Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:10,575
(phone ringing)
2
00:00:14,348 --> 00:00:16,714
MAN: Mr. Mannix?
3
00:00:16,783 --> 00:00:19,518
Mr. Phillips is ready
to see you now.
4
00:00:19,586 --> 00:00:22,720
Walk halfway down the
street; a vehicle is waiting.
5
00:00:22,789 --> 00:00:25,190
It will take you
to Mr. Phillips.
6
00:00:25,259 --> 00:00:27,492
Come on, what's all the mystery?
7
00:00:27,561 --> 00:00:28,493
Orders.
8
00:00:28,562 --> 00:00:29,562
(click)
9
00:00:53,721 --> 00:00:56,004
Mannix?
10
00:00:56,090 --> 00:00:57,789
That's right.
11
00:00:57,857 --> 00:01:00,125
Get in.
12
00:01:00,194 --> 00:01:02,927
Take off your coat and shirt.
13
00:01:06,166 --> 00:01:08,100
(engine starting)
14
00:01:12,956 --> 00:01:15,557
(siren wailing)
15
00:01:34,878 --> 00:01:37,412
(clamoring)
16
00:01:37,480 --> 00:01:38,858
A little information,
just something.
17
00:01:38,882 --> 00:01:40,315
What's wrong with him?
18
00:01:40,384 --> 00:01:42,795
Is he here now or is he coming?
At least you can tell us that.
19
00:01:42,819 --> 00:01:46,471
Hey, who's that? Let's find out.
20
00:01:46,540 --> 00:01:48,340
Think it's him? It could be.
21
00:01:48,409 --> 00:01:50,742
Who is he? Come on,
Doc, give us a break,
22
00:01:50,811 --> 00:01:52,589
Is it David Blair Phillips?
(camera shutters clicking)
23
00:01:52,613 --> 00:01:54,713
I don't name 'em.
I just wheel 'em.
24
00:02:20,724 --> 00:02:23,058
Mr. Mannix, forgive
me for getting you here
25
00:02:23,126 --> 00:02:25,060
at this ungodly
hour... I'm Dr. Gregory.
26
00:02:25,128 --> 00:02:26,706
Curiosity got me here, Doctor.
27
00:02:26,730 --> 00:02:30,198
I wanted to see if there really
was a David Blair Phillips.
28
00:03:00,814 --> 00:03:03,248
(servomotor whirs quietly)
29
00:03:19,783 --> 00:03:21,249
Mannix, eh?
30
00:03:23,036 --> 00:03:26,521
I'm what's left of
David Blair Phillips.
31
00:03:26,589 --> 00:03:29,224
Now, David, we
mustn't give up hope.
32
00:03:30,844 --> 00:03:34,011
We hope, but I'm
the one who's dying.
33
00:03:37,251 --> 00:03:40,452
I hear you find
needles in haystacks.
34
00:03:40,521 --> 00:03:43,738
Well, with a little luck and
the right harvest season.
35
00:03:43,807 --> 00:03:45,273
Run the film, Mark.
36
00:04:00,991 --> 00:04:06,961
♪ And tell her to make
me a cambric shirt ♪
37
00:04:07,030 --> 00:04:11,666
♪ Savory, sage,
rosemary and thyme ♪
38
00:04:11,735 --> 00:04:17,072
♪ Without any seam
or needlework ♪
39
00:04:17,140 --> 00:04:24,546
♪ And then she shall
be a true love of mine ♪
40
00:04:24,614 --> 00:04:29,200
♪ And tell her to
wash it in yonder well ♪
41
00:04:29,269 --> 00:04:31,469
♪ Savory, sage... ♪
42
00:04:31,538 --> 00:04:33,938
Recognize her, Mannix?
43
00:04:34,007 --> 00:04:35,206
Susan Ward.
44
00:04:35,275 --> 00:04:37,809
Before she became
Mrs. David Blair Phillips.
45
00:04:37,877 --> 00:04:39,661
I want you to find her for me.
46
00:04:42,081 --> 00:04:45,483
Susan Ward died January.
47
00:04:45,552 --> 00:04:47,397
Her clothes were found
on a Monterey beach
48
00:04:47,421 --> 00:04:49,381
with a suicide note
pinned to them.
49
00:04:50,791 --> 00:04:53,975
I can't pass
miracles, Mr. Phillips.
50
00:04:54,044 --> 00:04:56,845
Show us the news
photographs, Mark.
51
00:05:01,334 --> 00:05:04,452
News photographs taken
at the Aloma Music Festival.
52
00:05:04,520 --> 00:05:07,622
Three days after she
committed suicide.
53
00:05:10,961 --> 00:05:13,227
Unless the cameras lied,
54
00:05:13,296 --> 00:05:15,529
Susan was alive on January 21.
55
00:05:18,118 --> 00:05:20,919
(theme music playing)
56
00:05:50,767 --> 00:05:52,700
♪ ♪
57
00:06:36,329 --> 00:06:39,914
Susan became famous
singing at that festival.
58
00:06:48,909 --> 00:06:50,325
Why did she run away?
59
00:06:50,394 --> 00:06:52,577
That's my private affair.
60
00:06:52,646 --> 00:06:55,196
I hunt people who
are lost, Mr. Phillips.
61
00:06:55,265 --> 00:06:57,482
But not a woman that
doesn't want to be found.
62
00:06:59,152 --> 00:07:02,020
I was cruel, without reason.
63
00:07:03,690 --> 00:07:05,306
Jealous without cause.
64
00:07:05,375 --> 00:07:08,092
I kept her on a short leash.
65
00:07:08,161 --> 00:07:10,721
When I wanted her, I pulled.
66
00:07:11,948 --> 00:07:15,366
The bitter irony is: I did
it because I loved her.
67
00:07:15,435 --> 00:07:18,803
Because I was
afraid I would lose her.
68
00:07:18,872 --> 00:07:20,549
So, of course, I lost her.
69
00:07:20,573 --> 00:07:22,540
I'm dying, Mannix.
70
00:07:22,609 --> 00:07:25,326
I want her back, to
make amends if I can.
71
00:07:26,663 --> 00:07:28,730
Mark.
72
00:07:38,842 --> 00:07:42,677
This is all the information
we have on Susan.
73
00:07:46,183 --> 00:07:48,316
And $20,000.
74
00:07:48,385 --> 00:07:51,703
And if she doesn't
want to return?
75
00:07:51,771 --> 00:07:55,290
Then I've lost $20,000.
76
00:07:59,396 --> 00:08:01,496
Good night, Mannix.
77
00:08:28,225 --> 00:08:30,007
Bledsoe.
78
00:08:30,076 --> 00:08:31,076
Yes, sir?
79
00:08:31,144 --> 00:08:36,347
When he finds
her... kill them both.
80
00:08:37,817 --> 00:08:40,752
(quiet whirring)
81
00:08:58,322 --> 00:09:00,689
(electronic tones
beep intermittently)
82
00:09:00,757 --> 00:09:03,741
Slow and easy now.
Don't crowd him.
