All language subtitles for MacGyver (2016) - 05x01 - Resort + Desi + Riley + Window Cleaner + Witness.SYNCOPY+PHOENiX+MinX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,226 - This is Codex. - Previously on MacGyver... 2 00:00:02,229 --> 00:00:04,226 A millenarianist doomsday international 3 00:00:04,229 --> 00:00:06,653 terrorist organization... This threat is real. 4 00:00:06,653 --> 00:00:08,820 What do you say? Breakfast with your dear old aunt? 5 00:00:08,822 --> 00:00:10,885 DESI: Why do you refuse to see what is happening? 6 00:00:10,888 --> 00:00:11,908 You're compromised. 7 00:00:12,161 --> 00:00:13,760 You are off this mission! 8 00:00:13,785 --> 00:00:14,784 Dad, you used to always 9 00:00:14,787 --> 00:00:16,219 say that the only real failure 10 00:00:16,222 --> 00:00:17,513 is never having tried at all. 11 00:00:17,516 --> 00:00:18,723 I'm gonna try something. 12 00:00:18,726 --> 00:00:20,017 But it means risking everything. 13 00:00:20,020 --> 00:00:22,062 Everyone I love. 14 00:00:22,065 --> 00:00:23,773 (alarm blaring) 15 00:00:23,775 --> 00:00:25,277 ♪ ♪ 16 00:00:27,446 --> 00:00:29,279 I'm sorry. 17 00:00:29,281 --> 00:00:32,641 Angus MacGyver is now officially an enemy of the state. 18 00:00:32,644 --> 00:00:34,086 - Riles? - Get in! 19 00:00:34,089 --> 00:00:36,305 - You know you don't have to do this, right? - What? 20 00:00:36,308 --> 00:00:37,465 And miss all the fun? 21 00:00:37,468 --> 00:00:39,426 Well, well, well. 22 00:00:39,429 --> 00:00:41,157 The fam's all here. 23 00:00:41,160 --> 00:00:42,620 Codex has a nuke! 24 00:00:45,115 --> 00:00:46,948 TAYLOR: Welcome back to the Phoenix. 25 00:00:46,951 --> 00:00:48,869 RILEY: (chuckles) Hilarious. 26 00:00:54,548 --> 00:00:56,926 (Moroccan music playing) 27 00:01:05,524 --> 00:01:07,568 ♪ ♪ 28 00:01:33,170 --> 00:01:34,878 (exhales) 29 00:01:34,880 --> 00:01:38,882 Oh. I'm sorry, mate. 30 00:01:38,884 --> 00:01:41,032 Come on, man, watch it, boomer. 31 00:01:42,888 --> 00:01:44,098 What did you say? 32 00:01:44,099 --> 00:01:45,307 Save it. 33 00:01:58,540 --> 00:02:00,320 It shouldn't have worked that fast. 34 00:02:00,322 --> 00:02:02,698 Yes, well, I may have given him something as a precaution. 35 00:02:02,700 --> 00:02:04,741 - Oh, are you...? Russ, I had it. - Better safe than sorry. 36 00:02:04,743 --> 00:02:05,909 Just help me with his legs. 37 00:02:05,912 --> 00:02:06,971 Wouldn't have to help you if you'd just 38 00:02:06,973 --> 00:02:08,452 let me handle it. 39 00:02:08,455 --> 00:02:11,248 (man speaking foreign language nearby) 40 00:02:11,250 --> 00:02:14,295 Get behind this thing. I'm gonna figure something out. 41 00:02:20,884 --> 00:02:22,217 MacGYVER: Pressure is defined 42 00:02:22,219 --> 00:02:23,860 as force exerted per unit area. 43 00:02:23,863 --> 00:02:25,654 And much like the pressure someone might feel 44 00:02:25,657 --> 00:02:27,972 from, say, an egotistical British boss, 45 00:02:27,975 --> 00:02:29,558 steam creates pressure 46 00:02:29,560 --> 00:02:31,086 when trapped inside a glass bottle. 47 00:02:31,089 --> 00:02:32,438 Given enough heat and time, 48 00:02:32,441 --> 00:02:34,274 the internal pressure created by the steam 49 00:02:34,277 --> 00:02:36,152 becomes stronger than the strength of the glass 50 00:02:36,155 --> 00:02:37,446 and it explodes. 51 00:02:37,449 --> 00:02:39,952 (cries out) 52 00:02:41,613 --> 00:02:42,790 Roll him over. 53 00:02:42,793 --> 00:02:44,031 I think our first mission back's 54 00:02:44,033 --> 00:02:45,699 going rather well, don't you? 55 00:02:45,701 --> 00:02:47,492 Agree to disagree. 56 00:02:47,494 --> 00:02:49,580 ♪ ♪ 57 00:03:02,393 --> 00:03:07,493 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:03:12,561 --> 00:03:13,979 (groans) 59 00:03:19,260 --> 00:03:21,094 TAYLOR: Finally. He's up. 60 00:03:21,097 --> 00:03:24,211 Well, would have been up hours ago if someone hadn't double-dosed him. 61 00:03:24,214 --> 00:03:26,781 Yes. No fighting in front of the hostage. 62 00:03:26,784 --> 00:03:30,219 Where am I? Who are you? 63 00:03:30,222 --> 00:03:31,918 MacGYVER: It doesn't matter who we are. 64 00:03:31,921 --> 00:03:34,038 We just need you to make a phone call. 65 00:03:34,041 --> 00:03:37,376 We need you to check us into the Zurich Grand. 66 00:03:37,379 --> 00:03:39,517 We hear it's a good place to lay low for a while, 67 00:03:39,520 --> 00:03:41,501 get fixed up. The cops won't touch it. 68 00:03:41,504 --> 00:03:43,715 TAYLOR: The problem is, they only take guests by referral. 69 00:03:43,717 --> 00:03:44,843 Mm-hmm. 70 00:03:44,844 --> 00:03:45,876 And I'm thinking, 71 00:03:45,879 --> 00:03:48,886 a personal recommendation from a grade A screwup 72 00:03:48,889 --> 00:03:52,182 like yourself would be just the ticket, hmm? 73 00:03:52,184 --> 00:03:54,684 You obviously don't know who my father is, 74 00:03:54,686 --> 00:03:56,641 or else you would not be talking to me like that. 75 00:03:56,644 --> 00:03:58,477 We know who your father is. 76 00:03:58,480 --> 00:04:01,524 We also know that you've been keeping secrets from him. 77 00:04:01,527 --> 00:04:05,195 I think Vincent Senior will be very interested to hear 78 00:04:05,197 --> 00:04:07,406 that his son had been using the Grand 79 00:04:07,408 --> 00:04:10,244 to embezzle money from him. 80 00:04:11,174 --> 00:04:14,474 Ten million dollars, 81 00:04:14,477 --> 00:04:16,166 to be exact. 82 00:04:21,640 --> 00:04:23,431 All right, what names are we using? 83 00:04:23,434 --> 00:04:25,235 Well, actually, we aren't the guests. 84 00:04:26,009 --> 00:04:28,554 Okay. (sighs) 85 00:04:29,862 --> 00:04:31,195 Oh, come on. 86 00:04:31,198 --> 00:04:32,197 Good God. 87 00:04:32,200 --> 00:04:33,993 Your phone's broken. 88 00:04:40,065 --> 00:04:41,690 (horns honking) 89 00:04:41,692 --> 00:04:43,110 (tires squealing) 90 00:04:54,204 --> 00:04:57,289 (groaning) 91 00:04:57,291 --> 00:04:58,446 Get the door! 92 00:04:59,376 --> 00:05:01,587 (bell dinging) 93 00:05:07,092 --> 00:05:08,218 (Riley groaning loudly) 94 00:05:13,223 --> 00:05:15,098 Checking in, I presume? 95 00:05:15,100 --> 00:05:16,469 Reservation for 96 00:05:16,472 --> 00:05:17,684 Diaz and Henderson. 97 00:05:17,686 --> 00:05:20,022 (Riley groaning) 98 00:05:22,441 --> 00:05:24,485 (Riley panting) 99 00:05:29,819 --> 00:05:31,751 Vincent Brulé made it for us. 100 00:05:33,747 --> 00:05:36,248 Ah, Vincent. 101 00:05:36,251 --> 00:05:37,579 Yes, of course. 102 00:05:37,581 --> 00:05:41,958 Friends of Vincent's are friends of the Zurich Grand. 103 00:05:41,960 --> 00:05:44,571 VINCENT: The Zurich Grand isn't easy to penetrate. 104 00:05:44,574 --> 00:05:46,907 First you'll meet my friend Egor at the front desk. 105 00:05:46,910 --> 00:05:49,102 He's the gatekeeper. He's chill. 106 00:05:49,105 --> 00:05:50,759 If you play by the rules. 107 00:05:50,761 --> 00:05:52,446 And there you are. 108 00:05:52,449 --> 00:05:55,037 Would you like us to send up dinner to your room? 109 00:05:55,040 --> 00:05:56,181 VINCENT: The hotel's ancient. 110 00:05:56,183 --> 00:05:57,897 Goes back about a hundred years or so, 111 00:05:57,900 --> 00:05:59,310 so everything has a code. 112 00:05:59,313 --> 00:06:01,157 "Dinner" means first aid. 113 00:06:01,160 --> 00:06:02,854 We'll take dinner in our room. 114 00:06:02,856 --> 00:06:04,648 Right. Should there be anything further, 115 00:06:04,650 --> 00:06:07,576 the spa is open 24 hours. 