All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E36.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 36 3 00:03:29,920 --> 00:03:30,760 Hey. 4 00:03:31,360 --> 00:03:32,920 What are you doing outside? 5 00:03:36,600 --> 00:03:37,480 I... 6 00:03:37,960 --> 00:03:39,280 I came out for some air. 7 00:03:45,120 --> 00:03:46,000 Me too. 8 00:03:51,720 --> 00:03:54,720 Well, I'll go inside then. 9 00:03:56,360 --> 00:03:57,280 Shancai. 10 00:04:05,440 --> 00:04:07,520 Can you give me a hug before you go? 11 00:04:13,480 --> 00:04:14,520 Just one time. 12 00:04:16,520 --> 00:04:19,000 You're so petty. Can't it be twice? 13 00:04:19,200 --> 00:04:21,280 If I don't set a limit, you'll keep on hugging me. 14 00:04:24,600 --> 00:04:25,520 Come here. 15 00:05:26,240 --> 00:05:27,240 You got it. 16 00:05:27,800 --> 00:05:28,840 Five more times. 17 00:05:34,120 --> 00:05:35,760 Last night, after giving 100 hugs, 18 00:05:36,600 --> 00:05:38,480 I couldn't sleep the whole night. 19 00:05:42,360 --> 00:05:45,400 I wasn't like this when I was a cleaner at his house. 20 00:06:34,040 --> 00:06:35,400 Why am I frying two eggs? 21 00:06:36,440 --> 00:06:38,600 Don't I usually just have one egg? 22 00:06:47,640 --> 00:06:49,160 That silly Daoming Si 23 00:06:49,600 --> 00:06:51,560 just simply entered into my world. 24 00:06:52,120 --> 00:06:53,200 If I don't take care of him, 25 00:06:53,960 --> 00:06:56,200 I'm not sure how bad he'll end up. 26 00:06:57,360 --> 00:06:58,640 He's so childish. 27 00:07:18,080 --> 00:07:20,640 That's strange. Why is the door open? 28 00:07:22,480 --> 00:07:25,400 This guy is so stupid. He didn't close the door last night. 29 00:07:43,560 --> 00:07:45,040 Turns out he wasn't home. 30 00:08:01,320 --> 00:08:03,640 I never thought you'd live in such a place for Shancai. 31 00:08:06,560 --> 00:08:08,760 The power of love is so scary. 32 00:08:09,600 --> 00:08:12,600 This can be a classic tutorial in Ximen's Love Lessons. 33 00:08:14,400 --> 00:08:16,000 A tutorial of what not to do. 34 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 The ceiling's so low and it's old. 35 00:08:20,360 --> 00:08:22,040 Won't you hit your head when you stand up? 36 00:08:22,440 --> 00:08:24,520 Won't your legs hit the wall when you stretch them out? 37 00:08:27,600 --> 00:08:28,760 I'm really a supermodel. 38 00:08:29,280 --> 00:08:30,920 That's why I couldn't sleep well all night. 39 00:08:35,760 --> 00:08:37,480 That's really not the point, okay? 40 00:08:40,680 --> 00:08:41,960 You don't get it. 41 00:08:42,040 --> 00:08:44,560 A place with cockroaches is really cool. 42 00:08:44,880 --> 00:08:46,080 I really like it. 43 00:08:47,200 --> 00:08:50,440 I never thought he'd endure all that for me. 44 00:08:50,920 --> 00:08:53,360 He even said that he liked this kind of life with a smile. 45 00:08:54,400 --> 00:08:57,080 Daoming Si, why are you so good to me? 46 00:08:58,200 --> 00:08:59,480 I feel so guilty. 47 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 You're saying a place like that with Shancai is really cool, right? 48 00:09:05,120 --> 00:09:05,960 You're out of line. 49 00:09:06,600 --> 00:09:08,080 You're changing my concept. 50 00:09:08,520 --> 00:09:09,480 Which concept? 51 00:09:11,520 --> 00:09:13,760 Shancai is a weed. 52 00:09:14,880 --> 00:09:16,560 She's definitely not a cockroach. 