All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E42.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 42 3 00:02:08,680 --> 00:02:10,560 Lei, are you back from London? 4 00:02:10,880 --> 00:02:11,760 Let's meet up. 5 00:03:00,200 --> 00:03:01,120 Is this... 6 00:03:02,200 --> 00:03:03,160 a dream? 7 00:03:14,160 --> 00:03:15,120 Daoming Si? 8 00:03:26,840 --> 00:03:27,760 Daoming Si? 9 00:03:28,720 --> 00:03:29,640 Daoming Si! 10 00:03:30,760 --> 00:03:32,400 Daoming Si! Wake up! 11 00:03:32,800 --> 00:03:33,640 Daoming Si! 12 00:03:35,000 --> 00:03:35,840 Hey! 13 00:03:36,840 --> 00:03:37,840 Are you really dead? 14 00:03:38,520 --> 00:03:39,800 Hey! 15 00:03:41,080 --> 00:03:42,040 Hey! 16 00:03:42,520 --> 00:03:43,880 Wake up! 17 00:03:50,880 --> 00:03:52,560 You almost beat me to death. 18 00:03:54,400 --> 00:03:55,360 You're awake. 19 00:04:08,560 --> 00:04:09,480 Where are we? 20 00:04:11,480 --> 00:04:12,480 I don't know. 21 00:04:13,520 --> 00:04:14,840 There's nobody around. 22 00:04:18,280 --> 00:04:19,240 My phone is gone. 23 00:04:20,040 --> 00:04:20,880 What about yours? 24 00:04:26,000 --> 00:04:27,160 Mine is gone too. 25 00:04:29,200 --> 00:04:30,280 What happened? 26 00:04:44,960 --> 00:04:45,960 Are you crazy? 27 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 You know how important he is to Daoming Group right now. 28 00:04:50,520 --> 00:04:53,560 How could you let him out? Where did he go? 29 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 If he doesn't come back, 30 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 our family will be doomed. Don't you know that? 31 00:04:57,520 --> 00:05:01,320 You're the one who destroyed the Daoming family. 32 00:05:01,960 --> 00:05:03,360 What are you talking about? 33 00:05:03,440 --> 00:05:04,640 It was the same with Zhuang. 34 00:05:04,960 --> 00:05:06,280 Now it's Si. 35 00:05:07,280 --> 00:05:08,960 They're your children, 36 00:05:09,160 --> 00:05:11,560 -not your pawns! -Shut up! 37 00:05:12,760 --> 00:05:14,680 Go find him right now! 38 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 Si just went out to have some noodles. 39 00:05:17,400 --> 00:05:18,320 He'll be back. 40 00:05:18,880 --> 00:05:20,920 Is he having noodles all night long? 41 00:05:21,400 --> 00:05:23,880 We could make noodles for him at home! 42 00:05:24,280 --> 00:05:25,960 When he's at home, 43 00:05:26,640 --> 00:05:28,200 he doesn't have any appetite. 44 00:05:37,200 --> 00:05:38,240 Mrs. Daoming. 45 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 For the former president of our group... 46 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 For his father, 47 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 for you, 48 00:05:45,560 --> 00:05:48,040 Si has begun to face reality. 49 00:05:49,360 --> 00:05:51,600 Give him some time. 50 00:05:54,520 --> 00:05:55,400 I don't care. 51 00:05:56,000 --> 00:05:57,320 Go find him. 52 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 I'm taking him to a party tonight. 53 00:06:00,720 --> 00:06:02,120 Mr. He's daughter will be there. 54 00:06:02,960 --> 00:06:04,520 Mrs. Daoming, Mr. He is on the phone. 55 00:06:09,600 --> 00:06:10,600 Hello? Mr. He? 56 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 So, about tonight-- 57 00:06:18,640 --> 00:06:19,640 What did you say? 58 00:06:33,520 --> 00:06:35,920 -How did we get kidnapped? -How would I know? 59 00:06:37,120 --> 00:06:38,640 How could you not know? 60 00:06:39,000 --> 00:06:40,760 I was attacked with a taser. 61 00:06:40,840 --> 00:06:42,960 I couldn't even see his face. How would I know anything? 