All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E45.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 45 3 00:01:53,560 --> 00:01:54,400 Then what happened? 4 00:01:56,800 --> 00:01:58,080 I think she also realized 5 00:02:00,200 --> 00:02:01,560 she doesn't like me. 6 00:02:04,280 --> 00:02:06,240 I'm afraid to get hurt. I'm not brave. 7 00:02:07,480 --> 00:02:09,880 I hide from the person I like. 8 00:02:11,400 --> 00:02:12,720 Such a person doesn't deserve 9 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 to be liked. 10 00:02:16,440 --> 00:02:19,080 Who said so? I like you the way you are. 11 00:02:24,280 --> 00:02:26,400 Xiaoyou, you were fooled. 12 00:02:27,240 --> 00:02:29,240 The person standing here is not the real Ximen. 13 00:02:29,960 --> 00:02:30,840 No. 14 00:02:31,960 --> 00:02:33,440 Nobody's perfect. 15 00:02:34,160 --> 00:02:35,720 I have a lot of faults too. 16 00:02:36,160 --> 00:02:38,920 I trust people easily. I lack good judgment. 17 00:02:39,240 --> 00:02:41,480 So my friends always have to clean up my mess. 18 00:02:42,640 --> 00:02:45,640 Most of the time, I'm self-centered and strong-willed. 19 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 However, I don't think I don't deserve to be liked 20 00:02:50,920 --> 00:02:52,560 because of these faults. 21 00:02:56,760 --> 00:02:57,640 Xiaoyou. 22 00:02:59,360 --> 00:03:01,120 You always impress me. 23 00:03:07,320 --> 00:03:08,240 Ximen. 24 00:03:09,520 --> 00:03:12,480 Missing your "Once in a Lifetime" is your problem. 25 00:03:13,120 --> 00:03:16,080 But now it's our "Once in a Lifetime." 26 00:03:17,160 --> 00:03:18,320 I don't want to miss it. 27 00:03:55,760 --> 00:03:58,880 I'm so sleepy. I'm completely drained. 28 00:03:59,360 --> 00:04:00,600 I can't keep my eyes open. 29 00:04:02,000 --> 00:04:04,960 All I can think about is my bed. 30 00:04:05,480 --> 00:04:08,840 How about we go to my room and sleep together? 31 00:04:09,280 --> 00:04:11,800 Jerk. Don't say these creepy things. 32 00:04:12,560 --> 00:04:14,520 What are you thinking? I don't mean anything by it. 33 00:04:14,840 --> 00:04:15,720 Hit me again. 34 00:04:16,040 --> 00:04:18,000 -Hit me again. -So what if I hit you again? 35 00:04:19,320 --> 00:04:20,640 So what if I hit you again? 36 00:04:43,280 --> 00:04:45,480 Xiaoyou, Yifen wanted me to give you this gift. 37 00:04:45,840 --> 00:04:47,080 -Thank you. -You're welcome. 38 00:04:48,720 --> 00:04:50,600 -What can it be? -Open it. 39 00:05:00,080 --> 00:05:01,960 It's a doll Xiaogeng made herself. 40 00:05:02,480 --> 00:05:03,600 It's so cute. 41 00:05:04,560 --> 00:05:06,880 It looks like you. 42 00:05:11,760 --> 00:05:13,680 Is that so? It's quite cute. 43 00:05:18,520 --> 00:05:19,840 There's a letter too. 44 00:05:28,520 --> 00:05:29,440 Xiaoyou. 45 00:05:29,960 --> 00:05:32,280 Sorry for not giving you this gift myself. 46 00:05:33,200 --> 00:05:34,640 I'm graduating soon. 47 00:05:34,840 --> 00:05:37,480 I've already started my post-graduation work. 48 00:05:38,720 --> 00:05:41,560 Because of you, I met Ximen again. 49 00:05:42,440 --> 00:05:45,120 It made me clearly realize what I want. 50 00:05:46,560 --> 00:05:50,080 To me, that's the best graduation present from you. 51 00:05:52,280 --> 00:05:55,440 A long time ago, I made this doll to look like Ximen. 52 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 I think it should belong to you now. 53 00:05:59,480 --> 00:06:00,720 I hope you like it. 54 00:06:03,360 --> 00:06:08,280 I used to think that "Once in a Lifetime" is a romantic feeling. 55 00:06:08,600 --> 00:06:10,800 Something to treasure, to take hold of, 56 00:06:11,280 --> 00:06:13,360 and not let it slip away. 57 00:06:18,680 --> 00:06:19,960 Xiaogeng... 58 00:06:22,320 --> 00:06:23,720 But in this moment, 59 00:06:24,280 --> 00:06:27,480 I think that it's also an attitude towards life. 60 00:06:28,520 --> 00:06:30,640 When you meet each other, treasure it. 61 00:06:31,240 --> 00:06:32,280 When you missed each other, 62 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 be thankful for having it once. 63 00:06:36,880 --> 00:06:38,600 This doll is more suitable for you now. 64 00:06:42,160 --> 00:06:46,160 My "Once in a Lifetime" was in another stage of my life. 65 00:06:47,240 --> 00:06:48,360 That's enough. 66 00:06:54,200 --> 00:06:55,800 Welcome. What are you having? 67 00:06:56,920 --> 00:06:59,280 Do you want some tea? We have a special recommendation today. 68 00:06:59,360 --> 00:07:00,200 No. 69 00:07:00,840 --> 00:07:01,880 I don't want to drink tea. 70 00:07:03,600 --> 00:07:05,440 -Give me some coffee. -Okay. 71 00:07:12,000 --> 00:07:14,560 SAN LIANGCHUN, TASTE OF OLD SHANGHAI 72 00:07:18,880 --> 00:07:22,120 I'm not sure what happened to Xiaoyou after that morning. 73 00:07:22,480 --> 00:07:24,440 I want to ask but I'm embarrassed. 74 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 What has it got to do with you? You're meddling too much. 75 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 If your good friend didn't go 76 00:07:31,400 --> 00:07:33,840 and mess up Xiaoyou's life, she'd be just fine. 77 00:07:38,560 --> 00:07:39,920 Just like I messed up yours? 78 00:07:44,000 --> 00:07:45,320 Aren't you quite happy now? 79 00:07:47,360 --> 00:07:48,680 Who would've thought? 