All language subtitles for MacGyver (2016) - 04x08 - Father + Son + Father + Matriarch.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,797 --> 00:00:04,044 ♪ واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة 2 00:00:04,046 --> 00:00:07,211 ♪ ارفع قدميك بعيدًا عن الأرض ، فلنقم بذلك ♪ 3 00:00:07,213 --> 00:00:09,110 ♪ أجل ، أجل ♪ 4 00:00:09,112 --> 00:00:10,612 (صوت جرس المصعد) 5 00:00:10,614 --> 00:00:12,675 ♪ اشعر بالحب اجذبني للداخل 6 00:00:12,677 --> 00:00:16,312 ♪ أتمنى ألا تكون هذه اللحظة أبدًا ينتهي ، لا تفقده ♪ 7 00:00:16,314 --> 00:00:18,314 ♪ نعم ... ♪ 8 00:00:18,316 --> 00:00:21,317 (الموسيقى مستمرة بشكل صحيح) 9 00:00:21,319 --> 00:00:22,852 (فصل غير محدد) 10 00:00:22,854 --> 00:00:24,120 تايلور ، ما الذي يحدث؟ 11 00:00:24,122 --> 00:00:26,123 على عجل ، لقد بدأت. 12 00:00:27,459 --> 00:00:29,592 الصعود ♪ 13 00:00:29,594 --> 00:00:31,795 - ♪ مباشرة إلى الأعلى - عذرًا. 14 00:00:33,331 --> 00:00:35,732 ♪ أوه ، الصعود ... ♪ 15 00:00:35,734 --> 00:00:37,833 (همهم) حسنًا ، لقد كانت ضربة جيدة 16 00:00:37,835 --> 00:00:39,287 سأعطيك ذلك. 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,325 Mac ، لقد تدربت في ستة فنون الدفاع عن النفس المختلفة. 18 00:00:41,327 --> 00:00:43,017 - أنت متأكد أنك لا تريد الإقلاع عن التدخين؟ - أنا صعب جدا. 19 00:00:43,019 --> 00:00:45,209 - يمكنني أخذها. - إذن ، أنت تقول أنك تريد أن تتأذى؟ 20 00:00:45,211 --> 00:00:46,934 ♪ وقت كبير ، ها نحن ذا 21 00:00:46,936 --> 00:00:50,427 ♪ حصلت على تلك النار في منطقتنا الروح ، دعنا نحركها ... ♪ 22 00:00:50,429 --> 00:00:54,254 انظر ، القتال هو في الأساس الفيزياء وعلم الأحياء ، Dez. 23 00:00:54,256 --> 00:00:56,379 كل عمل له مساو ورد الفعل المعاكس. 24 00:00:56,381 --> 00:00:58,809 كل ذلك يعود إلى الأحكام المفاجئة 25 00:00:58,811 --> 00:01:00,324 على أساس القوة ... 26 00:01:00,326 --> 00:01:02,082 السرعة و ... 27 00:01:02,084 --> 00:01:03,607 (كلا المؤخرة) 28 00:01:03,609 --> 00:01:05,576 - ... توازن. - أوه ، لا! 29 00:01:07,153 --> 00:01:09,409 انظر إلى ذلك ، أنت أخيرًا جرفتني عن قدمي. 30 00:01:09,411 --> 00:01:10,488 نعم في الواقع... 31 00:01:10,490 --> 00:01:13,915 ♪ تصاعد ... ♪ 32 00:01:13,917 --> 00:01:15,379 لقطة رخيصة ، أليس كذلك؟ 33 00:01:15,381 --> 00:01:16,581 لقد اكتسحت ساقك. 34 00:01:16,583 --> 00:01:18,182 كل شيء عادل في الحب والحرب ، أليس كذلك؟ 35 00:01:18,184 --> 00:01:19,784 (شخير) 36 00:01:19,786 --> 00:01:21,452 300 في منتديات. 37 00:01:21,454 --> 00:01:22,761 أوه ، هذا أمر لا يفكر فيه. 38 00:01:22,763 --> 00:01:24,052 ماتي: سآخذ هذه الاحتمالات. 39 00:01:24,054 --> 00:01:25,223 انظر ، إذا تعلمت شيئًا واحدًا 40 00:01:25,225 --> 00:01:26,591 لا تراهن أبدًا على ... 41 00:01:26,593 --> 00:01:29,527 - (ماكجيفر جرونس) - (حشود ، صخب) 42 00:01:29,529 --> 00:01:31,362 لا يهم. 43 00:01:31,364 --> 00:01:33,387 ♪♪ 44 00:01:33,389 --> 00:01:36,389 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Firefly - - www.addic7ed.com - 45 00:01:52,385 --> 00:01:54,752 - (صفارات الإنذار) - (طائرات الهليكوبتر) 46 00:01:54,754 --> 00:01:56,921 ذكر NEWSCASTER: عبوة ناسفة 47 00:01:56,923 --> 00:01:59,324 تم تفجيره في الفيدرالية بناء في وقت مبكر من هذا الصباح 48 00:01:59,326 --> 00:02:00,816 في وسط مدينة لوس أنجلوس. 49 00:02:00,818 --> 00:02:03,486 ما تراه هو الهاتف الخلوي لقطات تم التقاطها في مكان الحادث. 50 00:02:03,488 --> 00:02:05,187 لم يتم الإبلاغ عن وفيات حتى الآن ، 51 00:02:05,189 --> 00:02:07,028 والسلطات ليس لديها مزيد من المعلومات ... 52 00:02:07,030 --> 00:02:09,153 أنا أتلقى الملفات موجهة من مكتب التحقيقات الفدرالي الآن. 53 00:02:09,155 --> 00:02:10,678 إذن فهو ليس مصدر غاز ، إذن؟ 54 00:02:10,680 --> 00:02:12,402 ماكجيفر: لا ، الطريق انفجرت الانفجارات ، 55 00:02:12,404 --> 00:02:14,356 كانوا تحت السيطرة. كانت عبارة عن سلسلة من الأجهزة. 56 00:02:14,358 --> 00:02:17,166 كانت تلك القنبلة مجرد بضع بنايات من هنا. 57 00:02:17,168 --> 00:02:19,602 شخصا ما... 58 00:02:19,604 --> 00:02:21,570 يقوم بإرسال رسالة. 59 00:02:21,572 --> 00:02:22,705 بابا. 60 00:02:22,707 --> 00:02:24,740 انجوس. 61 00:02:24,742 --> 00:02:26,008 من الجيد رؤيتك. 62 00:02:26,010 --> 00:02:27,977 بلى. 63 00:02:27,979 --> 00:02:29,845 و انت ايضا. 64 00:02:29,847 --> 00:02:31,370 ماتي: والدك كان لديه بعض 65 00:02:31,372 --> 00:02:34,663 نظريات المفجر ، لذلك جعلته يدخل. 66 00:02:34,665 --> 00:02:36,221 - روس تايلور. - روس! 67 00:02:36,223 --> 00:02:37,995 من الجيد أن نلتقي في النهاية كنت وجها لوجه. 68 00:02:37,997 --> 00:02:40,731 حسنا ، لقد تركت البعض أحذية كبيرة نوعا ما لملء. 69 00:02:40,733 --> 00:02:42,967 إذاً لديك فكرة عن هذا الرجل؟ 70 00:02:42,969 --> 00:02:44,969 ميسون. 71 00:02:44,971 --> 00:02:46,160 تايلور: ميسون؟ ميسون 72 00:02:46,162 --> 00:02:48,785 النفسي السابق لمكتب التحقيقات الفدرالي التي تسللت إلى فينيكس؟ 73 00:02:48,787 --> 00:02:49,807 ماتي: هذا هو الأمر. 74 00:02:49,809 --> 00:02:50,875 مهنة مكتب التحقيقات الفدرالي ، 75 00:02:50,877 --> 00:02:52,469 قبل ذلك الجندي المزين 76 00:02:52,471 --> 00:02:53,744 حصل على قلب أرجواني. 77 00:02:53,746 --> 00:02:55,310 MACGYVER: كل ذلك قبل التفرع 78 00:02:55,312 --> 00:02:57,128 في عمليات القتل الانتقامية السيكوباتية. 79 00:02:57,130 --> 00:02:58,649 كنت أتتبعه. 80 00:02:58,651 --> 00:03:01,318 إنه في مكان ما بالقرب من هنا ، لوس أنجلوس. 81 00:03:01,320 --> 00:03:04,388 كان من الممكن أن يكون له عيد ميلاد ابن الثلاثين. 82 00:03:04,390 --> 00:03:05,988 بوزر: عادت المقذوفات 83 00:03:05,990 --> 00:03:07,291 على الجهاز المستخدم هذا الصباح. 84 00:03:07,293 --> 00:03:09,260 آه أجل. 85 00:03:09,262 --> 00:03:12,022 هذا توقيت غير متماثل ، قبعات تفجير المدرسة القديمة. 86 00:03:12,024 --> 00:03:13,264 يبدو بالتأكيد مثل عمله اليدوي. 87 00:03:13,266 --> 00:03:14,765 باستثناء شيء واحد. 88 00:03:14,767 --> 00:03:16,624 موقع الانفجار هو مبنى فارغ. 89 00:03:16,626 --> 00:03:18,502 لا اصابات. 90 00:03:18,504 --> 00:03:20,104 ليس بالضبط أسلوب ميسون. 91 00:03:20,106 --> 00:03:21,762 لقد ربطت ميسون 92 00:03:21,764 --> 00:03:23,474 إلى ثلاثة أسماء مستعارة. 93 00:03:23,476 --> 00:03:25,576 واحد منهم ، ثيودور رامس ، 94 00:03:25,578 --> 00:03:27,878 هو الاسم على هذا الملكية خارج الإبر ، 95 00:03:27,880 --> 00:03:28,979 بضع ساعات من هنا. 96 00:03:28,981 --> 00:03:30,948 وهناك هذا. 97 00:03:30,950 --> 00:03:33,283 ماتي: تم التقاطها أمس داخل أحد البنوك ، 98 00:03:33,285 --> 00:03:35,084 على بعد بلوك واحد فقط من موقع الانفجار. 99 00:03:35,086 --> 00:03:37,121 كل هذا ليرسل لنا رسالة ، هاه؟ 100 00:03:37,123 --> 00:03:38,989 ماكجيفر: حسنًا ، ليس "نحن". 101 00:03:38,991 --> 00:03:41,158 فقط أنا وأبي ، صحيح؟ 102 00:03:41,160 --> 00:03:43,360 لهذا السبب أريدك تعال معي لتحصل عليه. 103 00:03:43,362 --> 00:03:45,095 لماذا لا ترسل فقط ملف مكتب التحقيقات الفدرالي لاصطحابه؟ 104 00:03:45,097 --> 00:03:46,909 ماتي: لأن ميسون لديها أصدقاء في مكتب التحقيقات الفدرالي ... 