116 00:06:07,579 --> 00:06:09,412 "Spa" is a hospital. 117 00:06:09,415 --> 00:06:11,321 Now, for a little housekeeping. 118 00:06:11,323 --> 00:06:13,323 VINCENT: "Housekeeping" is code for security. 119 00:06:13,325 --> 00:06:15,623 No guns, no cell phones, 120 00:06:15,626 --> 00:06:18,870 tablets or electronics of any kind. 121 00:06:18,872 --> 00:06:20,497 See, the Zurich Grand 122 00:06:20,499 --> 00:06:22,332 has a long-standing tradition 123 00:06:22,335 --> 00:06:26,196 of being a peaceful establishment. 124 00:06:30,307 --> 00:06:33,727 Welcome to the Zurich Grand. 125 00:06:44,585 --> 00:06:46,671 (elevator bell dings) 126 00:06:47,588 --> 00:06:49,674 Good workout? 127 00:06:50,591 --> 00:06:51,759 Uh-huh. 128 00:06:51,760 --> 00:06:53,290 Good. Good. 129 00:06:55,221 --> 00:06:56,554 How's the new place? 130 00:06:56,556 --> 00:06:59,009 Oh, it's good. Yeah. I'm all settled. 131 00:07:10,133 --> 00:07:12,508 (indistinct chatter) 132 00:07:12,511 --> 00:07:14,011 Oh, great, you're here. 133 00:07:14,013 --> 00:07:16,091 I made you two a reservation. 134 00:07:16,094 --> 00:07:18,211 DESI: Uh, a reservation? 135 00:07:18,214 --> 00:07:20,607 Didn't turn out so well last time we had dinner together. 136 00:07:20,610 --> 00:07:22,186 I got stuffed in a trunk. 137 00:07:22,188 --> 00:07:23,646 - Your apartment got destroyed. - Oh, and then 138 00:07:23,648 --> 00:07:25,981 - I got dumped. Remember that? - It's not dinner. 139 00:07:25,983 --> 00:07:29,193 It's a weekend at the Zurich Grand Resort and Spa. 140 00:07:29,195 --> 00:07:30,194 RILEY: You're sending us 141 00:07:30,196 --> 00:07:31,570 on a spa retreat? 142 00:07:31,572 --> 00:07:32,615 Ugh. 143 00:07:32,616 --> 00:07:33,739 You don't like spas? 144 00:07:33,741 --> 00:07:34,865 R & R was never my thing. 145 00:07:34,867 --> 00:07:36,033 MATTY: It's not a vacation. 146 00:07:36,035 --> 00:07:38,160 The Zurich Grand is where the criminal 147 00:07:38,162 --> 00:07:40,204 underworld of Europe hide out. 148 00:07:40,206 --> 00:07:44,044 You two will be going undercover to extract Paula Matos. 149 00:07:44,047 --> 00:07:47,474 Paula's a money manager for arms dealer Gustavo Salazar. 150 00:07:47,477 --> 00:07:49,171 The Butcher of Brazil? 151 00:07:49,173 --> 00:07:51,465 Unfortunately, a well-earned nickname, given the trail 152 00:07:51,467 --> 00:07:53,717 of bodies left in Salazar's wake. 153 00:07:53,719 --> 00:07:55,774 - And what about this Paula Matos? - MATTY: Paula 154 00:07:55,777 --> 00:07:59,180 Is a money manager for one of Salazar's legitimate businesses. 155 00:07:59,183 --> 00:08:02,726 Last year, he pulled her over to the criminal side of his empire, 156 00:08:02,728 --> 00:08:04,751 and threatened to kill her son if she talked. 157 00:08:04,754 --> 00:08:06,563 A few weeks ago, Paula sent her son into hiding, 158 00:08:06,565 --> 00:08:08,065 and she went off the grid. 159 00:08:08,067 --> 00:08:10,069 Our sources tracked her to the Zurich Grand. 160 00:08:11,376 --> 00:08:13,112 Why would Paula run to a gangster hideout 161 00:08:13,114 --> 00:08:14,341 if she's fleeing one? 162 00:08:14,344 --> 00:08:15,469 Because all guests 163 00:08:15,472 --> 00:08:17,951 of the Zurich Grand are guaranteed safety and anonymity 164 00:08:17,954 --> 00:08:19,880 while they get a whole new identity, 165 00:08:19,883 --> 00:08:21,649 bank accounts, a fresh start. 166 00:08:21,652 --> 00:08:23,646 And those new I.D.s are impossible to track 167 00:08:23,649 --> 00:08:25,836 because of the resort's rock-solid cybersecurity. 168 00:08:25,839 --> 00:08:28,584 And thanks to Mac and Taylor's new friend Vincent, 169 00:08:28,587 --> 00:08:30,696 you two will be checking in to the Zurich Grand 170 00:08:30,699 --> 00:08:34,967 as a criminal team specializing in high-risk tech heists. 171 00:08:34,969 --> 00:08:37,196 I'm counting on you two to get in and get Paula 172 00:08:37,199 --> 00:08:39,137 out of there before she disappears forever. 173 00:08:39,140 --> 00:08:40,209 Just us? 174 00:08:40,212 --> 00:08:41,380 Just you. 175 00:08:41,383 --> 00:08:42,914 I need a technician 176 00:08:42,917 --> 00:08:44,458 and an exfil specialist. 177 00:08:44,461 --> 00:08:46,312 Small team, low profile, 178 00:08:46,314 --> 00:08:47,938 undercover. 179 00:08:47,941 --> 00:08:49,696 - Just us. - Just us. 180 00:08:51,777 --> 00:08:53,986 We got this. 181 00:08:53,988 --> 00:08:55,696 We got this. 182 00:08:55,698 --> 00:08:57,948 Good luck. Goodbye. 183 00:08:57,950 --> 00:08:59,274 BOZER: Y'all got this. 184 00:08:59,277 --> 00:09:00,651 Okay, now. 185 00:09:00,654 --> 00:09:02,994 Uh, is something going on with those two? 186 00:09:02,997 --> 00:09:05,247 When Mac went after Codex, 187 00:09:05,249 --> 00:09:07,583 Riley and Desi were on opposite sides of that op. 188 00:09:07,585 --> 00:09:08,959 Mac and Taylor were, too. 189 00:09:08,961 --> 00:09:10,836 I mean, you saw it play out between them. 190 00:09:10,838 --> 00:09:12,004 A trust was broken. 191 00:09:12,006 --> 00:09:14,465 And then we got shut down by the pandemic. 192 00:09:14,467 --> 00:09:16,060 They need to get their mojo back. 193 00:09:16,063 --> 00:09:17,466 That's why you paired 'em up. 194 00:09:17,469 --> 00:09:19,696 No, they are the right skill set for this op, 195 00:09:19,699 --> 00:09:23,075 but as an added bonus, it will force Riley and Desi 196 00:09:23,078 --> 00:09:25,476 and Mac and Taylor into some one-on-one time. 197 00:09:25,478 --> 00:09:27,478 Hash out what's left unsaid. 198 00:09:27,480 --> 00:09:28,646 That's pretty brilliant. 199 00:09:28,648 --> 00:09:31,650 Or pretty stupid. We'll see. 200 00:09:35,321 --> 00:09:37,321 (groaning loudly) 201 00:09:37,323 --> 00:09:40,711 We do hope the room is entirely to your satisfaction, ladies. 202 00:09:40,714 --> 00:09:41,972 Good luck with dinner. 203 00:09:41,975 --> 00:09:43,079 DESI: Thank you. 204 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 But this isn't the first time I've had to cook for us. 205 00:09:54,507 --> 00:09:56,141 Patching into their system now. 206 00:09:57,510 --> 00:09:59,680 The resort confiscates your electronics 207 00:09:59,683 --> 00:10:01,845 to cut off all contact with the outside world. 208 00:10:01,847 --> 00:10:03,764 And your rooms have low-tech tablets 209 00:10:03,766 --> 00:10:06,183 that could never hack anything, but... 210 00:10:06,185 --> 00:10:08,018 they won't think to check your guns. 211 00:10:08,020 --> 00:10:09,672 I modified Desi's 212 00:10:09,675 --> 00:10:11,479 magazine case to transmit a signal 213 00:10:11,482 --> 00:10:13,954 connecting you to the Phoenix, so... 214 00:10:13,957 --> 00:10:17,151 you can set up comms and use the muscle of our servers 215 00:10:17,154 --> 00:10:19,405 to crack their system. 216 00:10:19,407 --> 00:10:20,864 RILEY: We're in. 217 00:10:20,866 --> 00:10:22,366 All right. 218 00:10:22,368 --> 00:10:25,538 Double-O-Boze has done it again. 219 00:10:27,248 --> 00:10:30,916 Three weeks ago, Paula checked into the hotel. 220 00:10:30,918 --> 00:10:34,399 Three days later... had a facial at the spa. 221 00:10:35,756 --> 00:10:38,467 But then, nothing. 