62 00:06:43,480 --> 00:06:46,120 I wasn't attacked. Why did I faint too? 63 00:06:56,400 --> 00:06:57,480 Was it... 64 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 your mom? 65 00:07:00,600 --> 00:07:03,200 The person who kidnapped us doesn't work for our family. 66 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 How can you be sure? 67 00:07:05,480 --> 00:07:07,600 If my bodyguard attacked me with a taser, 68 00:07:07,680 --> 00:07:08,880 I would have killed him first. 69 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 Are you scared? 70 00:07:22,200 --> 00:07:23,320 Aren't you worried? 71 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 We're stuck on an island 72 00:07:26,800 --> 00:07:28,120 with no water, 73 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 no food, 74 00:07:31,320 --> 00:07:32,440 and no cell phones. 75 00:07:42,480 --> 00:07:44,200 Hey. Where are you going? 76 00:07:44,760 --> 00:07:46,680 If you want to survive, help me out. 77 00:09:15,840 --> 00:09:16,680 Hey. 78 00:09:18,360 --> 00:09:19,440 I found a bag. 79 00:09:28,640 --> 00:09:29,600 A fishing rod. 80 00:09:48,640 --> 00:09:49,480 A lighter. 81 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 And a bottle of water. 82 00:10:23,720 --> 00:10:24,560 Si... 83 00:10:38,720 --> 00:10:39,920 Hello, this is Xitian. 84 00:10:47,440 --> 00:10:48,280 Xitian. 85 00:10:50,000 --> 00:10:51,400 Has Mr. He said anything? 86 00:10:52,280 --> 00:10:53,640 Does he know who did it? 87 00:10:54,600 --> 00:10:55,440 No. 88 00:10:55,520 --> 00:10:57,920 Xiaozi's bodyguard was unconscious. He didn't see anything. 89 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 What about Zhuang? 90 00:11:00,640 --> 00:11:01,640 Where is she? 91 00:11:02,160 --> 00:11:03,240 Miss Zhuang is fine. 92 00:11:03,320 --> 00:11:05,840 She had a fight with her husband and went to the Alps alone. 93 00:11:17,880 --> 00:11:20,440 How much money is your son worth? 94 00:12:03,080 --> 00:12:04,160 Have some water. 95 00:12:08,720 --> 00:12:09,560 Thank you. 96 00:12:37,760 --> 00:12:40,720 We've been missing for over 24 hours now. 97 00:12:41,960 --> 00:12:43,920 People are probably worried about us. 98 00:12:45,680 --> 00:12:47,120 But can they find us here? 99 00:12:48,160 --> 00:12:49,040 Don't forget, 100 00:12:49,240 --> 00:12:50,560 I'm missing too. 101 00:12:51,280 --> 00:12:53,000 My mom can find anything in this world. 102 00:12:53,520 --> 00:12:54,920 As long as we survive, 103 00:12:56,120 --> 00:12:57,720 I'm sure they will find us. 104 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 I suddenly think your mom is so reliable. 105 00:13:03,320 --> 00:13:04,640 Is it okay for me to think that? 106 00:13:14,160 --> 00:13:16,240 Being on this island where time is irrelevant, 107 00:13:18,040 --> 00:13:20,000 nothing is important anymore. 108 00:13:23,120 --> 00:13:25,120 We should thank the person who kidnapped us. 109 00:13:26,200 --> 00:13:27,520 If it wasn't for him, 110 00:13:28,520 --> 00:13:30,080 we would've been separated by now. 111 00:13:44,400 --> 00:13:45,720 The sunset is so pretty. 112 00:13:48,960 --> 00:13:51,200 This is our first time watching the sunset together, right? 113 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Yes. 114 00:14:04,640 --> 00:14:06,440 I'll go gather some firewood. 115 00:14:07,360 --> 00:14:09,680 Let's go together. I need some grass to make a bed. 116 00:14:10,120 --> 00:14:11,040 It's getting dark. 117 00:14:11,400 --> 00:14:13,720 If you get lost, I'll have to go find you. 118 00:14:18,200 --> 00:14:19,160 Come on. 119 00:14:52,160 --> 00:14:54,960 I made a bed with wood and grass. 120 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 You should go to sleep. 