Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,797 --> 00:00:04,044
♪ واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة
2
00:00:04,046 --> 00:00:07,211
♪ ارفع قدميك
بعيدًا عن الأرض ، فلنقم بذلك ♪
3
00:00:07,213 --> 00:00:09,110
♪ أجل ، أجل ♪
4
00:00:09,112 --> 00:00:10,612
(صوت جرس المصعد)
5
00:00:10,614 --> 00:00:12,675
♪ اشعر بالحب اجذبني للداخل
6
00:00:12,677 --> 00:00:16,312
♪ أتمنى ألا تكون هذه اللحظة أبدًا
ينتهي ، لا تفقده ♪
7
00:00:16,314 --> 00:00:18,314
♪ نعم ... ♪
8
00:00:18,316 --> 00:00:21,317
(الموسيقى مستمرة بشكل صحيح)
9
00:00:21,319 --> 00:00:22,852
(فصل غير محدد)
10
00:00:22,854 --> 00:00:24,120
تايلور ، ما الذي يحدث؟
11
00:00:24,122 --> 00:00:26,123
على عجل ، لقد بدأت.
12
00:00:27,459 --> 00:00:29,592
الصعود ♪
13
00:00:29,594 --> 00:00:31,795
- ♪ مباشرة إلى الأعلى
- عذرًا.
14
00:00:33,331 --> 00:00:35,732
♪ أوه ، الصعود ... ♪
15
00:00:35,734 --> 00:00:37,833
(همهم) حسنًا ، لقد كانت ضربة جيدة
16
00:00:37,835 --> 00:00:39,287
سأعطيك ذلك.
17
00:00:39,289 --> 00:00:41,325
Mac ، لقد تدربت في ستة
فنون الدفاع عن النفس المختلفة.
18
00:00:41,327 --> 00:00:43,017
- أنت متأكد أنك لا تريد الإقلاع عن التدخين؟
- أنا صعب جدا.
19
00:00:43,019 --> 00:00:45,209
- يمكنني أخذها.
- إذن ، أنت تقول أنك تريد أن تتأذى؟
20
00:00:45,211 --> 00:00:46,934
♪ وقت كبير ، ها نحن ذا
21
00:00:46,936 --> 00:00:50,427
♪ حصلت على تلك النار في منطقتنا
الروح ، دعنا نحركها ... ♪
22
00:00:50,429 --> 00:00:54,254
انظر ، القتال هو في الأساس
الفيزياء وعلم الأحياء ، Dez.
23
00:00:54,256 --> 00:00:56,379
كل عمل له مساو
ورد الفعل المعاكس.
24
00:00:56,381 --> 00:00:58,809
كل ذلك يعود إلى الأحكام المفاجئة
25
00:00:58,811 --> 00:01:00,324
على أساس القوة ...
26
00:01:00,326 --> 00:01:02,082
السرعة و ...
27
00:01:02,084 --> 00:01:03,607
(كلا المؤخرة)
28
00:01:03,609 --> 00:01:05,576
- ... توازن.
- أوه ، لا!
29
00:01:07,153 --> 00:01:09,409
انظر إلى ذلك ، أنت أخيرًا
جرفتني عن قدمي.
30
00:01:09,411 --> 00:01:10,488
نعم في الواقع...
31
00:01:10,490 --> 00:01:13,915
♪ تصاعد ... ♪
32
00:01:13,917 --> 00:01:15,379
لقطة رخيصة ، أليس كذلك؟
33
00:01:15,381 --> 00:01:16,581
لقد اكتسحت ساقك.
34
00:01:16,583 --> 00:01:18,182
كل شيء عادل في الحب والحرب ، أليس كذلك؟
35
00:01:18,184 --> 00:01:19,784
(شخير)
36
00:01:19,786 --> 00:01:21,452
300 في منتديات.
37
00:01:21,454 --> 00:01:22,761
أوه ، هذا أمر لا يفكر فيه.
38
00:01:22,763 --> 00:01:24,052
ماتي: سآخذ هذه الاحتمالات.
39
00:01:24,054 --> 00:01:25,223
انظر ، إذا تعلمت شيئًا واحدًا
40
00:01:25,225 --> 00:01:26,591
لا تراهن أبدًا على ...
41
00:01:26,593 --> 00:01:29,527
- (ماكجيفر جرونس)
- (حشود ، صخب)
42
00:01:29,529 --> 00:01:31,362
لا يهم.
43
00:01:31,364 --> 00:01:33,387
♪♪
44
00:01:33,389 --> 00:01:36,389
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Firefly -
- www.addic7ed.com -
45
00:01:52,385 --> 00:01:54,752
- (صفارات الإنذار)
- (طائرات الهليكوبتر)
46
00:01:54,754 --> 00:01:56,921
ذكر NEWSCASTER: عبوة ناسفة i>
47
00:01:56,923 --> 00:01:59,324
تم تفجيره في الفيدرالية
بناء في وقت مبكر من هذا الصباح
48
00:01:59,326 --> 00:02:00,816
في وسط مدينة لوس أنجلوس.
49
00:02:00,818 --> 00:02:03,486
ما تراه هو الهاتف الخلوي
لقطات تم التقاطها في مكان الحادث.
50
00:02:03,488 --> 00:02:05,187
لم يتم الإبلاغ عن وفيات حتى الآن ،
51
00:02:05,189 --> 00:02:07,028
والسلطات ليس لديها
مزيد من المعلومات ...
52
00:02:07,030 --> 00:02:09,153
أنا أتلقى الملفات
موجهة من مكتب التحقيقات الفدرالي الآن.
53
00:02:09,155 --> 00:02:10,678
إذن فهو ليس مصدر غاز ، إذن؟
54
00:02:10,680 --> 00:02:12,402
ماكجيفر: لا ، الطريق
انفجرت الانفجارات ،
55
00:02:12,404 --> 00:02:14,356
كانوا تحت السيطرة.
كانت عبارة عن سلسلة من الأجهزة.
56
00:02:14,358 --> 00:02:17,166
كانت تلك القنبلة مجرد
بضع بنايات من هنا.
57
00:02:17,168 --> 00:02:19,602
شخصا ما...
58
00:02:19,604 --> 00:02:21,570
يقوم بإرسال رسالة.
59
00:02:21,572 --> 00:02:22,705
بابا.
60
00:02:22,707 --> 00:02:24,740
انجوس.
61
00:02:24,742 --> 00:02:26,008
من الجيد رؤيتك.
62
00:02:26,010 --> 00:02:27,977
بلى.
63
00:02:27,979 --> 00:02:29,845
و انت ايضا.
64
00:02:29,847 --> 00:02:31,370
ماتي: والدك كان لديه بعض
65
00:02:31,372 --> 00:02:34,663
نظريات المفجر ،
لذلك جعلته يدخل.
66
00:02:34,665 --> 00:02:36,221
- روس تايلور.
- روس!
67
00:02:36,223 --> 00:02:37,995
من الجيد أن نلتقي في النهاية
كنت وجها لوجه.
68
00:02:37,997 --> 00:02:40,731
حسنا ، لقد تركت البعض
أحذية كبيرة نوعا ما لملء.
69
00:02:40,733 --> 00:02:42,967
إذاً لديك فكرة عن هذا الرجل؟
70
00:02:42,969 --> 00:02:44,969
ميسون.
71
00:02:44,971 --> 00:02:46,160
تايلور: ميسون؟ ميسون
72
00:02:46,162 --> 00:02:48,785
النفسي السابق لمكتب التحقيقات الفدرالي
التي تسللت إلى فينيكس؟
73
00:02:48,787 --> 00:02:49,807
ماتي: هذا هو الأمر.
74
00:02:49,809 --> 00:02:50,875
مهنة مكتب التحقيقات الفدرالي ،
75
00:02:50,877 --> 00:02:52,469
قبل ذلك الجندي المزين
76
00:02:52,471 --> 00:02:53,744
حصل على قلب أرجواني.
77
00:02:53,746 --> 00:02:55,310
MACGYVER: كل ذلك قبل التفرع
78
00:02:55,312 --> 00:02:57,128
في عمليات القتل الانتقامية السيكوباتية.
79
00:02:57,130 --> 00:02:58,649
كنت أتتبعه.
80
00:02:58,651 --> 00:03:01,318
إنه في مكان ما بالقرب من هنا ، لوس أنجلوس.
81
00:03:01,320 --> 00:03:04,388
كان من الممكن أن يكون له
عيد ميلاد ابن الثلاثين.
82
00:03:04,390 --> 00:03:05,988
بوزر: عادت المقذوفات
83
00:03:05,990 --> 00:03:07,291
على الجهاز المستخدم هذا الصباح.
84
00:03:07,293 --> 00:03:09,260
آه أجل.
85
00:03:09,262 --> 00:03:12,022
هذا توقيت غير متماثل ،
قبعات تفجير المدرسة القديمة.
86
00:03:12,024 --> 00:03:13,264
يبدو بالتأكيد مثل عمله اليدوي.
87
00:03:13,266 --> 00:03:14,765
باستثناء شيء واحد.
88
00:03:14,767 --> 00:03:16,624
موقع الانفجار هو مبنى فارغ.
89
00:03:16,626 --> 00:03:18,502
لا اصابات.
90
00:03:18,504 --> 00:03:20,104
ليس بالضبط أسلوب ميسون.
91
00:03:20,106 --> 00:03:21,762
لقد ربطت ميسون
92
00:03:21,764 --> 00:03:23,474
إلى ثلاثة أسماء مستعارة.
93
00:03:23,476 --> 00:03:25,576
واحد منهم ، ثيودور رامس ،
94
00:03:25,578 --> 00:03:27,878
هو الاسم على هذا
الملكية خارج الإبر ،
95
00:03:27,880 --> 00:03:28,979
بضع ساعات من هنا.
96
00:03:28,981 --> 00:03:30,948
وهناك هذا.
97
00:03:30,950 --> 00:03:33,283
ماتي: تم التقاطها أمس داخل أحد البنوك ،
98
00:03:33,285 --> 00:03:35,084
على بعد بلوك واحد فقط من موقع الانفجار.
99
00:03:35,086 --> 00:03:37,121
كل هذا ليرسل لنا رسالة ، هاه؟
100
00:03:37,123 --> 00:03:38,989
ماكجيفر: حسنًا ، ليس "نحن".
101
00:03:38,991 --> 00:03:41,158
فقط أنا وأبي ، صحيح؟
102
00:03:41,160 --> 00:03:43,360
لهذا السبب أريدك
تعال معي لتحصل عليه.
103
00:03:43,362 --> 00:03:45,095
لماذا لا ترسل فقط ملف
مكتب التحقيقات الفدرالي لاصطحابه؟
104
00:03:45,097 --> 00:03:46,909
ماتي: لأن ميسون لديها
أصدقاء في مكتب التحقيقات الفدرالي ...
105
00:03:46,911 --> 00:03:48,699
لقد أدرك هذا ،
سنفقده مرة أخرى.