222 00:10:39,885 --> 00:10:41,885 I'm gonna run her photo through facial recognition, 223 00:10:41,887 --> 00:10:43,722 see if these cameras in here did their job. 224 00:10:45,266 --> 00:10:47,057 That's weird. 225 00:10:47,059 --> 00:10:50,896 After her facial, it's like she disappeared. 226 00:10:52,523 --> 00:10:54,191 (door opens) 227 00:10:55,860 --> 00:10:57,901 Chez Gustav's? 228 00:10:57,903 --> 00:10:59,857 - Five stars. - MacGYVER: Salmon trout 229 00:10:59,860 --> 00:11:01,572 and pink gamba. 230 00:11:01,574 --> 00:11:02,781 VINCENT: Yeah. 231 00:11:02,783 --> 00:11:05,242 With a side... 232 00:11:05,244 --> 00:11:08,245 of Iranian beluga 233 00:11:08,247 --> 00:11:09,913 caviar. 234 00:11:09,915 --> 00:11:12,916 Yeah. So, what can you tell us 235 00:11:12,918 --> 00:11:14,585 about "facials"? 236 00:11:14,587 --> 00:11:16,295 Ooh. 237 00:11:16,297 --> 00:11:18,505 Facials are gonna cost you. 238 00:11:18,507 --> 00:11:20,274 I figured. 239 00:11:20,277 --> 00:11:23,593 I have ten million reasons why you're gonna 240 00:11:23,596 --> 00:11:25,471 tell us. 241 00:11:25,473 --> 00:11:27,222 What is your dad's problem? 242 00:11:27,224 --> 00:11:28,223 What? 243 00:11:28,225 --> 00:11:31,437 Dad? I'm not his dad, all right? 244 00:11:32,605 --> 00:11:34,648 Now talk. 245 00:11:36,442 --> 00:11:38,567 All right. The Grand employs 246 00:11:38,569 --> 00:11:40,569 the best plastic surgeons in Europe. 247 00:11:40,571 --> 00:11:42,224 Patients get a new face 248 00:11:42,227 --> 00:11:44,829 and a new identity to go right along with it. 249 00:11:44,832 --> 00:11:46,333 They only keep paper records. That way, 250 00:11:46,335 --> 00:11:47,743 there's no digital trail. 251 00:11:47,745 --> 00:11:50,016 You know, ensure complete secrecy. 252 00:11:50,019 --> 00:11:52,219 So they can't connect the old identity with the new one. 253 00:11:53,016 --> 00:11:54,376 Yeah, exactly. 254 00:11:58,506 --> 00:12:00,297 So, Paula doesn't look like Paula. 255 00:12:00,299 --> 00:12:02,047 Great. 256 00:12:02,050 --> 00:12:04,008 If you can find out what work Paula had done, 257 00:12:04,011 --> 00:12:06,357 I can input it into a prosthetics software program. 258 00:12:06,360 --> 00:12:07,304 It can construct 259 00:12:07,306 --> 00:12:09,180 an image of what Paula looks like now. 260 00:12:09,183 --> 00:12:12,476 Unfortunately, I can't hack paper records. 261 00:12:12,479 --> 00:12:14,311 Which means we're gonna have to steal them. 262 00:12:14,313 --> 00:12:16,271 Okay, get the hospital specs 263 00:12:16,273 --> 00:12:18,315 so I can find a way to sneak in without anybody notic... 264 00:12:18,317 --> 00:12:20,150 Yes, hi. Um, 265 00:12:20,152 --> 00:12:22,905 when's your next available appointment? 266 00:12:25,115 --> 00:12:27,449 Oh. You can take me now. 267 00:12:27,451 --> 00:12:29,870 That's great. 268 00:12:30,829 --> 00:12:32,373 Got us in at the spa. 269 00:12:34,434 --> 00:12:36,309 - What? - Your bullet wound is fake. 270 00:12:36,312 --> 00:12:38,167 Yeah, I know. Okay, relax. 271 00:12:38,170 --> 00:12:40,005 I got this. 272 00:12:42,466 --> 00:12:44,466 Trust me. 273 00:12:44,468 --> 00:12:45,511 (elevator bell dings) 274 00:12:47,346 --> 00:12:50,275 Hello, my dears. I am Susie. 275 00:12:50,278 --> 00:12:52,069 Welcome to the spa. 276 00:12:52,072 --> 00:12:53,866 Please, right this way. 277 00:12:55,829 --> 00:12:57,018 Thank you. 278 00:12:57,021 --> 00:12:58,346 If I could just see 279 00:12:58,349 --> 00:13:00,648 - what's bothering you. - Yeah, sure. 280 00:13:00,651 --> 00:13:02,361 (grunts) 281 00:13:08,489 --> 00:13:09,760 DESI: Bozer's pneumatic 282 00:13:09,763 --> 00:13:11,705 tube lipstick thingamajiggy 283 00:13:11,708 --> 00:13:13,869 was supposed to be a last resort. 284 00:13:13,872 --> 00:13:15,424 Lighten up, Dez. 285 00:13:15,427 --> 00:13:18,713 Toys... are meant to be played with. 286 00:13:22,839 --> 00:13:23,905 (grunts) 287 00:13:23,908 --> 00:13:27,175 Looks like a bullet bounced off a rib. 288 00:13:27,177 --> 00:13:28,947 (gasps) 289 00:13:28,950 --> 00:13:30,111 (grunts) 290 00:13:30,114 --> 00:13:31,768 It's subcutaneous. 291 00:13:31,771 --> 00:13:34,377 Ah, close range, 292 00:13:34,380 --> 00:13:36,182 gunpowder residue. 293 00:13:36,185 --> 00:13:37,771 You're very lucky. 294 00:13:38,760 --> 00:13:40,713 I'll page the doctor, and she will 295 00:13:40,716 --> 00:13:43,049 get that removed and stitched up right away. 296 00:13:43,052 --> 00:13:45,744 Okay. Thank you. Thank you. 297 00:13:53,129 --> 00:13:54,920 Okay. 298 00:13:54,923 --> 00:13:57,182 Canceling the doctor's page. 299 00:13:57,185 --> 00:14:00,150 Calling the nurse to an emergency on the 14th floor. 300 00:14:00,153 --> 00:14:02,439 Should buy us enough time to find Paula's records. 301 00:14:02,442 --> 00:14:03,588 Huh? 302 00:14:03,591 --> 00:14:04,879 Let's go. 303 00:14:04,882 --> 00:14:06,541 (scoffs) 304 00:14:11,148 --> 00:14:12,230 Okay. 305 00:14:12,233 --> 00:14:14,108 MATTY: Hey, you need to compare patient records 306 00:14:14,111 --> 00:14:15,736 with medical prescriptions. 307 00:14:15,739 --> 00:14:18,768 There's blood thinners used both pre and post facial surgery 308 00:14:18,771 --> 00:14:20,937 that will link Paula's two identities. 309 00:14:20,939 --> 00:14:22,986 We're looking for files dated three weeks ago. 310 00:14:31,123 --> 00:14:32,332 Here. 311 00:14:32,808 --> 00:14:34,017 Perfect. 312 00:14:37,947 --> 00:14:40,948 So, are we good? 313 00:14:40,959 --> 00:14:42,252 Uh-huh. 314 00:14:42,253 --> 00:14:43,627 Really? 315 00:14:43,629 --> 00:14:46,811 'Cause you've been extra monosyllabic, even for you. 316 00:14:46,814 --> 00:14:48,436 Huh? 317 00:14:48,439 --> 00:14:50,511 See what I'm talking about? 318 00:14:52,471 --> 00:14:54,682 Look. Patient 247. 319 00:14:56,308 --> 00:14:58,475 That's got to be Paula. 320 00:14:58,477 --> 00:15:01,103 Uploading this to Bozer now. 321 00:15:01,105 --> 00:15:02,145 (knock on door) 322 00:15:02,147 --> 00:15:03,939 (handle jiggles) 323 00:15:03,941 --> 00:15:05,693 (knocking continues) 324 00:15:08,987 --> 00:15:10,821 (handle jiggles) 325 00:15:10,823 --> 00:15:13,358 They definitely don't look like resort security. 326 00:15:13,361 --> 00:15:15,494 We need to hide. 327 00:15:16,829 --> 00:15:18,072 I have an idea. 328 00:15:19,164 --> 00:15:20,408 Follow my lead. 329 00:15:23,335 --> 00:15:25,001 Gentlemen. 330 00:15:25,003 --> 00:15:27,299 Can I help you? 331 00:15:31,083 --> 00:15:32,334 Hello. 332 00:15:33,512 --> 00:15:34,908 What are you doing? 333 00:15:34,911 --> 00:15:36,205 Saving our asses. 334 00:15:36,208 --> 00:15:38,330 (grunting) 335 00:15:50,988 --> 00:15:52,197 (shouts) 336 00:15:58,034 --> 00:15:59,867 Ah! 337 00:15:59,870 --> 00:16:01,726 They were buying it! 338 00:16:01,729 --> 00:16:03,189 No, they weren't. 339 00:16:11,216 --> 00:16:12,634 Ah! 340 00:16:14,511 --> 00:16:16,555 (grunting) 341 00:16:23,896 --> 00:16:26,354 (gasps, screams) 342 00:16:26,356 --> 00:16:27,608 (grunting) 343 00:16:31,373 --> 00:16:32,541 Dez! 344 00:16:34,448 --> 00:16:36,400 Dez, you-you all right? 