83
00:09:13,153 --> 00:09:15,820
(folk rock music
playing in distance)
84
00:09:27,818 --> 00:09:32,354
♪ In a city built on laughter ♪
85
00:09:32,422 --> 00:09:34,455
♪ I have found you crying ♪
86
00:09:34,524 --> 00:09:36,207
♪ Caught you in tears ♪
87
00:09:36,276 --> 00:09:39,811
♪ Trust in me and
from hereafter ♪
88
00:09:39,880 --> 00:09:44,798
♪ You'll be safe from
sorrow shadows and fears ♪
89
00:09:46,703 --> 00:09:49,504
♪ Trust in me ♪
90
00:09:49,573 --> 00:09:53,174
♪ I will care for you ♪
91
00:09:53,243 --> 00:09:56,745
♪ Share a grace with you ♪
92
00:09:56,813 --> 00:10:00,414
♪ I'll make a place for you ♪
93
00:10:00,483 --> 00:10:04,085
♪ For you and me ♪
94
00:10:04,154 --> 00:10:07,922
♪ You and me ♪
95
00:10:09,926 --> 00:10:13,110
♪ And if it pleases you ♪
96
00:10:13,179 --> 00:10:17,214
♪ I'd be honored to serve you ♪
97
00:10:17,283 --> 00:10:19,884
♪ Take a stand for you ♪
98
00:10:19,953 --> 00:10:22,503
♪ Always there with a
loving hand for you ♪
99
00:10:22,572 --> 00:10:25,824
♪ There if you go ♪
100
00:10:25,892 --> 00:10:28,660
♪ Yes, and I'll serve you well ♪
101
00:10:28,728 --> 00:10:31,028
♪ Serve thee well. ♪
102
00:10:34,801 --> 00:10:35,801
Good group.
103
00:10:35,836 --> 00:10:37,268
Yeah.
104
00:10:37,337 --> 00:10:39,365
♪ In the world of hidden
treasures... ♪ Dean Hill?
105
00:10:39,389 --> 00:10:41,956
If you're looking for
grass, try the park.
106
00:10:42,024 --> 00:10:45,171
♪ I have found the rainbow... ♪
I'm here about a discovery of yours.
107
00:10:45,195 --> 00:10:48,035
♪ Taking comfort in your
pleasure... ♪ Susan Ward.
108
00:10:49,433 --> 00:10:54,552
♪ Love will come in
silence, faithful and true... ♪
109
00:10:54,621 --> 00:10:57,689
Keep at it, guys,
I'll get back to you.
110
00:10:57,757 --> 00:11:00,675
♪ I will care for you ♪
111
00:11:00,744 --> 00:11:02,910
Go get some coffee, man.
112
00:11:02,979 --> 00:11:05,647
♪ Share a grace with you ♪
113
00:11:05,715 --> 00:11:08,994
♪ I'll make a place for you ♪ I'm
here representing David Blair Phillips.
114
00:11:09,018 --> 00:11:10,268
Her husband.
115
00:11:10,337 --> 00:11:13,571
♪ For you and me ♪
Her owner.
116
00:11:13,639 --> 00:11:15,606
Some people need people,
117
00:11:15,675 --> 00:11:18,642
or love people... or
at least want people.
118
00:11:18,711 --> 00:11:20,595
Phillips owns people.
119
00:11:20,664 --> 00:11:22,558
But he doesn't
own Susie anymore.
120
00:11:22,582 --> 00:11:24,092
♪ It's a pity
you're a stranger ♪
121
00:11:24,116 --> 00:11:26,668
Little Susie's drownded
in the deep blue sea.
122
00:11:26,736 --> 00:11:29,014
♪ I would like to know you,
show you my love ♪ Not exactly.
123
00:11:29,038 --> 00:11:31,000
♪ Keep you warm and safe
from danger ♪ She's still alive.
124
00:11:31,024 --> 00:11:33,391
Huh?
125
00:11:33,460 --> 00:11:35,527
♪ Share the secrets
I have found to... ♪
126
00:11:35,595 --> 00:11:37,429
(turns off intercom)
127
00:11:37,497 --> 00:11:39,213
Are you putting me on?
128
00:11:41,151 --> 00:11:43,868
You know, I'm not
surprised, though.
129
00:11:43,937 --> 00:11:47,906
There's no profit in suicide.
130
00:11:47,974 --> 00:11:51,459
And Susie counted the day
lost that didn't show a profit.
131
00:11:51,528 --> 00:11:56,013
The first time I met
her was up in Berkeley.
132
00:11:56,083 --> 00:11:58,649
She was playing
a ten-dollar guitar
133
00:11:58,718 --> 00:12:01,035
and crying out
against conformity.
134
00:12:01,103 --> 00:12:04,088
She'd borrowed the
guitar and stole the song.
135
00:12:04,156 --> 00:12:06,924
She didn't believe a sobbin'
word of the song anyway.
136
00:12:06,993 --> 00:12:10,628
But the electricity
was all hers.
137
00:12:10,697 --> 00:12:13,297
She was a turned-on chick, man.
138
00:12:13,366 --> 00:12:18,469
I taught her... coached her...
139
00:12:18,538 --> 00:12:19,904
I recorded her.
140
00:12:19,972 --> 00:12:25,910
I watched her hit...
and lo, I was content.
141
00:12:25,978 --> 00:12:27,956
Then I turned around to spit
142
00:12:27,980 --> 00:12:30,882
and Phillips had her wrapped
in mink, under glass on display.
143
00:12:32,018 --> 00:12:34,786
Half a billion
dollars buys a lot.
144
00:12:34,854 --> 00:12:36,120
Was it only for money?
145
00:12:36,173 --> 00:12:39,340
I don't know.
146
00:12:39,426 --> 00:12:41,025
You could've asked her.
147
00:12:41,094 --> 00:12:42,961
I couldn't get near her.
148
00:12:43,029 --> 00:12:44,796
Phillips had a watchdog...
149
00:12:44,864 --> 00:12:46,798
Sharp teeth in a
three-button suit.
150
00:12:46,866 --> 00:12:48,700
Henry Talbot.
151
00:12:48,768 --> 00:12:50,384
Mr. Henry Talbot.
152
00:12:50,470 --> 00:12:53,204
His job was to protect
the new Mrs. Phillips
153
00:12:53,273 --> 00:12:56,307
from her disreputable
old friends.
154
00:12:56,376 --> 00:12:58,171
Well, then, how
did she get away?
155
00:12:58,195 --> 00:13:01,229
Susie had her ways.
156
00:13:01,298 --> 00:13:03,731
And with him, too.
157
00:13:03,800 --> 00:13:08,486
He was tough and
ambitious, but he was human.
158
00:13:08,538 --> 00:13:11,522
You say you found her
in Berkeley... doing what?
159
00:13:11,575 --> 00:13:14,108
I didn't ask her.
160
00:13:14,177 --> 00:13:16,277
She came with me
on her own terms,
161
00:13:16,345 --> 00:13:19,413
and she went away the same way.
162
00:13:21,218 --> 00:13:23,001
If you find the lady,
163
00:13:23,053 --> 00:13:26,154
will you tell her
that Dean Hill says...
164
00:13:26,222 --> 00:13:28,039
sends his regards?
165
00:13:28,091 --> 00:13:30,240
I'll tell her.
166
00:13:41,738 --> 00:13:44,121
(device emits steady beep)
167
00:13:51,248 --> 00:13:54,249
(intermittent beeping)
168
00:13:58,888 --> 00:14:00,487
This is Los Angeles.
169
00:14:00,556 --> 00:14:04,091
Hello. Los Angeles KG 6114.
170
00:14:04,160 --> 00:14:07,261
(static hissing)
171
00:14:07,330 --> 00:14:09,574
I want... OPERATOR:
I'm sorry, sir...
172
00:14:09,598 --> 00:14:10,976
There's some static;
I can't hear you.
173
00:14:11,000 --> 00:14:12,199
Okay, Operator.
174
00:14:12,268 --> 00:14:14,701
I'll call when there's
less interference.