53 00:09:17,320 --> 00:09:20,000 She is my little white pig. 54 00:09:26,920 --> 00:09:29,800 Then did you hug your little white pig last night? 55 00:09:30,120 --> 00:09:31,040 Here, piggy. 56 00:09:31,560 --> 00:09:32,440 Tell the truth. 57 00:09:33,000 --> 00:09:34,440 What happened last night? 58 00:09:39,600 --> 00:09:41,000 You're too concerned about me. 59 00:09:41,120 --> 00:09:43,040 You ask me personal questions in school every day. 60 00:09:43,840 --> 00:09:46,160 You're the one who asked us to come here and think of a plan. 61 00:09:47,640 --> 00:09:48,760 Okay. You're a good friend. 62 00:09:49,280 --> 00:09:50,760 All right. I'm going home for a nap. 63 00:09:56,040 --> 00:09:57,000 Ximen. 64 00:09:57,320 --> 00:09:59,360 Are you seeing Xiaoyou lately? 65 00:10:00,440 --> 00:10:01,320 How do you know? 66 00:10:02,400 --> 00:10:03,360 Are you stalking me? 67 00:10:05,160 --> 00:10:06,080 But... 68 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 an innocent girl like Xiaoyou is not your type, right? 69 00:10:11,680 --> 00:10:13,640 Don't worry. I didn't do anything. 70 00:10:14,080 --> 00:10:15,600 I just took her to a hotel. 71 00:10:16,160 --> 00:10:18,600 What? They went to a hotel? 72 00:10:21,280 --> 00:10:22,280 Shancai. 73 00:10:24,480 --> 00:10:26,400 Do you think this lipstick color suits me? 74 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 I think this suits you better. 75 00:10:36,560 --> 00:10:38,200 Okay. I'll use the Coral Fauve color then. 76 00:10:43,400 --> 00:10:45,280 Aren't you afraid Shancai will punch you? 77 00:10:45,360 --> 00:10:47,880 Shancai? Is she her mom or guardian? 78 00:10:48,080 --> 00:10:49,520 Why is she interfering with her life? 79 00:10:51,880 --> 00:10:53,000 Be good. 80 00:10:54,880 --> 00:10:57,280 Don't worry. I know my limits. 81 00:11:08,920 --> 00:11:10,320 Hey, Ximen. 82 00:11:11,760 --> 00:11:12,960 Oh, it's you Shancai. 83 00:11:14,000 --> 00:11:15,280 I have something to tell you. 84 00:11:16,320 --> 00:11:17,200 How is it? 85 00:11:17,280 --> 00:11:18,880 Do you like living so closely with Si? 86 00:11:20,080 --> 00:11:21,360 What do you mean? 87 00:11:21,640 --> 00:11:23,680 Daoming Si just rented the place next door. 88 00:11:24,560 --> 00:11:26,120 That's still a step further than before. 89 00:11:26,400 --> 00:11:28,120 That means he finally gets it now. 90 00:11:29,440 --> 00:11:32,160 By the way, he went home already. I'll get going. 91 00:11:32,680 --> 00:11:33,840 Hey, wait. 92 00:11:37,880 --> 00:11:38,720 Ximen. 93 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 If you're not serious about Xiaoyou, 94 00:11:43,840 --> 00:11:45,040 please stop now. 95 00:11:49,720 --> 00:11:52,640 I heard you went to a hotel. 96 00:11:52,960 --> 00:11:54,120 Is that true? 97 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 Shancai. 98 00:11:57,680 --> 00:11:59,640 -Qinghe likes you, you know? -Qinghe... 99 00:12:00,360 --> 00:12:01,640 Don't joke about that. 100 00:12:03,680 --> 00:12:04,960 I'm just showing you an example. 101 00:12:05,280 --> 00:12:07,080 Qinghe likes you, but you like Si. 102 00:12:07,520 --> 00:12:08,960 He's well aware of that. 103 00:12:09,040 --> 00:12:11,560 But he still told you, "Shancai, I'll wait for you to come back." 104 00:12:14,240 --> 00:12:15,520 What would you do if it were you? 105 00:12:16,760 --> 00:12:17,600 I... 106 00:12:19,080 --> 00:12:20,960 I'll always be his good friend. 107 00:12:22,040 --> 00:12:23,840 I won't date him even if I'm single. 