345 00:16:36,403 --> 00:16:38,471 Peachy keen, Riley-bean. 346 00:16:39,369 --> 00:16:41,912 (laughing) 347 00:16:41,914 --> 00:16:43,580 Oh. 348 00:16:43,582 --> 00:16:45,081 (exhales) 349 00:16:45,083 --> 00:16:46,875 (grunts) 350 00:16:46,877 --> 00:16:50,624 (gasps) Did you just stab me, too? 351 00:16:50,627 --> 00:16:51,963 Yeah. 352 00:16:51,966 --> 00:16:53,632 You're gonna thank me in three, 353 00:16:53,635 --> 00:16:54,968 two, one. 354 00:16:54,971 --> 00:16:56,085 (gasps) 355 00:16:56,088 --> 00:16:57,135 (exhales) 356 00:16:57,137 --> 00:16:58,303 (screams) 357 00:16:58,305 --> 00:16:59,557 (groans) 358 00:16:59,558 --> 00:17:00,889 (whoops) 359 00:17:00,891 --> 00:17:02,891 All right. 360 00:17:02,893 --> 00:17:06,895 Uploading this to Bozer... 361 00:17:06,897 --> 00:17:08,830 now. 362 00:17:08,833 --> 00:17:10,606 They're two of Salazar's men. 363 00:17:10,609 --> 00:17:12,299 Clearly trying to find Paula. 364 00:17:12,302 --> 00:17:13,735 DESI: And these won't be the last people 365 00:17:13,737 --> 00:17:15,057 that Salazar sends after her 366 00:17:15,060 --> 00:17:17,154 - once these two don't report back. - MATTY: Mac, 367 00:17:17,157 --> 00:17:19,452 Taylor, you got to get in there and watch their backs. 368 00:17:19,455 --> 00:17:20,492 MacGYVER: Okay. 369 00:17:20,494 --> 00:17:22,786 Vincent, how would you like your freedom, your money, 370 00:17:22,788 --> 00:17:24,412 and your dad to be none the wiser? 371 00:17:24,414 --> 00:17:25,789 And what about my caviar? 372 00:17:25,791 --> 00:17:27,752 Oh, I'll throw in the caviar, for sure. 373 00:17:27,755 --> 00:17:29,459 Okay. Well, now you're talking. What do you need? 374 00:17:29,461 --> 00:17:31,294 We need you to check us into the Zurich Grand 375 00:17:31,297 --> 00:17:32,449 as your new business partners. 376 00:17:32,451 --> 00:17:34,130 Once you're in, you withdraw your cash, 377 00:17:34,133 --> 00:17:36,007 you split it with us, and then we let you go. 378 00:17:36,010 --> 00:17:37,916 - Mac. - All of this goes away. 379 00:17:41,515 --> 00:17:43,306 I don't trust this guy. 380 00:17:43,308 --> 00:17:45,100 Just trust me. 381 00:17:45,102 --> 00:17:46,726 (chuckles softly) 382 00:17:46,728 --> 00:17:48,979 - What? - I have reason, given your track record 383 00:17:48,981 --> 00:17:51,815 of becoming overly involved with previous Phoenix targets. 384 00:17:51,817 --> 00:17:54,276 The Merchant. Your aunt. 385 00:17:54,278 --> 00:17:56,736 And you have a track record of becoming overly involved 386 00:17:56,738 --> 00:17:58,363 due to your personal vendettas. 387 00:17:58,365 --> 00:18:00,007 Leland killing your Spearhead team. 388 00:18:00,010 --> 00:18:01,074 For all I know, Salazar 389 00:18:01,076 --> 00:18:02,450 - killed your mom. - Come on. Salazar? 390 00:18:02,452 --> 00:18:03,994 This is totally different. 391 00:18:03,997 --> 00:18:06,381 - Vincent is totally different. - You bought him Caviar. 392 00:18:06,384 --> 00:18:08,300 Really, Mr. Psyops? Let me educate you for a second. 393 00:18:08,302 --> 00:18:10,143 Establishing trust with a hostage is far better 394 00:18:10,146 --> 00:18:11,187 than threats of violence. 395 00:18:11,190 --> 00:18:12,835 Oh, yes, because that worked a treat 396 00:18:12,838 --> 00:18:14,546 when your Auntie Gwen used it on you. 397 00:18:14,548 --> 00:18:16,131 And she helped us beat Codex. 398 00:18:16,133 --> 00:18:18,508 So I say we use this guy right here to get Salazar, 399 00:18:18,510 --> 00:18:20,468 unless you would rather drop a bomb on the Zurich Grand 400 00:18:20,470 --> 00:18:21,930 - and call it a day. - MATTY: Stop it. 401 00:18:21,932 --> 00:18:22,971 The both of you. 402 00:18:22,973 --> 00:18:24,723 Now, Taylor, I'm with Mac on this one. 403 00:18:24,725 --> 00:18:25,986 Oh, surprise, surprise. 404 00:18:25,989 --> 00:18:28,604 Take precautions, but get in there. Now. 405 00:18:30,522 --> 00:18:33,356 Right. If you try anything 406 00:18:33,358 --> 00:18:35,432 and we don't check in regularly, our associate 407 00:18:35,435 --> 00:18:38,861 will transmit all the info she has on your misdeeds to Daddy. 408 00:18:38,864 --> 00:18:40,221 - Got it? - Mmm. 409 00:18:41,033 --> 00:18:43,408 That could be bad. 410 00:18:43,410 --> 00:18:44,868 MacGYVER: So? 411 00:18:44,870 --> 00:18:47,247 Do we have a deal? 412 00:18:51,376 --> 00:18:53,376 Let's get this bread. 413 00:18:53,378 --> 00:18:54,836 One problem, though. 414 00:18:54,838 --> 00:18:56,971 Uh, nobody is gonna believe 415 00:18:56,974 --> 00:18:58,974 that you're my guys dressed like that. 416 00:18:58,977 --> 00:19:01,033 ♪ ♪ 417 00:19:04,514 --> 00:19:07,225 ♪ ♪ 418 00:19:23,575 --> 00:19:25,096 Vincent. 419 00:19:25,099 --> 00:19:26,701 Darling. 420 00:19:26,703 --> 00:19:28,411 I love the suit. 421 00:19:28,413 --> 00:19:30,956 Egor, my man, you're looking as fly as always. 422 00:19:30,958 --> 00:19:32,457 Well, delighted to have you back. 423 00:19:32,459 --> 00:19:35,182 Tell me, uh, how is your father these days? 424 00:19:35,185 --> 00:19:37,853 Sadly, he's feeling a bit under the weather. 425 00:19:37,856 --> 00:19:40,339 - Under the weather. I'm so sorry to hear that. - Yes. 426 00:19:40,342 --> 00:19:41,844 I'll make sure to send a card. 427 00:19:41,845 --> 00:19:42,994 Please, thank you. 428 00:19:42,997 --> 00:19:45,095 Now, let's get you and your friends checked in, shall we? 429 00:19:45,097 --> 00:19:46,390 VINCENT: Please. 430 00:19:47,349 --> 00:19:48,473 (grunts) 431 00:19:48,475 --> 00:19:50,100 That hurts. 432 00:19:50,102 --> 00:19:51,601 - Oh! - Should have thought about that 433 00:19:51,603 --> 00:19:54,369 Before you gave yourself a real fake wound. 434 00:19:54,372 --> 00:19:55,557 If you didn't like my plan, 435 00:19:55,560 --> 00:19:57,002 you should have said something. 436 00:19:57,005 --> 00:19:58,506 Well, you didn't even let me get my plan out 437 00:19:58,508 --> 00:20:01,694 before you called down and gave yourself a bullet-otomy. 438 00:20:01,697 --> 00:20:04,572 Oh, kind of like you didn't even let me talk to those thugs 439 00:20:04,574 --> 00:20:06,014 before you started throwing punches? 440 00:20:12,416 --> 00:20:13,957 Ow! 441 00:20:13,959 --> 00:20:16,795 (panting) 442 00:20:20,257 --> 00:20:21,383 Thanks. 443 00:20:26,847 --> 00:20:29,141 Seriously, Dez, what is up? 444 00:20:35,605 --> 00:20:37,605 We need to get rid of them. 445 00:20:37,607 --> 00:20:39,818 Come on. Help me lift them. 446 00:20:41,243 --> 00:20:44,078 Nobody will find Tweedledee and Tweedledum until the morning, 447 00:20:44,081 --> 00:20:45,988 and by then, we'll have Paula and be long gone. 448 00:20:45,991 --> 00:20:47,699 - The sooner the better. - Agreed. 449 00:20:47,701 --> 00:20:50,135 Come on, let's get them strapped down. 450 00:20:50,138 --> 00:20:53,361 It's always such a pleasure to have you with us, as you know. 451 00:20:53,364 --> 00:20:54,682 VINCENT: Thank you. 452 00:20:54,685 --> 00:20:56,775 EGOR: I trust you'll have a safe journey. 453 00:20:56,778 --> 00:20:58,834 VINCENT (fading): Of course. Don't I always? 454 00:20:58,837 --> 00:21:02,172 ♪ ♪ 455 00:21:02,174 --> 00:21:05,302 Salazar has just checked into the hotel. 