80 00:07:49,800 --> 00:07:52,760 This person in front of me stirred up my peaceful life, 81 00:07:53,400 --> 00:07:56,400 gave me the courage to overcome so many obstacles, 82 00:07:56,760 --> 00:07:59,600 and let me step closer and closer to him until today. 83 00:08:04,480 --> 00:08:05,400 What? 84 00:08:05,600 --> 00:08:08,840 Seeing my handsome face made you forget to eat? 85 00:08:12,200 --> 00:08:14,800 That's what you call a feast for the eyes. 86 00:08:15,480 --> 00:08:18,440 Stop being so narcissistic. Eat your wantons. 87 00:08:22,760 --> 00:08:23,720 Shancai. 88 00:08:27,400 --> 00:08:30,800 Let's eat all three meals together for the rest of our lives. 89 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 What do you think? 90 00:08:35,560 --> 00:08:36,560 Shancai. 91 00:08:37,240 --> 00:08:38,160 Let's get married. 92 00:08:42,480 --> 00:08:43,840 Get married? 93 00:08:45,880 --> 00:08:47,040 I have it all planned out. 94 00:08:47,440 --> 00:08:50,120 Even though your looks are mediocre, your IQ's mediocre, 95 00:08:50,520 --> 00:08:51,880 your temper is very bad, 96 00:08:51,960 --> 00:08:55,080 and there's a possibility of domestic violence in our marriage... 97 00:08:55,160 --> 00:08:56,000 Hey. 98 00:08:56,880 --> 00:09:00,400 Okay. It's not just a possibility. There will be violence for sure. 99 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 I don't mind. Shancai, let's get married. 100 00:09:04,440 --> 00:09:06,000 -Is he proposing to her? -What? 101 00:09:06,440 --> 00:09:07,880 -What are they talking about? -Really? 102 00:09:08,600 --> 00:09:10,080 -It's so romantic. -No way. 103 00:09:10,160 --> 00:09:11,880 That girl is so lucky. 104 00:09:13,560 --> 00:09:14,680 Why aren't you answering me? 105 00:09:14,760 --> 00:09:16,720 -He's kidding, right? -I'm so envious. 106 00:09:16,800 --> 00:09:21,080 Who proposes at this time and place while eating wantons? 107 00:09:22,280 --> 00:09:23,560 I just said what's on my mind. 108 00:09:24,120 --> 00:09:25,400 And it's almost Chinese New Year. 109 00:09:25,560 --> 00:09:28,280 I plan to visit your parents at the fishing village. 110 00:09:29,560 --> 00:09:30,880 Your mom likes me so much. 111 00:09:31,320 --> 00:09:32,960 She must be happy to marry you off to me. 112 00:09:34,880 --> 00:09:36,040 This fast? 113 00:09:36,840 --> 00:09:38,040 I haven't agreed yet. 114 00:09:38,800 --> 00:09:39,720 I don't care. 115 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 I won't give you any reason to refuse. 116 00:09:46,440 --> 00:09:48,320 Hey. Everyone. 117 00:09:48,400 --> 00:09:50,960 This girl in front of me, Dong Shancai, has agreed to marry me. 118 00:09:51,040 --> 00:09:53,960 I hope you all can be the witnesses. And wish us well, too. 119 00:09:54,800 --> 00:09:56,560 Sure. 120 00:09:56,640 --> 00:09:58,160 -All right. Sit down. -Thanks, everyone. 121 00:09:58,240 --> 00:09:59,640 It's my treat today. 122 00:10:20,520 --> 00:10:22,680 Let's eat all three meals together 123 00:10:23,080 --> 00:10:24,160 for the rest of our lives. 124 00:10:24,280 --> 00:10:25,160 What do you think? 125 00:10:26,960 --> 00:10:27,800 Shancai. 126 00:10:28,840 --> 00:10:29,960 Let's get married. 127 00:10:37,320 --> 00:10:38,960 Am I dreaming? 128 00:10:39,720 --> 00:10:40,840 Just now, 129 00:10:41,280 --> 00:10:43,320 did Daoming Si really propose to me? 130 00:11:00,280 --> 00:11:01,160 Coming. 131 00:11:10,080 --> 00:11:11,120 Miss Dong Shancai. 132 00:11:11,200 --> 00:11:14,480 These are the 520 flowers Mr. Daoming Si prepared for you. 133 00:11:14,680 --> 00:11:16,560 It represents his feelings for you. 134 00:11:19,840 --> 00:11:21,320 Please place them inside. 135 00:11:21,800 --> 00:11:22,960 -All right. -Over there. 136 00:11:33,200 --> 00:11:34,440 -Thank you. -There you go. 137 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 What a stupid boy. 138 00:11:46,160 --> 00:11:49,400 He gave me something that's a waste of money and cannot be kept. 139 00:11:53,160 --> 00:11:54,320 But it smells quite nice. 140 00:11:57,360 --> 00:11:58,800 Are there really 520 flowers? 141 00:11:59,840 --> 00:12:01,000 Let me count them. 142 00:12:01,240 --> 00:12:03,160 335, 336 143 00:12:03,240 --> 00:12:06,520 337, 338, 339, 340 144 00:12:06,600 --> 00:12:09,480 341, 342, 343, 344... 145 00:12:19,640 --> 00:12:21,080 364, 365... 146 00:12:21,400 --> 00:12:24,320 370, 371, 372 147 00:12:24,400 --> 00:12:26,400 373, 374, 375 148 00:12:26,560 --> 00:12:29,040 376, 377, 378 149 00:12:29,160 --> 00:12:31,240 379. 380... 150 00:12:32,080 --> 00:12:35,120 380, 381, 382, 383... 151 00:12:37,200 --> 00:12:40,800 390, 391, 392, 393... 152 00:12:41,600 --> 00:12:44,640 514, 515 153 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 516, 517, 518, 519. 154 00:12:49,880 --> 00:12:51,640 Why is it still 519? 155 00:12:58,640 --> 00:13:00,680 So what do you think? Do you like the roses? 156 00:13:01,240 --> 00:13:02,680 You don't need to call and thank me. 157 00:13:03,000 --> 00:13:06,040 Daoming Si, you were supposed to give me 520 flowers. 158 00:13:06,120 --> 00:13:08,840 It's just 519. Where's the other one? 159 00:13:09,600 --> 00:13:10,520 No way. 160 00:13:10,640 --> 00:13:12,240 Did you miscount since you're too stupid? 161 00:13:12,320 --> 00:13:15,280 How's that possible? I counted 800 times. It's still 519. 162 00:13:15,360 --> 00:13:16,480 Eight hundred times? 163 00:13:17,160 --> 00:13:19,120 Who would be so lame to count it that many times? 