All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E46.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 46 3 00:01:48,880 --> 00:01:50,080 -Where are we going? -Up to you. 4 00:01:50,240 --> 00:01:51,480 Can we go see a movie? 5 00:01:52,640 --> 00:01:54,640 Or have afternoon tea? 6 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 Or we can just keep walking around like this. 7 00:02:07,840 --> 00:02:08,800 Was anyone around? 8 00:02:09,040 --> 00:02:09,920 No. 9 00:02:10,720 --> 00:02:11,640 That's good. 10 00:02:11,880 --> 00:02:14,320 Daoming Si from F4 can be seen tripping on the street like this. 11 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 It would be too humiliating. 12 00:02:16,040 --> 00:02:16,920 Of course it would be. 13 00:02:17,200 --> 00:02:18,280 You're not elegant enough. 14 00:02:18,880 --> 00:02:20,040 I didn't mean to do it. 15 00:02:27,120 --> 00:02:28,920 Of course you'd trip in those shoes. 16 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 How did you survive until today if you're this clumsy? 17 00:02:37,400 --> 00:02:38,240 Let's go. 18 00:02:38,400 --> 00:02:40,240 -Where are we going? -Where else? 19 00:02:40,360 --> 00:02:41,840 A movie? Afternoon tea? 20 00:02:45,040 --> 00:02:46,160 Let's buy some shoes first. 21 00:02:49,640 --> 00:02:50,520 What? 22 00:02:50,720 --> 00:02:52,120 Jump on. What else? 23 00:02:52,280 --> 00:02:53,440 Do you want to trip again? 24 00:02:55,080 --> 00:02:57,440 You're too heavy. I can't catch you. 25 00:03:07,760 --> 00:03:08,600 Hold this. 26 00:03:12,480 --> 00:03:15,440 I guess I'll have to take care of you for a lifetime. 27 00:03:29,720 --> 00:03:30,560 Don't... 28 00:03:32,120 --> 00:03:34,680 LEFT FOOT, RIGHT FOOT 29 00:03:35,520 --> 00:03:36,400 Shancai? 30 00:03:36,480 --> 00:03:38,680 Gosh, I haven't seen you for so long. 31 00:03:39,120 --> 00:03:40,440 Come. Let me see you. 32 00:03:40,960 --> 00:03:42,680 Gosh, you're so pretty now. 33 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 You buy shoes from this shop? 34 00:03:49,440 --> 00:03:50,480 Of course. 35 00:03:50,600 --> 00:03:53,480 She's been coming here since she started school. 36 00:03:54,160 --> 00:03:55,840 She's like our brand spokesperson, right? 37 00:03:56,360 --> 00:03:57,560 No wonder-- 38 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 Shancai. 39 00:03:59,880 --> 00:04:02,240 Those shoes on that shelf have all the discounts. 40 00:04:02,640 --> 00:04:05,200 New arrivals are over here. Please have a look. 41 00:04:06,600 --> 00:04:07,880 Choose the best shoes for her. 42 00:04:09,320 --> 00:04:10,240 Goodness. 43 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 Is he your boyfriend? 44 00:04:12,280 --> 00:04:13,400 He's so nice to you. 45 00:04:14,560 --> 00:04:15,960 I'll get a pair for you to try on. 46 00:04:16,160 --> 00:04:17,120 Okay. 47 00:04:17,200 --> 00:04:18,720 TRENDING RIGHT NOW, 199 YUAN 48 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 They look great. 49 00:04:22,400 --> 00:04:24,320 It's like they were made for you. 50 00:04:25,040 --> 00:04:25,880 What do you think? 51 00:04:26,880 --> 00:04:27,960 Surprisingly good. 52 00:04:29,640 --> 00:04:31,600 Stop giggling. Come home with me now. 53 00:04:34,040 --> 00:04:35,280 What are we doing? 54 00:04:35,960 --> 00:04:38,560 Don't think you can get your way just because we're getting married. 55 00:04:39,560 --> 00:04:42,080 Mrs. Yu will take measurements for your dress. 56 00:04:42,320 --> 00:04:43,680 What were you thinking? 57 00:04:43,760 --> 00:04:45,320 Look at your figure. 58 00:04:45,560 --> 00:04:47,360 No normal person would be interested. 59 00:04:47,560 --> 00:04:48,480 Shut up. 60 00:04:54,800 --> 00:04:57,040 Shancai, you're here. 61 00:05:09,000 --> 00:05:10,440 You've been eating well, haven't you? 62 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 You're gaining weight in all the right spots. 63 00:05:14,920 --> 00:05:17,160 Mrs. Yu, you're saying that I've gained weight. 64 00:05:17,240 --> 00:05:18,360 No. 65 00:05:18,880 --> 00:05:20,480 You look great like this. 66 00:05:20,720 --> 00:05:22,040 You seem to have a lot of energy. 67 00:05:22,800 --> 00:05:26,280 I'll make you the best dress ever. 68 00:05:26,360 --> 00:05:28,000 So that you can be 69 00:05:28,200 --> 00:05:30,560 the center of attention 70 00:05:31,240 --> 00:05:34,160 at your engagement and wedding. 71 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 Thank you, Mrs. Yu. 72 00:05:36,040 --> 00:05:37,400 I know I can trust you. 73 00:05:37,760 --> 00:05:38,640 You know, 74 00:05:39,760 --> 00:05:41,640 I've been waiting for you to come. 75 00:05:42,640 --> 00:05:45,920 I like it when you are here in this house. 