456 00:21:06,511 --> 00:21:07,861 BOZER: Hold on. 457 00:21:07,864 --> 00:21:09,848 The Butcher of Brazil is there now? 458 00:21:11,016 --> 00:21:12,267 MacGYVER: Yeah. 459 00:21:19,170 --> 00:21:21,134 From the medical records, I've been able to reconstruct 460 00:21:21,134 --> 00:21:23,178 an image of what Paula may look like now. 461 00:21:23,178 --> 00:21:25,485 Running facial rec on all guests. 462 00:21:27,984 --> 00:21:29,779 We just got a hit on a guest 463 00:21:29,782 --> 00:21:31,033 on the 15th floor. 464 00:21:35,465 --> 00:21:38,049 Salazar just entered the spa. 465 00:21:38,051 --> 00:21:39,741 We can't let him search back here. 466 00:21:39,744 --> 00:21:41,633 We need to get to Paula before Salazar finds her. 467 00:21:41,635 --> 00:21:42,470 TAYLOR: Stay put. 468 00:21:42,472 --> 00:21:43,513 We'll deal with Salazar. 469 00:21:43,515 --> 00:21:45,351 - You, act injured. - But I'm not. 470 00:21:45,354 --> 00:21:48,163 There are 26 bones in the foot to break. 471 00:21:48,166 --> 00:21:50,186 Pick five you don't need, or act. 472 00:21:50,188 --> 00:21:51,229 Okay. 473 00:21:51,231 --> 00:21:52,649 (low grunting) 474 00:21:54,150 --> 00:21:55,944 ♪ ♪ 475 00:22:02,658 --> 00:22:04,533 SALAZAR: Buenas noches. 476 00:22:04,536 --> 00:22:06,233 I am worried. 477 00:22:06,236 --> 00:22:08,483 I was supposed to meet my friends here, 478 00:22:08,486 --> 00:22:10,581 and I can't seem to find them. 479 00:22:10,583 --> 00:22:12,351 Sorry, toots. You know, 480 00:22:12,354 --> 00:22:13,709 not allowed to discuss 481 00:22:13,711 --> 00:22:15,400 anything about the other guests. 482 00:22:15,403 --> 00:22:17,429 You know how they are about the rules. 483 00:22:17,432 --> 00:22:19,257 Ah, Vincent. 484 00:22:19,259 --> 00:22:21,046 Take a seat, you handsome devil. 485 00:22:21,049 --> 00:22:22,924 I'll be right with you. 486 00:22:22,927 --> 00:22:25,690 VINCENT: Take your time, my love, take your time. 487 00:22:25,693 --> 00:22:28,723 I suppose it's okay if I take a look for myself? 488 00:22:28,726 --> 00:22:30,358 Oh, no, it would not be, cupcake. 489 00:22:30,361 --> 00:22:32,145 MacGYVER: Diluted in small doses, 490 00:22:32,147 --> 00:22:34,518 tea tree oil has healing properties. 491 00:22:34,521 --> 00:22:37,649 But in high quantities, heat will bind it to the ammonia 492 00:22:37,652 --> 00:22:39,882 in the window cleaner, and you have yourself 493 00:22:39,885 --> 00:22:41,282 an effective deterrent. 494 00:22:42,866 --> 00:22:44,449 (quietly): Wait for my signal. 495 00:22:44,451 --> 00:22:46,691 - RILEY: Copy that. - I'd cover your noses if I were you. 496 00:22:48,705 --> 00:22:51,414 (all coughing) 497 00:22:51,416 --> 00:22:53,038 SALAZAR: What the hell is that? 498 00:22:53,041 --> 00:22:55,283 Dez, Riles, go. We're gonna follow Salazar. 499 00:22:55,286 --> 00:22:56,577 Please follow me. 500 00:22:56,580 --> 00:22:58,755 Headed to Paula's room. 501 00:22:58,757 --> 00:23:01,760 - (coughing) - There they are. Let's go. 502 00:23:04,762 --> 00:23:07,013 Ever at your service, Vincent. 503 00:23:07,015 --> 00:23:08,639 Huh? 504 00:23:08,641 --> 00:23:10,557 Now, who are these two? 505 00:23:10,560 --> 00:23:13,101 I honestly have no idea. 506 00:23:13,104 --> 00:23:16,439 But granddad over here is very rude. 507 00:23:16,441 --> 00:23:18,149 Vincent, what the hell? 508 00:23:18,151 --> 00:23:20,276 My dad's perfectly fine, guys. 509 00:23:20,278 --> 00:23:21,827 "Under the weather" is hotel code for 510 00:23:21,830 --> 00:23:24,280 being with undesirables. 511 00:23:24,282 --> 00:23:27,819 You are making such a big mistake. 512 00:23:27,822 --> 00:23:28,955 Am I? 513 00:23:28,958 --> 00:23:30,912 When our associates don't hear from us, 514 00:23:30,914 --> 00:23:32,288 they will call your daddy. 515 00:23:32,290 --> 00:23:34,373 By the time they realize, I'll be long gone. 516 00:23:34,375 --> 00:23:35,833 Egor has everything that I need 517 00:23:35,835 --> 00:23:37,995 here at the Grand for me to get my paper and disappear. 518 00:23:39,464 --> 00:23:42,634 Hey, I'm really sorry to have to do you like this, though, man. 519 00:23:44,019 --> 00:23:45,020 Bye. 520 00:23:47,080 --> 00:23:48,874 (British accent): Room service. 521 00:24:04,864 --> 00:24:06,322 - Get back! - Whoa. Whoa. Hey. 522 00:24:06,324 --> 00:24:07,773 - Hands up. Hands up! - Hey. 523 00:24:07,776 --> 00:24:09,666 Who the hell are you? 524 00:24:11,573 --> 00:24:12,741 Is that ceramic? 525 00:24:14,332 --> 00:24:16,791 How'd you get that past security? 526 00:24:16,793 --> 00:24:18,000 Ew. Don't want to know. 527 00:24:18,002 --> 00:24:19,330 I'm not going to ask you again. 528 00:24:19,333 --> 00:24:20,835 - Who are you? - Long story short, 529 00:24:20,838 --> 00:24:22,588 Salazar's checked in, 530 00:24:22,590 --> 00:24:24,507 he wants to kill you, 531 00:24:24,509 --> 00:24:26,509 and we're here to make sure that doesn't happen. 532 00:24:26,511 --> 00:24:29,330 Lots of people want to kill me. 533 00:24:29,333 --> 00:24:31,366 How do I know you aren't one of them? 534 00:24:31,369 --> 00:24:33,849 'Cause we're the good guys? 535 00:24:33,851 --> 00:24:35,436 Speak for yourself. 536 00:24:41,359 --> 00:24:45,194 I'm here because death is far too good 537 00:24:45,196 --> 00:24:47,238 for a bastard like Salazar. 538 00:24:47,240 --> 00:24:49,358 I need to see him rotting in a cell, 539 00:24:49,361 --> 00:24:51,867 like a caged rat. 540 00:24:51,869 --> 00:24:53,703 Abandoned by his family, 541 00:24:53,705 --> 00:24:56,416 forgotten by the world. 542 00:24:58,710 --> 00:25:00,044 Go on. 543 00:25:01,921 --> 00:25:04,507 I trusted Salazar. 544 00:25:08,344 --> 00:25:09,885 Opened up. 545 00:25:09,887 --> 00:25:11,220 Thought I'd found my family. 546 00:25:11,222 --> 00:25:13,155 But I was a fool to trust anyone. 547 00:25:13,158 --> 00:25:15,619 He double-crossed me. 548 00:25:15,622 --> 00:25:16,915 Left me for dead. 549 00:25:19,606 --> 00:25:22,732 I'm here because I need you to testify. 550 00:25:22,734 --> 00:25:26,402 Put him away. For me, for your son. 551 00:25:26,404 --> 00:25:28,948 For the countless other lives he's ruined. 552 00:25:30,247 --> 00:25:31,790 Make him pay, Paula. 553 00:25:35,801 --> 00:25:38,635 I can't testify. 554 00:25:38,638 --> 00:25:40,638 But I have something better. 555 00:25:40,641 --> 00:25:43,252 All the evidence on a hard drive. 556 00:25:43,254 --> 00:25:46,589 The books. Where the bodies are buried. 557 00:25:46,591 --> 00:25:48,758 I checked it in with Egor for safekeeping. 558 00:25:48,760 --> 00:25:50,551 It's in a vault in the basement. 559 00:25:50,553 --> 00:25:52,234 If you get me out of here alive, 560 00:25:52,237 --> 00:25:53,447 it's yours. 561 00:25:56,517 --> 00:25:58,518 All right, you got yourself a deal. 562 00:25:58,521 --> 00:26:00,143 But you need to leave that gun here. 563 00:26:00,146 --> 00:26:02,313 There might be metal detectors on the way. 564 00:26:02,315 --> 00:26:04,108 Resort rules. 565 00:26:05,748 --> 00:26:09,510 Okay... now she wants to follow the rules. 566 00:26:14,202 --> 00:26:16,830 Welcome to our RHT rooms. 567 00:26:16,833 --> 00:26:18,916 Radiant heat temperature? 568 00:26:18,919 --> 00:26:21,002 Ransom, hostage and troublemakers. 569 00:26:21,005 --> 00:26:22,749 The Grand must accommodate the unique needs 570 00:26:22,752 --> 00:26:24,126 of all our guests. 