105 00:03:46,911 --> 00:03:48,699 لقد أدرك هذا ، سنفقده مرة أخرى. 106 00:03:48,701 --> 00:03:50,634 ماكجيفر: ناهيك عن ماسون 107 00:03:50,636 --> 00:03:52,671 فوضى لدينا ، يجب أن نكون لتنظيفه. 108 00:03:53,873 --> 00:03:55,039 استمع، 109 00:03:55,041 --> 00:03:56,440 عن هذا الشيء الآخر ، ماتي ، 110 00:03:56,442 --> 00:03:57,808 أريدك أن تبقى عليها. 111 00:03:57,810 --> 00:03:59,311 أنت على شيء. 112 00:04:00,346 --> 00:04:02,913 - روس. - تشرفت بمقابلتك. 113 00:04:02,915 --> 00:04:05,349 بوزر ، ديسي ، أريدك أن تنظر 114 00:04:05,351 --> 00:04:07,151 في أي من جهات اتصال ميسون المعروفة 115 00:04:07,153 --> 00:04:08,519 في المنطقة. رايلي؟ 116 00:04:08,521 --> 00:04:10,120 اذهب إلى طبقة أعمق 117 00:04:10,122 --> 00:04:11,722 في عمليات مسح المراقبة هذه ، حسنًا؟ 118 00:04:11,724 --> 00:04:14,426 رايلي: أنظمة وكالة الأمن القومي ، لقد جئت إلى هنا. 119 00:04:15,995 --> 00:04:18,796 حسنًا ، سأراك لاحقًا ، إذن؟ 120 00:04:18,798 --> 00:04:21,031 لماذا لديك شيء أكثر إلحاحا؟ 121 00:04:21,033 --> 00:04:22,833 نعم. 122 00:04:22,835 --> 00:04:24,902 مهتم بالتوسع؟ 123 00:04:24,904 --> 00:04:26,605 لا. 124 00:04:28,040 --> 00:04:30,207 حسنا. 125 00:04:30,209 --> 00:04:32,743 هل تسمح بإغلاق من فضلك الباب في طريقك للخروج؟ 126 00:04:32,745 --> 00:04:34,746 بكل سرور. 127 00:04:45,302 --> 00:04:50,302 _ 128 00:04:55,034 --> 00:04:56,700 عيد ميلاد سعيد متأخر بالمناسبة 129 00:04:56,702 --> 00:04:58,035 اتصلت. 130 00:04:58,037 --> 00:04:59,903 أنا أعلم. 131 00:04:59,905 --> 00:05:03,207 حسنًا ، كما تعلم ، تعمل الهواتف في كلا الاتجاهين. 132 00:05:03,209 --> 00:05:05,509 يا. 133 00:05:05,511 --> 00:05:07,144 لقد أوضحت لك لا تريد التحدث معي 134 00:05:07,146 --> 00:05:10,047 لأن ... حسنًا ... 135 00:05:10,049 --> 00:05:12,883 لأنك تداولت ماسون حياة الابن لي. 136 00:05:12,885 --> 00:05:16,235 لأنك ... وضعت ذلك على رأسي. 137 00:05:16,237 --> 00:05:18,022 أنت لم تعطيني أبدا الاختيار في الأمر. 138 00:05:18,024 --> 00:05:20,257 لقد لعبت دور الله. 139 00:05:20,259 --> 00:05:23,193 والآن ، ها نحن بعد ماسون مرة أخرى. 140 00:05:23,195 --> 00:05:26,030 كان ابن ميسون جنديًا جيدًا ، 141 00:05:26,032 --> 00:05:28,065 لكنه كان مستهلكًا. 142 00:05:28,067 --> 00:05:29,934 أعلم أن هذا صعب ، لكنه صحيح. 143 00:05:33,406 --> 00:05:37,908 لقد كنت أحد الأصول التي لا تقدر بثمن في ذلك اليوم. 144 00:05:37,910 --> 00:05:40,663 مات ابن ميسون حتى تتمكن من العيش 145 00:05:40,665 --> 00:05:42,713 وتكمل عملك ، 146 00:05:42,715 --> 00:05:44,281 إنقاذ أرواح لا تعد ولا تحصى. 147 00:05:44,283 --> 00:05:45,914 في بعض الأحيان عليك أن تفعل الشيء الخطأ 148 00:05:45,916 --> 00:05:47,818 للسبب الصحيح وانت تعرف ماذا؟ 149 00:05:47,820 --> 00:05:50,522 سأفعل نفس اللعنة الاختيار من جديد. 150 00:06:02,735 --> 00:06:05,676 (حلقة الخط) 151 00:06:05,678 --> 00:06:07,001 الرجل: المشغل 187. 152 00:06:07,003 --> 00:06:08,661 نعم ، إنها ماتيلدا. 153 00:06:08,663 --> 00:06:12,276 مستوى التخليص Q17. 154 00:06:12,278 --> 00:06:14,278 غير متوفر. 155 00:06:14,280 --> 00:06:16,847 قل له سأنتظر. 156 00:06:16,849 --> 00:06:19,016 الرسالة من فضلك؟ 157 00:06:19,018 --> 00:06:20,451 حسنا جيد. 158 00:06:20,453 --> 00:06:23,754 الرسالة هي: "اتصل بي. 159 00:06:23,756 --> 00:06:26,191 إنه يتعلق بملف 47 ". 160 00:06:27,860 --> 00:06:28,960 (تنبيه الهاتف مغلق) 161 00:06:31,664 --> 00:06:35,132 ماكجيفر: حسنًا ، هذا الطريق يجب أن يقودنا إلى 162 00:06:35,134 --> 00:06:37,102 العقارات المؤجرة تحت الاسم المستعار ميسون. 163 00:06:39,638 --> 00:06:42,873 كما تعلم ، كنت سأفعل يتقاعد في مكان مثل هذا. 164 00:06:42,875 --> 00:06:44,775 أبعد قليلا عن الشرق. 165 00:06:44,777 --> 00:06:46,643 بحيرة كبيرة. 166 00:06:46,645 --> 00:06:47,978 سمك. 167 00:06:47,980 --> 00:06:49,346 يبدو لطيفا. 168 00:06:49,348 --> 00:06:51,215 أجل ، أنا وأنت. 169 00:06:51,217 --> 00:06:53,784 على متن قارب. (يضحك) 170 00:06:53,786 --> 00:06:56,378 ذهبنا للصيد مرة واحدة بالضبط. 171 00:06:56,380 --> 00:06:58,189 لم أكن لأقول أنه كان من شئنا. 172 00:06:59,658 --> 00:07:01,325 كان يجب أن أكون أكثر ... 173 00:07:01,327 --> 00:07:02,793 قف. 174 00:07:02,795 --> 00:07:05,904 توقف ، فقط ، استمر في التمثيل كأن هناك شيء يجب إصلاحه. 175 00:07:05,906 --> 00:07:07,531 لا يوجد شيء لإصلاحه بيننا. 176 00:07:07,533 --> 00:07:10,046 لقد نشأت بدون أبي ، هذا فقط ما كان عليه الأمر. 177 00:07:10,048 --> 00:07:11,068 لا أبي. 178 00:07:11,070 --> 00:07:12,871 لا أمي أيضًا. 179 00:07:15,574 --> 00:07:18,175 كانت ستكون هنا لو استطاعت ذلك. 180 00:07:18,177 --> 00:07:20,944 (تنهدات) 181 00:07:20,946 --> 00:07:23,647 نحن لا نتحدث عنها ابدا 182 00:07:23,649 --> 00:07:25,649 هذا ما تفعله العائلات ، كما تعلم؟ 183 00:07:25,651 --> 00:07:28,153 تحدث عن الأشياء ، حتى الأشياء الصعبة. 184 00:07:30,790 --> 00:07:33,357 حسنا. 185 00:07:33,359 --> 00:07:35,360 الأشياء الصعبة؟ 186 00:07:37,062 --> 00:07:39,196 ظهر السرطان. 187 00:07:39,198 --> 00:07:42,466 يقول الأطباء لدي شهرين للعيش ، 188 00:07:42,468 --> 00:07:44,469 في أحسن الأحوال. 189 00:07:47,006 --> 00:07:48,572 - (ثود) - ماك! 190 00:07:48,574 --> 00:07:50,074 - انتبه احذر خذ بالك! - (برغي الإطارات) 191 00:07:56,282 --> 00:07:58,215 هل هذا ما أعتقده هو؟ 192 00:07:58,217 --> 00:08:00,651 إذا كنت تعتقد أنه 193 00:08:00,653 --> 00:08:03,465 لغم مضاد للأفراد للتحكم عن بعد ، 194 00:08:03,467 --> 00:08:05,182 متصل مغناطيسيا إلى غطاء محرك شاحنتي ، 195 00:08:05,184 --> 00:08:06,690 إذن ، نعم ، هذا بالضبط ما هو رأيك هو. 196 00:08:06,692 --> 00:08:08,787 نصب ميسون فخ ل أي شخص قادم في طريقه. 197 00:08:08,789 --> 00:08:09,960 على الأقل نعلم أنه هنا. 198 00:08:09,962 --> 00:08:11,361 فينيكس ، لدينا مشكلة. 199 00:08:11,363 --> 00:08:12,963 (تقييم ردود الفعل) 200 00:08:12,965 --> 00:08:14,131 فينيكس؟ 201 00:08:14,133 --> 00:08:17,034 رايلي ، هل أنت ... هناك؟ هل نسخت؟ 202 00:08:17,036 --> 00:08:18,926 لا شيئ. 203 00:08:18,928 --> 00:08:20,470 (تنهدات) إنه يشوش على إشاراتنا. 204 00:08:20,472 --> 00:08:23,964 هل ترى الصندوق المعدني في الأعلى؟ 205 00:08:23,966 --> 00:08:26,043 نعم ، إنها حركة حساس ... نخرج ... 206 00:08:26,045 --> 00:08:27,544 تنفجر. 207 00:08:27,546 --> 00:08:30,014 لذلك نحن محاصرون. 208 00:08:31,805 --> 00:08:34,491 رايلي: ماك؟ ماك ، هل تسمعني؟ 209 00:08:34,493 --> 00:08:36,025 - ماك! - ماالخطب؟ 210 00:08:36,027 --> 00:08:38,021 لا أعرف ... ماتت اتصالاته ، 211 00:08:38,023 --> 00:08:39,562 والآن ليس لدي أي إشارة. 212 00:08:39,564 --> 00:08:40,964 تايلور: هناك الكثير من الغطاء الشجري. 213 00:08:40,966 --> 00:08:42,021 لا أستطيع أن أفعل أي شيء. 214 00:08:42,023 --> 00:08:43,991 سأعمل على تحسين المتلقي. 215 00:08:45,070 --> 00:08:48,038 (تقطيع) 216 00:08:50,235 --> 00:08:52,169 لا شيئ. 217 00:08:52,171 --> 00:08:54,237 لقد فقدناهم. 218 00:08:54,239 --> 00:08:56,540 حسنًا ، حسنًا ، لا يمكننا الجلوس هنا. 219 00:08:56,542 --> 00:08:58,442 - ماذا ، لن ... - قصيرة بها؟ نعم. 220 00:08:58,444 --> 00:09:00,271 - سوف تفجر التهمة. - ربما ، لكنه أفضل 221 00:09:00,273 --> 00:09:02,244 من انتظار النزوات مختل عقليا خطيرا 222 00:09:02,246 --> 00:09:04,247 مع جهاز تحكم عن بعد ، لذلك ... 223 00:09:04,249 --> 00:09:05,838 لذا ، دعنا نلعب الصعاب. 224 00:09:05,840 --> 00:09:06,984 بلى. 225 00:09:06,986 --> 00:09:08,919 الإشراف: سلك مكبر الصوت؟ 226 00:09:08,921 --> 00:09:10,420 هذا ضعيف قليلاً ، ألا تعتقد ذلك؟ 227 00:09:10,422 --> 00:09:12,356 موصل جيد مثل أي. 228 00:09:12,358 --> 00:09:14,558 سوف تحتاج إلى قضيب تحكم. 229 00:09:14,560 --> 00:09:16,927 وماذا عن هذا؟ هوكي؟ 230 00:09:16,929 --> 00:09:19,230 بلى. انها ديسي. 231 00:09:23,102 --> 00:09:25,502 لا أصدق أنك لم تفعل أخبرني عن السرطان. 232 00:09:25,504 --> 00:09:26,603 فعلتها للتو. 233 00:09:26,605 --> 00:09:30,574 كان ذلك ... أسوأ توقيت مطلق. 234 00:09:30,576 --> 00:09:32,442 هل هناك وقت مناسب للسرطان؟ 235 00:09:32,444 --> 00:09:35,278 نعم ، هناك أوقات أفضل. 236 00:09:35,280 --> 00:09:38,048 أنا لست جيدًا في هذه الأشياء. 237 00:09:38,050 --> 00:09:41,451 أنا آسف ، لكن أنا فقط ، لم أكن أعرف ماذا أقول. 238 00:09:41,453 --> 00:09:42,653 (ضحك هادئ) 239 00:09:44,623 --> 00:09:46,456 هل يمكننا البدء من جديد؟ 240 00:09:46,458 --> 00:09:48,825 هنا الآن. 241 00:09:48,827 --> 00:09:51,661 اليوم الأول. 242 00:09:51,663 --> 00:09:53,730 لقد فعلنا ذلك بالفعل. 243 00:09:53,732 --> 00:09:57,268 حسنًا ، أنا ... أنا على استعداد للمحاولة مرة أخرى. 244 00:09:58,249 --> 00:10:00,570 (التشققات الثابتة ، غردات ردود الفعل) 245 00:10:00,572 --> 00:10:02,572 هل عززت إشارة اتصالاتهم؟ 246 00:10:02,574 --> 00:10:04,354 أربع مرات بالفعل ، وما زالوا منخفضين. 247 00:10:04,356 --> 00:10:05,542 لا شيء يعمل. 248 00:10:05,544 --> 00:10:07,577 - اي شيء حتى الآن؟ - أعمل عليه. 249 00:10:07,579 --> 00:10:09,579 لا شيء على ميسون من أي جهات اتصال معروفة. 250 00:10:09,581 --> 00:10:11,269 إذا كان في المدينة ، فسيبقى منخفضًا. 251 00:10:11,271 --> 00:10:13,483 انتظر ، هناك تسوية في غطاء الشجرة إلى الشرق. 252 00:10:13,485 --> 00:10:15,385 سأعيد توجيه قمر صناعي آخر. 253 00:10:15,387 --> 00:10:17,187 لن تقوم بإعادة توجيه أي شيء. 254 00:10:17,189 --> 00:10:18,221 رايلي ، صحيح؟ 255 00:10:18,223 --> 00:10:19,623 أغلقها ، كل ذلك. 256 00:10:19,625 --> 00:10:21,058 مرحبا. روس تايلور 257 00:10:21,060 --> 00:10:22,592 صاحب كل شيء أنت تحاول الإغلاق. 258 00:10:22,594 --> 00:10:24,351 من أنت بحق الجحيم، وعلى سلطتها؟ 259 00:10:24,353 --> 00:10:28,498 CIA ، بأمر من السلطة التنفيذية. 260 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 قلت أغلقها ، ولن أكرر نفسي. 261 00:10:30,502 --> 00:10:32,135 انا لا اعمل لديك. 262 00:10:32,137 --> 00:10:33,704 - أوه. - مهلا! 263 00:10:35,007 --> 00:10:37,391 ينسحب - يتراجع! 264 00:10:37,393 --> 00:10:39,250 ستريد أن تكون رائعًا. 265 00:10:39,252 --> 00:10:41,722 ماتي: نحن في المنتصف لعملية هنا ، بيرك. 266 00:10:41,724 --> 00:10:43,213 لم تعد كذلك يا ويبر. 267 00:10:43,215 --> 00:10:44,670 بالطبع أنتما تعرفان بعضكما البعض. 268 00:10:44,672 --> 00:10:47,150 أحضرها إلى غرفة الاستجواب. 269 00:10:47,152 --> 00:10:49,352 سأريك الطريق. 270 00:10:49,354 --> 00:10:50,375 ماتي. 271 00:10:50,377 --> 00:10:52,245 حصلت على هذا. 272 00:10:59,698 --> 00:11:01,364 روس ، ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 273 00:11:01,366 --> 00:11:03,100 انا لا اعرف. 274 00:11:03,102 --> 00:11:04,935 هذا يعني أن Mac و الرقابة ليست سوى ... 275 00:11:04,937 --> 00:11:07,170 إنهم بمفردهم. 276 00:11:07,172 --> 00:11:09,941 ثابت. ثابت... 277 00:11:12,911 --> 00:11:14,044 الآن! 278 00:11:14,046 --> 00:11:15,946 (صوت صفير) 279 00:11:15,948 --> 00:11:17,814 - (تنهدات) - (ضحك): جميل. 280 00:11:17,816 --> 00:11:19,116 أحسنت. 281 00:11:19,118 --> 00:11:21,017 دعنا فقط نخرج من هنا. 282 00:11:21,019 --> 00:11:22,853 (نقرة عالية) 283 00:11:22,855 --> 00:11:24,387 لقد قصرت في النظام الكهربائي. 284 00:11:24,389 --> 00:11:25,555 (تنهدات) 285 00:11:25,557 --> 00:11:26,924 لذلك أعتقد أننا نسير. 286 00:11:32,297 --> 00:11:34,298 (تنهدات) أحب هذه الشاحنة. 287 00:11:35,467 --> 00:11:37,634 إذن ماذا نفعل الآن؟ 288 00:11:37,636 --> 00:11:39,670 أوه ، أنا لا أتوقف حتى أجد ميسون. 289 00:11:44,343 --> 00:11:46,343 يا أبي ، أنا ، آه ... 290 00:11:46,345 --> 00:11:51,148 انظر ، أنا-أنا ... أنا آسف لعدم إخبارك بذلك. 291 00:11:51,150 --> 00:11:54,217 كنت سأقول فقط ، أنا كان يجب أن يكون هناك. 292 00:11:54,219 --> 00:11:55,819 وفعلت ماذا؟ 293 00:11:55,821 --> 00:11:57,654 اجلس بجانب سريري؟ 294 00:11:57,656 --> 00:12:00,491 انظر ، أنا-أنا ... أفعل جيد جدا الآن. 295 00:12:02,594 --> 00:12:04,895 انظر ، أعلم أنني لم أكن بالضبط ... 296 00:12:04,897 --> 00:12:07,331 أب السنة. 297 00:12:08,367 --> 00:12:10,467 لا يمكننا تغيير الماضي. 298 00:12:10,469 --> 00:12:12,169 (الزبر بندقية) 299 00:12:12,171 --> 00:12:14,138 لم أستطع أن أقول ذلك بشكل أفضل بنفسي. 300 00:12:16,875 --> 00:12:19,609 والآن بعد أن أصبح لدينا جميعًا مجتمعين هنا اليوم ، 301 00:12:19,611 --> 00:12:22,647 لماذا لا نأخذ فقط القليل من المشي في حارة الذاكرة؟ 302 00:12:31,290 --> 00:12:32,789 اعتقدت أنه قد يكون أنت 303 00:12:32,791 --> 00:12:34,503 الزحف من حفرة الخاص بك على هذا. 304 00:12:34,505 --> 00:12:37,095 لكنها ثقب زاوية في الطابق الرابع والعشرين 305 00:12:37,097 --> 00:12:39,396 مع حمامي الخاص وإطلالة على وسط المدينة. 306 00:12:39,398 --> 00:12:42,365 حسنًا ، أنا آسف لذلك اسمع عن نجاحك. 307 00:12:42,367 --> 00:12:44,201 ماذا تعرف عن ملف 47؟ 308 00:12:44,203 --> 00:12:47,103 يا. اعتقدت أننا ما زلنا رمي ملاعب الاحماء. 309 00:12:47,105 --> 00:12:49,973 أوه ، ستخبرني ماذا أريد أن أعرف ، وبسرعة ، 310 00:12:49,975 --> 00:12:52,391 أو هذه العملية الكاملة لمتجر الحلوى 311 00:12:52,393 --> 00:12:54,945 - ستغلق نهائيا. - على أي أساس؟ 312 00:12:54,947 --> 00:12:57,080 سرقة سر كبير مشروع DARPA. 313 00:12:57,082 --> 00:12:58,381 إعداد موثق جيدًا. 314 00:12:58,383 --> 00:13:00,090 تعمل في دولتين أجنبيتين 315 00:13:00,092 --> 00:13:01,744 بدون إذن حكومي: 316 00:13:01,746 --> 00:13:03,212 مولدوفا وإيطاليا. 317 00:13:03,214 --> 00:13:05,437 الآن هناك نهاية مهنية وصمة عار في سيرتك الذاتية. 318 00:13:05,439 --> 00:13:07,261 لا أعرف الكثير عن الملف 47. 319 00:13:07,263 --> 00:13:09,319 لكنك تعلم عن وهو أكثر بكثير 320 00:13:09,321 --> 00:13:10,660 مما يفترض أن يفعله أي شخص. 321 00:13:10,662 --> 00:13:13,263 ما أعرفه هو ذلك كان لديها ما تفعله 322 00:13:13,265 --> 00:13:16,266 بخطة طويلة الأمد لمكافحة التهديدات العالمية ، 323 00:13:16,268 --> 00:13:18,761 من تغير المناخ للحكومات غير المستقرة 324 00:13:18,763 --> 00:13:19,970 وكل شيء بينهما. 325 00:13:19,972 --> 00:13:21,805 كيف تعرف ذلك؟ 326 00:13:21,807 --> 00:13:24,140 كما تعلم ، كنت أحسب أن هذا قادم ، 327 00:13:24,142 --> 00:13:26,976 ولهذا راجعت في الإشغال 328 00:13:26,978 --> 00:13:29,412 من لون كاليفورنيا الأسود مواقع على الطريق. 