All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E38.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 38 3 00:01:52,040 --> 00:01:52,960 Goodbye. 4 00:01:54,120 --> 00:01:55,080 To me, 5 00:01:56,240 --> 00:01:57,920 the "Once in a Lifetime" for me and Xiaogeng 6 00:02:00,040 --> 00:02:02,280 was the moment she turned around and left. 7 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 You're hurting yourself this way. 8 00:02:14,120 --> 00:02:15,160 Until now, 9 00:02:16,280 --> 00:02:17,880 I still can't resist thinking 10 00:02:19,000 --> 00:02:20,120 that if I went over 11 00:02:20,560 --> 00:02:22,560 and hugged Xiaogeng tightly then, 12 00:02:24,040 --> 00:02:25,160 what would happen to us 13 00:02:26,120 --> 00:02:27,480 right now? 14 00:02:40,320 --> 00:02:41,240 Xiaogeng. 15 00:02:42,800 --> 00:02:43,760 I'm sorry. 16 00:02:45,000 --> 00:02:46,280 I shouldn't have stood you up. 17 00:03:24,840 --> 00:03:26,040 Would I be able to find it 18 00:03:26,480 --> 00:03:28,080 without knowing what it is? 19 00:03:29,160 --> 00:03:30,880 Should I give up now? 20 00:03:32,000 --> 00:03:34,440 I've been to almost all the buildings in Lujiazui. 21 00:03:35,400 --> 00:03:36,560 Only a few are left 22 00:03:37,000 --> 00:03:38,920 with a view of the Oriental Pearl Tower 23 00:03:39,440 --> 00:03:41,200 and are accessible at 5:00 a.m. 24 00:04:24,160 --> 00:04:25,760 What did she want me to see? 25 00:04:26,840 --> 00:04:28,120 I'm still not sure at this point. 26 00:04:38,680 --> 00:04:39,800 Is that the one? 27 00:04:40,400 --> 00:04:41,360 No way, right? 28 00:04:42,240 --> 00:04:43,480 It's so unimaginable. 29 00:04:44,560 --> 00:04:45,520 Ximen. 30 00:04:46,280 --> 00:04:47,600 I think I found it. 31 00:04:48,600 --> 00:04:49,640 I found it. 32 00:05:02,280 --> 00:05:03,160 Ximen. 33 00:05:03,640 --> 00:05:05,880 I have something important to tell you. 34 00:05:06,560 --> 00:05:08,520 You have to see me today, okay? 35 00:05:18,160 --> 00:05:20,760 I'll wait for you at the third stop of Lujiazui Metro Station. 36 00:05:33,040 --> 00:05:34,240 You have to be there. 37 00:05:35,760 --> 00:05:36,680 Okay? 38 00:06:12,880 --> 00:06:13,840 Someone's inside. 39 00:06:14,440 --> 00:06:15,400 Is it a thief? 40 00:06:16,560 --> 00:06:19,640 Or Daoming Si's bodyguards? 41 00:06:20,760 --> 00:06:21,760 No. 42 00:06:21,960 --> 00:06:24,520 Ms. Zhuang already took care of the bodyguards. 43 00:06:25,400 --> 00:06:27,960 No matter who it is, I have to make a move first. 44 00:06:43,320 --> 00:06:47,000 Go away! 45 00:06:47,080 --> 00:06:49,080 Get out of here! 46 00:06:49,840 --> 00:06:51,520 What are you doing? 47 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 Why are you waving that around? 48 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 Mom. 49 00:06:58,560 --> 00:07:01,160 Thank goodness, it's you. I thought it was a thief. I was so scared. 50 00:07:02,000 --> 00:07:03,760 It's a good thing that I have a strong heart. 51 00:07:03,840 --> 00:07:05,200 Or you'd have scared me to death. 52 00:07:07,000 --> 00:07:08,320 Mom, why are you here? 53 00:07:08,400 --> 00:07:10,680 I called you last night, but you didn't answer. 54 00:07:12,000 --> 00:07:13,240 I wasn't home last night. 55 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 You weren't home? 56 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 Where did you go? 57 00:07:18,640 --> 00:07:21,640 I spent the night at Daoming Si's house last night. 58 00:07:23,120 --> 00:07:25,000 Daoming Si's house? 