175
00:14:22,646 --> 00:14:25,013
(intermittent beeping)
176
00:14:32,205 --> 00:14:34,365
(steady beep) He stopped.
177
00:15:25,175 --> 00:15:27,158
(steady beeping)
178
00:15:50,951 --> 00:15:52,350
(ringing)
179
00:15:53,719 --> 00:15:54,652
Hello.
180
00:15:54,720 --> 00:15:56,087
Phillips?
181
00:15:56,156 --> 00:15:59,090
Uh... No, Mr. Mannix.
182
00:15:59,159 --> 00:16:01,125
This is Dr. Gregory.
183
00:16:01,194 --> 00:16:04,195
Mr. Phillips is under sedation.
184
00:16:04,247 --> 00:16:06,430
Well, maybe you
can help me, Doctor.
185
00:16:06,499 --> 00:16:08,482
What's happened to Henry Talbot?
186
00:16:08,551 --> 00:16:13,720
Henry Talbot...
Mr. Phillips' secretary?
187
00:16:13,789 --> 00:16:17,624
Oh, uh... he had a
misunderstanding with the chief.
188
00:16:17,693 --> 00:16:19,826
Last summer, I believe.
189
00:16:19,895 --> 00:16:21,161
He went to Rome.
190
00:16:21,231 --> 00:16:23,163
That's a pretty
expensive vacation.
191
00:16:23,233 --> 00:16:25,032
Well, as you know, Mr. Mannix,
192
00:16:25,101 --> 00:16:27,618
Mr. Phillips is a
very generous man.
193
00:16:27,687 --> 00:16:29,520
Well, when he does wake up,
194
00:16:29,572 --> 00:16:30,971
ask him if he has any idea
195
00:16:31,040 --> 00:16:33,085
who else might be interested
in locating Susan Ward.
196
00:16:33,109 --> 00:16:34,358
Why do you ask?
197
00:16:34,411 --> 00:16:35,843
I think I'm being tailed.
198
00:16:35,912 --> 00:16:37,912
Be very cautious, Mr. Mannix.
199
00:16:37,980 --> 00:16:40,898
And let us know immediately
if you find out who it is.
200
00:16:40,950 --> 00:16:43,551
Oh, you'll hear
all about it, Doctor.
201
00:16:45,171 --> 00:16:47,772
(dial tone droning
over speakerphone)
202
00:16:47,840 --> 00:16:49,173
He spotted Bledsoe very quickly.
203
00:16:49,241 --> 00:16:51,075
(dial tone stops)
204
00:16:54,513 --> 00:16:57,932
I told you we had the right man.
205
00:17:02,388 --> 00:17:03,820
Professor Brendon?
206
00:17:03,889 --> 00:17:06,023
That's right.
207
00:17:06,092 --> 00:17:08,692
Would you hand me
those books, please?
208
00:17:08,761 --> 00:17:09,927
You're the man who called
209
00:17:09,995 --> 00:17:11,529
about the article
on anthropology?
210
00:17:11,597 --> 00:17:12,874
I'm the man.
211
00:17:12,898 --> 00:17:15,832
A popular article
on anthropology.
212
00:17:15,901 --> 00:17:17,468
What publication?
213
00:17:17,537 --> 00:17:19,703
The Southwest Explorer.
214
00:17:19,772 --> 00:17:21,705
It's a travel magazine.
215
00:17:21,774 --> 00:17:22,973
Then, my friend, you're going
216
00:17:23,042 --> 00:17:25,943
to write junk for the ignorant.
217
00:17:26,011 --> 00:17:27,911
It's all right with me.
218
00:17:27,980 --> 00:17:31,315
Uh... Indian burial customs.
219
00:17:31,384 --> 00:17:34,952
Savage sex rites of the
bloodthirsty Amerind?
220
00:17:35,020 --> 00:17:36,420
Well, not exactly.
221
00:17:36,489 --> 00:17:38,089
Susan Ward.
222
00:17:41,494 --> 00:17:44,861
Let me remind you
of one burial custom...
223
00:17:44,930 --> 00:17:46,863
Leave the dead alone.
224
00:17:46,932 --> 00:17:48,966
You're sensitive on the subject.
225
00:17:49,034 --> 00:17:51,668
Susan studied with
me for three years.
226
00:17:51,737 --> 00:17:54,083
She was an exceptional person.
227
00:17:54,107 --> 00:17:56,385
I'm not interested in exploiting
her for a cheap article.
228
00:17:56,409 --> 00:17:57,874
I think that's all.
229
00:18:04,200 --> 00:18:06,533
"Natani... Maid who
becomes a deer,
230
00:18:06,602 --> 00:18:09,403
"walks on the summits of
blue mountains far around.
231
00:18:09,471 --> 00:18:12,106
Far spread the land below."
232
00:18:12,174 --> 00:18:13,219
Where did you find that?
233
00:18:13,243 --> 00:18:15,859
In Susan Ward's thesis
234
00:18:15,928 --> 00:18:17,773
for her master's
degree in anthropology.
235
00:18:17,797 --> 00:18:19,363
My apologies.
236
00:18:19,432 --> 00:18:22,500
At least you looked
past the headlines.
237
00:18:26,606 --> 00:18:29,039
I've heard her described
as shrewd, money-hungry...
238
00:18:29,108 --> 00:18:31,041
An operator.
239
00:18:31,110 --> 00:18:32,809
Very possibly true.
240
00:18:32,878 --> 00:18:34,556
But certainly not
the whole truth.
241
00:18:34,580 --> 00:18:35,857
Susan was a complex woman
242
00:18:35,881 --> 00:18:38,994
looking for simple
solutions to her own life.
243
00:18:39,018 --> 00:18:41,301
Where did she do her studying?
244
00:18:41,370 --> 00:18:44,772
On the reservations.
245
00:18:44,840 --> 00:18:46,556
Two summer field trips.
246
00:18:46,625 --> 00:18:49,260
She just blended in.
247
00:18:49,328 --> 00:18:50,772
Learned the
language, the customs,
248
00:18:50,796 --> 00:18:52,707
and the songs and prayers.
249
00:18:52,731 --> 00:18:57,184
She always kept that
part of her life separate.
250
00:18:57,253 --> 00:19:00,821
Just between Susan Ward and you?
251
00:19:00,890 --> 00:19:02,623
And Roanhorse.
252
00:19:02,691 --> 00:19:05,459
Harvey Roanhorse...
A medical student.
253
00:19:05,528 --> 00:19:07,422
Bright... I'll give him that.
254
00:19:07,446 --> 00:19:11,699
He and Susan were
both very intense.
255
00:19:11,768 --> 00:19:13,484
About each other?
256
00:19:13,553 --> 00:19:15,469
Perhaps. I wouldn't know.
257
00:19:15,538 --> 00:19:16,971
At any rate, he left.
258
00:19:17,040 --> 00:19:18,573
For what reason?
259
00:19:18,641 --> 00:19:20,135
To finish his residency.
260
00:19:20,159 --> 00:19:22,459
Dr. Harvey Roanhorse, MD.
261
00:19:22,528 --> 00:19:23,811
And started a clinic.
262
00:19:23,880 --> 00:19:25,979
Where?
263
00:19:26,048 --> 00:19:28,399
On the Table Rock reservation.
264
00:19:31,404 --> 00:19:33,287
Well, uh... thank you.
265
00:19:46,302 --> 00:19:47,367
Peggy?
266
00:19:47,436 --> 00:19:49,181
I've been waiting
for you to call.