108 00:12:24,040 --> 00:12:25,200 That's right. 109 00:12:25,280 --> 00:12:27,040 That's exactly how Xiaoyou is to me. 110 00:12:27,400 --> 00:12:28,360 So don't worry. 111 00:12:29,920 --> 00:12:30,800 Then... 112 00:12:31,160 --> 00:12:34,160 -You promise you won't do anything to her? -I won't make any promises. 113 00:12:34,280 --> 00:12:37,360 -You don't have the right to ask me that. -Then you'll do something to her? 114 00:12:39,000 --> 00:12:40,360 What do you mean? 115 00:12:42,800 --> 00:12:45,680 You're so cunning. You know what I mean. 116 00:12:49,040 --> 00:12:51,240 I won't do whatever it is you're thinking. 117 00:12:52,720 --> 00:12:54,800 That means you promise... 118 00:12:54,960 --> 00:12:56,640 No, you said you won't promise anything. 119 00:12:57,280 --> 00:12:58,880 Then will you or won't you? 120 00:13:00,040 --> 00:13:00,880 Hey. 121 00:13:01,600 --> 00:13:02,440 Hey. 122 00:15:35,320 --> 00:15:37,440 Why is it so quiet over there? 123 00:15:38,120 --> 00:15:39,520 Is Daoming Si not home? 124 00:15:53,640 --> 00:15:55,720 What's happening to me? 125 00:15:56,520 --> 00:15:59,120 Why is he all I can think of? 126 00:16:00,120 --> 00:16:01,920 I get more anxious when I think of him. 127 00:16:37,400 --> 00:16:38,240 Hey. 128 00:16:39,440 --> 00:16:42,600 What? You're like a ghost. Are you trying to scare me to death? 129 00:16:43,160 --> 00:16:44,760 How dare you call me a ghost. 130 00:16:45,840 --> 00:16:48,440 You stare at me with those big eyes. You walk without a sound. 131 00:16:48,520 --> 00:16:49,640 What else should I call you? 132 00:16:53,360 --> 00:16:54,640 Good thing I have a strong heart. 133 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 Or else I'd be scared to death. 134 00:16:57,840 --> 00:16:59,360 You're the scary one. 135 00:17:00,080 --> 00:17:03,440 It's the middle of the night but you're sitting alone by the door. 136 00:17:06,000 --> 00:17:09,280 The bugs are bothering me, okay? I couldn't sleep with all the noise. 137 00:17:13,400 --> 00:17:14,320 That's right. 138 00:17:15,400 --> 00:17:18,280 This kind of old house has a lot of bugs. 139 00:17:19,960 --> 00:17:21,760 And termites. And cockroaches. 140 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 So why are you staying here? 141 00:17:25,200 --> 00:17:27,440 Isn't it more comfortable at your own house? 142 00:17:28,080 --> 00:17:30,800 What do you care? I rented this place. 143 00:17:31,360 --> 00:17:33,480 I can come and go whenever I want. 144 00:17:42,040 --> 00:17:43,760 Don't force yourself anymore. 145 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 This is not a place you like staying at. 146 00:17:49,920 --> 00:17:51,720 Who says I don't like staying here? 147 00:17:52,800 --> 00:17:54,440 I like to battle with the cockroaches. 148 00:17:54,720 --> 00:17:55,640 Can't I do that? 149 00:17:59,920 --> 00:18:00,920 Daoming Si. 150 00:18:04,240 --> 00:18:06,480 We're not part of the same world. 151 00:18:08,240 --> 00:18:11,440 Don't force yourself to stay in such a lousy place for me. 152 00:18:11,760 --> 00:18:14,240 I feel more miserable that way, you know? 153 00:18:27,000 --> 00:18:27,880 Shancai. 154 00:18:29,640 --> 00:18:32,440 You care about me. That's why you're saying this, right? 155 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 Of course not. 156 00:18:38,760 --> 00:18:39,840 I'm saying... 