All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E48.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 48 3 00:03:07,600 --> 00:03:11,320 I know you did it so Daoming Si and I can be together. 4 00:03:13,680 --> 00:03:14,640 Stay and wait with me 5 00:03:15,520 --> 00:03:16,400 until he wakes up. 6 00:03:16,960 --> 00:03:18,120 We'll wait for him to wake up. 7 00:03:20,160 --> 00:03:23,320 With you around, I'll feel brave and more confident. 8 00:03:46,080 --> 00:03:47,800 It's been raining for days. 9 00:03:48,400 --> 00:03:51,800 Is God trying to help Si and Shancai, or keep them from being together? 10 00:03:57,480 --> 00:03:58,320 Xiaozi? 11 00:03:58,960 --> 00:04:00,960 Meizuo, I've made my decision. 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,080 No matter what, 13 00:04:03,920 --> 00:04:05,520 I'm on Shancai's side. 14 00:04:07,520 --> 00:04:08,360 Okay. 15 00:04:08,480 --> 00:04:10,200 Let's meet at Si's house in a bit. 16 00:04:10,880 --> 00:04:11,720 Okay. 17 00:04:22,400 --> 00:04:24,920 Shancai, stay strong. 18 00:04:25,440 --> 00:04:27,120 You have to make it to the end. 19 00:04:27,720 --> 00:04:29,200 You're the luckiest girl 20 00:04:30,160 --> 00:04:32,560 because you have Daoming Si 21 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 who loves you with all his life. 22 00:04:37,840 --> 00:04:39,400 Shancai's been standing there for days. 23 00:04:39,840 --> 00:04:41,280 Your son is about to starve to death. 24 00:04:41,880 --> 00:04:43,320 When are you going to give in? 25 00:04:46,120 --> 00:04:47,320 They're being very naive. 26 00:04:48,360 --> 00:04:49,520 They think that by doing this, 27 00:04:50,360 --> 00:04:51,800 they can force me to give in. 28 00:04:52,320 --> 00:04:53,280 I'm telling you, 29 00:04:54,360 --> 00:04:55,560 that's not going to happen. 30 00:04:56,720 --> 00:04:59,520 Mom, can you wake up? 31 00:04:59,920 --> 00:05:01,120 Don't tell me to wake up. 32 00:05:01,640 --> 00:05:04,120 I know precisely what I'm doing. 33 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 I'm begging you. 34 00:05:09,240 --> 00:05:10,600 Someone is going to die. 35 00:05:10,680 --> 00:05:13,320 Have you ever thought about what caused this situation? 36 00:05:13,800 --> 00:05:15,440 It's because they were disobedient. 37 00:05:16,160 --> 00:05:18,080 This is the price they have to pay. 38 00:05:18,400 --> 00:05:19,480 This is the result. 39 00:05:20,560 --> 00:05:21,560 Do you think 40 00:05:22,440 --> 00:05:24,160 they're the only ones who are dying? 41 00:05:25,400 --> 00:05:26,480 Let me tell you something. 42 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 I'm dying too. 43 00:05:29,640 --> 00:05:33,200 I'm dying of anger because my children are disobedient. 44 00:05:50,800 --> 00:05:51,720 Xiaozi? 45 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 I've talked to my parents. 46 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 I'll never, ever marry Daoming Si. 47 00:06:05,480 --> 00:06:06,320 Because 48 00:06:07,120 --> 00:06:09,200 I really want Shancai to be with Si. 49 00:06:10,480 --> 00:06:11,320 Mrs. Daoming, 50 00:06:12,200 --> 00:06:13,080 give up already. 51 00:06:22,200 --> 00:06:23,560 Is this your decision? 52 00:06:24,160 --> 00:06:25,320 It's my decision. 