121 00:14:59,120 --> 00:15:00,000 A sea view 122 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 and a personal suite. 123 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 This is the best gift I've ever received. 124 00:15:10,360 --> 00:15:11,320 Are you not sleeping? 125 00:15:12,000 --> 00:15:13,800 There might be wild animals at night. 126 00:15:14,360 --> 00:15:16,080 I need to tend to the fire. You should sleep. 127 00:15:16,560 --> 00:15:17,520 Wild animals? 128 00:15:18,720 --> 00:15:20,120 That's very unlikely. 129 00:15:28,360 --> 00:15:29,360 I'll go check it out. 130 00:15:34,000 --> 00:15:35,160 Stay here and don't move. 131 00:17:21,160 --> 00:17:22,120 Daoming Si. 132 00:17:23,720 --> 00:17:24,680 Daoming Si. 133 00:17:30,800 --> 00:17:31,760 Daoming Si. 134 00:17:34,760 --> 00:17:35,600 Daoming Si. 135 00:17:42,160 --> 00:17:43,360 Who is it? 136 00:17:48,600 --> 00:17:49,480 Daoming Si. 137 00:17:50,240 --> 00:17:51,520 Is that you? 138 00:18:00,240 --> 00:18:01,480 That was so scary. 139 00:18:04,120 --> 00:18:05,480 Why didn't you wait by the fire? 140 00:18:06,520 --> 00:18:08,360 I heard some noises over here. 141 00:18:08,960 --> 00:18:09,880 I was so scared. 142 00:18:10,640 --> 00:18:12,120 Don't be scared. I'm here. 143 00:18:17,440 --> 00:18:18,400 Daoming Si. 144 00:18:19,600 --> 00:18:21,840 Can you never leave me again? 145 00:18:30,000 --> 00:18:31,240 I'll never leave you again. 146 00:18:55,440 --> 00:18:57,200 Go to sleep. I'll watch the fire. 147 00:18:58,320 --> 00:18:59,320 No. 148 00:18:59,880 --> 00:19:02,040 What if someone attacks us at midnight? 149 00:19:03,200 --> 00:19:04,840 You won't be able to fight them off. 150 00:19:06,080 --> 00:19:07,640 I feel scared whenever I think 151 00:19:07,720 --> 00:19:11,240 of those bad guys watching us in the dark. 152 00:19:14,680 --> 00:19:15,960 Go lie down if you can't sleep. 153 00:19:17,080 --> 00:19:18,520 We'll go explore the forest tomorrow. 154 00:19:51,800 --> 00:19:53,080 And you said you weren't tired. 155 00:20:31,600 --> 00:20:32,440 This way, please. 156 00:20:36,160 --> 00:20:37,800 The He family group is doing the same. 157 00:20:37,920 --> 00:20:39,880 We'll track their location through their phones. 158 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 You said the cameras didn't get the kidnapper's face? 159 00:20:42,440 --> 00:20:44,680 How is that possible? Tell me! 160 00:20:44,760 --> 00:20:45,920 It was a blind spot. 161 00:20:46,520 --> 00:20:49,480 It's obvious that it was a planned kidnapping. 162 00:20:49,640 --> 00:20:51,280 -What should I do? -About that-- 163 00:20:52,640 --> 00:20:54,080 Has the kidnapper contacted you? 164 00:20:54,200 --> 00:20:56,120 No, not at all. 165 00:20:56,320 --> 00:20:58,080 If you can contact the kidnapper, 166 00:20:58,160 --> 00:20:59,400 please tell him, 167 00:20:59,480 --> 00:21:01,680 I'll give him any amount he wants. 168 00:21:02,080 --> 00:21:03,160 About that... 169 00:21:05,520 --> 00:21:06,480 What? 170 00:21:06,680 --> 00:21:07,800 What are you saying? 171 00:21:07,960 --> 00:21:10,840 If anything happens to my son, 172 00:21:11,040 --> 00:21:12,520 what am I going to do? 173 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 All right. 174 00:21:43,240 --> 00:21:44,760 Daoming Si! 175 00:21:45,960 --> 00:21:48,040 Daoming Si, where are you? 176 00:21:50,120 --> 00:21:52,200 Daoming Si! 177 00:21:52,960 --> 00:21:55,360 Shancai, I got some squid! 178 00:22:09,120 --> 00:22:11,080 You didn't sleep all night? 179 00:22:12,160 --> 00:22:13,080 It's not a big deal. 180 00:22:17,120 --> 00:22:17,960 It smells great. 181 00:22:19,400 --> 00:22:21,240 If only we had some Eight Treasure Spicy Sauce. 