164 00:13:19,200 --> 00:13:21,160 You're the lame one. I don't care. 165 00:13:21,480 --> 00:13:23,600 I want 520 flowers. It can't be missing one. 166 00:13:26,920 --> 00:13:29,360 All right. Somebody's here. I'll deal with you later. 167 00:13:56,600 --> 00:13:57,960 Because there's another one here. 168 00:14:10,720 --> 00:14:12,240 Why are you so lame? 169 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 You even hid one flower. 170 00:14:14,000 --> 00:14:15,640 You dare say I'm lame? 171 00:14:15,920 --> 00:14:17,000 See how I'll deal with you. 172 00:14:17,680 --> 00:14:18,640 No. 173 00:14:20,280 --> 00:14:21,800 -Don't. -Come here. 174 00:14:22,800 --> 00:14:23,840 I'm not going over there. 175 00:14:24,760 --> 00:14:25,680 Come here. 176 00:14:37,640 --> 00:14:41,720 Turns out 520 flowers are a lot. I've never seen it with my own eyes. 177 00:14:42,120 --> 00:14:43,920 I haven't seen it before either. 178 00:14:45,000 --> 00:14:46,760 Daoming Si is so romantic. 179 00:14:47,240 --> 00:14:50,240 If somebody gave me this many flowers, I'd marry him right away. 180 00:14:51,040 --> 00:14:53,840 You're talking about Ximen, right? 181 00:14:58,160 --> 00:14:59,920 How are things between you two lately? 182 00:15:03,640 --> 00:15:05,960 What does that shy look on your face mean? 183 00:15:07,520 --> 00:15:10,440 Shancai. We're together now. 184 00:15:10,880 --> 00:15:12,160 Together? 185 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 You and Ximen? 186 00:15:15,320 --> 00:15:16,200 Yes. 187 00:15:16,720 --> 00:15:17,720 Wait. 188 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 What do you mean? 189 00:15:19,760 --> 00:15:24,240 Do you mean that you're in a relationship? 190 00:15:24,800 --> 00:15:25,640 Yes. 191 00:15:25,720 --> 00:15:27,240 Does Ximen feel the same way? 192 00:15:28,560 --> 00:15:29,600 Yes, I'm sure. 193 00:15:29,960 --> 00:15:33,720 We're officially together. It happened that day I went to see him. 194 00:15:33,800 --> 00:15:34,920 Xiaoyou. 195 00:15:35,440 --> 00:15:37,200 I have so many questions right now. 196 00:15:37,720 --> 00:15:40,640 But seeing that you're so happy, I won't ask you anything. 197 00:15:41,440 --> 00:15:43,400 As long as you're happy, everything's fine. 198 00:15:46,480 --> 00:15:47,840 No wonder. 199 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 After you went to see Ximen, 200 00:15:50,320 --> 00:15:53,040 you changed your new QZone profile picture to one with a bright smile. 201 00:15:57,840 --> 00:15:59,280 Turns out you've succeeded in love. 202 00:16:00,160 --> 00:16:02,480 That's right. It was taken that day. 203 00:17:07,520 --> 00:17:08,720 It sounded so nice. 204 00:17:09,400 --> 00:17:11,920 When I heard the music from outside earlier, 205 00:17:12,240 --> 00:17:16,000 I was thinking who could play such a nice tune in school aside from you. 206 00:17:16,960 --> 00:17:18,800 Turns out it was you. 207 00:17:20,400 --> 00:17:21,800 Why are you back in school today? 208 00:17:24,520 --> 00:17:27,240 I suddenly wanted to come back and play here. 209 00:17:28,040 --> 00:17:30,040 I feel like I won't be back for a long time. 210 00:17:32,360 --> 00:17:35,480 Before I leave the country, I want to reminisce about playing music here. 211 00:17:38,480 --> 00:17:42,160 You left a lot of memories in this music room. 212 00:17:42,880 --> 00:17:45,320 It would surely miss you when you're gone. 213 00:17:51,920 --> 00:17:54,040 Did you say yes to Si's proposal? 214 00:17:57,240 --> 00:17:58,080 Yes. 215 00:18:00,080 --> 00:18:02,400 Why does it feel like you're worried? 216 00:18:06,440 --> 00:18:07,600 I'm not sure either. 217 00:18:09,520 --> 00:18:10,680 I feel like 218 00:18:11,560 --> 00:18:13,920 so many things happened between us. 219 00:18:15,200 --> 00:18:16,840 Maybe there's more yet to come. 220 00:18:20,600 --> 00:18:21,480 Don't worry. 221 00:18:21,800 --> 00:18:24,360 The two of you overcame so many trials. 222 00:18:25,120 --> 00:18:26,560 Nothing can bring you down. 223 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Mr. and Mrs. Dong. 224 00:18:35,160 --> 00:18:36,640 -Please let Shancai marry me. -No. 225 00:18:36,720 --> 00:18:38,560 I strongly object to this. 226 00:18:39,680 --> 00:18:42,600 Daoming Si is so thoughtful. 227 00:18:42,960 --> 00:18:45,920 He even brought a skin care package. 228 00:18:46,680 --> 00:18:48,040 But this is too sudden. 229 00:18:48,720 --> 00:18:50,680 Shancai hasn't even graduated yet. 230 00:18:51,920 --> 00:18:53,760 Since I've decided to work at the Daoming Group, 231 00:18:54,000 --> 00:18:55,400 I might be traveling around a lot. 232 00:18:56,000 --> 00:18:59,000 I'm afraid I'll be too busy and have less time to spend with Shancai. 233 00:19:02,640 --> 00:19:06,600 Are you not confident about Shancai or is Shancai not confident about you? 234 00:19:09,160 --> 00:19:10,080 No. 235 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Shancai and I are both very confident. 236 00:19:13,920 --> 00:19:14,800 However... 237 00:19:16,160 --> 00:19:17,040 However, 238 00:19:18,600 --> 00:19:20,960 you don't want your mom to interfere with your relationship. 239 00:19:21,040 --> 00:19:24,480 So you're ignoring how she feels and want to get married right away? 240 00:19:28,560 --> 00:19:31,120 How can youngsters like you be so impulsive? 241 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Mom. 242 00:19:34,280 --> 00:19:35,120 Sorry. 