --> 00:31:08,137 And he lied about what he said to Lionel Bell. 468 00:31:08,137 --> 00:31:12,017 "I'll get you one of these days," he said. I heard him say that. 469 00:31:12,017 --> 00:31:13,977 MOBILE PHONE 470 00:31:15,097 --> 00:31:17,057 Jones. 471 00:31:20,657 --> 00:31:22,737 You what? Say that again. 472 00:31:26,097 --> 00:31:28,097 OK, thanks. Yeah. 473 00:31:28,097 --> 00:31:29,217 DISCONNECTS 474 00:31:29,217 --> 00:31:32,497 They found a diary on Bell's body. There's an entry for last night. 475 00:31:32,497 --> 00:31:34,537 Oh, the mystery visitor. 476 00:31:34,537 --> 00:31:37,017 Apparently so. Who was it? 477 00:31:38,737 --> 00:31:40,097 You, sir. 478 00:32:31,597 --> 00:32:33,917 KNOCK AT DOOR It's OK, come in. 479 00:32:36,437 --> 00:32:38,877 Have you finished? Not yet. 480 00:32:40,877 --> 00:32:44,837 What's this? Biscuits? What about the nine o'clock photographs? 481 00:32:44,837 --> 00:32:47,277 I'll do them later. Chill, Dad. I will not "chill"! 482 00:32:47,277 --> 00:32:50,397 The nine o'clock photographs are a unique social document 483 00:32:50,397 --> 00:32:53,997 of the visual history of Luxton Deeping. 484 00:32:53,997 --> 00:32:56,677 The Madrigal Archive. 485 00:32:56,677 --> 00:32:59,317 I know, I know. 486 00:33:00,397 --> 00:33:02,997 Sebastian... 487 00:33:02,997 --> 00:33:05,877 now that poor Lionel is no longer with us, 488 00:33:05,877 --> 00:33:08,117 I need you more than ever. 489 00:33:08,117 --> 00:33:11,597 He was my ally, my one true friend. 490 00:33:13,077 --> 00:33:16,437 What about Eddie? Edward is a good sort, 491 00:33:16,437 --> 00:33:19,037 I grant you that, but is he a true believer? 492 00:33:19,037 --> 00:33:20,797 I have my doubts. 493 00:33:20,797 --> 00:33:25,757 Your mother saw him coming out of that shop in Midsomer Market. 494 00:33:25,757 --> 00:33:27,397 Quikpix? 495 00:33:30,237 --> 00:33:32,277 Well, perhaps he was buying film. 496 00:33:32,277 --> 00:33:35,397 Film?! Quikpix do not stock film! 497 00:33:35,397 --> 00:33:37,037 They are exclusively digital. 498 00:33:37,037 --> 00:33:39,597 It breaks my heart to think it... 499 00:33:41,157 --> 00:33:45,157 ..but Edward may have succumbed. 500 00:33:59,717 --> 00:34:01,677 Jones, look, look. 501 00:34:03,037 --> 00:34:05,917 Looks like his handwriting, doesn't it? 502 00:34:05,917 --> 00:34:07,397 Yeah. 503 00:34:07,397 --> 00:34:09,677 So what was on the memory card in Bell's mouth? 504 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 These. 505 00:34:17,477 --> 00:34:18,477 Oh. 506 00:34:22,637 --> 00:34:27,957 Well, we need to find out who she is and who took these. 507 00:34:27,957 --> 00:34:30,517 It wasn't Lionel Bell. He was a film-only man. 508 00:34:30,517 --> 00:34:33,357 These were taken with a high-quality digital camera. 509 00:34:33,357 --> 00:34:36,477 Same kind as Steve Bright uses, eh? Yeah. 510 00:34:36,477 --> 00:34:39,077 So Stephen Bright must be the first person we go to. 511 00:34:39,077 --> 00:34:41,837 What about the film in Bell's camera? 512 00:34:41,837 --> 00:34:43,597 Trees. 513 00:34:44,437 --> 00:34:46,997 No sign of a murderer, unfortunately. 514 00:34:46,997 --> 00:34:49,277 Morning, chaps. 515 00:34:49,277 --> 00:34:51,997 You've got a juicy one down in Luxton Deeping, eh? 516 00:34:51,997 --> 00:34:54,157 Looks like, yeah. Wish I was working on it, 517 00:34:54,157 --> 00:34:57,157 instead of writing this damn report. Ah, Ben. 518 00:34:57,157 --> 00:34:59,677 You're collecting for the wedding present? Yeah. 519 00:34:59,677 --> 00:35:03,157 Can I just say, the espresso machine is still up for grabs. 520 00:35:07,037 --> 00:35:08,237 Oh, thanks. 521 00:35:16,317 --> 00:35:20,157 What? The fingerprints on the wineglasses, they've found a match. 522 00:35:20,157 --> 00:35:21,677 That was quick. 523 00:35:21,677 --> 00:35:23,317 Do you want to know why it was quick? 524 00:35:23,317 --> 00:35:25,557 Yes, I want to know why it was quick. 525 00:35:25,557 --> 00:35:28,797 The prints on one of the glasses are yours. 526 00:35:36,637 --> 00:35:39,637 I assume you weren't at Lionel Bell's on Sunday evening? 527 00:35:39,637 --> 00:35:41,837 No, course I wasn't. Or any other evening? 528 00:35:41,837 --> 00:35:45,637 No, no. So how did your prints end up on one of his wineglasses? 529 00:35:51,597 --> 00:35:54,957 Because it wasn't one of Lionel Bell's glasses. 530 00:35:56,597 --> 00:35:59,397 The photographic exhibition, Jones, they served wine. 531 00:35:59,397 --> 00:36:01,437 Very dodgy Chardonnay. 532 00:36:01,437 --> 00:36:03,557 Someone could have picked up my glass there. 533 00:36:03,557 --> 00:36:05,997 How come Bell's prints aren't on the other glass? 534 00:36:05,997 --> 00:36:08,637 Bell wasn't a wine drinker, remember? 535 00:36:08,637 --> 00:36:11,077 Check the bottle. 536 00:36:11,077 --> 00:36:14,597 Maybe it's the same Chardonnay they served at the exhibition. 537 00:36:14,597 --> 00:36:16,557 Will do. 538 00:36:20,597 --> 00:36:22,797 They've gone to a lot of trouble, haven't they? 539 00:36:22,797 --> 00:36:27,397 Mm. Fake photograph, the diary, the fingerprints... 540 00:36:27,397 --> 00:36:28,917 Someone's got it in for you, sir. 541 00:36:33,357 --> 00:36:36,077 You'll have to tell them about this upstairs, you know. 542 00:36:36,077 --> 00:36:38,317 Yes, I know. 543 00:36:38,317 --> 00:36:41,757 Three... Two... 544 00:36:41,757 --> 00:36:45,157 One... Time, Dad. 545 00:36:45,157 --> 00:36:47,197 Thank you, Sebastian. 546 00:36:47,197 --> 00:36:49,717 Morning, all. 547 00:36:49,717 --> 00:36:51,997 The work goes on, I see. 548 00:36:51,997 --> 00:36:55,357 It's what Lionel would have wanted. Cup of tea, Edward? 549 00:36:55,357 --> 00:36:56,557 Wouldn't say no. 550 00:36:57,597 --> 00:36:59,397 Here, let me give you a hand. 551 00:37:01,517 --> 00:37:05,797 Mum saw you coming out of Quikpix. Oh, God. 552 00:37:05,797 --> 00:37:07,917 Did she talk to Headley? 'Fraid so. 553 00:37:07,917 --> 00:37:09,277 Damn. 554 00:37:09,277 --> 00:37:11,877 You haven't started... you-know-what again, 555 00:37:11,877 --> 00:37:14,637 have you? Of course not. 556 00:37:16,597 --> 00:37:18,877 Hello, what's this? 557 00:37:36,197 --> 00:37:37,397 They're coming. 558 00:37:47,917 --> 00:37:50,197 I want a word with your old man! 559 00:37:50,197 --> 00:37:52,117 Dad! What is it? 560 00:37:59,077 --> 00:38:00,717 What do you want? 561 00:38:00,717 --> 00:38:03,157 I've had the police round, haven't I? 562 00:38:03,157 --> 00:38:04,597 So have we all. 563 00:38:04,597 --> 00:38:07,677 They are investigating the brutal murder of my dear friend Lionel, 564 00:38:07,677 --> 00:38:09,717 in case you'd forgotten. Yeah? 565 00:38:09,717 --> 00:38:13,557 Well, they've got hold of some nonsense about me and Marion Bell. 566 00:38:13,557 --> 00:38:16,917 The tawdry details of your private life are of no interest to me. 567 00:38:16,917 --> 00:38:19,477 Well, someone's been wagging their tongue. 568 00:38:19,477 --> 00:38:21,157 I reckon it was one of you lot. 569 00:38:21,157 --> 00:38:26,277 It's ancient history, so just leave it out in future, all right? 570 00:38:26,277 --> 00:38:28,037 All of you! I do not appreciate 571 00:38:28,037 --> 00:38:31,597 being harangued and intimidated on my own premises. 572 00:38:31,597 --> 00:38:34,557 Now kindly leave. Keep your hair on, Headers. 573 00:38:35,837 --> 00:38:38,757 Sebastian, see these gentlemen out. 574 00:38:44,997 --> 00:38:47,597 I know what a stirrer you are, Carfax. 575 00:38:49,997 --> 00:38:52,597 So just keep it buttoned. 576 00:38:52,597 --> 00:38:55,317 There are plenty of tales I could tell about you. 577 00:38:55,317 --> 00:38:56,717 You, too, Seb. 578 00:38:56,717 --> 00:38:59,477 Is that the new D2-X? 579 00:39:01,357 --> 00:39:03,717 Yeah. Yeah, have a go. 580 00:39:05,437 --> 00:39:07,877 12.2 megapixels. 581 00:39:07,877 --> 00:39:10,797 12.2... 