182 00:22:22,240 --> 00:22:25,480 You don't know how well the King of Squid is doing. 183 00:22:26,080 --> 00:22:26,920 Of course I know. 184 00:22:28,480 --> 00:22:29,360 You know? 185 00:22:29,920 --> 00:22:31,160 I saw your video. 186 00:22:32,000 --> 00:22:34,960 Also, who designed that hat? 187 00:22:35,240 --> 00:22:36,600 It's so ugly! 188 00:22:37,280 --> 00:22:39,000 That's what a squid looks like. 189 00:22:49,040 --> 00:22:50,040 I guess at that time, 190 00:22:52,400 --> 00:22:53,840 Lei was the one by your side. 191 00:23:02,640 --> 00:23:03,960 All I do... 192 00:23:06,280 --> 00:23:07,840 is hurt you. 193 00:23:11,080 --> 00:23:11,920 Maybe... 194 00:23:14,280 --> 00:23:16,880 Maybe Lei can make you happier than I can. 195 00:23:20,000 --> 00:23:20,880 Daoming Si. 196 00:23:21,760 --> 00:23:22,840 What are you talking about? 197 00:23:25,240 --> 00:23:26,440 You said you like me. 198 00:23:27,240 --> 00:23:29,040 And now you're pushing me away to someone else? 199 00:23:30,280 --> 00:23:32,760 Do you think I'll be happier with someone else? 200 00:23:33,800 --> 00:23:35,280 You're an idiot. 201 00:23:54,520 --> 00:23:55,400 I understand. 202 00:23:56,960 --> 00:23:58,040 No matter what happens, 203 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 I won't let go of you. 204 00:24:03,320 --> 00:24:04,160 Actually, 205 00:24:05,320 --> 00:24:06,720 when you came to see me in London, 206 00:24:07,440 --> 00:24:08,600 I was so happy. 207 00:24:10,480 --> 00:24:11,640 I really regret 208 00:24:12,480 --> 00:24:14,640 breaking up with you so viciously. 209 00:24:15,720 --> 00:24:16,680 I regret it so much. 210 00:24:40,360 --> 00:24:43,160 The last time we spoke, Shancai was going to the airport. 211 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 But if you think about it, 212 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 she should already be there. 213 00:24:49,600 --> 00:24:51,320 If Shancai's missing, what about Lei? 214 00:24:51,400 --> 00:24:52,480 Did he find her? 215 00:24:55,200 --> 00:24:57,960 Now I can't even get in touch with Ximen and Meizuo. 216 00:24:59,120 --> 00:25:00,480 I wonder if something happened. 217 00:25:01,960 --> 00:25:03,560 -What if the plane she was on-- -Hey! 218 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 Why would you say that? 219 00:25:04,920 --> 00:25:07,240 That would be on the international news, okay? 220 00:26:43,480 --> 00:26:44,320 Shancai. 221 00:26:46,280 --> 00:26:47,160 Are you okay? 222 00:26:48,040 --> 00:26:48,880 I'm fine. 223 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 Don't move. 224 00:26:51,400 --> 00:26:52,240 Let me see. 225 00:26:57,360 --> 00:26:58,280 Don't move. 226 00:27:00,120 --> 00:27:01,120 What are you doing? 227 00:27:22,520 --> 00:27:24,080 That's so ugly. 228 00:27:25,840 --> 00:27:27,280 It's better than your ugly hat. 229 00:27:31,360 --> 00:27:32,200 Let's go. 230 00:27:38,160 --> 00:27:39,720 I feel their presence nearby. 231 00:27:40,280 --> 00:27:42,160 If we run into them, I'll beat them up. 232 00:28:06,960 --> 00:28:09,760 Have you heard? Si is missing. 233 00:28:09,840 --> 00:28:11,920 The ICPO is on the case. 234 00:28:12,200 --> 00:28:14,080 I hope they'll be okay. 235 00:28:14,640 --> 00:28:15,520 You mean-- 236 00:28:30,640 --> 00:28:31,480 Daoming Si. 237 00:28:33,360 --> 00:28:34,520 It's getting dark. 238 00:28:35,720 --> 00:28:36,960 There's nobody here. 239 00:28:37,520 --> 00:28:38,480 What should we do? 240 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 Will we die here? 241 00:28:41,960 --> 00:28:43,080 No. 242 00:28:43,800 --> 00:28:45,280 I won't let that happen. 