243 00:19:35,520 --> 00:19:38,480 We didn't mean to make you and Dad mad. 244 00:19:40,600 --> 00:19:43,120 We just don't want to face the problem with his mom. 245 00:19:52,880 --> 00:19:56,600 Daoming Si, you know that we really like you. 246 00:19:57,440 --> 00:20:00,000 You're very respectful and well-mannered. 247 00:20:01,080 --> 00:20:04,280 You're an outstanding person inside and out. 248 00:20:05,680 --> 00:20:09,040 And we know how nice you treat Shancai. 249 00:20:09,240 --> 00:20:11,080 But have you ever thought about her position? 250 00:20:13,080 --> 00:20:16,720 If you get married just like that, how would she face your mom afterward? 251 00:20:26,360 --> 00:20:27,320 Shancai. 252 00:20:27,800 --> 00:20:31,480 Your mom is very traditional and she values family and harmony. 253 00:20:38,240 --> 00:20:40,480 Yes. Mrs. Dong is right. 254 00:20:40,840 --> 00:20:43,680 I'll ask my mom to allow me to marry Shancai now. 255 00:20:47,440 --> 00:20:48,360 Now? 256 00:20:50,480 --> 00:20:52,440 Isn't your mom overseas? 257 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 She should be awake by this time. 258 00:20:56,880 --> 00:20:59,120 I'll make a video call and tell her about this. 259 00:20:59,720 --> 00:21:00,560 No. 260 00:21:01,360 --> 00:21:02,200 Don't. 261 00:21:04,280 --> 00:21:05,120 Shancai. 262 00:21:05,680 --> 00:21:06,720 Your mom is right. 263 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 We need to do this sooner or later. 264 00:21:09,360 --> 00:21:11,760 Let's not evade it. Let's face it together. 265 00:21:29,960 --> 00:21:32,160 CALLING MOM 266 00:21:32,240 --> 00:21:34,320 SI CALLING 267 00:21:42,840 --> 00:21:43,760 Hello? 268 00:21:45,000 --> 00:21:45,840 Mom. 269 00:21:46,560 --> 00:21:49,640 I'm at Shancai's house with her parents. 270 00:21:50,520 --> 00:21:52,040 -Hi, Mrs. Daoming. -Let's say hi too. 271 00:21:53,240 --> 00:21:54,560 Hello. 272 00:21:54,720 --> 00:21:55,680 Hi. 273 00:21:57,200 --> 00:21:58,040 Mom. 274 00:21:58,200 --> 00:22:01,920 I'm here today to ask her parents and you to allow Shancai and I 275 00:22:02,000 --> 00:22:03,240 to get married. 276 00:22:03,960 --> 00:22:05,080 Si. 277 00:22:05,160 --> 00:22:07,720 Do you know what you're doing now? 278 00:22:08,520 --> 00:22:09,640 Yes, I do. 279 00:22:10,160 --> 00:22:11,840 I want to marry Shancai as soon as possible. 280 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 There's no other woman for me. 281 00:22:14,520 --> 00:22:15,480 Let me say something. 282 00:22:16,640 --> 00:22:18,560 To me, marriage is not child's play. 283 00:22:18,640 --> 00:22:21,040 It's between two families. We can't deal with it lightly. 284 00:22:21,160 --> 00:22:23,240 Both sides' parents must agree and acknowledge it. 285 00:22:23,400 --> 00:22:25,000 We can't do this rashly. 286 00:22:25,200 --> 00:22:26,040 That's right. 287 00:22:26,880 --> 00:22:29,160 I agree with Mrs. Dong on this. 288 00:22:30,800 --> 00:22:34,920 Mom, I really hope you can allow Shancai and I to get married. 289 00:22:38,720 --> 00:22:39,920 Si. 290 00:22:40,480 --> 00:22:42,160 Marriage is not child's play. 291 00:22:42,760 --> 00:22:44,920 Even more so for the Daoming family. 292 00:22:45,600 --> 00:22:47,960 We have to plan it carefully. 293 00:22:51,440 --> 00:22:53,160 Plan it carefully? 294 00:22:53,760 --> 00:22:54,640 Mom. 295 00:22:54,720 --> 00:22:56,280 -So you're agreeing. -You... 296 00:22:57,560 --> 00:22:59,880 I'm busy now. I don't have time to talk. 297 00:23:00,680 --> 00:23:01,680 When you're back home, 298 00:23:01,760 --> 00:23:04,120 we can discuss the marriage-related matters. 299 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 She agreed. 300 00:23:08,880 --> 00:23:11,600 It seems your mom is not that firmly opposed to this marriage. 301 00:23:12,640 --> 00:23:13,960 My mom knows me well. 302 00:23:14,040 --> 00:23:16,920 Once I've made my decision, it won't change no matter how she opposes it. 303 00:23:17,160 --> 00:23:18,120 And this is 304 00:23:19,200 --> 00:23:20,800 my marriage we're talking about. 305 00:23:22,520 --> 00:23:24,440 -I was so scared I couldn't even breathe. -Here. 306 00:23:25,720 --> 00:23:26,680 Yes. 307 00:23:26,880 --> 00:23:27,720 Daoming Si. 308 00:23:28,720 --> 00:23:31,040 Your mom's aura is so strong. 309 00:23:31,120 --> 00:23:34,000 Just looking at her through the screen made my hands all sweaty. 310 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 Look. They're still wet. 311 00:23:36,000 --> 00:23:38,560 So what if you've sweat a lot? Look at me pretending to be calm. 312 00:23:38,640 --> 00:23:41,080 Actually, I was really scared. My heart was beating so fast. 313 00:23:41,160 --> 00:23:42,400 It's still out of rhythm now. 314 00:23:43,040 --> 00:23:45,240 If Mrs. Dong was not firm on getting my mom's permission, 315 00:23:45,520 --> 00:23:47,760 I want to marry Shancai now. 316 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 These kids. 317 00:23:50,560 --> 00:23:53,280 If you really love each other, does it matter if you wait a bit longer? 318 00:23:53,960 --> 00:23:56,680 All right. Your dad and I will go to Shanghai next week 319 00:23:56,840 --> 00:23:58,960 and wait for your mom to discuss your marriage, okay? 320 00:24:00,560 --> 00:24:01,400 Okay. 321 00:24:12,440 --> 00:24:13,360 Come on. 322 00:24:18,440 --> 00:24:20,720 SQUID KING 323 00:24:21,320 --> 00:24:24,760 "Squid King's signature Eight Treasure Spicy Sauce." 324 00:24:25,080 --> 00:24:26,160 Shancai. 