582 00:39:10,797 --> 00:39:12,037 My God! 583 00:39:12,037 --> 00:39:13,917 You wouldn't believe the resolution. 584 00:39:13,917 --> 00:39:16,197 Borrow it for the day. 585 00:39:16,197 --> 00:39:17,797 Go on. 586 00:39:27,957 --> 00:39:30,197 Sebastian. 587 00:39:34,357 --> 00:39:35,757 You'd better go. 588 00:39:40,437 --> 00:39:42,397 (DOOR BELL JINGLES) 589 00:39:45,117 --> 00:39:48,197 So you think they'll take you off the investigation? 590 00:39:48,197 --> 00:39:51,877 Yes, I do. In the circumstances, I don't think they've got a choice. 591 00:39:51,877 --> 00:39:53,317 But you're not a suspect. 592 00:39:53,317 --> 00:39:55,957 No, no, of course I'm not a suspect. 593 00:39:55,957 --> 00:39:58,237 Any news of Marion Bell? 594 00:39:58,237 --> 00:39:59,557 No, there isn't. 595 00:39:59,557 --> 00:40:01,357 I tried to phone her in Malaga. 596 00:40:01,357 --> 00:40:03,037 There was no answer. 597 00:40:03,037 --> 00:40:05,597 That's odd. What's odd? 598 00:40:05,597 --> 00:40:08,197 "Dear Mr and Mrs Barnaby, 599 00:40:08,197 --> 00:40:12,077 as valued customers, we would like to make you this special offer." 600 00:40:12,077 --> 00:40:14,037 The Golden Hind Hotel. 601 00:40:14,037 --> 00:40:15,877 Have you been there? No. 602 00:40:15,877 --> 00:40:18,397 Me neither. So how come we're valued customers? 603 00:40:18,397 --> 00:40:20,357 It's just a mail shot, isn't it? 604 00:40:20,357 --> 00:40:21,877 DOORBELL 605 00:40:21,877 --> 00:40:23,637 Oh, that'll be Jones. 606 00:40:23,637 --> 00:40:25,557 I'll go. Finish your coffee. 607 00:40:25,557 --> 00:40:27,877 Two gourmet dinners for the price of one. 608 00:40:27,877 --> 00:40:29,557 Maybe we should go. 609 00:40:31,277 --> 00:40:33,317 Morning. Morning. 610 00:40:33,317 --> 00:40:34,637 Morning, Jones. 611 00:40:39,397 --> 00:40:41,757 What's up with you? You're not going to like it. 612 00:40:41,757 --> 00:40:43,597 What am I not going to like? 613 00:40:43,597 --> 00:40:48,037 Spellman's taking over the investigation. 614 00:40:48,037 --> 00:40:50,117 Spellman?! 615 00:40:50,117 --> 00:40:53,077 Is that bad? (SIGHS) 616 00:40:53,077 --> 00:40:57,437 Spellman is a bureaucrat, he's a desk pilot, a number-cruncher. 617 00:40:57,437 --> 00:40:59,357 He's a little inexperienced, maybe. 618 00:40:59,357 --> 00:41:01,037 What do you mean by "little"? 619 00:41:01,037 --> 00:41:04,117 Anyway, you're due to see him at ten, so we'd better go. 620 00:41:05,957 --> 00:41:08,877 Try not to lose your temper. 621 00:41:12,397 --> 00:41:14,557 ECHOING FEMALE VOICE: Tom! 622 00:41:14,557 --> 00:41:16,477 Tom, what is it? 623 00:41:16,477 --> 00:41:18,517 You've just reminded me of something. 624 00:41:18,517 --> 00:41:19,717 FEMALE VOICE: Tom! 625 00:41:19,717 --> 00:41:21,557 How nice to see you. 626 00:41:29,917 --> 00:41:31,957 Who was she? No idea who she was. 627 00:41:31,957 --> 00:41:33,957 Didn't you think it was a bit odd 628 00:41:33,957 --> 00:41:36,597 being kissed by a complete stranger in the street? 629 00:41:36,597 --> 00:41:39,397 Well, she knew my name 630 00:41:39,397 --> 00:41:42,077 and I assumed, you know, she was one of your friends. 631 00:41:42,077 --> 00:41:43,957 You know I always get them mixed up. 632 00:41:43,957 --> 00:41:46,077 You're absolutely sure it wasn't Marion Bell? 633 00:41:46,077 --> 00:41:48,557 I'm absolutely sure it was not Marion Bell. 634 00:41:48,557 --> 00:41:49,997 How long ago was this? 635 00:41:49,997 --> 00:41:52,957 Er... Four or five weeks ago. 636 00:41:52,957 --> 00:41:55,277 What were you doing in Midsomer Market? 637 00:41:55,277 --> 00:41:57,757 Someone phoned me up 638 00:41:57,757 --> 00:42:00,677 and wanted to talk to me about a suspicious death. 639 00:42:00,677 --> 00:42:03,277 It turned out to be a hoax. You think it was a set-up? 640 00:42:03,277 --> 00:42:04,917 Of course it was a set-up. 641 00:42:04,917 --> 00:42:07,037 Someone was waiting with a camera 642 00:42:07,037 --> 00:42:11,197 and they digitally replaced this woman with Marion Bell. 643 00:42:12,597 --> 00:42:14,037 It's obvious, isn't it? 644 00:42:16,597 --> 00:42:18,557 Of course it is. 645 00:42:18,557 --> 00:42:20,317 We believe you. Don't we, Ben? 646 00:42:20,317 --> 00:42:22,597 Yeah. 647 00:42:23,557 --> 00:42:26,437 And I'm sure Martin Spellman will, too. 648 00:42:27,397 --> 00:42:30,157 And the salmon is wild, yeah? Not farmed? 649 00:42:30,157 --> 00:42:32,837 Right, thinking about wine. Wine, wine... 650 00:42:32,837 --> 00:42:34,797 What have you got? 651 00:42:35,957 --> 00:42:36,997 Are you sure? 652 00:42:36,997 --> 00:42:39,077 Oh. 653 00:42:39,077 --> 00:42:41,397 (LAUGHS) Fantastic. No, you're a top man. 654 00:42:41,397 --> 00:42:42,997 Thanks, bye. Bye-bye. 655 00:42:43,797 --> 00:42:45,677 Caterers, Tom. A nightmare. 656 00:42:45,677 --> 00:42:48,837 OK. Cards on the table, eh? 657 00:42:48,837 --> 00:42:53,077 If there has been any er...contact 658 00:42:53,077 --> 00:42:55,597 between you and this ex-girlfriend, 659 00:42:55,597 --> 00:42:57,677 now is the time to come clean, eh? 660 00:42:57,677 --> 00:43:01,197 I haven't seen Marion Bell in 34 years. 661 00:43:01,197 --> 00:43:02,757 Hm. 662 00:43:02,757 --> 00:43:05,997 If we look at this objectively, it doesn't look too clever, does it? 663 00:43:07,717 --> 00:43:11,357 There's the photograph of you and the ex-girlfriend. 664 00:43:11,357 --> 00:43:13,557 That's fake, as I explained. 665 00:43:13,557 --> 00:43:15,397 Your fingerprints on the glass. 666 00:43:15,397 --> 00:43:17,757 Almost certainly taken from the private viewing 667 00:43:17,757 --> 00:43:19,957 at the Luxton Deeping Photographic Society - 668 00:43:19,957 --> 00:43:23,677 Your name in the victim's diary for the following evening. 669 00:43:23,677 --> 00:43:29,437 Well...someone obviously phoned Bell, pretending to be me. 670 00:43:31,077 --> 00:43:32,997 Where were you that evening, by the way? 671 00:43:35,077 --> 00:43:36,837 Er...home. 672 00:43:36,837 --> 00:43:38,477 With Joyce? 673 00:43:38,477 --> 00:43:41,717 No, she was at a book club meeting. 674 00:43:41,717 --> 00:43:43,117 Alone, eh? 675 00:43:44,797 --> 00:43:47,117 Pity. 676 00:43:47,117 --> 00:43:49,597 And the next morning, day of the murder? 677 00:43:49,597 --> 00:43:52,877 I left home at 8:15, went to Badger's Drift 678 00:43:52,877 --> 00:43:56,717 to meet up with Detective Sergeant Jones. Badger's Drift... 679 00:43:58,757 --> 00:44:00,957 Only a couple of miles from Luxton Deeping. 680 00:44:00,957 --> 00:44:03,837 Yes, yes. Oh, for crying out loud, Spellman, 681 00:44:03,837 --> 00:44:07,837 there is an ingenious and resourceful killer out there somewhere 682 00:44:07,837 --> 00:44:10,837 and you're wasting time playing games with me. Look. 683 00:44:10,837 --> 00:44:15,597 There was some sort of grudge between Lionel Bell and Steve Bright 684 00:44:15,597 --> 00:44:18,557 and nobody will come clean about it. 685 00:44:18,557 --> 00:44:21,157 Now, Steve Bright and his two friends, Knox, Peters, 686 00:44:21,157 --> 00:44:24,237 have the technical know-how to come up with stuff like this. 687 00:44:24,237 --> 00:44:27,317 I want search warrants for them. Bring them in for questioning. 688 00:44:27,317 --> 00:44:29,597 Well, what you want is not relevant, Tom. 689 00:44:29,597 --> 00:44:32,037 You're no longer in charge of this investigation. 690 00:44:35,077 --> 00:44:36,837 You're to go home and stay there. 691 00:44:36,837 --> 00:44:39,397 Do not discuss this case with anyone, including Jones. 692 00:44:39,397 --> 00:44:42,477 All relevant paperwork must be handed in to me immediately. 693 00:44:42,477 --> 00:44:44,877 Every scrap, Tom, understood? 694 00:44:47,397 --> 00:44:48,637 Yes. 695 00:44:50,517 --> 00:44:56,397 Oh, Tom. Tom, Tom, Tom... I finally tracked down this health club where Marion Bell works. It's in... 696 00:44:57,477 --> 00:44:59,037 Yeah, Malaga. 