59 00:07:26,080 --> 00:07:28,560 You two were all alone 60 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 and full of passion. 61 00:07:32,360 --> 00:07:33,640 No. 62 00:07:33,720 --> 00:07:34,680 Not that. 63 00:07:35,400 --> 00:07:36,520 It's not what you think. 64 00:07:43,960 --> 00:07:44,840 Tell me. 65 00:07:44,920 --> 00:07:47,200 Last night, did you and Daoming Si... 66 00:07:47,840 --> 00:07:50,200 I mean, did you two seal the deal? 67 00:07:51,600 --> 00:07:52,680 No. 68 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Mom. 69 00:07:55,800 --> 00:07:57,400 Don't you trust your daughter? 70 00:08:03,960 --> 00:08:06,320 Yes, I spent the night at his house last night. 71 00:08:06,640 --> 00:08:08,480 -But I-- -But you're still 72 00:08:08,560 --> 00:08:10,840 pure and innocent, right? 73 00:08:13,440 --> 00:08:14,400 Mom. 74 00:08:15,000 --> 00:08:16,720 Actually, he and I 75 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 are dating secretly. 76 00:08:19,440 --> 00:08:20,640 We can't let his mom know. 77 00:08:21,240 --> 00:08:22,160 What? 78 00:08:22,400 --> 00:08:24,040 That wench still doesn't know? 79 00:08:24,800 --> 00:08:27,240 How much more does she want you to suffer? 80 00:08:29,040 --> 00:08:31,080 Daoming Feng is really crazy. 81 00:08:31,800 --> 00:08:33,920 There must be something wrong in her head. 82 00:08:35,080 --> 00:08:36,440 Where is she? Tell her to come out. 83 00:08:36,520 --> 00:08:37,720 I want to talk to her. 84 00:08:37,800 --> 00:08:40,520 Mom, stop it. She's not in Shanghai. 85 00:08:40,680 --> 00:08:41,760 That's good. 86 00:08:41,920 --> 00:08:43,520 Or else, I'd give her a piece of my mind. 87 00:08:45,080 --> 00:08:47,520 Mom, how did you find time to visit me? 88 00:08:48,400 --> 00:08:50,760 You know, that idea of yours is really great. 89 00:08:51,240 --> 00:08:54,200 Our squid business is doing really well. 90 00:08:54,280 --> 00:08:57,000 Business is booming. We're so busy. 91 00:08:58,200 --> 00:09:00,920 Your dad and I both have high hopes for our future. 92 00:09:01,400 --> 00:09:03,480 I initially didn't have time to come here. 93 00:09:03,560 --> 00:09:05,600 But I really missed you. 94 00:09:06,080 --> 00:09:08,720 I was curious how you're doing all alone. 95 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 So I came here today just to see you. 96 00:09:14,120 --> 00:09:15,600 -Mom, wait here. -Okay. 97 00:09:24,200 --> 00:09:26,080 -This is for you. -What is it? 98 00:09:26,920 --> 00:09:27,840 Mom. 99 00:09:28,200 --> 00:09:29,800 I know it's hard to do business. 100 00:09:30,360 --> 00:09:31,920 But skin care is also very important. 101 00:09:32,240 --> 00:09:33,080 Look at you. 102 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 There are fine lines around your eyes. 103 00:09:36,360 --> 00:09:37,600 Are you saying that I look old? 104 00:09:38,600 --> 00:09:40,920 All right. I know you're concerned about me. 105 00:09:42,760 --> 00:09:43,920 Mom. 106 00:09:44,000 --> 00:09:45,160 I'm fine here. 107 00:09:45,920 --> 00:09:47,520 -Really? -Yes. 108 00:09:47,640 --> 00:09:49,080 Is Daoming Si being nice to you? 109 00:09:49,200 --> 00:09:50,440 Did he do anything bad to you? 110 00:09:50,560 --> 00:09:52,800 No. He's quite nice to me. 111 00:09:54,600 --> 00:09:56,640 That's good. I don't need to worry then. 112 00:09:59,240 --> 00:10:02,160 This time, you seem different from before. 113 00:10:02,760 --> 00:10:04,640 You're all grown up. You've matured. 