Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,120
EPISODE 36
3
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
Hey.
4
00:03:31,360 --> 00:03:32,920
What are you doing outside?
5
00:03:36,600 --> 00:03:37,480
I...
6
00:03:37,960 --> 00:03:39,280
I came out for some air.
7
00:03:45,120 --> 00:03:46,000
Me too.
8
00:03:51,720 --> 00:03:54,720
Well, I'll go inside then.
9
00:03:56,360 --> 00:03:57,280
Shancai.
10
00:04:05,440 --> 00:04:07,520
Can you give me a hug before you go?
11
00:04:13,480 --> 00:04:14,520
Just one time.
12
00:04:16,520 --> 00:04:19,000
You're so petty. Can't it be twice?
13
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
If I don't set a limit,
you'll keep on hugging me.
14
00:04:24,600 --> 00:04:25,520
Come here.
15
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
You got it.
16
00:05:27,800 --> 00:05:28,840
Five more times.
17
00:05:34,120 --> 00:05:35,760
Last night, after giving 100 hugs,
18
00:05:36,600 --> 00:05:38,480
I couldn't sleep the whole night.
19
00:05:42,360 --> 00:05:45,400
I wasn't like this when I was a cleaner
at his house.
20
00:06:34,040 --> 00:06:35,400
Why am I frying two eggs?
21
00:06:36,440 --> 00:06:38,600
Don't I usually just have one egg?
22
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
That silly Daoming Si
23
00:06:49,600 --> 00:06:51,560
just simply entered into my world.
24
00:06:52,120 --> 00:06:53,200
If I don't take care of him,
25
00:06:53,960 --> 00:06:56,200
I'm not sure how bad he'll end up.
26
00:06:57,360 --> 00:06:58,640
He's so childish.
27
00:07:18,080 --> 00:07:20,640
That's strange. Why is the door open?
28
00:07:22,480 --> 00:07:25,400
This guy is so stupid.
He didn't close the door last night.
29
00:07:43,560 --> 00:07:45,040
Turns out he wasn't home.
30
00:08:01,320 --> 00:08:03,640
I never thought you'd live
in such a place for Shancai.
31
00:08:06,560 --> 00:08:08,760
The power of love is so scary.
32
00:08:09,600 --> 00:08:12,600
This can be a classic tutorial
in Ximen's Love Lessons.
33
00:08:14,400 --> 00:08:16,000
A tutorial of what not to do.
34
00:08:18,560 --> 00:08:19,880
The ceiling's so low and it's old.
35
00:08:20,360 --> 00:08:22,040
Won't you hit your head when you stand up?
36
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
Won't your legs hit the wall
when you stretch them out?
37
00:08:27,600 --> 00:08:28,760
I'm really a supermodel.
38
00:08:29,280 --> 00:08:30,920
That's why I couldn't
sleep well all night.
39
00:08:35,760 --> 00:08:37,480
That's really not the point, okay?
40
00:08:40,680 --> 00:08:41,960
You don't get it.
41
00:08:42,040 --> 00:08:44,560
A place with cockroaches is really cool.
42
00:08:44,880 --> 00:08:46,080
I really like it.
43
00:08:47,200 --> 00:08:50,440
I never thought
he'd endure all that for me.
44
00:08:50,920 --> 00:08:53,360
He even said that he liked
this kind of life with a smile.
45
00:08:54,400 --> 00:08:57,080
Daoming Si, why are you so good to me?
46
00:08:58,200 --> 00:08:59,480
I feel so guilty.
47
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
You're saying a place like that
with Shancai is really cool, right?
48
00:09:05,120 --> 00:09:05,960
You're out of line.
49
00:09:06,600 --> 00:09:08,080
You're changing my concept.
50
00:09:08,520 --> 00:09:09,480
Which concept?
51
00:09:11,520 --> 00:09:13,760
Shancai is a weed.
52
00:09:14,880 --> 00:09:16,560
She's definitely not a cockroach.
53
00:09:17,320 --> 00:09:20,000
She is my little white pig.
54
00:09:26,920 --> 00:09:29,800
Then did you hug your little white pig
last night?