329 00:13:29,414 --> 00:13:31,381 وهناك الكثير من الوظائف الشاغرة. 330 00:13:31,383 --> 00:13:33,817 لذلك أتساءل إلى متى ماتي الهون 331 00:13:33,819 --> 00:13:36,152 يمكن أن تصمد قليلا ... 332 00:13:36,154 --> 00:13:39,056 استجواب محسن. 333 00:13:40,859 --> 00:13:42,859 (صوت ثابت ، صوت رنين) 334 00:13:42,861 --> 00:13:45,185 حق. هذا سخيف. 335 00:13:45,187 --> 00:13:47,530 أنا أطلب منكم جميعًا العودة إلى العمل. 336 00:13:47,532 --> 00:13:49,132 لا تلمس هذا الكمبيوتر المحمول. 337 00:13:49,134 --> 00:13:51,409 عمليتك على إغلاق بأمر من الحكومة. 338 00:13:51,411 --> 00:13:53,367 حق. كفى من هذا الهراء. 339 00:13:53,369 --> 00:13:55,639 - لا يمكنني السماح لك ... - اه اه! 340 00:13:55,641 --> 00:13:57,374 مايك؟ روس. 341 00:13:57,376 --> 00:14:00,610 وأتساءل عما إذا كنت تستطيع مساعدتي الخروج من مأزقي الحالي. 342 00:14:00,612 --> 00:14:02,613 لدي مشكلة مع وكالة المخابرات المركزية. 343 00:14:09,821 --> 00:14:12,122 احب ذلك. ريفي. 344 00:14:12,124 --> 00:14:14,358 صارخ جدا. 345 00:14:15,827 --> 00:14:18,128 أنت تعرف أن فريقنا سيفعل ذلك تعال تبحث عنا ، أليس كذلك؟ 346 00:14:18,130 --> 00:14:19,696 كما تعلم ، أنا لا أهتم حقًا. 347 00:14:19,698 --> 00:14:21,865 اليوم عيد ميلاد ابني الثلاثين. 348 00:14:21,867 --> 00:14:23,566 على الأقل سيكون لديها إذا لم يكن له. 349 00:14:23,568 --> 00:14:25,235 انظر ، تريد الاستقرار هذا الشيء بيننا 350 00:14:25,237 --> 00:14:27,470 دعونا نفعل ذلك ، ولكن اترك أنجوس خارجها. 351 00:14:27,472 --> 00:14:29,839 كنت أعلم أنكما تريدان تعال تبحث عني. 352 00:14:29,841 --> 00:14:33,810 من الصعب الابتعاد الشبكة هذه الأيام. 353 00:14:33,812 --> 00:14:35,312 ماكجيفر: سيكون الأمر أسهل بكثير 354 00:14:35,314 --> 00:14:36,646 إذا لم تقم بتفجير هذا المبنى. 355 00:14:36,648 --> 00:14:38,745 (يضحك) 356 00:14:38,747 --> 00:14:40,270 ما المبنى؟ 357 00:14:40,272 --> 00:14:41,351 الإشراف: وسط المدينة. 358 00:14:41,353 --> 00:14:43,386 أردت اهتمامنا. لك ذالك. 359 00:14:43,388 --> 00:14:45,055 لم أذهب إلى المدينة منذ شهور. 360 00:14:45,057 --> 00:14:47,157 نحن نوفر لك الأمن لقطات أمس. 361 00:14:47,159 --> 00:14:49,120 شاحنتك ميتة ، لدي هذا السلاح. 362 00:14:49,122 --> 00:14:50,922 لماذا أكذب عليك الآن؟ 363 00:14:50,924 --> 00:14:52,706 السبب الوحيد الذي جعلني أخرج للبحث 364 00:14:52,708 --> 00:14:54,908 لكما الاثنان لانكما ضرب جهاز الاستقبال الخاص بي. 365 00:14:55,896 --> 00:14:57,829 لم نطرق جهاز الاستقبال الخاص بك. 366 00:14:57,831 --> 00:15:01,500 كما أقول ، لدي مسدس فلماذا تكذب؟ 367 00:15:01,502 --> 00:15:03,702 قُتل مراسلونا ، جدا. اعتقدنا أنك فعلت ذلك. 368 00:15:03,704 --> 00:15:05,670 شخص ما كان يشوش على إشاراتنا ... 369 00:15:05,672 --> 00:15:08,006 انزل! 370 00:15:08,008 --> 00:15:10,176 (بندقية سريعة) 371 00:15:12,679 --> 00:15:14,847 - أصدقاء لك؟ - (طلقات صاخبة) 372 00:15:15,949 --> 00:15:17,049 بالطبع لا! 373 00:15:22,856 --> 00:15:24,222 (غرونز) 374 00:15:24,224 --> 00:15:26,225 (استمرار GUNFIRE) 375 00:15:27,895 --> 00:15:28,960 (غرونز) 376 00:15:28,962 --> 00:15:30,428 من هم هؤلاء الرجال؟ 377 00:15:30,430 --> 00:15:32,150 لا أعرف ، لكننا نحن يجب أن أخرج من هنا. 378 00:15:37,271 --> 00:15:38,371 (قاذفات الرصاص) 379 00:15:39,640 --> 00:15:40,872 (همهم) 380 00:15:40,874 --> 00:15:43,074 ربما يمكننا أن نفعل شيء لإيقافهم. 381 00:15:43,076 --> 00:15:45,044 (استمرار GUNFIRE) 382 00:15:46,280 --> 00:15:47,580 أوه ، هذا يعمل. 383 00:15:50,150 --> 00:15:52,603 خذ هذا ، توجه إلى نهاية النفق. 384 00:15:52,605 --> 00:15:55,275 لدي مفجر عن بعد. يجب أن يغطي هذا exfil لدينا. 385 00:15:55,277 --> 00:15:56,911 من المفترض أن نثق بك فقط؟ 386 00:15:56,913 --> 00:15:59,090 لا ، لكن نفس الأشخاص يطلقون النار أنت تطلق النار علي ، 387 00:15:59,092 --> 00:16:00,892 وأريد معرفة السبب. اذهب! 388 00:16:00,894 --> 00:16:02,461 (استمرار GUNFIRE) 389 00:16:05,165 --> 00:16:06,399 (طلقات صاخبة) 390 00:16:10,370 --> 00:16:11,637 (توقف إطلاق النار) 391 00:16:18,494 --> 00:16:19,861 اذهب! اذهب! اذهب! 392 00:16:21,836 --> 00:16:22,969 (صفير) 393 00:16:30,381 --> 00:16:32,363 بيرك: إذاً ماذا ستكون ، ماتيلدا؟ 394 00:16:32,365 --> 00:16:33,898 موقع أسود أم الحقيقة؟ 395 00:16:33,900 --> 00:16:36,333 اريد ان اعرف ماذا تعرفه عن ملف 47. 396 00:16:36,335 --> 00:16:37,419 (يفتح الباب) 397 00:16:37,421 --> 00:16:39,036 لا آسف للمقاطعة. 398 00:16:39,038 --> 00:16:43,174 لدي سكرتير الدفاع على الهاتف بالنسبة لك. 399 00:16:43,176 --> 00:16:45,243 - هل حقا؟ - مم. 400 00:16:47,180 --> 00:16:48,579 مرحبا. مايك؟ 401 00:16:48,581 --> 00:16:50,414 بلى. 402 00:16:50,416 --> 00:16:52,049 مرحبا ، اسمع ، مايك ، آه ، 403 00:16:52,051 --> 00:16:54,251 تريد الاحتفاظ بك تنظيف الأنف على هذا. 404 00:16:54,253 --> 00:16:56,387 مم-هم. أوه ، نعم ، مباشرة 405 00:16:56,389 --> 00:16:59,023 من المكتب الكبير. حسنا. 406 00:16:59,025 --> 00:17:02,059 نعم ، استمع ، أحب بيغي ، هاه؟ حسنا. 407 00:17:02,061 --> 00:17:03,761 اخرجه من هنا. 408 00:17:03,763 --> 00:17:06,887 تايلور: انتظر. أطالب لأكون هنا مع السيدة ويبر. 409 00:17:06,889 --> 00:17:07,998 لدي التصريح. 410 00:17:08,000 --> 00:17:09,033 ليس في هذا ، أنت لا تفعل ذلك. 411 00:17:09,035 --> 00:17:11,235 هذا مقسم. 412 00:17:11,237 --> 00:17:12,503 لماذا أنت هنا؟ 413 00:17:12,505 --> 00:17:14,538 ماتي: إنهم يريدون معرفة ما أعرفه 414 00:17:14,540 --> 00:17:18,075 حول شيء يسمى "ملف 47". 415 00:17:18,077 --> 00:17:19,610 مشروع سري للغاية 416 00:17:19,612 --> 00:17:22,471 بدأته DXS منذ 14 عامًا. 417 00:17:22,473 --> 00:17:25,216 معلومات حساسة للغاية. 418 00:17:25,218 --> 00:17:27,685 لكن المشكلة 419 00:17:27,687 --> 00:17:29,844 هل هذا بيرك هنا لا تعرف ماذا تسأل. 420 00:17:29,846 --> 00:17:31,412 تريد أن تعرف لماذا؟ 421 00:17:32,438 --> 00:17:36,393 لأنه ولا حتى هو يعرف ما هو ملف 47. 422 00:17:36,395 --> 00:17:38,562 إنها مجرد فجوة كبيرة 423 00:17:38,564 --> 00:17:40,965 حيث يجب أن تعيش كل هذه المعلومات المثيرة. 424 00:17:40,967 --> 00:17:43,968 ولكن ما هي بالضبط تلك المعلومات المثيرة؟ 425 00:17:43,970 --> 00:17:46,237 لذا لا يمكنك إخباري بأي شيء؟ 426 00:17:46,239 --> 00:17:49,473 أوه ، لا ، يمكنني إخباركم بالعديد من الأشياء. 427 00:17:49,475 --> 00:17:51,408 مثل الطريقة التي قادت بها العملية 428 00:17:51,410 --> 00:17:55,762 قتل كل المعنيين في تصميم الملف 47 ، 429 00:17:55,764 --> 00:17:57,620 بغض النظر عن حقيقة أن 430 00:17:57,622 --> 00:17:59,516 ليس لديك فكرة 431 00:17:59,518 --> 00:18:02,035 ماذا ... حتى ... 432 00:18:02,037 --> 00:18:03,855 كان. 433 00:18:04,890 --> 00:18:06,925 وكيف تعرف كل هذا؟ 434 00:18:15,134 --> 00:18:17,869 (يلعق) 435 00:18:23,342 --> 00:18:24,542 (ميسون جرونس) 436 00:18:29,181 --> 00:18:31,216 (يلعق) 437 00:18:32,985 --> 00:18:34,985 اسمحوا لي أن ألقي نظرة عليها. 