53 00:06:26,120 --> 00:06:27,440 And it's my dad's decision too. 54 00:06:28,640 --> 00:06:31,000 My dad will talk to you soon. 55 00:06:31,840 --> 00:06:34,920 Mrs. Daoming, apart from being here with Xiaozi, 56 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 we have something very important 57 00:06:37,600 --> 00:06:39,400 you and Zhuang should look at. 58 00:07:09,360 --> 00:07:11,240 Shancai, it's over now. 59 00:07:11,600 --> 00:07:13,960 Shancai, Mrs. Daoming gave in. 60 00:07:14,520 --> 00:07:16,400 She won't try to separate you and Si anymore. 61 00:07:47,040 --> 00:07:48,160 Daoming Si. 62 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 I'm here. 63 00:07:52,320 --> 00:07:53,440 Wait for me. 64 00:07:57,960 --> 00:07:59,960 Why are my feet so heavy? 65 00:08:02,760 --> 00:08:04,440 You're so close to me now. 66 00:08:05,640 --> 00:08:09,000 Why can't I walk over to you? 67 00:08:10,960 --> 00:08:11,800 I'm fine. 68 00:08:12,840 --> 00:08:13,800 I can do this. 69 00:08:14,960 --> 00:08:16,560 If I can't walk to you, 70 00:08:17,800 --> 00:08:19,400 where else would I go? 71 00:13:36,760 --> 00:13:40,520 What is the principle of Schumpeter theory of creative destruction? 72 00:13:41,280 --> 00:13:44,560 In an entrepreneurial life cycle, one doesn't always remain an entrepreneur. 73 00:13:45,120 --> 00:13:47,600 Unless he continues to evolve 74 00:13:47,920 --> 00:13:49,240 and create new formations, 75 00:13:49,720 --> 00:13:52,400 which means to destroy the old, creating the new. 76 00:13:52,760 --> 00:13:54,320 Because with every depression, 77 00:13:54,440 --> 00:13:56,880 there's a possibility to gain new skills. 78 00:13:57,480 --> 00:13:59,160 It becomes a new product, skill, 79 00:13:59,240 --> 00:14:00,800 or business model 80 00:14:01,280 --> 00:14:02,800 to bring the most benefit. 81 00:14:17,200 --> 00:14:20,360 That day, I was studying with Shancai. 82 00:14:21,000 --> 00:14:23,520 She asked me about a theory I had memorized. 83 00:14:24,720 --> 00:14:27,720 I gave her the answer fluently, 84 00:14:28,480 --> 00:14:29,640 but I suddenly felt that 85 00:14:30,080 --> 00:14:32,040 remembering the theory and understanding it 86 00:14:32,120 --> 00:14:33,680 were two totally different things. 87 00:14:34,440 --> 00:14:36,440 And Shancai's expression at that moment... 88 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 You're incredible. 89 00:15:05,240 --> 00:15:06,880 She was so cute that day. 90 00:15:07,640 --> 00:15:10,120 I had never seen that expression on her face before. 91 00:15:10,600 --> 00:15:11,960 It was true admiration. 92 00:15:12,800 --> 00:15:16,160 I hope that I will always be the person she admires. 93 00:15:17,000 --> 00:15:19,520 So, when I do my job in the future, 94 00:15:19,960 --> 00:15:22,200 I'll have more than memorized theories 95 00:15:22,600 --> 00:15:25,040 or an affluent family background. 96 00:15:25,640 --> 00:15:27,080 I want to become a talented person. 97 00:15:27,840 --> 00:15:28,840 I want to find out 98 00:15:29,040 --> 00:15:31,680 how we can truly realize the creative destruction theory. 99 00:15:41,120 --> 00:15:42,240 I started looking for ways 100 00:15:42,320 --> 00:15:44,920 to think out of the box and create something new. 101 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 So I decided to launch a startup incubator platform project. 102 00:16:00,680 --> 00:16:01,680 In this project, 103 00:16:01,880 --> 00:16:03,920 I've collected ideas and creative thoughts 104 00:16:04,040 --> 00:16:07,680 from different fields, places, and products. 