55
00:09:30,120 --> 00:09:31,040
Here, piggy.
56
00:09:31,560 --> 00:09:32,440
Tell the truth.
57
00:09:33,000 --> 00:09:34,440
What happened last night?
58
00:09:39,600 --> 00:09:41,000
You're too concerned about me.
59
00:09:41,120 --> 00:09:43,040
You ask me personal questions
in school every day.
60
00:09:43,840 --> 00:09:46,160
You're the one who asked us to come here
and think of a plan.
61
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
Okay. You're a good friend.
62
00:09:49,280 --> 00:09:50,760
All right. I'm going home for a nap.
63
00:09:56,040 --> 00:09:57,000
Ximen.
64
00:09:57,320 --> 00:09:59,360
Are you seeing Xiaoyou lately?
65
00:10:00,440 --> 00:10:01,320
How do you know?
66
00:10:02,400 --> 00:10:03,360
Are you stalking me?
67
00:10:05,160 --> 00:10:06,080
But...
68
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
an innocent girl like Xiaoyou
is not your type, right?
69
00:10:11,680 --> 00:10:13,640
Don't worry. I didn't do anything.
70
00:10:14,080 --> 00:10:15,600
I just took her to a hotel.
71
00:10:16,160 --> 00:10:18,600
What? They went to a hotel?
72
00:10:21,280 --> 00:10:22,280
Shancai.
73
00:10:24,480 --> 00:10:26,400
Do you think this lipstick color suits me?
74
00:10:33,160 --> 00:10:34,760
I think this suits you better.
75
00:10:36,560 --> 00:10:38,200
Okay. I'll use the Coral Fauve color then.
76
00:10:43,400 --> 00:10:45,280
Aren't you afraid Shancai will punch you?
77
00:10:45,360 --> 00:10:47,880
Shancai? Is she her mom or guardian?
78
00:10:48,080 --> 00:10:49,520
Why is she interfering with her life?
79
00:10:51,880 --> 00:10:53,000
Be good.
80
00:10:54,880 --> 00:10:57,280
Don't worry. I know my limits.
81
00:11:08,920 --> 00:11:10,320
Hey, Ximen.
82
00:11:11,760 --> 00:11:12,960
Oh, it's you Shancai.
83
00:11:14,000 --> 00:11:15,280
I have something to tell you.
84
00:11:16,320 --> 00:11:17,200
How is it?
85
00:11:17,280 --> 00:11:18,880
Do you like living so closely with Si?
86
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
What do you mean?
87
00:11:21,640 --> 00:11:23,680
Daoming Si just rented the place
next door.
88
00:11:24,560 --> 00:11:26,120
That's still a step further than before.
89
00:11:26,400 --> 00:11:28,120
That means he finally gets it now.
90
00:11:29,440 --> 00:11:32,160
By the way, he went home already.
I'll get going.
91
00:11:32,680 --> 00:11:33,840
Hey, wait.
92
00:11:37,880 --> 00:11:38,720
Ximen.
93
00:11:40,080 --> 00:11:42,520
If you're not serious about Xiaoyou,
94
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
please stop now.
95
00:11:49,720 --> 00:11:52,640
I heard you went to a hotel.
96
00:11:52,960 --> 00:11:54,120
Is that true?
97
00:11:56,560 --> 00:11:57,600
Shancai.
98
00:11:57,680 --> 00:11:59,640
-Qinghe likes you, you know?
-Qinghe...
99
00:12:00,360 --> 00:12:01,640
Don't joke about that.
100
00:12:03,680 --> 00:12:04,960
I'm just showing you an example.
101
00:12:05,280 --> 00:12:07,080
Qinghe likes you, but you like Si.
102
00:12:07,520 --> 00:12:08,960
He's well aware of that.
103
00:12:09,040 --> 00:12:11,560
But he still told you,
"Shancai, I'll wait for you to come back."
104
00:12:14,240 --> 00:12:15,520
What would you do if it were you?
105
00:12:16,760 --> 00:12:17,600
I...
106
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
I'll always be his good friend.