157 00:18:43,440 --> 00:18:46,640 can you not enter my world so easily? 158 00:18:53,640 --> 00:18:55,160 We both know 159 00:18:55,760 --> 00:18:58,440 that this relationship would not have a happy ending. 160 00:19:06,960 --> 00:19:08,720 The deeper I fall, 161 00:19:10,960 --> 00:19:12,560 the more anxious I get. 162 00:19:16,400 --> 00:19:17,520 I'm such a fool. 163 00:19:19,160 --> 00:19:20,560 You're stupid too. 164 00:19:21,440 --> 00:19:22,400 Stupid? 165 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 How dare you say I'm stupid. 166 00:19:25,920 --> 00:19:28,600 If you're not stupid, why did you fall for a person like me? 167 00:19:32,080 --> 00:19:33,960 I'm truly stupid for loving someone 168 00:19:34,640 --> 00:19:35,920 who is stupider than me. 169 00:19:46,720 --> 00:19:50,040 Did you feel lonely because I'm not here? 170 00:19:52,360 --> 00:19:54,160 Stop thinking so highly of yourself. 171 00:20:00,520 --> 00:20:04,680 Actually, I've been coming at 1 a.m. and going back at 5 a.m. all this time. 172 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 You just didn't know it. 173 00:20:10,320 --> 00:20:11,400 Liar. 174 00:20:12,720 --> 00:20:14,080 Why would I lie to you? 175 00:20:14,720 --> 00:20:16,240 It's more dangerous at that time. 176 00:20:16,320 --> 00:20:18,160 Don't thieves come in the middle of the night? 177 00:20:18,880 --> 00:20:20,680 And our bodyguards are keeping a tight watch. 178 00:20:21,360 --> 00:20:22,960 My every move is under surveillance. 179 00:20:26,040 --> 00:20:27,680 Then wouldn't your mom soon find out 180 00:20:28,520 --> 00:20:30,920 that you've been coming here? 181 00:20:31,000 --> 00:20:33,080 That's why I leave in the middle of the night. 182 00:20:33,560 --> 00:20:35,320 And I don't dare take my car. 183 00:20:35,400 --> 00:20:36,960 I just hail cabs. 184 00:20:46,560 --> 00:20:48,760 What's wrong? It's fine. 185 00:20:51,800 --> 00:20:52,880 I... 186 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 So that's what you've been doing. 187 00:21:18,880 --> 00:21:20,520 I'm really stupid. 188 00:21:21,480 --> 00:21:24,720 I'm throwing a fit here in the middle of the night. 189 00:21:26,440 --> 00:21:27,640 It's so embarrassing. 190 00:21:34,880 --> 00:21:35,960 I'm so sleepy. 191 00:21:36,360 --> 00:21:37,800 It's late. You must be tired, right? 192 00:21:37,880 --> 00:21:39,160 Go home and get some rest. 193 00:21:41,480 --> 00:21:42,600 Okay. 194 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 I'll go back to bed then. 195 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 Good night. 196 00:21:47,800 --> 00:21:49,040 Good night. 197 00:21:59,960 --> 00:22:01,000 Daoming Si. 198 00:22:04,680 --> 00:22:07,120 You can't sleep, 199 00:22:07,560 --> 00:22:08,520 right? 200 00:22:10,560 --> 00:22:13,360 I'm so high-maintenance. Of course I can't sleep. 201 00:22:17,600 --> 00:22:18,840 If you're afraid 202 00:22:19,840 --> 00:22:22,640 to sleep alone... 203 00:22:27,800 --> 00:22:29,120 I'll sleep with you. 204 00:23:03,840 --> 00:23:05,960 Are you sure you want to sleep with me? 205 00:23:06,840 --> 00:23:08,000 Don't worry. 206 00:23:08,200 --> 00:23:09,640 I won't do anything to you. 207 00:23:12,840 --> 00:23:14,040 You're not worried. 208 00:23:14,760 --> 00:23:16,040 But I'm worried. 209 00:23:17,880 --> 00:23:20,800 Last time when you came back from London and slept at my house, 210 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 didn't we also sleep together? 