267
00:19:49,205 --> 00:19:51,571
Figured you might have
had trouble getting through.
268
00:19:51,640 --> 00:19:53,123
Trouble?
269
00:19:53,193 --> 00:19:54,837
Something's wrong
with the phone lines.
270
00:19:54,861 --> 00:19:57,261
At least that's what the man
said from the phone company.
271
00:19:57,330 --> 00:19:59,696
He's been here all
morning, checking them.
272
00:20:01,416 --> 00:20:03,796
MANNIX: Well, they
seem to be all right now.
273
00:20:03,820 --> 00:20:06,448
PEGGY: Oh, the man
seemed very efficient.
274
00:20:06,472 --> 00:20:08,922
Listen, Peggy, check
the passport office
275
00:20:08,992 --> 00:20:11,208
for information on a
tourist named Henry Talbot.
276
00:20:11,277 --> 00:20:12,225
Will do.
277
00:20:12,295 --> 00:20:13,972
Where can I find
you if I need you?
278
00:20:13,996 --> 00:20:15,357
MANNIX: I'll call
you when I arrive.
279
00:20:15,381 --> 00:20:16,297
PEGGY: Where?
280
00:20:16,366 --> 00:20:17,314
I'll give you a hint.
281
00:20:17,383 --> 00:20:18,494
I'll be traveling to the tune
282
00:20:18,518 --> 00:20:20,129
of "Three Coins
in the Fountain."
283
00:20:20,153 --> 00:20:21,618
Arrivederci.
284
00:20:25,691 --> 00:20:29,260
He's on his way to Rome
chasing Henry Talbot.
285
00:20:29,328 --> 00:20:31,228
You're a fool.
286
00:20:32,865 --> 00:20:36,367
That dialogue was
solely for my benefit.
287
00:20:36,436 --> 00:20:39,303
Wherever Mannix is going,
it's certainly not Rome.
288
00:20:39,372 --> 00:20:40,982
Now, you get Travis,
and you have him
289
00:20:41,006 --> 00:20:43,352
watch every flight
out of San Francisco.
290
00:20:43,376 --> 00:20:46,944
We have an appointment
with Mr. Mannix,
291
00:20:47,012 --> 00:20:49,180
and we're going to keep it.
292
00:21:08,484 --> 00:21:11,029
Are you going to be staying
long in New Mexico, sir?
293
00:21:11,053 --> 00:21:13,821
Well, that depends on
how friendly the natives are.
294
00:21:13,890 --> 00:21:16,506
We're famous for
our frontier hospitality.
295
00:21:16,575 --> 00:21:18,008
Sign here, please.
296
00:21:19,711 --> 00:21:22,596
If there's anyplace you're
particularly interested in,
297
00:21:22,664 --> 00:21:24,098
I might be of help.
298
00:21:24,166 --> 00:21:27,434
I could point out the
best and shortest way
299
00:21:27,503 --> 00:21:29,314
to get wherever you're going.
300
00:21:29,338 --> 00:21:31,321
Where are you going?
301
00:21:32,825 --> 00:21:34,241
Thataway.
302
00:21:48,557 --> 00:21:51,117
He wouldn't say where.
303
00:21:52,528 --> 00:21:53,960
We'll find him.
304
00:22:14,149 --> 00:22:15,415
Fill it up.
305
00:22:15,484 --> 00:22:17,295
And I think it
needs a little water.
306
00:22:17,319 --> 00:22:18,752
It's running hot.
307
00:22:32,134 --> 00:22:33,767
How.
308
00:22:33,836 --> 00:22:35,013
Long and cool,
309
00:22:35,037 --> 00:22:38,138
with enough gin to cut the dust.
310
00:22:38,207 --> 00:22:40,857
You hit Custer, the
drink's on the house.
311
00:22:46,131 --> 00:22:47,565
Ah...
312
00:22:55,041 --> 00:22:56,941
75 cents.
313
00:22:58,978 --> 00:23:03,797
And a quarter change
for music to mourn him by.
314
00:23:15,845 --> 00:23:18,912
(banjo plays lively folk intro,
Dean Hill joins in singing)
315
00:23:18,981 --> 00:23:21,681
You dig Dean Hill?
316
00:23:21,750 --> 00:23:24,852
So-so. Fair singer.
Good teacher.
317
00:23:24,920 --> 00:23:27,398
Say, you ever hear one of
his pupils... Susan Ward?
318
00:23:27,422 --> 00:23:28,355
Nah, never.
319
00:23:28,441 --> 00:23:31,074
That's strange.
320
00:23:31,143 --> 00:23:33,610
She recorded her own
arrangements of Indian music.
321
00:23:33,679 --> 00:23:34,812
Navajo chants.
322
00:23:34,864 --> 00:23:36,529
Hmm. Do tell.
323
00:23:36,598 --> 00:23:40,300
Me, I like music that does
something, like make rain.
324
00:23:42,955 --> 00:23:46,206
Take another shot
at old Yellow Hair.
325
00:23:46,292 --> 00:23:49,359
I thought you Navajos
were peace-loving.
326
00:23:49,429 --> 00:23:51,645
That was three,
four massacres ago.
327
00:23:53,532 --> 00:23:55,815
Oh, by the way, where
can I find the hospital?
328
00:23:55,885 --> 00:23:58,285
Oh, up the road, just
on the reservation.
329
00:23:58,354 --> 00:24:00,282
You'll see a sheep barn
with some busted windows.
330
00:24:00,306 --> 00:24:02,706
Thanks.
331
00:24:03,843 --> 00:24:07,394
♪ Mary wore three
links of chain ♪
332
00:24:07,480 --> 00:24:09,007
♪ Every link was
pre-ordained... ♪
333
00:24:09,031 --> 00:24:11,315
I'll be back to collect.
334
00:24:11,367 --> 00:24:13,567
♪ Pharoah's army got drown... ♪
335
00:24:13,653 --> 00:24:16,302
(ringing)
336
00:24:17,973 --> 00:24:20,473
(ringing)
337
00:24:20,542 --> 00:24:22,042
Table Rock Hospital.
338
00:24:22,128 --> 00:24:25,061
Doc, there's a man
come a few minutes ago,
339
00:24:25,131 --> 00:24:26,513
asking about Susan Ward.
340
00:24:26,582 --> 00:24:28,115
Thank you, Widefoot.
341
00:24:33,923 --> 00:24:36,423
Dr. Roanhorse?
342
00:24:36,491 --> 00:24:37,958
Yes.
343
00:24:38,027 --> 00:24:39,526
My name is Mannix.
344
00:24:39,595 --> 00:24:42,729
How do you do?
345
00:24:42,798 --> 00:24:43,808
Can I help you?
346
00:24:43,832 --> 00:24:44,842
Although it's outpatient day,
347
00:24:44,866 --> 00:24:46,278
and I'm a little
pressed for time.
348
00:24:46,302 --> 00:24:47,434
Well, I'll keep it simple.
349
00:24:47,503 --> 00:24:49,836
I'd like some help in
finding Susan Ward.
350
00:24:49,905 --> 00:24:52,005
Susan Ward is dead.
351
00:24:53,976 --> 00:24:55,509
Not anymore, Doc.
352
00:24:55,578 --> 00:24:58,678
I'm afraid that story's
gone up like smoke.
353
00:24:58,747 --> 00:25:00,046
I'm a private investigator.
354
00:25:00,116 --> 00:25:02,010
All I want to do
is talk to the lady.