76 00:05:46,840 --> 00:05:47,680 Thank you. 77 00:05:48,320 --> 00:05:51,400 I'll have to learn about everything in this household. 78 00:05:51,800 --> 00:05:53,440 You'll have to help me with that. 79 00:05:55,240 --> 00:05:56,920 I'm actually grateful to you. 80 00:05:57,800 --> 00:06:00,240 Only you can control Si. 81 00:06:02,480 --> 00:06:05,680 By the way, it's getting late now. 82 00:06:06,440 --> 00:06:08,840 You should just stay here after dinner. 83 00:06:09,960 --> 00:06:12,600 You can stay in Si's room. 84 00:06:13,960 --> 00:06:14,840 Mrs. Yu. 85 00:06:15,280 --> 00:06:16,520 How can a nice old lady like you 86 00:06:17,120 --> 00:06:19,240 say something like that? 87 00:06:20,520 --> 00:06:22,880 This is totally natural, isn't it? 88 00:06:23,160 --> 00:06:24,320 Why are you so shy? 89 00:06:26,160 --> 00:06:29,320 Also, don't call me an old lady. 90 00:06:30,800 --> 00:06:31,840 You silly child. 91 00:06:36,360 --> 00:06:37,600 Are you guys done yet? 92 00:06:37,680 --> 00:06:38,920 We are. 93 00:06:39,880 --> 00:06:40,720 Si. 94 00:06:43,000 --> 00:06:44,560 You can take her away now. 95 00:06:46,520 --> 00:06:47,400 Come on. 96 00:06:48,200 --> 00:06:49,280 What? 97 00:06:55,360 --> 00:06:56,200 Hey! 98 00:06:56,280 --> 00:06:57,320 No questions asked. 99 00:06:57,560 --> 00:06:59,160 -Come on. -You... 100 00:06:59,400 --> 00:07:01,840 Did you set this up together? Hey! 101 00:07:10,840 --> 00:07:13,480 Ximen, I have a gift for you. 102 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 A special gift? 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 Not really. 104 00:07:22,440 --> 00:07:24,800 I just wanted to have it with you. 105 00:07:42,080 --> 00:07:42,920 A cake? 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,720 Yes, it's really good. 107 00:07:48,880 --> 00:07:51,280 You girls love to have things like this. 108 00:07:52,800 --> 00:07:53,640 Us girls? 109 00:07:55,240 --> 00:07:56,360 Xiaogeng likes cakes too. 110 00:08:01,120 --> 00:08:02,280 What? Are you mad? 111 00:08:05,240 --> 00:08:06,200 No. 112 00:08:06,280 --> 00:08:08,320 It's silly to be jealous of exes. 113 00:08:08,960 --> 00:08:10,640 Right now, it's about us. 114 00:08:10,960 --> 00:08:13,360 We're having cake together now. 115 00:08:17,040 --> 00:08:18,400 I don't really like sweet things. 116 00:08:18,800 --> 00:08:19,880 But I like you, 117 00:08:20,520 --> 00:08:21,400 so I'll try it. 118 00:08:47,360 --> 00:08:49,080 This cake is like us. 119 00:08:49,880 --> 00:08:51,080 It's not too sweet. 120 00:09:05,800 --> 00:09:06,680 What about you? 121 00:09:07,280 --> 00:09:08,720 Do you have a gift for me? 122 00:09:12,240 --> 00:09:13,080 No. 123 00:09:18,400 --> 00:09:20,160 Well, I didn't want anything. 124 00:09:21,320 --> 00:09:23,720 That's not what I meant. 125 00:09:24,760 --> 00:09:26,720 I'm happy just to be here with you. 126 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 Really happy. 127 00:09:30,000 --> 00:09:30,840 Okay. 128 00:10:05,920 --> 00:10:07,400 -Xiaoyou? -Yes? 129 00:10:09,560 --> 00:10:11,280 This is our first date. 130 00:10:12,120 --> 00:10:13,440 I want it to be a special memory. 131 00:10:13,880 --> 00:10:14,920 It was special. 132 00:10:15,080 --> 00:10:18,040 I'll never forget tonight because I was with you. 133 00:10:31,320 --> 00:10:33,600 Ximen, what's going on? 134 00:10:33,840 --> 00:10:35,440 You seem flustered. 135 00:10:37,720 --> 00:10:40,240 My dad texted me. I need to call him. 136 00:10:41,640 --> 00:10:43,720 Wait for me right here. 137 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 I'll be right back, okay? 138 00:11:06,440 --> 00:11:08,240 -Hello? -Qinghe. 139 00:11:08,680 --> 00:11:09,960 Why didn't it light up? 140 00:11:10,440 --> 00:11:11,400 Did it not? 141 00:11:12,160 --> 00:11:14,080 It's probably not connected. 142 00:11:14,760 --> 00:11:16,360 Or the wire might be broken. 143 00:11:16,760 --> 00:11:18,200 The wire is broken? 144 00:11:19,000 --> 00:11:20,360 No. 145 00:11:20,440 --> 00:11:22,040 I was wrong. Nothing's wrong. 146 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 Install the controller onto the switch. 147 00:11:26,040 --> 00:11:28,760 Turn on three from the 36th to 16th floor. 148 00:11:28,840 --> 00:11:30,680 Turn on four above the 26th floor. 149 00:11:30,760 --> 00:11:33,760 Turn on everything apart from the far left and far right above the 40th floor. 150 00:11:33,840 --> 00:11:36,080 Set the time and go. Is it that hard? 151 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 If you can't even do this, how can you be a part of F4? 