211 00:23:23,760 --> 00:23:27,760 This is not the first time. Why are you making such a big fuss? 212 00:23:38,320 --> 00:23:41,040 I'll just lay down beside you until you fall to sleep. 213 00:24:05,840 --> 00:24:07,360 Why are you looking at me? 214 00:24:08,400 --> 00:24:10,640 Because I want to. Can't I? 215 00:24:11,280 --> 00:24:12,600 I'm warning you. 216 00:24:13,240 --> 00:24:14,640 Don't get any weird thoughts. 217 00:24:15,960 --> 00:24:20,040 I'm just sleeping beside you like your mom when you were little. 218 00:24:21,200 --> 00:24:22,560 My mom 219 00:24:23,400 --> 00:24:24,880 slept beside me like this. 220 00:24:26,280 --> 00:24:27,760 -What are you doing? Let go. -No. 221 00:24:28,320 --> 00:24:30,160 -Let go. -No. 222 00:24:42,800 --> 00:24:45,200 You can't sleep, right? 223 00:24:46,520 --> 00:24:49,600 Do you want me to sing you a lullaby? 224 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 Lullaby 225 00:24:54,920 --> 00:24:56,800 and good night 226 00:24:57,240 --> 00:24:59,280 -Now the daytime-- -All right. Stop singing. 227 00:25:00,080 --> 00:25:01,000 Why? 228 00:25:01,560 --> 00:25:03,720 Is my voice too nice 229 00:25:04,920 --> 00:25:06,160 that you can't take it? 230 00:25:07,880 --> 00:25:10,200 It's not only nice. My ears feel plugged. 231 00:25:11,360 --> 00:25:13,200 Do you want me to unclog them? 232 00:25:13,400 --> 00:25:15,320 "Unclog"? Do you think I'm a sewer? 233 00:25:20,160 --> 00:25:22,280 Okay. So are you sleeping or not? 234 00:25:23,800 --> 00:25:24,680 Good night. 235 00:25:44,080 --> 00:25:45,320 Daoming Si. 236 00:25:45,880 --> 00:25:47,040 What? 237 00:25:49,120 --> 00:25:50,160 Thank you. 238 00:25:54,920 --> 00:25:56,240 I'm so happy 239 00:25:56,920 --> 00:25:58,240 today. 240 00:26:00,520 --> 00:26:04,360 Because even though our lives are so different, 241 00:26:05,680 --> 00:26:07,920 and we're not part of the same world, 242 00:26:10,520 --> 00:26:11,920 you... 243 00:26:12,720 --> 00:26:14,680 try so hard to be a part of my world 244 00:26:15,800 --> 00:26:17,960 in order to adjust to me. 245 00:26:22,520 --> 00:26:26,280 Even though I've already decided to be with you against all odds. 246 00:26:28,240 --> 00:26:29,520 But... 247 00:26:32,160 --> 00:26:34,800 actually, I feel so anxious about it. 248 00:26:39,200 --> 00:26:42,040 I feel so confused and tired 249 00:26:44,080 --> 00:26:45,840 thinking about the problems 250 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 we have to face. 251 00:26:55,080 --> 00:26:57,760 Don't think too much. Everything will be all right. 252 00:27:07,440 --> 00:27:08,520 Shancai. 253 00:27:09,520 --> 00:27:11,000 I want to turn around and hug you. 254 00:27:19,920 --> 00:27:21,200 I'm turning around now. 255 00:28:03,280 --> 00:28:05,240 She can even sleep in this situation. 256 00:28:05,640 --> 00:28:07,160 What a stupid girl. 257 00:28:08,600 --> 00:28:10,640 Aren't you afraid I won't be able to control myself? 258 00:28:59,320 --> 00:29:01,160 Zhuang, you're back? 259 00:29:02,520 --> 00:29:04,040 What's with the bodyguards? 260 00:29:04,680 --> 00:29:06,760 I just left for a while and everything fell into chaos? 261 00:29:09,240 --> 00:29:12,040 Mrs. Yu, what exactly happened? 262 00:29:13,520 --> 00:29:14,760 These days, 263 00:29:15,080 --> 00:29:18,240 Si leaves in the middle of the night and returns in the morning 264 00:29:18,400 --> 00:29:20,160 in order to be with Shancai. 