355
00:25:02,034 --> 00:25:03,845
Look, Mr. Mannix,
the facts are simple:
356
00:25:03,869 --> 00:25:06,770
Susan Ward is
dead, I'm a busy man
357
00:25:06,839 --> 00:25:08,183
and you're intruding,
so good-bye.
358
00:25:08,207 --> 00:25:10,524
MAN (over radio):
Table Rock, Table Rock,
359
00:25:10,593 --> 00:25:13,860
Hosteen Hardy
calling Dr. Roanhorse.
360
00:25:13,929 --> 00:25:16,407
This is Dr. Roanhorse.
What's up?
361
00:25:16,431 --> 00:25:18,443
My wife's in labor, Doc.
Can you send someone?
362
00:25:18,467 --> 00:25:20,347
We're five miles
east of Crystal.
363
00:25:20,386 --> 00:25:22,452
I can't get there myself,
364
00:25:22,521 --> 00:25:26,156
but I'll send
somebody up, pronto.
365
00:25:30,112 --> 00:25:31,795
As I said, this is my busy day.
366
00:25:34,984 --> 00:25:36,916
(speaks Navajo)
367
00:25:39,705 --> 00:25:40,904
(woman replies in Navajo)
368
00:25:40,972 --> 00:25:43,440
(Roanhorse speaks Navajo)
369
00:25:45,244 --> 00:25:47,343
(woman replies in Navajo)
370
00:25:47,413 --> 00:25:48,913
(speaks Navajo)
371
00:25:54,887 --> 00:25:57,987
Natani... pretty name.
372
00:25:58,057 --> 00:26:01,859
Uh, she's my field nurse.
373
00:26:01,928 --> 00:26:04,294
Must be about 101.
374
00:26:04,363 --> 00:26:05,407
As spry as ever, though.
375
00:26:05,431 --> 00:26:09,499
101 years old... how about that?
376
00:26:09,568 --> 00:26:12,469
Uh, then you can't help
me with Susan Ward?
377
00:26:12,521 --> 00:26:14,972
Who can summon
the dead, Mr. Mannix?
378
00:26:16,508 --> 00:26:17,908
Yeah.
379
00:26:17,977 --> 00:26:19,777
Who?
380
00:26:30,806 --> 00:26:33,540
(woman speaking Navajo)
381
00:26:36,778 --> 00:26:39,612
(coyotes howling in distance)
382
00:27:13,048 --> 00:27:15,082
(coyotes howling in distance)
383
00:27:39,741 --> 00:27:42,301
MANNIX: Susan Ward?
384
00:27:47,616 --> 00:27:49,048
(speaks Navajo)
385
00:27:49,117 --> 00:27:50,700
It's all over! You can relax.
386
00:27:52,921 --> 00:27:54,749
I just want to talk
to you, Miss Ward.
387
00:27:54,773 --> 00:27:56,590
My name is Mannix.
388
00:27:56,659 --> 00:27:59,359
Your husband hired me.
389
00:28:05,484 --> 00:28:07,083
Of course.
390
00:28:09,855 --> 00:28:10,904
(chuckles)
391
00:28:16,411 --> 00:28:17,794
You must be good.
392
00:28:17,863 --> 00:28:21,080
David Blair Phillips
hires only the best.
393
00:28:21,149 --> 00:28:24,835
I'm flattered and I'm curious.
394
00:28:24,903 --> 00:28:27,036
You hunted me.
395
00:28:27,105 --> 00:28:28,972
You found me.
396
00:28:29,040 --> 00:28:30,390
Now what?
397
00:28:30,459 --> 00:28:32,208
I ask you to go home.
398
00:28:32,277 --> 00:28:33,610
And if I say no?
399
00:28:33,678 --> 00:28:36,279
I was only hired to
find you, nothing more.
400
00:28:36,348 --> 00:28:39,899
Mannix, does
anything go with that?
401
00:28:39,968 --> 00:28:41,401
Joe.
402
00:28:41,470 --> 00:28:43,871
(laughs) Joseph.
403
00:28:43,939 --> 00:28:48,074
The turncoat of many colors.
404
00:28:48,143 --> 00:28:51,611
Come to lead me out of Egypt
405
00:28:51,680 --> 00:28:53,374
back to the promised land.
406
00:28:53,398 --> 00:28:55,198
Or is it back to bondage?
407
00:28:55,267 --> 00:28:57,217
You may have a
reason to run and hide,
408
00:28:57,285 --> 00:28:59,180
but your husband
wants to see you.
409
00:28:59,204 --> 00:29:00,804
Why?
410
00:29:00,873 --> 00:29:02,672
He's dying.
411
00:29:02,742 --> 00:29:04,742
He wants you by his side.
412
00:29:04,810 --> 00:29:06,610
That's a lie.
413
00:29:08,714 --> 00:29:11,881
Or didn't he mention
I tried to kill him.
414
00:29:15,137 --> 00:29:17,871
Well, uh, either
it slipped his mind
415
00:29:17,939 --> 00:29:19,899
or he didn't think
it was important.
416
00:29:23,278 --> 00:29:25,329
That's why I ran.
417
00:29:30,502 --> 00:29:32,269
Have you seen the room?
418
00:29:32,337 --> 00:29:33,437
The killing room?
419
00:29:33,506 --> 00:29:35,939
No.
420
00:29:38,260 --> 00:29:40,694
I've never been to his house.
421
00:29:40,763 --> 00:29:44,297
"Eagle's Nest," he calls it.
422
00:29:44,366 --> 00:29:47,367
With one room hung with weapons;
423
00:29:47,436 --> 00:29:54,240
one of the world's great
collections devoted to death.
424
00:29:54,309 --> 00:29:58,278
I... needled him.
425
00:29:58,346 --> 00:30:03,750
He hit me, and
then he hit me again.
426
00:30:03,819 --> 00:30:05,752
He began to enjoy it.
427
00:30:05,821 --> 00:30:09,556
You weren't his property.
428
00:30:09,625 --> 00:30:12,960
You mean I should have
consulted my attorney?
429
00:30:13,028 --> 00:30:15,588
At midnight,
trying to dodge a...
430
00:30:16,832 --> 00:30:22,102
I grabbed a war club
off the wall and I hit him.
431
00:30:23,171 --> 00:30:25,572
He went down.
432
00:30:25,641 --> 00:30:28,675
I went out, off, and away.
433
00:30:28,744 --> 00:30:30,744
That's it.
434
00:30:30,813 --> 00:30:33,546
But you let Susan Ward stay dead
435
00:30:33,616 --> 00:30:36,617
when you found out David
Blair Phillips was alive.
436
00:30:36,685 --> 00:30:39,052
Susan Ward?
437
00:30:41,890 --> 00:30:48,228
Susan... was a shady lady.
438
00:30:48,296 --> 00:30:51,965
Hiding in shadows.
439
00:30:52,034 --> 00:30:55,068
So I stripped myself
down to the basics.
440
00:30:55,137 --> 00:30:59,773
And I keep looking in the mirror
441
00:30:59,842 --> 00:31:02,402
until I like what I see.
442
00:31:05,247 --> 00:31:06,713
Do you like what you see?
443
00:31:08,917 --> 00:31:10,450
Not always.
444
00:31:15,290 --> 00:31:17,850
I've learned to live with it.
445
00:31:21,229 --> 00:31:23,109
But I'll take your message
back to your husband.
446
00:31:24,133 --> 00:31:26,066
Just like that?
447
00:31:26,135 --> 00:31:27,934
Just.
448
00:31:28,003 --> 00:31:30,037
Good-bye.