106
00:03:48,701 --> 00:03:50,634
ماكجيفر: ناهيك عن ماسون
107
00:03:50,636 --> 00:03:52,671
فوضى لدينا ، يجب أن نكون
لتنظيفه.
108
00:03:53,873 --> 00:03:55,039
استمع،
109
00:03:55,041 --> 00:03:56,440
عن هذا الشيء الآخر ، ماتي ،
110
00:03:56,442 --> 00:03:57,808
أريدك أن تبقى عليها.
111
00:03:57,810 --> 00:03:59,311
أنت على شيء.
112
00:04:00,346 --> 00:04:02,913
- روس.
- تشرفت بمقابلتك.
113
00:04:02,915 --> 00:04:05,349
بوزر ، ديسي ، أريدك أن تنظر
114
00:04:05,351 --> 00:04:07,151
في أي من جهات اتصال ميسون المعروفة
115
00:04:07,153 --> 00:04:08,519
في المنطقة. رايلي؟
116
00:04:08,521 --> 00:04:10,120
اذهب إلى طبقة أعمق
117
00:04:10,122 --> 00:04:11,722
في عمليات مسح المراقبة هذه ، حسنًا؟
118
00:04:11,724 --> 00:04:14,426
رايلي: أنظمة وكالة الأمن القومي ، لقد جئت إلى هنا.
119
00:04:15,995 --> 00:04:18,796
حسنًا ، سأراك لاحقًا ، إذن؟
120
00:04:18,798 --> 00:04:21,031
لماذا لديك شيء أكثر إلحاحا؟
121
00:04:21,033 --> 00:04:22,833
نعم.
122
00:04:22,835 --> 00:04:24,902
مهتم بالتوسع؟
123
00:04:24,904 --> 00:04:26,605
لا.
124
00:04:28,040 --> 00:04:30,207
حسنا.
125
00:04:30,209 --> 00:04:32,743
هل تسمح بإغلاق من فضلك
الباب في طريقك للخروج؟
126
00:04:32,745 --> 00:04:34,746
بكل سرور.
127
00:04:45,302 --> 00:04:50,302
_
128
00:04:55,034 --> 00:04:56,700
عيد ميلاد سعيد متأخر بالمناسبة
129
00:04:56,702 --> 00:04:58,035
اتصلت.
130
00:04:58,037 --> 00:04:59,903
أنا أعلم.
131
00:04:59,905 --> 00:05:03,207
حسنًا ، كما تعلم ، تعمل الهواتف في كلا الاتجاهين.
132
00:05:03,209 --> 00:05:05,509
يا.
133
00:05:05,511 --> 00:05:07,144
لقد أوضحت لك
لا تريد التحدث معي
134
00:05:07,146 --> 00:05:10,047
لأن ... حسنًا ...
135
00:05:10,049 --> 00:05:12,883
لأنك تداولت ماسون
حياة الابن لي.
136
00:05:12,885 --> 00:05:16,235
لأنك ... وضعت ذلك على رأسي.
137
00:05:16,237 --> 00:05:18,022
أنت لم تعطيني أبدا
الاختيار في الأمر.
138
00:05:18,024 --> 00:05:20,257
لقد لعبت دور الله.
139
00:05:20,259 --> 00:05:23,193
والآن ، ها نحن بعد ماسون مرة أخرى.
140
00:05:23,195 --> 00:05:26,030
كان ابن ميسون جنديًا جيدًا ،
141
00:05:26,032 --> 00:05:28,065
لكنه كان مستهلكًا.
142
00:05:28,067 --> 00:05:29,934
أعلم أن هذا صعب ، لكنه صحيح.
143
00:05:33,406 --> 00:05:37,908
لقد كنت i> أحد الأصول التي لا تقدر بثمن في ذلك اليوم.
144
00:05:37,910 --> 00:05:40,663
مات ابن ميسون حتى تتمكن من العيش
145
00:05:40,665 --> 00:05:42,713
وتكمل عملك ،
146
00:05:42,715 --> 00:05:44,281
إنقاذ أرواح لا تعد ولا تحصى.
147
00:05:44,283 --> 00:05:45,914
في بعض الأحيان عليك أن تفعل الشيء الخطأ
148
00:05:45,916 --> 00:05:47,818
للسبب الصحيح وانت تعرف ماذا؟
149
00:05:47,820 --> 00:05:50,522
سأفعل نفس اللعنة
الاختيار من جديد.
150
00:06:02,735 --> 00:06:05,676
(حلقة الخط)
151
00:06:05,678 --> 00:06:07,001
الرجل: المشغل 187.
152
00:06:07,003 --> 00:06:08,661
نعم ، إنها ماتيلدا.
153
00:06:08,663 --> 00:06:12,276
مستوى التخليص Q17.
154
00:06:12,278 --> 00:06:14,278
غير متوفر.
155
00:06:14,280 --> 00:06:16,847
قل له سأنتظر.
156
00:06:16,849 --> 00:06:19,016
الرسالة من فضلك؟
157
00:06:19,018 --> 00:06:20,451
حسنا جيد.
158
00:06:20,453 --> 00:06:23,754
الرسالة هي: "اتصل بي.
159
00:06:23,756 --> 00:06:26,191
إنه يتعلق بملف 47 ".
160
00:06:27,860 --> 00:06:28,960
(تنبيه الهاتف مغلق)
161
00:06:31,664 --> 00:06:35,132
ماكجيفر: حسنًا ، هذا الطريق
يجب أن يقودنا إلى
162
00:06:35,134 --> 00:06:37,102
العقارات المؤجرة تحت الاسم المستعار ميسون.
163
00:06:39,638 --> 00:06:42,873
كما تعلم ، كنت سأفعل
يتقاعد في مكان مثل هذا.
164
00:06:42,875 --> 00:06:44,775
أبعد قليلا عن الشرق.
165
00:06:44,777 --> 00:06:46,643
بحيرة كبيرة.
166
00:06:46,645 --> 00:06:47,978
سمك.
167
00:06:47,980 --> 00:06:49,346
يبدو لطيفا.
168
00:06:49,348 --> 00:06:51,215
أجل ، أنا وأنت.
169
00:06:51,217 --> 00:06:53,784
على متن قارب. (يضحك)
170
00:06:53,786 --> 00:06:56,378
ذهبنا للصيد مرة واحدة بالضبط.
171
00:06:56,380 --> 00:06:58,189
لم أكن لأقول أنه كان من شئنا.
172
00:06:59,658 --> 00:07:01,325
كان يجب أن أكون أكثر ...
173
00:07:01,327 --> 00:07:02,793
قف.
174
00:07:02,795 --> 00:07:05,904
توقف ، فقط ، استمر في التمثيل
كأن هناك شيء يجب إصلاحه.
175
00:07:05,906 --> 00:07:07,531
لا يوجد شيء لإصلاحه بيننا.
176
00:07:07,533 --> 00:07:10,046
لقد نشأت بدون أبي ،
هذا فقط ما كان عليه الأمر.
177
00:07:10,048 --> 00:07:11,068
لا أبي.
178
00:07:11,070 --> 00:07:12,871
لا أمي أيضًا.
179
00:07:15,574 --> 00:07:18,175
كانت ستكون هنا لو استطاعت ذلك.
180
00:07:18,177 --> 00:07:20,944
(تنهدات)
181
00:07:20,946 --> 00:07:23,647
نحن لا نتحدث عنها ابدا
182
00:07:23,649 --> 00:07:25,649
هذا ما تفعله العائلات ، كما تعلم؟
183
00:07:25,651 --> 00:07:28,153
تحدث عن الأشياء ، حتى الأشياء الصعبة.
184
00:07:30,790 --> 00:07:33,357
حسنا.
185
00:07:33,359 --> 00:07:35,360
الأشياء الصعبة؟
186
00:07:37,062 --> 00:07:39,196
ظهر السرطان.
187
00:07:39,198 --> 00:07:42,466
يقول الأطباء لدي
شهرين للعيش ،
188
00:07:42,468 --> 00:07:44,469
في أحسن الأحوال.
189
00:07:47,006 --> 00:07:48,572
- (ثود)
- ماك!
190
00:07:48,574 --> 00:07:50,074
- انتبه احذر خذ بالك!
- (برغي الإطارات)
191
00:07:56,282 --> 00:07:58,215
هل هذا ما أعتقده هو؟
192
00:07:58,217 --> 00:08:00,651
إذا كنت تعتقد أنه
193
00:08:00,653 --> 00:08:03,465
لغم مضاد للأفراد للتحكم عن بعد ،
194
00:08:03,467 --> 00:08:05,182
متصل مغناطيسيا
إلى غطاء محرك شاحنتي ،
195
00:08:05,184 --> 00:08:06,690
إذن ، نعم ، هذا بالضبط
ما هو رأيك هو.
196
00:08:06,692 --> 00:08:08,787
نصب ميسون فخ ل
أي شخص قادم في طريقه.
197
00:08:08,789 --> 00:08:09,960
على الأقل نعلم أنه هنا.
198
00:08:09,962 --> 00:08:11,361
فينيكس ، لدينا مشكلة.
199
00:08:11,363 --> 00:08:12,963
(تقييم ردود الفعل)
200
00:08:12,965 --> 00:08:14,131
فينيكس؟
201
00:08:14,133 --> 00:08:17,034
رايلي ، هل أنت ...
هناك؟ هل نسخت؟
202
00:08:17,036 --> 00:08:18,926
لا شيئ.
203
00:08:18,928 --> 00:08:20,470
(تنهدات) إنه يشوش على إشاراتنا.
204
00:08:20,472 --> 00:08:23,964
هل ترى الصندوق المعدني في الأعلى؟
205
00:08:23,966 --> 00:08:26,043
نعم ، إنها حركة
حساس ... نخرج ...
206
00:08:26,045 --> 00:08:27,544
تنفجر.
207
00:08:27,546 --> 00:08:30,014
لذلك نحن محاصرون.
208
00:08:31,805 --> 00:08:34,491
رايلي: ماك؟ ماك ، هل تسمعني؟
209
00:08:34,493 --> 00:08:36,025
- ماك!
- ماالخطب؟
210
00:08:36,027 --> 00:08:38,021
لا أعرف ... ماتت اتصالاته ،
211
00:08:38,023 --> 00:08:39,562
والآن ليس لدي أي إشارة.
212
00:08:39,564 --> 00:08:40,964
تايلور: هناك الكثير من الغطاء الشجري.
213
00:08:40,966 --> 00:08:42,021
لا أستطيع أن أفعل أي شيء.
214
00:08:42,023 --> 00:08:43,991
سأعمل على تحسين المتلقي.
215
00:08:45,070 --> 00:08:48,038
(تقطيع)
216
00:08:50,235 --> 00:08:52,169
لا شيئ.
217
00:08:52,171 --> 00:08:54,237
لقد فقدناهم.
218
00:08:54,239 --> 00:08:56,540
حسنًا ، حسنًا ، لا يمكننا الجلوس هنا.