114 00:10:05,640 --> 00:10:06,520 Come on. 115 00:10:08,760 --> 00:10:09,840 This is so nice. 116 00:10:32,960 --> 00:10:35,600 And now for our weather report, starting on Wednesday, 117 00:10:35,680 --> 00:10:37,520 due to strong winds from the north, 118 00:10:37,960 --> 00:10:40,600 most of the East China region will experience cold waves. 119 00:10:40,680 --> 00:10:43,560 EAST CHINA REGION TO EXPERIENCE COLD WAVES. PLEASE KEEP WARM. 120 00:10:51,920 --> 00:10:53,320 When the cold waves come, 121 00:10:53,880 --> 00:10:56,040 and the weather continues to be this bad, 122 00:10:58,280 --> 00:11:00,000 it would be impossible for him to come. 123 00:11:00,760 --> 00:11:01,720 So... 124 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 today might be our only chance. 125 00:11:18,920 --> 00:11:22,600 Sorry, the number you have dialed is not accessible at this time. 126 00:11:22,760 --> 00:11:24,120 Please try again later. 127 00:11:56,080 --> 00:11:57,160 Hello, Xiaoyou? 128 00:11:57,600 --> 00:11:59,480 You haven't come to the milk tea shop lately. 129 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Did something happen? 130 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 Shancai, did you see Ximen? 131 00:12:04,240 --> 00:12:05,280 I need to talk to him. 132 00:12:07,040 --> 00:12:08,160 It's Ximen again. 133 00:12:08,480 --> 00:12:09,480 Xiaoyou, you... 134 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 I haven't seen F4 the whole day. 135 00:12:15,200 --> 00:12:16,640 Then can you ask Daoming Si 136 00:12:16,800 --> 00:12:18,960 if Ximen is with him? 137 00:12:20,480 --> 00:12:22,920 What's the matter? Why do you sound so anxious? 138 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 I have to see him today. 139 00:12:25,280 --> 00:12:26,240 Why? 140 00:12:27,200 --> 00:12:29,120 Just help me look for him first. 141 00:12:29,640 --> 00:12:30,480 Xiaoyou. 142 00:12:31,320 --> 00:12:34,120 For the past few weeks, you've been keeping a lot of things from me. 143 00:12:34,480 --> 00:12:36,600 I'm really worried, you know? 144 00:12:39,280 --> 00:12:40,160 Shancai. 145 00:12:40,600 --> 00:12:42,560 I know what I'm doing. 146 00:12:47,360 --> 00:12:48,720 Today 147 00:12:49,160 --> 00:12:50,600 is a very important day for me. 148 00:12:51,800 --> 00:12:55,680 If "Once in a Lifetime" really exists, 149 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 I don't want to miss it. 150 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Shancai... 151 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 I know you're worried. 152 00:13:05,840 --> 00:13:07,400 I won't let myself get hurt. 153 00:13:07,720 --> 00:13:08,760 Trust me. 154 00:13:16,920 --> 00:13:17,800 All right. 155 00:13:18,560 --> 00:13:19,760 I'll help you look for him. 156 00:13:22,480 --> 00:13:23,400 Really? 157 00:13:23,480 --> 00:13:24,720 Where should we meet? 158 00:13:28,200 --> 00:13:29,520 I heard from Daoming Si 159 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 that they're going to an art gallery here in Shanghai 160 00:13:32,680 --> 00:13:33,800 for a symposium. 161 00:13:34,160 --> 00:13:36,680 Let's meet there. I think we'd find them there. 162 00:13:39,400 --> 00:13:41,240 Okay. See you later. 163 00:13:41,400 --> 00:13:42,240 Bye. 164 00:14:19,760 --> 00:14:20,840 Any progress? 165 00:14:24,840 --> 00:14:26,280 Still no news from him. 166 00:14:29,440 --> 00:14:30,280 Xiaoyou. 167 00:14:31,200 --> 00:14:33,120 Do you really need to see Ximen tonight? 168 00:14:34,160 --> 00:14:35,680 We're going out the day after tomorrow. 169 00:14:35,760 --> 00:14:37,480 Do you want to go with us then? 170 00:14:41,280 --> 00:14:44,520 If possible, I want to see him tonight. 