265 00:29:20,880 --> 00:29:23,120 The President threw a fit after she found out. 266 00:29:23,720 --> 00:29:25,960 And sent bodyguards to watch him. 267 00:29:28,880 --> 00:29:30,120 She's way out of line! 268 00:29:31,040 --> 00:29:32,640 Does she plan to use the tricks 269 00:29:33,000 --> 00:29:35,320 she used on me to separate Si and Shancai? 270 00:29:37,960 --> 00:29:39,560 Hasn't she done enough? 271 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 Zhuang. 272 00:29:42,760 --> 00:29:45,560 You know the President's temper very well. 273 00:29:45,640 --> 00:29:46,520 No. 274 00:29:47,200 --> 00:29:48,360 I can't let her do this. 275 00:29:48,800 --> 00:29:50,160 Where's Si? 276 00:29:50,720 --> 00:29:51,960 Upstairs in the bedroom. 277 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Scram. 278 00:30:23,440 --> 00:30:26,200 Youngsters nowadays, have really great skills. 279 00:30:26,760 --> 00:30:30,320 Si must have gotten out from that window over there. 280 00:30:31,240 --> 00:30:35,800 Should we continue pretending Si's in this room 281 00:30:35,880 --> 00:30:37,680 for the benefit of the bodyguard outside? 282 00:30:40,440 --> 00:30:42,800 Si, get up! 283 00:30:43,160 --> 00:30:44,480 Your sister's back. 284 00:30:45,040 --> 00:30:46,200 Wake up and chat with me. 285 00:30:47,160 --> 00:30:48,960 Wake up! 286 00:30:54,800 --> 00:30:57,440 Mom, I just came back from the property office. 287 00:30:58,280 --> 00:30:59,160 Yes. 288 00:30:59,440 --> 00:31:01,320 I have already added more locks on the doors. 289 00:31:01,400 --> 00:31:02,440 Don't worry. I'm fine. 290 00:31:02,880 --> 00:31:04,280 You and Dad take care too. 291 00:31:05,080 --> 00:31:06,120 Bye. 292 00:31:06,680 --> 00:31:08,240 Yes. Shancai's not home yet. 293 00:31:09,560 --> 00:31:10,880 I'll continue monitoring her. 294 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Please don't worry, ma'am. 295 00:31:36,640 --> 00:31:37,720 Hello? 296 00:31:38,040 --> 00:31:39,280 Hello, Daoming Si. 297 00:31:40,200 --> 00:31:42,800 -Where are you now? -I'm almost there. 298 00:31:43,080 --> 00:31:44,840 Why? Do you miss me? 299 00:31:45,720 --> 00:31:47,040 In your dreams. 300 00:31:47,560 --> 00:31:49,480 Your bodyguards are in front of my door. 301 00:31:49,960 --> 00:31:51,920 Go to the corridor entrance. 302 00:32:23,400 --> 00:32:24,600 What should we do? 303 00:32:24,680 --> 00:32:27,080 Don't worry. We'll think of something. 304 00:32:28,160 --> 00:32:29,840 How about going to Ximen or Meizuo's house? 305 00:32:30,560 --> 00:32:33,280 No. Their houses must be under surveillance too. 306 00:32:35,680 --> 00:32:36,720 What should we do? 307 00:32:37,320 --> 00:32:38,920 We can't stay out on the streets, right? 308 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 How about going to a hotel? 309 00:32:41,240 --> 00:32:43,240 What? Hotel? 310 00:32:43,760 --> 00:32:44,720 What's wrong? 311 00:32:45,800 --> 00:32:46,760 No. 312 00:32:47,880 --> 00:32:50,000 We need to check in hotels. 313 00:32:50,080 --> 00:32:52,160 Your mom would find us sooner there. 314 00:33:04,320 --> 00:33:06,720 Then let's go somewhere even better than a hotel. 315 00:33:20,960 --> 00:33:21,840 Hey. 316 00:33:22,240 --> 00:33:24,280 -Isn't this your house? -Lower your voice. 317 00:33:24,520 --> 00:33:25,880 Of course I know it's my house. 