Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,760
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 48
3
00:03:07,600 --> 00:03:11,320
I know you did it so Daoming Si
and I can be together.
4
00:03:13,680 --> 00:03:14,640
Stay and wait with me
5
00:03:15,520 --> 00:03:16,400
until he wakes up.
6
00:03:16,960 --> 00:03:18,120
We'll wait for him to wake up.
7
00:03:20,160 --> 00:03:23,320
With you around,
I'll feel brave and more confident.
8
00:03:46,080 --> 00:03:47,800
It's been raining for days.
9
00:03:48,400 --> 00:03:51,800
Is God trying to help Si and Shancai,
or keep them from being together?
10
00:03:57,480 --> 00:03:58,320
Xiaozi?
11
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Meizuo, I've made my decision.
12
00:04:02,000 --> 00:04:03,080
No matter what,
13
00:04:03,920 --> 00:04:05,520
I'm on Shancai's side.
14
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
Okay.
15
00:04:08,480 --> 00:04:10,200
Let's meet at Si's house in a bit.
16
00:04:10,880 --> 00:04:11,720
Okay.
17
00:04:22,400 --> 00:04:24,920
Shancai, stay strong.
18
00:04:25,440 --> 00:04:27,120
You have to make it to the end.
19
00:04:27,720 --> 00:04:29,200
You're the luckiest girl
20
00:04:30,160 --> 00:04:32,560
because you have Daoming Si
21
00:04:33,040 --> 00:04:34,720
who loves you with all his life.
22
00:04:37,840 --> 00:04:39,400
Shancai's been standing there for days.
23
00:04:39,840 --> 00:04:41,280
Your son is about to starve to death.
24
00:04:41,880 --> 00:04:43,320
When are you going to give in?
25
00:04:46,120 --> 00:04:47,320
They're being very naive.
26
00:04:48,360 --> 00:04:49,520
They think that by doing this,
27
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
they can force me to give in.
28
00:04:52,320 --> 00:04:53,280
I'm telling you,
29
00:04:54,360 --> 00:04:55,560
that's not going to happen.
30
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
Mom, can you wake up?
31
00:04:59,920 --> 00:05:01,120
Don't tell me to wake up.
32
00:05:01,640 --> 00:05:04,120
I know precisely what I'm doing.
33
00:05:07,440 --> 00:05:08,440
I'm begging you.
34
00:05:09,240 --> 00:05:10,600
Someone is going to die.
35
00:05:10,680 --> 00:05:13,320
Have you ever thought
about what caused this situation?
36
00:05:13,800 --> 00:05:15,440
It's because they were disobedient.
37
00:05:16,160 --> 00:05:18,080
This is the price they have to pay.
38
00:05:18,400 --> 00:05:19,480
This is the result.
39
00:05:20,560 --> 00:05:21,560
Do you think
40
00:05:22,440 --> 00:05:24,160
they're the only ones who are dying?
41
00:05:25,400 --> 00:05:26,480
Let me tell you something.
42
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
I'm dying too.
43
00:05:29,640 --> 00:05:33,200
I'm dying of anger
because my children are disobedient.
44
00:05:50,800 --> 00:05:51,720
Xiaozi?
45
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
I've talked to my parents.
46
00:06:00,040 --> 00:06:03,040
I'll never, ever marry Daoming Si.
47
00:06:05,480 --> 00:06:06,320
Because
48
00:06:07,120 --> 00:06:09,200
I really want Shancai to be with Si.
49
00:06:10,480 --> 00:06:11,320
Mrs. Daoming,
50
00:06:12,200 --> 00:06:13,080
give up already.
51
00:06:22,200 --> 00:06:23,560
Is this your decision?
52
00:06:24,160 --> 00:06:25,320
It's my decision.
53
00:06:26,120 --> 00:06:27,440
And it's my dad's decision too.
54
00:06:28,640 --> 00:06:31,000
My dad will talk to you soon.