152 00:11:41,440 --> 00:11:42,720 Chen Qinghe, I'm telling you, 153 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 I, Ximen Yan, 154 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 am the perfect boyfriend. 155 00:11:46,480 --> 00:11:48,080 But you ruined my date tonight. 156 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 You're an idiot! 157 00:12:09,200 --> 00:12:11,480 Ximen, you seem distracted. 158 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Are you okay? 159 00:12:13,040 --> 00:12:14,600 I'm fine. They took care of it. 160 00:12:15,320 --> 00:12:16,480 That's good. 161 00:12:17,360 --> 00:12:19,160 I can't even do this small task. 162 00:12:21,680 --> 00:12:23,240 What's wrong with me? 163 00:12:27,440 --> 00:12:28,600 I knew it. 164 00:12:28,680 --> 00:12:31,360 Perhaps God didn't want Ximen to succeed. 165 00:12:31,800 --> 00:12:34,880 They're a couple. What's wrong with that? 166 00:12:36,400 --> 00:12:38,440 They have flowers over there. I'll buy some for you. 167 00:12:38,520 --> 00:12:39,360 Ximen. 168 00:12:39,960 --> 00:12:40,880 No need. 169 00:12:41,280 --> 00:12:42,600 Tonight was wonderful 170 00:12:42,680 --> 00:12:44,720 because I'm happy just to be with you. 171 00:12:45,480 --> 00:12:47,480 I never thought I would be so happy. 172 00:12:48,160 --> 00:12:50,240 To be able to hold your hand tonight 173 00:12:50,640 --> 00:12:52,280 is everything I want. 174 00:12:53,320 --> 00:12:54,160 Xiaoyou. 175 00:12:54,800 --> 00:12:55,760 Wow! 176 00:12:58,120 --> 00:13:01,120 Ximen, look! It's so beautiful! 177 00:13:05,720 --> 00:13:09,000 It must be a surprise for a girl from her awesome boyfriend. 178 00:13:09,840 --> 00:13:12,160 That's so creative and sweet. 179 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 It's amazing. 180 00:13:29,920 --> 00:13:30,880 Wow. 181 00:13:31,320 --> 00:13:32,800 That's so romantic. 182 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 Nice job, Ximen. 183 00:13:35,280 --> 00:13:36,120 Yeah. 184 00:13:46,000 --> 00:13:46,840 Ximen. 185 00:13:47,000 --> 00:13:48,080 It's okay. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,920 Even though you didn't get me a gift, 187 00:13:50,000 --> 00:13:51,920 we saw such a beautiful sight 188 00:13:52,240 --> 00:13:53,440 thanks to somebody else. 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 How lucky! 190 00:13:57,960 --> 00:14:00,360 Somebody else? 191 00:14:01,040 --> 00:14:01,880 Yeah. 192 00:14:05,960 --> 00:14:07,320 Let's take a photo. 193 00:15:30,480 --> 00:15:31,360 Don't open your eyes. 194 00:15:31,480 --> 00:15:32,320 Okay. 195 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Three, 196 00:15:34,320 --> 00:15:35,160 two, 197 00:15:36,040 --> 00:15:36,880 one. 198 00:15:57,120 --> 00:15:58,480 It's so beautiful. 199 00:15:59,040 --> 00:15:59,920 How's that? 200 00:16:00,360 --> 00:16:02,880 Do you remember when we were watching meteors together? 201 00:16:06,840 --> 00:16:08,320 I found it. Come and see it. 202 00:16:08,400 --> 00:16:09,880 -See what? -Come and take a look. 203 00:16:11,080 --> 00:16:12,120 Do you see it? 204 00:16:14,160 --> 00:16:15,120 Yes. It's so beautiful. 205 00:16:16,360 --> 00:16:18,080 It'd be nice if I can see it every day. 206 00:16:19,720 --> 00:16:21,840 Then close your eyes and make a wish. 207 00:16:21,920 --> 00:16:23,320 Maybe it'll come true. 208 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 How would you know if you don't try? 209 00:16:29,440 --> 00:16:30,360 All right. 210 00:16:48,160 --> 00:16:50,360 This gift has a special meaning. 211 00:16:51,600 --> 00:16:55,640 Because you're the only one I'm willing to trade all the meteors in the sky for. 212 00:17:10,200 --> 00:17:12,640 Before we get married, I want to give you some special memories. 213 00:17:16,200 --> 00:17:17,400 You're so bad. 214 00:17:18,200 --> 00:17:19,120 Why? 215 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 I won't be able to forget this. 216 00:17:23,640 --> 00:17:25,440 So I guess I'll have to follow you forever. 217 00:17:26,160 --> 00:17:27,440 Where else would you go? 218 00:17:27,840 --> 00:17:29,080 You can only be with me. 219 00:17:29,720 --> 00:17:31,200 I survived with all my strength. 220 00:17:31,440 --> 00:17:33,240 We can't let ourselves down. 221 00:17:35,040 --> 00:17:35,920 Don't forget. 222 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 I'll be a good guy to you. 223 00:17:37,840 --> 00:17:38,880 I'll listen to you. 224 00:17:42,040 --> 00:17:43,240 Really? 225 00:17:43,320 --> 00:17:44,320 Of course. 226 00:17:44,520 --> 00:17:46,240 But I also want you to do something for me. 227 00:17:46,320 --> 00:17:48,680 Of course, there's a catch. 228 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 I knew it. 229 00:17:51,600 --> 00:17:52,720 What's the catch? 