219
00:08:56,542 --> 00:08:58,442
- ماذا ، لن ...
- قصيرة بها؟ نعم.
220
00:08:58,444 --> 00:09:00,271
- سوف تفجر التهمة.
- ربما ، لكنه أفضل
221
00:09:00,273 --> 00:09:02,244
من انتظار النزوات
مختل عقليا خطيرا
222
00:09:02,246 --> 00:09:04,247
مع جهاز تحكم عن بعد ، لذلك ...
223
00:09:04,249 --> 00:09:05,838
لذا ، دعنا نلعب الصعاب.
224
00:09:05,840 --> 00:09:06,984
بلى.
225
00:09:06,986 --> 00:09:08,919
الإشراف: سلك مكبر الصوت؟
226
00:09:08,921 --> 00:09:10,420
هذا ضعيف قليلاً ، ألا تعتقد ذلك؟
227
00:09:10,422 --> 00:09:12,356
موصل جيد مثل أي.
228
00:09:12,358 --> 00:09:14,558
سوف تحتاج إلى قضيب تحكم.
229
00:09:14,560 --> 00:09:16,927
وماذا عن هذا؟ هوكي؟
230
00:09:16,929 --> 00:09:19,230
بلى. انها ديسي.
231
00:09:23,102 --> 00:09:25,502
لا أصدق أنك لم تفعل
أخبرني عن السرطان.
232
00:09:25,504 --> 00:09:26,603
فعلتها للتو.
233
00:09:26,605 --> 00:09:30,574
كان ذلك ... أسوأ توقيت مطلق.
234
00:09:30,576 --> 00:09:32,442
هل هناك وقت مناسب للسرطان؟
235
00:09:32,444 --> 00:09:35,278
نعم ، هناك أوقات أفضل.
236
00:09:35,280 --> 00:09:38,048
أنا لست جيدًا في هذه الأشياء.
237
00:09:38,050 --> 00:09:41,451
أنا آسف ، لكن أنا فقط ،
لم أكن أعرف ماذا أقول.
238
00:09:41,453 --> 00:09:42,653
(ضحك هادئ)
239
00:09:44,623 --> 00:09:46,456
هل يمكننا البدء من جديد؟
240
00:09:46,458 --> 00:09:48,825
هنا الآن.
241
00:09:48,827 --> 00:09:51,661
اليوم الأول.
242
00:09:51,663 --> 00:09:53,730
لقد فعلنا ذلك بالفعل.
243
00:09:53,732 --> 00:09:57,268
حسنًا ، أنا ... أنا على استعداد للمحاولة مرة أخرى.
244
00:09:58,249 --> 00:10:00,570
(التشققات الثابتة ، غردات ردود الفعل)
245
00:10:00,572 --> 00:10:02,572
هل عززت إشارة اتصالاتهم؟
246
00:10:02,574 --> 00:10:04,354
أربع مرات بالفعل ،
وما زالوا منخفضين.
247
00:10:04,356 --> 00:10:05,542
لا شيء يعمل.
248
00:10:05,544 --> 00:10:07,577
- اي شيء حتى الآن؟
- أعمل عليه.
249
00:10:07,579 --> 00:10:09,579
لا شيء على ميسون من
أي جهات اتصال معروفة.
250
00:10:09,581 --> 00:10:11,269
إذا كان في المدينة ، فسيبقى منخفضًا.
251
00:10:11,271 --> 00:10:13,483
انتظر ، هناك تسوية
في غطاء الشجرة إلى الشرق.
252
00:10:13,485 --> 00:10:15,385
سأعيد توجيه قمر صناعي آخر.
253
00:10:15,387 --> 00:10:17,187
لن تقوم بإعادة توجيه أي شيء.
254
00:10:17,189 --> 00:10:18,221
رايلي ، صحيح؟
255
00:10:18,223 --> 00:10:19,623
أغلقها ، كل ذلك.
256
00:10:19,625 --> 00:10:21,058
مرحبا. روس تايلور
257
00:10:21,060 --> 00:10:22,592
صاحب كل شيء
أنت تحاول الإغلاق.
258
00:10:22,594 --> 00:10:24,351
من أنت بحق الجحيم،
وعلى سلطتها؟
259
00:10:24,353 --> 00:10:28,498
CIA ، بأمر من السلطة التنفيذية.
260
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
قلت أغلقها ،
ولن أكرر نفسي.
261
00:10:30,502 --> 00:10:32,135
انا لا اعمل لديك.
262
00:10:32,137 --> 00:10:33,704
- أوه.
- مهلا!
263
00:10:35,007 --> 00:10:37,391
ينسحب - يتراجع!
264
00:10:37,393 --> 00:10:39,250
ستريد أن تكون رائعًا.
265
00:10:39,252 --> 00:10:41,722
ماتي: نحن في المنتصف
لعملية هنا ، بيرك.
266
00:10:41,724 --> 00:10:43,213
لم تعد كذلك يا ويبر.
267
00:10:43,215 --> 00:10:44,670
بالطبع أنتما تعرفان بعضكما البعض.
268
00:10:44,672 --> 00:10:47,150
أحضرها إلى غرفة الاستجواب.
269
00:10:47,152 --> 00:10:49,352
سأريك الطريق.
270
00:10:49,354 --> 00:10:50,375
ماتي.
271
00:10:50,377 --> 00:10:52,245
حصلت على هذا.
272
00:10:59,698 --> 00:11:01,364
روس ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
273
00:11:01,366 --> 00:11:03,100
انا لا اعرف.
274
00:11:03,102 --> 00:11:04,935
هذا يعني أن Mac و
الرقابة ليست سوى ...
275
00:11:04,937 --> 00:11:07,170
إنهم بمفردهم.
276
00:11:07,172 --> 00:11:09,941
ثابت. ثابت...
277
00:11:12,911 --> 00:11:14,044
الآن!
278
00:11:14,046 --> 00:11:15,946
(صوت صفير)
279
00:11:15,948 --> 00:11:17,814
- (تنهدات)
- (ضحك): جميل.
280
00:11:17,816 --> 00:11:19,116
أحسنت.
281
00:11:19,118 --> 00:11:21,017
دعنا فقط نخرج من هنا.
282
00:11:21,019 --> 00:11:22,853
(نقرة عالية)
283
00:11:22,855 --> 00:11:24,387
لقد قصرت في النظام الكهربائي.
284
00:11:24,389 --> 00:11:25,555
(تنهدات)
285
00:11:25,557 --> 00:11:26,924
لذلك أعتقد أننا نسير.
286
00:11:32,297 --> 00:11:34,298
(تنهدات) أحب هذه الشاحنة.
287
00:11:35,467 --> 00:11:37,634
إذن ماذا نفعل الآن؟
288
00:11:37,636 --> 00:11:39,670
أوه ، أنا لا أتوقف حتى أجد ميسون.
289
00:11:44,343 --> 00:11:46,343
يا أبي ، أنا ، آه ...
290
00:11:46,345 --> 00:11:51,148
انظر ، أنا-أنا ... أنا آسف
لعدم إخبارك بذلك.
291
00:11:51,150 --> 00:11:54,217
كنت سأقول فقط ، أنا
كان يجب أن يكون هناك.
292
00:11:54,219 --> 00:11:55,819
وفعلت ماذا؟
293
00:11:55,821 --> 00:11:57,654
اجلس بجانب سريري؟
294
00:11:57,656 --> 00:12:00,491
انظر ، أنا-أنا ... أفعل
جيد جدا الآن.
295
00:12:02,594 --> 00:12:04,895
انظر ، أعلم أنني لم أكن بالضبط ...
296
00:12:04,897 --> 00:12:07,331
أب السنة.
297
00:12:08,367 --> 00:12:10,467
لا يمكننا تغيير الماضي.
298
00:12:10,469 --> 00:12:12,169
(الزبر بندقية)
299
00:12:12,171 --> 00:12:14,138
لم أستطع أن أقول ذلك بشكل أفضل بنفسي.
300
00:12:16,875 --> 00:12:19,609
والآن بعد أن أصبح لدينا جميعًا
مجتمعين هنا اليوم ،
301
00:12:19,611 --> 00:12:22,647
لماذا لا نأخذ فقط
القليل من المشي في حارة الذاكرة؟
302
00:12:31,290 --> 00:12:32,789
اعتقدت أنه قد يكون أنت
303
00:12:32,791 --> 00:12:34,503
الزحف من حفرة الخاص بك على هذا.
304
00:12:34,505 --> 00:12:37,095
لكنها ثقب زاوية
في الطابق الرابع والعشرين
305
00:12:37,097 --> 00:12:39,396
مع حمامي الخاص
وإطلالة على وسط المدينة.
306
00:12:39,398 --> 00:12:42,365
حسنًا ، أنا آسف لذلك
اسمع عن نجاحك.
307
00:12:42,367 --> 00:12:44,201
ماذا تعرف عن ملف 47؟
308
00:12:44,203 --> 00:12:47,103
يا. اعتقدت أننا ما زلنا
رمي ملاعب الاحماء.
309
00:12:47,105 --> 00:12:49,973
أوه ، ستخبرني ماذا
أريد أن أعرف ، وبسرعة ،
310
00:12:49,975 --> 00:12:52,391
أو هذه العملية الكاملة لمتجر الحلوى
311
00:12:52,393 --> 00:12:54,945
- ستغلق نهائيا.
- على أي أساس؟
312
00:12:54,947 --> 00:12:57,080
سرقة سر كبير
مشروع DARPA.
313
00:12:57,082 --> 00:12:58,381
إعداد موثق جيدًا.
314
00:12:58,383 --> 00:13:00,090
تعمل في دولتين أجنبيتين
315
00:13:00,092 --> 00:13:01,744
بدون إذن حكومي:
316
00:13:01,746 --> 00:13:03,212
مولدوفا وإيطاليا.
317
00:13:03,214 --> 00:13:05,437
الآن هناك نهاية مهنية
وصمة عار في سيرتك الذاتية.
318
00:13:05,439 --> 00:13:07,261
لا أعرف الكثير عن الملف 47.
319
00:13:07,263 --> 00:13:09,319
لكنك تعلم عن
وهو أكثر بكثير
320
00:13:09,321 --> 00:13:10,660
مما يفترض أن يفعله أي شخص.
321
00:13:10,662 --> 00:13:13,263
ما أعرفه هو ذلك
كان لديها ما تفعله
322
00:13:13,265 --> 00:13:16,266
بخطة طويلة الأمد
لمكافحة التهديدات العالمية ،
323
00:13:16,268 --> 00:13:18,761
من تغير المناخ
للحكومات غير المستقرة
324
00:13:18,763 --> 00:13:19,970
وكل شيء بينهما.
325
00:13:19,972 --> 00:13:21,805
كيف تعرف ذلك؟
326
00:13:21,807 --> 00:13:24,140
كما تعلم ، كنت أحسب أن هذا قادم ،
327
00:13:24,142 --> 00:13:26,976
ولهذا راجعت
في الإشغال
328
00:13:26,978 --> 00:13:29,412
من لون كاليفورنيا الأسود
مواقع على الطريق.