55
00:06:31,840 --> 00:06:34,920
Mrs. Daoming,
apart from being here with Xiaozi,
56
00:06:35,600 --> 00:06:37,000
we have something very important
57
00:06:37,600 --> 00:06:39,400
you and Zhuang should look at.
58
00:07:09,360 --> 00:07:11,240
Shancai, it's over now.
59
00:07:11,600 --> 00:07:13,960
Shancai, Mrs. Daoming gave in.
60
00:07:14,520 --> 00:07:16,400
She won't try to separate
you and Si anymore.
61
00:07:47,040 --> 00:07:48,160
Daoming Si.
62
00:07:49,400 --> 00:07:50,480
I'm here.
63
00:07:52,320 --> 00:07:53,440
Wait for me.
64
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
Why are my feet so heavy?
65
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
You're so close to me now.
66
00:08:05,640 --> 00:08:09,000
Why can't I walk over to you?
67
00:08:10,960 --> 00:08:11,800
I'm fine.
68
00:08:12,840 --> 00:08:13,800
I can do this.
69
00:08:14,960 --> 00:08:16,560
If I can't walk to you,
70
00:08:17,800 --> 00:08:19,400
where else would I go?
71
00:13:36,760 --> 00:13:40,520
What is the principle of Schumpeter theory
of creative destruction?
72
00:13:41,280 --> 00:13:44,560
In an entrepreneurial life cycle,
one doesn't always remain an entrepreneur.
73
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
Unless he continues to evolve
74
00:13:47,920 --> 00:13:49,240
and create new formations,
75
00:13:49,720 --> 00:13:52,400
which means to destroy the old,
creating the new.
76
00:13:52,760 --> 00:13:54,320
Because with every depression,
77
00:13:54,440 --> 00:13:56,880
there's a possibility to gain new skills.
78
00:13:57,480 --> 00:13:59,160
It becomes a new product, skill,
79
00:13:59,240 --> 00:14:00,800
or business model
80
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
to bring the most benefit.
81
00:14:17,200 --> 00:14:20,360
That day, I was studying with Shancai.
82
00:14:21,000 --> 00:14:23,520
She asked me about
a theory I had memorized.
83
00:14:24,720 --> 00:14:27,720
I gave her the answer fluently,
84
00:14:28,480 --> 00:14:29,640
but I suddenly felt that
85
00:14:30,080 --> 00:14:32,040
remembering the theory
and understanding it
86
00:14:32,120 --> 00:14:33,680
were two totally different things.
87
00:14:34,440 --> 00:14:36,440
And Shancai's expression at that moment...
88
00:14:40,880 --> 00:14:42,360
You're incredible.
89
00:15:05,240 --> 00:15:06,880
She was so cute that day.
90
00:15:07,640 --> 00:15:10,120
I had never seen
that expression on her face before.
91
00:15:10,600 --> 00:15:11,960
It was true admiration.
92
00:15:12,800 --> 00:15:16,160
I hope that
I will always be the person she admires.
93
00:15:17,000 --> 00:15:19,520
So, when I do my job in the future,
94
00:15:19,960 --> 00:15:22,200
I'll have more than memorized theories
95
00:15:22,600 --> 00:15:25,040
or an affluent family background.
96
00:15:25,640 --> 00:15:27,080
I want to become a talented person.
97
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
I want to find out
98
00:15:29,040 --> 00:15:31,680
how we can truly realize
the creative destruction theory.
99
00:15:41,120 --> 00:15:42,240
I started looking for ways
100
00:15:42,320 --> 00:15:44,920
to think out of the box
and create something new.
101
00:15:46,000 --> 00:15:49,080
So I decided to launch
a startup incubator platform project.
102
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
In this project,
103
00:16:01,880 --> 00:16:03,920
I've collected ideas and creative thoughts
104
00:16:04,040 --> 00:16:07,680
from different fields,
places, and products.
105
00:16:09,080 --> 00:16:11,520
This might allow us
to break free of our old ways.
106
00:16:12,120 --> 00:16:15,320
Also, this project is able
to bring about market miracles.
107
00:16:17,400 --> 00:16:21,560
It includes artificial intelligence
technology development
108
00:16:22,040 --> 00:16:25,320
and business strategies
that are applicable to every field.