171 00:14:45,640 --> 00:14:46,880 Why must it be tonight? 172 00:14:51,360 --> 00:14:53,400 Because the cold waves are coming. 173 00:14:58,040 --> 00:14:59,160 Cold waves? 174 00:15:02,840 --> 00:15:05,120 Do you want Ximen to keep you warm? 175 00:15:05,720 --> 00:15:06,600 Meizuo. 176 00:15:07,240 --> 00:15:08,840 Stop teasing Xiaoyou. 177 00:15:11,880 --> 00:15:12,800 All right. 178 00:15:12,960 --> 00:15:14,880 I just want Xiaoyou to relax. 179 00:15:15,560 --> 00:15:16,640 Look at her knitted brows. 180 00:15:18,240 --> 00:15:20,440 Ximen is not here yet, but you'll have gone old 181 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 from waiting like this. 182 00:15:25,520 --> 00:15:26,600 Thank you, Meizuo. 183 00:15:26,880 --> 00:15:27,920 I'm fine. 184 00:15:28,600 --> 00:15:31,080 Actually, you can go home first. 185 00:15:31,560 --> 00:15:33,040 I can wait for him by myself. 186 00:15:41,360 --> 00:15:42,520 All right. 187 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 I mean all right. 188 00:16:04,680 --> 00:16:06,600 We'll wait with you until Ximen arrives. 189 00:16:14,240 --> 00:16:15,160 Xiaoyou. 190 00:16:15,600 --> 00:16:16,560 It's all right. 191 00:16:17,000 --> 00:16:18,360 We'll wait with you. 192 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 It's only 8:00 p.m. anyway. 193 00:16:26,440 --> 00:16:29,000 This stupid girl can't even fix her own problems. 194 00:16:29,560 --> 00:16:31,040 Yet she's worried about other people. 195 00:17:02,920 --> 00:17:03,760 Hey. 196 00:17:04,080 --> 00:17:05,160 You three. 197 00:17:05,320 --> 00:17:06,760 It's past midnight now. 198 00:17:06,840 --> 00:17:07,880 Ximen is still not here. 199 00:17:07,960 --> 00:17:09,600 Call and tell him to hurry up. 200 00:17:12,840 --> 00:17:14,360 Lei, you call him. 201 00:17:17,280 --> 00:17:19,680 Meizuo, you call him. See if he's at the bar. 202 00:17:21,800 --> 00:17:23,680 I called the bar earlier. He's not there. 203 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 What are you doing? 204 00:17:32,400 --> 00:17:33,840 Help me look for him. 205 00:17:35,040 --> 00:17:37,280 Okay, fine. Don't be mad. 206 00:17:44,880 --> 00:17:48,480 Sorry, the number you have dialed is not accessible at this time. 207 00:17:48,560 --> 00:17:49,960 Please try again later. 208 00:18:03,680 --> 00:18:06,280 Ximen, it's past midnight. 209 00:18:06,360 --> 00:18:07,600 You're still not here. 210 00:18:07,680 --> 00:18:08,800 What's going on? 211 00:18:09,360 --> 00:18:10,680 Listen. 212 00:18:10,760 --> 00:18:12,800 We won't leave until you get here. 213 00:18:13,160 --> 00:18:15,240 And if you don't arrive soon, 214 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 we can't be friends anymore. 215 00:18:19,640 --> 00:18:21,920 Because Shancai will kill us all. 216 00:18:24,000 --> 00:18:26,760 We will all be dead. See you in the next life. 217 00:18:44,280 --> 00:18:45,680 Is that good enough? 218 00:18:58,160 --> 00:18:59,000 Xiaoyou. 219 00:18:59,560 --> 00:19:00,480 It'll be all right. 220 00:19:35,560 --> 00:19:36,520 Please. 221 00:19:51,080 --> 00:19:52,400 Thank you for the lesson. 222 00:19:54,000 --> 00:19:55,960 I'll practice it when I get home. 223 00:19:58,840 --> 00:20:00,080 Ximen. 224 00:20:02,400 --> 00:20:04,240 When we last saw each other, 225 00:20:04,760 --> 00:20:06,160 you were still in high school. 226 00:20:06,760 --> 00:20:08,120 You're all grown up now. 227 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 How have you been? 228 00:20:13,560 --> 00:20:14,920 Thank you for your concern. 