329
00:13:29,414 --> 00:13:31,381
وهناك الكثير من الوظائف الشاغرة.
330
00:13:31,383 --> 00:13:33,817
لذلك أتساءل إلى متى ماتي الهون
331
00:13:33,819 --> 00:13:36,152
يمكن أن تصمد قليلا ...
332
00:13:36,154 --> 00:13:39,056
استجواب محسن.
333
00:13:40,859 --> 00:13:42,859
(صوت ثابت ، صوت رنين)
334
00:13:42,861 --> 00:13:45,185
حق. هذا سخيف.
335
00:13:45,187 --> 00:13:47,530
أنا أطلب منكم جميعًا العودة إلى العمل.
336
00:13:47,532 --> 00:13:49,132
لا تلمس هذا الكمبيوتر المحمول.
337
00:13:49,134 --> 00:13:51,409
عمليتك على
إغلاق بأمر من الحكومة.
338
00:13:51,411 --> 00:13:53,367
حق. كفى من هذا الهراء.
339
00:13:53,369 --> 00:13:55,639
- لا يمكنني السماح لك ...
- اه اه!
340
00:13:55,641 --> 00:13:57,374
مايك؟ روس.
341
00:13:57,376 --> 00:14:00,610
وأتساءل عما إذا كنت تستطيع مساعدتي
الخروج من مأزقي الحالي.
342
00:14:00,612 --> 00:14:02,613
لدي مشكلة مع وكالة المخابرات المركزية.
343
00:14:09,821 --> 00:14:12,122
احب ذلك. ريفي.
344
00:14:12,124 --> 00:14:14,358
صارخ جدا.
345
00:14:15,827 --> 00:14:18,128
أنت تعرف أن فريقنا سيفعل ذلك
تعال تبحث عنا ، أليس كذلك؟
346
00:14:18,130 --> 00:14:19,696
كما تعلم ، أنا لا أهتم حقًا.
347
00:14:19,698 --> 00:14:21,865
اليوم عيد ميلاد ابني الثلاثين.
348
00:14:21,867 --> 00:14:23,566
على الأقل سيكون لديها
إذا لم يكن له.
349
00:14:23,568 --> 00:14:25,235
انظر ، تريد الاستقرار
هذا الشيء بيننا
350
00:14:25,237 --> 00:14:27,470
دعونا نفعل ذلك ، ولكن اترك أنجوس خارجها.
351
00:14:27,472 --> 00:14:29,839
كنت أعلم أنكما تريدان
تعال تبحث عني.
352
00:14:29,841 --> 00:14:33,810
من الصعب الابتعاد
الشبكة هذه الأيام.
353
00:14:33,812 --> 00:14:35,312
ماكجيفر: سيكون الأمر أسهل بكثير
354
00:14:35,314 --> 00:14:36,646
إذا لم تقم بتفجير هذا المبنى.
355
00:14:36,648 --> 00:14:38,745
(يضحك)
356
00:14:38,747 --> 00:14:40,270
ما المبنى؟
357
00:14:40,272 --> 00:14:41,351
الإشراف: وسط المدينة.
358
00:14:41,353 --> 00:14:43,386
أردت اهتمامنا. لك ذالك.
359
00:14:43,388 --> 00:14:45,055
لم أذهب إلى المدينة منذ شهور.
360
00:14:45,057 --> 00:14:47,157
نحن نوفر لك الأمن
لقطات أمس.
361
00:14:47,159 --> 00:14:49,120
شاحنتك ميتة ، لدي هذا السلاح.
362
00:14:49,122 --> 00:14:50,922
لماذا أكذب عليك الآن؟
363
00:14:50,924 --> 00:14:52,706
السبب الوحيد الذي جعلني أخرج للبحث
364
00:14:52,708 --> 00:14:54,908
لكما الاثنان لانكما
ضرب جهاز الاستقبال الخاص بي.
365
00:14:55,896 --> 00:14:57,829
لم نطرق جهاز الاستقبال الخاص بك.
366
00:14:57,831 --> 00:15:01,500
كما أقول ، لدي
مسدس فلماذا تكذب؟
367
00:15:01,502 --> 00:15:03,702
قُتل مراسلونا ،
جدا. اعتقدنا أنك فعلت ذلك.
368
00:15:03,704 --> 00:15:05,670
شخص ما كان يشوش على إشاراتنا ...
369
00:15:05,672 --> 00:15:08,006
انزل!
370
00:15:08,008 --> 00:15:10,176
(بندقية سريعة)
371
00:15:12,679 --> 00:15:14,847
- أصدقاء لك؟
- (طلقات صاخبة)
372
00:15:15,949 --> 00:15:17,049
بالطبع لا!
373
00:15:22,856 --> 00:15:24,222
(غرونز)
374
00:15:24,224 --> 00:15:26,225
(استمرار GUNFIRE)
375
00:15:27,895 --> 00:15:28,960
(غرونز)
376
00:15:28,962 --> 00:15:30,428
من هم هؤلاء الرجال؟
377
00:15:30,430 --> 00:15:32,150
لا أعرف ، لكننا نحن
يجب أن أخرج من هنا.
378
00:15:37,271 --> 00:15:38,371
(قاذفات الرصاص)
379
00:15:39,640 --> 00:15:40,872
(همهم)
380
00:15:40,874 --> 00:15:43,074
ربما يمكننا أن نفعل
شيء لإيقافهم.
381
00:15:43,076 --> 00:15:45,044
(استمرار GUNFIRE)
382
00:15:46,280 --> 00:15:47,580
أوه ، هذا يعمل.
383
00:15:50,150 --> 00:15:52,603
خذ هذا ، توجه إلى
نهاية النفق.
384
00:15:52,605 --> 00:15:55,275
لدي مفجر عن بعد.
يجب أن يغطي هذا exfil لدينا.
385
00:15:55,277 --> 00:15:56,911
من المفترض أن نثق بك فقط؟
386
00:15:56,913 --> 00:15:59,090
لا ، لكن نفس الأشخاص يطلقون النار
أنت تطلق النار علي ،
387
00:15:59,092 --> 00:16:00,892
وأريد معرفة السبب. اذهب!
388
00:16:00,894 --> 00:16:02,461
(استمرار GUNFIRE)
389
00:16:05,165 --> 00:16:06,399
(طلقات صاخبة)
390
00:16:10,370 --> 00:16:11,637
(توقف إطلاق النار)
391
00:16:18,494 --> 00:16:19,861
اذهب! اذهب! اذهب!
392
00:16:21,836 --> 00:16:22,969
(صفير)
393
00:16:30,381 --> 00:16:32,363
بيرك: إذاً ماذا ستكون ، ماتيلدا؟
394
00:16:32,365 --> 00:16:33,898
موقع أسود أم الحقيقة؟
395
00:16:33,900 --> 00:16:36,333
اريد ان اعرف ماذا
تعرفه عن ملف 47.
396
00:16:36,335 --> 00:16:37,419
(يفتح الباب)
397
00:16:37,421 --> 00:16:39,036
لا آسف للمقاطعة.
398
00:16:39,038 --> 00:16:43,174
لدي سكرتير
الدفاع على الهاتف بالنسبة لك.
399
00:16:43,176 --> 00:16:45,243
- هل حقا؟
- مم.
400
00:16:47,180 --> 00:16:48,579
مرحبا. مايك؟
401
00:16:48,581 --> 00:16:50,414
بلى.
402
00:16:50,416 --> 00:16:52,049
مرحبا ، اسمع ، مايك ، آه ،
403
00:16:52,051 --> 00:16:54,251
تريد الاحتفاظ بك
تنظيف الأنف على هذا.
404
00:16:54,253 --> 00:16:56,387
مم-هم. أوه ، نعم ، مباشرة
405
00:16:56,389 --> 00:16:59,023
من المكتب الكبير. حسنا.
406
00:16:59,025 --> 00:17:02,059
نعم ، استمع ، أحب
بيغي ، هاه؟ حسنا.
407
00:17:02,061 --> 00:17:03,761
اخرجه من هنا.
408
00:17:03,763 --> 00:17:06,887
تايلور: انتظر. أطالب
لأكون هنا مع السيدة ويبر.
409
00:17:06,889 --> 00:17:07,998
لدي التصريح.
410
00:17:08,000 --> 00:17:09,033
ليس في هذا ، أنت لا تفعل ذلك.
411
00:17:09,035 --> 00:17:11,235
هذا مقسم.
412
00:17:11,237 --> 00:17:12,503
لماذا أنت هنا؟
413
00:17:12,505 --> 00:17:14,538
ماتي: إنهم يريدون معرفة ما أعرفه
414
00:17:14,540 --> 00:17:18,075
حول شيء يسمى "ملف 47".
415
00:17:18,077 --> 00:17:19,610
مشروع سري للغاية
416
00:17:19,612 --> 00:17:22,471
بدأته DXS منذ 14 عامًا.
417
00:17:22,473 --> 00:17:25,216
معلومات حساسة للغاية.
418
00:17:25,218 --> 00:17:27,685
لكن المشكلة
419
00:17:27,687 --> 00:17:29,844
هل هذا بيرك هنا
لا تعرف ماذا تسأل.
420
00:17:29,846 --> 00:17:31,412
تريد أن تعرف لماذا؟
421
00:17:32,438 --> 00:17:36,393
لأنه ولا حتى هو
يعرف ما هو ملف 47.
422
00:17:36,395 --> 00:17:38,562
إنها مجرد فجوة كبيرة
423
00:17:38,564 --> 00:17:40,965
حيث يجب أن تعيش كل هذه المعلومات المثيرة.
424
00:17:40,967 --> 00:17:43,968
ولكن ما هي بالضبط تلك المعلومات المثيرة؟
425
00:17:43,970 --> 00:17:46,237
لذا لا يمكنك إخباري بأي شيء؟
426
00:17:46,239 --> 00:17:49,473
أوه ، لا ، يمكنني إخباركم بالعديد من الأشياء.
427
00:17:49,475 --> 00:17:51,408
مثل الطريقة التي قادت بها العملية
428
00:17:51,410 --> 00:17:55,762
قتل كل المعنيين
في تصميم الملف 47 ،
429
00:17:55,764 --> 00:17:57,620
بغض النظر عن حقيقة أن
430
00:17:57,622 --> 00:17:59,516
ليس لديك فكرة
431
00:17:59,518 --> 00:18:02,035
ماذا ... حتى ...
432
00:18:02,037 --> 00:18:03,855
كان.
433
00:18:04,890 --> 00:18:06,925
وكيف تعرف كل هذا؟
434
00:18:15,134 --> 00:18:17,869
(يلعق)
435
00:18:23,342 --> 00:18:24,542
(ميسون جرونس)
436
00:18:29,181 --> 00:18:31,216
(يلعق)
437
00:18:32,985 --> 00:18:34,985
اسمحوا لي أن ألقي نظرة عليها.