697 00:45:01,037 --> 00:45:03,917 Apparently, she handed in her notice six weeks ago. 698 00:45:03,917 --> 00:45:07,117 The boss is under the impression she's coming back to England. 699 00:45:07,117 --> 00:45:09,517 Know anything about that, Tom? 700 00:45:09,517 --> 00:45:11,477 No, I do not. 701 00:45:12,597 --> 00:45:15,077 And, in view of the circumstances, 702 00:45:15,077 --> 00:45:18,997 I'd prefer it if we kept this formal, Inspector. 703 00:45:20,397 --> 00:45:22,997 Sure, if that's what you want. 704 00:45:24,517 --> 00:45:25,757 Sir. 705 00:45:50,895 --> 00:45:51,975 Well? 706 00:45:51,975 --> 00:45:55,615 Spellman is enjoying every minute of this. 707 00:45:55,615 --> 00:45:57,655 Sententious git! 708 00:45:57,655 --> 00:46:01,255 And I...I am under house arrest. 709 00:46:01,255 --> 00:46:03,695 What? Yeah, well, as good as. 710 00:46:05,055 --> 00:46:08,375 Got anything? Er...no, not yet. 711 00:46:08,375 --> 00:46:10,615 Bright, Knox, Peters, 712 00:46:10,615 --> 00:46:15,095 no criminal records, no connection with you, as far as I can find. 713 00:46:15,095 --> 00:46:16,615 Keep looking for her. 714 00:46:18,295 --> 00:46:20,375 Should you be taking those? 715 00:46:20,375 --> 00:46:21,575 No. 716 00:46:21,575 --> 00:46:23,095 OK. 717 00:46:25,055 --> 00:46:27,975 I bet Steve Bright knows who she is. 718 00:46:29,215 --> 00:46:33,135 Now, Jones, make sure that Spellman keeps on at him, OK? 719 00:46:33,135 --> 00:46:35,335 I'll do my best. You do that. 720 00:46:48,789 --> 00:46:51,829 The colour's a bit weak here, 721 00:46:51,829 --> 00:46:54,509 but I can crank up the reds... 722 00:46:54,509 --> 00:46:55,589 like this. 723 00:46:58,389 --> 00:46:59,509 And... 724 00:46:59,509 --> 00:47:03,149 it's a bit blown-out in the highlights. I've lost the detail. 725 00:47:06,309 --> 00:47:07,989 But the beauty is 726 00:47:07,989 --> 00:47:10,189 the sensor will have picked it up. 727 00:47:10,189 --> 00:47:12,269 So all I have to do is... 728 00:47:12,269 --> 00:47:14,869 Urrh! Aagh! 729 00:47:14,869 --> 00:47:16,829 (GURGLES) 730 00:47:45,806 --> 00:47:47,646 No, no, Imogen... 731 00:47:47,646 --> 00:47:51,486 Imogen, have you got the faintest idea how much tiger prawns cost? 732 00:47:51,486 --> 00:47:55,286 No, no, no. No. No. Two per portion, maximum. 733 00:47:56,366 --> 00:47:58,606 Looks like another strangulation. 734 00:47:59,446 --> 00:48:01,166 Make a note of that. Thank you. 735 00:48:01,166 --> 00:48:03,566 They're getting a free bar. What more do they want? 736 00:48:03,566 --> 00:48:06,006 I never realised photography was so dangerous. 737 00:48:06,006 --> 00:48:08,486 No. No, no, no. No, no. What's his problem? 738 00:48:09,326 --> 00:48:10,966 He's getting married. 739 00:48:10,966 --> 00:48:14,166 I don't care if they are your mother's oldest friends, 740 00:48:14,166 --> 00:48:16,726 they're not sitting on our table. That's final. 741 00:48:16,726 --> 00:48:19,686 Tom's still under the weather? You could say that, yeah. 742 00:48:19,686 --> 00:48:21,126 He's missing a goody here. 743 00:48:21,126 --> 00:48:23,926 Ben, haven't you moved him yet? 744 00:48:23,926 --> 00:48:26,766 No wonder these investigations cost a fortune, 745 00:48:26,766 --> 00:48:28,646 people standing around doing nothing! 746 00:48:28,646 --> 00:48:30,846 I thought you'd like a look first. 747 00:48:32,606 --> 00:48:37,566 Hm. I'll read your report. I'm sure it'll contain all I need to know. 748 00:48:37,566 --> 00:48:41,606 I'd like a look inside his mouth, before the body's moved. What for? 749 00:48:41,606 --> 00:48:45,166 There was a memory card in Lionel Bell's mouth, so maybe - 750 00:48:45,166 --> 00:48:48,286 All right, all right. Don't spell it out, just get on with it. 751 00:48:55,286 --> 00:48:58,526 (GRUNTS) Well, that's hardly a memory card, Ben. 752 00:48:58,526 --> 00:49:01,526 Something much more traditional. 753 00:49:01,526 --> 00:49:03,726 Black-and-white medium-format film. 754 00:49:03,726 --> 00:49:05,286 Not Bright's thing at all. 755 00:49:05,286 --> 00:49:08,766 I'll get this processed, shall I, sir? 756 00:49:08,766 --> 00:49:12,806 Yes, of course. And there may be something on this organiser. 757 00:49:12,806 --> 00:49:16,526 Get it bagged up. I'm not going to hold your hand 24/7, like Barnaby. 758 00:49:16,526 --> 00:49:17,926 MOBILE PHONE 759 00:49:17,926 --> 00:49:19,766 Spellman. 760 00:49:19,766 --> 00:49:22,086 I hope Tom gets well soon. 761 00:49:22,086 --> 00:49:24,486 Darling, darling, I did not shout at you. 762 00:49:24,486 --> 00:49:26,046 So do I. That is harsh... 763 00:50:08,926 --> 00:50:12,006 At this rate, we'll be here till Christmas. 764 00:50:12,006 --> 00:50:13,846 I will. Absolutely. Absolutely, I will. 765 00:50:13,846 --> 00:50:15,646 Hang on just ten seconds, yeah? 766 00:50:15,646 --> 00:50:18,486 Peterson! Get in there and tell them to get a shift on. 767 00:50:18,486 --> 00:50:20,526 I haven't had breakfast yet. 768 00:50:20,526 --> 00:50:22,046 John? About 15 minutes. 769 00:50:22,046 --> 00:50:24,086 MOBILE PHONE 770 00:50:24,086 --> 00:50:25,486 Hello, Jones? 771 00:50:25,486 --> 00:50:29,086 Bright's dead, sir. Yes, I know. 772 00:50:29,086 --> 00:50:31,406 You do? How did he die? 773 00:50:31,406 --> 00:50:34,286 It looks like strangulation. A roll of film was in his mouth. 774 00:50:34,286 --> 00:50:36,846 Be interesting to see what's on it. 775 00:50:36,846 --> 00:50:41,206 There's a sort of studio at the back of Bright's house. I'm in it now. 776 00:50:41,206 --> 00:50:43,846 I think it's where the photos of the girl were taken. 777 00:50:43,846 --> 00:50:45,806 You know that sofa thing she was lying on? 778 00:50:46,846 --> 00:50:48,926 Yes. 779 00:50:48,926 --> 00:50:54,166 There's one like it here. And...I found a stiletto boot. 780 00:50:57,406 --> 00:50:58,686 Ben! 781 00:51:00,686 --> 00:51:02,566 Better hang up. I think you're needed. 782 00:51:04,286 --> 00:51:05,606 Where are you? 783 00:51:05,606 --> 00:51:07,646 Er...in my back garden. 784 00:51:07,646 --> 00:51:10,046 Oh. Lucky for some. 785 00:51:10,046 --> 00:51:11,806 DISCONNECTS 786 00:51:11,806 --> 00:51:13,646 Jones! Where are you? 787 00:51:22,246 --> 00:51:25,726 I think this is the place where the photos of the girl were taken, sir. 788 00:51:25,726 --> 00:51:27,846 Uh-huh... 789 00:51:28,926 --> 00:51:31,566 What girl? The blonde. 790 00:51:32,966 --> 00:51:36,966 On the memory card that was in Lionel Bell's mouth. 791 00:51:36,966 --> 00:51:38,526 Oh. 792 00:51:41,686 --> 00:51:44,366 What's this got to do with my dad? 793 00:51:44,366 --> 00:51:46,606 I don't know. Maybe nothing. 794 00:51:46,606 --> 00:51:50,046 Dad was only interested in black-and-white, and he never took people. 795 00:51:51,086 --> 00:51:54,846 Do you know this girl? Do you know who she is? No, I don't. OK. 796 00:51:56,326 --> 00:51:57,366 Philly... 797 00:51:59,086 --> 00:52:01,926 Can we talk about the time your parents split up? 798 00:52:01,926 --> 00:52:04,326 OK. 799 00:52:04,326 --> 00:52:07,886 Now, had it anything, anything at all, to do with Steve Bright? 800 00:52:07,886 --> 00:52:10,446 Steve Bright? No way. 801 00:52:10,446 --> 00:52:15,166 It has been suggested that Steve Bright was...erm... 802 00:52:15,166 --> 00:52:16,726 pursuing your mother. 803 00:52:18,846 --> 00:52:21,846 Mum thought every man she ever met was in love with her. 804 00:52:21,846 --> 00:52:24,766 OK, she's an attractive woman. 805 00:52:24,766 --> 00:52:27,926 When she was young, she must have been amazing. 806 00:52:27,926 --> 00:52:30,006 Ooh, she was. 807 00:52:30,006 --> 00:52:32,046 But most of the time, it's fantasy. 808 00:52:34,726 --> 00:52:36,806 It drove Dad mad. 809 00:52:36,806 --> 00:52:40,486 She'd leave us, then come back, then leave again. 810 00:52:40,486 --> 00:52:43,766 She couldn't live with him, she couldn't live without him. 811 00:52:44,886 --> 00:52:46,726 Seb says it's the modern disease. 