230 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 The catch is that 231 00:17:58,520 --> 00:17:59,760 you have to be with me 232 00:18:00,200 --> 00:18:01,600 for the rest of your life. 233 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Guess what? 234 00:18:13,440 --> 00:18:16,480 This is the happiest I've been in this lifetime. 235 00:19:26,120 --> 00:19:27,840 TALENT'S TEA SHOP 236 00:19:27,920 --> 00:19:29,520 Your Peach Red Royale. 237 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 -Thank you. Come again. -Okay, thanks. 238 00:19:36,320 --> 00:19:39,320 Xiaoyou, Talent's Tea Shop is doing better and better. 239 00:19:39,880 --> 00:19:41,920 We're going to open more chain stores. 240 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 -That's great. -You've been a hard worker. 241 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 I want you to take care of this store. 242 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 You'll be the manager. Would that be okay? 243 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Really? 244 00:19:51,640 --> 00:19:53,680 Thank you so much. You can count on me! 245 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Good luck. 246 00:19:59,600 --> 00:20:01,440 PLEASE TAKE A LOOK, FRIENDS 247 00:20:01,520 --> 00:20:03,440 WE'RE HIRING, BENEFITS INCLUDED 248 00:20:05,120 --> 00:20:06,680 Your drinks are ready. Come again. 249 00:20:06,800 --> 00:20:07,760 Thank you. 250 00:20:12,320 --> 00:20:13,800 All of you are here. 251 00:20:15,800 --> 00:20:16,720 Ximen, you're here. 252 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 This is Xiaoyou's first day as the manager. 253 00:20:19,840 --> 00:20:21,520 Ximen wanted us all to come support you. 254 00:20:22,000 --> 00:20:23,200 He also said 255 00:20:23,280 --> 00:20:27,040 we have to break the sales record today. 256 00:20:30,360 --> 00:20:31,880 Thank you, guys. Thanks, Ximen. 257 00:20:33,960 --> 00:20:35,040 We're about to order now. 258 00:20:38,680 --> 00:20:40,640 Remember Talent's Tea Shop's signature drink? 259 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 -White Jasmine Dew. -Peach Red Royale. 260 00:20:42,800 --> 00:20:44,040 Talent's Tea Shop 261 00:20:44,120 --> 00:20:46,200 -is the best tea in town! -Is the best tea in town! 262 00:20:53,200 --> 00:20:55,360 Ximen reminded us countless times. 263 00:20:55,920 --> 00:20:56,880 All right. 264 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Let's find a seat then. 265 00:21:13,560 --> 00:21:16,080 Xiaoyou was awesome. 266 00:21:16,360 --> 00:21:19,240 It was her first day and sales reached more than 20,000 yuan. 267 00:21:19,400 --> 00:21:20,240 Applause, please. 268 00:21:23,480 --> 00:21:25,000 Thank you, guys. 269 00:21:25,080 --> 00:21:27,440 This is my treat. 270 00:21:27,920 --> 00:21:29,480 -For Meizuo. -Thanks. 271 00:21:29,560 --> 00:21:30,640 Daoming Si. 272 00:21:35,800 --> 00:21:36,640 Here. 273 00:21:36,760 --> 00:21:39,400 To Xiaoyou's first successful day as a manager. 274 00:21:39,480 --> 00:21:40,360 Cheers. 275 00:21:40,440 --> 00:21:41,960 -Cheers! -Cheers! 276 00:21:47,480 --> 00:21:50,920 I invented this new milk tea using the best tea leaves. 277 00:21:51,080 --> 00:21:54,720 Can you guys guess what kind of tea leaves I used? 278 00:21:54,800 --> 00:21:56,080 Lei, you first. 279 00:21:56,640 --> 00:21:58,480 Mine is Moqi. It's really good. 280 00:21:58,560 --> 00:21:59,600 Yes. 281 00:22:03,320 --> 00:22:04,200 Meizuo. 282 00:22:07,600 --> 00:22:08,480 This is Tungting Kiwi. 283 00:22:09,800 --> 00:22:10,640 You're right. 284 00:22:21,880 --> 00:22:24,320 This is probably Four Seasons Green Tea. 285 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 No. 286 00:22:28,120 --> 00:22:29,280 Shancai, try it for me. 287 00:22:37,440 --> 00:22:38,840 It's green tea with Yakult. 288 00:22:39,400 --> 00:22:40,720 Shancai got it. 289 00:22:41,840 --> 00:22:43,400 Shancai is an expert. 290 00:22:44,000 --> 00:22:45,400 She managed to win Si's heart over. 291 00:22:46,440 --> 00:22:47,600 Who would've thought that 292 00:22:48,080 --> 00:22:52,400 the big-eyed, stubby girl with no grace 293 00:22:52,880 --> 00:22:56,240 would look so pretty and cute now? 294 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 I wish I could kiss her. 295 00:23:06,520 --> 00:23:09,840 I won't be able to see Shancai anymore abroad. 296 00:23:14,440 --> 00:23:15,440 Are you jealous? 297 00:23:16,160 --> 00:23:17,040 Yes. 298 00:23:17,440 --> 00:23:18,880 I am jealous. 