109
00:16:29,000 --> 00:16:32,200
Practical products that everyone uses
in their daily life will also be included.
110
00:16:33,440 --> 00:16:37,120
Something as small as a sauce packet
can become an international product.
111
00:16:37,800 --> 00:16:40,040
I've done preliminary research
on all these aspects.
112
00:16:44,160 --> 00:16:46,920
Currently, nobody knows about my research.
113
00:16:47,680 --> 00:16:48,880
But I'll announce it soon
114
00:16:49,360 --> 00:16:51,760
because we need the help of many people.
115
00:17:11,840 --> 00:17:14,080
Hey, what is Si's email password?
116
00:17:15,000 --> 00:17:16,080
F4's friendship anniversary.
117
00:17:18,280 --> 00:17:19,640
LOG IN
118
00:17:21,520 --> 00:17:22,360
It's not it.
119
00:17:23,160 --> 00:17:24,480
It must be Shancai's birthday.
120
00:17:26,600 --> 00:17:27,720
That would be too easy.
121
00:17:32,640 --> 00:17:33,960
LOG IN
122
00:17:40,440 --> 00:17:42,080
I guess Si is a simple person.
123
00:17:48,400 --> 00:17:52,040
EMBRACE YOUR DREAMS
124
00:17:55,840 --> 00:17:57,600
Of course, I didn't have enough time,
125
00:17:58,080 --> 00:17:59,400
so I haven't contacted anyone yet.
126
00:17:59,720 --> 00:18:03,080
But I truly believe that
this project is feasible.
127
00:18:03,440 --> 00:18:04,640
I'm very confident.
128
00:18:05,040 --> 00:18:05,880
Also,
129
00:18:06,560 --> 00:18:08,440
I have some very talented friends.
130
00:18:08,880 --> 00:18:12,120
I'm sure when they find out
about this project,
131
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
they'll do their best to help me out.
132
00:18:23,680 --> 00:18:25,320
Don't you think this tea is special?
133
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Yes, it's very fragrant.
134
00:18:26,480 --> 00:18:28,440
It's a new kind
that has never been on the market.
135
00:18:28,560 --> 00:18:29,880
Are you willing to incorporate it
136
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
-into your pastries?
-Yes.
137
00:18:31,040 --> 00:18:31,920
DONG'S KING OF SQUID
138
00:18:32,800 --> 00:18:35,520
From the first day I met them,
139
00:18:36,080 --> 00:18:38,040
they've always been kind
and sincere to me.
140
00:18:39,960 --> 00:18:42,160
My worries, my immaturity,
141
00:18:42,880 --> 00:18:43,800
my emotions...
142
00:18:45,120 --> 00:18:46,480
They accepted me for who I am.
143
00:18:48,760 --> 00:18:51,280
I'm very happy because my project
144
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
can bring hope to people.
145
00:18:56,040 --> 00:18:57,160
Do you really think that
146
00:18:57,480 --> 00:19:00,360
Shancai's Eight Treasure Spicy Sauce
can be sold across China?
147
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
Here, nothing is impossible.
148
00:19:10,600 --> 00:19:11,560
My name is Daoming Si.
149
00:19:12,960 --> 00:19:15,520
My family owns an international
enterprise, Daoming Group.
150
00:19:16,880 --> 00:19:20,320
Even though I don't know
whether our group can always be on top,
151
00:19:23,840 --> 00:19:26,480
I hope that when I join the group,
152
00:19:27,120 --> 00:19:30,480
I can instill new energy
into the business empire my dad built.
153
00:19:31,240 --> 00:19:32,120
So that my mom
154
00:19:32,680 --> 00:19:34,960
and my sister can be proud of me.
155
00:19:36,560 --> 00:19:37,880
We're not throwing away our past.
156
00:19:38,520 --> 00:19:39,840
We're using new methods
157
00:19:41,320 --> 00:19:42,400
to bring glory to our past.