229 00:20:16,160 --> 00:20:17,200 I'm fine. 230 00:20:22,560 --> 00:20:25,320 Well, despite all challenges in life. 231 00:20:30,760 --> 00:20:33,160 Life is full of ups and downs indeed. 232 00:20:33,360 --> 00:20:35,440 You should be happy about it. 233 00:20:36,320 --> 00:20:39,040 If life only goes smoothly, 234 00:20:39,720 --> 00:20:42,160 that means you'll never grow up. 235 00:20:58,720 --> 00:20:59,960 Thanks for your concern. 236 00:21:39,600 --> 00:21:41,480 Ximen, where have you been the whole day? 237 00:21:46,840 --> 00:21:49,080 Ximen, if you don't come now... 238 00:21:49,680 --> 00:21:51,760 Never mind. I'll just sleep in the coffee shop. 239 00:21:52,000 --> 00:21:53,880 I regret not bringing my sleeping bag with me. 240 00:21:56,720 --> 00:21:59,280 Ximen, it's past midnight. 241 00:21:59,360 --> 00:22:00,560 You're still not here. 242 00:22:00,640 --> 00:22:01,880 What's going on? 243 00:22:02,280 --> 00:22:04,480 We won't leave until you get here. 244 00:22:04,640 --> 00:22:05,760 And if you don't arrive soon, 245 00:22:06,440 --> 00:22:07,840 we can't be friends anymore. 246 00:22:08,440 --> 00:22:10,680 Because Shancai will kill us all. 247 00:22:12,680 --> 00:22:15,520 We will all be dead. See you in the next life. 248 00:22:21,120 --> 00:22:22,040 Ximen. 249 00:22:22,120 --> 00:22:23,920 I have something important to tell you. 250 00:22:24,800 --> 00:22:26,200 You have to see me today, okay? 251 00:23:12,560 --> 00:23:13,400 Hey. 252 00:23:14,880 --> 00:23:16,400 Based on our height difference, 253 00:23:16,480 --> 00:23:18,440 isn't it uncomfortable for you to sleep like this? 254 00:23:18,720 --> 00:23:19,760 It is. 255 00:23:21,040 --> 00:23:22,040 But I like it. 256 00:23:57,480 --> 00:23:58,320 Xiaoyou. 257 00:24:00,960 --> 00:24:02,760 We'll just find Ximen tomorrow, okay? 258 00:24:09,640 --> 00:24:10,520 That's right. 259 00:24:10,800 --> 00:24:13,520 When we find him tomorrow, I'll surely beat him up for you. 260 00:24:13,840 --> 00:24:15,640 And I'll force him to call you. 261 00:24:27,000 --> 00:24:28,400 Sorry, everyone. 262 00:24:28,720 --> 00:24:30,560 I made you wait with me until now. 263 00:24:31,280 --> 00:24:32,520 Because I... 264 00:24:33,440 --> 00:24:34,880 I'm too impulsive. 265 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Let's go. 266 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 It's all right, Xiaoyou. 267 00:24:44,400 --> 00:24:46,280 I'll surely find Ximen with you tomorrow. 268 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Ximen. 269 00:25:10,840 --> 00:25:12,320 Who do you think you are? 270 00:25:12,960 --> 00:25:14,840 We've waited for you all night. 271 00:25:15,000 --> 00:25:16,760 You were gone the whole day. Where did you go? 272 00:25:19,880 --> 00:25:21,160 We were all just waiting for you. 273 00:25:21,400 --> 00:25:22,880 Do you think you're that important? 274 00:25:23,600 --> 00:25:24,480 Am I not important? 275 00:25:25,000 --> 00:25:25,840 Then I'll get going. 276 00:25:25,960 --> 00:25:27,040 Get back here. 277 00:25:27,120 --> 00:25:29,040 -What are you doing? -I want to beat you up. 278 00:25:29,120 --> 00:25:30,720 -Cut it out. -Where did you go? Tell us. 279 00:25:31,080 --> 00:25:32,160 Let Xiaoyou speak to him. 280 00:26:01,640 --> 00:26:03,920 Even though I told you I won't bother you again, 281 00:26:04,400 --> 00:26:06,440 I think you have a right to know. 282 00:26:09,360 --> 00:26:12,240 Even if you treat me like a stranger starting tomorrow, 283 00:26:12,400 --> 00:26:13,960 today, you have to do what I tell you. 284 00:26:18,680 --> 00:26:19,680 What do you want? 285 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Give me a chance 286 00:26:24,840 --> 00:26:27,560 to show you what Xiaogeng wanted you to see then. 287 00:26:57,480 --> 00:26:59,000 It seems like the problem is solved. 