438 00:18:34,987 --> 00:18:37,388 - لا ، لا بأس. - حسنًا ، إنه يبطئك ، 439 00:18:37,390 --> 00:18:38,789 ولا نعرف المنطقة ، 440 00:18:38,791 --> 00:18:41,458 لسوء الحظ ... أكره أن أقول هذا ... لكننا في الواقع بحاجة إليك. 441 00:18:41,460 --> 00:18:44,996 لقد رأيت نصيبي العادل من الجروح الناتجة عن الشظايا. هيا. 442 00:18:52,772 --> 00:18:55,372 ماكجيفر: إزالة الشظايا هو عمل صعب. 443 00:18:55,374 --> 00:18:56,974 بدون الأدوات الصحيحة ، يمكنك 444 00:18:56,976 --> 00:19:00,070 تسبب عدوى أسوأ من الجرح نفسه 445 00:19:00,072 --> 00:19:02,739 لكن الشظايا معدن ، ومع مغناطيس كهربائي ، 446 00:19:02,741 --> 00:19:04,597 يمكنك سحبها مجانًا دون الحاجة 447 00:19:04,599 --> 00:19:06,266 لفضح الجرح 448 00:19:07,820 --> 00:19:09,820 (ماكجيفر إكساليس) 449 00:19:09,822 --> 00:19:11,288 حسنًا ، مارس الضغط. 450 00:19:11,290 --> 00:19:12,589 هذا كل ما يمكننا القيام به الآن. 451 00:19:12,591 --> 00:19:14,224 - سنرتاح دقيقة. - هل كان هذا ما فعلته؟ 452 00:19:14,226 --> 00:19:16,026 فقط ساعد الناس ، لا يهم من هم؟ 453 00:19:16,028 --> 00:19:19,530 نعم ، حسنًا ، أحاول ذلك عندما أستطيع ، لكن لا تقرأ كثيرًا فيه. 454 00:19:19,532 --> 00:19:20,864 نحن لسنا أصدقاء. 455 00:19:20,866 --> 00:19:22,499 لا أحد ينسى ماذا فعلت لتشارلي. 456 00:19:22,501 --> 00:19:24,401 وأنا لا أنسى ابني. 457 00:19:24,403 --> 00:19:26,503 لكن نفس الشخص يطلق النار عليك هو اطلاق النار علي. 458 00:19:26,505 --> 00:19:28,572 إذاً لديك أي فكرة فقط من في الجحيم يحاول 459 00:19:28,574 --> 00:19:30,010 لاقامة ثلاثتنا؟ 460 00:19:30,012 --> 00:19:31,809 ليس لدينا أي أعداء مشتركين. 461 00:19:31,811 --> 00:19:33,340 وإذا لم تكن حقًا في لوس أنجلوس ، 462 00:19:33,342 --> 00:19:36,180 شخص ما زيفك بعمق في تلك اللقطات الأمنية. 463 00:19:36,182 --> 00:19:38,349 شخص لديه موارد. 464 00:19:38,351 --> 00:19:39,651 لقد كان الدستور. 465 00:19:41,087 --> 00:19:43,487 منظمة الصحة العالمية؟ 466 00:19:43,489 --> 00:19:47,200 إنهم نوع من ... منظمة متطرفة. 467 00:19:47,202 --> 00:19:49,426 لا نعرف حقًا. أوهام العظمة. 468 00:19:49,428 --> 00:19:51,362 إنهاء الحضارة نوع من الاشياء. 469 00:19:51,364 --> 00:19:55,867 حسنًا ، إنهم بعدنا ، لذلك نحن من الأفضل الاستمرار في التحرك. لنذهب. 470 00:20:01,173 --> 00:20:03,273 أنت تدرك أنك سترحل 471 00:20:03,275 --> 00:20:06,744 اثنان من النشطاء الأمريكيين في الحقل في الظلام 472 00:20:06,746 --> 00:20:08,212 في مهمة نشطة؟ 473 00:20:08,214 --> 00:20:09,605 هذه ليست مشكلتي يا آنسة. 474 00:20:09,607 --> 00:20:11,014 يمكنك الاستمرار في إخبار نفسك ، 475 00:20:11,016 --> 00:20:13,283 لكن إذا ماتوا ، فهذا عليك. 476 00:20:13,285 --> 00:20:15,519 - (نغمات إنذار الهاتف) - اممم ... 477 00:20:15,521 --> 00:20:17,287 اجلس. 478 00:20:17,289 --> 00:20:18,689 ما هذا؟ 479 00:20:18,691 --> 00:20:20,091 إنه منبهي ، حسنًا؟ 480 00:20:20,093 --> 00:20:21,925 أنا بحاجة لأخذ أدويتي. أنا دائما أنسى في الغداء. 481 00:20:21,927 --> 00:20:23,627 لهذا السبب قمت بضبط هذا المنبه. عفوا. 482 00:20:23,629 --> 00:20:26,710 يو ، هذا ليس خيارًا ، حسنًا؟ 483 00:20:26,712 --> 00:20:28,932 سوف اموت. إنهم جلسرين لقلبي. 484 00:20:28,934 --> 00:20:30,190 أين هم؟ 485 00:20:30,192 --> 00:20:31,915 في الطابق السفلي في المختبر. 486 00:20:31,917 --> 00:20:33,951 مرافقته. 487 00:20:37,143 --> 00:20:39,010 (يفتح الباب) 488 00:20:44,331 --> 00:20:45,354 انظر ، لا تجعلني ... 489 00:20:45,356 --> 00:20:47,390 (شخير) 490 00:20:49,955 --> 00:20:51,189 (DESI GRUNTS) 491 00:20:52,124 --> 00:20:53,291 (DESI GRUNTS) 492 00:20:54,126 --> 00:20:55,794 (كلاهما شرير) 493 00:20:57,563 --> 00:20:58,896 (يلعق) 494 00:20:58,898 --> 00:21:01,180 هذا منزلنا . 495 00:21:01,182 --> 00:21:03,272 هل لديك حبال؟ 496 00:21:03,274 --> 00:21:04,741 أجل ، لدي بعض الأسلاك. 497 00:21:16,515 --> 00:21:17,882 لنجد ماك. 498 00:21:20,653 --> 00:21:21,785 (لوحة مفاتيح النقر) 499 00:21:21,787 --> 00:21:23,321 (صفير) 500 00:21:24,924 --> 00:21:26,457 - ماك ، هل تنسخ؟ - ماكجيفر: رايلي؟ 501 00:21:26,459 --> 00:21:28,459 - حيث الجحيم هل كان؟ - قصة طويلة. 502 00:21:28,461 --> 00:21:30,069 جاءت وكالة المخابرات المركزية مسلحة حتى الأسنان 503 00:21:30,071 --> 00:21:31,129 وأغلق المرجع كله. 504 00:21:31,131 --> 00:21:33,230 لا نعرف لماذا. ماتي وتايلور معهم الآن. 505 00:21:33,232 --> 00:21:35,365 لذلك نحن في الظلام مع الدستور الغذائي في أعقابنا؟ 506 00:21:35,367 --> 00:21:36,500 الدستور؟ 507 00:21:36,502 --> 00:21:38,168 - ماذا حدث لماسون؟ - الإشراف: إنه معنا. 508 00:21:38,170 --> 00:21:40,594 لم يكن لديه ما يفعله مع الانفجار في لوس أنجلوس 509 00:21:40,596 --> 00:21:41,939 وضع الدستور فخ. 510 00:21:41,941 --> 00:21:43,707 أنا أسحب موقعك. 511 00:21:43,709 --> 00:21:45,642 لدي قمر صناعي ... 512 00:21:45,644 --> 00:21:47,506 ماك ، لديك حرارة التوقيعات تتجه في طريقك. 513 00:21:47,508 --> 00:21:48,846 - الكثير منهم. - من أي اتجاه؟ 514 00:21:48,848 --> 00:21:50,848 كل منهم. 515 00:21:50,850 --> 00:21:52,950 (ثابتة) 516 00:21:52,952 --> 00:21:53,984 ماك؟ 517 00:21:53,986 --> 00:21:55,653 (اقتراب السيارة) 518 00:22:06,632 --> 00:22:08,257 انجوس ماكجيفر. 519 00:22:08,259 --> 00:22:09,548 من يسأل؟ 520 00:22:09,550 --> 00:22:11,284 أنت تعرف من نحن. 521 00:22:12,471 --> 00:22:14,539 شخص ما يريد مقابلتك. 522 00:22:16,675 --> 00:22:18,742 هيا بنا هيا بنا. هيا. 523 00:22:18,744 --> 00:22:20,745 نحن عجلات في خمسة. 524 00:22:22,047 --> 00:22:24,348 لذا ، ما هو جزء من وكالة المخابرات المركزية 525 00:22:24,350 --> 00:22:26,183 هل أنت مع العميل بيرك؟ 526 00:22:26,185 --> 00:22:28,085 إنه أعمال مبللة. 527 00:22:28,087 --> 00:22:29,453 آه. 528 00:22:29,455 --> 00:22:31,989 الأشياء الحقيقية خارج الكتب ، إيه؟ 529 00:22:31,991 --> 00:22:34,691 الاغتيالات ونحوها. 530 00:22:34,693 --> 00:22:37,494 رسميا ، لا شيء من عملياتك موجودة. 531 00:22:37,496 --> 00:22:40,464 نعم. لكن بشكل غير رسمي ، بيرك هو الأفضل. 532 00:22:40,466 --> 00:22:42,332 لا يخطئ. 533 00:22:42,334 --> 00:22:44,327 ولهذا السبب لا يزال في العمل ، 534 00:22:44,329 --> 00:22:47,098 حتى بعد كل هذه السنوات. 535 00:22:51,043 --> 00:22:54,287 التقطت هذه الصورة عام 2003 ، 536 00:22:54,289 --> 00:22:56,871 عندما كانت هذه المرأة هي الفيزيائية الرئيسية 537 00:22:56,873 --> 00:22:58,772 في ملف 47 مشروع. 538 00:22:58,774 --> 00:23:00,884 بالطبع لم أفعل أعلم أنه في ذلك الوقت ، 539 00:23:00,886 --> 00:23:02,886 عندما التقطت هذه الصورة ... 540 00:23:02,888 --> 00:23:06,365 قبل أن يقضي فريقك على جميع الأصول 541 00:23:06,367 --> 00:23:09,727 شارك في العمل على ملف 47. 542 00:23:10,763 --> 00:23:12,923 لقد قتلت ... 543 00:23:12,925 --> 00:23:14,348 وكلاء DXS؟ 544 00:23:14,350 --> 00:23:17,034 يا. أكثر من القليل. 545 00:23:17,036 --> 00:23:18,435 أليس هذا صحيحًا يا (بورك)؟ 546 00:23:18,437 --> 00:23:20,571 لكن هذه المرأة هنا ... 547 00:23:20,573 --> 00:23:24,308 اعتقدت أنها فعلت توفي في حادث تحطم طائرة. 548 00:23:24,310 --> 00:23:27,378 في الآونة الأخيرة ، كنت مشبوهة. 