812 00:52:46,726 --> 00:52:48,046 What is? 813 00:52:48,046 --> 00:52:49,886 Chronic dissatisfaction. 814 00:52:49,886 --> 00:52:52,806 Huh! Well, he's right. 815 00:52:54,286 --> 00:52:56,606 Now, Philly, 816 00:52:56,606 --> 00:53:00,206 when I asked you the other day 817 00:53:00,206 --> 00:53:03,086 if you had seen your mother since she went to Spain, 818 00:53:03,086 --> 00:53:06,766 you didn't give me a straight answer, did you? 819 00:53:06,766 --> 00:53:09,206 Cos you have seen her, haven't you? 820 00:53:12,526 --> 00:53:13,486 Yes. 821 00:53:16,086 --> 00:53:17,886 When? 822 00:53:17,886 --> 00:53:22,046 About five weeks ago she came to England. 823 00:53:22,046 --> 00:53:26,486 She wanted me to ask Dad if he would take her back. 824 00:53:26,486 --> 00:53:28,246 And? 825 00:53:28,246 --> 00:53:31,046 I told her he never wanted to see her again. 826 00:53:31,046 --> 00:53:33,446 Did he really say that? 827 00:53:35,686 --> 00:53:37,446 Of course not. 828 00:53:38,526 --> 00:53:40,926 I didn't even tell him she was here, 829 00:53:40,926 --> 00:53:44,606 because he would've said yes, and it would've started all over again. 830 00:53:46,166 --> 00:53:49,726 But now all I can think is, if I HAD told him, 831 00:53:49,726 --> 00:53:52,406 maybe he'd still be alive today! 832 00:53:59,806 --> 00:54:01,566 Er...excuse me, sir. 833 00:54:01,566 --> 00:54:04,846 I'm Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 834 00:54:04,846 --> 00:54:08,246 Is this your usual delivery time? Round about now, yeah. 835 00:54:08,246 --> 00:54:11,166 Mm-hm. So you knew the man who lived here: Mr Bell? 836 00:54:11,166 --> 00:54:13,806 Poor old Lionel? Yeah, I used to see him sometimes, 837 00:54:13,806 --> 00:54:16,726 going out with his camera gear. How about last Monday? 838 00:54:18,526 --> 00:54:21,486 I did see him, as it happens. Which way did he go from here? 839 00:54:21,486 --> 00:54:23,446 That way, as usual. 840 00:54:27,486 --> 00:54:29,846 Thank you. Thanks very much. 841 00:54:37,686 --> 00:54:43,206 Three... Two... One. Time, Dad. SHUTTER CLICKS 842 00:54:43,206 --> 00:54:45,526 Good morning, Inspector. Good morning! 843 00:54:45,526 --> 00:54:48,966 You are now immortalised in the Madrigal Archive. 844 00:54:48,966 --> 00:54:51,326 Ah! I'm honoured. 845 00:54:55,126 --> 00:54:57,646 Never seen her before in my life! 846 00:55:01,246 --> 00:55:03,206 Me neither. 847 00:55:04,646 --> 00:55:08,206 No, no idea. Horrible photo, though. 848 00:55:09,126 --> 00:55:12,606 Digital, of course. Look at this, Headley. Enough to make you weep. 849 00:55:13,766 --> 00:55:18,006 Eugh! Appalling! Eugh! This is what computers do, Inspector. 850 00:55:19,086 --> 00:55:21,806 They drain the very soul from the image. 851 00:55:23,646 --> 00:55:27,686 But the girl, Mr Madrigal. Do you recognise her? 852 00:55:27,686 --> 00:55:30,206 The girl? Oh, certainly not! 853 00:55:32,126 --> 00:55:38,326 Ask Steve Bright. That's the sort of rubbish he's interested in. What do you mean by that? 854 00:55:38,326 --> 00:55:43,126 Photographs of scantily clad young women, that's what I mean. 855 00:55:43,126 --> 00:55:45,086 Tittle-tattle, my dear. 856 00:55:46,526 --> 00:55:48,486 You ask Steve Bright. 857 00:55:49,286 --> 00:55:51,446 Well, I would do that, Mrs Madrigal, 858 00:55:51,446 --> 00:55:54,766 but Mr Bright was found dead in his home earlier this morning. 859 00:55:56,046 --> 00:56:00,286 No! So it can't have been him that did for poor old Lionel, then. 860 00:56:00,286 --> 00:56:04,606 Now, Lionel left his home at 9am last Monday morning. 861 00:56:04,606 --> 00:56:08,646 I was wondering if he was on your nine o'clock photograph for that day. 862 00:56:08,646 --> 00:56:10,886 Let me see. Monday... 863 00:56:12,646 --> 00:56:15,366 Oh! I was at the doctor's. 864 00:56:16,766 --> 00:56:19,846 Sebastian took the nine o'clock photograph on Monday. 865 00:56:21,326 --> 00:56:26,446 I don't remember seeing Lionel, but he might show up when I develop the film. He pops up now and then. 866 00:56:26,446 --> 00:56:29,406 I'd be grateful if I could look at that, please. Sure. 867 00:56:29,406 --> 00:56:31,566 I was going to do another batch tomorrow. 868 00:56:49,486 --> 00:56:51,326 Oh, Martin. What? 869 00:56:51,326 --> 00:56:54,486 About the espresso machine. Yeah? What kind were you after? 870 00:56:54,486 --> 00:56:58,326 Italian one. Specified on the list. Ah! One of those...erm... 871 00:56:58,326 --> 00:57:00,326 big jobs, you mean? 872 00:57:00,326 --> 00:57:03,526 No. No, a domestic one! 873 00:57:03,526 --> 00:57:07,326 We're not opening a coffee shop, for crying out loud! Ah! Just checking. 874 00:57:17,806 --> 00:57:19,766 MOBILE PHONE 875 00:57:21,206 --> 00:57:23,246 Sorry about this. 876 00:57:23,246 --> 00:57:24,486 Spellman. Shoot. 877 00:57:26,366 --> 00:57:28,726 I've already told Tom, I don't know who she is. 878 00:57:28,726 --> 00:57:30,886 Tom? Inspector Barnaby. 879 00:57:30,886 --> 00:57:33,166 Look, I'll have to call you back. 880 00:57:33,166 --> 00:57:36,166 Well? No luck. Nothing. 881 00:57:37,206 --> 00:57:39,246 Bye. Thanks. Well, now what do we do? 882 00:57:39,246 --> 00:57:41,206 SHOP BELL 883 00:57:45,006 --> 00:57:48,486 Now then, gentlemen, just a few questions... 884 00:57:49,766 --> 00:57:51,726 Ah! You do wedding photos, right? 885 00:57:52,646 --> 00:57:55,166 Wedding photos? Yeah. 886 00:57:55,166 --> 00:57:59,926 Someone's shooting a DVD of ours. Stills would be great, too. I'll take wedding photos for you. 887 00:57:59,926 --> 00:58:03,206 No need to print 'em. Stick 'em on a CD - We do not do wedding photos, 888 00:58:03,206 --> 00:58:06,086 and, if we did, we would not "stick 'em on a CD". 889 00:58:06,086 --> 00:58:08,126 Oh. Carry on, Ben. 890 00:58:09,486 --> 00:58:11,486 Can any of you identify this woman? 891 00:58:13,366 --> 00:58:16,726 No, none of us know who she is. We've already told Inspector Barnaby. 892 00:58:19,686 --> 00:58:22,526 Barnaby? When? Half an hour ago. 893 00:58:23,606 --> 00:58:28,086 Chief Inspector Barnaby is no longer in charge of this investigation. I am! 894 00:58:28,086 --> 00:58:32,086 If Barnaby shows up here again, notify me immediately. Do you understand? 895 00:58:32,086 --> 00:58:34,766 Ben, a word. 896 00:58:38,206 --> 00:58:39,646 Thank you. 897 00:58:44,606 --> 00:58:46,526 Did you know about this? No, I didn't. 898 00:58:46,526 --> 00:58:49,766 Bloody nerve of the man, poking his nose into my investigation! 899 00:58:49,766 --> 00:58:52,406 I think it's a mistake, sidelining him like this. 900 00:58:52,406 --> 00:58:57,126 Don't you get it? Barnaby's past his sell-by date. His days are over. 901 00:58:57,926 --> 00:59:01,886 If you want to get ahead, you get with the programme. All right, Ben? 902 00:59:03,966 --> 00:59:05,926 SHOP BELL 903 01:00:06,320 --> 01:00:10,640 Tom! How nice to see you! 904 01:00:11,680 --> 01:00:14,840 CAMERA SHUTTER CLICKS REPEATEDLY 905 01:00:29,600 --> 01:00:31,560 Sir? 906 01:00:32,280 --> 01:00:34,480 Are you all right? Yeah. 907 01:00:34,480 --> 01:00:37,320 This is where the picture was taken. Look. 908 01:00:37,320 --> 01:00:41,400 The health-food shop over there... There it is, in the photo. 909 01:00:41,400 --> 01:00:45,600 I believe you, sir. How about the Digital Detective? Does he believe me? 910 01:00:45,600 --> 01:00:49,040 Spellman's furious. Why, has he lost his laptop (?) 911 01:00:49,040 --> 01:00:52,160 Because you've been "poking your nose in", unquote. 912 01:00:52,160 --> 01:00:54,160 (CHUCKLES SOFTLY) 913 01:00:55,120 --> 01:00:58,120 The prints from the film that was in Bright's mouth. 914 01:00:59,200 --> 01:01:00,800 Her again! 915 01:01:00,800 --> 01:01:04,760 They tell me these were taken with a camera similar to Bell's. 916 01:01:04,760 --> 01:01:06,920 And I thought he preferred trees. 