299 00:23:19,560 --> 00:23:21,480 Especially of you. 300 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Then I have to kiss her. 301 00:23:28,800 --> 00:23:30,240 Hey! Watch it! 302 00:23:30,320 --> 00:23:31,320 -Lei! -Calm down. 303 00:23:31,400 --> 00:23:33,520 -What's your problem? -It was just a kiss. 304 00:23:33,680 --> 00:23:34,720 It's fine. 305 00:23:35,280 --> 00:23:37,000 Then I'll kiss Xiaoyou then! 306 00:23:37,600 --> 00:23:38,640 Come here, Xiaoyou. 307 00:23:38,720 --> 00:23:39,760 Calm down. 308 00:23:39,840 --> 00:23:40,840 Stop it! 309 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 -Come here, Xiaoyou! -That's enough! Cut it out! 310 00:23:43,680 --> 00:23:44,760 -Come here! -Daoming Si! 311 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 Look at that. 312 00:24:08,200 --> 00:24:11,720 What are you doing, dear? You're so slow. 313 00:24:12,000 --> 00:24:14,160 I haven't worn a suit in so long. 314 00:24:14,240 --> 00:24:15,640 I can't get this tie right. 315 00:24:15,720 --> 00:24:17,160 It's either too long or too short. 316 00:24:17,240 --> 00:24:18,520 -Come here. -It's crooked. 317 00:24:18,600 --> 00:24:19,520 Let me help you. 318 00:24:20,840 --> 00:24:22,560 -The food is ready. -That's good. 319 00:24:24,120 --> 00:24:25,040 It smells amazing. 320 00:24:31,520 --> 00:24:33,080 -We have a lot of food. -That's a lot. 321 00:24:33,760 --> 00:24:35,800 -Nice. -Mom, I made your signature dish, 322 00:24:35,880 --> 00:24:37,000 sweet and sour pork ribs. 323 00:24:37,080 --> 00:24:39,640 When Daoming Si gets here, he'll start drooling. 324 00:24:41,000 --> 00:24:43,800 Dear, our Shancai is wonderful. 325 00:24:43,880 --> 00:24:46,600 She's pretty, obedient, has good grades 326 00:24:47,200 --> 00:24:49,080 and is really good at cooking. 327 00:24:49,480 --> 00:24:50,840 How lucky are we? 328 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 How lucky are we? 329 00:24:54,280 --> 00:24:56,680 I think the Daoming family is lucky. 330 00:24:59,560 --> 00:25:01,280 What's wrong? 331 00:25:03,160 --> 00:25:05,200 My precious daughter is getting married. 332 00:25:05,440 --> 00:25:07,000 She won't be at home anymore. 333 00:25:07,320 --> 00:25:08,600 I won't see her anymore. 334 00:25:08,880 --> 00:25:10,760 I feel sad whenever I think of that. 335 00:25:11,360 --> 00:25:12,560 There, there. 336 00:25:13,520 --> 00:25:15,640 Mom, you'll see me all the time. 337 00:25:16,280 --> 00:25:17,480 Even if I get married, 338 00:25:17,760 --> 00:25:20,680 I'll always be by your side, forever and ever. 339 00:25:22,120 --> 00:25:23,400 You're my dearest mom. 340 00:25:24,280 --> 00:25:27,200 Aren't you moving to London after you get married? 341 00:25:28,200 --> 00:25:29,520 I haven't graduated yet. 342 00:25:30,240 --> 00:25:32,760 Before I do, I'll be in Shanghai. 343 00:25:33,080 --> 00:25:34,720 Even if I do go to London, 344 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 I'll tell Daoming Si that we shouldn't live there. 345 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 We should live here with you. 346 00:25:39,200 --> 00:25:40,520 -Okay. -Don't be silly. 347 00:25:41,080 --> 00:25:43,480 When you're married, you can't live wherever you want. 348 00:25:44,240 --> 00:25:45,480 Of course I can. 349 00:25:45,840 --> 00:25:48,320 Daoming Si told me that he would do whatever I want him to do. 350 00:25:48,680 --> 00:25:50,680 I can get him to do whatever I want. 351 00:25:51,080 --> 00:25:52,240 Even if he picks on me, 352 00:25:52,760 --> 00:25:54,840 I'll do what I did when I first met him. 353 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 I'll knock him down. 354 00:25:56,920 --> 00:25:57,760 That's nice. 355 00:25:58,400 --> 00:26:01,680 See our daughter? She's just like you. 356 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 Well, I'm not surprised that she is. 357 00:26:09,360 --> 00:26:12,480 -You're the best mom ever. -You're the best wife ever. 358 00:26:12,560 --> 00:26:13,680 That's more like it. 359 00:26:16,120 --> 00:26:17,920 It's already 12:30 p.m. 360 00:26:18,480 --> 00:26:20,160 Why aren't Daoming Si and his mom here yet? 361 00:26:21,040 --> 00:26:23,080 It's hard to park in front of our house. 362 00:26:24,120 --> 00:26:26,840 We should've told our neighbors 363 00:26:27,120 --> 00:26:28,920 and just had them park in front of their house. 364 00:26:29,680 --> 00:26:31,360 This is my fault. 365 00:26:31,480 --> 00:26:32,560 -All my fault. -It's not. 366 00:26:32,680 --> 00:26:35,200 They have a driver. They don't drive themselves. 367 00:26:35,280 --> 00:26:37,600 That's true. I totally forgot. 368 00:26:38,680 --> 00:26:41,280 Did they forget the directions to our house? 369 00:26:41,760 --> 00:26:42,880 That's impossible. 