Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:08,720
It's out.
2
00:00:08,810 --> 00:00:10,150
No, it's not. It's on the edge.
3
00:00:10,240 --> 00:00:11,790
No. Stop lying.
4
00:00:14,730 --> 00:00:16,700
What are they playing?
5
00:00:16,790 --> 00:00:19,350
Oh, that? They're playing games
with chicken coupons.
6
00:00:19,850 --> 00:00:21,150
They call it Hit the Chicken.
7
00:00:22,079 --> 00:00:24,220
All the guys are playing that.
8
00:00:29,050 --> 00:00:30,690
Okay, nice!
9
00:00:31,150 --> 00:00:32,830
Thank you for this.
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,310
I just needed to collect two more.
11
00:00:35,890 --> 00:00:37,870
Gosh, you're so loud.
What's wrong with you guys?
12
00:00:38,670 --> 00:00:39,930
I hope you get caught
and get them taken away.
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,650
Leave them be.
I'm sure they'll get caught.
14
00:00:41,730 --> 00:00:43,030
Do the teachers not know yet?
15
00:00:43,330 --> 00:00:45,010
Everyone else is doing that too.
16
00:00:46,810 --> 00:00:48,830
I'll be really mad if we get in trouble
17
00:00:49,290 --> 00:00:50,630
because of them.
18
00:00:50,720 --> 00:00:51,850
Ready, go.
19
00:00:52,100 --> 00:00:53,450
Okay, nice.
20
00:00:53,530 --> 00:00:55,760
-Doesn't your boyfriend play too?
-He probably doesn't
21
00:00:55,970 --> 00:00:57,100
if he's in his right mind.
22
00:00:57,190 --> 00:00:59,500
What if Gong Ju-young is doing that too?
23
00:01:00,380 --> 00:01:02,390
I think I'll be turned off by it
if he does.
24
00:01:02,480 --> 00:01:05,040
Hey, Ahn Kyung-min. Get ready for
a battle later with 20 coupons.
25
00:01:14,150 --> 00:01:15,750
Are you turned off?
26
00:01:20,320 --> 00:01:21,920
Wait. Hold on.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,640
[A-ram's Fleeting Glory]
28
00:01:34,730 --> 00:01:36,450
[Hit the Chicken, Gambler,
The Descent Of A Hoodwinker]
29
00:01:36,910 --> 00:01:39,310
I knew you weren't sending me
less messages than usual.
30
00:01:39,390 --> 00:01:40,690
Were you playing this?
31
00:01:42,120 --> 00:01:43,380
Were you waiting for my messages?
32
00:01:43,460 --> 00:01:44,509
No.
33
00:01:47,580 --> 00:01:49,800
And where did you get those?
34
00:01:50,770 --> 00:01:53,000
I got them from Kyung-woo...
35
00:01:54,509 --> 00:01:56,229
Oh, this...
36
00:01:57,150 --> 00:02:00,560
Don't worry. I'm going to pay him back
in full when I win mine back
37
00:02:00,640 --> 00:02:01,610
from Ahn Kyung-min.
38
00:02:01,690 --> 00:02:03,120
Look at how you're talking.
39
00:02:03,789 --> 00:02:05,170
You're an addict now.
40
00:02:05,509 --> 00:02:08,200
You're right. I'm an addict.
41
00:02:09,750 --> 00:02:11,560
I'm addicted to Ja-rim.
42
00:02:12,780 --> 00:02:16,090
Hey.
I'm not in the mood to play around.
43
00:02:18,360 --> 00:02:20,170
Just today. I'll only play today.
44
00:02:20,670 --> 00:02:22,770
If I can't repay
Kyung-woo for the coupons,
45
00:02:22,850 --> 00:02:24,530
I have to give him three game items.
46
00:02:24,620 --> 00:02:25,750
What if you lose more?
47
00:02:26,970 --> 00:02:28,900
Just stop playing Hit the Chicken
48
00:02:29,780 --> 00:02:31,000
or stop dating me.
49
00:02:33,770 --> 00:02:34,820
Okay.
50
00:02:42,000 --> 00:02:43,180
Darn it.
51
00:02:47,630 --> 00:02:48,760
Gosh. What's wrong with me?