917 01:01:06,920 --> 01:01:11,160 I think the film and the memory card were planted for our benefit. 918 01:01:11,160 --> 01:01:15,000 The murderer wants us to think Bright and Bell photographed her. 919 01:01:15,000 --> 01:01:18,520 Hm. Something happened between the Bells and Steve Bright. 920 01:01:18,520 --> 01:01:21,240 According to some, Marion was after Bright. 921 01:01:21,240 --> 01:01:23,360 According to others, Bright was after Marion. 922 01:01:23,360 --> 01:01:26,320 Whichever, Marion ends up running away to Spain 923 01:01:26,320 --> 01:01:28,760 and Bright's wife divorces him. End of story. 924 01:01:28,760 --> 01:01:32,720 Until five weeks ago, when Marion Bell comes back to England. 925 01:01:34,280 --> 01:01:37,320 What? Something I discovered while I was "poking my nose in". 926 01:01:37,320 --> 01:01:39,880 She wanted Lionel to take her back. 927 01:01:39,880 --> 01:01:42,680 Philomena refused, on his behalf. 928 01:01:42,680 --> 01:01:44,640 You think Marion killed him? 929 01:01:46,960 --> 01:01:49,560 She hasn't got a grudge against you, has she? 930 01:01:50,400 --> 01:01:55,120 Jones, I behaved impeccably during our all-too-brief encounter. 931 01:01:55,120 --> 01:01:58,200 Whoever the murderer is, they've certainly got it in for YOU. 932 01:01:58,200 --> 01:02:00,720 Yeah, I know that. You don't, actually. 933 01:02:01,600 --> 01:02:03,960 Your name was in Bright's organiser. 934 01:02:03,960 --> 01:02:07,120 Apparently, you had a meeting with him the evening he was killed. 935 01:02:11,920 --> 01:02:14,000 That's her! That's the woman! 936 01:02:14,000 --> 01:02:16,480 (WOMEN CHATTER) 937 01:02:16,480 --> 01:02:18,400 Ooh! Sorry. Excuse me. 938 01:02:26,124 --> 01:02:27,884 Thank you. 939 01:02:50,204 --> 01:02:53,804 (PANTS) Ooh, hello, you're in a hurry! 940 01:02:53,804 --> 01:02:56,684 What are YOU doing here? Market day. I come every week. 941 01:02:56,684 --> 01:02:59,044 I lost her! Who? Ah, it doesn't matter. 942 01:02:59,044 --> 01:03:01,204 Who was it? The blonde girl? 943 01:03:01,204 --> 01:03:03,644 No. Doesn't matter. Take him home, Mrs Barnaby. 944 01:03:03,644 --> 01:03:07,724 Do me a favour, sir. Stay away from Luxton Deeping 945 01:03:07,724 --> 01:03:10,324 and I'll try and keep Spellman off your back. 946 01:03:10,324 --> 01:03:12,924 Come on, I've arranged a special treat for you. 947 01:03:12,924 --> 01:03:14,964 What? See you. Yes. 948 01:03:14,964 --> 01:03:18,324 Dinner at the Golden Hind Hotel. 949 01:03:19,124 --> 01:03:21,244 We got another voucher in the post. 950 01:03:21,244 --> 01:03:23,324 Free champagne with the gourmet dinner. 951 01:03:23,324 --> 01:03:26,044 The last thing I want is a gourmet dinner. 952 01:03:26,044 --> 01:03:29,004 When I rang to make the booking, the man said, 953 01:03:29,004 --> 01:03:31,804 "Would you like your usual table, Mrs Barnaby?" 954 01:03:34,524 --> 01:03:37,084 I really like this one. 955 01:03:38,564 --> 01:03:42,284 It's sort of... It's optimistic. You know what I mean? 956 01:03:43,884 --> 01:03:46,324 And you're eating more. So that's good, Seb. 957 01:03:49,364 --> 01:03:52,444 I'm really sorry about your dad, Phil. 958 01:03:53,604 --> 01:03:55,564 Thanks. 959 01:03:56,924 --> 01:04:01,124 Seb, this person you told me about... that you're going out with. 960 01:04:02,164 --> 01:04:04,324 She doesn't really exist, does she? 961 01:04:06,004 --> 01:04:09,124 You made her up, to put me off. 962 01:04:09,124 --> 01:04:13,404 So...so I think it's better if we don't see each other from now on. 963 01:04:17,084 --> 01:04:18,164 OK. 964 01:04:22,484 --> 01:04:27,124 Good luck with the photographs, Seb. They're great, they really are. 965 01:04:47,644 --> 01:04:49,484 (BOTH LAUGH) 966 01:04:49,484 --> 01:04:51,404 Good evening. Good evening. 967 01:04:52,124 --> 01:04:54,084 Enjoy your meal. 968 01:04:58,004 --> 01:05:00,124 Everything all right? Yes, thank you. 969 01:05:05,484 --> 01:05:09,004 Bonsoir. Good evening. I booked a table for eight o'clock. 970 01:05:09,004 --> 01:05:12,804 The name's Barnaby, and we have these vouchers. 971 01:05:22,884 --> 01:05:25,564 Barnaby? Yes, Barnaby. 972 01:05:28,004 --> 01:05:30,164 This way, please. 973 01:05:38,124 --> 01:05:40,124 Voila, madame. Thank you. 974 01:05:40,124 --> 01:05:42,044 Monsieur. Thank you. 975 01:05:55,357 --> 01:05:59,357 So this is our "usual table"? Very nice. 976 01:06:00,877 --> 01:06:02,837 It's a marketing ploy, Joyce. 977 01:06:04,277 --> 01:06:07,197 Like calling mashed spuds "pommes purees". 978 01:06:08,437 --> 01:06:11,797 I intend to enjoy myself this evening, Tom, regardless. 979 01:06:11,797 --> 01:06:16,917 Ooh, "a seafood symphony". (CHUCKLES) Musical fish (!) 980 01:06:16,917 --> 01:06:21,597 Excuse me, sir. I'm afraid we cannot accept these vouchers. 981 01:06:22,757 --> 01:06:25,317 Why not? They are not transferable. 982 01:06:25,317 --> 01:06:27,837 Well, they haven't been transferred, have they? 983 01:06:27,837 --> 01:06:31,277 You sent them to us, and here we are using them. 984 01:06:32,277 --> 01:06:37,237 There must be some mistake. They are to Mr and Mrs Barnaby. 985 01:06:37,237 --> 01:06:40,197 But we ARE Mr and Mrs Barnaby! 986 01:06:40,197 --> 01:06:46,117 I'm sure you are, madame, but you are not OUR Mr and Mrs Barnaby. 987 01:06:48,197 --> 01:06:51,677 Monsieur, would you tell the manager 988 01:06:51,677 --> 01:06:56,037 that Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID 989 01:06:56,037 --> 01:06:59,477 would like to talk to him in private now, please? 990 01:07:02,717 --> 01:07:04,357 Certainly, sir. 991 01:07:07,437 --> 01:07:10,837 All right, you win. Let's just go. It's not worth making a fuss. 992 01:07:10,837 --> 01:07:13,477 I should've realised this would happen. What? 993 01:07:13,477 --> 01:07:17,157 Fake photographs, fake evidence, and now this. A fake Mr and Mrs Barnaby! 994 01:07:17,157 --> 01:07:19,797 You mean it's something to do with the case? 995 01:07:19,797 --> 01:07:22,437 Of course it's got something to do with the case. 996 01:07:30,406 --> 01:07:33,406 Mr and Mrs Barnaby were regular guests, 997 01:07:33,406 --> 01:07:35,766 until five or six months ago. 998 01:07:35,766 --> 01:07:40,446 They favoured the William Morris suite, overlooking the garden. How did they pay? 999 01:07:40,446 --> 01:07:42,406 Always cash. Rather unusual these days. 1000 01:07:43,526 --> 01:07:45,526 I'm really very sorry about this. 1001 01:07:45,526 --> 01:07:48,326 Your address must be on our database somewhere 1002 01:07:48,326 --> 01:07:51,006 and got mixed up with theirs. (MOBILE PHONE) Sorry. 1003 01:07:51,646 --> 01:07:53,326 Barnaby. 1004 01:07:53,326 --> 01:07:57,886 It's Sebastian Madrigal here from Madrigal Photographics. 1005 01:07:57,886 --> 01:08:01,566 I'm just about to print up the nine o'clock photos you were asking about 1006 01:08:01,566 --> 01:08:04,486 and...there's something I wanted to tell you. 1007 01:08:04,486 --> 01:08:06,406 And what's that, Sebastian? 1008 01:08:07,526 --> 01:08:09,926 It's about the blonde girl in the photographs. 1009 01:08:09,926 --> 01:08:12,206 I couldn't talk in front of the others. 1010 01:08:13,086 --> 01:08:16,486 Now would be a good time. My parents aren't here. 1011 01:08:16,486 --> 01:08:19,606 Right. I'll be there in 30 minutes. 1012 01:08:19,606 --> 01:08:24,286 I think the least we can do is offer you dinner with our compliments. 1013 01:08:24,286 --> 01:08:28,806 How kind! Did you hear that, Tom? Yes, but I'm sorry, we have to go. 1014 01:08:28,806 --> 01:08:31,606 We'll take up your offer some other time. Thank you. 1015 01:08:32,286 --> 01:08:34,486 Come on! 1016 01:08:59,233 --> 01:09:02,633 So you recognised the blonde in the photograph, did you? 1017 01:09:02,633 --> 01:09:04,553 I think so, yeah. Good. 1018 01:09:06,593 --> 01:09:09,153 Steve Bright and his mates, 1019 01:09:09,153 --> 01:09:14,433 Adam Knox, Lee Peters, that lot, were into this glamour crap. 1020 01:09:15,433 --> 01:09:18,073 They used to go to a studio in Causton 1021 01:09:18,073 --> 01:09:20,753 where you could photograph models. So tacky! 