158
00:19:43,520 --> 00:19:46,000
The boy that has always got
on their nerves
159
00:19:46,360 --> 00:19:47,440
is all grown up now.
160
00:19:48,560 --> 00:19:51,040
Because he met a girl, Dong Shancai.
161
00:19:51,880 --> 00:19:53,600
This girl taught him a lot.
162
00:19:54,720 --> 00:19:57,440
He realized that the world
doesn't revolve around him.
163
00:19:58,000 --> 00:20:00,760
He learned how to let go of his pride
and accomplish things.
164
00:20:03,960 --> 00:20:06,480
Because her love gave him strength.
165
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
I want to remember that moment.
166
00:20:12,160 --> 00:20:14,640
And I want to remind myself
to remember that moment.
167
00:21:17,520 --> 00:21:20,640
Therefore, I'm going to name
this project Embrace Your Dreams.
168
00:21:21,840 --> 00:21:22,840
We all have dreams
169
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
and we should all bravely
embrace our dreams.
170
00:21:28,040 --> 00:21:28,920
Mom.
171
00:21:45,320 --> 00:21:47,880
Lei, I can see your face.
172
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
You probably think this is so sentimental.
173
00:21:50,360 --> 00:21:52,480
That's exactly what I want.
174
00:22:46,440 --> 00:22:47,720
Why are you here?
175
00:22:48,960 --> 00:22:51,600
After watching Si's project,
you passed out.
176
00:22:53,480 --> 00:22:55,040
The doctor said you were too tired.
177
00:22:55,720 --> 00:22:57,960
We thought you passed out
because you were so mad at him.
178
00:22:58,840 --> 00:23:00,640
But I think you saw
179
00:23:01,200 --> 00:23:03,640
how grown-up and mature he is now.
180
00:23:04,640 --> 00:23:06,520
So you're finally able to let go and rest.
181
00:23:11,720 --> 00:23:12,840
How long did I sleep for?
182
00:23:12,920 --> 00:23:14,200
Seven days.
183
00:23:18,520 --> 00:23:20,400
I tried to wake you up.
184
00:23:20,880 --> 00:23:22,600
You would open your eyes and say,
185
00:23:24,480 --> 00:23:25,840
"The sun isn't out yet."
186
00:23:26,520 --> 00:23:27,680
Just like a child.
187
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
I was too exhausted.
188
00:23:35,000 --> 00:23:36,160
I know.
189
00:23:36,400 --> 00:23:37,680
You should rest.
190
00:23:57,680 --> 00:24:01,440
SAFE AND HEALTHY, FRIED KING OF SQUID
191
00:24:21,480 --> 00:24:26,240
UNLIMITED CREATIVITY, SPICY KING OF SQUID
192
00:24:30,160 --> 00:24:33,240
MARKETING POSITION OF KING OF SQUID
193
00:24:33,320 --> 00:24:37,040
EMBRACE YOUR DREAMS
194
00:24:50,120 --> 00:24:52,080
Daoming Group had faced
some financial troubles
195
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
because of over-expansion
and management issues,
196
00:24:54,160 --> 00:24:55,320
but now there is hope.
197
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
Daoming Feng's only son, Daoming Si,
198
00:24:57,480 --> 00:25:00,640
has launched an incubator platform
for young people to embrace their dreams.
199
00:25:00,720 --> 00:25:03,280
It has won the support
of many domestic financial companies.
200
00:25:03,360 --> 00:25:06,360
They have joined the strategic alliance
201
00:25:06,920 --> 00:25:09,600
and some even plan to invest.
202
00:25:09,760 --> 00:25:11,960
The Shenzhen Tencent Technology Platform
203
00:25:12,040 --> 00:25:14,640
has provided a building
for all the entrepreneurs,
204
00:25:14,720 --> 00:25:16,920
which will become the future
dream incubator headquarters.
205
00:26:56,760 --> 00:26:58,280
It's closed today?
206
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
How is that possible?
207
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
Hello, Ximen?
208
00:27:10,440 --> 00:27:11,720
I'm here.
209
00:27:11,840 --> 00:27:12,920
Yeah, it's weird.
