All language subtitles for Love.On.Sunday.2006.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,439 --> 00:00:53,907 I won't tell him... I will. 4 00:00:55,843 --> 00:00:57,811 I won't tell him... I will. 5 00:00:57,945 --> 00:00:58,707 I won't. 6 00:00:58,913 --> 00:00:59,607 I will. 7 00:00:59,714 --> 00:01:00,646 I won't. 8 00:01:00,815 --> 00:01:04,615 I will... I won't... 9 00:01:08,422 --> 00:01:10,117 I won't. 10 00:01:11,526 --> 00:01:12,322 I will. 11 00:01:12,393 --> 00:01:13,223 I won't. 12 00:01:13,427 --> 00:01:14,325 I will. 13 00:01:14,529 --> 00:01:18,329 I won't... I will... 14 00:01:24,438 --> 00:01:26,133 I won't. 15 00:01:42,490 --> 00:01:43,582 ...I won't. 16 00:01:43,791 --> 00:01:44,815 I will. 17 00:01:45,526 --> 00:01:47,426 I won't. 18 00:01:57,038 --> 00:02:06,913 Love on Sunday 19 00:03:06,707 --> 00:03:08,902 You'll never do it. 20 00:03:09,143 --> 00:03:11,202 Just time us! 21 00:03:14,615 --> 00:03:16,207 Say when. 22 00:03:28,329 --> 00:03:30,024 Okay, get ready... 23 00:03:30,831 --> 00:03:32,230 Set... 24 00:03:32,867 --> 00:03:34,027 Go! 25 00:03:54,088 --> 00:03:55,487 I'll tell him. 26 00:03:56,090 --> 00:03:57,580 I won't. 27 00:04:01,929 --> 00:04:03,624 I will. 28 00:04:03,898 --> 00:04:05,297 I won't. 29 00:04:05,599 --> 00:04:07,032 I will. 30 00:04:07,835 --> 00:04:08,995 I won't. 31 00:04:26,654 --> 00:04:28,019 Well? 32 00:04:29,557 --> 00:04:31,752 3:12. 33 00:04:34,028 --> 00:04:36,121 Two minutes over! 34 00:04:37,365 --> 00:04:39,162 The legend remains! 35 00:04:39,467 --> 00:04:41,458 You like those stories, huh? 36 00:04:43,371 --> 00:04:44,804 Come on. 37 00:04:46,507 --> 00:04:48,065 What's wrong? 38 00:04:49,977 --> 00:04:52,104 Getting sentimental? 39 00:04:55,316 --> 00:04:57,079 No. 40 00:04:57,485 --> 00:04:59,077 Let's go. 41 00:05:10,431 --> 00:05:12,729 "Ueda Minami High School" 42 00:05:15,736 --> 00:05:16,930 Well? 43 00:05:17,104 --> 00:05:19,129 I went up in Phys-Ed. 44 00:05:20,207 --> 00:05:21,333 Stupid! 45 00:05:22,143 --> 00:05:24,043 You're a fine one to talk. 46 00:05:24,211 --> 00:05:26,907 I'm talking about your farewell party. 47 00:05:27,047 --> 00:05:27,945 Later. 48 00:05:28,115 --> 00:05:29,514 'Egawa, Kaito'. 49 00:05:30,851 --> 00:05:35,345 I need to know how many are coming so I can buy food. 50 00:05:36,624 --> 00:05:38,922 You gave me the job. 51 00:05:39,093 --> 00:05:40,754 'Okazaki, Nao'... 52 00:05:41,061 --> 00:05:43,188 Okay... four. 53 00:05:43,564 --> 00:05:45,862 I can't hear you. 54 00:05:46,000 --> 00:05:47,467 'Okazaki, Nao'! 55 00:05:47,568 --> 00:05:48,796 Here! 56 00:05:49,503 --> 00:05:50,970 I hear you. 57 00:05:56,911 --> 00:05:58,776 - 'Saito, Shusuke'... - Yes. 58 00:06:05,686 --> 00:06:12,114 Well, as of tomorrow we're into summer vacation. 59 00:06:13,894 --> 00:06:16,988 Okay, keep it down! 60 00:06:18,799 --> 00:06:23,031 Miyamoto is moving to Tokyo to continue her junior year there. 61 00:06:23,904 --> 00:06:24,996 Miyamoto... 62 00:06:25,239 --> 00:06:26,399 So what? 63 00:06:26,740 --> 00:06:29,732 So get up here, come on. 64 00:06:44,158 --> 00:06:47,059 I'm not someone who makes speeches... 