549 00:23:28,380 --> 00:23:31,448 ثم وجدت هذا. 550 00:23:31,450 --> 00:23:33,283 تلك هي. 551 00:23:33,285 --> 00:23:35,286 قبل شهر في ايطاليا. 552 00:23:38,657 --> 00:23:41,559 يبدو أنك فاتتك واحدة. 553 00:23:52,338 --> 00:23:54,906 حيث الجحيم نحن؟ 554 00:23:56,475 --> 00:23:59,143 (الباب يفتح على مسافة) 555 00:24:00,245 --> 00:24:02,246 (يغلق الباب) 556 00:24:08,654 --> 00:24:10,187 جوين. 557 00:24:10,189 --> 00:24:11,855 كنت اتوقع انك... 558 00:24:11,857 --> 00:24:14,125 حي و ركل. 559 00:24:15,761 --> 00:24:17,651 (تشاكليس): جيمس ، يجب أن ترى حقًا 560 00:24:17,653 --> 00:24:19,654 النظرة على وجهك الآن. 561 00:24:21,379 --> 00:24:22,546 انجوس. 562 00:24:24,670 --> 00:24:26,204 أخيرا. 563 00:24:27,539 --> 00:24:29,185 مرحبًا بكم في Codex. 564 00:24:34,154 --> 00:24:36,645 تايلور: إذن ، وكالة المخابرات المركزية قتل الجميع جزء 565 00:24:36,647 --> 00:24:37,869 فينيكس القديمة ... آسف ... 566 00:24:37,871 --> 00:24:39,060 مشروع DXS ، 567 00:24:39,062 --> 00:24:40,781 لكن هذا الشخص نجا. 568 00:24:40,783 --> 00:24:44,230 - كيف؟ - حسنًا ، هذا سؤال ممتاز. 569 00:24:44,232 --> 00:24:46,588 أعتقد أن كوديكس تدخل. أخبرنا ، 570 00:24:46,590 --> 00:24:47,756 بورك ، ماذا وعدوا لك؟ 571 00:24:47,758 --> 00:24:50,059 قوة؟ مال؟ ماذا؟ 572 00:24:51,662 --> 00:24:53,296 مال؟ 573 00:24:54,246 --> 00:24:56,169 (EXHALES) هذا أساسي جدًا. 574 00:24:56,171 --> 00:24:59,376 ماتي: هل فكرت حقًا أن أسمح لك بالدخول هنا 575 00:24:59,378 --> 00:25:01,403 باليد العليا؟ 576 00:25:01,405 --> 00:25:02,938 ها هي الصفقة. 577 00:25:02,940 --> 00:25:05,904 إما أن أقول للكونغرس حول فرقة القتل الخاصة بك ، 578 00:25:05,906 --> 00:25:08,544 أو أقول لرئيسك أن عملية التنظيف 579 00:25:08,546 --> 00:25:10,146 لم تكن نظيفة جدا. 580 00:25:15,786 --> 00:25:17,519 ماذا تريد؟ 581 00:25:17,521 --> 00:25:19,288 إذا اختفت هذه المرأة ، 582 00:25:19,290 --> 00:25:21,757 ثم ساعدتها بهوية جديدة. 583 00:25:21,759 --> 00:25:23,226 ساعدني في العثور عليها. 584 00:25:26,830 --> 00:25:28,831 ينسحب - يتراجع. نحن القيام به هنا. 585 00:25:29,934 --> 00:25:32,067 تا تا ، إذن. انظروا أنفسكم خارجا ، نعم؟ 586 00:25:32,069 --> 00:25:34,169 فقط هناك في الأسفل على اليمين. 587 00:25:34,171 --> 00:25:36,538 أن إنتل أعطيتك ... 588 00:25:36,540 --> 00:25:39,841 هذه علبة من الديدان لا يمكن تخيله. 589 00:25:39,843 --> 00:25:42,745 لا تستهين بخيالي. 590 00:25:46,817 --> 00:25:48,850 ماذا... ؟ 591 00:25:48,852 --> 00:25:52,688 - أين كارتر؟ - بوزر: أوه ، آه ، الطابق الثاني. 592 00:25:52,690 --> 00:25:54,157 خزانة العرض. 593 00:25:57,561 --> 00:26:00,063 يا إلهي أنا أكره هذا المكان. 594 00:26:03,634 --> 00:26:06,164 ماتي: ابحث عن أي المعلومات التي يمكنك العثور عليها 595 00:26:06,166 --> 00:26:07,302 على هذا الاسم. 596 00:26:07,304 --> 00:26:08,836 رايلي: فقدنا ماك والإشراف. 597 00:26:08,838 --> 00:26:10,261 - يعتقد Mac أنه ... - المخطوطة. 598 00:26:10,263 --> 00:26:11,466 إنه على حق. 599 00:26:11,468 --> 00:26:13,191 تجد هذا الشخص وسنجده. 600 00:26:13,193 --> 00:26:15,916 إذن ... من هي؟ 601 00:26:15,918 --> 00:26:19,309 تيتان. رئيس هيئة الدستور الغذائي. 602 00:26:19,311 --> 00:26:21,534 اسمها جويندولين هايز. 603 00:26:21,536 --> 00:26:25,094 عالم فيزياء فلكية لامع ووكيل DXS السابق. 604 00:26:25,096 --> 00:26:29,491 كانت واحدة من الرؤساء المهندسين المعماريين من ملف 47. 605 00:26:29,493 --> 00:26:31,126 أعتقد أن الوقت قد حان لإخبارنا 606 00:26:31,128 --> 00:26:34,230 بالضبط ما هو هذا الملف 47 بحق الجحيم. 607 00:26:37,401 --> 00:26:38,967 ماكجيفر: اسمك الأخير هو ... 608 00:26:38,969 --> 00:26:40,469 جويندولين: هايز؟ بلى. 609 00:26:40,471 --> 00:26:43,272 اسم والدتك قبل الزواج. 610 00:26:43,274 --> 00:26:46,308 أنا العمة جوين. (ضحك) 611 00:26:46,310 --> 00:26:47,976 لدي خالة؟ 612 00:26:47,978 --> 00:26:50,779 كان. اعتقدت أنها ماتت. 613 00:26:50,781 --> 00:26:53,416 حسنًا ، أعتقد أنني لم أفعل اجعل ألبوم العائلة. 614 00:26:55,019 --> 00:26:56,285 (ضحك) 615 00:26:56,287 --> 00:26:59,322 اعتدت أن أكون مثلك تمامًا يا أنجوس. 616 00:27:00,357 --> 00:27:02,358 عملت لدي DXS. 617 00:27:03,761 --> 00:27:06,094 كنت مليئا بالمثالية. 618 00:27:06,096 --> 00:27:08,318 حريصة على "بناء عالم أفضل". 619 00:27:08,320 --> 00:27:10,142 انظر ، لا أعرف ماذا تريد ، 620 00:27:10,144 --> 00:27:11,523 لكن اتركه خارجها. 621 00:27:11,525 --> 00:27:12,824 اتركه خارجها؟ 622 00:27:12,826 --> 00:27:15,116 (يضحك): جيمس ، هذا هي شركة عائلية. 623 00:27:15,118 --> 00:27:18,507 المشاركة تعنى الاهتمام. أنت بحاجة للعمل على ذلك. 624 00:27:18,509 --> 00:27:20,175 كان علي أن أقوم بإعداد ميسون مسكين هنا 625 00:27:20,177 --> 00:27:21,677 فقط لإعادتك إلى حياته. 626 00:27:21,679 --> 00:27:23,512 - أعددت لي؟ - فعلت. 627 00:27:23,514 --> 00:27:25,380 فعلت حقا. 628 00:27:25,382 --> 00:27:28,050 - لماذا ا؟ - (ضحكات صغيرة) 629 00:27:28,052 --> 00:27:30,386 لأن العالم يحترق. 630 00:27:33,023 --> 00:27:36,291 المناخ يتغير ، لكن لا شيء منا يريد أن يتغير معها. 631 00:27:36,293 --> 00:27:39,528 كنوع ، نحن نتحول. 632 00:27:39,530 --> 00:27:42,164 اعتدنا أن نكون ... فضوليين فكريًا ، 633 00:27:42,166 --> 00:27:44,533 لكننا الآن نختار الجهل. 634 00:27:44,535 --> 00:27:48,303 - جوين ، لا. - اليوم نقوم بمراقبة العلماء. 635 00:27:48,305 --> 00:27:50,409 لا أحد يهتم إذا كانت بلدة بأكملها 636 00:27:50,411 --> 00:27:51,940 إمدادات المياه مسمومة ، 637 00:27:51,942 --> 00:27:54,943 لكنك تأخذ نفس اليوم الشحن ، و أوه ... 638 00:27:54,945 --> 00:27:57,280 إنها مذراة ومشاعل. 639 00:28:00,484 --> 00:28:02,484 جوامع... 640 00:28:02,486 --> 00:28:05,420 هل اخبرت ابنك 641 00:28:05,422 --> 00:28:07,590 حول ملف 47؟ 642 00:28:11,395 --> 00:28:12,894 لم يفعل. 643 00:28:12,896 --> 00:28:15,240 تسبب الناس الذين تعرف عليها تقتل. 644 00:28:15,242 --> 00:28:16,565 لقد كانت تجربة فكرية. 645 00:28:16,567 --> 00:28:18,115 مشروع طموح 646 00:28:18,117 --> 00:28:20,074 بدأه البعض منا في DXS. 647 00:28:20,076 --> 00:28:22,110 بينما البقية منا اعتقد انه كان مجنون. 648 00:28:23,402 --> 00:28:25,258 (مسدس الديوك) 649 00:28:25,260 --> 00:28:26,316 انتظر. ماذا... 650 00:28:26,318 --> 00:28:27,440 اخبره. 651 00:28:27,442 --> 00:28:28,944 اذهب إلى الجحيم. 652 00:28:28,946 --> 00:28:30,946 حسنًا ، هل ترى هذا؟ 653 00:28:30,948 --> 00:28:33,315 غير منطقي. خائف. 654 00:28:33,317 --> 00:28:36,618 على الرغم من التمسك بالجهل صوب مسدس إلى رأسه. 655 00:28:36,620 --> 00:28:39,254 مع العلم أنه يتنفس الأخير يتنفس ، لكنه عنيد للغاية ، 656 00:28:39,256 --> 00:28:41,623 لن يتزحزح ... هذا نحن. 657 00:28:41,625 --> 00:28:43,859 هذا هو الجنس البشري. 658 00:28:43,861 --> 00:28:45,495 تحت الذقن. 659 00:28:46,530 --> 00:28:48,197 لا ، هيا. أبي ، فقط ... 660 00:28:50,267 --> 00:28:53,235 47 ... 661 00:28:53,237 --> 00:28:55,437 هي خطة افتراضية 662 00:28:55,439 --> 00:28:58,707 لبدء سلسلة الكوارث الطبيعية 663 00:28:58,709 --> 00:29:01,376 من شأنه أن يغرق العالم في الفوضى. 