325 00:24:26,400 --> 00:24:28,640 Your Eight Treasure Spicy Sauce is so popular. 326 00:24:28,880 --> 00:24:30,080 That's right. 327 00:24:30,200 --> 00:24:33,640 Shancai came up with a lot of flavors for our neighbors and friends. 328 00:24:33,720 --> 00:24:37,040 Lots of people are selling squid here now. It's becoming a squid street. 329 00:24:39,680 --> 00:24:42,200 Eight Treasure Spicy Sauce with fresh squid. 330 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 What a nice idea. 331 00:24:44,840 --> 00:24:45,840 That's right. 332 00:24:46,040 --> 00:24:47,480 Do you know? Two days ago, 333 00:24:47,600 --> 00:24:50,240 somebody came to discuss franchising with us. 334 00:24:51,800 --> 00:24:53,080 I didn't really understand it, 335 00:24:53,160 --> 00:24:55,920 but I have my future son-in-law. I don't need to worry. 336 00:24:56,880 --> 00:24:58,160 Of course. I'll handle it. 337 00:25:00,600 --> 00:25:03,480 -Mom, I'll go and make preparations. -Okay. 338 00:25:04,640 --> 00:25:05,480 Me too. 339 00:25:06,960 --> 00:25:08,800 You don't have to go. You're our guest. 340 00:25:08,880 --> 00:25:10,440 Let us do it. 341 00:25:11,240 --> 00:25:13,200 Mother, I won't be a guest any longer. 342 00:25:15,920 --> 00:25:16,960 We'll be family. 343 00:25:23,200 --> 00:25:27,400 Calling me Mother feels so good. I'm so overwhelmed. 344 00:25:29,080 --> 00:25:30,720 Call me again. 345 00:25:32,360 --> 00:25:33,240 Mother. 346 00:25:34,400 --> 00:25:35,640 Go and help. 347 00:25:50,000 --> 00:25:51,520 He called me mother. 348 00:26:11,880 --> 00:26:16,320 I can't believe I'm seeing Daoming Si in an apron. 349 00:26:17,000 --> 00:26:18,720 This really goes against his image. 350 00:27:04,360 --> 00:27:05,400 Daoming Si. 351 00:27:06,760 --> 00:27:08,200 My room is very small. 352 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 Are you sure you want to sleep here? 353 00:27:10,760 --> 00:27:11,760 Don't worry. 354 00:27:11,840 --> 00:27:14,800 It's not my first time sleeping in a so-called small room, okay? 355 00:27:15,600 --> 00:27:18,000 But you're sleeping with my dad this time. 356 00:27:18,080 --> 00:27:19,520 So what? 357 00:27:22,880 --> 00:27:26,960 I'm not sure if he snores. 358 00:27:29,560 --> 00:27:32,320 Even if there's thunder, I'll still be able to sleep. 359 00:27:59,800 --> 00:28:02,440 Here. A small fishing village has no nice hotels. 360 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 -Thank you, Mr. Dong. -It's fine. 361 00:28:04,000 --> 00:28:07,360 You're so tall. It must be hard for you to sleep in a small room. 362 00:28:07,800 --> 00:28:09,240 Well, it'll have to do for tonight. 363 00:28:09,640 --> 00:28:10,800 -Okay. -Let's share the room. 364 00:28:10,880 --> 00:28:11,840 Okay. 365 00:28:13,600 --> 00:28:14,520 Let's sleep. 366 00:28:16,080 --> 00:28:16,920 By the way... 367 00:28:19,280 --> 00:28:23,400 By the way, I heard you helped out at the store today. 368 00:28:24,120 --> 00:28:25,040 You must be tired. 369 00:28:26,880 --> 00:28:28,360 It's fine. I'm not tired. 370 00:28:30,000 --> 00:28:33,040 Please take care of Shancai from now on. 371 00:28:36,280 --> 00:28:37,760 Don't worry. I will. 372 00:28:39,400 --> 00:28:42,800 Shancai looks like her mom and their tempers are the same too. 373 00:28:42,880 --> 00:28:44,000 They could be fierce. 374 00:28:44,680 --> 00:28:47,120 Actually, they're very gentle and kind deep inside. 375 00:28:48,040 --> 00:28:50,040 You have to be more patient with her. 376 00:28:51,280 --> 00:28:52,920 Yes, I know. 377 00:28:53,720 --> 00:28:55,760 Also, you're so handsome. 378 00:28:56,440 --> 00:28:59,920 If a girl throws herself at you in the future, 379 00:29:00,360 --> 00:29:02,840 you must refuse her. 380 00:29:03,320 --> 00:29:05,320 So that you won't hurt Shancai. 381 00:29:08,200 --> 00:29:11,000 Don't worry. I won't be interested in other girls. 382 00:29:12,520 --> 00:29:13,640 All right. 383 00:29:14,400 --> 00:29:18,120 And also, some bad habits cannot be tolerated, such as gambling. 384 00:29:18,200 --> 00:29:19,960 Everything is over once a man gambles. 385 00:29:20,040 --> 00:29:21,360 Mr. Dong, don't worry. 386 00:29:21,440 --> 00:29:23,680 -I won't gamble. -Okay. 387 00:29:23,920 --> 00:29:24,960 You don't. 388 00:29:25,040 --> 00:29:29,280 But sometimes, a man has to do things for his image or to make friends, then... 389 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 They'll say they had no choice. 390 00:29:33,000 --> 00:29:35,040 I was bad when I was in senior high school. 391 00:29:35,120 --> 00:29:38,280 But my good friends helped change me. 392 00:29:38,600 --> 00:29:40,080 They're very good people. 393 00:29:40,560 --> 00:29:41,520 Don't worry. 394 00:29:43,320 --> 00:29:45,040 Yes. I... 395 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 Am I nagging at you? 396 00:29:48,920 --> 00:29:50,160 I know. 397 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 You all come from well-known families. 398 00:29:53,040 --> 00:29:54,720 I'm the unsuccessful one. 399 00:29:55,640 --> 00:29:57,360 What right do I have to educate you? 400 00:29:59,160 --> 00:30:00,240 To put it bluntly, 401 00:30:00,520 --> 00:30:03,160 I'm just an ordinary dad who's worried about her daughter. 402 00:30:03,760 --> 00:30:04,680 Mr. Dong. 403 00:30:05,160 --> 00:30:06,440 Please don't say that. 404 00:30:06,920 --> 00:30:09,800 I was attracted to Shancai because of her personality. 