65 00:06:47,194 --> 00:06:48,559 We know that. 66 00:06:49,396 --> 00:06:50,761 Listen! 67 00:06:51,966 --> 00:06:56,369 Because of my father's work, I'm moving tomorrow. 68 00:06:57,171 --> 00:07:02,473 I was supposed to go last month, but wanted to finish the term. 69 00:07:04,879 --> 00:07:10,078 My cell phone and email won't change, so everyone stay in touch, ok? 70 00:07:10,518 --> 00:07:12,076 I will, too. 71 00:07:13,888 --> 00:07:15,617 Thanks for everything. 72 00:08:22,890 --> 00:08:27,520 Good. But you still tense your fingers when you release. 73 00:08:27,728 --> 00:08:28,717 Are you sure? 74 00:08:28,929 --> 00:08:31,830 That's my last advice. Take it. 75 00:08:31,932 --> 00:08:33,024 Yeah, yeah. 76 00:08:33,200 --> 00:08:35,794 - Take care. - You too, sir. 77 00:09:32,526 --> 00:09:34,687 You should have a party. 78 00:09:35,329 --> 00:09:39,060 Well... thanks, anyway. 79 00:09:39,166 --> 00:09:41,726 Don't be embarrassed... 80 00:09:43,737 --> 00:09:47,468 I'm sorry. I've made other plans. 81 00:09:47,875 --> 00:09:49,934 You mean, like, a guy? 82 00:09:50,544 --> 00:09:53,035 Just dinner with the neighbors. 83 00:09:53,847 --> 00:09:56,543 Look! There's Nao and Tamaki. 84 00:09:56,884 --> 00:09:58,146 Tamaki? 85 00:09:59,386 --> 00:10:01,183 - Am I late? - No. 86 00:10:08,762 --> 00:10:09,888 Shall we go? 87 00:10:10,764 --> 00:10:11,856 Okay. 88 00:10:22,976 --> 00:10:24,773 Hello, Dad. 89 00:10:26,580 --> 00:10:29,481 Yeah, I'm all finished. 90 00:10:32,219 --> 00:10:34,687 I leave tomorrow at noon. 91 00:10:36,690 --> 00:10:39,887 No, I won't put it off again. 92 00:10:41,195 --> 00:10:42,890 Okay, 'bye. 93 00:11:34,782 --> 00:11:36,249 Senpai! 94 00:11:36,383 --> 00:11:38,146 Your last day? 95 00:11:39,119 --> 00:11:40,279 Yes. 96 00:11:41,188 --> 00:11:42,678 Where in Tokyo are you going? 97 00:11:42,890 --> 00:11:44,289 Waseda. 98 00:11:44,424 --> 00:11:45,516 The school? 99 00:11:45,692 --> 00:11:49,321 No, the area. I'm not smart like you. 100 00:11:49,897 --> 00:11:52,593 A school with an Archery Club. 101 00:11:52,800 --> 00:11:54,597 Have you got any better? 102 00:11:55,235 --> 00:11:57,795 Not enough to brag about. 103 00:11:58,405 --> 00:12:00,600 Do they have Archery at Tokyo University? 104 00:12:00,741 --> 00:12:01,799 I imagine so. 105 00:12:02,009 --> 00:12:04,409 Then you can still do it. 106 00:12:04,711 --> 00:12:08,738 I don't care what university I get into next year. 107 00:12:09,716 --> 00:12:12,810 I just want out of this hick town. 108 00:12:15,155 --> 00:12:17,749 I'd like to stay here. 109 00:12:18,125 --> 00:12:21,720 I think you're meant for bigger things. 110 00:12:23,030 --> 00:12:25,828 It's nice to hear someone say that. 111 00:12:26,533 --> 00:12:31,334 I've known Nao since we were kids, and he always just calls me stupid... 112 00:12:31,538 --> 00:12:34,336 ...while he's helpless without me. 113 00:12:38,145 --> 00:12:40,170 Can we have dinner? 114 00:12:41,815 --> 00:12:43,476 Are you busy? 115 00:12:44,618 --> 00:12:45,812 Sort of. 116 00:12:46,620 --> 00:12:48,815 But thank you. 117 00:12:51,491 --> 00:12:53,686 Can I take your picture? 118 00:12:57,197 --> 00:12:58,494 Smile. 119 00:12:58,599 --> 00:12:59,691 Miyamoto... 