105 00:16:09,080 --> 00:16:11,520 This might allow us to break free of our old ways. 106 00:16:12,120 --> 00:16:15,320 Also, this project is able to bring about market miracles. 107 00:16:17,400 --> 00:16:21,560 It includes artificial intelligence technology development 108 00:16:22,040 --> 00:16:25,320 and business strategies that are applicable to every field. 109 00:16:29,000 --> 00:16:32,200 Practical products that everyone uses in their daily life will also be included. 110 00:16:33,440 --> 00:16:37,120 Something as small as a sauce packet can become an international product. 111 00:16:37,800 --> 00:16:40,040 I've done preliminary research on all these aspects. 112 00:16:44,160 --> 00:16:46,920 Currently, nobody knows about my research. 113 00:16:47,680 --> 00:16:48,880 But I'll announce it soon 114 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 because we need the help of many people. 115 00:17:11,840 --> 00:17:14,080 Hey, what is Si's email password? 116 00:17:15,000 --> 00:17:16,080 F4's friendship anniversary. 117 00:17:18,280 --> 00:17:19,640 LOG IN 118 00:17:21,520 --> 00:17:22,360 It's not it. 119 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 It must be Shancai's birthday. 120 00:17:26,600 --> 00:17:27,720 That would be too easy. 121 00:17:32,640 --> 00:17:33,960 LOG IN 122 00:17:40,440 --> 00:17:42,080 I guess Si is a simple person. 123 00:17:48,400 --> 00:17:52,040 EMBRACE YOUR DREAMS 124 00:17:55,840 --> 00:17:57,600 Of course, I didn't have enough time, 125 00:17:58,080 --> 00:17:59,400 so I haven't contacted anyone yet. 126 00:17:59,720 --> 00:18:03,080 But I truly believe that this project is feasible. 127 00:18:03,440 --> 00:18:04,640 I'm very confident. 128 00:18:05,040 --> 00:18:05,880 Also, 129 00:18:06,560 --> 00:18:08,440 I have some very talented friends. 130 00:18:08,880 --> 00:18:12,120 I'm sure when they find out about this project, 131 00:18:12,960 --> 00:18:14,760 they'll do their best to help me out. 132 00:18:23,680 --> 00:18:25,320 Don't you think this tea is special? 133 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Yes, it's very fragrant. 134 00:18:26,480 --> 00:18:28,440 It's a new kind that has never been on the market. 135 00:18:28,560 --> 00:18:29,880 Are you willing to incorporate it 136 00:18:29,960 --> 00:18:30,960 -into your pastries? -Yes. 137 00:18:31,040 --> 00:18:31,920 DONG'S KING OF SQUID 138 00:18:32,800 --> 00:18:35,520 From the first day I met them, 139 00:18:36,080 --> 00:18:38,040 they've always been kind and sincere to me. 140 00:18:39,960 --> 00:18:42,160 My worries, my immaturity, 141 00:18:42,880 --> 00:18:43,800 my emotions... 142 00:18:45,120 --> 00:18:46,480 They accepted me for who I am. 143 00:18:48,760 --> 00:18:51,280 I'm very happy because my project 144 00:18:51,640 --> 00:18:53,440 can bring hope to people. 145 00:18:56,040 --> 00:18:57,160 Do you really think that 146 00:18:57,480 --> 00:19:00,360 Shancai's Eight Treasure Spicy Sauce can be sold across China? 147 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 Here, nothing is impossible. 148 00:19:10,600 --> 00:19:11,560 My name is Daoming Si. 149 00:19:12,960 --> 00:19:15,520 My family owns an international enterprise, Daoming Group. 150 00:19:16,880 --> 00:19:20,320 Even though I don't know whether our group can always be on top, 151 00:19:23,840 --> 00:19:26,480 I hope that when I join the group, 152 00:19:27,120 --> 00:19:30,480 I can instill new energy into the business empire my dad built. 