571 00:26:24,128 --> 00:26:26,047 Please, make yourselves at home. 572 00:26:30,802 --> 00:26:33,344 Matty, do you copy? 573 00:26:33,346 --> 00:26:34,970 Matty? 574 00:26:34,972 --> 00:26:36,305 They only left one guard. 575 00:26:36,307 --> 00:26:38,944 'Cause the room's really secure. 576 00:26:38,947 --> 00:26:40,408 Reinforced walls, I'm guessing, 577 00:26:40,411 --> 00:26:42,953 to keep our comms from getting through. 578 00:26:42,956 --> 00:26:45,635 Bars on the windows, and I don't see any vents 579 00:26:45,638 --> 00:26:47,357 big enough to crawl through. 580 00:26:47,360 --> 00:26:50,515 Well, you could just call your friend Vincent. 581 00:26:50,518 --> 00:26:52,244 Offer him some ice cream if he lets us out. 582 00:26:52,247 --> 00:26:54,122 You know, I told you he couldn't be trusted. 583 00:26:54,125 --> 00:26:55,925 I never claimed that we could trust him. 584 00:26:57,688 --> 00:26:59,813 The real question is, 585 00:26:59,816 --> 00:27:02,068 do you trust me enough to get us out of here? 586 00:27:06,517 --> 00:27:09,309 I guess I could really leave you cuffed. 587 00:27:09,312 --> 00:27:10,814 (chuckles) 588 00:27:13,135 --> 00:27:15,807 Angus... 589 00:27:15,810 --> 00:27:18,521 I trust you to get us out of here. 590 00:27:20,518 --> 00:27:22,033 Honestly, how hard was that? 591 00:27:24,575 --> 00:27:27,242 All right, so here's the deal. 592 00:27:27,245 --> 00:27:29,524 Walls in bathrooms are plumbed next to each other, 593 00:27:29,527 --> 00:27:31,127 - so there's a chance... - Don't hurt me. 594 00:27:35,032 --> 00:27:38,244 Yeah, we're not here to hurt you. 595 00:27:40,830 --> 00:27:43,164 No, we got into a bit of a pickle at the resort, 596 00:27:43,166 --> 00:27:44,373 and we're locked up, too. 597 00:27:44,375 --> 00:27:45,875 They didn't lock me up. 598 00:27:45,877 --> 00:27:48,085 Well, then, why are you here? 599 00:27:48,088 --> 00:27:49,902 My boss tracked me here. I figured 600 00:27:49,905 --> 00:27:53,365 an RHT room would be the last place he'd look. 601 00:27:53,368 --> 00:27:56,384 You're Paula. 602 00:27:56,387 --> 00:27:58,393 Paula Matos. 603 00:28:00,170 --> 00:28:03,339 So much for the Grand's famed anonymity! 604 00:28:03,364 --> 00:28:05,948 New face, new life. Don't ask any questions. 605 00:28:06,022 --> 00:28:07,494 (mutters in Portuguese) 606 00:28:07,497 --> 00:28:08,643 Lying sons of bitches! 607 00:28:08,646 --> 00:28:09,933 MacGYVER: Look, you're the reason we're here. 608 00:28:09,935 --> 00:28:12,588 - We're trying to get you out. - If you're Paula... 609 00:28:13,573 --> 00:28:16,159 ...then who the dickens are Desi and Riley with? 610 00:28:25,751 --> 00:28:27,211 (beeping) 611 00:28:45,603 --> 00:28:47,914 Good job back there... 612 00:28:47,914 --> 00:28:49,499 getting her to come with us. 613 00:28:51,383 --> 00:28:55,172 But that speech about opening up... and family? 614 00:28:57,205 --> 00:28:59,247 Come on, Dez, talk to me. 615 00:28:59,250 --> 00:29:01,750 When Mac gassed me and Taylor, and went to join Codex, 616 00:29:01,753 --> 00:29:04,886 you charged after him... why? 617 00:29:04,889 --> 00:29:06,916 Because I trust Mac. 618 00:29:07,684 --> 00:29:09,728 The question is, why didn't you? 619 00:29:11,354 --> 00:29:14,397 Maybe I would have if you'd asked me. 620 00:29:14,399 --> 00:29:16,336 - Ah. - But you didn't let me in on the plan, 621 00:29:16,339 --> 00:29:18,215 - and you just bailed. - Maybe because you were too busy 622 00:29:18,217 --> 00:29:19,486 Planning to drop a bomb on Mac's head... 623 00:29:19,488 --> 00:29:22,829 That wasn't my plan. And I stopped the bomb. 624 00:29:22,832 --> 00:29:24,392 We stopped Codex. 625 00:29:31,774 --> 00:29:33,633 Let's get Paula the hell out of here. 626 00:29:36,254 --> 00:29:40,467 Why don't you hold on to this for safekeeping. 627 00:29:42,636 --> 00:29:44,471 Now she trusts me. 628 00:29:47,255 --> 00:29:51,090 I'll take that hard drive now. 629 00:29:51,093 --> 00:29:52,467 (chuckles) 630 00:29:52,470 --> 00:29:55,847 I swear I saw you leave that. 631 00:29:55,850 --> 00:29:58,350 Got lots of tricks up my sleeve. 632 00:29:58,353 --> 00:30:01,610 It's amazing what a little hair dye and makeup will do. 633 00:30:04,240 --> 00:30:06,074 - Who the hell are you? - Call me Jane. 634 00:30:06,076 --> 00:30:08,785 See, when Salazar put out a hit on Paula Matos, 635 00:30:08,787 --> 00:30:10,078 I blew it off. 636 00:30:10,080 --> 00:30:11,665 But then he added a bonus for some 637 00:30:11,668 --> 00:30:13,747 hard drive of evidence that she had. 638 00:30:13,750 --> 00:30:15,419 And I figured while all the no-necks 639 00:30:15,422 --> 00:30:17,247 are going after the blood price, 640 00:30:17,250 --> 00:30:20,032 I'll grab his financials and sell them to the highest bidder. 641 00:30:20,035 --> 00:30:21,633 So what'd you do with the real Paula? 642 00:30:21,636 --> 00:30:23,032 She's around here somewhere. 643 00:30:23,035 --> 00:30:25,467 I tracked her here, same as you. Hung out at the spa 644 00:30:25,470 --> 00:30:28,429 until I saw one face stop coming, and another face start. 645 00:30:28,432 --> 00:30:30,565 That was in case somebody caught you searching her room. 646 00:30:30,567 --> 00:30:32,310 The hard drive, now, 647 00:30:32,313 --> 00:30:34,977 or your friend dies. 648 00:30:34,979 --> 00:30:38,274 I'm supposed to believe you two are super spies 649 00:30:38,277 --> 00:30:40,583 who are gonna save me from the most murder-y gangster 650 00:30:40,586 --> 00:30:41,548 in the western hemisphere? 651 00:30:41,550 --> 00:30:42,711 Yes. Look, I promise... 652 00:30:42,714 --> 00:30:45,821 PAULA: These rooms are built for hostages and kidnap victims. 653 00:30:45,824 --> 00:30:47,824 - We're not getting out. - My colleague has a talent 654 00:30:47,826 --> 00:30:49,016 for looking at anything... 655 00:30:49,019 --> 00:30:50,993 Problems, objects, people... 656 00:30:50,996 --> 00:30:54,094 and seeing what others don't. 657 00:30:54,097 --> 00:30:58,141 His methods are unorthodox. 658 00:30:58,144 --> 00:31:01,479 He doesn't always do what I think he should do, 659 00:31:01,482 --> 00:31:05,215 but his gift is 660 00:31:05,218 --> 00:31:06,928 what makes him the best. 661 00:31:09,749 --> 00:31:12,954 Despite my colleague's dubious past, 662 00:31:12,957 --> 00:31:16,969 and tendency to withhold personal vendettas, 663 00:31:16,972 --> 00:31:19,975 in the end, he always does the right thing. 664 00:31:26,419 --> 00:31:27,983 Am I supposed to say something? 665 00:31:27,986 --> 00:31:29,891 Right. Ready? 666 00:31:29,894 --> 00:31:32,353 MacGYVER: Okay, here's how to get out of a locked room. 667 00:31:32,356 --> 00:31:34,688 The magnetic field of the motor's induction coil 668 00:31:34,691 --> 00:31:36,767 moves the critical components within the lock's chamber, 669 00:31:36,769 --> 00:31:38,755 allowing a dead bolt to be withdrawn, 670 00:31:38,758 --> 00:31:40,672 transforming a common household item 671 00:31:40,675 --> 00:31:42,508 into a powerful lockpick. 672 00:31:47,051 --> 00:31:49,177 The hard drive. 673 00:31:49,179 --> 00:31:51,888 Just give her the hard drive, Dez. 674 00:31:51,890 --> 00:31:54,766 If I give it to her, she's just gonna shoot you anyway. 675 00:31:54,768 --> 00:31:57,351 Relax. Okay? 676 00:31:57,353 --> 00:31:59,481 I got this. 677 00:32:02,625 --> 00:32:05,442 You... did not just tell me to relax. 