120 00:12:59,800 --> 00:13:00,732 Here goes. 121 00:13:00,834 --> 00:13:02,699 Go steady with me? 122 00:13:05,305 --> 00:13:06,636 You moved. 123 00:13:15,616 --> 00:13:17,516 I've always liked you. 124 00:13:23,223 --> 00:13:27,353 But you go out with Tamaki. She's in my class. 125 00:13:27,828 --> 00:13:29,125 We broke up. 126 00:13:30,230 --> 00:13:31,925 You don't like me? 127 00:13:32,232 --> 00:13:34,257 That's not it... 128 00:13:35,636 --> 00:13:38,070 I'm moving to Tokyo. 129 00:13:38,538 --> 00:13:40,005 I'll be there next year. 130 00:13:40,173 --> 00:13:41,697 Yeah, but... 131 00:13:42,075 --> 00:13:43,474 But what? 132 00:13:49,616 --> 00:13:55,782 Sorry... you're a senior and a mentor. I respect you as a Senpai. 133 00:13:55,989 --> 00:13:58,480 But I don't feel 'that' way. 134 00:13:58,692 --> 00:14:00,216 Too sudden? 135 00:14:01,295 --> 00:14:02,922 No, that's not it... 136 00:14:03,196 --> 00:14:05,494 Because you like Nao? 137 00:14:08,335 --> 00:14:10,803 He's not just a friend? 138 00:14:18,345 --> 00:14:20,210 Thank you for everything. 139 00:14:30,824 --> 00:14:32,121 Hello! 140 00:14:41,068 --> 00:14:43,764 Why are you so thirsty? 141 00:14:45,172 --> 00:14:47,106 Where's Nao? 142 00:14:47,274 --> 00:14:52,075 Probably at the store. He called wanting to know how to make hot-pot. 143 00:14:52,179 --> 00:14:55,580 Hot-pot? In this heat? 144 00:14:57,884 --> 00:15:01,684 Do you want to take some dishes for the party? 145 00:15:03,623 --> 00:15:05,318 Okay, for six. 146 00:15:05,892 --> 00:15:08,190 Huh? Not four? 147 00:15:10,130 --> 00:15:11,495 Okay, four then. 148 00:15:21,641 --> 00:15:24,906 You needn't send Nao home tonight. 149 00:15:26,413 --> 00:15:29,109 All of you have a good time. 150 00:15:34,021 --> 00:15:34,919 I'm back. 151 00:15:35,022 --> 00:15:36,319 Welcome home. 152 00:15:36,923 --> 00:15:37,912 Hi. 153 00:15:38,325 --> 00:15:40,156 I came to say goodbye. 154 00:15:42,262 --> 00:15:43,286 Hand it over. 155 00:15:43,563 --> 00:15:44,291 Here. 156 00:15:44,498 --> 00:15:46,796 No, I mean your report card! 157 00:15:54,408 --> 00:15:55,705 Nao... 158 00:16:00,380 --> 00:16:02,780 Cut it out! 159 00:16:06,820 --> 00:16:09,084 Your report card isn't in here. 160 00:16:14,895 --> 00:16:16,328 I forgot it. 161 00:16:45,692 --> 00:16:49,685 Get it together, ok? Tomorrow I'll be gone. 162 00:16:50,764 --> 00:16:52,789 I know that. 163 00:16:54,167 --> 00:16:56,761 So who did you invite? 164 00:16:56,970 --> 00:16:58,562 Who cares? 165 00:17:01,174 --> 00:17:03,904 We're talking about you. 166 00:17:05,178 --> 00:17:06,702 Yes, ma'am. 167 00:17:07,814 --> 00:17:10,681 No more lecturing from Akira. 168 00:17:16,590 --> 00:17:18,387 Are you sad? 169 00:17:18,925 --> 00:17:20,586 I'm happy. 170 00:17:21,828 --> 00:17:24,592 Eat Senpai's dust! 171 00:17:25,398 --> 00:17:26,695 What? 172 00:17:27,801 --> 00:17:31,134 Can't you be serious for once? 173 00:17:40,147 --> 00:17:41,546 Okay, then. 174 00:17:42,482 --> 00:17:44,541 Do me one last favor. 175 00:17:46,052 --> 00:17:47,280 What? 176 00:17:49,389 --> 00:17:50,856 Let me kiss you. 177 00:17:51,057 --> 00:17:52,752 I'll kick your ass! 178 00:18:37,804 --> 00:18:39,135 No, that's not it. 179 00:18:42,042 --> 00:18:43,236 What? 180 00:18:43,443 --> 00:18:46,844 A simulation. For when I kiss Tamaki. 