107
00:12:22,040 --> 00:12:23,840
I won't date him even if I'm single.
108
00:12:24,040 --> 00:12:25,200
That's right.
109
00:12:25,280 --> 00:12:27,040
That's exactly how Xiaoyou is to me.
110
00:12:27,400 --> 00:12:28,360
So don't worry.
111
00:12:29,920 --> 00:12:30,800
Then...
112
00:12:31,160 --> 00:12:34,160
-You promise you won't do anything to her?
-I won't make any promises.
113
00:12:34,280 --> 00:12:37,360
-You don't have the right to ask me that.
-Then you'll do something to her?
114
00:12:39,000 --> 00:12:40,360
What do you mean?
115
00:12:42,800 --> 00:12:45,680
You're so cunning. You know what I mean.
116
00:12:49,040 --> 00:12:51,240
I won't do whatever it is you're thinking.
117
00:12:52,720 --> 00:12:54,800
That means you promise...
118
00:12:54,960 --> 00:12:56,640
No, you said you won't promise anything.
119
00:12:57,280 --> 00:12:58,880
Then will you or won't you?
120
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
Hey.
121
00:13:01,600 --> 00:13:02,440
Hey.
122
00:15:35,320 --> 00:15:37,440
Why is it so quiet over there?
123
00:15:38,120 --> 00:15:39,520
Is Daoming Si not home?
124
00:15:53,640 --> 00:15:55,720
What's happening to me?
125
00:15:56,520 --> 00:15:59,120
Why is he all I can think of?
126
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
I get more anxious when I think of him.
127
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
Hey.
128
00:16:39,440 --> 00:16:42,600
What? You're like a ghost.
Are you trying to scare me to death?
129
00:16:43,160 --> 00:16:44,760
How dare you call me a ghost.
130
00:16:45,840 --> 00:16:48,440
You stare at me with those big eyes.
You walk without a sound.
131
00:16:48,520 --> 00:16:49,640
What else should I call you?
132
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
Good thing I have a strong heart.
133
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
Or else I'd be scared to death.
134
00:16:57,840 --> 00:16:59,360
You're the scary one.
135
00:17:00,080 --> 00:17:03,440
It's the middle of the night
but you're sitting alone by the door.
136
00:17:06,000 --> 00:17:09,280
The bugs are bothering me, okay?
I couldn't sleep with all the noise.
137
00:17:13,400 --> 00:17:14,320
That's right.
138
00:17:15,400 --> 00:17:18,280
This kind of old house has a lot of bugs.
139
00:17:19,960 --> 00:17:21,760
And termites. And cockroaches.
140
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
So why are you staying here?
141
00:17:25,200 --> 00:17:27,440
Isn't it more comfortable
at your own house?
142
00:17:28,080 --> 00:17:30,800
What do you care? I rented this place.
143
00:17:31,360 --> 00:17:33,480
I can come and go whenever I want.
144
00:17:42,040 --> 00:17:43,760
Don't force yourself anymore.
145
00:17:44,520 --> 00:17:46,520
This is not a place you like staying at.
146
00:17:49,920 --> 00:17:51,720
Who says I don't like staying here?
147
00:17:52,800 --> 00:17:54,440
I like to battle with the cockroaches.
148
00:17:54,720 --> 00:17:55,640
Can't I do that?
149
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
Daoming Si.
150
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
We're not part of the same world.
151
00:18:08,240 --> 00:18:11,440
Don't force yourself to stay
in such a lousy place for me.
152
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
I feel more miserable that way, you know?
153
00:18:27,000 --> 00:18:27,880
Shancai.
154
00:18:29,640 --> 00:18:32,440
You care about me.
That's why you're saying this, right?
155
00:18:35,520 --> 00:18:36,640
Of course not.
156
00:18:38,760 --> 00:18:39,840
I'm saying...
157
00:18:43,440 --> 00:18:46,640
can you not enter my world so easily?
158
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
We both know
159
00:18:55,760 --> 00:18:58,440
that this relationship
would not have a happy ending.
160
00:19:06,960 --> 00:19:08,720
The deeper I fall,
161
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
the more anxious I get.