449
00:31:30,105 --> 00:31:31,638
Mannix.
450
00:31:34,025 --> 00:31:36,726
Could you not tell him,
451
00:31:36,795 --> 00:31:39,646
say you couldn't find me?
452
00:31:39,715 --> 00:31:41,098
He'd only send someone else.
453
00:31:41,166 --> 00:31:44,017
Please, Mannix.
454
00:31:44,086 --> 00:31:45,334
Is it the money?
455
00:31:45,403 --> 00:31:46,869
Yeah, it's the money.
456
00:31:46,939 --> 00:31:48,772
And a fact: I know who I am.
457
00:31:48,840 --> 00:31:51,324
A guy who keeps a bargain.
458
00:31:51,393 --> 00:31:53,676
I'm sorry.
459
00:31:53,745 --> 00:31:54,895
(gun cocks)
460
00:31:54,963 --> 00:31:56,446
I'm sorry, too.
461
00:32:00,301 --> 00:32:01,834
Murder?
462
00:32:01,903 --> 00:32:04,754
No, robbery.
463
00:32:04,823 --> 00:32:06,489
Your carburetor.
464
00:32:06,558 --> 00:32:08,691
While you're waiting
for the tow truck,
465
00:32:08,760 --> 00:32:13,029
I'll be long gone... from
you and David Blair Phillips.
466
00:32:13,098 --> 00:32:14,113
Mobile One.
467
00:32:14,182 --> 00:32:15,815
Mobile One.
468
00:32:15,884 --> 00:32:17,751
ROANHORSE: Susan,
469
00:32:17,819 --> 00:32:20,320
there was a man named
Mannix here, looking for you.
470
00:32:20,389 --> 00:32:22,583
And Widefoot spotted two
others at the reservation border.
471
00:32:22,607 --> 00:32:24,174
Mannix found me.
472
00:32:24,243 --> 00:32:26,420
I'm at Turquoise
Junction near Crystal.
473
00:32:26,444 --> 00:32:28,244
Can you send someone?
474
00:32:28,313 --> 00:32:30,080
Yes, I'll do what I can, I...
475
00:32:30,148 --> 00:32:31,581
(footsteps approaching)
476
00:32:31,649 --> 00:32:32,748
Susan, get off the air!
477
00:32:32,817 --> 00:32:34,362
There's another
man here with a gun!
478
00:32:34,386 --> 00:32:35,319
Stay off! Don't answer!
479
00:32:35,387 --> 00:32:37,470
Harvey... Harvey?
480
00:32:38,857 --> 00:32:41,375
Harvey!
481
00:32:41,443 --> 00:32:43,710
Harv...!
482
00:32:43,779 --> 00:32:45,211
We have to get to the clinic!
483
00:32:45,280 --> 00:32:46,624
And do what? No, please!
484
00:32:46,648 --> 00:32:48,281
Those were gunshots.
485
00:32:48,350 --> 00:32:50,061
Please! No, no, no!
486
00:32:50,085 --> 00:32:52,952
Susan! Susan!
487
00:32:53,021 --> 00:32:54,637
(sobbing)
488
00:32:54,706 --> 00:32:57,724
I'm sorry, Susan.
489
00:32:57,792 --> 00:33:00,327
It looks like I was
picked as the Judas goat
490
00:33:00,395 --> 00:33:03,196
to lead the lamb to slaughter.
491
00:33:03,265 --> 00:33:06,299
Only this time, they're going
to try and kill the goat, too.
492
00:33:31,025 --> 00:33:32,792
This is where we split up. Why?
493
00:33:32,861 --> 00:33:34,439
They'll be looking for my car.
494
00:33:34,463 --> 00:33:36,207
I want you to find
an isolated spot,
495
00:33:36,231 --> 00:33:38,732
hide the camper and stay there.
496
00:33:38,800 --> 00:33:40,133
Well, what about you?
497
00:33:40,201 --> 00:33:41,795
I'm going to look
for Henry Talbot.
498
00:33:41,819 --> 00:33:43,186
Henry Talbot?!
499
00:33:43,255 --> 00:33:44,838
What good is that gonna do?
500
00:33:44,906 --> 00:33:46,940
I think he might
know what's going on.
501
00:33:47,008 --> 00:33:48,725
But more important, why.
502
00:33:48,793 --> 00:33:50,343
He's afraid, too.
503
00:33:50,412 --> 00:33:52,156
He's not going to
tell you anything.
504
00:33:52,180 --> 00:33:55,732
He might, if I ask him nicely.
505
00:33:55,800 --> 00:33:58,417
You've got an awful
lot of faith in humanity.
506
00:33:58,486 --> 00:34:00,520
I'm a romantic.
507
00:34:00,588 --> 00:34:03,148
And sometimes you
have to gamble on people.
508
00:34:30,735 --> 00:34:32,201
(engine starts)
509
00:34:53,675 --> 00:34:55,207
(gunshot)
510
00:35:02,667 --> 00:35:04,950
(gunfire continues)
511
00:35:11,109 --> 00:35:12,726
(bullet hits windshield)
512
00:35:16,782 --> 00:35:19,932
(gunfire continues)
513
00:35:23,221 --> 00:35:25,138
(gunfire continues)
514
00:35:44,526 --> 00:35:45,526
(tires screech)
515
00:35:59,925 --> 00:36:01,808
(gunshot)
516
00:36:03,945 --> 00:36:05,711
The next shot won't miss!
517
00:36:17,759 --> 00:36:20,226
Take off your shoes.
518
00:36:20,294 --> 00:36:22,640
I'd like to leave you
for the buzzards,
519
00:36:22,664 --> 00:36:25,498
but I'll settle for this.
520
00:36:33,808 --> 00:36:35,325
(ballad playing)
521
00:36:35,393 --> 00:36:40,480
♪ Black, black,
black is the color ♪
522
00:36:40,548 --> 00:36:47,153
♪ Of my true love's hair ♪
523
00:36:47,221 --> 00:36:53,626
♪ Her lips are
something rosy fair ♪
524
00:36:53,695 --> 00:36:55,628
♪ The prettiest face... ♪
525
00:36:55,697 --> 00:36:57,430
(door closes)
526
00:36:59,367 --> 00:37:00,433
I found her.
527
00:37:00,502 --> 00:37:01,502
Where?
528
00:37:01,536 --> 00:37:03,102
Well, she's in trouble.
529
00:37:03,171 --> 00:37:04,537
Well, where is she now?
530
00:37:04,606 --> 00:37:05,538
In hiding.
531
00:37:05,607 --> 00:37:09,141
Those watchdogs
you hear are wolves.
532
00:37:09,210 --> 00:37:10,755
How do we call them off, man?
533
00:37:10,779 --> 00:37:11,944
I'm waiting for the word now.
534
00:37:12,013 --> 00:37:14,013
(phone rings)
535
00:37:14,081 --> 00:37:15,948
Maybe that's it.
536
00:37:19,071 --> 00:37:20,736
Yeah?
537
00:37:20,805 --> 00:37:21,955
It's for you.
538
00:37:25,510 --> 00:37:26,537
Maybe it's the word.
539
00:37:26,561 --> 00:37:28,061
Yeah.
540
00:37:28,130 --> 00:37:29,540
PEGGY: I've been trying
to reach you for half an hour.
541
00:37:29,564 --> 00:37:30,496
Can you talk?
542
00:37:30,565 --> 00:37:32,565
I could scream.
543
00:37:32,633 --> 00:37:34,300
What about Henry Talbot?