181 00:18:47,047 --> 00:18:48,275 Tamaki? 182 00:18:48,782 --> 00:18:52,741 She asked me to hang out with her. 183 00:18:52,852 --> 00:18:57,380 Can you believe it! She's in love with me. 184 00:18:57,791 --> 00:18:58,849 So... 185 00:18:59,192 --> 00:19:02,457 I'm not a kiss-of-life practice dummy! 186 00:19:05,398 --> 00:19:07,992 Who else can I ask? 187 00:19:19,879 --> 00:19:21,870 She's in love? 188 00:19:22,282 --> 00:19:26,776 The most popular girl in class, in love with you? 189 00:19:27,287 --> 00:19:30,688 That'll be the day the world flips over. 190 00:19:33,593 --> 00:19:37,893 Akira, the world 'revolves'. It doesn't flip. 191 00:19:38,798 --> 00:19:40,959 I know that, stupid! 192 00:19:41,935 --> 00:19:43,129 Shut up. 193 00:19:44,237 --> 00:19:48,230 Tamaki's cool... she's feminine. 194 00:19:48,942 --> 00:19:53,345 Not like somebody I know. I want to kiss her! 195 00:20:05,358 --> 00:20:07,952 Come over later. I'm going. 196 00:20:08,194 --> 00:20:09,252 What about the kiss? 197 00:20:09,596 --> 00:20:10,688 Stupid! 198 00:20:11,965 --> 00:20:13,091 Cheapskate! 199 00:20:16,469 --> 00:20:18,664 Let me kiss her... 200 00:23:00,900 --> 00:23:01,889 Akira! 201 00:23:02,101 --> 00:23:03,329 Wait a minute! 202 00:23:15,448 --> 00:23:16,813 Coming! 203 00:23:22,555 --> 00:23:24,147 I made it. 204 00:23:24,257 --> 00:23:25,815 What, you want a medal? 205 00:23:29,529 --> 00:23:31,463 If I may... 206 00:23:36,336 --> 00:23:38,531 Am I here first? 207 00:23:39,105 --> 00:23:40,163 Yeah. 208 00:23:41,074 --> 00:23:43,201 It's just you. 209 00:23:45,478 --> 00:23:50,211 Everyone else canceled. You're the only one who didn't. 210 00:23:51,484 --> 00:23:53,384 Not very nice of them, huh. 211 00:23:53,720 --> 00:23:55,017 I'll go, then. 212 00:23:55,788 --> 00:23:56,880 Hey! 213 00:23:57,891 --> 00:23:59,825 Be nice. 214 00:24:01,628 --> 00:24:02,993 Oh, well... 215 00:24:10,336 --> 00:24:11,826 Remember this? 216 00:24:12,138 --> 00:24:14,538 When you threw the fan at me. 217 00:24:14,641 --> 00:24:16,506 We were playing 'marriage'. 218 00:24:16,643 --> 00:24:17,701 In Grade 2? 219 00:24:17,810 --> 00:24:20,836 Grade 1. I found it when they moved the shelves. 220 00:24:21,047 --> 00:24:23,515 I thought I was dead. 221 00:24:24,617 --> 00:24:26,551 It's not funny! 222 00:24:32,158 --> 00:24:33,853 Honeymoon? 223 00:24:34,527 --> 00:24:37,223 After the pretend wedding. 224 00:24:39,265 --> 00:24:41,859 Oh, yeah... India. 225 00:24:42,101 --> 00:24:44,865 That curry was horrible. 226 00:24:45,572 --> 00:24:48,302 And then... 227 00:24:48,675 --> 00:24:49,972 France, was it? 228 00:24:50,176 --> 00:24:52,474 That bread was so hard... 229 00:24:52,612 --> 00:24:54,580 Enough to chip a tooth! 230 00:24:56,182 --> 00:24:58,412 Remember where we went next? 231 00:25:01,721 --> 00:25:03,120 The River Nile. 232 00:25:04,624 --> 00:25:07,525 And who almost drowned? 233 00:25:09,596 --> 00:25:13,930 You lost your hat. Who went in to get it for you? 234 00:25:18,404 --> 00:25:19,837 I was happy. 