52
00:02:50,860 --> 00:02:53,850
What can you do? You lost everything.
53
00:02:53,930 --> 00:02:56,370
Hey. Can you lend me ten coupons?
54
00:02:56,870 --> 00:02:58,630
I can't just lend them to you.
I need collateral.
55
00:02:58,720 --> 00:02:59,850
Collateral?
56
00:03:00,940 --> 00:03:03,210
Write your name and the item
you'll put up as collateral here.
57
00:03:04,890 --> 00:03:06,950
Hey. Do I need to do this?
58
00:03:07,030 --> 00:03:10,220
Then how can I trust you
to lend them to you?
59
00:03:12,240 --> 00:03:14,890
Okay, fine. Are strengthening stones okay?
60
00:03:14,970 --> 00:03:16,570
Do you have any from level 81 to 89?
61
00:03:17,570 --> 00:03:19,040
[Isam Information High School,
Gang's Pawnshop, Lee Kyung-woo, Lender,]
62
00:03:19,130 --> 00:03:21,100
[Number of Coupons Possessed: Over 200,
Number of Coupons Lent: About 150]
63
00:03:23,120 --> 00:03:24,710
Nice!
64
00:03:25,170 --> 00:03:26,900
Hey, let me play too.
65
00:03:26,980 --> 00:03:28,660
-Nice.
-Come in.
66
00:03:30,550 --> 00:03:32,610
What do you want?
Do you want to play too?
67
00:03:33,240 --> 00:03:34,370
How do you do it?
68
00:03:34,579 --> 00:03:35,920
Do you have any coupons?
69
00:03:37,770 --> 00:03:38,610
This?
70
00:03:38,700 --> 00:03:40,710
Play if you want.
This game is a one-coupon game.
71
00:03:41,010 --> 00:03:42,220
[One-coupon game: Each person
bets one coupon. For beginners.]
72
00:03:43,610 --> 00:03:46,800
One more pushover has joined our game.
73
00:03:46,880 --> 00:03:49,450
What are you saying?
You're playing in a one-coupon game too.
74
00:03:49,740 --> 00:03:51,130
Hey, let's decide on the order.
75
00:03:51,210 --> 00:03:53,270
-Rock-paper-scissors, shoot.
-Rock-paper-scissors, shoot.
76
00:03:56,590 --> 00:04:00,160
Everyone donates at the beginning.
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,329
They create debt.
78
00:04:09,480 --> 00:04:10,950
Does this mean I get to take it all?
79
00:04:11,030 --> 00:04:12,040
What?
80
00:04:13,340 --> 00:04:15,110
-Yes.
-What was that?
81
00:04:15,360 --> 00:04:17,540
She's a one-shot man.
82
00:04:16,660 --> 00:04:18,630
[One-shot man:
Can flip them all over in one try]
83
00:04:17,830 --> 00:04:19,220
This is wrong.
84
00:04:19,390 --> 00:04:20,610
How does this make sense?
85
00:04:27,829 --> 00:04:28,880
Did you hear?
86
00:04:29,130 --> 00:04:31,400
Some girl in class three has been
getting everyone's coupons.
87
00:04:32,200 --> 00:04:33,790
I heard she's a one-shot man.
88
00:04:34,210 --> 00:04:35,470
A one-shot man is in our presence.
89
00:04:35,770 --> 00:04:38,200
Seriously?
I'm never going to play against her.
90
00:04:38,290 --> 00:04:40,930
♫ I can have five chickens for lunch ♫
91
00:04:41,020 --> 00:04:42,150
It's her.
92
00:04:42,950 --> 00:04:45,550
Hey, Oh A-ram.
Please let me off the hook just once.
93
00:04:45,630 --> 00:04:47,520
I got those from Lee Kyung-woo by
putting my items up for collateral.
94
00:04:47,610 --> 00:04:50,040
Please save me just once. Please?
95
00:04:51,220 --> 00:04:53,659
Lee Kyung-woo? Collateral?
96
00:04:53,740 --> 00:04:57,390
What? Yes.
Lee Kyung-woo has over 200 coupons.
97
00:04:57,480 --> 00:04:58,610
200 coupons?