162
00:19:16,400 --> 00:19:17,520
I'm such a fool.
163
00:19:19,160 --> 00:19:20,560
You're stupid too.
164
00:19:21,440 --> 00:19:22,400
Stupid?
165
00:19:22,880 --> 00:19:24,880
How dare you say I'm stupid.
166
00:19:25,920 --> 00:19:28,600
If you're not stupid, why did you
fall for a person like me?
167
00:19:32,080 --> 00:19:33,960
I'm truly stupid for loving someone
168
00:19:34,640 --> 00:19:35,920
who is stupider than me.
169
00:19:46,720 --> 00:19:50,040
Did you feel lonely because I'm not here?
170
00:19:52,360 --> 00:19:54,160
Stop thinking so highly of yourself.
171
00:20:00,520 --> 00:20:04,680
Actually, I've been coming at 1 a.m.
and going back at 5 a.m. all this time.
172
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
You just didn't know it.
173
00:20:10,320 --> 00:20:11,400
Liar.
174
00:20:12,720 --> 00:20:14,080
Why would I lie to you?
175
00:20:14,720 --> 00:20:16,240
It's more dangerous at that time.
176
00:20:16,320 --> 00:20:18,160
Don't thieves come
in the middle of the night?
177
00:20:18,880 --> 00:20:20,680
And our bodyguards are keeping
a tight watch.
178
00:20:21,360 --> 00:20:22,960
My every move is under surveillance.
179
00:20:26,040 --> 00:20:27,680
Then wouldn't your mom soon find out
180
00:20:28,520 --> 00:20:30,920
that you've been coming here?
181
00:20:31,000 --> 00:20:33,080
That's why I leave
in the middle of the night.
182
00:20:33,560 --> 00:20:35,320
And I don't dare take my car.
183
00:20:35,400 --> 00:20:36,960
I just hail cabs.
184
00:20:46,560 --> 00:20:48,760
What's wrong? It's fine.
185
00:20:51,800 --> 00:20:52,880
I...
186
00:21:14,400 --> 00:21:15,680
So that's what you've been doing.
187
00:21:18,880 --> 00:21:20,520
I'm really stupid.
188
00:21:21,480 --> 00:21:24,720
I'm throwing a fit here
in the middle of the night.
189
00:21:26,440 --> 00:21:27,640
It's so embarrassing.
190
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
I'm so sleepy.
191
00:21:36,360 --> 00:21:37,800
It's late. You must be tired, right?
192
00:21:37,880 --> 00:21:39,160
Go home and get some rest.
193
00:21:41,480 --> 00:21:42,600
Okay.
194
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
I'll go back to bed then.
195
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
Good night.
196
00:21:47,800 --> 00:21:49,040
Good night.
197
00:21:59,960 --> 00:22:01,000
Daoming Si.
198
00:22:04,680 --> 00:22:07,120
You can't sleep,
199
00:22:07,560 --> 00:22:08,520
right?
200
00:22:10,560 --> 00:22:13,360
I'm so high-maintenance.
Of course I can't sleep.
201
00:22:17,600 --> 00:22:18,840
If you're afraid
202
00:22:19,840 --> 00:22:22,640
to sleep alone...
203
00:22:27,800 --> 00:22:29,120
I'll sleep with you.
204
00:23:03,840 --> 00:23:05,960
Are you sure you want to sleep with me?
205
00:23:06,840 --> 00:23:08,000
Don't worry.
206
00:23:08,200 --> 00:23:09,640
I won't do anything to you.
207
00:23:12,840 --> 00:23:14,040
You're not worried.
208
00:23:14,760 --> 00:23:16,040
But I'm worried.
209
00:23:17,880 --> 00:23:20,800
Last time when you came back from London
and slept at my house,
210
00:23:21,240 --> 00:23:22,960
didn't we also sleep together?
211
00:23:23,760 --> 00:23:27,760
This is not the first time.
Why are you making such a big fuss?
212
00:23:38,320 --> 00:23:41,040
I'll just lay down beside you
until you fall to sleep.
213
00:24:05,840 --> 00:24:07,360
Why are you looking at me?