235 00:25:21,007 --> 00:25:26,206 It was drenched, but you got it. You were a real man that day. 236 00:25:27,013 --> 00:25:30,608 Praise for something in Grade 1 doesn't mean much. 237 00:25:32,619 --> 00:25:34,450 Get it while you can. 238 00:25:34,554 --> 00:25:37,717 Ow! Cut it out! 239 00:25:37,824 --> 00:25:38,518 Stop it! 240 00:25:38,658 --> 00:25:40,285 Okay, Walk straight. 241 00:25:40,393 --> 00:25:41,553 - Straight? - Go straight. 242 00:25:41,694 --> 00:25:42,661 - Like this? - Yeah. 243 00:25:42,795 --> 00:25:44,695 Hey, I can't see. 244 00:25:44,797 --> 00:25:45,559 That's ok. 245 00:25:45,598 --> 00:25:46,895 Just walk straight. 246 00:25:47,066 --> 00:25:49,762 Straight... 247 00:25:49,869 --> 00:25:51,200 - Turn right! - Right. 248 00:25:52,372 --> 00:25:53,771 - One more step! - One more. 249 00:26:04,317 --> 00:26:06,581 Can you stay late tonight? 250 00:26:06,886 --> 00:26:10,083 Sure. Why? 251 00:26:10,390 --> 00:26:12,483 Just to talk. 252 00:26:13,526 --> 00:26:15,494 Unless you don't want to... 253 00:26:15,695 --> 00:26:17,287 So which is it? 254 00:26:17,797 --> 00:26:19,788 We'll see how it goes. 255 00:26:23,803 --> 00:26:25,202 Maybe I shouldn't. 256 00:26:25,304 --> 00:26:26,931 You just said you could. 257 00:26:27,106 --> 00:26:30,803 Why should I, when you won't even let me kiss you? 258 00:26:35,314 --> 00:26:37,145 Just kidding! 259 00:26:37,450 --> 00:26:42,752 We probably shouldn't be each other's first kiss anyway. 260 00:26:46,859 --> 00:26:48,156 I don't mind. 261 00:26:48,861 --> 00:26:53,264 After all, you don't have anyone else to practice on... 262 00:26:53,466 --> 00:26:56,765 ...and you're the only one who'd ask me. 263 00:26:57,070 --> 00:26:58,503 So it's ok. 264 00:27:00,773 --> 00:27:04,573 Well, I won't do it like I mean it. 265 00:27:05,278 --> 00:27:08,213 To practice, you have to mean it. 266 00:27:30,002 --> 00:27:31,026 That's her. 267 00:27:31,204 --> 00:27:32,296 Coming! 268 00:27:36,042 --> 00:27:37,304 Hi. 269 00:27:37,510 --> 00:27:38,340 Come in. 270 00:27:39,946 --> 00:27:41,174 Hello. 271 00:27:41,447 --> 00:27:42,641 I invited her. 272 00:27:42,749 --> 00:27:44,148 You what? 273 00:27:44,350 --> 00:27:45,180 You found the place all right? 274 00:27:45,384 --> 00:27:46,351 Yeah. 275 00:27:46,452 --> 00:27:47,749 Do you need any help? 276 00:27:47,887 --> 00:27:48,945 Come in here. 277 00:27:51,357 --> 00:27:54,952 We're making hot-pot. Can you wash these? 278 00:27:55,061 --> 00:27:57,052 - And these? - Yeah, those too. 279 00:28:01,501 --> 00:28:03,196 Everyone canceled? 280 00:28:03,469 --> 00:28:06,302 Yeah. There's just the three of us. 281 00:28:10,576 --> 00:28:11,668 Shall I slice these? 282 00:28:11,878 --> 00:28:13,470 No, that's ok. 283 00:28:14,981 --> 00:28:16,073 Let me help. 284 00:28:16,282 --> 00:28:17,510 It's fine. 285 00:28:17,683 --> 00:28:19,310 Nao-kun, should I slice this? 286 00:28:19,418 --> 00:28:21,113 Ah, Don't cut yourself. 287 00:28:21,320 --> 00:28:23,584 Do I look like I can't cook? 288 00:28:23,723 --> 00:28:25,884 I'm just concerned about you. 289 00:28:28,728 --> 00:28:30,992 Akira, rinse some bowls. 