438
00:18:34,987 --> 00:18:37,388
- لا ، لا بأس.
- حسنًا ، إنه يبطئك ،
439
00:18:37,390 --> 00:18:38,789
ولا نعرف المنطقة ،
440
00:18:38,791 --> 00:18:41,458
لسوء الحظ ... أكره أن أقول
هذا ... لكننا في الواقع بحاجة إليك.
441
00:18:41,460 --> 00:18:44,996
لقد رأيت نصيبي العادل من
الجروح الناتجة عن الشظايا. هيا.
442
00:18:52,772 --> 00:18:55,372
ماكجيفر: إزالة الشظايا
هو عمل صعب.
443
00:18:55,374 --> 00:18:56,974
بدون الأدوات الصحيحة ، يمكنك i>
444
00:18:56,976 --> 00:19:00,070
تسبب عدوى
أسوأ من الجرح نفسه
445
00:19:00,072 --> 00:19:02,739
لكن الشظايا معدن ،
ومع مغناطيس كهربائي ،
446
00:19:02,741 --> 00:19:04,597
يمكنك سحبها مجانًا دون الحاجة i>
447
00:19:04,599 --> 00:19:06,266
لفضح الجرح i>
448
00:19:07,820 --> 00:19:09,820
(ماكجيفر إكساليس)
449
00:19:09,822 --> 00:19:11,288
حسنًا ، مارس الضغط.
450
00:19:11,290 --> 00:19:12,589
هذا كل ما يمكننا القيام به الآن.
451
00:19:12,591 --> 00:19:14,224
- سنرتاح دقيقة.
- هل كان هذا ما فعلته؟
452
00:19:14,226 --> 00:19:16,026
فقط ساعد الناس ، لا
يهم من هم؟
453
00:19:16,028 --> 00:19:19,530
نعم ، حسنًا ، أحاول ذلك عندما أستطيع ،
لكن لا تقرأ كثيرًا فيه.
454
00:19:19,532 --> 00:19:20,864
نحن لسنا أصدقاء.
455
00:19:20,866 --> 00:19:22,499
لا أحد ينسى
ماذا فعلت لتشارلي.
456
00:19:22,501 --> 00:19:24,401
وأنا لا أنسى ابني.
457
00:19:24,403 --> 00:19:26,503
لكن نفس الشخص يطلق النار
عليك هو اطلاق النار علي.
458
00:19:26,505 --> 00:19:28,572
إذاً لديك أي فكرة فقط
من في الجحيم يحاول
459
00:19:28,574 --> 00:19:30,010
لاقامة ثلاثتنا؟
460
00:19:30,012 --> 00:19:31,809
ليس لدينا أي أعداء مشتركين.
461
00:19:31,811 --> 00:19:33,340
وإذا لم تكن حقًا في لوس أنجلوس ،
462
00:19:33,342 --> 00:19:36,180
شخص ما زيفك بعمق
في تلك اللقطات الأمنية.
463
00:19:36,182 --> 00:19:38,349
شخص لديه موارد.
464
00:19:38,351 --> 00:19:39,651
لقد كان الدستور.
465
00:19:41,087 --> 00:19:43,487
منظمة الصحة العالمية؟
466
00:19:43,489 --> 00:19:47,200
إنهم نوع من ...
منظمة متطرفة.
467
00:19:47,202 --> 00:19:49,426
لا نعرف حقًا.
أوهام العظمة.
468
00:19:49,428 --> 00:19:51,362
إنهاء الحضارة نوع من الاشياء.
469
00:19:51,364 --> 00:19:55,867
حسنًا ، إنهم بعدنا ، لذلك نحن
من الأفضل الاستمرار في التحرك. لنذهب.
470
00:20:01,173 --> 00:20:03,273
أنت تدرك أنك سترحل
471
00:20:03,275 --> 00:20:06,744
اثنان من النشطاء الأمريكيين في
الحقل في الظلام
472
00:20:06,746 --> 00:20:08,212
في مهمة نشطة؟
473
00:20:08,214 --> 00:20:09,605
هذه ليست مشكلتي يا آنسة.
474
00:20:09,607 --> 00:20:11,014
يمكنك الاستمرار في إخبار نفسك ،
475
00:20:11,016 --> 00:20:13,283
لكن إذا ماتوا ، فهذا عليك.
476
00:20:13,285 --> 00:20:15,519
- (نغمات إنذار الهاتف)
- اممم ...
477
00:20:15,521 --> 00:20:17,287
اجلس.
478
00:20:17,289 --> 00:20:18,689
ما هذا؟
479
00:20:18,691 --> 00:20:20,091
إنه منبهي ، حسنًا؟
480
00:20:20,093 --> 00:20:21,925
أنا بحاجة لأخذ أدويتي.
أنا دائما أنسى في الغداء.
481
00:20:21,927 --> 00:20:23,627
لهذا السبب قمت بضبط هذا المنبه. عفوا.
482
00:20:23,629 --> 00:20:26,710
يو ، هذا ليس خيارًا ، حسنًا؟
483
00:20:26,712 --> 00:20:28,932
سوف اموت. إنهم جلسرين لقلبي.
484
00:20:28,934 --> 00:20:30,190
أين هم؟
485
00:20:30,192 --> 00:20:31,915
في الطابق السفلي في المختبر.
486
00:20:31,917 --> 00:20:33,951
مرافقته.
487
00:20:37,143 --> 00:20:39,010
(يفتح الباب)
488
00:20:44,331 --> 00:20:45,354
انظر ، لا تجعلني ...
489
00:20:45,356 --> 00:20:47,390
(شخير)
490
00:20:49,955 --> 00:20:51,189
(DESI GRUNTS)
491
00:20:52,124 --> 00:20:53,291
(DESI GRUNTS)
492
00:20:54,126 --> 00:20:55,794
(كلاهما شرير)
493
00:20:57,563 --> 00:20:58,896
(يلعق)
494
00:20:58,898 --> 00:21:01,180
هذا منزلنا .
495
00:21:01,182 --> 00:21:03,272
هل لديك حبال؟
496
00:21:03,274 --> 00:21:04,741
أجل ، لدي بعض الأسلاك.
497
00:21:16,515 --> 00:21:17,882
لنجد ماك.
498
00:21:20,653 --> 00:21:21,785
(لوحة مفاتيح النقر)
499
00:21:21,787 --> 00:21:23,321
(صفير)
500
00:21:24,924 --> 00:21:26,457
- ماك ، هل تنسخ؟
- ماكجيفر: رايلي؟
501
00:21:26,459 --> 00:21:28,459
- حيث الجحيم هل كان؟
- قصة طويلة.
502
00:21:28,461 --> 00:21:30,069
جاءت وكالة المخابرات المركزية مسلحة حتى الأسنان
503
00:21:30,071 --> 00:21:31,129
وأغلق المرجع كله.
504
00:21:31,131 --> 00:21:33,230
لا نعرف لماذا. ماتي
وتايلور معهم الآن.
505
00:21:33,232 --> 00:21:35,365
لذلك نحن في الظلام
مع الدستور الغذائي في أعقابنا؟
506
00:21:35,367 --> 00:21:36,500
الدستور؟
507
00:21:36,502 --> 00:21:38,168
- ماذا حدث لماسون؟
- الإشراف: إنه معنا.
508
00:21:38,170 --> 00:21:40,594
لم يكن لديه ما يفعله
مع الانفجار في لوس أنجلوس
509
00:21:40,596 --> 00:21:41,939
وضع الدستور فخ.
510
00:21:41,941 --> 00:21:43,707
أنا أسحب موقعك.
511
00:21:43,709 --> 00:21:45,642
لدي قمر صناعي ...
512
00:21:45,644 --> 00:21:47,506
ماك ، لديك حرارة
التوقيعات تتجه في طريقك.
513
00:21:47,508 --> 00:21:48,846
- الكثير منهم.
- من أي اتجاه؟
514
00:21:48,848 --> 00:21:50,848
كل منهم.
515
00:21:50,850 --> 00:21:52,950
(ثابتة)
516
00:21:52,952 --> 00:21:53,984
ماك؟
517
00:21:53,986 --> 00:21:55,653
(اقتراب السيارة)
518
00:22:06,632 --> 00:22:08,257
انجوس ماكجيفر.
519
00:22:08,259 --> 00:22:09,548
من يسأل؟
520
00:22:09,550 --> 00:22:11,284
أنت تعرف من نحن.
521
00:22:12,471 --> 00:22:14,539
شخص ما يريد مقابلتك.
522
00:22:16,675 --> 00:22:18,742
هيا بنا هيا بنا. هيا.
523
00:22:18,744 --> 00:22:20,745
نحن عجلات في خمسة.
524
00:22:22,047 --> 00:22:24,348
لذا ، ما هو جزء من وكالة المخابرات المركزية
525
00:22:24,350 --> 00:22:26,183
هل أنت مع العميل بيرك؟
526
00:22:26,185 --> 00:22:28,085
إنه أعمال مبللة.
527
00:22:28,087 --> 00:22:29,453
آه.
528
00:22:29,455 --> 00:22:31,989
الأشياء الحقيقية خارج الكتب ، إيه؟
529
00:22:31,991 --> 00:22:34,691
الاغتيالات ونحوها.
530
00:22:34,693 --> 00:22:37,494
رسميا ، لا شيء من
عملياتك موجودة.
531
00:22:37,496 --> 00:22:40,464
نعم. لكن بشكل غير رسمي ، بيرك هو الأفضل.
532
00:22:40,466 --> 00:22:42,332
لا يخطئ.
533
00:22:42,334 --> 00:22:44,327
ولهذا السبب لا يزال في العمل ،
534
00:22:44,329 --> 00:22:47,098
حتى بعد كل هذه السنوات.
535
00:22:51,043 --> 00:22:54,287
التقطت هذه الصورة عام 2003 ،
536
00:22:54,289 --> 00:22:56,871
عندما كانت هذه المرأة هي الفيزيائية الرئيسية
537
00:22:56,873 --> 00:22:58,772
في ملف 47 مشروع.
538
00:22:58,774 --> 00:23:00,884
بالطبع لم أفعل
أعلم أنه في ذلك الوقت ،
539
00:23:00,886 --> 00:23:02,886
عندما التقطت هذه الصورة ...
540
00:23:02,888 --> 00:23:06,365
قبل أن يقضي فريقك على جميع الأصول
541
00:23:06,367 --> 00:23:09,727
شارك في العمل على ملف 47.
542
00:23:10,763 --> 00:23:12,923
لقد قتلت ...
543
00:23:12,925 --> 00:23:14,348
وكلاء DXS؟
544
00:23:14,350 --> 00:23:17,034
يا. أكثر من القليل.
545
00:23:17,036 --> 00:23:18,435
أليس هذا صحيحًا يا (بورك)؟
546
00:23:18,437 --> 00:23:20,571
لكن هذه المرأة هنا ...