214
00:24:08,400 --> 00:24:10,640
Because I want to. Can't I?
215
00:24:11,280 --> 00:24:12,600
I'm warning you.
216
00:24:13,240 --> 00:24:14,640
Don't get any weird thoughts.
217
00:24:15,960 --> 00:24:20,040
I'm just sleeping beside you
like your mom when you were little.
218
00:24:21,200 --> 00:24:22,560
My mom
219
00:24:23,400 --> 00:24:24,880
slept beside me like this.
220
00:24:26,280 --> 00:24:27,760
-What are you doing? Let go.
-No.
221
00:24:28,320 --> 00:24:30,160
-Let go.
-No.
222
00:24:42,800 --> 00:24:45,200
You can't sleep, right?
223
00:24:46,520 --> 00:24:49,600
Do you want me to sing you a lullaby?
224
00:24:52,640 --> 00:24:54,440
Lullaby
225
00:24:54,920 --> 00:24:56,800
and good night
226
00:24:57,240 --> 00:24:59,280
-Now the daytime--
-All right. Stop singing.
227
00:25:00,080 --> 00:25:01,000
Why?
228
00:25:01,560 --> 00:25:03,720
Is my voice too nice
229
00:25:04,920 --> 00:25:06,160
that you can't take it?
230
00:25:07,880 --> 00:25:10,200
It's not only nice. My ears feel plugged.
231
00:25:11,360 --> 00:25:13,200
Do you want me to unclog them?
232
00:25:13,400 --> 00:25:15,320
"Unclog"? Do you think I'm a sewer?
233
00:25:20,160 --> 00:25:22,280
Okay. So are you sleeping or not?
234
00:25:23,800 --> 00:25:24,680
Good night.
235
00:25:44,080 --> 00:25:45,320
Daoming Si.
236
00:25:45,880 --> 00:25:47,040
What?
237
00:25:49,120 --> 00:25:50,160
Thank you.
238
00:25:54,920 --> 00:25:56,240
I'm so happy
239
00:25:56,920 --> 00:25:58,240
today.
240
00:26:00,520 --> 00:26:04,360
Because even though our lives
are so different,
241
00:26:05,680 --> 00:26:07,920
and we're not part of the same world,
242
00:26:10,520 --> 00:26:11,920
you...
243
00:26:12,720 --> 00:26:14,680
try so hard to be a part of my world
244
00:26:15,800 --> 00:26:17,960
in order to adjust to me.
245
00:26:22,520 --> 00:26:26,280
Even though I've already decided
to be with you against all odds.
246
00:26:28,240 --> 00:26:29,520
But...
247
00:26:32,160 --> 00:26:34,800
actually, I feel so anxious about it.
248
00:26:39,200 --> 00:26:42,040
I feel so confused and tired
249
00:26:44,080 --> 00:26:45,840
thinking about the problems
250
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
we have to face.
251
00:26:55,080 --> 00:26:57,760
Don't think too much.
Everything will be all right.
252
00:27:07,440 --> 00:27:08,520
Shancai.
253
00:27:09,520 --> 00:27:11,000
I want to turn around and hug you.
254
00:27:19,920 --> 00:27:21,200
I'm turning around now.
255
00:28:03,280 --> 00:28:05,240
She can even sleep in this situation.
256
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
What a stupid girl.
257
00:28:08,600 --> 00:28:10,640
Aren't you afraid I won't be able
to control myself?
258
00:28:59,320 --> 00:29:01,160
Zhuang, you're back?
259
00:29:02,520 --> 00:29:04,040
What's with the bodyguards?
260
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
I just left for a while and everything
fell into chaos?
261
00:29:09,240 --> 00:29:12,040
Mrs. Yu, what exactly happened?
262
00:29:13,520 --> 00:29:14,760
These days,
263
00:29:15,080 --> 00:29:18,240
Si leaves in the middle of the night
and returns in the morning
264
00:29:18,400 --> 00:29:20,160
in order to be with Shancai.
265
00:29:20,880 --> 00:29:23,120
The President threw a fit
after she found out.