1022 01:09:20,753 --> 01:09:23,793 Anyway, Steve had a thing with one of the models, 1023 01:09:23,793 --> 01:09:26,273 and his wife found out about it. 1024 01:09:26,273 --> 01:09:29,193 After the divorce, Steve set up a studio in his house 1025 01:09:29,193 --> 01:09:31,153 and tried to get people to go. 1026 01:09:31,993 --> 01:09:36,913 Did you go? This is the day that Lionel was killed. 1027 01:09:38,073 --> 01:09:40,793 Did you go to those sessions at Bright's house? 1028 01:09:40,793 --> 01:09:44,273 Once. So gross! 1029 01:09:45,793 --> 01:09:48,953 All these old men letching after some girl with her top off. 1030 01:09:52,633 --> 01:09:55,473 What about Lionel Bell? Did he go too? 1031 01:09:55,473 --> 01:09:58,273 Yes. He was supposed to report back to Dad, 1032 01:09:58,273 --> 01:10:00,513 get them chucked out of the Photo Soc, 1033 01:10:00,513 --> 01:10:05,073 but there was this girl there... What, the blonde? 1034 01:10:05,073 --> 01:10:09,793 Yeah. Lionel was, like, instantly obsessed with her. 1035 01:10:10,873 --> 01:10:14,593 But the thing is... so was Steve Bright. 1036 01:10:17,153 --> 01:10:19,113 This is from the day after. 1037 01:10:20,873 --> 01:10:24,393 So what happened? Steve warned Lionel off, 1038 01:10:24,393 --> 01:10:26,113 but he took no notice, 1039 01:10:26,113 --> 01:10:30,353 so Steve told Marion that Lionel was having an affair. 1040 01:10:35,273 --> 01:10:38,273 And was he? You're kidding! No way! 1041 01:10:39,513 --> 01:10:42,753 She told Lionel where to get off, and Steve Bright! 1042 01:10:42,753 --> 01:10:46,113 Sebastian, do you know what the name of the blonde girl is? 1043 01:10:46,113 --> 01:10:49,833 Chantelle, I think. And where is she now? 1044 01:10:49,833 --> 01:10:53,953 No idea. She gave it up ages ago. 1045 01:10:53,953 --> 01:10:57,233 Not surprising, with Steve and Lionel drooling all over her. 1046 01:10:58,913 --> 01:11:01,753 Sebastian, I do appreciate you telling me all this. 1047 01:11:01,753 --> 01:11:08,193 I'm sorry I didn't tell you sooner, but my mum and dad, they're funny about stuff like this. 1048 01:11:08,193 --> 01:11:10,113 CLATTERING Oh. 1049 01:11:10,273 --> 01:11:12,993 Could you whack this pipe with that, please? 1050 01:11:19,153 --> 01:11:21,273 Here? Yeah, just there, yeah. 1051 01:11:28,473 --> 01:11:31,033 SPITTING, THEN WATER FLOWS 1052 01:11:43,913 --> 01:11:47,633 This is the photo that was taken the day Lionel Bell was murdered, 1053 01:11:47,633 --> 01:11:49,513 yes? Yeah. 1054 01:11:49,513 --> 01:11:51,113 Are you sure? 1055 01:11:51,113 --> 01:11:53,153 Yeah. I date the negs. It's vital. 1056 01:11:53,153 --> 01:11:57,353 Because Lionel Bell left his house at nine o'clock, 1057 01:11:57,353 --> 01:12:01,313 just as the postman was making his deliveries. 1058 01:12:01,313 --> 01:12:04,393 Yet neither of them are in this photograph, are they? 1059 01:12:08,913 --> 01:12:12,353 Dad was at the doctor's, so I did that one on my own. 1060 01:12:13,513 --> 01:12:15,513 I was a bit late, like, ten past. 1061 01:12:15,513 --> 01:12:19,593 You won't tell him, will you? He'd kill me! No, I won't tell him. 1062 01:12:21,313 --> 01:12:25,753 This blonde, Chantelle... Have you got any idea how I could find her? 1063 01:12:27,393 --> 01:12:31,513 Eddie Carfax might know. Eddie Carfax? Why would he know? 1064 01:12:32,593 --> 01:12:35,913 He's a sly one, is Eddie. He's got his foot in both camps. 1065 01:12:35,913 --> 01:12:40,153 It was Eddie who started going to the glamour sessions in Causton. 1066 01:12:40,153 --> 01:12:43,073 It was Eddie who helped Steve hire the models. 1067 01:12:45,033 --> 01:12:46,993 KNOCK AT DOOR 1068 01:12:50,433 --> 01:12:52,553 Oh, it's you. What do you want? 1069 01:12:52,553 --> 01:12:55,593 I want to ask you a couple of questions, Mr Carfax. 1070 01:12:55,593 --> 01:12:57,513 What about? About her. 1071 01:12:59,193 --> 01:13:01,073 You lied to me, sir. 1072 01:13:02,113 --> 01:13:04,713 We were told not to talk to you, Barnaby. 1073 01:13:04,713 --> 01:13:07,873 Who is it, Eddie? It's all right, sweetheart. It's nothing. 1074 01:13:08,673 --> 01:13:12,513 Perhaps Mrs Carfax can tell me who she is? (All right, all right.) 1075 01:13:26,473 --> 01:13:28,593 Mr Carfax, when Ste... 1076 01:13:32,713 --> 01:13:35,833 When Steve Bright set up the studio in his house, 1077 01:13:35,833 --> 01:13:39,193 you assisted him, didn't you, in the procurement of models? 1078 01:13:39,193 --> 01:13:41,953 No, I just put him in touch with Nigel, that's all. 1079 01:13:41,953 --> 01:13:45,113 Nigel? Nigel Woodley. 1080 01:13:45,113 --> 01:13:48,593 He runs the Causton Camera Club. Does he? 1081 01:13:48,593 --> 01:13:51,033 And how do I get in touch with Nigel? 1082 01:13:51,033 --> 01:13:54,713 He's got this shop, Quikpix, in Midsomer Market. 1083 01:13:55,673 --> 01:13:59,393 Look, this girl, Chantelle, Nigel hired her, right? 1084 01:13:59,393 --> 01:14:01,633 I barely spoke to her! 1085 01:14:01,633 --> 01:14:04,353 And this business between her and Lionel and Steve, 1086 01:14:04,353 --> 01:14:07,393 I didn't know anything about it until afterwards, I swear! 1087 01:14:07,393 --> 01:14:09,473 I was just doing Steve a favour. 1088 01:14:09,473 --> 01:14:15,233 I'm not even interested in...this kind of stuff. 1089 01:14:15,233 --> 01:14:18,553 This is what I do. Kittens, for Christ's sake! 1090 01:14:24,913 --> 01:14:28,273 Will my wife have to know about this? And Headley? 1091 01:14:28,993 --> 01:14:31,113 Because it's not fair, is it? 1092 01:14:31,113 --> 01:14:33,273 I was just being helpful, you see. 1093 01:14:34,953 --> 01:14:37,833 I didn't know people were going to get murdered, did I? 1094 01:14:45,686 --> 01:14:48,926 Hi, Ben. Hi. He's in the kitchen. Thanks. 1095 01:14:51,086 --> 01:14:53,046 Jones! 1096 01:14:55,646 --> 01:14:58,606 Her name is Chantelle. 1097 01:14:58,606 --> 01:15:01,166 Eddie Carfax lied to us about her. Sir - 1098 01:15:01,166 --> 01:15:05,326 And I think I know how to find her. That shop, Quikpix, in Midsomer Market. 1099 01:15:05,326 --> 01:15:08,606 The owner is one Nigel Woodley - Sir, there's a problem. 1100 01:15:10,206 --> 01:15:13,886 Someone rang Spellman and told him you were in Luxton Deeping last night. 1101 01:15:13,886 --> 01:15:16,766 That'd be Eddie Carfax, wouldn't it? Whoever it was, 1102 01:15:16,766 --> 01:15:19,406 they claim you were threatening and abusive. 1103 01:15:19,406 --> 01:15:21,286 Threatening AND abusive? Gosh (!) 1104 01:15:21,286 --> 01:15:23,726 I'm to take you in to see Spellman now, sir. 1105 01:15:23,726 --> 01:15:25,926 It's serious. What will he do, arrest me? 1106 01:15:25,926 --> 01:15:27,646 The mood he's in, anything's possible. 1107 01:15:27,646 --> 01:15:31,086 Well, if he does, at least I won't have to go to his wedding, will I? 1108 01:15:31,086 --> 01:15:34,166 That's what I love about him: always looking on the bright side! 1109 01:15:36,206 --> 01:15:39,486 All right, all right, all right. I'll go and see Spellman. 1110 01:15:40,406 --> 01:15:42,726 After I've had a word with this Nigel Woodley. 1111 01:15:42,726 --> 01:15:45,286 Please don't, sir! It'll make things worse. 1112 01:15:45,286 --> 01:15:48,206 Ben may be right. Half an hour, that's all I need. 1113 01:15:50,446 --> 01:15:52,606 Where's my warrant card? 1114 01:15:54,366 --> 01:15:57,006 Joyce, have you seen my warrant card? No, I haven't. 1115 01:15:57,006 --> 01:15:58,806 It's always in my jacket! 