98
00:04:58,950 --> 00:05:00,290
That's 20 chickens.
99
00:05:00,500 --> 00:05:02,390
Hey. Where's Lee Kyung-woo?
100
00:05:03,900 --> 00:05:05,370
[Isam Information High School,
1-shot Man, Oh A-ram, 1 Shot, 1 Kill]
101
00:05:05,460 --> 00:05:08,020
[Number of Coupons Possessed: 122]
102
00:05:09,490 --> 00:05:12,340
Lee Bang-ju borrowed 10,
Yang Ju-young borrowed 8.
103
00:05:13,690 --> 00:05:14,780
How many is this?
104
00:05:20,570 --> 00:05:22,090
Hey, you won a lot.
105
00:05:22,550 --> 00:05:25,740
You keep winning all of them,
so my business is going well.
106
00:05:33,420 --> 00:05:35,100
-What are you doing?
-Let's play a 20-coupon game.
107
00:05:33,970 --> 00:05:35,440
[20-coupon game: Each person
bets 20 coupons. For experts.]
108
00:05:35,440 --> 00:05:36,830
We'll play with the 1-on-1 rule.
109
00:05:35,520 --> 00:05:38,040
[1-on-1 rule: Play 1-on-1
and put up 3 coupons to play]
110
00:05:38,130 --> 00:05:40,020
You and I can't play against each other.
111
00:05:40,100 --> 00:05:41,150
We must help each other out.
112
00:05:41,700 --> 00:05:43,250
There are such things as rules, you know.
113
00:05:43,340 --> 00:05:45,180
Hey. Are you scared
114
00:05:45,350 --> 00:05:46,530
that you might lose everything?
115
00:05:53,040 --> 00:05:54,090
Let's play a 30-coupon game.
116
00:05:57,450 --> 00:05:59,920
Okay. Let's raise it to five coupons
in the next game.
117
00:06:00,010 --> 00:06:02,060
Okay. This is all mine.
118
00:06:02,150 --> 00:06:03,790
-Raise it.
-Hey. Raise the stakes.
119
00:06:03,870 --> 00:06:05,840
You guys are all dead today.
120
00:06:09,410 --> 00:06:11,220
Why can't you do this?
121
00:06:12,770 --> 00:06:14,200
-Hey.
-I got it.
122
00:06:15,380 --> 00:06:17,010
Wait, Ja-rim.
123
00:06:19,620 --> 00:06:20,840
Hey, what are you doing?
124
00:06:20,920 --> 00:06:22,430
-Where are you going?
-Hey. Are you going?
125
00:06:24,070 --> 00:06:26,340
Ja-rim. I'm sorry. I was wrong.
126
00:06:26,930 --> 00:06:28,230
I won't play again. Forgive me.
127
00:06:28,310 --> 00:06:29,910
Why can't you stop playing?
128
00:06:30,330 --> 00:06:32,890
What will you do in the future
if you're so weak to addiction?
129
00:06:33,770 --> 00:06:34,860
In the future?
130
00:06:35,790 --> 00:06:39,150
You're worrying about my future
as though we'll get married.
131
00:06:39,230 --> 00:06:41,370
Hey. Why are you bringing that up?
132
00:06:41,460 --> 00:06:42,920
You're trying to change the topic.
133
00:06:43,010 --> 00:06:45,530
No, don't worry. I'm not addicted.
134
00:06:45,610 --> 00:06:47,540
This is all for you.
135
00:06:47,630 --> 00:06:50,480
What are you talking about?
136
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
Forget it.
137
00:06:52,040 --> 00:06:54,980
No, last time you...
138
00:06:56,409 --> 00:06:58,880
What? Why is Bonajour here?
139
00:06:58,970 --> 00:07:00,650
What? What is that?
140
00:07:01,280 --> 00:07:02,580
The skincare that I use.
141
00:07:03,840 --> 00:07:06,690
If you collect 30 coupons
from 232 Chicken,
142
00:07:06,780 --> 00:07:09,170
they're giving you a set
of Bonajour.
143
00:07:09,260 --> 00:07:11,940
Oh, really? But why are they
doing a deal with 232 Chicken?