153 00:19:31,240 --> 00:19:32,120 So that my mom 154 00:19:32,680 --> 00:19:34,960 and my sister can be proud of me. 155 00:19:36,560 --> 00:19:37,880 We're not throwing away our past. 156 00:19:38,520 --> 00:19:39,840 We're using new methods 157 00:19:41,320 --> 00:19:42,400 to bring glory to our past. 158 00:19:43,520 --> 00:19:46,000 The boy that has always got on their nerves 159 00:19:46,360 --> 00:19:47,440 is all grown up now. 160 00:19:48,560 --> 00:19:51,040 Because he met a girl, Dong Shancai. 161 00:19:51,880 --> 00:19:53,600 This girl taught him a lot. 162 00:19:54,720 --> 00:19:57,440 He realized that the world doesn't revolve around him. 163 00:19:58,000 --> 00:20:00,760 He learned how to let go of his pride and accomplish things. 164 00:20:03,960 --> 00:20:06,480 Because her love gave him strength. 165 00:20:10,040 --> 00:20:11,480 I want to remember that moment. 166 00:20:12,160 --> 00:20:14,640 And I want to remind myself to remember that moment. 167 00:21:17,520 --> 00:21:20,640 Therefore, I'm going to name this project Embrace Your Dreams. 168 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 We all have dreams 169 00:21:23,320 --> 00:21:26,120 and we should all bravely embrace our dreams. 170 00:21:28,040 --> 00:21:28,920 Mom. 171 00:21:45,320 --> 00:21:47,880 Lei, I can see your face. 172 00:21:48,080 --> 00:21:50,080 You probably think this is so sentimental. 173 00:21:50,360 --> 00:21:52,480 That's exactly what I want. 174 00:22:46,440 --> 00:22:47,720 Why are you here? 175 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 After watching Si's project, you passed out. 176 00:22:53,480 --> 00:22:55,040 The doctor said you were too tired. 177 00:22:55,720 --> 00:22:57,960 We thought you passed out because you were so mad at him. 178 00:22:58,840 --> 00:23:00,640 But I think you saw 179 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 how grown-up and mature he is now. 180 00:23:04,640 --> 00:23:06,520 So you're finally able to let go and rest. 181 00:23:11,720 --> 00:23:12,840 How long did I sleep for? 182 00:23:12,920 --> 00:23:14,200 Seven days. 183 00:23:18,520 --> 00:23:20,400 I tried to wake you up. 184 00:23:20,880 --> 00:23:22,600 You would open your eyes and say, 185 00:23:24,480 --> 00:23:25,840 "The sun isn't out yet." 186 00:23:26,520 --> 00:23:27,680 Just like a child. 187 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 I was too exhausted. 188 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 I know. 189 00:23:36,400 --> 00:23:37,680 You should rest. 190 00:23:57,680 --> 00:24:01,440 SAFE AND HEALTHY, FRIED KING OF SQUID 191 00:24:21,480 --> 00:24:26,240 UNLIMITED CREATIVITY, SPICY KING OF SQUID 192 00:24:30,160 --> 00:24:33,240 MARKETING POSITION OF KING OF SQUID 193 00:24:33,320 --> 00:24:37,040 EMBRACE YOUR DREAMS 194 00:24:50,120 --> 00:24:52,080 Daoming Group had faced some financial troubles 195 00:24:52,160 --> 00:24:54,080 because of over-expansion and management issues, 196 00:24:54,160 --> 00:24:55,320 but now there is hope. 197 00:24:55,400 --> 00:24:57,400 Daoming Feng's only son, Daoming Si, 198 00:24:57,480 --> 00:25:00,640 has launched an incubator platform for young people to embrace their dreams. 199 00:25:00,720 --> 00:25:03,280 It has won the support of many domestic financial companies. 200 00:25:03,360 --> 00:25:06,360 They have joined the strategic alliance 201 00:25:06,920 --> 00:25:09,600 and some even plan to invest. 