266
00:29:23,720 --> 00:29:25,960
And sent bodyguards to watch him.
267
00:29:28,880 --> 00:29:30,120
She's way out of line!
268
00:29:31,040 --> 00:29:32,640
Does she plan to use the tricks
269
00:29:33,000 --> 00:29:35,320
she used on me to separate Si and Shancai?
270
00:29:37,960 --> 00:29:39,560
Hasn't she done enough?
271
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
Zhuang.
272
00:29:42,760 --> 00:29:45,560
You know the President's temper very well.
273
00:29:45,640 --> 00:29:46,520
No.
274
00:29:47,200 --> 00:29:48,360
I can't let her do this.
275
00:29:48,800 --> 00:29:50,160
Where's Si?
276
00:29:50,720 --> 00:29:51,960
Upstairs in the bedroom.
277
00:30:05,080 --> 00:30:06,000
Scram.
278
00:30:23,440 --> 00:30:26,200
Youngsters nowadays,
have really great skills.
279
00:30:26,760 --> 00:30:30,320
Si must have gotten out
from that window over there.
280
00:30:31,240 --> 00:30:35,800
Should we continue pretending
Si's in this room
281
00:30:35,880 --> 00:30:37,680
for the benefit of the bodyguard outside?
282
00:30:40,440 --> 00:30:42,800
Si, get up!
283
00:30:43,160 --> 00:30:44,480
Your sister's back.
284
00:30:45,040 --> 00:30:46,200
Wake up and chat with me.
285
00:30:47,160 --> 00:30:48,960
Wake up!
286
00:30:54,800 --> 00:30:57,440
Mom, I just came back
from the property office.
287
00:30:58,280 --> 00:30:59,160
Yes.
288
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
I have already added more locks
on the doors.
289
00:31:01,400 --> 00:31:02,440
Don't worry. I'm fine.
290
00:31:02,880 --> 00:31:04,280
You and Dad take care too.
291
00:31:05,080 --> 00:31:06,120
Bye.
292
00:31:06,680 --> 00:31:08,240
Yes. Shancai's not home yet.
293
00:31:09,560 --> 00:31:10,880
I'll continue monitoring her.
294
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
Please don't worry, ma'am.
295
00:31:36,640 --> 00:31:37,720
Hello?
296
00:31:38,040 --> 00:31:39,280
Hello, Daoming Si.
297
00:31:40,200 --> 00:31:42,800
-Where are you now?
-I'm almost there.
298
00:31:43,080 --> 00:31:44,840
Why? Do you miss me?
299
00:31:45,720 --> 00:31:47,040
In your dreams.
300
00:31:47,560 --> 00:31:49,480
Your bodyguards are in front of my door.
301
00:31:49,960 --> 00:31:51,920
Go to the corridor entrance.
302
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
What should we do?
303
00:32:24,680 --> 00:32:27,080
Don't worry. We'll think of something.
304
00:32:28,160 --> 00:32:29,840
How about going to Ximen
or Meizuo's house?
305
00:32:30,560 --> 00:32:33,280
No. Their houses must be
under surveillance too.
306
00:32:35,680 --> 00:32:36,720
What should we do?
307
00:32:37,320 --> 00:32:38,920
We can't stay out on the streets, right?
308
00:32:39,360 --> 00:32:40,640
How about going to a hotel?
309
00:32:41,240 --> 00:32:43,240
What? Hotel?
310
00:32:43,760 --> 00:32:44,720
What's wrong?
311
00:32:45,800 --> 00:32:46,760
No.
312
00:32:47,880 --> 00:32:50,000
We need to check in hotels.
313
00:32:50,080 --> 00:32:52,160
Your mom would find us sooner there.
314
00:33:04,320 --> 00:33:06,720
Then let's go somewhere
even better than a hotel.
315
00:33:20,960 --> 00:33:21,840
Hey.
316
00:33:22,240 --> 00:33:24,280
-Isn't this your house?
-Lower your voice.
317
00:33:24,520 --> 00:33:25,880
Of course I know it's my house.
318
00:33:27,120 --> 00:33:28,480
What are you planning to do?