243 00:28:45,960 --> 00:28:46,840 Trust me. 244 00:28:49,880 --> 00:28:51,720 Where's the sunshine, beach and hot girls? 245 00:28:54,080 --> 00:28:54,920 Hey. 246 00:28:55,280 --> 00:28:56,480 Did you hear 247 00:28:56,960 --> 00:28:58,440 someone talking over there? 248 00:28:59,880 --> 00:29:00,720 I think so. 249 00:29:04,480 --> 00:29:06,560 How would I know the weather would be like this? 250 00:29:06,760 --> 00:29:08,760 It's so windy. I'm freezing. 251 00:29:15,280 --> 00:29:16,160 Slow down. 252 00:29:16,560 --> 00:29:17,520 Be careful. 253 00:29:26,240 --> 00:29:27,720 I shouldn't have listened to you. 254 00:29:28,720 --> 00:29:30,520 -Why are you here? -Why are you here? 255 00:29:35,240 --> 00:29:36,320 I'm going to beat you up! 256 00:29:36,720 --> 00:29:37,840 Get over here! 257 00:29:37,960 --> 00:29:39,080 -I'll kill you! -Hey! 258 00:29:39,720 --> 00:29:40,600 Shancai! 259 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 -Get over here! -Calm down, man! 260 00:29:43,680 --> 00:29:44,520 Stop! 261 00:29:45,680 --> 00:29:46,520 Stop running! 262 00:29:46,960 --> 00:29:47,800 Stop it! 263 00:29:49,320 --> 00:29:50,520 I'll kill you! 264 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 -I got you! -Why did you do this to us? 265 00:29:55,280 --> 00:29:56,280 Stop! 266 00:29:57,600 --> 00:29:58,960 -I'll kill you! -It wasn't me! 267 00:29:59,040 --> 00:30:00,720 -Is this a prank? -Stop! 268 00:30:01,280 --> 00:30:02,600 -Go to hell! -It wasn't me! 269 00:30:03,800 --> 00:30:06,240 -I'm dying here. -You think you're so smart. 270 00:30:06,560 --> 00:30:08,040 -It wasn't me. -Pranking me? 271 00:30:13,880 --> 00:30:16,200 Shancai, I prepared some drinks for you. 272 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Do you want some? 273 00:30:27,480 --> 00:30:29,760 Xiaozi, what's going on? 274 00:30:30,000 --> 00:30:30,960 Can't you tell? 275 00:30:31,520 --> 00:30:33,000 This is my brilliant plan. 276 00:30:33,600 --> 00:30:36,000 Look at him. He got chased and then held captive. 277 00:30:36,200 --> 00:30:37,360 Poor thing. 278 00:30:37,440 --> 00:30:39,640 He just wants to be in a relationship with you. 279 00:30:39,720 --> 00:30:42,440 So, I decided to bring you to this island. 280 00:31:02,240 --> 00:31:04,680 Bring us? That was kidnapping. 281 00:31:04,800 --> 00:31:07,800 Your mom did things to Shancai's friends. 282 00:31:07,880 --> 00:31:11,000 I'm just giving her a taste of her own medicine. 283 00:31:15,320 --> 00:31:16,160 So, 284 00:31:16,480 --> 00:31:19,520 your bodyguard used a taser on me? 285 00:31:21,760 --> 00:31:22,640 That was me. 286 00:31:22,720 --> 00:31:24,400 How else could I beat you? 287 00:31:24,480 --> 00:31:25,680 What a jerk! 288 00:31:25,920 --> 00:31:27,120 Stop it! 289 00:31:28,720 --> 00:31:29,760 That scared me. 290 00:31:30,520 --> 00:31:31,600 Don't hit her. 291 00:31:33,280 --> 00:31:34,800 I understand why Monkey did this, 292 00:31:34,880 --> 00:31:36,760 but the three of you got involved too? 293 00:31:39,960 --> 00:31:42,920 Hey, don't take this prank too seriously. 294 00:31:43,080 --> 00:31:44,080 How about you forgive us? 295 00:31:51,280 --> 00:31:53,960 Despite the weather, maybe you should do it today. 296 00:31:54,080 --> 00:31:55,440 Or you'll keep worrying about it. 297 00:31:58,600 --> 00:31:59,640 Do what? 298 00:32:00,360 --> 00:32:01,240 Get married. 299 00:32:01,680 --> 00:32:04,200 Destination weddings are always romantic. 300 00:32:04,640 --> 00:32:05,640 The rain is falling. 301 00:32:06,400 --> 00:32:07,400 How special. 302 00:32:12,880 --> 00:32:16,200 Si and Shancai would be the most terribly-dressed couple. 