288 00:26:59,520 --> 00:27:00,560 I'm leaving. 289 00:27:00,640 --> 00:27:01,600 I'm going with you. 290 00:27:33,840 --> 00:27:36,440 That's great. It's still dark. We still have a chance. 291 00:27:41,120 --> 00:27:43,200 The elevators are not working at this hour. 292 00:27:43,280 --> 00:27:44,920 We can only take the stairs to the rooftop. 293 00:27:47,280 --> 00:27:48,160 What? 294 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 There's no time to waste. 295 00:27:51,040 --> 00:27:53,360 Do you want to have more regrets? 296 00:28:27,200 --> 00:28:29,720 We have to hurry. There are about ten more floors to go. 297 00:28:50,080 --> 00:28:50,960 Are you all right? 298 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Can you still go on? 299 00:29:33,160 --> 00:29:34,200 I'm fine. 300 00:29:34,360 --> 00:29:35,720 There's no time. 301 00:29:36,440 --> 00:29:38,760 Why don't you go ahead? 302 00:30:15,920 --> 00:30:18,520 I think it's almost time. 303 00:30:27,440 --> 00:30:28,600 I searched all over 304 00:30:29,240 --> 00:30:30,760 before I found this building. 305 00:30:32,920 --> 00:30:34,200 I remember you told me 306 00:30:35,080 --> 00:30:37,880 that Xiaogeng asked you to come 307 00:30:38,480 --> 00:30:40,560 during this season, at this specific time. 308 00:30:44,360 --> 00:30:45,720 At first, I didn't get it. 309 00:30:46,200 --> 00:30:47,640 It was until yesterday morning 310 00:30:47,880 --> 00:30:49,800 when I saw the news about the cold waves. 311 00:30:50,360 --> 00:30:51,440 Then I knew 312 00:30:52,040 --> 00:30:53,680 that if you miss the timing, 313 00:30:55,120 --> 00:30:56,720 she would never have a chance to tell you 314 00:30:57,040 --> 00:30:59,280 what she wanted to say. 315 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 Look over there. 316 00:31:27,920 --> 00:31:34,880 XIMEN BUILDING, MY BELOVED 317 00:31:55,880 --> 00:31:57,200 The words on the building in front 318 00:31:57,560 --> 00:31:59,120 will disappear temporarily 319 00:31:59,680 --> 00:32:00,760 for three minutes 320 00:32:00,840 --> 00:32:02,400 due to the sun's refraction. 321 00:32:03,400 --> 00:32:06,400 XIMEN, MY BELOVED 322 00:32:38,920 --> 00:32:40,040 What an idiot. 323 00:32:44,800 --> 00:32:47,440 She asked me to come so early in the morning just for this. 324 00:32:51,080 --> 00:32:52,040 She's so silly. 325 00:32:55,160 --> 00:32:56,360 She's really silly. 326 00:33:15,320 --> 00:33:20,560 XIMEN, MY BELOVED 327 00:33:44,360 --> 00:33:45,280 Hey. 328 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 After waiting for Ximen, we're now waiting for Xiaoyou. 329 00:33:48,720 --> 00:33:50,200 We had dinner and now breakfast. 330 00:33:50,760 --> 00:33:52,080 How long do we have to wait? 331 00:33:58,480 --> 00:34:00,240 Go home if you're tired. 332 00:34:00,680 --> 00:34:02,280 Xiaoyou is my best friend. 333 00:34:02,800 --> 00:34:05,120 I won't leave until I hear back from her. 334 00:34:06,000 --> 00:34:07,640 You only care about your best friend. 335 00:34:07,880 --> 00:34:09,960 I wish you had the same concern for us. 336 00:34:12,760 --> 00:34:14,360 What's there to be concerned about? 337 00:34:15,800 --> 00:34:16,960 You think I don't notice 338 00:34:17,080 --> 00:34:18,840 how uncomfortable you are staying at my house? 