319
00:33:30,120 --> 00:33:31,920
Why are you staring at me like that?
320
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
Don't you know?
321
00:33:33,360 --> 00:33:35,880
The most dangerous place is the safest.
322
00:33:39,240 --> 00:33:40,440
Will this work?
323
00:33:41,000 --> 00:33:42,360
I have my ways.
324
00:33:42,440 --> 00:33:44,120
I'll distract the head bodyguard.
325
00:33:44,240 --> 00:33:45,800
Try sneaking in from the back door.
326
00:33:46,360 --> 00:33:47,600
How do I get in?
327
00:33:48,400 --> 00:33:51,120
There's a key to the back door
that only the F4 know about.
328
00:33:52,960 --> 00:33:55,720
I feel like I'm sneaking
into a military base.
329
00:33:55,960 --> 00:33:57,240
I hope we succeed in our mission.
330
00:34:23,080 --> 00:34:25,040
Si, weren't you inside the bedroom?
331
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
I went to the convenience store earlier.
332
00:34:27,120 --> 00:34:28,000
When?
333
00:34:28,680 --> 00:34:30,080
What do you care?
334
00:34:59,000 --> 00:35:01,560
Hey. You took a really long shower.
335
00:35:03,120 --> 00:35:05,680
This shirt is really big.
336
00:35:09,800 --> 00:35:10,920
Stop laughing.
337
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
You're so loud.
What if the bodyguard hears you?
338
00:35:29,280 --> 00:35:31,600
Why are you staring at me?
339
00:35:32,200 --> 00:35:34,840
Why? Can't I stare at your beautiful face?
340
00:35:36,760 --> 00:35:38,160
Come and sleep with me.
341
00:36:07,920 --> 00:36:10,320
Don't you want to be with me anymore?
342
00:36:12,560 --> 00:36:14,800
-I...
-With me,
343
00:36:15,480 --> 00:36:16,680
you have to sneak around
344
00:36:18,120 --> 00:36:20,160
and you'll be under a lot of pressure.
345
00:36:21,680 --> 00:36:22,840
You risk being judged
346
00:36:23,600 --> 00:36:24,720
and bullied.
347
00:36:26,480 --> 00:36:29,760
Because of this, are you so afraid
that you want to give up?
348
00:36:35,640 --> 00:36:36,640
That's right.
349
00:36:37,600 --> 00:36:39,080
I didn't do anything wrong.
350
00:36:40,040 --> 00:36:42,080
Yet I have to sneak into your house
351
00:36:42,880 --> 00:36:44,400
in the middle of the night.
352
00:36:45,680 --> 00:36:48,360
I'm also thinking why loving someone
has to be so hard.
353
00:36:49,720 --> 00:36:51,480
Why should I torture myself this way?
354
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
However...
355
00:37:02,360 --> 00:37:04,760
Your determination and perseverance
moved me.
356
00:37:06,320 --> 00:37:08,080
I'm not able to hate you.
357
00:37:17,400 --> 00:37:19,240
Maybe we need to experience
these hardships
358
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
and pay the price
359
00:37:22,560 --> 00:37:24,680
so that we'll treasure
our relationship even more.
360
00:37:30,760 --> 00:37:33,040
Shancai. Let me ask you something.
361
00:37:33,120 --> 00:37:34,640
Have you done it with Daoming Si?
362
00:37:34,720 --> 00:37:35,720
Done what?
363
00:37:35,800 --> 00:37:37,160
Have sex.
364
00:37:41,200 --> 00:37:42,880
Xiaoyou, what are you saying?
365
00:37:43,400 --> 00:37:44,680
You haven't?
366
00:37:44,760 --> 00:37:46,640
I thought liking someone means
367
00:37:46,720 --> 00:37:49,120
giving him everything you can, right?
368
00:37:49,200 --> 00:37:51,040
I think it's a natural thing.
369
00:38:41,840 --> 00:38:43,280
Si, you're home...
370
00:38:52,280 --> 00:38:53,160
Zhuang.
371
00:38:54,120 --> 00:38:55,320
Why didn't you knock?