144
00:07:12,030 --> 00:07:13,750
I know. That's funny.
145
00:07:15,510 --> 00:07:17,740
But can you use skincare products?
146
00:07:18,070 --> 00:07:18,960
You said you were sensitive.
147
00:07:19,040 --> 00:07:20,550
I use their moisturizer.
148
00:07:22,400 --> 00:07:25,130
Their Green Tea Water Bomb is good,
but it's hard to come by.
149
00:07:28,240 --> 00:07:31,300
What? I just said it in passing,
150
00:07:31,600 --> 00:07:32,650
but you remembered that?
151
00:07:32,730 --> 00:07:35,880
Of course.
I remember everything that you say.
152
00:07:36,220 --> 00:07:39,240
If you were my teacher,
I'd be the first in our class.
153
00:07:39,320 --> 00:07:41,970
Anyways. Is that why you played that?
154
00:07:42,140 --> 00:07:45,450
Yes.
The more I played, the more fun it got,
155
00:07:45,830 --> 00:07:47,810
so I got a bit addicted.
156
00:07:50,790 --> 00:07:54,060
That's too bad.
I was winning all the games.
157
00:08:16,660 --> 00:08:17,870
Rock-paper-scissors.
158
00:08:18,210 --> 00:08:19,300
Darn it.
159
00:08:27,240 --> 00:08:30,390
[I guess the rumors that
she's a one-shot man weren't false.]
160
00:08:31,350 --> 00:08:34,710
[If Oh A-ram goes first,
she will win no matter what.]
161
00:08:42,230 --> 00:08:46,090
[But if I go first, I have a chance.]
162
00:08:46,600 --> 00:08:48,870
-Rock-paper-scissors.
-Gosh!
163
00:08:48,950 --> 00:08:50,420
Hey, play rock-paper-scissors properly.
164
00:08:50,500 --> 00:08:52,560
Sorry. My voice got louder
because I was excited.
165
00:08:52,900 --> 00:08:55,080
My gosh, you little weasel.
166
00:09:00,160 --> 00:09:02,470
[Class 1-3, Isam Information High School]
167
00:09:17,840 --> 00:09:20,280
Goodness. Good job.
168
00:09:20,360 --> 00:09:21,790
You little jerk. What did you do?
169
00:09:21,870 --> 00:09:23,760
I used my brain.
170
00:09:24,600 --> 00:09:26,070
You can't play games if you're ignorant.
171
00:09:32,460 --> 00:09:34,050
You should study with that brain of yours.
172
00:09:34,140 --> 00:09:36,320
What? Put your boyfriend in check first.
173
00:09:36,400 --> 00:09:37,710
Gong Ju-young doesn't play anymore.
174
00:09:38,080 --> 00:09:39,760
Plus, he had a reason why he played.
175
00:09:40,060 --> 00:09:41,270
He's not like you.
176
00:09:42,200 --> 00:09:44,420
Gosh, I can't believe Wang Ja-rim
is defending Gong Ju-young.
177
00:09:45,220 --> 00:09:47,530
Am I dreaming right now?
178
00:09:48,460 --> 00:09:49,630
What's wrong with him?
179
00:09:55,340 --> 00:09:56,940
Gong Ju-young doesn't play anymore.
180
00:09:57,020 --> 00:09:58,910
Plus, he had a reason why he played.
181
00:09:59,210 --> 00:10:00,630
He's not like you.
182
00:10:07,100 --> 00:10:09,910
Gosh, I'm hungry.
I want to eat something quickly.
183
00:10:10,500 --> 00:10:12,060
-Do you want fried chicken?
-What?
184
00:10:12,220 --> 00:10:14,160
You agreed to go to the restaurant
I chose yesterday.
185
00:10:14,240 --> 00:10:15,370
Did I?
186
00:10:16,000 --> 00:10:18,230
I won a lot of coupons today,
so let's eat fried chicken.
187
00:10:18,440 --> 00:10:20,790
I have coupons for Nene Chicken,
Goobne Chicken, and 232 Chicken.
188
00:10:21,130 --> 00:10:22,220
Which one do you want?
189
00:10:23,270 --> 00:10:24,820
Whatever you want.