544
00:37:34,369 --> 00:37:36,920
I used a few old police
department contacts
545
00:37:36,988 --> 00:37:37,904
and checked him out.
546
00:37:37,972 --> 00:37:39,812
Where is he? What's he doing?
547
00:37:39,875 --> 00:37:42,258
Helping the grass grow at
the Santa Marta Cemetery.
548
00:37:42,327 --> 00:37:44,238
He's been dead since
the end of January.
549
00:37:44,262 --> 00:37:46,396
All legal. Accidental death.
550
00:37:46,464 --> 00:37:48,665
Certificate signed
by Dr. Gregory.
551
00:37:48,733 --> 00:37:51,567
I wonder what the going
price is for death certificates.
552
00:37:51,636 --> 00:37:52,952
If I need you,
553
00:37:53,021 --> 00:37:55,901
where can I reach you? Try
the Santa Marta Cemetery.
554
00:38:23,167 --> 00:38:25,535
Do we, uh, dig him up?
555
00:38:25,604 --> 00:38:26,902
We do.
556
00:38:26,971 --> 00:38:29,083
Only we don't use a
shovel. We use a court order.
557
00:38:29,107 --> 00:38:31,841
Digs a lot deeper and
spreads the dirt a lot wider.
558
00:38:31,910 --> 00:38:33,526
(rustling)
559
00:38:34,595 --> 00:38:35,995
Who is it?
560
00:38:36,064 --> 00:38:39,765
Whoever owns the face,
the name behind it is Phillips.
561
00:38:39,834 --> 00:38:41,667
Now get out of here fast.
562
00:38:41,736 --> 00:38:44,704
Send a squad of armed
pigeons over to Eagle's Nest.
563
00:38:53,164 --> 00:38:55,165
(gun cocking)
564
00:38:55,233 --> 00:38:58,434
Grave-robbing...
That's a dirty crime.
565
00:39:12,000 --> 00:39:15,268
Maybe you'd like to
take off your shoes.
566
00:39:32,187 --> 00:39:35,220
(door opening)
567
00:39:56,795 --> 00:40:01,014
Mrs. David Blair
Phillips, I presume?
568
00:40:01,082 --> 00:40:04,767
I thought it over, Mannix,
and I've come back.
569
00:40:04,836 --> 00:40:06,931
I made a bargain with David,
570
00:40:06,955 --> 00:40:09,183
and, this time, I'm
going to keep it.
571
00:40:09,207 --> 00:40:12,842
That's who I am... a woman
who keeps her bargains.
572
00:40:12,911 --> 00:40:15,228
Very honorable.
573
00:40:15,296 --> 00:40:17,346
I got tired of running,
574
00:40:17,415 --> 00:40:20,015
tired of all the violence.
575
00:40:20,084 --> 00:40:22,596
Harvey Roanhorse is alive,
576
00:40:22,620 --> 00:40:24,948
but he could have been
dead because of me.
577
00:40:24,972 --> 00:40:26,288
So I came home.
578
00:40:27,826 --> 00:40:30,943
Never underestimate the
power of half a billion dollars.
579
00:40:31,012 --> 00:40:33,262
I never have.
580
00:40:33,331 --> 00:40:37,383
That's the gold
seal on our bargain...
581
00:40:37,452 --> 00:40:42,755
Money, for the Table
Rock Reservation Hospital.
582
00:40:42,824 --> 00:40:46,959
Fair exchange... one
nurse for $1 million.
583
00:40:47,028 --> 00:40:50,680
That's a lot of money, just
for a welcome home present.
584
00:40:53,084 --> 00:40:56,269
David Blair Phillips makes
that much in three days.
585
00:40:56,337 --> 00:40:57,970
How is Mr. Phillips?
586
00:40:58,039 --> 00:41:00,239
I haven't seen him yet.
587
00:41:00,308 --> 00:41:01,607
He's under sedation.
588
00:41:01,675 --> 00:41:03,659
Then who made the bargain?
589
00:41:03,728 --> 00:41:05,845
I talked to Dr. Gregory.
590
00:41:05,913 --> 00:41:07,179
He had instructions.
591
00:41:09,233 --> 00:41:12,885
In the course of the haggling,
592
00:41:12,954 --> 00:41:15,888
did he mention Henry Talbot?
593
00:41:15,957 --> 00:41:17,557
You know, just two
days after you went
594
00:41:17,626 --> 00:41:19,626
for your little suicide swim,
595
00:41:19,694 --> 00:41:22,061
Henry was buried in the
Santa Marta Cemetery.
596
00:41:22,130 --> 00:41:23,746
Henry?
597
00:41:23,815 --> 00:41:25,214
Yeah. Dead?
598
00:41:25,282 --> 00:41:27,634
And I got a feeling it
wasn't from natural causes.
599
00:41:31,239 --> 00:41:35,308
Mannix, be realistic.
600
00:41:35,377 --> 00:41:36,976
David once told me,
601
00:41:37,044 --> 00:41:39,145
"Violence is the
last resort of fools."
602
00:41:39,213 --> 00:41:41,575
My husband is not a fool.
603
00:41:41,599 --> 00:41:44,250
Ruthless, of course.
604
00:41:44,319 --> 00:41:46,219
But a fool...?
605
00:41:46,287 --> 00:41:47,386
No.
606
00:41:49,106 --> 00:41:50,873
And that's it, huh?
607
00:41:50,942 --> 00:41:52,158
That tears it?
608
00:41:52,227 --> 00:41:56,062
I'm very grateful.
609
00:41:56,131 --> 00:41:57,713
And I'm all right.
610
00:42:02,887 --> 00:42:06,389
Do me a favor, Susan...
Tell your watchdogs
611
00:42:06,458 --> 00:42:08,391
that you're going to
drive me back into town?
612
00:42:08,460 --> 00:42:09,620
Why?
613
00:42:09,644 --> 00:42:11,761
Just go ahead, tell
them, see what happens.
614
00:42:22,874 --> 00:42:24,941
Bledsoe, would you
bring the car out?
615
00:42:25,010 --> 00:42:27,276
I'm going to be driving
Mr. Mannix into town.
616
00:42:27,345 --> 00:42:28,761
No dice.
617
00:42:28,830 --> 00:42:30,096
What did you say?
618
00:42:30,165 --> 00:42:32,576
I'm sorry. We got orders.
619
00:42:32,600 --> 00:42:35,118
Well, I've just
changed your orders!
620
00:42:35,186 --> 00:42:36,919
I'm sorry.
621
00:42:39,957 --> 00:42:41,490
Dr. Gregory!
622
00:42:41,559 --> 00:42:42,759
Yes, Susan?
623
00:42:42,827 --> 00:42:45,088
Is my husband awake yet?
624
00:42:45,112 --> 00:42:46,796
Not yet.
625
00:42:46,864 --> 00:42:50,767
Would you come in
here immediately, please?
626
00:42:52,670 --> 00:42:55,421
You beginning
to get the picture?
627
00:42:55,490 --> 00:42:56,556
Now, just take it easy.
628
00:42:56,624 --> 00:42:58,257
I've got a land
mine planted outside
629
00:42:58,326 --> 00:42:59,559
by the name of Dean Hill.
630
00:42:59,627 --> 00:43:01,605
(knocking) It's due
to explode any minute.
631
00:43:01,629 --> 00:43:05,031
Susan, what's the problem?
632
00:43:05,099 --> 00:43:08,618
Did you have the audacity to
order those men to keep me here?
633
00:43:08,686 --> 00:43:11,303
Well, you agreed to
stay; that was understood.