405 00:30:09,920 --> 00:30:12,080 Her world view, her values. 406 00:30:13,880 --> 00:30:15,200 You taught her so well. 407 00:30:15,720 --> 00:30:19,040 You gave her so much love. That's very incredible. 408 00:30:21,000 --> 00:30:23,720 Really? You really think so? 409 00:30:23,960 --> 00:30:25,080 That's great. 410 00:30:25,440 --> 00:30:28,000 I don't need to worry about entrusting Shancai to you. 411 00:30:29,840 --> 00:30:30,720 It's true. 412 00:30:30,800 --> 00:30:33,720 Shancai is really a very nice kid. 413 00:30:36,160 --> 00:30:37,040 All right. I'll stop. 414 00:30:37,320 --> 00:30:39,040 If I go on, I'll... 415 00:30:39,600 --> 00:30:41,960 I'll regret marrying Shancai off so early. 416 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 I'll stop. Let's sleep. 417 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Mr. Dong. 418 00:30:47,200 --> 00:30:48,760 Let me take care of Shancai. 419 00:30:49,160 --> 00:30:50,280 I won't let her down. 420 00:31:03,080 --> 00:31:04,880 Let's sleep. Do you want to sleep on the bed? 421 00:31:05,840 --> 00:31:07,240 No. You go ahead. 422 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 Good night. 423 00:31:29,720 --> 00:31:32,120 That's great, Shancai. I'm so happy for you. 424 00:31:32,840 --> 00:31:35,320 So am I the first friend to know about your marriage? 425 00:31:35,400 --> 00:31:36,320 Of course. 426 00:31:37,320 --> 00:31:38,160 Goodness. 427 00:31:38,240 --> 00:31:40,840 You're the first one to get married in our senior high school class. 428 00:31:41,200 --> 00:31:43,880 I can imagine the whole class attending your wedding. 429 00:31:43,960 --> 00:31:45,440 It would be so much fun. 430 00:31:46,040 --> 00:31:48,960 Do you remember when Daoming Si hit Yan Zhibu at our reunion? 431 00:31:50,360 --> 00:31:51,760 On your wedding day, 432 00:31:51,840 --> 00:31:55,200 those guys who wanted to pursue you would surely get Daoming Si drunk 433 00:31:55,600 --> 00:31:57,680 so that he won't be able to sleep with you. 434 00:31:58,160 --> 00:32:00,400 All right, Xiaoyou. Aren't you getting too excited? 435 00:32:00,960 --> 00:32:02,000 Of course I'm excited. 436 00:32:02,480 --> 00:32:05,080 I've seen your journey with Daoming Si. 437 00:32:05,480 --> 00:32:08,160 From initially hating each other 438 00:32:08,720 --> 00:32:10,280 until he pursued you so relentlessly. 439 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 He likes you, but you didn't like him. 440 00:32:13,120 --> 00:32:16,280 After you already liked each other, his mom created trouble. 441 00:32:17,320 --> 00:32:20,680 Then you two experienced life and death together. 442 00:32:21,200 --> 00:32:23,120 I know what happened better than anyone else. 443 00:32:23,200 --> 00:32:24,960 And I can relate to it better than anyone. 444 00:32:27,120 --> 00:32:28,200 Now that I think about it, 445 00:32:28,720 --> 00:32:30,680 if you didn't keep on advising me 446 00:32:31,280 --> 00:32:32,880 and encouraging me 447 00:32:33,400 --> 00:32:35,800 and served as my friend and love analyst, 448 00:32:36,680 --> 00:32:39,160 Daoming Si and I might have already broken up. 449 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 Thanks to you, 450 00:32:42,120 --> 00:32:43,280 we're still together. 451 00:32:44,400 --> 00:32:46,640 So it's all because of me? 452 00:32:46,840 --> 00:32:47,880 Yes. 453 00:32:47,960 --> 00:32:50,840 Then I'll ask for a big red envelope from Daoming Si. 454 00:32:51,880 --> 00:32:55,000 Sure. I'll ask him to give you a big one. 455 00:32:55,440 --> 00:32:57,320 -Don't lie to me. -Why would I do that? 456 00:32:58,280 --> 00:32:59,200 Perfect timing. 457 00:32:59,320 --> 00:33:03,080 Tomorrow, F4 will make a speech in Mingde as outstanding graduates. 458 00:33:03,400 --> 00:33:05,560 I'll tell him if I see him. 459 00:33:06,400 --> 00:33:07,240 Tomorrow? 460 00:33:08,200 --> 00:33:10,360 Why? Do you have a date? 461 00:33:11,400 --> 00:33:12,760 I have a date with Ximen. 462 00:33:15,680 --> 00:33:18,080 -You won't get a red envelope then. -No way. 463 00:33:18,360 --> 00:33:19,600 On your wedding day, 464 00:33:19,680 --> 00:33:22,720 I'd surely ask Daoming Si to give me a big red envelope. 465 00:33:22,800 --> 00:33:25,600 You should be the one giving us the red envelope then. 466 00:33:26,120 --> 00:33:28,120 What do you mean "us"? 467 00:33:29,240 --> 00:33:31,120 Is your heart is already one with your husband 468 00:33:31,200 --> 00:33:32,320 to ask me for a red envelope? 469 00:33:32,400 --> 00:33:33,720 That's so sweet. 470 00:33:34,520 --> 00:33:37,240 Yes. We are sweet. 471 00:33:41,360 --> 00:33:42,640 Xiaoyou. 472 00:33:48,280 --> 00:33:49,560 Beloved students. 473 00:33:50,080 --> 00:33:52,560 Mingde is a university full of elites. 474 00:33:52,840 --> 00:33:55,880 This university helped develop many outstanding talents. 475 00:33:56,800 --> 00:34:00,520 Among them are Mingde's legendary students. 476 00:34:01,280 --> 00:34:03,400 F4. 477 00:34:03,480 --> 00:34:06,200 F4. 478 00:34:06,280 --> 00:34:07,200 -F4 -Yes. 479 00:34:07,280 --> 00:34:09,600 Everyone knows who I'm talking about. 480 00:34:09,680 --> 00:34:13,440 Now, may we please invite Ximen to come up on stage on F4's behalf 481 00:34:13,640 --> 00:34:15,880 and say a few words. 482 00:34:26,440 --> 00:34:27,400 Beloved teachers 483 00:34:28,280 --> 00:34:29,280 and students, 484 00:34:29,560 --> 00:34:30,520 good morning. 