318 00:33:27,120 --> 00:33:28,480 What are you planning to do? 319 00:33:30,120 --> 00:33:31,920 Why are you staring at me like that? 320 00:33:32,000 --> 00:33:33,280 Don't you know? 321 00:33:33,360 --> 00:33:35,880 The most dangerous place is the safest. 322 00:33:39,240 --> 00:33:40,440 Will this work? 323 00:33:41,000 --> 00:33:42,360 I have my ways. 324 00:33:42,440 --> 00:33:44,120 I'll distract the head bodyguard. 325 00:33:44,240 --> 00:33:45,800 Try sneaking in from the back door. 326 00:33:46,360 --> 00:33:47,600 How do I get in? 327 00:33:48,400 --> 00:33:51,120 There's a key to the back door that only the F4 know about. 328 00:33:52,960 --> 00:33:55,720 I feel like I'm sneaking into a military base. 329 00:33:55,960 --> 00:33:57,240 I hope we succeed in our mission. 330 00:34:23,080 --> 00:34:25,040 Si, weren't you inside the bedroom? 331 00:34:25,200 --> 00:34:26,800 I went to the convenience store earlier. 332 00:34:27,120 --> 00:34:28,000 When? 333 00:34:28,680 --> 00:34:30,080 What do you care? 334 00:34:59,000 --> 00:35:01,560 Hey. You took a really long shower. 335 00:35:03,120 --> 00:35:05,680 This shirt is really big. 336 00:35:09,800 --> 00:35:10,920 Stop laughing. 337 00:35:12,400 --> 00:35:14,360 You're so loud. What if the bodyguard hears you? 338 00:35:29,280 --> 00:35:31,600 Why are you staring at me? 339 00:35:32,200 --> 00:35:34,840 Why? Can't I stare at your beautiful face? 340 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Come and sleep with me. 341 00:36:07,920 --> 00:36:10,320 Don't you want to be with me anymore? 342 00:36:12,560 --> 00:36:14,800 -I... -With me, 343 00:36:15,480 --> 00:36:16,680 you have to sneak around 344 00:36:18,120 --> 00:36:20,160 and you'll be under a lot of pressure. 345 00:36:21,680 --> 00:36:22,840 You risk being judged 346 00:36:23,600 --> 00:36:24,720 and bullied. 347 00:36:26,480 --> 00:36:29,760 Because of this, are you so afraid that you want to give up? 348 00:36:35,640 --> 00:36:36,640 That's right. 349 00:36:37,600 --> 00:36:39,080 I didn't do anything wrong. 350 00:36:40,040 --> 00:36:42,080 Yet I have to sneak into your house 351 00:36:42,880 --> 00:36:44,400 in the middle of the night. 352 00:36:45,680 --> 00:36:48,360 I'm also thinking why loving someone has to be so hard. 353 00:36:49,720 --> 00:36:51,480 Why should I torture myself this way? 354 00:36:54,120 --> 00:36:55,120 However... 355 00:37:02,360 --> 00:37:04,760 Your determination and perseverance moved me. 356 00:37:06,320 --> 00:37:08,080 I'm not able to hate you. 357 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 Maybe we need to experience these hardships 358 00:37:19,960 --> 00:37:21,320 and pay the price 359 00:37:22,560 --> 00:37:24,680 so that we'll treasure our relationship even more. 360 00:37:30,760 --> 00:37:33,040 Shancai. Let me ask you something. 361 00:37:33,120 --> 00:37:34,640 Have you done it with Daoming Si? 362 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Done what? 363 00:37:35,800 --> 00:37:37,160 Have sex. 364 00:37:41,200 --> 00:37:42,880 Xiaoyou, what are you saying? 365 00:37:43,400 --> 00:37:44,680 You haven't? 366 00:37:44,760 --> 00:37:46,640 I thought liking someone means 367 00:37:46,720 --> 00:37:49,120 giving him everything you can, right? 368 00:37:49,200 --> 00:37:51,040 I think it's a natural thing. 369 00:38:41,840 --> 00:38:43,280 Si, you're home... 370 00:38:52,280 --> 00:38:53,160 Zhuang. 371 00:38:54,120 --> 00:38:55,320 Why didn't you knock? 