1116 01:15:59,806 --> 01:16:03,886 Ah, well, that settles it. You can't question people without your warrant card. 1117 01:16:04,686 --> 01:16:07,286 Well, you can do it for me. Hey, now, hang on - 1118 01:16:07,286 --> 01:16:09,726 Phone Spellman. Put him off for an hour. 1119 01:16:09,726 --> 01:16:13,526 I'm sure you'll think of something. Don't be difficult, Tom. 1120 01:16:13,526 --> 01:16:15,846 Look, whatever happens, 1121 01:16:15,846 --> 01:16:18,566 Spellman will make sure I come out of this looking bad 1122 01:16:18,566 --> 01:16:22,926 and, when he's delivered his eagerly awaited report on restructuring, 1123 01:16:22,926 --> 01:16:25,366 I'll be in charge of the traffic cones. 1124 01:16:25,366 --> 01:16:29,126 And then you two will realise just how difficult I can really be. 1125 01:16:31,326 --> 01:16:33,286 He's convinced me. 1126 01:16:34,726 --> 01:16:37,526 All right. I'll go and talk to this bloke Woodley. 1127 01:16:37,526 --> 01:16:41,406 And then I'm coming straight back here to pick you up. Course you are. 1128 01:16:41,406 --> 01:16:46,006 Now, Jones, you find out... where she is. 1129 01:16:46,006 --> 01:16:48,566 Keep him here. Use force, if necessary. 1130 01:16:48,566 --> 01:16:50,526 (CHUCKLES) It'll be a pleasure. 1131 01:16:52,206 --> 01:16:56,726 Traffic cones, eh? Yes. Well, I can dream. 1132 01:16:59,086 --> 01:17:01,926 Are these from the famous Madrigal Archive? 1133 01:17:01,926 --> 01:17:05,206 Yes, indeed they are. The same spot, nine o'clock every morning 1134 01:17:05,206 --> 01:17:07,486 for the past 70 years. 1135 01:17:07,486 --> 01:17:12,526 And you couldn't find a more boring view of the village if you tried! Hm? 1136 01:17:13,646 --> 01:17:16,846 So these two weren't taken on the same day? 1137 01:17:16,846 --> 01:17:22,006 No, they weren't. That was taken on the day Lionel Bell was murdered. That was taken the next day. Why? 1138 01:17:22,006 --> 01:17:26,566 This car. You can only park there for half an hour during the day. 1139 01:17:26,566 --> 01:17:28,606 I know. I got a ticket there recently. 1140 01:17:29,526 --> 01:17:33,206 I suppose they came back the next day and parked in the same place. 1141 01:17:33,206 --> 01:17:38,246 I'll make some more coffee. Exactly the same place?! 1142 01:17:39,886 --> 01:17:41,806 I don't think so. DIALS NUMBER 1143 01:17:44,566 --> 01:17:47,326 Mike? It's Tom Barnaby. I've got a favour to ask of you. 1144 01:17:47,326 --> 01:17:49,286 It's a licence number. 1145 01:17:58,414 --> 01:18:00,774 I'm looking for Nigel Woodley. 1146 01:18:00,774 --> 01:18:03,494 If you're selling something, pal, make an appointment. 1147 01:18:03,494 --> 01:18:06,134 Detective Sergeant Jones, Causton CID. 1148 01:18:07,214 --> 01:18:11,294 Is this about that drink-driving nonsense? No, it's about her. 1149 01:18:12,494 --> 01:18:15,454 Do you recognise her? Never seen her before in my life. 1150 01:18:15,614 --> 01:18:17,974 Or we COULD talk about that drink-driving nonsense. 1151 01:18:20,054 --> 01:18:22,534 Wait a minute! Is that Chantelle? 1152 01:18:24,534 --> 01:18:27,414 Yes, it is. I didn't recognise her with the wig. 1153 01:18:28,694 --> 01:18:31,054 That's a wig? Course it is. 1154 01:18:31,054 --> 01:18:33,894 She's as blonde as I am (!) Tell me about her. 1155 01:18:34,694 --> 01:18:36,694 There isn't much to tell. 1156 01:18:36,694 --> 01:18:40,934 She did some modelling work for the Causton Camera Club, which I happen to run, 1157 01:18:40,934 --> 01:18:45,574 then this pal of mine, Eddie Carfax, poached her. 1158 01:18:45,574 --> 01:18:47,414 Haven't heard anything since. 1159 01:18:47,414 --> 01:18:50,414 Have you got any photos of her without the wig? 1160 01:18:50,414 --> 01:18:51,974 I can take a look. 1161 01:18:58,262 --> 01:19:00,382 There you go. 1162 01:19:00,382 --> 01:19:03,102 Causton Camera Club Christmas Party, 2004. 1163 01:19:04,342 --> 01:19:06,782 There's Chantelle. 1164 01:19:06,782 --> 01:19:08,262 My God! 1165 01:19:09,222 --> 01:19:11,582 You know her? Yeah. 1166 01:19:13,502 --> 01:19:16,262 And I know him, too. Hm. 1167 01:19:16,262 --> 01:19:18,462 That's Sebastian Madrigal. 1168 01:19:18,462 --> 01:19:22,622 Right weirdo! Son of that Headley bloke from Luxton Deeping. 1169 01:19:22,622 --> 01:19:26,022 Sebastian came to the Causton Camera Club? Only a couple of times. 1170 01:19:26,942 --> 01:19:29,622 I had to ban him, didn't I? Why? 1171 01:19:29,622 --> 01:19:32,262 He freaked out the girls, especially Chantelle. 1172 01:19:32,262 --> 01:19:36,782 Reckoned he was in love with her. Started stalking her, the weirdo! 1173 01:19:36,782 --> 01:19:39,502 Print one of those for me, will you? Sure. 1174 01:19:40,382 --> 01:19:45,102 There was something about that Seb bloke. Something...creepy. 1175 01:20:11,102 --> 01:20:13,062 Hello? 1176 01:20:13,342 --> 01:20:15,302 Anybody there? Hello? 1177 01:20:29,702 --> 01:20:32,462 Have you brought the computer? Yes. 1178 01:20:32,462 --> 01:20:34,382 Yes, of course. What's this all about? 1179 01:20:36,102 --> 01:20:40,422 Chief Inspector Barnaby and Marion Bell. 1180 01:20:40,422 --> 01:20:43,702 Oh! I'm all ears. 1181 01:20:53,702 --> 01:20:56,422 "The number you are calling knows you are waiting." 1182 01:21:01,062 --> 01:21:04,822 Good, good. Well, thank you. Thank you very much for your help. Bye! 1183 01:21:07,062 --> 01:21:11,182 Mrs Painter was in Luxton Deeping on Tuesday morning. 1184 01:21:11,182 --> 01:21:14,382 She remembers parking close to Madrigal Photographic, 1185 01:21:14,382 --> 01:21:17,702 but she definitely was NOT there on the Monday morning. 1186 01:21:17,702 --> 01:21:19,622 Hm! 1187 01:21:19,622 --> 01:21:24,702 Now, Sebastian's father went to the doctor's on Monday morning. 1188 01:21:24,702 --> 01:21:29,582 Tuesday he spent in bed. So Sebastian was on his own both those days. 1189 01:21:30,542 --> 01:21:35,702 He must have taken two photographs on the Tuesday morning... 1190 01:21:36,622 --> 01:21:38,982 ..because he missed Monday. 1191 01:21:38,982 --> 01:21:41,062 So where was he on Monday? 1192 01:21:41,062 --> 01:21:43,862 DOORBELL Oh, that'll be Ben. 1193 01:21:46,582 --> 01:21:50,542 In the woods, perhaps, killing Lionel Bell. 1194 01:21:52,342 --> 01:21:55,182 And the question is: why? 1195 01:22:08,302 --> 01:22:11,382 It's for the chemicals, in case you get splashed. 1196 01:22:11,382 --> 01:22:14,742 Oh, good idea. This suit cost a fortune. 1197 01:22:16,902 --> 01:22:20,982 So...what's all this about Barnaby and Marion Bell? 1198 01:22:20,982 --> 01:22:23,662 I've got this CD I'd like you to look at, 1199 01:22:23,662 --> 01:22:28,782 which is why we need your computer. Dad won't have one in the house. 1200 01:22:30,502 --> 01:22:33,502 If you haven't got one of these, you're out of the game. 1201 01:22:33,502 --> 01:22:36,822 You tell him... to get with the programme. 1202 01:22:36,822 --> 01:22:39,302 SWITCHES OFF PHONE Oh, I do. 1203 01:22:41,502 --> 01:22:43,462 All the time. 1204 01:22:46,542 --> 01:22:48,622 Have a look at these! 1205 01:22:54,062 --> 01:22:56,502 Take the blonde wig off, and who have we got? 1206 01:22:59,822 --> 01:23:02,342 Oh, yes. Well, well, well! 1207 01:23:03,382 --> 01:23:05,422 Joyce, look at this! 1208 01:23:13,062 --> 01:23:16,302 It's Martin Spellman's fiancee! It's Imogen. 1209 01:23:16,302 --> 01:23:19,742 Yeah. And there's Sebastian Madrigal, lurking at the back. 1210 01:23:19,742 --> 01:23:22,782 Apparently, he was stalking Imogen and had to be warned off. 1211 01:23:22,782 --> 01:23:25,702 All I'm getting is Spellman's voicemail. Try the nick. 1212 01:23:25,702 --> 01:23:30,462 So maybe Sebastian killed Lionel and Steven because they were both after Imogen, as well. 1213 01:23:30,462 --> 01:23:33,902 And left the photos with the bodies to send the message "hands off her!" 1214 01:23:35,862 --> 01:23:37,822 He's what? 1215 01:23:39,502 --> 01:23:41,542 Are you sure? 1216 01:23:41,542 --> 01:23:43,142 OK, thanks. 1217 01:23:43,142 --> 01:23:45,982 He's gone to Madrigal Photographic. To arrest Sebastian? 1218 01:23:45,982 --> 01:23:47,942 No, to meet you. 1219 01:23:49,262 --> 01:23:51,222 Someone's got their wires crossed! 