210
00:27:13,000 --> 00:27:16,280
It says that it's closed today.
211
00:27:17,200 --> 00:27:18,080
Where are you?
212
00:27:18,480 --> 00:27:19,520
What are you talking about?
213
00:27:21,880 --> 00:27:24,600
Aren't we sending off Lei today?
214
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
That was yesterday.
215
00:27:27,280 --> 00:27:28,720
We already sent him off.
216
00:27:29,120 --> 00:27:31,560
You didn't show up.
And you weren't answering your phone.
217
00:27:35,040 --> 00:27:36,840
Yesterday?
218
00:27:37,680 --> 00:27:38,880
I didn't show up?
219
00:27:39,840 --> 00:27:40,760
What's going on?
220
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
-Where's Si?
-Si went to London with Lei.
221
00:27:44,440 --> 00:27:45,560
To London?
222
00:27:45,920 --> 00:27:46,760
How is that possible?
223
00:27:46,840 --> 00:27:48,920
Why would he ditch me
and go to London himself?
224
00:27:50,880 --> 00:27:53,320
Shancai, did you forget everything?
225
00:27:59,400 --> 00:28:00,760
What's going on?
226
00:28:03,240 --> 00:28:05,200
You and Si broke up.
227
00:28:07,280 --> 00:28:08,560
Broke up?
228
00:28:09,240 --> 00:28:10,080
That's impossible.
229
00:28:10,840 --> 00:28:12,960
Si was held captive
by his mom and stopped eating.
230
00:28:13,080 --> 00:28:15,240
I stood outside his house
and didn't eat too.
231
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
Everything was taken care of.
232
00:28:18,160 --> 00:28:19,560
We got back together.
233
00:28:20,440 --> 00:28:22,000
What are you talking about?
234
00:28:22,080 --> 00:28:23,160
That never happened.
235
00:28:23,920 --> 00:28:25,040
You rejected Si.
236
00:28:25,600 --> 00:28:26,920
So he married Xiaozi.
237
00:28:27,920 --> 00:28:30,320
His mom took him to London today.
238
00:28:35,120 --> 00:28:36,200
That can't be.
239
00:28:36,520 --> 00:28:37,400
That can't be.
240
00:28:37,720 --> 00:28:39,600
Where is Si? I need to go see him.
241
00:28:40,760 --> 00:28:42,000
He's probably at the airport.
242
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
I have to go there.
243
00:30:03,120 --> 00:30:04,080
Daoming Si.
244
00:30:06,160 --> 00:30:07,440
Where is this?
245
00:30:08,160 --> 00:30:09,040
London.
246
00:30:11,240 --> 00:30:12,120
London?
247
00:30:13,120 --> 00:30:14,520
Why are you in London?
248
00:30:18,160 --> 00:30:19,080
No.
249
00:30:20,200 --> 00:30:21,280
This is a dream.
250
00:30:22,840 --> 00:30:23,920
You know what?
251
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
If you listen to me,
I'll let you be my girlfriend.
252
00:30:29,120 --> 00:30:30,000
Wait.
253
00:30:32,280 --> 00:30:33,800
I remember that.
254
00:30:34,760 --> 00:30:35,680
I do.
255
00:30:35,920 --> 00:30:36,920
You know what?
256
00:30:37,360 --> 00:30:40,320
If you listen to me,
I'll let you be my girlfriend.
257
00:30:43,040 --> 00:30:44,520
Gosh, it is a dream.
258
00:30:45,400 --> 00:30:48,400
This dream brought me back
to the arrogant and annoying Si.
259
00:30:52,640 --> 00:30:54,560
No. Wake up!
260
00:30:55,080 --> 00:30:55,920
Wake up!
261
00:30:56,400 --> 00:30:57,720
Shancai.
262
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Listen to me.
263
00:31:01,320 --> 00:31:04,760
No matter where I go, you can be
with me within a one-meter radius.
264
00:31:04,840 --> 00:31:07,240
When I eat, you can sit with me.