303 00:32:16,560 --> 00:32:19,200 We would be the most terribly-dressed bridesmaid and groomsmen too. 304 00:32:20,120 --> 00:32:22,920 I'm sure Si and Shancai can go through anything together. 305 00:32:33,600 --> 00:32:34,440 I've decided. 306 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 I've decided that 307 00:32:44,360 --> 00:32:45,680 no matter what happens, 308 00:32:45,760 --> 00:32:48,680 I have to be with Dong Shancai! 309 00:32:51,480 --> 00:32:54,000 You like Shancai, Shancai likes you. 310 00:32:54,080 --> 00:32:55,640 We knew that a long time ago. 311 00:32:56,960 --> 00:32:59,680 Si, what about your family business? 312 00:33:00,160 --> 00:33:04,280 I won't give up on Shancai or Daoming Group. 313 00:33:05,000 --> 00:33:07,400 I'm going back to London. I'll take care of everything. 314 00:33:07,480 --> 00:33:09,360 I'm Daoming Si! 315 00:33:09,600 --> 00:33:11,320 Because I'm Daoming Si, 316 00:33:11,400 --> 00:33:15,400 I'll never give up on Shancai! 317 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 Si, I support you! 318 00:33:19,160 --> 00:33:20,280 I support you, brother. 319 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 Me too! 320 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Me too! 321 00:33:23,760 --> 00:33:25,200 We'll help you! 322 00:33:29,000 --> 00:33:30,520 You're crazy! 323 00:33:32,440 --> 00:33:33,840 Yes, we're the cutest! 324 00:33:33,920 --> 00:33:35,080 -Crazy people! -Crazy! 325 00:33:36,240 --> 00:33:37,160 Crazy! 326 00:33:37,440 --> 00:33:39,320 -You're crazy! -You're crazy! 327 00:33:41,920 --> 00:33:43,600 -Crazy people! -Stop! 328 00:33:46,360 --> 00:33:47,200 Come here! 329 00:33:51,080 --> 00:33:51,920 Si. 330 00:33:52,840 --> 00:33:54,720 -Get over here! -Come here. 331 00:33:55,320 --> 00:33:56,960 You too, Xiaozi! 332 00:34:09,280 --> 00:34:10,920 Mrs. Daoming, food is ready. 333 00:34:11,240 --> 00:34:13,320 -Take it away. I don't want it. -But-- 334 00:34:14,720 --> 00:34:17,920 Why is it so hard to catch a kidnapper? 335 00:34:18,000 --> 00:34:20,640 Why can't the server locate them? Why? 336 00:34:27,480 --> 00:34:29,640 Hello, this is Daoming Feng. 337 00:34:29,840 --> 00:34:30,880 Are there any updates? 338 00:34:33,640 --> 00:34:34,520 Michael? 339 00:34:35,840 --> 00:34:36,840 Which Michael? 340 00:34:39,400 --> 00:34:40,320 How is that possible? 341 00:34:40,800 --> 00:34:42,800 The kidnapper is Xiaozi's bodyguard, Michael? 342 00:34:43,400 --> 00:34:44,240 Michael? 343 00:34:49,840 --> 00:34:51,080 Now on the international news, 344 00:34:51,160 --> 00:34:52,920 the successor of Daoming Group, Daoming Si 345 00:34:53,000 --> 00:34:55,880 and He Yuanzi from the He Business Group, have been missing for three days. 346 00:34:55,960 --> 00:34:57,840 The groups have officially denied this, 347 00:34:57,920 --> 00:34:59,400 but we have received confirmation 348 00:34:59,480 --> 00:35:01,200 that the kidnappers have been identified. 349 00:35:01,320 --> 00:35:02,320 Ms. Xiaozi. 350 00:35:02,920 --> 00:35:04,800 Are you telling me that it was just a prank? 351 00:35:04,880 --> 00:35:06,960 It's on the international news now. 352 00:35:07,640 --> 00:35:09,680 What am I supposed to do? You really messed up. 353 00:36:04,200 --> 00:36:07,120 What will happen when we go back? 354 00:36:09,200 --> 00:36:10,800 Don't worry. I'll be there with you. 355 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 Thank you for not giving up on me. 356 00:36:19,560 --> 00:36:21,040 How could I leave you? 357 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Shancai. 