1220 01:23:54,022 --> 01:23:57,102 Where's my warrant card? It's for the chemicals. 1221 01:24:03,062 --> 01:24:05,462 Could you whack this pipe with that, please? 1222 01:24:12,702 --> 01:24:15,902 No. No-one's got their wires crossed. 1223 01:24:15,902 --> 01:24:21,222 If Sebastian killed Lionel Bell and Steve Bright because of Imogen... 1224 01:24:22,342 --> 01:24:25,502 ..imagine what he'll do to the man who's going to marry her! 1225 01:24:25,502 --> 01:24:29,822 And he'll do it with an old mallet with my fingerprints on it. 1226 01:24:30,822 --> 01:24:36,062 And my warrant card will be found somewhere very near the body. 1227 01:24:40,342 --> 01:24:42,302 RUBBER GLOVES SNAP 1228 01:24:46,022 --> 01:24:49,222 It's the chemicals. I'm allergic. 1229 01:24:49,222 --> 01:24:52,342 Oh. Right, come on, then. Where's this CD? 1230 01:24:52,342 --> 01:24:54,142 Mm. 1231 01:25:01,782 --> 01:25:05,382 It's got some photographs on it. Oh, yes? What of? 1232 01:25:05,382 --> 01:25:07,462 Barnaby and Marion Bell. 1233 01:25:10,342 --> 01:25:12,662 Oh! I knew it! 1234 01:25:15,582 --> 01:25:17,662 Oh. I've seen this. 1235 01:25:17,662 --> 01:25:20,822 It's the one that's been modified. No, keep...keep going. 1236 01:25:23,182 --> 01:25:27,462 And who's that? She works in the health-food shop where I buy my veggie burgers. 1237 01:25:28,462 --> 01:25:30,742 No, I don't get it. Well, I paid her. 1238 01:25:31,662 --> 01:25:34,342 She thought she was doing a kissogram on Barnaby. 1239 01:25:37,262 --> 01:25:40,262 Then I followed Philly when she went to meet her mum, 1240 01:25:40,262 --> 01:25:43,902 took some photographs of them, and then I pasted them together 1241 01:25:43,902 --> 01:25:48,182 on Nigel's computer. YOU did? 1242 01:25:48,182 --> 01:25:50,302 Why? Keep going! 1243 01:25:52,502 --> 01:25:54,462 Oh. She's cute. 1244 01:26:04,942 --> 01:26:06,862 Wait a minute. 1245 01:26:11,902 --> 01:26:15,182 That's Imogen! Yeah. 1246 01:26:17,782 --> 01:26:20,462 They'll find all this on your computer... 1247 01:26:21,942 --> 01:26:24,702 ..and they'll think that's why Barnaby killed you. 1248 01:26:29,822 --> 01:26:31,862 (GROANS) 1249 01:26:34,542 --> 01:26:38,422 Look at her! See? That's what you did to her. 1250 01:26:39,582 --> 01:26:43,542 You and the others. That's what you turned her into. 1251 01:26:43,542 --> 01:26:47,342 Imogen... That's why she doesn't want you. 1252 01:26:47,342 --> 01:26:49,342 Because you're disgusting. 1253 01:26:51,342 --> 01:26:53,142 Disgusting! Let it go! 1254 01:26:53,142 --> 01:26:54,822 No! Let it go! 1255 01:26:54,822 --> 01:26:56,782 No! 1256 01:26:57,862 --> 01:27:01,822 You are under arrest for the murders of Lionel Bell and Steven Bright. 1257 01:27:01,822 --> 01:27:06,582 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, 1258 01:27:06,582 --> 01:27:10,302 something which you later rely on in court. Do you understand? Move! 1259 01:27:12,462 --> 01:27:14,422 Imogen... 1260 01:27:19,302 --> 01:27:21,462 I'd do anything for her. 1261 01:27:22,662 --> 01:27:26,302 Anything. Whatever she wanted. 1262 01:27:28,262 --> 01:27:30,422 Because I love her. 1263 01:27:30,422 --> 01:27:34,102 That's what you don't understand. I was only doing what she wanted. 1264 01:27:34,102 --> 01:27:37,582 What, Imogen wanted you to kill Lionel Bell and Steve Bright? 1265 01:27:37,582 --> 01:27:39,502 Of course she did. She told you that? 1266 01:27:39,502 --> 01:27:41,542 I know what she's thinking. 1267 01:27:42,982 --> 01:27:47,062 That's love. Something you people wouldn't understand. 1268 01:27:57,092 --> 01:28:00,652 Steve...and Lionel! 1269 01:28:03,172 --> 01:28:05,132 They were disgusting men. 1270 01:28:06,612 --> 01:28:08,572 They used her. 1271 01:28:09,732 --> 01:28:12,572 So did you. You little creep! If - 1272 01:28:12,572 --> 01:28:14,572 And you. Me?! 1273 01:28:15,772 --> 01:28:19,812 How did I use Imogen? You took her to that hotel. 1274 01:28:22,612 --> 01:28:26,532 A friend of mine works there. He told me all about your visits there with Imogen. 1275 01:28:27,692 --> 01:28:30,612 I took Imogen to a hotel? 1276 01:28:30,612 --> 01:28:32,692 Against her will, obviously - 1277 01:28:32,692 --> 01:28:35,892 Interview terminated at 11:33 by Detective Inspector Spellman. 1278 01:28:40,492 --> 01:28:42,332 Gentlemen, can I...have a word? 1279 01:28:55,873 --> 01:28:58,873 See, the thing is, when... 1280 01:28:58,873 --> 01:29:01,073 when I first met Imogen, I... 1281 01:29:01,073 --> 01:29:04,073 I was still married, technically speaking. 1282 01:29:04,073 --> 01:29:06,033 Of course, we had to be discreet. 1283 01:29:06,033 --> 01:29:07,833 We went for dinner at the Golden Hind - 1284 01:29:07,833 --> 01:29:09,793 FAX MACHINE BEEPS 1285 01:29:11,673 --> 01:29:14,673 ..at the Golden Hind one evening and decided to stay the night. 1286 01:29:17,593 --> 01:29:19,753 When they asked for my name, I... 1287 01:29:22,513 --> 01:29:25,593 Well, I said "Barnaby". I mean, it was a joke. 1288 01:29:27,153 --> 01:29:29,753 I was a bit... I'd had a drink. 1289 01:29:31,513 --> 01:29:33,553 Then, of course, the next time we went... 1290 01:29:37,153 --> 01:29:40,073 Ooh... Do you know what? 1291 01:29:40,073 --> 01:29:42,753 I... I'm feeling a bit dizzy. 1292 01:29:42,753 --> 01:29:44,713 I'll just... 1293 01:29:48,793 --> 01:29:51,433 Apparently, the marriage has been put on hold. 1294 01:29:51,433 --> 01:29:54,353 Technically speaking? Exactly. 1295 01:29:54,353 --> 01:29:58,033 Ooh! Would you like an espresso machine? 1296 01:30:38,413 --> 01:30:42,133 I've had lots of offers already. I bet! It's a lovely house. 1297 01:30:42,133 --> 01:30:43,973 So I'm off to London. 1298 01:30:43,973 --> 01:30:46,653 There's no reason for me to stay on in Luxton Deeping. 1299 01:30:46,653 --> 01:30:48,573 In fact, I can't wait to leave. 1300 01:30:48,573 --> 01:30:50,853 You can come and stay with us if you want a break. 1301 01:30:50,853 --> 01:30:53,253 Thanks. I'd love that. CAR HORN HONKS 1302 01:30:55,733 --> 01:30:57,453 Oh, God. This must be her. 1303 01:31:06,093 --> 01:31:10,533 Oh! Darling, darling, darling! Are you all right? 1304 01:31:10,533 --> 01:31:12,413 Mwah! Mwah! Yes, Mum, I'm fine. 1305 01:31:12,413 --> 01:31:14,693 Really, really all right? Yes, fine. 1306 01:31:14,693 --> 01:31:16,973 Oh, my God! Tom Barnaby! 1307 01:31:16,973 --> 01:31:18,893 Mwah! Mwah! 1308 01:31:18,893 --> 01:31:22,133 I mustn't look too pleased to see you, or Preston will be jealous. 1309 01:31:22,133 --> 01:31:25,493 I thought his name was Igor. Oh, no, darling. Igor's history. 1310 01:31:25,493 --> 01:31:28,293 I met Preston in California, where I've just been. 1311 01:31:28,293 --> 01:31:30,853 And I'm going back there soon, darling, to live. 1312 01:31:30,853 --> 01:31:32,893 That's great, Mum. Good for you. 1313 01:31:32,893 --> 01:31:34,853 You must be Joyce! 1314 01:31:35,893 --> 01:31:38,613 Mwah! Mwah! How lovely to meet you. 1315 01:31:38,613 --> 01:31:42,133 Oh, Tom, she's absolutely gorgeous. Lucky old you. 1316 01:31:42,133 --> 01:31:44,173 Yes, lucky old me! 1317 01:31:44,173 --> 01:31:46,133 I know! Let's take a photograph! 1318 01:31:47,453 --> 01:31:49,373 Would you mind, Joyce? Not at all. 1319 01:31:52,453 --> 01:31:54,773 The family that might have been! 1320 01:31:54,773 --> 01:31:57,493 You don't mind me saying that, do you, Joyce? Not at all. 1321 01:31:59,733 --> 01:32:02,693 Tom, do look a bit more cheerful. 1322 01:32:02,693 --> 01:32:06,213 Oh, he always was a grumpy old so-and-so. Weren't you, Tom? 1323 01:32:06,213 --> 01:32:10,333 That's why it didn't really work out between us. (CHUCKLES) Hold it! 1324 01:32:16,333 --> 01:32:18,253 ITFC Subtitles K SOLOMON & R PODAS 1325 01:32:19,305 --> 01:33:19,875 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 104125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.