678 00:32:05,445 --> 00:32:06,736 Okay? Out of 679 00:32:06,738 --> 00:32:09,133 everyone here, you need to relax the most. 680 00:32:09,136 --> 00:32:10,961 - Oh, that's rich. I need to relax? - Yes. 681 00:32:10,964 --> 00:32:12,798 Look at you. You're all high-strung, walking around here 682 00:32:12,800 --> 00:32:14,066 - with an attitude all the time. - Attitude? 683 00:32:14,068 --> 00:32:15,707 I don't know why you're upset. You're blowing the mission! 684 00:32:15,709 --> 00:32:17,537 - I... - Shut up, both of you! 685 00:32:17,540 --> 00:32:19,207 And give me the damn drive. 686 00:32:19,209 --> 00:32:21,375 Fine. 687 00:32:21,378 --> 00:32:24,298 Like we said, just relax! 688 00:32:25,757 --> 00:32:27,215 (grunts) 689 00:32:27,217 --> 00:32:29,093 Go. Up! Up! Up! 690 00:32:32,263 --> 00:32:33,596 There they are! 691 00:32:33,598 --> 00:32:35,683 Down, down, down! 692 00:32:48,404 --> 00:32:49,989 It's locked. 693 00:32:51,940 --> 00:32:53,574 Buy me two minutes? 694 00:32:53,576 --> 00:32:54,823 You got it. 695 00:32:56,621 --> 00:32:58,665 (grunting) 696 00:33:01,626 --> 00:33:03,670 (yelling) 697 00:33:05,393 --> 00:33:06,714 (grunting) 698 00:33:19,456 --> 00:33:21,875 Two minutes may have been optimistic. 699 00:33:23,565 --> 00:33:25,900 (grunting) 700 00:33:28,305 --> 00:33:29,554 (yells) 701 00:33:29,557 --> 00:33:30,598 (yells) 702 00:33:30,601 --> 00:33:31,640 (beeping) 703 00:33:31,643 --> 00:33:33,925 (groans) 704 00:33:33,928 --> 00:33:35,056 (yells) 705 00:33:35,057 --> 00:33:36,229 (grunts) 706 00:33:38,454 --> 00:33:40,373 We're in. Let's go. 707 00:33:42,221 --> 00:33:43,839 Headed south on the second floor. 708 00:33:43,842 --> 00:33:45,300 Salazar is in pursuit. 709 00:33:45,303 --> 00:33:47,053 All right. We're headed your way with the real Paula. 710 00:33:47,055 --> 00:33:49,255 Unfortunately, the concierge's guards aren't far behind. 711 00:33:49,937 --> 00:33:52,674 - Hey. - Any idea on how to get out of here? 712 00:33:52,677 --> 00:33:54,176 You're the idea guy. 713 00:33:54,178 --> 00:33:55,612 I know a way out. Follow me. 714 00:33:55,615 --> 00:33:57,488 How do we know you're not leading us into a trap? 715 00:33:57,490 --> 00:33:59,993 'Cause I want to get out of this damn hotel more than you do. 716 00:34:01,248 --> 00:34:03,957 All right, let's follow her. Come on. 717 00:34:03,960 --> 00:34:06,698 The resort converted the old servants' hallways 718 00:34:06,701 --> 00:34:09,357 into secret passages so that the resort staff 719 00:34:09,360 --> 00:34:10,985 and security can get around. 720 00:34:10,987 --> 00:34:13,031 Just like Disneyland. 721 00:34:14,908 --> 00:34:16,745 Whoa. 722 00:34:16,748 --> 00:34:18,284 Once Riley hacks the elevator, 723 00:34:18,287 --> 00:34:20,410 we'll be able to escape from the lobby. 724 00:34:20,413 --> 00:34:22,914 I'm locked out. 725 00:34:22,916 --> 00:34:24,417 EGOR: Ladies and gentlemen, 726 00:34:24,420 --> 00:34:27,168 we have discovered unwanted guests in the hotel. 727 00:34:27,171 --> 00:34:29,347 We kindly request that you remain in your room, 728 00:34:29,350 --> 00:34:32,253 under lockdown, until the matter is resolved. 729 00:34:32,256 --> 00:34:35,091 And once again, have a pleasant stay 730 00:34:35,094 --> 00:34:37,995 at the Zurich Grand Resort and Spa. 731 00:34:41,893 --> 00:34:43,726 I knew I should have stayed in the bathroom. 732 00:34:43,728 --> 00:34:45,021 We will get you out of here. 733 00:34:45,021 --> 00:34:46,729 I can get us out of here if I build us a pulley. 734 00:34:46,731 --> 00:34:48,273 I just need an initial burst of lift. 735 00:34:48,275 --> 00:34:50,381 You thinking what I'm thinking? 736 00:34:50,384 --> 00:34:52,610 Yeah. Mac, follow us to the surgical suite. 737 00:34:52,612 --> 00:34:54,656 Can you barricade the door? 738 00:34:55,699 --> 00:34:57,240 (phone vibrates) 739 00:34:57,243 --> 00:34:59,162 Our friends are in the spa. 740 00:35:01,479 --> 00:35:04,624 Tell all housekeeping personnel to meet me in the spa. 741 00:35:04,624 --> 00:35:06,124 With the guns. 742 00:35:06,126 --> 00:35:07,544 All the guns. 743 00:35:13,759 --> 00:35:15,842 Dez, can you wrap the surgical tubing 744 00:35:15,844 --> 00:35:17,873 around the support beams? 745 00:35:17,876 --> 00:35:19,584 And can you help me get these? 746 00:35:19,587 --> 00:35:21,016 (grunting) 747 00:35:38,492 --> 00:35:39,826 Use your feet. 748 00:35:40,660 --> 00:35:42,535 (banging on door) 749 00:35:42,537 --> 00:35:43,995 (men grunting) 750 00:35:43,997 --> 00:35:45,705 Okay, everybody grab one of these, 751 00:35:45,707 --> 00:35:47,332 loop 'em around your wrist. Paula? 752 00:35:47,334 --> 00:35:51,169 On the count of three, you two smash the valves. 753 00:35:51,171 --> 00:35:53,879 It'll boost 'em across the floor, pulling us up. 754 00:35:53,882 --> 00:35:55,215 PAULA: Wait. 755 00:35:55,217 --> 00:35:57,217 You trust that this thing will hold us? 756 00:35:57,219 --> 00:35:59,012 (banging on door) 757 00:36:04,142 --> 00:36:06,226 ALL: Yes. 758 00:36:06,228 --> 00:36:07,563 (grunting) 759 00:36:07,564 --> 00:36:08,978 Use your weapons! 760 00:36:08,980 --> 00:36:10,522 MacGYVER: One. 761 00:36:10,524 --> 00:36:11,696 Two. Three! 762 00:36:13,485 --> 00:36:16,653 (all yelling) 763 00:36:16,655 --> 00:36:18,530 (glass shatters) 764 00:36:18,533 --> 00:36:20,885 MacGYVER: Pressure is often only seen 765 00:36:20,888 --> 00:36:22,866 as something negative, but all it takes 766 00:36:22,869 --> 00:36:25,384 is a small change in direction... In this case, 767 00:36:25,387 --> 00:36:27,243 surgical tubing looped over a beam 768 00:36:27,246 --> 00:36:29,540 and the team's renewed commitment to trust... 769 00:36:29,543 --> 00:36:31,844 To change pressure from something that shatters 770 00:36:31,847 --> 00:36:33,846 to something that uplifts. 771 00:36:36,800 --> 00:36:38,313 PAULA: I-I still can't believe 772 00:36:38,316 --> 00:36:41,817 the whole flying tank things actually worked. 773 00:36:41,820 --> 00:36:44,326 He pulls it off, every time. 774 00:36:44,329 --> 00:36:46,015 Well, it's really all in the physics, 775 00:36:46,017 --> 00:36:47,934 'cause if you change the direction of an applied motion, 776 00:36:47,936 --> 00:36:50,228 you can lift anything, including this airplane. 777 00:36:50,230 --> 00:36:52,063 I'm sorry to interrupt this science lesson. 778 00:36:52,065 --> 00:36:53,731 That was Matilda. Everything's been arranged 779 00:36:53,733 --> 00:36:56,901 for you to testify in exchange for your immunity. 780 00:36:56,903 --> 00:36:58,445 RILEY: And... 781 00:36:58,447 --> 00:37:01,448 I have a little something to ensure Salazar 782 00:37:01,450 --> 00:37:03,366 never sees the light of day again. 783 00:37:03,368 --> 00:37:05,745 Am I supposed to know what that is? 784 00:37:06,913 --> 00:37:09,097 That is all the data from the hard drive. 785 00:37:09,100 --> 00:37:10,956 You checked in with the concierge. 786 00:37:10,959 --> 00:37:12,711 PAULA: How'd you get it? 787 00:37:18,675 --> 00:37:20,264 Thank you. 788 00:37:20,267 --> 00:37:23,519 I backed everything up just in case Salazar went after my son. 789 00:37:23,522 --> 00:37:26,058 Speaking of your son Luis, we sent a team to pick him up, 790 00:37:26,061 --> 00:37:28,725 so he should be waiting for you when you arrive. 