485 00:34:31,280 --> 00:34:32,360 I'm Ximen Yan. 486 00:34:34,280 --> 00:34:37,360 Today, I return to Mingde with great joy. 487 00:34:37,840 --> 00:34:39,600 And hope to bring you some inspiration. 488 00:34:40,720 --> 00:34:43,600 Mingde University has the most professional courses 489 00:34:44,280 --> 00:34:45,560 and the best teachers. 490 00:34:46,520 --> 00:34:49,240 But friendship is the most important lesson 491 00:34:49,640 --> 00:34:51,160 that's not taught in books. 492 00:34:52,320 --> 00:34:55,440 I have three important friends in my life. 493 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 At Mingde University, 494 00:34:57,600 --> 00:35:00,040 we studied together and grew together. 495 00:35:00,680 --> 00:35:02,960 Let me share our story with you. 496 00:35:06,120 --> 00:35:07,320 This auditorium 497 00:35:07,840 --> 00:35:11,600 is where F4 won many awards, 498 00:35:12,480 --> 00:35:14,040 especially for the bridge competition. 499 00:35:14,480 --> 00:35:16,120 Because of the many awards we received, 500 00:35:17,240 --> 00:35:19,560 a lot of students came forth to challenge us. 501 00:35:20,840 --> 00:35:23,960 That's right. Everybody knows and has heard rumors 502 00:35:24,520 --> 00:35:25,680 about the bets. 503 00:35:26,440 --> 00:35:27,720 The most ridiculous one 504 00:35:28,400 --> 00:35:31,080 was eating slippers upon losing. 505 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 So, what do you want from me? 506 00:35:43,080 --> 00:35:43,960 What do you want? 507 00:35:44,600 --> 00:35:45,560 Treat me to dinner. 508 00:35:47,080 --> 00:35:48,400 What did you say? 509 00:35:49,440 --> 00:35:51,040 Yes, we all know that. 510 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 But we still don't know if it's true or not. 511 00:35:53,880 --> 00:35:54,720 All right. 512 00:35:55,200 --> 00:35:57,600 I'll tell you the story about eating slippers. 513 00:35:58,600 --> 00:36:01,360 There was a student who confidently challenged us. 514 00:36:02,840 --> 00:36:04,520 He was sure he's going to win. 515 00:36:05,280 --> 00:36:06,800 At the bridge table, he declared 516 00:36:07,960 --> 00:36:10,240 that the loser would eat his own slippers. 517 00:36:11,400 --> 00:36:12,960 He lost in the end. 518 00:36:14,400 --> 00:36:16,280 When he stood up, we just realized 519 00:36:16,640 --> 00:36:18,440 he was wearing slippers. 520 00:36:19,160 --> 00:36:20,080 Of course. 521 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 We didn't really let him eat his slippers. 522 00:36:24,240 --> 00:36:28,040 Later on, when we saw that student again, we forgot his name 523 00:36:29,320 --> 00:36:32,000 -and called him, "Eat slippers." -I already forgot his name. 524 00:36:32,240 --> 00:36:33,360 -Me too. -That's how 525 00:36:33,440 --> 00:36:36,120 the story of F4 making someone eat slippers 526 00:36:36,600 --> 00:36:37,840 spread like wildfire. 527 00:36:39,600 --> 00:36:42,280 This story then became one of the legends in school. 528 00:36:42,840 --> 00:36:45,000 In Mingde, we laughed, 529 00:36:45,600 --> 00:36:49,400 enjoyed, cried, and suffered. 530 00:36:51,280 --> 00:36:54,000 In life, there are always ups and downs. 531 00:36:55,640 --> 00:36:56,880 But I'm very lucky 532 00:36:58,200 --> 00:36:59,640 because I was not alone. 533 00:37:00,800 --> 00:37:03,160 There were always three friends who were with me. 534 00:37:04,400 --> 00:37:05,520 And never left my side. 535 00:37:06,440 --> 00:37:09,440 We're not real brothers, but our ties are even stronger. 536 00:37:10,600 --> 00:37:11,880 We know each other 537 00:37:12,520 --> 00:37:13,840 more than we know ourselves. 538 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 The famous British philosopher Francis Bacon once said, 539 00:37:19,320 --> 00:37:22,560 "Friendship not only lets people overcome feelings of resentment and depression 540 00:37:22,760 --> 00:37:24,280 and walk towards a cloudless sky, 541 00:37:25,480 --> 00:37:28,000 it can also rid them of dark thoughts 542 00:37:30,440 --> 00:37:32,440 and always make them think with light and reason." 543 00:37:33,600 --> 00:37:35,360 That's the best way to describe F4. 544 00:37:37,440 --> 00:37:38,680 Beloved students. 545 00:37:39,400 --> 00:37:41,960 Mingde can be considered a new beginning in your lives. 546 00:37:42,680 --> 00:37:46,000 In the future, you'll fulfill countless dreams. 547 00:38:03,320 --> 00:38:04,280 Daoming Si. 548 00:38:04,360 --> 00:38:06,200 Come and visit us after you graduate. 549 00:38:06,280 --> 00:38:07,320 -Don't worry. -Yes. 550 00:38:08,240 --> 00:38:10,360 After I graduate, I'll come and visit. 551 00:38:10,440 --> 00:38:11,360 He's so handsome. 552 00:38:11,440 --> 00:38:12,920 -Really? -You all have to miss me. 553 00:38:13,000 --> 00:38:14,840 -You have to honor your word. -No problem. 554 00:38:16,800 --> 00:38:18,240 -Please sign this for me. -Okay. 555 00:38:18,320 --> 00:38:19,880 Can I take a picture with you? 556 00:38:21,440 --> 00:38:22,360 Me too. 557 00:38:22,440 --> 00:38:23,960 Here. Please sign this for me. 558 00:38:24,880 --> 00:38:26,200 Look here. 559 00:38:27,280 --> 00:38:28,520 He's so handsome. 560 00:38:29,520 --> 00:38:31,200 -I want it too. -Daoming Si. 561 00:38:31,280 --> 00:38:32,480 Please sign this for me. 562 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 -Let's take a picture. -Please sign this. 563 00:38:34,240 --> 00:38:35,240 Please sign here. 564 00:38:36,000 --> 00:38:37,520 -Look here. -He's so handsome. 