202 00:25:09,760 --> 00:25:11,960 The Shenzhen Tencent Technology Platform 203 00:25:12,040 --> 00:25:14,640 has provided a building for all the entrepreneurs, 204 00:25:14,720 --> 00:25:16,920 which will become the future dream incubator headquarters. 205 00:26:56,760 --> 00:26:58,280 It's closed today? 206 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 How is that possible? 207 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Hello, Ximen? 208 00:27:10,440 --> 00:27:11,720 I'm here. 209 00:27:11,840 --> 00:27:12,920 Yeah, it's weird. 210 00:27:13,000 --> 00:27:16,280 It says that it's closed today. 211 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 Where are you? 212 00:27:18,480 --> 00:27:19,520 What are you talking about? 213 00:27:21,880 --> 00:27:24,600 Aren't we sending off Lei today? 214 00:27:25,400 --> 00:27:26,800 That was yesterday. 215 00:27:27,280 --> 00:27:28,720 We already sent him off. 216 00:27:29,120 --> 00:27:31,560 You didn't show up. And you weren't answering your phone. 217 00:27:35,040 --> 00:27:36,840 Yesterday? 218 00:27:37,680 --> 00:27:38,880 I didn't show up? 219 00:27:39,840 --> 00:27:40,760 What's going on? 220 00:27:41,200 --> 00:27:43,800 -Where's Si? -Si went to London with Lei. 221 00:27:44,440 --> 00:27:45,560 To London? 222 00:27:45,920 --> 00:27:46,760 How is that possible? 223 00:27:46,840 --> 00:27:48,920 Why would he ditch me and go to London himself? 224 00:27:50,880 --> 00:27:53,320 Shancai, did you forget everything? 225 00:27:59,400 --> 00:28:00,760 What's going on? 226 00:28:03,240 --> 00:28:05,200 You and Si broke up. 227 00:28:07,280 --> 00:28:08,560 Broke up? 228 00:28:09,240 --> 00:28:10,080 That's impossible. 229 00:28:10,840 --> 00:28:12,960 Si was held captive by his mom and stopped eating. 230 00:28:13,080 --> 00:28:15,240 I stood outside his house and didn't eat too. 231 00:28:16,080 --> 00:28:18,080 Everything was taken care of. 232 00:28:18,160 --> 00:28:19,560 We got back together. 233 00:28:20,440 --> 00:28:22,000 What are you talking about? 234 00:28:22,080 --> 00:28:23,160 That never happened. 235 00:28:23,920 --> 00:28:25,040 You rejected Si. 236 00:28:25,600 --> 00:28:26,920 So he married Xiaozi. 237 00:28:27,920 --> 00:28:30,320 His mom took him to London today. 238 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 That can't be. 239 00:28:36,520 --> 00:28:37,400 That can't be. 240 00:28:37,720 --> 00:28:39,600 Where is Si? I need to go see him. 241 00:28:40,760 --> 00:28:42,000 He's probably at the airport. 242 00:28:42,560 --> 00:28:43,640 I have to go there. 243 00:30:03,120 --> 00:30:04,080 Daoming Si. 244 00:30:06,160 --> 00:30:07,440 Where is this? 245 00:30:08,160 --> 00:30:09,040 London. 246 00:30:11,240 --> 00:30:12,120 London? 247 00:30:13,120 --> 00:30:14,520 Why are you in London? 248 00:30:18,160 --> 00:30:19,080 No. 249 00:30:20,200 --> 00:30:21,280 This is a dream. 250 00:30:22,840 --> 00:30:23,920 You know what? 251 00:30:24,240 --> 00:30:27,320 If you listen to me, I'll let you be my girlfriend. 252 00:30:29,120 --> 00:30:30,000 Wait. 253 00:30:32,280 --> 00:30:33,800 I remember that. 254 00:30:34,760 --> 00:30:35,680 I do. 255 00:30:35,920 --> 00:30:36,920 You know what? 256 00:30:37,360 --> 00:30:40,320 If you listen to me, I'll let you be my girlfriend. 257 00:30:43,040 --> 00:30:44,520 Gosh, it is a dream. 258 00:30:45,400 --> 00:30:48,400 This dream brought me back to the arrogant and annoying Si. 259 00:30:52,640 --> 00:30:54,560 No. Wake up! 260 00:30:55,080 --> 00:30:55,920 Wake up! 261 00:30:56,400 --> 00:30:57,720 Shancai. 