370 00:26:42,960 --> 00:26:45,080 -His mom came last time. -Yeah. 371 00:26:46,160 --> 00:26:48,080 It's fine. I'll call him now. 372 00:26:48,160 --> 00:26:49,640 -Just ask him. -Okay. 373 00:26:55,280 --> 00:26:56,840 Hey, don't eat just yet. 374 00:26:58,200 --> 00:26:59,200 We won't. 375 00:26:59,640 --> 00:27:00,840 We're just checking them out. 376 00:27:01,120 --> 00:27:02,440 So much food. 377 00:27:06,360 --> 00:27:07,600 Hello? Daoming Si? 378 00:27:08,000 --> 00:27:10,280 It's not Daoming Si. It's me. 379 00:27:11,760 --> 00:27:12,920 Mrs. Daoming. 380 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 -Mrs. Daoming? -I just wanted to know 381 00:27:15,680 --> 00:27:17,000 if you're almost here. 382 00:27:17,360 --> 00:27:19,280 My parents and I are waiting for you. 383 00:27:20,200 --> 00:27:22,280 I'm busy today. I won't be going. 384 00:27:25,640 --> 00:27:27,280 But we agreed to it. 385 00:27:27,640 --> 00:27:30,080 You and Daoming Si were coming today. 386 00:27:30,480 --> 00:27:31,560 I just said that 387 00:27:32,080 --> 00:27:33,800 because Si was with you. 388 00:27:34,240 --> 00:27:35,960 I was worried he would be tricked 389 00:27:36,320 --> 00:27:38,560 into having a wedding and doing something he would regret. 390 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 Now, Si is back with me. 391 00:27:44,200 --> 00:27:45,520 I've talked some sense into him. 392 00:27:45,960 --> 00:27:48,120 He won't be so impulsive anymore. 393 00:27:49,320 --> 00:27:50,800 After listening to me, 394 00:27:51,520 --> 00:27:53,240 he decided to go back to London with me. 395 00:27:53,960 --> 00:27:56,080 He'll never come back to Shanghai again. 396 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 Dong Shancai, 397 00:28:00,320 --> 00:28:01,960 you should give up on Si. 398 00:28:02,400 --> 00:28:03,760 It'll never happen. 399 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 What is it, Shancai? What happened? 400 00:28:21,000 --> 00:28:22,080 Mom. 401 00:28:24,880 --> 00:28:26,080 Mrs. Daoming said 402 00:28:27,640 --> 00:28:28,640 she won't be coming today. 403 00:28:35,000 --> 00:28:35,920 That day, 404 00:28:37,600 --> 00:28:38,800 she tricked us. 405 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 What? 406 00:28:41,200 --> 00:28:42,360 She lied to us? 407 00:28:43,160 --> 00:28:44,240 She won't be coming? 408 00:28:44,720 --> 00:28:48,440 That's so rude. What is that witch doing? 409 00:28:48,520 --> 00:28:51,520 Shancai cooked so much food for them. 410 00:28:51,600 --> 00:28:52,880 And they're not coming? 411 00:28:53,600 --> 00:28:54,720 I'm just furious. 412 00:28:55,440 --> 00:28:56,480 What is she thinking? 413 00:28:56,560 --> 00:28:58,880 Does she think we're stupid? That our daughter is stupid? 414 00:28:59,960 --> 00:29:02,840 I have to go talk to her. I have to set things straight. 415 00:29:02,920 --> 00:29:04,280 Shancai, let's go to their house. 416 00:29:04,360 --> 00:29:05,200 -Come on. -Let's go. 417 00:29:05,280 --> 00:29:06,520 Dad, Mom. 418 00:29:11,160 --> 00:29:12,320 I'm sorry. 419 00:29:14,040 --> 00:29:15,360 Why are you sorry? 420 00:29:15,640 --> 00:29:18,240 They're the ones at fault. What are you sorry for? 421 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 Because of our relationship, 422 00:29:24,560 --> 00:29:26,840 you've been worried and angry. 423 00:29:32,720 --> 00:29:34,320 But it's not your fault, right? 424 00:29:39,200 --> 00:29:40,040 Dad, Mom. 425 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 Promise me one thing. 426 00:29:45,200 --> 00:29:46,400 From now on, 427 00:29:47,880 --> 00:29:49,240 let me deal with problems 428 00:29:50,440 --> 00:29:51,960 concerning Daoming Si and I alone. 429 00:29:57,560 --> 00:30:00,360 No matter what happens between us, 430 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 I never want you to be insulted like this again. 431 00:30:07,560 --> 00:30:11,080 No matter what Mrs. Daoming does to separate us, 432 00:30:13,360 --> 00:30:14,920 I'll be brave and deal with it. 433 00:30:48,440 --> 00:30:50,840 Who came up with this stupid idea? 434 00:30:51,400 --> 00:30:52,680 It was Meizuo. 435 00:30:53,240 --> 00:30:54,800 He said that it was a hat party 436 00:30:54,880 --> 00:30:56,920 and we should wear hats to give Si our blessing. 437 00:30:57,560 --> 00:31:00,000 But these dog hats are hideous. 438 00:31:01,640 --> 00:31:04,680 This is a bachelor party hat, okay? 439 00:31:05,680 --> 00:31:07,840 I think I'm so creative. 440 00:31:12,200 --> 00:31:13,640 Who would know that 441 00:31:14,040 --> 00:31:17,280 Si would be the first to get married? 442 00:31:19,120 --> 00:31:21,240 If you're jealous, cheer up a bit. 443 00:31:21,600 --> 00:31:24,000 Stop being sad about your breakup, okay? 444 00:31:30,040 --> 00:31:32,600 Is Meizuo really sad? 445 00:31:34,520 --> 00:31:37,360 This is called putting on a brave face 446 00:31:37,440 --> 00:31:39,600 and crying at home when I'm alone. 