358 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 I love you. 359 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 How many times have we slept together like this? 360 00:36:44,040 --> 00:36:47,000 When can we take the next step? 361 00:37:33,960 --> 00:37:34,800 Come out. 362 00:37:36,560 --> 00:37:37,560 What did you say? 363 00:37:39,080 --> 00:37:40,240 It wasn't a kidnapping? 364 00:37:42,080 --> 00:37:43,400 They're all safe? 365 00:37:44,680 --> 00:37:45,840 Keep talking. 366 00:37:47,400 --> 00:37:51,520 Mr. He's daughter, Xiaozi, planned a prank? 367 00:37:54,840 --> 00:37:56,200 I understand. 368 00:37:59,080 --> 00:38:00,600 What a terrible prank. 369 00:38:01,800 --> 00:38:02,680 Unforgivable. 370 00:38:03,760 --> 00:38:06,160 Xitian, notify the public relations officer. 371 00:38:07,280 --> 00:38:10,240 This has to do with the public image of the successor of Daoming Group. 372 00:38:10,720 --> 00:38:13,640 Block all negative news in the media immediately. 373 00:38:13,720 --> 00:38:14,560 Yes, ma'am. 374 00:38:15,200 --> 00:38:16,680 How is Si? 375 00:38:17,960 --> 00:38:18,800 Si? 376 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 He's doing fine. 377 00:38:21,160 --> 00:38:23,480 He's having a carefree vacation on the island. 378 00:38:24,000 --> 00:38:26,320 He's under the protection of the ICPO. 379 00:38:26,480 --> 00:38:28,160 He's heading to Shanghai right now. 380 00:38:29,920 --> 00:38:32,160 How could she plan such a huge prank like that? 381 00:38:32,800 --> 00:38:34,120 Unbelievable. 382 00:38:35,800 --> 00:38:38,240 But the good thing is that they're safe. 383 00:38:39,360 --> 00:38:40,680 That's what's important. 384 00:38:44,000 --> 00:38:45,880 Xitian, buy the tickets. 385 00:38:46,360 --> 00:38:48,240 -We're flying to Shanghai tomorrow. -Yes, ma'am. 386 00:39:20,080 --> 00:39:21,040 They're coming. 387 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Daoming Si. 388 00:39:36,040 --> 00:39:36,880 Daoming Si! 389 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 -Daoming Si. -Don't push. 390 00:39:39,840 --> 00:39:41,080 Daoming Si! 391 00:39:41,200 --> 00:39:43,640 -Move. -Daoming Si! 392 00:39:43,720 --> 00:39:44,560 -Sir. -Sir. 393 00:39:44,640 --> 00:39:46,560 -Where did you go? -Tell us. 394 00:39:46,760 --> 00:39:48,400 Sir, please answer some questions. 395 00:39:48,480 --> 00:39:49,600 -Daoming Si! -Sir. 396 00:39:49,720 --> 00:39:51,800 -Can you explain where you've been? -Please answer us. 397 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 We have so many questions. 398 00:39:53,000 --> 00:39:54,880 -Please answer us. -Sir. 399 00:39:55,000 --> 00:39:56,160 Please explain everything. 400 00:39:56,240 --> 00:39:57,280 -Daoming Si. -Sir. 401 00:39:57,360 --> 00:39:59,520 What happened? Who are all these people? 402 00:40:04,240 --> 00:40:05,960 The only son of Daoming Group went missing, 403 00:40:06,160 --> 00:40:07,800 it's probably all over the news. 404 00:40:08,960 --> 00:40:09,920 That's great. 405 00:40:11,160 --> 00:40:14,040 Now we're probably seen as kidnappers. 406 00:40:15,360 --> 00:40:18,200 The first thing I have to do is to find Xiaozi. 407 00:40:19,800 --> 00:40:21,880 The media is here for Si. 408 00:40:22,160 --> 00:40:23,400 Let's split up. 409 00:40:23,960 --> 00:40:25,000 I'll stay with Si. 410 00:40:25,600 --> 00:40:27,520 You guys take Shancai and go the other way. 411 00:40:29,320 --> 00:40:30,880 Why do I have to part with Shancai? 412 00:40:32,240 --> 00:40:34,880 You want your mom to see you hold Shancai's hand 413 00:40:35,160 --> 00:40:36,800 after seeing the news? 414 00:40:41,760 --> 00:40:43,680 Yes. I want her to see it. 415 00:40:43,960 --> 00:40:45,520 I want the whole world to see. 416 00:40:47,160 --> 00:40:49,800 I don't know if you're brave or stupid. 