190
00:10:25,030 --> 00:10:26,590
Okay. Let's get Nene Chicken.
191
00:10:26,750 --> 00:10:29,270
I have a lot of coupons from there,
so I can use them.
192
00:10:39,230 --> 00:10:41,370
A-ram. What's wrong with you today?
193
00:10:41,490 --> 00:10:44,010
You're acting strange. Is something wrong?
194
00:10:44,100 --> 00:10:46,740
I'm dwelling on the bitterness of losing.
195
00:10:47,960 --> 00:10:49,470
There's something you lose at?
196
00:10:49,680 --> 00:10:51,320
Did you get into a fight?
197
00:10:51,820 --> 00:10:53,800
With whom? Was it a guy?
198
00:10:54,600 --> 00:10:55,810
What are you talking about?
199
00:10:55,900 --> 00:10:57,660
Why would an athlete fight?
200
00:11:15,550 --> 00:11:16,810
You're dead.
201
00:11:24,450 --> 00:11:27,100
Darn it. I can't do it.
202
00:11:27,690 --> 00:11:31,050
I need to be able to flip single coupons
in a long game.
203
00:11:35,250 --> 00:11:36,590
You lost while playing this?
204
00:11:37,010 --> 00:11:38,140
Why are you so upset about it?
205
00:11:38,230 --> 00:11:39,780
Try losing 12 chickens.
206
00:11:39,870 --> 00:11:41,080
Do you want me to teach you?
207
00:11:41,500 --> 00:11:43,310
I'm the ultimate expert of this game
at my school.
208
00:11:43,650 --> 00:11:46,080
If there was a National Sports Festival
for this, I'd win the gold.
209
00:11:46,960 --> 00:11:48,850
Really? Show me.
210
00:11:53,890 --> 00:11:57,760
What? How do you flip single coupons?
211
00:11:58,430 --> 00:12:00,490
I can flip them at all once
but not individually.
212
00:12:00,570 --> 00:12:03,130
Watch. This is all about being delicate.
213
00:12:03,220 --> 00:12:05,230
If the one you want to flip is here,
214
00:12:05,310 --> 00:12:08,300
you have to position your hand well and
snap your wrist instead of using strength.
215
00:12:16,910 --> 00:12:19,760
Adjust your strength. Watch my hand.
216
00:12:26,020 --> 00:12:27,780
My gosh. Darn it.
217
00:12:27,870 --> 00:12:29,460
Why do you keep trying
to use your strength?
218
00:12:29,590 --> 00:12:30,810
You have no sense at all.
219
00:12:30,890 --> 00:12:33,330
Do you want me to hit you
with my strength? Speak nicely.
220
00:12:33,410 --> 00:12:34,880
No. You don't need to threaten me.
221
00:12:35,300 --> 00:12:36,810
Forget it. I'm not going to teach you.
222
00:12:37,570 --> 00:12:39,160
-Teach me.
-I don't want to.
223
00:12:39,580 --> 00:12:40,670
Hey.
224
00:12:47,060 --> 00:12:49,450
Hey, Lee Kyung-woo.
Let's have a revenge match.
225
00:12:50,000 --> 00:12:51,470
What's this? Do you want to lose again?
226
00:12:51,680 --> 00:12:53,820
I don't like breaking weak people down.
227
00:12:55,200 --> 00:12:56,250
I don't want to be hated.
228
00:12:56,340 --> 00:12:57,770
Don't you know about the courage
to be hated?
229
00:12:57,850 --> 00:12:59,110
Be quiet
and let's decide on who goes first.
230
00:12:59,190 --> 00:13:01,760
I tried to protect the last remaining
bit of your pride.
231
00:13:02,260 --> 00:13:03,230
Okay.
232
00:13:04,190 --> 00:13:06,000
-Rock--
-Rock-paper-scissors, shoot!
233
00:13:06,580 --> 00:13:09,440
If you don't play rock-paper-scissors,
I'm going to assume I won and go first.
234
00:13:17,250 --> 00:13:20,020
[What's this?
She's totally different from yesterday.]
235
00:13:20,900 --> 00:13:22,210
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
236
00:13:51,810 --> 00:13:52,990
You can do this.