547
00:23:20,573 --> 00:23:24,308
اعتقدت أنها فعلت
توفي في حادث تحطم طائرة.
548
00:23:24,310 --> 00:23:27,378
في الآونة الأخيرة ، كنت مشبوهة.
549
00:23:28,380 --> 00:23:31,448
ثم وجدت هذا.
550
00:23:31,450 --> 00:23:33,283
تلك هي.
551
00:23:33,285 --> 00:23:35,286
قبل شهر في ايطاليا.
552
00:23:38,657 --> 00:23:41,559
يبدو أنك فاتتك واحدة.
553
00:23:52,338 --> 00:23:54,906
حيث الجحيم نحن؟
554
00:23:56,475 --> 00:23:59,143
(الباب يفتح على مسافة)
555
00:24:00,245 --> 00:24:02,246
(يغلق الباب)
556
00:24:08,654 --> 00:24:10,187
جوين.
557
00:24:10,189 --> 00:24:11,855
كنت اتوقع انك...
558
00:24:11,857 --> 00:24:14,125
حي و ركل.
559
00:24:15,761 --> 00:24:17,651
(تشاكليس): جيمس ، يجب أن ترى حقًا
560
00:24:17,653 --> 00:24:19,654
النظرة على وجهك الآن.
561
00:24:21,379 --> 00:24:22,546
انجوس.
562
00:24:24,670 --> 00:24:26,204
أخيرا.
563
00:24:27,539 --> 00:24:29,185
مرحبًا بكم في Codex.
564
00:24:34,154 --> 00:24:36,645
تايلور: إذن ، وكالة المخابرات المركزية
قتل الجميع جزء
565
00:24:36,647 --> 00:24:37,869
فينيكس القديمة ... آسف ...
566
00:24:37,871 --> 00:24:39,060
مشروع DXS ،
567
00:24:39,062 --> 00:24:40,781
لكن هذا الشخص نجا.
568
00:24:40,783 --> 00:24:44,230
- كيف؟
- حسنًا ، هذا سؤال ممتاز.
569
00:24:44,232 --> 00:24:46,588
أعتقد أن كوديكس تدخل. أخبرنا ،
570
00:24:46,590 --> 00:24:47,756
بورك ، ماذا وعدوا لك؟
571
00:24:47,758 --> 00:24:50,059
قوة؟ مال؟ ماذا؟
572
00:24:51,662 --> 00:24:53,296
مال؟
573
00:24:54,246 --> 00:24:56,169
(EXHALES) هذا أساسي جدًا.
574
00:24:56,171 --> 00:24:59,376
ماتي: هل فكرت حقًا
أن أسمح لك بالدخول هنا
575
00:24:59,378 --> 00:25:01,403
باليد العليا؟
576
00:25:01,405 --> 00:25:02,938
ها هي الصفقة.
577
00:25:02,940 --> 00:25:05,904
إما أن أقول للكونغرس
حول فرقة القتل الخاصة بك ،
578
00:25:05,906 --> 00:25:08,544
أو أقول لرئيسك أن عملية التنظيف
579
00:25:08,546 --> 00:25:10,146
لم تكن نظيفة جدا.
580
00:25:15,786 --> 00:25:17,519
ماذا تريد؟
581
00:25:17,521 --> 00:25:19,288
إذا اختفت هذه المرأة ،
582
00:25:19,290 --> 00:25:21,757
ثم ساعدتها بهوية جديدة.
583
00:25:21,759 --> 00:25:23,226
ساعدني في العثور عليها.
584
00:25:26,830 --> 00:25:28,831
ينسحب - يتراجع. نحن القيام به هنا.
585
00:25:29,934 --> 00:25:32,067
تا تا ، إذن. انظروا أنفسكم خارجا ، نعم؟
586
00:25:32,069 --> 00:25:34,169
فقط هناك في الأسفل على اليمين.
587
00:25:34,171 --> 00:25:36,538
أن إنتل أعطيتك ...
588
00:25:36,540 --> 00:25:39,841
هذه علبة من الديدان
لا يمكن تخيله.
589
00:25:39,843 --> 00:25:42,745
لا تستهين بخيالي.
590
00:25:46,817 --> 00:25:48,850
ماذا... ؟
591
00:25:48,852 --> 00:25:52,688
- أين كارتر؟
- بوزر: أوه ، آه ، الطابق الثاني.
592
00:25:52,690 --> 00:25:54,157
خزانة العرض.
593
00:25:57,561 --> 00:26:00,063
يا إلهي أنا أكره هذا المكان.
594
00:26:03,634 --> 00:26:06,164
ماتي: ابحث عن أي
المعلومات التي يمكنك العثور عليها
595
00:26:06,166 --> 00:26:07,302
على هذا الاسم.
596
00:26:07,304 --> 00:26:08,836
رايلي: فقدنا ماك والإشراف.
597
00:26:08,838 --> 00:26:10,261
- يعتقد Mac أنه ...
- المخطوطة.
598
00:26:10,263 --> 00:26:11,466
إنه على حق.
599
00:26:11,468 --> 00:26:13,191
تجد هذا الشخص وسنجده.
600
00:26:13,193 --> 00:26:15,916
إذن ... من هي؟
601
00:26:15,918 --> 00:26:19,309
تيتان. رئيس هيئة الدستور الغذائي.
602
00:26:19,311 --> 00:26:21,534
اسمها جويندولين هايز.
603
00:26:21,536 --> 00:26:25,094
عالم فيزياء فلكية لامع
ووكيل DXS السابق.
604
00:26:25,096 --> 00:26:29,491
كانت واحدة من الرؤساء
المهندسين المعماريين من ملف 47.
605
00:26:29,493 --> 00:26:31,126
أعتقد أن الوقت قد حان لإخبارنا
606
00:26:31,128 --> 00:26:34,230
بالضبط ما هو هذا الملف 47 بحق الجحيم.
607
00:26:37,401 --> 00:26:38,967
ماكجيفر: اسمك الأخير هو ...
608
00:26:38,969 --> 00:26:40,469
جويندولين: هايز؟ بلى.
609
00:26:40,471 --> 00:26:43,272
اسم والدتك قبل الزواج.
610
00:26:43,274 --> 00:26:46,308
أنا العمة جوين. (ضحك)
611
00:26:46,310 --> 00:26:47,976
لدي خالة؟
612
00:26:47,978 --> 00:26:50,779
كان. اعتقدت أنها ماتت.
613
00:26:50,781 --> 00:26:53,416
حسنًا ، أعتقد أنني لم أفعل
اجعل ألبوم العائلة.
614
00:26:55,019 --> 00:26:56,285
(ضحك)
615
00:26:56,287 --> 00:26:59,322
اعتدت أن أكون مثلك تمامًا يا أنجوس.
616
00:27:00,357 --> 00:27:02,358
عملت لدي DXS.
617
00:27:03,761 --> 00:27:06,094
كنت مليئا بالمثالية.
618
00:27:06,096 --> 00:27:08,318
حريصة على "بناء عالم أفضل".
619
00:27:08,320 --> 00:27:10,142
انظر ، لا أعرف ماذا تريد ،
620
00:27:10,144 --> 00:27:11,523
لكن اتركه خارجها.
621
00:27:11,525 --> 00:27:12,824
اتركه خارجها؟
622
00:27:12,826 --> 00:27:15,116
(يضحك): جيمس ، هذا
هي شركة عائلية.
623
00:27:15,118 --> 00:27:18,507
المشاركة تعنى الاهتمام.
أنت بحاجة للعمل على ذلك.
624
00:27:18,509 --> 00:27:20,175
كان علي أن أقوم بإعداد ميسون مسكين هنا
625
00:27:20,177 --> 00:27:21,677
فقط لإعادتك إلى حياته.
626
00:27:21,679 --> 00:27:23,512
- أعددت لي؟
- فعلت.
627
00:27:23,514 --> 00:27:25,380
فعلت حقا.
628
00:27:25,382 --> 00:27:28,050
- لماذا ا؟
- (ضحكات صغيرة)
629
00:27:28,052 --> 00:27:30,386
لأن العالم يحترق.
630
00:27:33,023 --> 00:27:36,291
المناخ يتغير ، لكن لا شيء
منا يريد أن يتغير معها.
631
00:27:36,293 --> 00:27:39,528
كنوع ، نحن نتحول.
632
00:27:39,530 --> 00:27:42,164
اعتدنا أن نكون ... فضوليين فكريًا ،
633
00:27:42,166 --> 00:27:44,533
لكننا الآن نختار الجهل.
634
00:27:44,535 --> 00:27:48,303
- جوين ، لا.
- اليوم نقوم بمراقبة العلماء.
635
00:27:48,305 --> 00:27:50,409
لا أحد يهتم إذا كانت بلدة بأكملها
636
00:27:50,411 --> 00:27:51,940
إمدادات المياه مسمومة ،
637
00:27:51,942 --> 00:27:54,943
لكنك تأخذ نفس اليوم
الشحن ، و أوه ...
638
00:27:54,945 --> 00:27:57,280
إنها مذراة ومشاعل.
639
00:28:00,484 --> 00:28:02,484
جوامع...
640
00:28:02,486 --> 00:28:05,420
هل اخبرت ابنك
641
00:28:05,422 --> 00:28:07,590
حول ملف 47؟
642
00:28:11,395 --> 00:28:12,894
لم يفعل.
643
00:28:12,896 --> 00:28:15,240
تسبب الناس الذين
تعرف عليها تقتل.
644
00:28:15,242 --> 00:28:16,565
لقد كانت تجربة فكرية.
645
00:28:16,567 --> 00:28:18,115
مشروع طموح
646
00:28:18,117 --> 00:28:20,074
بدأه البعض منا في DXS.
647
00:28:20,076 --> 00:28:22,110
بينما البقية منا
اعتقد انه كان مجنون.
648
00:28:23,402 --> 00:28:25,258
(مسدس الديوك)
649
00:28:25,260 --> 00:28:26,316
انتظر. ماذا...
650
00:28:26,318 --> 00:28:27,440
اخبره.
651
00:28:27,442 --> 00:28:28,944
اذهب إلى الجحيم.
652
00:28:28,946 --> 00:28:30,946
حسنًا ، هل ترى هذا؟
653
00:28:30,948 --> 00:28:33,315
غير منطقي. خائف.
654
00:28:33,317 --> 00:28:36,618
على الرغم من التمسك بالجهل
صوب مسدس إلى رأسه.
655
00:28:36,620 --> 00:28:39,254
مع العلم أنه يتنفس الأخير
يتنفس ، لكنه عنيد للغاية ،
656
00:28:39,256 --> 00:28:41,623
لن يتزحزح ... هذا نحن.
657
00:28:41,625 --> 00:28:43,859
هذا هو الجنس البشري.
658
00:28:43,861 --> 00:28:45,495
تحت الذقن.
659
00:28:46,530 --> 00:28:48,197
لا ، هيا. أبي ، فقط ...
660
00:28:50,267 --> 00:28:53,235
47 ...