265
00:31:07,520 --> 00:31:08,480
Even better,
266
00:31:08,560 --> 00:31:10,000
you can find me anytime you want
267
00:31:10,560 --> 00:31:12,520
and be with me immediately.
268
00:31:13,040 --> 00:31:13,920
Of course,
269
00:31:14,000 --> 00:31:16,520
I can take you to and from school
once a week.
270
00:31:17,080 --> 00:31:19,280
I can give you good snacks at school.
271
00:31:19,840 --> 00:31:22,160
I can help you with homework
if you need it.
272
00:31:22,880 --> 00:31:26,120
We can go to the best restaurant
in Shanghai on your birthday.
273
00:31:26,200 --> 00:31:29,000
When we play games, I'll let you beat me.
274
00:31:29,480 --> 00:31:31,800
You can also enjoy the meteor garden
I designed for you.
275
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Also,
276
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
I can get you a new phone
to replace the broken one.
277
00:31:37,600 --> 00:31:39,760
The content is different,
278
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
but why does it still make me mad?
279
00:31:46,280 --> 00:31:47,120
What?
280
00:31:47,880 --> 00:31:51,000
You must feel really happy now.
281
00:31:52,600 --> 00:31:53,840
You must be kidding me!
282
00:31:53,920 --> 00:31:55,680
Who do you think I am?
283
00:32:01,800 --> 00:32:02,760
Hey!
284
00:32:02,840 --> 00:32:04,080
Hey! What are you doing?
285
00:32:04,520 --> 00:32:05,360
Daoming Si.
286
00:32:06,040 --> 00:32:08,200
I'm not sure if you're crazy
or if you're dumb.
287
00:32:08,280 --> 00:32:10,320
I don't know
why you said all of that to me.
288
00:32:10,920 --> 00:32:13,040
I don't need your charity
or some special treatment.
289
00:32:13,360 --> 00:32:15,080
I also don't need your money
or a new phone.
290
00:32:15,160 --> 00:32:16,480
I want to go home!
291
00:32:16,560 --> 00:32:17,400
Hey, listen to me.
292
00:32:17,960 --> 00:32:19,360
You'd better not come back crying.
293
00:32:19,600 --> 00:32:21,520
There's nothing in this world
that I can't have.
294
00:32:22,080 --> 00:32:23,320
Who do you think you are?
295
00:32:23,920 --> 00:32:25,400
I don't give a damn.
296
00:32:25,680 --> 00:32:26,520
Well?
297
00:32:26,680 --> 00:32:29,160
You can't have me even
if you give me everything in the world.
298
00:32:29,640 --> 00:32:30,600
Listen.
299
00:32:31,040 --> 00:32:34,280
I, Dong Shancai, simply won't
date a narcissist like you.
300
00:32:34,720 --> 00:32:36,880
What you just said is as stupid
as your pineapple head.
301
00:32:37,440 --> 00:32:38,400
Goodbye!
302
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Fine.
303
00:32:57,960 --> 00:32:59,360
I guess you don't like those things.
304
00:33:00,280 --> 00:33:01,400
Listen to me.
305
00:33:01,480 --> 00:33:04,080
There's nothing in this world
that I can't have.
306
00:33:04,640 --> 00:33:05,680
You're a handful.
307
00:33:06,160 --> 00:33:07,880
You'll be a difficult wife.
308
00:33:10,360 --> 00:33:11,240
I'm leaving.
309
00:33:11,960 --> 00:33:13,160
Don't regret this.
310
00:33:16,680 --> 00:33:18,320
Daoming Si, don't go!
311
00:33:18,400 --> 00:33:19,520
Don't go!
312
00:33:19,880 --> 00:33:22,280
Daoming Si! Stop! Don't go!
313
00:34:47,120 --> 00:34:49,400
If apologies worked,
why would we need the police?
314
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
Come back here!
315
00:34:52,000 --> 00:34:54,520
She didn't mean to do it.
She apologized to you, didn't she?
316
00:34:54,960 --> 00:34:56,280
Why do you have to be so mean?
317
00:34:58,280 --> 00:34:59,760
You've got guts.