372
00:39:03,720 --> 00:39:05,360
When did you become such a scumbag?
373
00:39:06,000 --> 00:39:07,880
Forcing a girl to go to bed with you?
374
00:39:08,760 --> 00:39:11,520
No, Ms. Zhuang. You've misunderstood.
375
00:39:12,600 --> 00:39:15,400
Daoming Si didn't force me.
376
00:39:19,520 --> 00:39:20,560
What?
377
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
Really?
378
00:39:26,760 --> 00:39:27,720
Really.
379
00:39:31,960 --> 00:39:33,040
Goodness!
380
00:39:34,040 --> 00:39:36,400
You and Si are already at this level?
381
00:39:38,520 --> 00:39:40,080
I'm so happy I want to cry.
382
00:39:43,240 --> 00:39:45,480
Then why were you being
so harsh on me just now?
383
00:39:47,000 --> 00:39:49,480
Ms. Zhuang, I should have told you sooner.
384
00:39:49,560 --> 00:39:50,520
But...
385
00:39:51,640 --> 00:39:53,800
You've made such a huge decision.
386
00:39:53,880 --> 00:39:55,240
I'm so happy.
387
00:40:00,120 --> 00:40:01,400
Thank you, Shancai.
388
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
Ms. Zhuang.
389
00:40:08,960 --> 00:40:10,000
Did I...
390
00:40:10,720 --> 00:40:12,880
ruin your plans?
391
00:40:12,960 --> 00:40:13,960
What do you think?
392
00:40:18,360 --> 00:40:19,600
But Si.
393
00:40:20,280 --> 00:40:23,520
This kind of thing
is very meaningful to girls.
394
00:40:23,960 --> 00:40:25,080
You can't rush it.
395
00:40:25,560 --> 00:40:27,440
You have to be with Shancai
and protect her
396
00:40:27,520 --> 00:40:29,720
every day from now on.
397
00:40:30,000 --> 00:40:31,600
You can't let her get hurt.
398
00:40:31,680 --> 00:40:33,000
Why do you need even to say that?
399
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
Of course I--
400
00:40:35,000 --> 00:40:37,120
Who said you can talk back to me?
401
00:40:39,120 --> 00:40:40,680
Can't you let me finish?
402
00:40:41,520 --> 00:40:45,120
I was saying I know I'd only be
with Shancai in this life.
403
00:40:46,520 --> 00:40:48,920
So I'm willing to wait no matter
how long it takes.
404
00:40:51,240 --> 00:40:52,560
Good!
405
00:40:53,360 --> 00:40:55,440
You're really my brother.
406
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
Zhuang.
407
00:40:57,360 --> 00:40:59,600
Can't you hit your brother
a little bit softer?
408
00:40:59,680 --> 00:41:02,720
Lower your voices.
The bodyguards are outside.
409
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
I can't believe you'd choose to stay here.
410
00:41:09,560 --> 00:41:11,760
What a good idea.
411
00:41:12,640 --> 00:41:13,880
Leave the bodyguards to me.
412
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
You two...
413
00:41:18,120 --> 00:41:19,280
can continue.
414
00:41:41,000 --> 00:41:42,400
Shancai.
415
00:41:46,960 --> 00:41:49,400
When can we go further?
416
00:41:54,320 --> 00:41:55,800
-In five years.
-Five...
417
00:41:57,600 --> 00:41:58,520
years?
418
00:42:00,840 --> 00:42:02,240
Are you kidding me?
419
00:42:06,320 --> 00:42:07,280
Fine.
420
00:42:10,760 --> 00:42:11,880
I'll wait.
421
00:42:16,800 --> 00:42:18,680
Daoming Si has a lot of sides to him.
422
00:42:19,360 --> 00:42:22,440
The childish side. The adolescent side.
423
00:42:23,280 --> 00:42:25,160
The gentleman side.
424
00:42:27,000 --> 00:42:30,240
I'll work hard to accept
all his different sides.
425
00:44:28,629 --> 00:44:33,200
Translated by Coleen Chua
426
00:44:34,479 --> 00:44:37,676
Ripped by gabbyu @ Subscene
29115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.