664 00:29:01,378 --> 00:29:03,048 دمر النسيج 665 00:29:03,050 --> 00:29:04,946 - المجتمع الحديث. - لا. 666 00:29:04,948 --> 00:29:07,617 تدمير أغلال المجتمع الحديث. 667 00:29:08,619 --> 00:29:10,619 هذا هو مفتاح إعادة تعيين. 668 00:29:10,621 --> 00:29:12,888 نخرج العالم من النفط ، 669 00:29:12,890 --> 00:29:15,557 عكس تأثير الاحتباس الحراري ... 670 00:29:15,559 --> 00:29:17,560 بناء مستقبل حقيقي. 671 00:29:19,797 --> 00:29:22,564 استهلاك الطاقة. النمو السكاني. 672 00:29:22,566 --> 00:29:24,291 نقص الغذاء. 673 00:29:24,293 --> 00:29:26,368 هجرة اللاجئين. 674 00:29:26,370 --> 00:29:28,470 الاضطرابات السياسية. 675 00:29:28,472 --> 00:29:29,905 أنت مهندس. 676 00:29:29,907 --> 00:29:31,441 هل هذا يبدو لك الصوت؟ 677 00:29:32,843 --> 00:29:34,811 انجوس. 678 00:29:38,148 --> 00:29:39,815 أم أن هذا يشبه الهيكل 679 00:29:39,817 --> 00:29:41,150 على وشك الانهيار؟ 680 00:29:46,089 --> 00:29:47,422 هل هذا يشبه العالم 681 00:29:47,424 --> 00:29:49,892 التي ترقى إلى مستوى التحدي؟ 682 00:29:54,031 --> 00:29:55,464 ميسون: هذا ... 683 00:29:55,466 --> 00:29:59,302 هو حديث TED من الجحيم. 684 00:30:00,471 --> 00:30:02,939 أود التحدث مع أنجوس على انفراد. 685 00:30:06,783 --> 00:30:09,073 لقد جرحت ابني ، سأقتلك. 686 00:30:09,075 --> 00:30:10,812 أبي ، سيكون الأمر على ما يرام. 687 00:30:10,814 --> 00:30:13,048 جويندولين: جيمس ... 688 00:30:13,050 --> 00:30:14,717 أنا ميت بالفعل. 689 00:30:20,757 --> 00:30:22,592 (تنهدات) 690 00:30:27,030 --> 00:30:29,798 حسنًا ، لقد حصلت على إصابة على الاسم المستعار لجويندولين: 691 00:30:29,800 --> 00:30:31,566 شارون وايت. 692 00:30:31,568 --> 00:30:33,024 هناك الكثير من النشاط هنا. 693 00:30:33,026 --> 00:30:36,718 التحويلات المصرفية ، الشركات الوهمية ، بطاقات الائتمان والتبرعات. 694 00:30:36,720 --> 00:30:38,740 لا يوجد عنوان أو مكان عمل ، رغم ذلك. 695 00:30:38,742 --> 00:30:39,908 (TAPS KEYBOARD) 696 00:30:39,910 --> 00:30:41,666 كل هذا مدفون تحته جبل من الدخان. 697 00:30:41,668 --> 00:30:42,790 هل لديك موقع؟ 698 00:30:42,792 --> 00:30:44,246 بالتأكيد ، رايلي ، 699 00:30:44,248 --> 00:30:46,314 فقط نظف العالم شبكة الاتصالات 700 00:30:46,316 --> 00:30:48,483 لشخص واحد من أصل سبعة ونصف مليار. 701 00:30:48,485 --> 00:30:50,418 ليس هناك أى مشكلة. 702 00:30:50,420 --> 00:30:53,021 جويندولين: آه. أليست رائعة؟ 703 00:30:53,023 --> 00:30:55,190 التصميم البصري Truss-Dobsonian. 704 00:30:55,192 --> 00:30:57,492 3.6 نسبة بؤرية. 705 00:30:57,494 --> 00:30:59,294 (ضحك): فتحة 20 بوصة. 706 00:30:59,296 --> 00:31:01,130 تعال والق نظرة. 707 00:31:03,166 --> 00:31:05,233 لقد أشارت إلى إيكاروس ، 708 00:31:05,235 --> 00:31:08,203 أبعد نجم عرفه العلم. 709 00:31:08,205 --> 00:31:10,572 هل تعرف الأسطورة؟ 710 00:31:10,574 --> 00:31:13,842 صنع ديدالوس أجنحة من الريش والشمع. 711 00:31:13,844 --> 00:31:16,578 لقد حذر ابنه إيكاروس بعدم القيام بذلك ليطير قريبا جدا من الشمس. 712 00:31:16,580 --> 00:31:18,713 إيكاروس لم يستمع وذاب جناحيه 713 00:31:18,715 --> 00:31:21,516 و yada ، yada ، yada ، العلماء لديهم الكثير من الغطرسة ، 714 00:31:21,518 --> 00:31:24,085 ونطير عالياً جدًا ، شئ مثل هذا؟ 715 00:31:24,087 --> 00:31:27,422 لا ، نحن لسنا إيكاروس. 716 00:31:27,424 --> 00:31:29,758 نحن الآلهة. 717 00:31:29,760 --> 00:31:32,178 أنت وأنا ، يمكننا إنهاء هذا. 718 00:31:32,180 --> 00:31:34,963 ماكجيفر: لا ، مسؤوليتنا 719 00:31:34,965 --> 00:31:37,689 هو المساهمة في تقدم البشرية. 720 00:31:37,691 --> 00:31:40,635 يبدو أنك مثل والدتك. 721 00:31:40,637 --> 00:31:43,305 ولديك عينيها أيضًا. 722 00:31:43,307 --> 00:31:46,107 شكرًا ، لكني لا أعرف. 723 00:31:46,109 --> 00:31:48,944 عملت والدتك في DXS. 724 00:31:48,946 --> 00:31:51,447 بدأ كل هذا معها. 725 00:31:52,482 --> 00:31:55,751 الملف 47 كان فكرتها. 726 00:31:58,388 --> 00:32:01,089 حسنًا ، لدي شيء هنا. 727 00:32:01,091 --> 00:32:02,757 لقد وجدت شل كورب 728 00:32:02,759 --> 00:32:04,822 مع صك بناء على جزيرة خاصة. 729 00:32:04,824 --> 00:32:06,734 حسنًا ، قد يكون هذا هو المكان الذي هم فيه حفظ ماك والإشراف. 730 00:32:06,736 --> 00:32:07,924 بوز ، أخبر الطيار 731 00:32:07,926 --> 00:32:10,061 لتزويد المكسيك بالوقود. ديسي ، أنت معي. 732 00:32:11,335 --> 00:32:13,735 (ناقل لاسلكي غير محدد) 733 00:32:13,737 --> 00:32:15,136 (غرونز) 734 00:32:15,138 --> 00:32:17,514 حسنًا ، انتهى الوقت. 735 00:32:17,516 --> 00:32:18,974 - لنذهب. - المراقبة: انتظر دقيقة. 736 00:32:18,976 --> 00:32:20,508 أعتقد أن هناك شيء خاطئ. 737 00:32:20,510 --> 00:32:22,310 أوه ، هل تعتقد أنني أحمق؟ 738 00:32:22,312 --> 00:32:24,145 إنه رجل عجوز. 739 00:32:24,147 --> 00:32:27,413 أصيب بشظية. تحلى ببعض التعاطف. 740 00:32:27,415 --> 00:32:29,549 (شخير) 741 00:32:36,526 --> 00:32:38,860 الرجل العجوز ، مؤخرتي. 742 00:32:38,862 --> 00:32:40,362 لنذهب. 743 00:32:40,364 --> 00:32:42,364 لا. 744 00:32:42,366 --> 00:32:44,366 أنا لا أصدقك. 745 00:32:44,368 --> 00:32:45,800 لا أصدق أن والدتي 746 00:32:45,802 --> 00:32:47,335 كان يريد هذا كثير من الناس ليموتوا. 747 00:32:47,337 --> 00:32:48,670 لا أحد يريد أن يموت الناس. 748 00:32:48,672 --> 00:32:50,705 لا أريد أن يموت الناس. 749 00:32:50,707 --> 00:32:52,040 ثم توقف عن محاولة قتلهم. 750 00:32:52,042 --> 00:32:53,375 أنت تفتقد الصورة الكبيرة. 751 00:32:53,377 --> 00:32:55,377 رأت والدتك ذلك. 752 00:32:55,379 --> 00:32:57,953 كانت لديها القوة. هي عرف ما يجب القيام به ، 753 00:32:57,955 --> 00:33:00,115 وهذا هو السبب في مطاردتنا. 754 00:33:00,117 --> 00:33:02,118 ما هي ... من؟ 755 00:33:04,121 --> 00:33:05,520 (ضحكات صغيرة) 756 00:33:05,522 --> 00:33:07,522 وكالة المخابرات المركزية. 757 00:33:07,524 --> 00:33:10,692 بالنسبة لهم ، كان الملف 47 مجرد ملف مخطط لنهاية العالم ، 758 00:33:10,694 --> 00:33:13,895 لذلك جاؤوا من أجلنا. 759 00:33:13,897 --> 00:33:15,641 كان البعض من حوادث السيارات. 760 00:33:15,643 --> 00:33:16,898 غرق. 761 00:33:16,900 --> 00:33:19,401 كان منجم حادث طائرة. 762 00:33:19,403 --> 00:33:21,537 بالكاد نجوت. 763 00:33:22,873 --> 00:33:27,142 لكن المخطوطة أعطتني حياة جديدة. 764 00:33:27,144 --> 00:33:30,078 - من قبل الإرهابيين. - علماء. 765 00:33:30,080 --> 00:33:33,248 الذين هم على استعداد للقيام به ما يجب القيام به. 766 00:33:33,250 --> 00:33:35,583 وما هذا؟ 767 00:33:35,585 --> 00:33:37,520 انقذ العالم. 768 00:33:43,326 --> 00:33:44,360 (همهم) 769 00:33:45,195 --> 00:33:46,394 بقدر ما أكره أن أقول ذلك ، 770 00:33:46,396 --> 00:33:47,929 سنحتاج كل منهما آخر. هل لديك خطة؟ 771 00:33:47,931 --> 00:33:50,365 اه نعم. دعونا نغير الأمور. 772 00:33:50,367 --> 00:33:52,267 هل تعتقد أنه يمكنك العمل مع هؤلاء؟ 773 00:33:52,269 --> 00:33:54,202 مثل ركوب الدراجة. 774 00:33:54,204 --> 00:33:55,404 (شخير) 775 00:34:08,719 --> 00:34:10,018 ها هو مفتاح الإشعال. 776 00:34:10,020 --> 00:34:11,754 فهمتك. 