318
00:35:02,160 --> 00:35:03,000
Daoming Si!
319
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Hey!
320
00:35:19,440 --> 00:35:20,480
You're a bad girl.
321
00:35:20,760 --> 00:35:22,240
Why are you so mean?
322
00:35:24,120 --> 00:35:25,400
It's all your fault!
323
00:35:29,360 --> 00:35:30,600
Si...
324
00:35:31,480 --> 00:35:32,400
Stop crying.
325
00:35:35,960 --> 00:35:37,600
I won't hurt you anymore.
326
00:35:50,480 --> 00:35:53,520
Sorry, I'm late.
327
00:35:54,280 --> 00:35:57,000
If you say you didn't do it,
I believe you.
328
00:36:00,000 --> 00:36:01,400
If you dare kick her,
329
00:36:02,360 --> 00:36:04,200
you'll regret it
for the rest of your life.
330
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
Stupid boy.
331
00:36:07,280 --> 00:36:08,800
Why did you come here?
332
00:36:09,760 --> 00:36:11,400
Don't look at me with your filthy face.
333
00:36:13,160 --> 00:36:14,320
Close your eyes.
334
00:36:15,680 --> 00:36:16,560
Idiot.
335
00:36:17,480 --> 00:36:18,880
Didn't I tell you before?
336
00:36:20,480 --> 00:36:23,360
Even if you went to Mars,
I'd still go after you.
337
00:36:24,640 --> 00:36:26,600
You wouldn't be able
to get rid of me in this life.
338
00:36:27,320 --> 00:36:30,280
Stop struggling for no reason.
339
00:36:31,800 --> 00:36:32,720
Shancai.
340
00:36:33,520 --> 00:36:34,800
I just want to be with you.
341
00:36:35,160 --> 00:36:37,040
I, Dong Shancai,
will be with you no matter what.
342
00:36:37,880 --> 00:36:39,320
Can you not leave me?
343
00:36:43,440 --> 00:36:44,760
To the end of the world,
344
00:36:45,560 --> 00:36:47,080
to hell or heaven,
345
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
I'll be with him.
346
00:36:53,040 --> 00:36:54,160
Daoming Si!
347
00:36:57,520 --> 00:36:58,640
I'm very happy.
348
00:36:59,920 --> 00:37:04,160
Because you're the only one I'm willing
to trade all the meteors in the sky for.
349
00:37:19,200 --> 00:37:20,280
Shancai.
350
00:37:20,840 --> 00:37:22,520
Do you know what the lyrics mean?
351
00:37:24,280 --> 00:37:25,160
I do.
352
00:37:26,080 --> 00:37:27,120
Do you love Daoming Si?
353
00:37:28,600 --> 00:37:29,560
I do.
354
00:37:30,160 --> 00:37:31,880
Do you want me to bring him out?
355
00:37:32,520 --> 00:37:34,320
Yes, please, Zhuang.
356
00:37:39,760 --> 00:37:41,280
I ask of the world, what is love?
357
00:37:41,360 --> 00:37:43,080
People live and die for it.
358
00:37:43,880 --> 00:37:45,800
I ask of the world, what is love?
359
00:37:46,000 --> 00:37:47,800
People live and die for it.
360
00:37:48,880 --> 00:37:50,840
I ask of the world, what is love?
361
00:37:50,920 --> 00:37:53,040
People live and die for it!
362
00:38:16,120 --> 00:38:17,600
Why isn't the spell working?
363
00:38:20,400 --> 00:38:23,040
Shancai, you're not devoted enough.
364
00:38:25,200 --> 00:38:26,040
All right.
365
00:38:26,520 --> 00:38:28,840
If we can only conjure F3,
366
00:38:29,400 --> 00:38:31,440
just pick one of them
to be your husband then.
367
00:38:32,320 --> 00:38:33,560
What?
368
00:40:46,639 --> 00:40:51,210
Translated by Sophie Chang
369
00:40:52,489 --> 00:40:55,686
Ripped by gabbyu @ Subscene
26185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.