565 00:38:37,600 --> 00:38:38,760 I'm so happy. 566 00:38:46,040 --> 00:38:46,880 Hey. 567 00:38:47,440 --> 00:38:48,520 Green shoe guy. 568 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 What do you want? 569 00:38:54,280 --> 00:38:55,200 What's this? 570 00:38:55,840 --> 00:38:56,680 A broken phone. 571 00:38:59,600 --> 00:39:01,160 Hey! I'm not done yet! 572 00:39:02,080 --> 00:39:03,840 That's enough. 573 00:39:05,560 --> 00:39:06,680 Ximen. 574 00:39:06,760 --> 00:39:08,640 -Can we take a picture with you? -Just one. 575 00:39:08,720 --> 00:39:11,160 -Look at the camera. -Look here. 576 00:39:11,240 --> 00:39:12,680 Huaze Lei too. 577 00:39:13,400 --> 00:39:15,360 -He's so handsome. -Thank you. 578 00:39:17,120 --> 00:39:18,480 Let's take another one, okay? 579 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Let's go. 580 00:39:22,440 --> 00:39:24,520 -Bye. -Come and visit often. 581 00:39:33,880 --> 00:39:35,480 Green shoe guy. 582 00:39:35,760 --> 00:39:36,800 Why did you wear that? 583 00:39:39,400 --> 00:39:43,760 To bring back embarrassing memories and infuriate me? 584 00:39:56,880 --> 00:39:59,200 There are so many people here and you're so silly. 585 00:39:59,280 --> 00:40:01,720 I was afraid you won't be able to find me. So I wore this. 586 00:40:04,600 --> 00:40:06,840 Why should I go find you? Can't you come find me? 587 00:40:08,840 --> 00:40:11,480 Is this how a boyfriend should be? 588 00:40:11,640 --> 00:40:12,480 You... 589 00:40:12,560 --> 00:40:14,360 You two are really a strange couple. 590 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 Must fighting be your way of communicating? 591 00:40:17,440 --> 00:40:19,800 That's right. Isn't it good to talk about how you really feel? 592 00:40:24,960 --> 00:40:26,840 Shancai. Do you know? 593 00:40:27,440 --> 00:40:29,600 When you called me "Green Shoe Guy," 594 00:40:29,680 --> 00:40:31,360 you've already captured my heart. 595 00:40:33,840 --> 00:40:36,040 It hasn't changed since. 596 00:40:37,680 --> 00:40:38,600 Si. 597 00:40:39,520 --> 00:40:41,760 Did you know? We'll talk about our marriage tomorrow. 598 00:40:42,360 --> 00:40:43,680 Don't forget about me. 599 00:40:44,680 --> 00:40:46,600 Don't let me wait all alone. 600 00:40:48,920 --> 00:40:49,880 Ximen. 601 00:40:50,840 --> 00:40:52,200 Just say yes to Meizuo. 602 00:40:52,400 --> 00:40:54,960 I'll surely give you two a big red envelope. 603 00:40:58,880 --> 00:40:59,720 Shancai. 604 00:41:00,280 --> 00:41:03,400 After discussing your marriage with Si, you're already considered as Mrs. Daoming. 605 00:41:03,480 --> 00:41:06,880 Before that happens, we want to throw Si a bachelor party. 606 00:41:12,520 --> 00:41:14,960 I didn't even know about that party. 607 00:41:15,160 --> 00:41:17,760 Isn't the party organizer very rude? 608 00:41:18,400 --> 00:41:20,680 You're too sensitive. Aren't we telling you now? 609 00:41:20,760 --> 00:41:22,000 We'll do it tomorrow night. 610 00:41:22,480 --> 00:41:23,400 That's right. 611 00:41:23,600 --> 00:41:26,680 Shancai. Tomorrow night, Si is ours. 612 00:41:27,000 --> 00:41:28,440 Stay away. 613 00:41:30,480 --> 00:41:31,520 All right. 614 00:41:31,920 --> 00:41:33,480 He's all yours. 615 00:41:33,560 --> 00:41:35,440 You can have him for tonight. 616 00:41:35,520 --> 00:41:36,680 Don't be shy. 617 00:41:36,760 --> 00:41:38,960 -You don't have to be shy. -All right. 618 00:41:39,040 --> 00:41:39,960 Let's go. 619 00:41:44,960 --> 00:41:47,040 Honestly, I'm quite envious. 620 00:41:48,680 --> 00:41:49,640 I'm fine. 621 00:41:50,120 --> 00:41:52,760 There will still be trouble whether you're in love or not. 622 00:41:54,240 --> 00:41:55,200 I'm fine too. 623 00:41:56,960 --> 00:41:59,840 You're just fine? Don't you have a date tonight? 624 00:41:59,960 --> 00:42:01,840 You're fine? Are you purposely infuriating me? 625 00:42:06,560 --> 00:42:08,560 Do you two have time tonight? 626 00:42:11,280 --> 00:42:12,520 I smell something fishy. 627 00:42:12,960 --> 00:42:13,880 What's up? 628 00:42:14,840 --> 00:42:16,000 What else? 629 00:42:16,080 --> 00:42:17,520 The usual antics. 630 00:42:18,640 --> 00:42:20,040 It's been a while, okay? 631 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 We helped you set it up last time. 632 00:42:21,880 --> 00:42:24,080 Tell me, are you helping out or not? 633 00:42:26,840 --> 00:42:30,920 I'm attending a music professor's gathering tonight. 634 00:42:31,240 --> 00:42:32,160 Bye. 635 00:42:35,560 --> 00:42:37,920 I have to go to an activity for the occasion tonight. 636 00:42:39,000 --> 00:42:40,040 Bye. 637 00:42:40,680 --> 00:42:41,520 Hey. 638 00:42:42,280 --> 00:42:43,400 I'll do it alone then. 639 00:42:45,280 --> 00:42:46,480 Ximen. 640 00:42:46,760 --> 00:42:48,240 Why are you here all alone? 641 00:42:48,320 --> 00:42:50,480 -Your speech was great today. -Yes. 642 00:42:50,640 --> 00:42:52,680 I feel proud of being part of F4 too. 643 00:42:53,400 --> 00:42:57,360 By the way, can I have the bridge room? 644 00:43:02,920 --> 00:43:04,600 Chen Qinghe. 645 00:43:04,760 --> 00:43:05,640 Present. 646 00:43:06,680 --> 00:43:07,800 Are you free tonight? 647 00:43:08,440 --> 00:43:09,320 Me? 648 00:43:10,040 --> 00:43:10,920 Yes. 649 00:45:07,622 --> 00:45:12,193 Translated by Coleen Chua 650 00:45:13,472 --> 00:45:16,669 Ripped by gabbyu @ Subscene 46333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.