417 00:40:50,800 --> 00:40:52,200 I'm both of them. 418 00:40:56,960 --> 00:40:57,880 All right. 419 00:40:58,080 --> 00:40:59,160 I'll walk with you. 420 00:41:00,040 --> 00:41:00,880 Ximen, Meizuo, 421 00:41:01,560 --> 00:41:03,280 you guys help distract the media. 422 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 -Say something. -Where did you go? 423 00:41:30,680 --> 00:41:32,040 -Can you explain? -Please answer. 424 00:41:32,120 --> 00:41:33,280 Mr. Daoming, 425 00:41:33,400 --> 00:41:35,080 -explain where you've been. -Tell us. 426 00:41:35,320 --> 00:41:37,520 -We need to ask you something. -Yes. 427 00:41:37,600 --> 00:41:38,840 -Mr. Daoming. -Excuse us. 428 00:41:38,920 --> 00:41:40,880 -Please move. -Talk to us. 429 00:41:41,520 --> 00:41:43,160 -Sir! -We just want to interview you. 430 00:41:43,240 --> 00:41:44,400 -Mr. Daoming! -Excuse us. 431 00:41:45,960 --> 00:41:47,000 -Excuse me. -Talk to us. 432 00:41:47,520 --> 00:41:50,240 Mr. Daoming, you were kidnapped for 72 hours. 433 00:41:50,320 --> 00:41:51,880 What happened during that time? 434 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 Were they international criminals? Did you see them? 435 00:41:54,840 --> 00:41:56,720 Why is F4 here? 436 00:41:57,080 --> 00:41:58,360 -Please answer us. -Talk to us. 437 00:41:58,440 --> 00:42:00,240 -Where were you? -Mr. Daoming! 438 00:42:00,320 --> 00:42:01,880 -Is this your girlfriend? -Mr. Daoming! 439 00:42:01,960 --> 00:42:02,880 Talk to us. 440 00:42:02,960 --> 00:42:04,320 -Answer us. -What's your name? 441 00:42:04,440 --> 00:42:06,480 -Get out of the way! -Talk to us. 442 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 Stop pushing! 443 00:42:09,800 --> 00:42:10,960 Please talk to us. 444 00:42:11,800 --> 00:42:13,080 We just want an interview. 445 00:42:13,200 --> 00:42:14,120 Mr. Daoming. 446 00:42:14,200 --> 00:42:16,560 -Excuse me. -Tell us where you've been. 447 00:42:17,840 --> 00:42:19,200 -Tell us. -Mr. Daoming. 448 00:42:19,480 --> 00:42:21,320 -Talk to us. -Mr. Daoming! 449 00:42:21,400 --> 00:42:22,920 -Just a few words. -Yes. 450 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 Shancai! 451 00:42:26,120 --> 00:42:27,080 Shancai! 452 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Shancai! 453 00:42:32,400 --> 00:42:33,360 Shancai! 454 00:42:34,520 --> 00:42:35,600 Daoming Si! 455 00:42:40,520 --> 00:42:41,680 Daoming Si! 456 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 Talk to us. 457 00:42:48,960 --> 00:42:49,880 Explain everything. 458 00:42:54,240 --> 00:42:55,120 Mr. Daoming. 459 00:42:57,560 --> 00:42:58,480 Talk to us. 460 00:43:00,360 --> 00:43:02,680 -Mr. Daoming. -Tell us where you've been. 461 00:43:02,760 --> 00:43:03,760 Tell us. 462 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 Explain everything. 463 00:43:07,280 --> 00:43:08,120 Talk to us. 464 00:43:08,200 --> 00:43:09,120 -Mr. Daoming. -Sir! 465 00:43:09,200 --> 00:43:10,040 Please talk to us. 466 00:43:16,440 --> 00:43:17,280 Si! 467 00:43:18,640 --> 00:43:19,480 Shancai! 468 00:43:20,480 --> 00:43:21,360 Shancai! 469 00:43:41,320 --> 00:43:43,200 This is because you're Daoming Si. 470 00:43:54,840 --> 00:43:56,320 -Help! -He's bleeding! 471 00:43:56,400 --> 00:43:57,560 -What happened? -What's wrong? 472 00:43:57,680 --> 00:43:58,760 -Help! -Mr. Daoming! 473 00:43:58,840 --> 00:44:00,360 -He's bleeding. -Call an ambulance! 474 00:44:04,400 --> 00:44:05,400 Daoming Si! 475 00:44:10,520 --> 00:44:11,800 Daoming Si! 476 00:46:10,650 --> 00:46:15,221 Translated by Sophie Chang 477 00:46:16,500 --> 00:46:19,697 Ripped by gabbyu @ Subscene 30906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.