372 00:39:03,720 --> 00:39:05,360 When did you become such a scumbag? 373 00:39:06,000 --> 00:39:07,880 Forcing a girl to go to bed with you? 374 00:39:08,760 --> 00:39:11,520 No, Ms. Zhuang. You've misunderstood. 375 00:39:12,600 --> 00:39:15,400 Daoming Si didn't force me. 376 00:39:19,520 --> 00:39:20,560 What? 377 00:39:23,080 --> 00:39:24,080 Really? 378 00:39:26,760 --> 00:39:27,720 Really. 379 00:39:31,960 --> 00:39:33,040 Goodness! 380 00:39:34,040 --> 00:39:36,400 You and Si are already at this level? 381 00:39:38,520 --> 00:39:40,080 I'm so happy I want to cry. 382 00:39:43,240 --> 00:39:45,480 Then why were you being so harsh on me just now? 383 00:39:47,000 --> 00:39:49,480 Ms. Zhuang, I should have told you sooner. 384 00:39:49,560 --> 00:39:50,520 But... 385 00:39:51,640 --> 00:39:53,800 You've made such a huge decision. 386 00:39:53,880 --> 00:39:55,240 I'm so happy. 387 00:40:00,120 --> 00:40:01,400 Thank you, Shancai. 388 00:40:02,120 --> 00:40:03,120 Ms. Zhuang. 389 00:40:08,960 --> 00:40:10,000 Did I... 390 00:40:10,720 --> 00:40:12,880 ruin your plans? 391 00:40:12,960 --> 00:40:13,960 What do you think? 392 00:40:18,360 --> 00:40:19,600 But Si. 393 00:40:20,280 --> 00:40:23,520 This kind of thing is very meaningful to girls. 394 00:40:23,960 --> 00:40:25,080 You can't rush it. 395 00:40:25,560 --> 00:40:27,440 You have to be with Shancai and protect her 396 00:40:27,520 --> 00:40:29,720 every day from now on. 397 00:40:30,000 --> 00:40:31,600 You can't let her get hurt. 398 00:40:31,680 --> 00:40:33,000 Why do you need even to say that? 399 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 Of course I-- 400 00:40:35,000 --> 00:40:37,120 Who said you can talk back to me? 401 00:40:39,120 --> 00:40:40,680 Can't you let me finish? 402 00:40:41,520 --> 00:40:45,120 I was saying I know I'd only be with Shancai in this life. 403 00:40:46,520 --> 00:40:48,920 So I'm willing to wait no matter how long it takes. 404 00:40:51,240 --> 00:40:52,560 Good! 405 00:40:53,360 --> 00:40:55,440 You're really my brother. 406 00:40:56,040 --> 00:40:57,040 Zhuang. 407 00:40:57,360 --> 00:40:59,600 Can't you hit your brother a little bit softer? 408 00:40:59,680 --> 00:41:02,720 Lower your voices. The bodyguards are outside. 409 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 I can't believe you'd choose to stay here. 410 00:41:09,560 --> 00:41:11,760 What a good idea. 411 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 Leave the bodyguards to me. 412 00:41:14,680 --> 00:41:16,000 You two... 413 00:41:18,120 --> 00:41:19,280 can continue. 414 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 Shancai. 415 00:41:46,960 --> 00:41:49,400 When can we go further? 416 00:41:54,320 --> 00:41:55,800 -In five years. -Five... 417 00:41:57,600 --> 00:41:58,520 years? 418 00:42:00,840 --> 00:42:02,240 Are you kidding me? 419 00:42:06,320 --> 00:42:07,280 Fine. 420 00:42:10,760 --> 00:42:11,880 I'll wait. 421 00:42:16,800 --> 00:42:18,680 Daoming Si has a lot of sides to him. 422 00:42:19,360 --> 00:42:22,440 The childish side. The adolescent side. 423 00:42:23,280 --> 00:42:25,160 The gentleman side. 424 00:42:27,000 --> 00:42:30,240 I'll work hard to accept all his different sides. 425 00:44:28,629 --> 00:44:33,200 Translated by Coleen Chua 426 00:44:34,479 --> 00:44:37,676 Ripped by gabbyu @ Subscene 29115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.