791 00:37:28,727 --> 00:37:30,059 Thank you. 792 00:37:30,061 --> 00:37:32,103 All of you. Thank you so much. 793 00:37:32,105 --> 00:37:34,272 You're all... 794 00:37:34,274 --> 00:37:36,065 unorthodox, aren't you? 795 00:37:36,067 --> 00:37:38,276 TAYLOR: That is 796 00:37:38,278 --> 00:37:39,819 an understatement. 797 00:37:39,821 --> 00:37:42,115 (clears throat) 798 00:37:54,127 --> 00:37:55,905 Let me ask you something. 799 00:37:55,908 --> 00:37:57,795 Mm-hmm. 800 00:37:57,798 --> 00:38:00,780 If you had the data, why did you give me the hard drive to carry? 801 00:38:03,303 --> 00:38:05,303 It was a misdirect. 802 00:38:05,305 --> 00:38:08,058 I knew something was off about our Paula. 803 00:38:09,679 --> 00:38:13,014 That why you didn't let me in on the plan... again? 804 00:38:13,017 --> 00:38:15,436 No. 805 00:38:18,605 --> 00:38:21,481 Ever since Codex, there's been this... 806 00:38:21,484 --> 00:38:23,920 wall up between us. 807 00:38:25,534 --> 00:38:27,118 So... 808 00:38:28,093 --> 00:38:30,260 Well, that's my fault. 809 00:38:30,263 --> 00:38:32,640 I'm still angry at you for going after Mac. 810 00:38:35,126 --> 00:38:36,668 I did it to protect him. 811 00:38:36,670 --> 00:38:38,381 I know. 812 00:38:38,384 --> 00:38:40,838 But you're right. I... 813 00:38:40,840 --> 00:38:44,219 I didn't let you in on the plan, and I'm sorry. 814 00:38:46,680 --> 00:38:49,347 Truth is... 815 00:38:49,349 --> 00:38:51,182 I was angry at myself for believing 816 00:38:51,184 --> 00:38:53,687 you'd both gone over to Codex. 817 00:38:55,856 --> 00:38:58,149 I regret not trusting you. 818 00:39:00,061 --> 00:39:02,070 I was hoping you could forgive me. 819 00:39:04,748 --> 00:39:06,819 - We're cool, Riles. - Good. 820 00:39:06,822 --> 00:39:08,991 'Cause I have a confession to make. 821 00:39:08,994 --> 00:39:10,493 I hate my new place. 822 00:39:10,495 --> 00:39:14,497 My next-door neighbor... he blasts Macklemore 24/7. 823 00:39:14,499 --> 00:39:17,208 I also have a confession to make. 824 00:39:17,210 --> 00:39:19,669 I've never been to a spa. 825 00:39:19,671 --> 00:39:21,211 Really? 826 00:39:21,214 --> 00:39:22,421 Yeah. 827 00:39:22,424 --> 00:39:24,007 How do you relax? 828 00:39:24,009 --> 00:39:25,737 I hit things. 829 00:39:25,740 --> 00:39:27,884 That explains so much about you. 830 00:39:27,887 --> 00:39:29,512 (both laugh) 831 00:39:29,514 --> 00:39:31,723 LUIS: Mama! 832 00:39:31,725 --> 00:39:33,685 Luis! 833 00:39:37,188 --> 00:39:40,346 Um, for what it's worth, 834 00:39:40,349 --> 00:39:41,715 I think we all assumed 835 00:39:41,718 --> 00:39:44,484 that everything would go back to normal after Codex. 836 00:39:44,487 --> 00:39:48,573 Well, it did... mostly. 837 00:39:48,575 --> 00:39:52,243 I became so focused on your past mistakes 838 00:39:52,245 --> 00:39:55,204 that I... I was blind to my own. 839 00:39:55,206 --> 00:39:56,791 And I'm sorry. 840 00:39:58,238 --> 00:39:59,990 Fresh start? 841 00:40:01,807 --> 00:40:03,214 To making new mistakes. 842 00:40:04,757 --> 00:40:06,127 To think that he, uh... 843 00:40:06,130 --> 00:40:08,130 (laughs) He thought I was your father? 844 00:40:08,133 --> 00:40:09,823 - Yeah, ridiculous, isn't it? - Yeah. 845 00:40:09,826 --> 00:40:12,597 Dashing older brother, perhaps, but... 846 00:40:12,599 --> 00:40:14,065 BOZER: Congrats, guys. 847 00:40:14,068 --> 00:40:15,734 After reviewing Paula's hard drive 848 00:40:15,737 --> 00:40:17,435 and with the promise of her testimony, 849 00:40:17,437 --> 00:40:19,062 Swiss authorities were able to issue a warrant 850 00:40:19,064 --> 00:40:20,346 for Salazar's arrest. 851 00:40:20,349 --> 00:40:21,681 MATTY: And the Zurich Grand was 852 00:40:21,684 --> 00:40:23,213 all too happy to turn him over, 853 00:40:23,216 --> 00:40:25,627 given he was persona non grata 854 00:40:25,630 --> 00:40:27,487 after he broke every house rule. 855 00:40:27,489 --> 00:40:29,364 TAYLOR: Yeah, I'm a bit curious 856 00:40:29,366 --> 00:40:32,367 as to what happened to our-our friend Vincent. 857 00:40:32,369 --> 00:40:34,070 MATTY: After you escaped, 858 00:40:34,073 --> 00:40:35,284 Egor turned on Vincent. 859 00:40:35,287 --> 00:40:37,454 He was furious with Vincent for bringing the Phoenix 860 00:40:37,457 --> 00:40:40,123 into the hotel and refused to help him disappear. 861 00:40:40,126 --> 00:40:41,584 MacGYVER: How do we know all that? 862 00:40:41,586 --> 00:40:44,221 Because Vincent left and ran straight to the authorities. 863 00:40:44,224 --> 00:40:46,296 - (laughs) - MATTY: I guess jail time 864 00:40:46,299 --> 00:40:47,799 was a better prospect 865 00:40:47,801 --> 00:40:49,884 than facing Vincent Senior's wrath. 866 00:40:49,886 --> 00:40:51,803 Right. 867 00:40:51,805 --> 00:40:54,013 So where are Riley and Desi? 868 00:40:54,015 --> 00:40:57,304 Oh. I've given them the Phoenix jet for a special assignment. 869 00:40:57,307 --> 00:40:58,304 Hang on. 870 00:40:58,307 --> 00:40:59,811 (laughs softly) 871 00:40:59,813 --> 00:41:02,855 I... I own that jet. 872 00:41:02,857 --> 00:41:04,307 Right. Bye-bye. 873 00:41:04,310 --> 00:41:06,316 Yes, Matilda, you don't seem to understand. 874 00:41:06,319 --> 00:41:08,877 Listen, I don't know how many times I have to say this. 875 00:41:08,880 --> 00:41:12,215 I literally own the... this op... Matilda? 876 00:41:12,218 --> 00:41:13,596 I literally own 877 00:41:13,599 --> 00:41:15,660 - this operation! - (laughs) 878 00:41:15,662 --> 00:41:18,913 ♪ Pour me another one ♪ 879 00:41:18,915 --> 00:41:21,171 ♪ Make it a strong one ♪ 880 00:41:21,174 --> 00:41:25,054 ♪ We're gonna have some fun tonight ♪ 881 00:41:25,057 --> 00:41:26,850 ♪ ♪ 882 00:41:29,784 --> 00:41:32,220 - Thank you very much. - You're welcome. 883 00:41:34,222 --> 00:41:37,690 Here's to relaxing on 884 00:41:37,693 --> 00:41:40,016 your very first spa getaway. 885 00:41:40,019 --> 00:41:43,088 You know what? To our first getaway. 886 00:41:43,091 --> 00:41:44,746 - To the first of many. - (laughs softly) 887 00:41:44,749 --> 00:41:46,374 ♪ Wasting away down by the coast ♪ 888 00:41:46,377 --> 00:41:49,018 ♪ Pacifico and chasing lime ♪ 889 00:41:49,021 --> 00:41:51,057 ♪ Easy living down in paradise... ♪ 890 00:41:51,060 --> 00:41:52,726 You hate the mud, don't you? 891 00:41:52,729 --> 00:41:53,830 Yeah. It's mud. 892 00:41:53,833 --> 00:41:55,700 - (laughs) - I don't know what to do with it. 893 00:41:55,702 --> 00:41:59,370 Well, you gave it a fair shot. 894 00:41:59,372 --> 00:42:01,458 I'm here for the company, Riley. 895 00:42:02,529 --> 00:42:03,987 You can get out, Dez. It's fine. 896 00:42:03,990 --> 00:42:05,116 - I just... - I can't. 897 00:42:06,168 --> 00:42:08,168 I think I lost my bikini bottom. 898 00:42:08,171 --> 00:42:10,004 - What? - Don't you dare laugh. 899 00:42:10,007 --> 00:42:11,534 - (laughs) - Don't laugh. 900 00:42:11,537 --> 00:42:13,370 (laughing): Don't. 901 00:42:13,373 --> 00:42:15,580 (both laughing) 902 00:42:17,515 --> 00:42:21,174 ♪ Make it a strong one, we're gonna have some fun... ♪ 903 00:42:22,329 --> 00:42:27,284 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.