237
00:13:54,080 --> 00:13:55,680
Gosh, this is so cold.
238
00:14:00,970 --> 00:14:03,320
Okay. There's 2, 4, 6, 8.
239
00:14:05,170 --> 00:14:06,970
Here. I repaid my debts with this.
240
00:14:07,350 --> 00:14:08,740
Okay. Thank you.
241
00:14:15,410 --> 00:14:16,510
[Nothing has changed.]
242
00:14:17,090 --> 00:14:20,030
[Oh A-ram still only knows
how to flip them over all at once.]
243
00:14:21,540 --> 00:14:24,900
[I'm getting tired of this,
so I'll end things quickly.]
244
00:14:26,840 --> 00:14:29,150
Hey, this won't end today.
245
00:14:29,860 --> 00:14:30,910
What if we go all in?
246
00:14:30,990 --> 00:14:33,600
What kind of nonsense is that?
You don't even have half of what I have.
247
00:14:34,350 --> 00:14:35,400
This is my ledger.
248
00:14:35,570 --> 00:14:37,420
I lent over 200 coupons to the guys.
249
00:14:40,900 --> 00:14:43,550
I'll make sure to get all of them back.
Okay?
250
00:14:45,100 --> 00:14:46,150
Okay.
251
00:14:47,200 --> 00:14:49,130
Gosh, they're going all in!
252
00:14:49,260 --> 00:14:51,070
-How many is that?
-Isn't that 400?
253
00:14:51,700 --> 00:14:52,580
This is insane.
254
00:14:52,660 --> 00:14:54,130
My coupons are probably in there too,
right?
255
00:15:00,430 --> 00:15:01,770
[I figured out your pattern.]
256
00:15:02,490 --> 00:15:04,920
[Oh A-ram plays rock
on the first game]
257
00:15:05,010 --> 00:15:07,070
[about 80 percent of the time.]
258
00:15:08,330 --> 00:15:11,430
[I lost a lot trying to figure that out,]
259
00:15:12,570 --> 00:15:15,340
[but I'll turn the tables
with this one match.]
260
00:15:17,230 --> 00:15:20,590
[Even if she plays scissors,
I could say we're playing mukchipa.]
261
00:15:21,180 --> 00:15:23,230
[You're all brawn
and can only do one-shots,]
262
00:15:23,990 --> 00:15:25,840
[so you'll lose
in this game of probability.]
263
00:15:25,960 --> 00:15:28,020
-Rock-paper-scissors, shoot.
-Shoot.
264
00:15:32,470 --> 00:15:33,520
[I won.]
265
00:15:34,110 --> 00:15:37,130
[The most
I can flip over is four coupons.]
266
00:15:37,890 --> 00:15:40,580
[Oh A-ram, I'm sure you'll do a one-shot.]
267
00:15:41,120 --> 00:15:44,860
[Then I just need to flip four over
when it's my turn.]
268
00:15:46,620 --> 00:15:48,140
[Delicateness will win.]
269
00:15:52,130 --> 00:15:53,260
[What was that just now?]
270
00:16:09,090 --> 00:16:10,230
She did this.
271
00:16:12,620 --> 00:16:13,710
Gosh, you're so good.
272
00:16:13,920 --> 00:16:15,390
I can't believe you repaid us like this.
273
00:16:15,470 --> 00:16:18,120
How did you do that? I thought
you couldn't flip them individually.
274
00:16:18,880 --> 00:16:20,390
What is this? How did you do it?
275
00:16:21,020 --> 00:16:23,120
Why are you acting like this?
It's unbecoming.
276
00:16:24,210 --> 00:16:26,770
Kyung-woo.
Do you want me to lend you coupons?
277
00:16:34,290 --> 00:16:35,760
You need to get the feel for this.
278
00:16:37,100 --> 00:16:39,750
There's no way for me to show you.
This is frustrating.
279
00:16:39,920 --> 00:16:40,880
A way?
280
00:16:42,560 --> 00:16:43,990
-Hey, stand up.
-Why?
281
00:16:44,070 --> 00:16:45,790
Hurry up and stand up. Sit here.
282
00:16:47,260 --> 00:16:49,240
Give me your hand.