339 00:34:26,200 --> 00:34:27,640 What else can I do? 340 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 What does this mean? 341 00:34:56,520 --> 00:34:57,880 I've been wanting to tell you this. 342 00:34:58,560 --> 00:35:00,000 I don't want to sneak around anymore. 343 00:35:05,760 --> 00:35:08,040 How long do you think my sister can help keep this a secret? 344 00:35:14,160 --> 00:35:15,080 So, 345 00:35:16,280 --> 00:35:19,400 you want me to live with you in London? 346 00:35:23,480 --> 00:35:24,360 But... 347 00:35:25,520 --> 00:35:27,480 But my English is very bad. 348 00:35:27,560 --> 00:35:31,120 And the only thing I know about London is that London Bridge is falling down. 349 00:35:31,200 --> 00:35:32,320 -It's dangerous-- -Shancai. 350 00:35:34,640 --> 00:35:36,200 I want to make our relationship public. 351 00:35:36,800 --> 00:35:38,320 I don't want to sneak around. 352 00:35:38,640 --> 00:35:39,840 I'm not happy about this. 353 00:35:39,920 --> 00:35:40,880 And neither are you. 354 00:35:44,800 --> 00:35:47,080 -But your mom-- -So before anything happens, 355 00:35:47,440 --> 00:35:48,600 we must convince my mom. 356 00:35:51,040 --> 00:35:52,560 How is that possible? 357 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 How is that impossible? 358 00:35:55,000 --> 00:35:56,400 Even though she's hard to convince, 359 00:35:56,760 --> 00:35:57,920 she's still my mom. 360 00:35:58,720 --> 00:36:02,640 I think I just need to tell her how I feel and she'd understand me sooner or later. 361 00:36:03,640 --> 00:36:05,400 Trust me. Just follow my lead. 362 00:36:10,400 --> 00:36:13,400 That's all. Give me an answer tomorrow. I'll go and get some sleep. 363 00:36:20,720 --> 00:36:21,960 It's not that simple. 364 00:36:23,000 --> 00:36:25,320 You don't know the things your mom did to me. 365 00:36:27,200 --> 00:36:28,600 Can I trust you? 366 00:36:47,960 --> 00:36:49,920 Si and Dong Shancai are dating. 367 00:36:51,880 --> 00:36:54,440 What happened to the bodyguards I sent? 368 00:36:55,640 --> 00:36:56,520 They've been paid off. 369 00:36:57,640 --> 00:36:58,600 Paid off? 370 00:37:00,120 --> 00:37:01,000 By Zhuang? 371 00:37:03,200 --> 00:37:06,240 And Si rented the place next door to Dong Shancai. 372 00:37:06,480 --> 00:37:07,720 They're living closely together. 373 00:37:20,080 --> 00:37:21,080 Your White Jasmine Dew. 374 00:37:21,160 --> 00:37:22,000 Thank you. 375 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Please come again. 376 00:37:30,040 --> 00:37:31,640 Can we resolve this 377 00:37:32,240 --> 00:37:34,080 if we go to London? 378 00:37:55,480 --> 00:37:56,880 Xiaoyou? 379 00:37:58,120 --> 00:38:00,840 Thank you for helping me look for Ximen that day. 380 00:38:00,960 --> 00:38:02,600 I wasn't even able to thank you then. 381 00:38:02,880 --> 00:38:03,960 Thank you very much. 382 00:38:07,320 --> 00:38:08,760 Your hair... 383 00:38:10,960 --> 00:38:12,400 I just had a haircut. 384 00:38:12,680 --> 00:38:14,600 Do I look like a boy? Does it look strange? 385 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 No. It's nice. 386 00:38:18,240 --> 00:38:19,840 -Really? -Yes. 387 00:38:22,240 --> 00:38:24,840 But why did you cut your hair? 388 00:38:25,440 --> 00:38:26,320 Did something happen? 389 00:38:26,400 --> 00:38:27,400 No. 390 00:38:27,880 --> 00:38:30,080 I just wanted a change. 