447 00:31:39,880 --> 00:31:42,160 Breakups are really sad. 448 00:31:45,160 --> 00:31:47,200 You should save your tears. 449 00:31:47,640 --> 00:31:49,240 Cry when Si gets here. 450 00:31:51,000 --> 00:31:51,880 All right. 451 00:31:55,080 --> 00:31:56,880 But why isn't Si here yet? 452 00:32:15,960 --> 00:32:16,920 Shancai? 453 00:32:22,800 --> 00:32:24,840 Shancai, what's wrong? 454 00:32:27,080 --> 00:32:28,120 Daoming Si... 455 00:32:29,200 --> 00:32:30,280 He won't be coming. 456 00:32:33,920 --> 00:32:35,040 You mean, 457 00:32:35,760 --> 00:32:38,320 Si and his mom didn't go to your house to talk about your marriage? 458 00:32:40,800 --> 00:32:41,640 No. 459 00:32:42,680 --> 00:32:45,360 They said they would come this noon. 460 00:32:46,280 --> 00:32:47,800 We prepared lunch. 461 00:32:51,360 --> 00:32:52,880 But they didn't come at all. 462 00:32:57,600 --> 00:33:01,200 I called Daoming Si and his mom picked up. 463 00:33:04,160 --> 00:33:05,080 She said that... 464 00:33:09,520 --> 00:33:11,760 she never wanted us to get married. 465 00:33:13,520 --> 00:33:15,160 She's sending Daoming Si to London. 466 00:33:15,880 --> 00:33:17,040 He's never coming back. 467 00:33:24,080 --> 00:33:25,200 I'll call him. 468 00:33:35,520 --> 00:33:37,480 Did Si already go to London? 469 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 No. 470 00:33:42,560 --> 00:33:43,400 Hello? 471 00:33:43,960 --> 00:33:45,800 Mrs. Yu? It's me, Ximen. 472 00:33:50,040 --> 00:33:51,560 Why is it you who picked up the phone? 473 00:33:53,600 --> 00:33:55,880 Si is too busy to pick up. 474 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Mrs. Yu, what are you talking about? 475 00:33:59,360 --> 00:34:02,600 We're holding him a bachelor party and waiting for him to come. 476 00:34:06,720 --> 00:34:09,280 I'm telling you one more time. 477 00:34:09,880 --> 00:34:11,320 We're busy. 478 00:34:11,800 --> 00:34:13,200 Si is busy. 479 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 He can't pick up. 480 00:34:16,320 --> 00:34:17,960 Stop calling us. 481 00:34:22,240 --> 00:34:23,600 Hello? Mrs. Yu? 482 00:34:24,040 --> 00:34:24,920 Hello? 483 00:34:45,160 --> 00:34:46,360 Starting today, 484 00:34:46,680 --> 00:34:49,040 if anyone asks about Si, don't say anything. 485 00:34:52,680 --> 00:34:53,840 Don't pick up any phone calls. 486 00:34:54,080 --> 00:34:55,960 Let the secretary do it. 487 00:34:57,280 --> 00:34:58,360 Yes, ma'am. 488 00:35:00,720 --> 00:35:01,560 Mrs. Daoming. 489 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Aren't you worried about Si? 490 00:35:13,400 --> 00:35:15,880 Mrs. Yu sounded weird. 491 00:35:16,240 --> 00:35:18,480 She didn't go to Shancai's house today. 492 00:35:23,320 --> 00:35:24,800 That's her way of stalling. 493 00:35:25,280 --> 00:35:26,640 She's stalling for time. 494 00:35:27,840 --> 00:35:29,040 Stalling for time? 495 00:35:29,560 --> 00:35:30,680 What is she trying to do? 496 00:35:31,320 --> 00:35:34,240 Regardless, the most important thing is 497 00:35:34,800 --> 00:35:36,320 to find Si. 498 00:35:37,080 --> 00:35:38,000 How do we do that? 499 00:35:40,360 --> 00:35:41,600 Mrs. Yu gave us a hint. 500 00:35:42,080 --> 00:35:43,520 Si is at home. 501 00:35:46,880 --> 00:35:47,920 What should we do? 502 00:35:49,320 --> 00:35:50,880 We should go there to check it out. 503 00:35:51,440 --> 00:35:52,520 I'll go with you. 504 00:35:53,920 --> 00:35:55,240 We have to sneak in. 505 00:35:55,640 --> 00:35:56,840 You shouldn't come. 506 00:35:58,560 --> 00:36:00,840 When we find him, we'll let you know. 507 00:36:26,560 --> 00:36:27,480 What should we do? 508 00:36:31,800 --> 00:36:33,640 Same as usual. Go in from the back door. 509 00:37:11,720 --> 00:37:12,560 Who is it? 510 00:37:15,680 --> 00:37:17,240 What took you so long? 511 00:37:19,480 --> 00:37:20,880 I knew it was Mrs. Yu. 512 00:37:21,760 --> 00:37:23,800 We bumped right into her. 513 00:37:26,600 --> 00:37:28,840 I distracted the security guards with tea. 514 00:37:29,880 --> 00:37:31,760 I've been waiting for hours. 515 00:37:32,360 --> 00:37:33,520 Come with me. 516 00:37:34,480 --> 00:37:35,600 What happened to Si? 517 00:37:39,960 --> 00:37:41,640 She locked him up. 518 00:37:46,920 --> 00:37:47,760 Come on. 519 00:38:16,440 --> 00:38:18,120 I thought that since you have all graduated, 520 00:38:18,880 --> 00:38:20,400 you wouldn't be so stupid. 521 00:38:20,680 --> 00:38:24,000 Yet, you're sneaking into our house again. 