777 00:34:16,727 --> 00:34:19,194 - ميسون! - (همهم) 778 00:34:19,196 --> 00:34:21,029 (همهم) 779 00:34:21,031 --> 00:34:22,698 (يئن) 780 00:34:27,862 --> 00:34:30,000 حسنًا ، لم يكن ذلك ذكيًا. 781 00:34:30,002 --> 00:34:33,308 صدقني ، لم يكن الأمر كذلك أنت. لا يزال لديهم أنجوس. 782 00:34:33,310 --> 00:34:35,443 كنت لا أذهب إلى أي مكان. 783 00:34:35,445 --> 00:34:37,279 (يلعق) 784 00:34:38,982 --> 00:34:40,615 لقد أخذت رصاصة من أجلي. 785 00:34:40,617 --> 00:34:42,218 سأذهب وأحضر ابنك. 786 00:34:46,321 --> 00:34:48,606 جويندولين: إذا لم نفعل شيئًا ، الجميع يموت 787 00:34:48,608 --> 00:34:51,104 إذا تحركنا ، نعم ، نخسر الملايين ، 788 00:34:51,106 --> 00:34:53,107 لكننا نحفظ الباقي. 789 00:34:54,442 --> 00:34:56,902 لقد نفد الوقت ليكونوا أبطال ، أنجوس. 790 00:34:56,904 --> 00:34:58,810 علينا أن نلعب دور الله الآن. 791 00:34:58,812 --> 00:35:01,836 عندما تقبل ذلك ، الباقي سيكون أسهل. 792 00:35:01,838 --> 00:35:03,416 كل سبب له تأثير ، 793 00:35:03,418 --> 00:35:06,252 لذا كن الفراشة. 794 00:35:06,254 --> 00:35:07,654 رفرف بجناحيك 795 00:35:07,656 --> 00:35:11,191 ودع الإعصار يبدأ. 796 00:35:11,193 --> 00:35:13,494 (صوت الإنذار) 797 00:35:17,532 --> 00:35:18,865 (إكسالات) 798 00:35:18,867 --> 00:35:21,301 أنجوس ، إما أن تكون معه نحن أو أنت ضدنا. 799 00:35:21,303 --> 00:35:23,102 إنه اختيارك. 800 00:35:23,104 --> 00:35:25,104 وأعتقد أن كلانا يعرف 801 00:35:25,106 --> 00:35:27,107 حان وقت عودتك إلى المنزل. 802 00:35:47,729 --> 00:35:50,730 ماكجيفر: تلسكوب مثل هذا لديه قوة تكبير كافية 803 00:35:50,732 --> 00:35:52,365 هذا إذا أشار إلى الشمس 804 00:35:52,367 --> 00:35:53,968 يمكن أن تحرق شبكية عينك 805 00:35:55,670 --> 00:35:57,334 لكن إذا وجهت إلى القمر ، 806 00:35:57,336 --> 00:35:59,503 تحصل على ما يكفي من الضوء ... 807 00:36:00,442 --> 00:36:01,742 (صرخات) 808 00:36:03,078 --> 00:36:04,645 (شخير) 809 00:36:12,087 --> 00:36:13,821 (همهم) 810 00:36:19,995 --> 00:36:21,895 - (حراس العنبر) - هيا! 811 00:36:26,334 --> 00:36:27,735 لنذهب! 812 00:36:29,771 --> 00:36:31,504 (يفتح الباب) 813 00:36:31,506 --> 00:36:32,640 بابا. 814 00:36:35,944 --> 00:36:37,310 (العوادم الخارجية) 815 00:36:37,312 --> 00:36:39,879 أنجوس ، أنت ... عليك أن تعرف ، 816 00:36:39,881 --> 00:36:41,848 والدتك أبدا ... 817 00:36:41,850 --> 00:36:43,683 لم أرغب في أي من هذا. 818 00:36:43,685 --> 00:36:46,152 كانت تقوم بعملها فقط. 819 00:36:46,154 --> 00:36:49,155 لدينا شركة. اين هذا الاشتعال فوب؟ 820 00:36:49,157 --> 00:36:51,158 (يلعق) 821 00:36:52,394 --> 00:36:53,793 تعرضت للضرب 822 00:36:53,795 --> 00:36:55,828 عندما فعلت. 823 00:36:55,830 --> 00:36:57,797 حسنًا ، نحن يمكن الخروج من هنا. 824 00:36:57,799 --> 00:37:00,566 - هيا بنا نذهب. لنذهب! - لا. لا. يا بني ، سوف يطاردوننا فقط. 825 00:37:00,568 --> 00:37:03,136 يجب على شخص ما أن يبطئهم. 826 00:37:03,138 --> 00:37:04,404 سوف أشعل الانفجار. 827 00:37:04,406 --> 00:37:06,339 يدويا. 828 00:37:06,341 --> 00:37:07,907 لا. 829 00:37:07,909 --> 00:37:10,943 لا ، آه ، سوف أصلح هذا. 830 00:37:10,945 --> 00:37:12,812 انظر ، آه ، يمكننا ، آه ، البدء من جديد. 831 00:37:12,814 --> 00:37:14,547 - إنه اليوم الأول ، تذكر؟ - مم مم. 832 00:37:14,549 --> 00:37:16,816 مرحبًا ، لا يمكنني إيقافهم. 833 00:37:16,818 --> 00:37:18,484 يمكنك. 834 00:37:18,486 --> 00:37:20,753 أنت الأصل الذي لا يقدر بثمن ، 835 00:37:20,755 --> 00:37:22,456 - وعليك أن تذهب. - (شرارة) 836 00:37:23,591 --> 00:37:24,992 انهم قادمون. 837 00:37:26,027 --> 00:37:28,028 انجوس. 838 00:37:31,366 --> 00:37:33,032 أنا أه ... 839 00:37:33,034 --> 00:37:35,436 أنا أحبك أيضًا يا أبي. 840 00:37:42,243 --> 00:37:44,478 تعال يا فتى. مهلا. 841 00:37:45,447 --> 00:37:47,948 لنذهب. علينا أن نذهب. لنذهب. 842 00:37:48,950 --> 00:37:51,218 (يلعق) 843 00:38:19,881 --> 00:38:20,980 الإشراف: حسنًا. 844 00:38:20,982 --> 00:38:22,548 فهمتني. 845 00:38:22,550 --> 00:38:25,219 الآن ربما سترغب في الجري. 846 00:38:36,731 --> 00:38:38,064 في الوقت المناسب. 847 00:38:38,066 --> 00:38:40,733 كانوا يغادرون. الشروع في بروتوكول الاجتياح النظيف. 848 00:38:40,735 --> 00:38:43,202 نسخ. بدأ Titan عملية المسح الشامل. 849 00:38:43,204 --> 00:38:45,205 ارجع إلى الموقع ب. 850 00:38:50,263 --> 00:38:52,064 ميسون. 851 00:38:56,151 --> 00:38:58,785 هنا ، أنا ذاهب باتجاه واحد ، وأنت ذاهب للآخر. 852 00:38:58,787 --> 00:39:00,753 حصلت مشكلة مع ذلك؟ 853 00:39:00,755 --> 00:39:02,622 لا. 854 00:39:02,624 --> 00:39:05,124 لكن في المرة القادمة أنا أراك ، أعدك ، 855 00:39:05,126 --> 00:39:07,827 الجواب لن يكون هو نفسه. 856 00:39:07,829 --> 00:39:11,097 أنا آسف على والدك. 857 00:39:11,099 --> 00:39:13,467 أنا آسف على ابنك. 858 00:39:16,037 --> 00:39:19,006 أتمنى أن تحصل على هؤلاء الأوغاد. 859 00:39:22,977 --> 00:39:24,912 (همهم) 860 00:39:30,318 --> 00:39:32,286 (انفجار) 861 00:39:38,681 --> 00:39:40,270 ماك؟ 862 00:39:40,272 --> 00:39:41,728 - ماك! - اه نعم. 863 00:39:41,730 --> 00:39:44,198 (انفجار) 864 00:39:46,534 --> 00:39:47,633 (همهم) 865 00:39:47,635 --> 00:39:49,635 كان ذلك لك؟ 866 00:39:49,637 --> 00:39:52,872 لا ، لقد كانوا يغطون آثارهم. 867 00:39:52,874 --> 00:39:55,008 أين الرقابة؟ 868 00:39:56,044 --> 00:39:58,445 هو أه ... 869 00:40:19,167 --> 00:40:21,735 علينا الذهاب. 870 00:40:29,777 --> 00:40:33,446 هل تعلم أنها كانت هي طوال الوقت؟ 871 00:40:33,448 --> 00:40:35,715 لا. لم أكن أعرف على وجه اليقين. 872 00:40:35,717 --> 00:40:38,217 ولكن بعد ما قاله لك الأسقف ، 873 00:40:38,219 --> 00:40:40,286 بعض إجراءات التشغيل الخاصة بهم ، 874 00:40:40,288 --> 00:40:43,523 الأنماط التي كان تايلور يراها ، أنا ... 875 00:40:43,525 --> 00:40:47,026 بدأ كل شيء يشعر بأنه مألوف. 876 00:40:47,028 --> 00:40:48,060 لماذا لم تخبرني 877 00:40:48,062 --> 00:40:49,595 ماتي: بسبب ما تعنيه. 878 00:40:49,597 --> 00:40:52,698 لك ولوالدك. 879 00:40:52,700 --> 00:40:55,201 أردت أن أعرف بالتأكيد. 880 00:40:55,203 --> 00:40:56,936 اذا ماذا الان؟ 881 00:40:56,938 --> 00:40:58,872 لا تزال هناك. 882 00:41:00,642 --> 00:41:02,308 نجدها. 883 00:41:02,310 --> 00:41:05,412 ونمنعهم من إحداث المزيد من الضرر. 884 00:41:10,418 --> 00:41:12,886 كانت هذه خسارة لا تصدق بالنسبة لك. 885 00:41:14,589 --> 00:41:16,489 يجب أن تأخذ بعض الوقت. 886 00:41:16,491 --> 00:41:19,091 بقدر وقتك تحتاج ، ماك. سنكون هنا. 887 00:41:19,093 --> 00:41:20,426 لا احتاج الى وقت. 888 00:41:20,428 --> 00:41:21,727 آخر شيء 889 00:41:21,729 --> 00:41:24,297 قال لي والدي كان أنه لا يستطيع منعهم 890 00:41:24,299 --> 00:41:26,099 ولكن هذا ما استطعت. 891 00:41:27,602 --> 00:41:29,603 هذا ما سأفعله. 892 00:41:31,639 --> 00:41:33,639 - ماك. - أراك غدا. 893 00:41:33,641 --> 00:41:35,309 العودة الى العمل. 894 00:41:36,511 --> 00:41:38,881 - تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Firefly - - www.addic7ed.com - 74121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.