Hit it while holding my hand
283
00:16:49,360 --> 00:16:51,590
so that I can get the feel of it.
Come closer.
284
00:16:53,690 --> 00:16:54,870
One.
285
00:16:58,770 --> 00:17:01,960
Okay. So this is what I need to do.
286
00:17:04,270 --> 00:17:05,360
You're incredible.
287
00:17:06,920 --> 00:17:08,430
-Gosh.
-Oh, my.
288
00:17:08,890 --> 00:17:10,819
Hey, the teacher's coming!
289
00:17:17,630 --> 00:17:18,720
Give it to me.
290
00:17:19,470 --> 00:17:20,819
Give it to me!
291
00:17:26,819 --> 00:17:28,290
My calculations were perfect.
292
00:17:28,960 --> 00:17:30,390
What was with that smile earlier?
293
00:17:31,109 --> 00:17:33,630
Was it all a part of her plan?
No way. That doesn't make sense.
294
00:17:33,710 --> 00:17:35,730
How can a muscle pig like Oh A-ram
set up a plan?
295
00:17:56,390 --> 00:17:57,900
What is this? Did you buy a new one?
296
00:17:57,980 --> 00:17:59,200
I didn't buy it. I got it for free.
297
00:18:00,080 --> 00:18:02,390
Oh, this is the one you always use.
298
00:18:03,320 --> 00:18:05,750
What is this? You said it was sold out.
How did you get it?
299
00:18:05,840 --> 00:18:07,260
Gong Ju-young got it for me.
300
00:18:10,580 --> 00:18:13,940
Gosh, really? He is so loving.
301
00:18:14,320 --> 00:18:15,790
I'm so jealous.
302
00:18:16,420 --> 00:18:17,590
Don't touch it.
303
00:18:17,680 --> 00:18:19,740
Why not? You have three of them.
304
00:18:20,280 --> 00:18:22,210
You used this without my knowing,
didn't you?
305
00:18:22,300 --> 00:18:24,060
I thought my products
were disappearing quickly.
306
00:18:24,150 --> 00:18:26,620
Hey.
Let me use this with you one last time.
307
00:18:26,710 --> 00:18:28,680
I need to use this for my makeup
to go on well.
308
00:18:28,850 --> 00:18:31,120
You should buy it on your own.
I don't have enough for myself.
309
00:18:31,240 --> 00:18:32,290
Get lost.
310
00:18:35,020 --> 00:18:36,450
My hands are faster than your eyes!
311
00:18:36,530 --> 00:18:38,090
Hey. Bring it back!
312
00:18:38,170 --> 00:18:42,660
5, 4, 3.
313
00:18:56,570 --> 00:18:58,280
[Love Revolution]
314
00:18:58,370 --> 00:19:00,010
Oh, my gosh! I won!
315
00:19:00,090 --> 00:19:01,060
[Want to go on a double date
with Bang Ye-seul?]
316
00:19:01,140 --> 00:19:02,070
[Does it have to be the four of you?]
317
00:19:02,150 --> 00:19:04,120
[You prefer to hang out
just the two of you.]
318
00:19:04,210 --> 00:19:06,600
-Okay.
[-Ja-rim and I can hold hands]
319
00:19:06,690 --> 00:19:07,860
[and link arms.]
320
00:19:07,950 --> 00:19:10,300
[And when we're in front of the carousel,
we can kiss...]
321
00:19:10,380 --> 00:19:12,270
[I'm so annoyed.
How did I end up like this?]
322
00:19:13,660 --> 00:19:14,620
[How far did you get?]
323
00:19:14,710 --> 00:19:16,760
[That's right. We can't skip this.]
324
00:19:17,020 --> 00:19:18,530
[We kissed already.]
325
00:19:19,200 --> 00:19:20,040
-When?
-Where?
326
00:19:20,120 --> 00:19:21,170
[Do you want to do it too?]
327
00:19:21,260 --> 00:19:23,110
-I'll give you 3 seconds. 3,
-What?
328
00:19:23,190 --> 00:19:24,490
2, 1.
329
00:19:25,714 --> 00:19:27,414
Dramaday.net
22895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.