661
00:28:53,237 --> 00:28:55,437
هي خطة افتراضية
662
00:28:55,439 --> 00:28:58,707
لبدء سلسلة
الكوارث الطبيعية
663
00:28:58,709 --> 00:29:01,376
من شأنه أن يغرق العالم في الفوضى.
664
00:29:01,378 --> 00:29:03,048
دمر النسيج
665
00:29:03,050 --> 00:29:04,946
- المجتمع الحديث.
- لا.
666
00:29:04,948 --> 00:29:07,617
تدمير أغلال i> المجتمع الحديث.
667
00:29:08,619 --> 00:29:10,619
هذا هو مفتاح إعادة تعيين.
668
00:29:10,621 --> 00:29:12,888
نخرج العالم من النفط ،
669
00:29:12,890 --> 00:29:15,557
عكس تأثير الاحتباس الحراري ...
670
00:29:15,559 --> 00:29:17,560
بناء مستقبل حقيقي.
671
00:29:19,797 --> 00:29:22,564
استهلاك الطاقة. النمو السكاني.
672
00:29:22,566 --> 00:29:24,291
نقص الغذاء.
673
00:29:24,293 --> 00:29:26,368
هجرة اللاجئين.
674
00:29:26,370 --> 00:29:28,470
الاضطرابات السياسية.
675
00:29:28,472 --> 00:29:29,905
أنت مهندس.
676
00:29:29,907 --> 00:29:31,441
هل هذا يبدو لك الصوت؟
677
00:29:32,843 --> 00:29:34,811
انجوس.
678
00:29:38,148 --> 00:29:39,815
أم أن هذا يشبه الهيكل
679
00:29:39,817 --> 00:29:41,150
على وشك الانهيار؟
680
00:29:46,089 --> 00:29:47,422
هل هذا يشبه العالم
681
00:29:47,424 --> 00:29:49,892
التي ترقى إلى مستوى التحدي؟
682
00:29:54,031 --> 00:29:55,464
ميسون: هذا ...
683
00:29:55,466 --> 00:29:59,302
هو حديث TED من الجحيم.
684
00:30:00,471 --> 00:30:02,939
أود التحدث مع أنجوس على انفراد.
685
00:30:06,783 --> 00:30:09,073
لقد جرحت ابني ، سأقتلك.
686
00:30:09,075 --> 00:30:10,812
أبي ، سيكون الأمر على ما يرام.
687
00:30:10,814 --> 00:30:13,048
جويندولين: جيمس ...
688
00:30:13,050 --> 00:30:14,717
أنا ميت بالفعل.
689
00:30:20,757 --> 00:30:22,592
(تنهدات)
690
00:30:27,030 --> 00:30:29,798
حسنًا ، لقد حصلت على إصابة
على الاسم المستعار لجويندولين:
691
00:30:29,800 --> 00:30:31,566
شارون وايت.
692
00:30:31,568 --> 00:30:33,024
هناك الكثير من النشاط هنا.
693
00:30:33,026 --> 00:30:36,718
التحويلات المصرفية ، الشركات الوهمية ،
بطاقات الائتمان والتبرعات.
694
00:30:36,720 --> 00:30:38,740
لا يوجد عنوان أو مكان عمل ، رغم ذلك.
695
00:30:38,742 --> 00:30:39,908
(TAPS KEYBOARD)
696
00:30:39,910 --> 00:30:41,666
كل هذا مدفون تحته
جبل من الدخان.
697
00:30:41,668 --> 00:30:42,790
هل لديك موقع؟
698
00:30:42,792 --> 00:30:44,246
بالتأكيد ، رايلي ،
699
00:30:44,248 --> 00:30:46,314
فقط نظف العالم
شبكة الاتصالات
700
00:30:46,316 --> 00:30:48,483
لشخص واحد من أصل
سبعة ونصف مليار.
701
00:30:48,485 --> 00:30:50,418
ليس هناك أى مشكلة.
702
00:30:50,420 --> 00:30:53,021
جويندولين: آه. أليست رائعة؟
703
00:30:53,023 --> 00:30:55,190
التصميم البصري Truss-Dobsonian.
704
00:30:55,192 --> 00:30:57,492
3.6 نسبة بؤرية.
705
00:30:57,494 --> 00:30:59,294
(ضحك): فتحة 20 بوصة.
706
00:30:59,296 --> 00:31:01,130
تعال والق نظرة.
707
00:31:03,166 --> 00:31:05,233
لقد أشارت إلى إيكاروس ،
708
00:31:05,235 --> 00:31:08,203
أبعد نجم عرفه العلم.
709
00:31:08,205 --> 00:31:10,572
هل تعرف الأسطورة؟
710
00:31:10,574 --> 00:31:13,842
صنع ديدالوس أجنحة
من الريش والشمع.
711
00:31:13,844 --> 00:31:16,578
لقد حذر ابنه إيكاروس بعدم القيام بذلك
ليطير قريبا جدا من الشمس.
712
00:31:16,580 --> 00:31:18,713
إيكاروس لم يستمع
وذاب جناحيه
713
00:31:18,715 --> 00:31:21,516
و yada ، yada ، yada ،
العلماء لديهم الكثير من الغطرسة ،
714
00:31:21,518 --> 00:31:24,085
ونطير عالياً جدًا ،
شئ مثل هذا؟
715
00:31:24,087 --> 00:31:27,422
لا ، نحن لسنا إيكاروس.
716
00:31:27,424 --> 00:31:29,758
نحن الآلهة.
717
00:31:29,760 --> 00:31:32,178
أنت وأنا ، يمكننا إنهاء هذا.
718
00:31:32,180 --> 00:31:34,963
ماكجيفر: لا ، مسؤوليتنا
719
00:31:34,965 --> 00:31:37,689
هو المساهمة في
تقدم البشرية.
720
00:31:37,691 --> 00:31:40,635
يبدو أنك مثل والدتك.
721
00:31:40,637 --> 00:31:43,305
ولديك عينيها أيضًا.
722
00:31:43,307 --> 00:31:46,107
شكرًا ، لكني لا أعرف.
723
00:31:46,109 --> 00:31:48,944
عملت والدتك في DXS.
724
00:31:48,946 --> 00:31:51,447
بدأ كل هذا معها.
725
00:31:52,482 --> 00:31:55,751
الملف 47 كان فكرتها.
726
00:31:58,388 --> 00:32:01,089
حسنًا ، لدي شيء هنا.
727
00:32:01,091 --> 00:32:02,757
لقد وجدت شل كورب
728
00:32:02,759 --> 00:32:04,822
مع صك بناء
على جزيرة خاصة.
729
00:32:04,824 --> 00:32:06,734
حسنًا ، قد يكون هذا هو المكان الذي هم فيه
حفظ ماك والإشراف.
730
00:32:06,736 --> 00:32:07,924
بوز ، أخبر الطيار
731
00:32:07,926 --> 00:32:10,061
لتزويد المكسيك بالوقود.
ديسي ، أنت معي.
732
00:32:11,335 --> 00:32:13,735
(ناقل لاسلكي غير محدد)
733
00:32:13,737 --> 00:32:15,136
(غرونز)
734
00:32:15,138 --> 00:32:17,514
حسنًا ، انتهى الوقت.
735
00:32:17,516 --> 00:32:18,974
- لنذهب.
- المراقبة: انتظر دقيقة.
736
00:32:18,976 --> 00:32:20,508
أعتقد أن هناك شيء خاطئ.
737
00:32:20,510 --> 00:32:22,310
أوه ، هل تعتقد أنني أحمق؟
738
00:32:22,312 --> 00:32:24,145
إنه رجل عجوز.
739
00:32:24,147 --> 00:32:27,413
أصيب بشظية.
تحلى ببعض التعاطف.
740
00:32:27,415 --> 00:32:29,549
(شخير)
741
00:32:36,526 --> 00:32:38,860
الرجل العجوز ، مؤخرتي.
742
00:32:38,862 --> 00:32:40,362
لنذهب.
743
00:32:40,364 --> 00:32:42,364
لا.
744
00:32:42,366 --> 00:32:44,366
أنا لا أصدقك.
745
00:32:44,368 --> 00:32:45,800
لا أصدق أن والدتي
746
00:32:45,802 --> 00:32:47,335
كان يريد هذا
كثير من الناس ليموتوا.
747
00:32:47,337 --> 00:32:48,670
لا أحد يريد i> أن يموت الناس.
748
00:32:48,672 --> 00:32:50,705
لا أريد أن يموت الناس.
749
00:32:50,707 --> 00:32:52,040
ثم توقف عن محاولة قتلهم.
750
00:32:52,042 --> 00:32:53,375
أنت تفتقد الصورة الكبيرة.
751
00:32:53,377 --> 00:32:55,377
رأت والدتك ذلك.
752
00:32:55,379 --> 00:32:57,953
كانت لديها القوة. هي
عرف ما يجب القيام به ،
753
00:32:57,955 --> 00:33:00,115
وهذا هو السبب في مطاردتنا.
754
00:33:00,117 --> 00:33:02,118
ما هي ... من؟
755
00:33:04,121 --> 00:33:05,520
(ضحكات صغيرة)
756
00:33:05,522 --> 00:33:07,522
وكالة المخابرات المركزية.
757
00:33:07,524 --> 00:33:10,692
بالنسبة لهم ، كان الملف 47 مجرد ملف
مخطط لنهاية العالم ،
758
00:33:10,694 --> 00:33:13,895
لذلك جاؤوا من أجلنا.
759
00:33:13,897 --> 00:33:15,641
كان البعض من حوادث السيارات.
760
00:33:15,643 --> 00:33:16,898
غرق.
761
00:33:16,900 --> 00:33:19,401
كان منجم حادث طائرة.
762
00:33:19,403 --> 00:33:21,537
بالكاد نجوت.
763
00:33:22,873 --> 00:33:27,142
لكن المخطوطة أعطتني حياة جديدة.
764
00:33:27,144 --> 00:33:30,078
- من قبل الإرهابيين.
- علماء.
765
00:33:30,080 --> 00:33:33,248
الذين هم على استعداد للقيام به
ما يجب القيام به.
766
00:33:33,250 --> 00:33:35,583
وما هذا؟
767
00:33:35,585 --> 00:33:37,520
انقذ العالم.
768
00:33:43,326 --> 00:33:44,360
(همهم)
769
00:33:45,195 --> 00:33:46,394
بقدر ما أكره أن أقول ذلك ،
770
00:33:46,396 --> 00:33:47,929
سنحتاج كل منهما
آخر. هل لديك خطة؟
771
00:33:47,931 --> 00:33:50,365
اه نعم. دعونا نغير الأمور.
772
00:33:50,367 --> 00:33:52,267
هل تعتقد أنه يمكنك العمل مع هؤلاء؟
773
00:33:52,269 --> 00:33:54,202
مثل ركوب الدراجة.
774
00:33:54,204 --> 00:33:55,404
(شخير)
775
00:34:08,719 --> 00:34:10,018
ها هو مفتاح الإشعال.