522 00:38:24,800 --> 00:38:27,400 Why does Si have terrible friends like you? 523 00:38:29,120 --> 00:38:29,960 Mrs. Daoming, 524 00:38:30,080 --> 00:38:31,360 even if we're terrible, 525 00:38:31,440 --> 00:38:33,160 we would never hurt our family members. 526 00:38:34,920 --> 00:38:36,120 You're saying 527 00:38:36,480 --> 00:38:38,640 that I'm hurting Si? 528 00:38:39,200 --> 00:38:41,880 What are you doing right now then? Are you pretending to be a nurse? 529 00:38:42,360 --> 00:38:45,680 When can you finally grow up and think like adults? 530 00:38:46,760 --> 00:38:48,640 If you see us as adults, 531 00:38:48,880 --> 00:38:51,520 you should respect Si and accept Shancai. 532 00:38:52,120 --> 00:38:54,520 Do you respect me? 533 00:38:55,720 --> 00:38:58,080 I couldn't let Si 534 00:38:58,720 --> 00:39:01,800 be with someone whose background, intelligence, and appearance 535 00:39:01,880 --> 00:39:03,120 are so clearly beneath him. 536 00:39:12,200 --> 00:39:15,480 I think Xiaozi is the best match for him. 537 00:39:44,120 --> 00:39:46,960 Xiaozi, this one looks nice. Do you want to try it? 538 00:39:47,920 --> 00:39:48,840 Mom. 539 00:39:49,280 --> 00:39:51,360 Why are we still trying on dresses? 540 00:39:51,920 --> 00:39:52,920 I told you. 541 00:39:53,760 --> 00:39:55,160 He doesn't like me. 542 00:39:56,000 --> 00:39:57,120 It's Shancai that he likes. 543 00:39:58,760 --> 00:40:00,080 There's no love between us. 544 00:40:00,520 --> 00:40:01,680 How would we get married? 545 00:40:03,320 --> 00:40:05,760 Xiaozi, you're both young. 546 00:40:06,040 --> 00:40:07,800 But you can't be too impulsive. 547 00:40:08,440 --> 00:40:10,040 The situation right now 548 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 is that you're both the successors of huge business empires. 549 00:40:12,920 --> 00:40:14,440 If you two get married, 550 00:40:14,680 --> 00:40:17,200 it'll bring benefits to our families. 551 00:40:22,200 --> 00:40:23,720 Is that all your care about? 552 00:40:25,680 --> 00:40:27,520 Don't you like Si? 553 00:40:28,080 --> 00:40:29,240 I do like him. 554 00:40:30,400 --> 00:40:31,800 But he doesn't like me. 555 00:40:35,240 --> 00:40:36,200 Xiaozi. 556 00:40:36,760 --> 00:40:38,200 If you like Si, 557 00:40:38,760 --> 00:40:40,400 this is your best chance. 558 00:40:41,600 --> 00:40:42,800 What do you mean? 559 00:40:45,120 --> 00:40:46,600 If this happened a few years earlier, 560 00:40:47,080 --> 00:40:49,440 Daoming Feng wouldn't even consider our family. 561 00:40:50,200 --> 00:40:51,360 But now it's different. 562 00:40:52,360 --> 00:40:55,120 For the past two years, her hotel hasn't been doing well. 563 00:40:55,880 --> 00:40:57,440 She needs your dad to save her business. 564 00:40:57,680 --> 00:41:00,320 Your dad also needs this opportunity 565 00:41:00,400 --> 00:41:02,880 to get more resources from Daoming Feng. 566 00:41:05,040 --> 00:41:06,440 But what if I said 567 00:41:07,440 --> 00:41:09,200 I don't like Si anymore? 568 00:41:09,960 --> 00:41:10,840 Xiaozi. 569 00:41:11,240 --> 00:41:13,760 -Don't lie. -I'm not lying. 570 00:41:14,440 --> 00:41:15,680 I just don't understand. 571 00:41:16,040 --> 00:41:19,520 If working together benefits both parties, 572 00:41:19,600 --> 00:41:21,280 why is marriage the only solution? 573 00:41:21,360 --> 00:41:23,080 Why can't we just work together? 574 00:41:26,240 --> 00:41:28,600 Because we can't trust Daoming Feng. 575 00:41:30,600 --> 00:41:32,000 We can't trust her? 576 00:41:33,680 --> 00:41:37,680 Daoming Feng has a very aggressive style. She has many enemies in the market. 577 00:41:37,920 --> 00:41:40,200 Why should we help her without getting anything in return? 578 00:41:40,800 --> 00:41:43,960 But if Si is part of our family, 579 00:41:44,480 --> 00:41:45,720 it would be a different story. 580 00:41:55,360 --> 00:41:56,240 Xiaozi. 581 00:41:56,920 --> 00:41:58,360 if you don't want to marry him, 582 00:41:58,800 --> 00:42:00,600 I won't force you to. 583 00:42:02,360 --> 00:42:04,120 If Daoming Group goes out of business, 584 00:42:04,480 --> 00:42:05,680 to our family, 585 00:42:05,760 --> 00:42:07,840 it would just be a small hit. 586 00:42:09,840 --> 00:42:11,680 Your dad has been doing very well these years. 587 00:42:12,240 --> 00:42:15,000 He can find other business partners to work with. 588 00:42:15,960 --> 00:42:19,520 But if Daoming Group crumbles, 589 00:42:19,600 --> 00:42:22,360 Daoming Si will have nothing left. 590 00:42:22,440 --> 00:42:23,680 He'll be just another guy. 591 00:42:24,680 --> 00:42:26,120 Could you let that happen to him? 592 00:44:29,462 --> 00:44:34,033 Translated by Sophie Chang 593 00:44:35,312 --> 00:44:38,509 Ripped by gabbyu @ Subscene 39485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.