262 00:30:59,600 --> 00:31:00,600 Listen to me. 263 00:31:01,320 --> 00:31:04,760 No matter where I go, you can be with me within a one-meter radius. 264 00:31:04,840 --> 00:31:07,240 When I eat, you can sit with me. 265 00:31:07,520 --> 00:31:08,480 Even better, 266 00:31:08,560 --> 00:31:10,000 you can find me anytime you want 267 00:31:10,560 --> 00:31:12,520 and be with me immediately. 268 00:31:13,040 --> 00:31:13,920 Of course, 269 00:31:14,000 --> 00:31:16,520 I can take you to and from school once a week. 270 00:31:17,080 --> 00:31:19,280 I can give you good snacks at school. 271 00:31:19,840 --> 00:31:22,160 I can help you with homework if you need it. 272 00:31:22,880 --> 00:31:26,120 We can go to the best restaurant in Shanghai on your birthday. 273 00:31:26,200 --> 00:31:29,000 When we play games, I'll let you beat me. 274 00:31:29,480 --> 00:31:31,800 You can also enjoy the meteor garden I designed for you. 275 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Also, 276 00:31:33,440 --> 00:31:35,600 I can get you a new phone to replace the broken one. 277 00:31:37,600 --> 00:31:39,760 The content is different, 278 00:31:40,320 --> 00:31:42,320 but why does it still make me mad? 279 00:31:46,280 --> 00:31:47,120 What? 280 00:31:47,880 --> 00:31:51,000 You must feel really happy now. 281 00:31:52,600 --> 00:31:53,840 You must be kidding me! 282 00:31:53,920 --> 00:31:55,680 Who do you think I am? 283 00:32:01,800 --> 00:32:02,760 Hey! 284 00:32:02,840 --> 00:32:04,080 Hey! What are you doing? 285 00:32:04,520 --> 00:32:05,360 Daoming Si. 286 00:32:06,040 --> 00:32:08,200 I'm not sure if you're crazy or if you're dumb. 287 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 I don't know why you said all of that to me. 288 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 I don't need your charity or some special treatment. 289 00:32:13,360 --> 00:32:15,080 I also don't need your money or a new phone. 290 00:32:15,160 --> 00:32:16,480 I want to go home! 291 00:32:16,560 --> 00:32:17,400 Hey, listen to me. 292 00:32:17,960 --> 00:32:19,360 You'd better not come back crying. 293 00:32:19,600 --> 00:32:21,520 There's nothing in this world that I can't have. 294 00:32:22,080 --> 00:32:23,320 Who do you think you are? 295 00:32:23,920 --> 00:32:25,400 I don't give a damn. 296 00:32:25,680 --> 00:32:26,520 Well? 297 00:32:26,680 --> 00:32:29,160 You can't have me even if you give me everything in the world. 298 00:32:29,640 --> 00:32:30,600 Listen. 299 00:32:31,040 --> 00:32:34,280 I, Dong Shancai, simply won't date a narcissist like you. 300 00:32:34,720 --> 00:32:36,880 What you just said is as stupid as your pineapple head. 301 00:32:37,440 --> 00:32:38,400 Goodbye! 302 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Fine. 303 00:32:57,960 --> 00:32:59,360 I guess you don't like those things. 304 00:33:00,280 --> 00:33:01,400 Listen to me. 305 00:33:01,480 --> 00:33:04,080 There's nothing in this world that I can't have. 306 00:33:04,640 --> 00:33:05,680 You're a handful. 307 00:33:06,160 --> 00:33:07,880 You'll be a difficult wife. 308 00:33:10,360 --> 00:33:11,240 I'm leaving. 309 00:33:11,960 --> 00:33:13,160 Don't regret this. 310 00:33:16,680 --> 00:33:18,320 Daoming Si, don't go! 311 00:33:18,400 --> 00:33:19,520 Don't go! 312 00:33:19,880 --> 00:33:22,280 Daoming Si! Stop! Don't go! 313 00:34:47,120 --> 00:34:49,400 If apologies worked, why would we need the police? 