776
00:34:10,020 --> 00:34:11,754
فهمتك.
777
00:34:16,727 --> 00:34:19,194
- ميسون!
- (همهم)
778
00:34:19,196 --> 00:34:21,029
(همهم)
779
00:34:21,031 --> 00:34:22,698
(يئن)
780
00:34:27,862 --> 00:34:30,000
حسنًا ، لم يكن ذلك ذكيًا.
781
00:34:30,002 --> 00:34:33,308
صدقني ، لم يكن الأمر كذلك
أنت. لا يزال لديهم أنجوس.
782
00:34:33,310 --> 00:34:35,443
كنت لا أذهب إلى أي مكان.
783
00:34:35,445 --> 00:34:37,279
(يلعق)
784
00:34:38,982 --> 00:34:40,615
لقد أخذت رصاصة من أجلي.
785
00:34:40,617 --> 00:34:42,218
سأذهب وأحضر ابنك.
786
00:34:46,321 --> 00:34:48,606
جويندولين: إذا لم نفعل شيئًا ،
الجميع يموت
787
00:34:48,608 --> 00:34:51,104
إذا تحركنا ، نعم ، نخسر الملايين ،
788
00:34:51,106 --> 00:34:53,107
لكننا نحفظ الباقي.
789
00:34:54,442 --> 00:34:56,902
لقد نفد الوقت
ليكونوا أبطال ، أنجوس.
790
00:34:56,904 --> 00:34:58,810
علينا أن نلعب دور الله الآن.
791
00:34:58,812 --> 00:35:01,836
عندما تقبل ذلك ،
الباقي سيكون أسهل.
792
00:35:01,838 --> 00:35:03,416
كل سبب له تأثير ،
793
00:35:03,418 --> 00:35:06,252
لذا كن الفراشة.
794
00:35:06,254 --> 00:35:07,654
رفرف بجناحيك
795
00:35:07,656 --> 00:35:11,191
ودع الإعصار يبدأ.
796
00:35:11,193 --> 00:35:13,494
(صوت الإنذار)
797
00:35:17,532 --> 00:35:18,865
(إكسالات)
798
00:35:18,867 --> 00:35:21,301
أنجوس ، إما أن تكون معه
نحن أو أنت ضدنا.
799
00:35:21,303 --> 00:35:23,102
إنه اختيارك.
800
00:35:23,104 --> 00:35:25,104
وأعتقد أن كلانا يعرف
801
00:35:25,106 --> 00:35:27,107
حان وقت عودتك إلى المنزل.
802
00:35:47,729 --> 00:35:50,730
ماكجيفر: تلسكوب مثل هذا
لديه قوة تكبير كافية i>
803
00:35:50,732 --> 00:35:52,365
هذا إذا أشار إلى الشمس i>
804
00:35:52,367 --> 00:35:53,968
يمكن أن تحرق شبكية عينك i>
805
00:35:55,670 --> 00:35:57,334
لكن إذا وجهت إلى القمر ،
806
00:35:57,336 --> 00:35:59,503
تحصل على ما يكفي من الضوء ...
807
00:36:00,442 --> 00:36:01,742
(صرخات)
808
00:36:03,078 --> 00:36:04,645
(شخير)
809
00:36:12,087 --> 00:36:13,821
(همهم)
810
00:36:19,995 --> 00:36:21,895
- (حراس العنبر)
- هيا!
811
00:36:26,334 --> 00:36:27,735
لنذهب!
812
00:36:29,771 --> 00:36:31,504
(يفتح الباب)
813
00:36:31,506 --> 00:36:32,640
بابا.
814
00:36:35,944 --> 00:36:37,310
(العوادم الخارجية)
815
00:36:37,312 --> 00:36:39,879
أنجوس ، أنت ... عليك أن تعرف ،
816
00:36:39,881 --> 00:36:41,848
والدتك أبدا ...
817
00:36:41,850 --> 00:36:43,683
لم أرغب في أي من هذا.
818
00:36:43,685 --> 00:36:46,152
كانت تقوم بعملها فقط.
819
00:36:46,154 --> 00:36:49,155
لدينا شركة. اين
هذا الاشتعال فوب؟
820
00:36:49,157 --> 00:36:51,158
(يلعق)
821
00:36:52,394 --> 00:36:53,793
تعرضت للضرب
822
00:36:53,795 --> 00:36:55,828
عندما فعلت.
823
00:36:55,830 --> 00:36:57,797
حسنًا ، نحن
يمكن الخروج من هنا.
824
00:36:57,799 --> 00:37:00,566
- هيا بنا نذهب. لنذهب!
- لا. لا. يا بني ، سوف يطاردوننا فقط.
825
00:37:00,568 --> 00:37:03,136
يجب على شخص ما أن يبطئهم.
826
00:37:03,138 --> 00:37:04,404
سوف أشعل الانفجار.
827
00:37:04,406 --> 00:37:06,339
يدويا.
828
00:37:06,341 --> 00:37:07,907
لا.
829
00:37:07,909 --> 00:37:10,943
لا ، آه ، سوف أصلح هذا.
830
00:37:10,945 --> 00:37:12,812
انظر ، آه ، يمكننا ، آه ، البدء من جديد.
831
00:37:12,814 --> 00:37:14,547
- إنه اليوم الأول ، تذكر؟
- مم مم.
832
00:37:14,549 --> 00:37:16,816
مرحبًا ، لا يمكنني إيقافهم.
833
00:37:16,818 --> 00:37:18,484
يمكنك.
834
00:37:18,486 --> 00:37:20,753
أنت الأصل الذي لا يقدر بثمن ،
835
00:37:20,755 --> 00:37:22,456
- وعليك أن تذهب.
- (شرارة)
836
00:37:23,591 --> 00:37:24,992
انهم قادمون.
837
00:37:26,027 --> 00:37:28,028
انجوس.
838
00:37:31,366 --> 00:37:33,032
أنا أه ...
839
00:37:33,034 --> 00:37:35,436
أنا أحبك أيضًا يا أبي.
840
00:37:42,243 --> 00:37:44,478
تعال يا فتى. مهلا.
841
00:37:45,447 --> 00:37:47,948
لنذهب. علينا أن نذهب. لنذهب.
842
00:37:48,950 --> 00:37:51,218
(يلعق)
843
00:38:19,881 --> 00:38:20,980
الإشراف: حسنًا.
844
00:38:20,982 --> 00:38:22,548
فهمتني.
845
00:38:22,550 --> 00:38:25,219
الآن ربما سترغب في الجري.
846
00:38:36,731 --> 00:38:38,064
في الوقت المناسب.
847
00:38:38,066 --> 00:38:40,733
كانوا يغادرون. الشروع في
بروتوكول الاجتياح النظيف.
848
00:38:40,735 --> 00:38:43,202
نسخ. بدأ Titan عملية المسح الشامل.
849
00:38:43,204 --> 00:38:45,205
ارجع إلى الموقع ب.
850
00:38:50,263 --> 00:38:52,064
ميسون.
851
00:38:56,151 --> 00:38:58,785
هنا ، أنا ذاهب باتجاه واحد ،
وأنت ذاهب للآخر.
852
00:38:58,787 --> 00:39:00,753
حصلت مشكلة مع ذلك؟
853
00:39:00,755 --> 00:39:02,622
لا.
854
00:39:02,624 --> 00:39:05,124
لكن في المرة القادمة أنا
أراك ، أعدك ،
855
00:39:05,126 --> 00:39:07,827
الجواب لن يكون هو نفسه.
856
00:39:07,829 --> 00:39:11,097
أنا آسف على والدك.
857
00:39:11,099 --> 00:39:13,467
أنا آسف على ابنك.
858
00:39:16,037 --> 00:39:19,006
أتمنى أن تحصل على هؤلاء الأوغاد.
859
00:39:22,977 --> 00:39:24,912
(همهم)
860
00:39:30,318 --> 00:39:32,286
(انفجار)
861
00:39:38,681 --> 00:39:40,270
ماك؟
862
00:39:40,272 --> 00:39:41,728
- ماك!
- اه نعم.
863
00:39:41,730 --> 00:39:44,198
(انفجار)
864
00:39:46,534 --> 00:39:47,633
(همهم)
865
00:39:47,635 --> 00:39:49,635
كان ذلك لك؟
866
00:39:49,637 --> 00:39:52,872
لا ، لقد كانوا يغطون آثارهم.
867
00:39:52,874 --> 00:39:55,008
أين الرقابة؟
868
00:39:56,044 --> 00:39:58,445
هو أه ...
869
00:40:19,167 --> 00:40:21,735
علينا الذهاب.
870
00:40:29,777 --> 00:40:33,446
هل تعلم أنها كانت هي طوال الوقت؟
871
00:40:33,448 --> 00:40:35,715
لا. لم أكن أعرف على وجه اليقين.
872
00:40:35,717 --> 00:40:38,217
ولكن بعد ما قاله لك الأسقف ،
873
00:40:38,219 --> 00:40:40,286
بعض إجراءات التشغيل الخاصة بهم ،
874
00:40:40,288 --> 00:40:43,523
الأنماط التي كان تايلور يراها ، أنا ...
875
00:40:43,525 --> 00:40:47,026
بدأ كل شيء يشعر بأنه مألوف.
876
00:40:47,028 --> 00:40:48,060
لماذا لم تخبرني
877
00:40:48,062 --> 00:40:49,595
ماتي: بسبب ما تعنيه.
878
00:40:49,597 --> 00:40:52,698
لك ولوالدك.
879
00:40:52,700 --> 00:40:55,201
أردت أن أعرف بالتأكيد.
880
00:40:55,203 --> 00:40:56,936
اذا ماذا الان؟
881
00:40:56,938 --> 00:40:58,872
لا تزال هناك.
882
00:41:00,642 --> 00:41:02,308
نجدها.
883
00:41:02,310 --> 00:41:05,412
ونمنعهم من إحداث المزيد من الضرر.
884
00:41:10,418 --> 00:41:12,886
كانت هذه خسارة لا تصدق بالنسبة لك.
885
00:41:14,589 --> 00:41:16,489
يجب أن تأخذ بعض الوقت.
886
00:41:16,491 --> 00:41:19,091
بقدر وقتك
تحتاج ، ماك. سنكون هنا.
887
00:41:19,093 --> 00:41:20,426
لا احتاج الى وقت.
888
00:41:20,428 --> 00:41:21,727
آخر شيء
889
00:41:21,729 --> 00:41:24,297
قال لي والدي كان
أنه لا يستطيع منعهم
890
00:41:24,299 --> 00:41:26,099
ولكن هذا ما استطعت.
891
00:41:27,602 --> 00:41:29,603
هذا ما سأفعله.
892
00:41:31,639 --> 00:41:33,639
- ماك.
- أراك غدا.
893
00:41:33,641 --> 00:41:35,309
العودة الى العمل.
894
00:41:36,511 --> 00:41:38,881
- تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Firefly -
- www.addic7ed.com -
74121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.