391 00:38:30,320 --> 00:38:33,000 And I've had long hair for so long. I've grown tired of it. 392 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 Suddenly cutting her hair short, 393 00:38:38,440 --> 00:38:40,160 suddenly wanting some changes, 394 00:38:41,040 --> 00:38:43,560 those seem to be things a broken-hearted person would do. 395 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 I'll go get changed then. 396 00:38:47,440 --> 00:38:48,720 Hey, Xiaoyou. 397 00:38:52,720 --> 00:38:54,480 Did you and Ximen... 398 00:38:56,400 --> 00:38:57,280 Shancai. 399 00:38:57,840 --> 00:38:59,240 I want to date again. 400 00:39:04,400 --> 00:39:05,480 This time, 401 00:39:06,240 --> 00:39:08,920 I really want to have a happy relationship. 402 00:39:14,440 --> 00:39:15,400 Sorry. 403 00:39:16,160 --> 00:39:17,440 I made you so worried 404 00:39:18,200 --> 00:39:19,680 this time around. 405 00:39:21,520 --> 00:39:24,520 But I already did my best. 406 00:39:25,400 --> 00:39:28,040 I feel at peace now. 407 00:39:33,120 --> 00:39:34,160 You did your best? 408 00:39:34,640 --> 00:39:35,600 What does that mean? 409 00:39:35,680 --> 00:39:37,360 Did something happen with Ximen again? 410 00:39:39,400 --> 00:39:40,800 Just give me a little more time. 411 00:39:41,840 --> 00:39:43,520 I'd tell you everything when I'm ready. 412 00:39:44,160 --> 00:39:45,280 You'd listen to me, right? 413 00:39:46,760 --> 00:39:47,600 Yes. 414 00:39:52,920 --> 00:39:54,440 The gentle Xiaoyou 415 00:39:54,880 --> 00:39:56,080 recklessly did everything 416 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 for the person she loves. 417 00:39:59,400 --> 00:40:03,280 I suddenly feel like Xiaoyou has matured a lot. 418 00:40:03,920 --> 00:40:06,280 She looks especially brilliant and attractive. 419 00:40:08,360 --> 00:40:09,520 And I 420 00:40:11,200 --> 00:40:12,800 haven't listened to my heart 421 00:40:13,440 --> 00:40:16,520 like she does for such a long time. 422 00:40:18,520 --> 00:40:20,000 Even though she's hard to convince, 423 00:40:20,200 --> 00:40:21,360 she's still my mom. 424 00:40:22,080 --> 00:40:24,520 I think I just need to tell her how I feel 425 00:40:24,880 --> 00:40:26,520 and she'd understand me sooner or later. 426 00:40:27,640 --> 00:40:29,760 Trust me. Just follow my lead. 427 00:40:30,760 --> 00:40:31,840 This time, 428 00:40:32,280 --> 00:40:36,000 I should also be ready to fight for my future. 429 00:40:38,360 --> 00:40:39,520 I have to trust Daoming Si. 430 00:40:47,000 --> 00:40:48,920 -Where are we eating? -At a western restaurant. 431 00:40:49,880 --> 00:40:50,800 We'll be there soon. 432 00:40:51,640 --> 00:40:52,520 Let's go. 433 00:41:27,480 --> 00:41:29,960 This is the new smart jewelry from Italy. 434 00:41:30,520 --> 00:41:32,080 It's a hot trend right now. 435 00:41:34,720 --> 00:41:37,800 The most important thing is it lets lovers stay connected with one another. 436 00:41:40,360 --> 00:41:41,400 What do you mean by that? 437 00:41:42,040 --> 00:41:44,360 These bracelets are connected with the mobile app. 438 00:41:44,440 --> 00:41:47,040 Every time you think of each other or need each other, 439 00:41:47,120 --> 00:41:48,880 just lightly tap on it like this. 440 00:41:51,120 --> 00:41:52,800 No matter how far you are from each other, 441 00:41:52,880 --> 00:41:56,360 you'll receive the thought automatically as it lights up and vibrates. 442 00:41:57,840 --> 00:41:59,160 That's amazing. 443 00:41:59,800 --> 00:42:02,960 So every time it lights up, it means he's thinking of you. 444 00:42:09,040 --> 00:42:09,960 Do you like it? 445 00:42:11,120 --> 00:42:12,040 Yes. 446 00:44:12,620 --> 00:44:17,191 Translated by Coleen Chua 447 00:44:18,470 --> 00:44:21,667 Ripped by gabbyu @ Subscene 30615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.