634
00:43:11,372 --> 00:43:13,689
You didn't answer her question.
635
00:43:13,758 --> 00:43:15,038
I intend to leave.
636
00:43:15,092 --> 00:43:16,987
Now, do you intend to stop me?
637
00:43:17,011 --> 00:43:20,296
David gave
absolute instructions.
638
00:43:20,365 --> 00:43:22,259
David does not have the right.
639
00:43:22,283 --> 00:43:23,861
I want to talk to him.
640
00:43:23,885 --> 00:43:25,601
He's very ill, I told you.
641
00:43:25,670 --> 00:43:28,137
Then he's in no
condition to issue orders.
642
00:43:28,205 --> 00:43:30,590
Where is he? Let's
have this out right now.
643
00:43:30,658 --> 00:43:32,302
DR. GREGORY: He needs the rest.
644
00:43:32,326 --> 00:43:34,210
I'm sorry. I can't permit it.
645
00:43:34,279 --> 00:43:37,446
Were you as protective with
your last patient... Henry Talbot?
646
00:43:37,515 --> 00:43:39,464
Yes. What about Henry?
647
00:43:39,533 --> 00:43:41,267
Tell her, Doc.
648
00:43:41,335 --> 00:43:43,135
Um... He died.
649
00:43:43,204 --> 00:43:45,637
A bad fall.
650
00:43:45,706 --> 00:43:48,324
I was there, but there
was nothing I could do.
651
00:43:48,376 --> 00:43:50,142
So you certified
his death certificate.
652
00:43:50,211 --> 00:43:52,361
Very efficient.
653
00:43:53,981 --> 00:43:55,164
DAVID: Dr. Gregory,
654
00:43:55,216 --> 00:43:58,067
please have my
wife and Mr. Mannix
655
00:43:58,136 --> 00:44:00,069
come upstairs.
656
00:44:21,308 --> 00:44:23,425
David, I thought you were...
657
00:44:23,494 --> 00:44:27,429
Ill? I'm not ill, Susan.
658
00:44:32,937 --> 00:44:34,737
I'm dead.
659
00:44:34,789 --> 00:44:37,006
Henry!
660
00:44:39,461 --> 00:44:40,910
Henry Talbot.
661
00:44:40,962 --> 00:44:44,713
Mm-hmm. Risen from the dead.
662
00:44:44,766 --> 00:44:47,532
And David Blair
Phillips is in your grave.
663
00:44:47,601 --> 00:44:49,368
Then I did kill him.
664
00:44:50,722 --> 00:44:51,999
It doesn't matter now.
665
00:44:52,023 --> 00:44:54,583
No, Susan, you didn't kill him,
666
00:44:55,143 --> 00:44:57,075
I did.
667
00:45:03,034 --> 00:45:05,167
Well, he was
unconscious, you'd run out...
668
00:45:05,236 --> 00:45:09,671
there he lay, a half-billion-
dollar opportunity.
669
00:45:09,741 --> 00:45:11,840
So I, uh, finished
the job for you.
670
00:45:11,910 --> 00:45:15,394
For all that beautiful money.
671
00:45:15,463 --> 00:45:17,629
What else?
672
00:45:17,698 --> 00:45:18,931
You know, when a man controls
673
00:45:19,000 --> 00:45:21,434
a really great fortune,
he's insulated by it.
674
00:45:21,502 --> 00:45:23,135
Nobody knows him,
675
00:45:23,204 --> 00:45:26,455
especially if he's secretive,
anonymous by choice.
676
00:45:26,508 --> 00:45:28,824
So you took his identity.
677
00:45:28,893 --> 00:45:31,594
Oh, no, that's
really quite simple.
678
00:45:31,662 --> 00:45:33,462
See, a very serious illness
679
00:45:33,531 --> 00:45:35,998
will change a man's appearance.
680
00:45:36,067 --> 00:45:39,084
And when he recovers,
he looks a little thinner,
681
00:45:39,154 --> 00:45:41,086
his face looks
a little different.
682
00:45:41,156 --> 00:45:43,940
With only a stray wife
to get out of the way.
683
00:45:43,992 --> 00:45:46,725
Now, Susan, I did not want that.
684
00:45:46,794 --> 00:45:48,493
I would have kept the bargain.
685
00:45:51,282 --> 00:45:53,649
But now that you've
brought Mannix into it.
686
00:46:00,208 --> 00:46:01,957
Bledsoe, get the car out.
687
00:46:02,010 --> 00:46:03,942
Yes, sir.
688
00:46:05,446 --> 00:46:07,742
You're going to, uh,
kill the both of us, huh?
689
00:46:07,766 --> 00:46:10,633
Well, you haven't got a
chance of getting away with it.
690
00:46:10,701 --> 00:46:12,635
You think not?
691
00:46:16,975 --> 00:46:19,575
I'm, uh, I'm sorry, Susan.
692
00:46:24,816 --> 00:46:27,649
Well, that's, uh, not
good enough, Talbot.
693
00:46:27,718 --> 00:46:29,301
I've left messages.
694
00:46:29,370 --> 00:46:31,766
We're going to
have some visitors
695
00:46:31,790 --> 00:46:33,105
very soon now.
696
00:46:36,811 --> 00:46:38,160
Not soon enough.
697
00:46:40,248 --> 00:46:42,181
Travis, let's get a move on.
698
00:46:45,420 --> 00:46:46,852
(clattering)
699
00:46:48,173 --> 00:46:50,673
Hold it!
700
00:46:57,482 --> 00:47:00,042
Well, Mannix, do you
want it now or later?
701
00:47:29,464 --> 00:47:30,762
Look out!
702
00:47:51,653 --> 00:47:53,602
(grunts) All right, hold it.
703
00:47:55,006 --> 00:47:57,406
(sirens approaching)
704
00:48:27,388 --> 00:48:29,554
♪ ♪
705
00:48:40,301 --> 00:48:43,302
You sure? No.
706
00:48:43,371 --> 00:48:46,317
But you're still going back to
the reservation and the hospital?
707
00:48:46,341 --> 00:48:48,073
For a while.
708
00:48:48,142 --> 00:48:50,643
Maybe longer.
709
00:48:50,712 --> 00:48:53,546
I have to untangle myself.
710
00:48:53,614 --> 00:48:57,583
Well, everything
else is so simple here.
711
00:48:57,652 --> 00:49:01,186
It gives me a chance to
work out my own knots.
712
00:49:03,524 --> 00:49:05,491
Just remember what I said...
713
00:49:05,559 --> 00:49:07,359
Have faith in humanity.
714
00:49:07,428 --> 00:49:08,708
Even your own.
715
00:49:09,947 --> 00:49:11,263
Goodbye, Mannix.
716
00:49:12,767 --> 00:49:15,851
(speaks Navaho)... Natani.
717
00:49:17,721 --> 00:49:19,405
Where did you learn that?
718
00:49:19,490 --> 00:49:20,990
The university library.
719
00:49:21,058 --> 00:49:22,535
I figured it might
come in handy,
720
00:49:22,559 --> 00:49:24,271
knowing how to say
goodbye in Navajo.
721
00:49:24,295 --> 00:49:25,895
Oh...
722
00:49:27,215 --> 00:49:29,775
Oh, and I also learned
how to say hello.
723
00:49:33,388 --> 00:49:37,172
Just in case I might
need it... someday.
724
00:49:51,656 --> 00:49:53,588
(door closes, engine starts)
725
00:50:21,652 --> 00:50:25,971
(theme music playing)
49636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.