314 00:34:49,480 --> 00:34:50,600 Come back here! 315 00:34:52,000 --> 00:34:54,520 She didn't mean to do it. She apologized to you, didn't she? 316 00:34:54,960 --> 00:34:56,280 Why do you have to be so mean? 317 00:34:58,280 --> 00:34:59,760 You've got guts. 318 00:35:02,160 --> 00:35:03,000 Daoming Si! 319 00:35:16,760 --> 00:35:18,280 Hey! 320 00:35:19,440 --> 00:35:20,480 You're a bad girl. 321 00:35:20,760 --> 00:35:22,240 Why are you so mean? 322 00:35:24,120 --> 00:35:25,400 It's all your fault! 323 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 Si... 324 00:35:31,480 --> 00:35:32,400 Stop crying. 325 00:35:35,960 --> 00:35:37,600 I won't hurt you anymore. 326 00:35:50,480 --> 00:35:53,520 Sorry, I'm late. 327 00:35:54,280 --> 00:35:57,000 If you say you didn't do it, I believe you. 328 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 If you dare kick her, 329 00:36:02,360 --> 00:36:04,200 you'll regret it for the rest of your life. 330 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 Stupid boy. 331 00:36:07,280 --> 00:36:08,800 Why did you come here? 332 00:36:09,760 --> 00:36:11,400 Don't look at me with your filthy face. 333 00:36:13,160 --> 00:36:14,320 Close your eyes. 334 00:36:15,680 --> 00:36:16,560 Idiot. 335 00:36:17,480 --> 00:36:18,880 Didn't I tell you before? 336 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 Even if you went to Mars, I'd still go after you. 337 00:36:24,640 --> 00:36:26,600 You wouldn't be able to get rid of me in this life. 338 00:36:27,320 --> 00:36:30,280 Stop struggling for no reason. 339 00:36:31,800 --> 00:36:32,720 Shancai. 340 00:36:33,520 --> 00:36:34,800 I just want to be with you. 341 00:36:35,160 --> 00:36:37,040 I, Dong Shancai, will be with you no matter what. 342 00:36:37,880 --> 00:36:39,320 Can you not leave me? 343 00:36:43,440 --> 00:36:44,760 To the end of the world, 344 00:36:45,560 --> 00:36:47,080 to hell or heaven, 345 00:36:48,760 --> 00:36:50,040 I'll be with him. 346 00:36:53,040 --> 00:36:54,160 Daoming Si! 347 00:36:57,520 --> 00:36:58,640 I'm very happy. 348 00:36:59,920 --> 00:37:04,160 Because you're the only one I'm willing to trade all the meteors in the sky for. 349 00:37:19,200 --> 00:37:20,280 Shancai. 350 00:37:20,840 --> 00:37:22,520 Do you know what the lyrics mean? 351 00:37:24,280 --> 00:37:25,160 I do. 352 00:37:26,080 --> 00:37:27,120 Do you love Daoming Si? 353 00:37:28,600 --> 00:37:29,560 I do. 354 00:37:30,160 --> 00:37:31,880 Do you want me to bring him out? 355 00:37:32,520 --> 00:37:34,320 Yes, please, Zhuang. 356 00:37:39,760 --> 00:37:41,280 I ask of the world, what is love? 357 00:37:41,360 --> 00:37:43,080 People live and die for it. 358 00:37:43,880 --> 00:37:45,800 I ask of the world, what is love? 359 00:37:46,000 --> 00:37:47,800 People live and die for it. 360 00:37:48,880 --> 00:37:50,840 I ask of the world, what is love? 361 00:37:50,920 --> 00:37:53,040 People live and die for it! 362 00:38:16,120 --> 00:38:17,600 Why isn't the spell working? 363 00:38:20,400 --> 00:38:23,040 Shancai, you're not devoted enough. 364 00:38:25,200 --> 00:38:26,040 All right. 365 00:38:26,520 --> 00:38:28,840 If we can only conjure F3, 366 00:38:29,400 --> 00:38:31,440 just pick one of them to be your husband then. 367 00:38:32,320 --> 00:38:33,560 What? 368 00:40:46,639 --> 00:40:51,210 Translated by Sophie Chang 369 00:40:52,489 --> 00:40:55,686 Ripped by gabbyu @ Subscene 26185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.