290 00:28:31,297 --> 00:28:32,594 Sure. 291 00:28:33,733 --> 00:28:34,893 Like this? 292 00:28:35,401 --> 00:28:36,800 Hey, you're good! 293 00:28:38,604 --> 00:28:40,868 - Do you cook at home? - Sometimes. 294 00:28:54,654 --> 00:28:56,747 Am I in the way? 295 00:28:57,456 --> 00:28:58,855 No. 296 00:28:59,859 --> 00:29:01,656 The more the merrier. 297 00:29:02,962 --> 00:29:05,590 Did you really ask anyone else to come? 298 00:29:08,768 --> 00:29:11,862 You wanted to tell him you loved him. 299 00:29:20,580 --> 00:29:23,981 Are you jealous of me? 300 00:29:26,586 --> 00:29:28,019 Tell me. 301 00:29:38,497 --> 00:29:40,328 Are you actually in love? 302 00:29:42,034 --> 00:29:44,025 With Nao? 303 00:29:44,470 --> 00:29:47,337 Me? In love with that fool? 304 00:29:47,473 --> 00:29:49,031 But... 305 00:29:51,844 --> 00:29:53,573 Are you setting him up? 306 00:29:56,549 --> 00:29:58,744 It's revenge on you. 307 00:30:03,155 --> 00:30:05,953 Gaku asked you to go steady. 308 00:30:14,066 --> 00:30:17,001 It's your fault we broke up. 309 00:30:17,103 --> 00:30:18,695 Don't blame me! 310 00:30:18,905 --> 00:30:20,566 Go away. 311 00:30:23,075 --> 00:30:27,569 Tell Gaku to come back to me. Then I'll go away. 312 00:30:27,780 --> 00:30:31,682 You get him back. You're not a kid! 313 00:30:47,333 --> 00:30:49,733 Shall I tell Nao... 314 00:30:50,403 --> 00:30:53,031 ...I don't like him? 315 00:30:56,909 --> 00:30:58,843 He'd be hurt. 316 00:31:07,153 --> 00:31:09,314 I'm serious, you know. 317 00:31:17,563 --> 00:31:18,723 About me? 318 00:31:18,831 --> 00:31:22,927 Yeah. We're in the same class, but we've never talked. 319 00:31:23,069 --> 00:31:25,264 I want to know more about you. 320 00:31:25,738 --> 00:31:29,640 Ask away. Akira knows all about me, too. 321 00:31:30,176 --> 00:31:31,336 Don't you. 322 00:31:34,080 --> 00:31:35,638 Don't you? 323 00:31:36,482 --> 00:31:37,744 Yeah. 324 00:31:40,786 --> 00:31:43,414 You've been friends since you were kids... 325 00:31:43,923 --> 00:31:45,220 So what? 326 00:31:45,791 --> 00:31:48,783 You never fell in love? 327 00:31:49,228 --> 00:31:54,131 No! I've never even heard of anyone liking Akira. 328 00:31:54,300 --> 00:31:56,234 You poor thing! 329 00:31:56,502 --> 00:31:58,402 Love's fun. 330 00:32:00,940 --> 00:32:04,034 Loving Senpai was fun? 331 00:32:06,712 --> 00:32:09,704 Hey! Watch it! 332 00:32:10,950 --> 00:32:13,111 She started it. 333 00:32:13,819 --> 00:32:18,722 She's jealous. People who've never been in love are such a drag. 334 00:32:25,531 --> 00:32:31,163 Doesn't eating hot-pot like this feel like we're out camping? 335 00:32:33,339 --> 00:32:35,466 Do you eat hot-pot at camp? 336 00:32:37,043 --> 00:32:38,476 You could. 337 00:32:43,482 --> 00:32:46,110 Nao-kun, let's go camping this summer. 338 00:32:46,485 --> 00:32:47,975 Sure! Let's go! 339 00:32:48,120 --> 00:32:49,781 Don't. 340 00:32:50,189 --> 00:32:52,384 - Why? - Well... 341 00:32:57,196 --> 00:32:58,686 Why not? 342 00:32:59,799 --> 00:33:02,029 Where shall we go? Karuizawa? 343 00:33:02,401 --> 00:33:03,595 Sure. 344 00:33:05,404 --> 00:33:07,395 Will you be ok? 345 00:33:08,207 --> 00:33:13,645 Wasn't it you who wet your bed on our primary-school sleep-over? 346 00:33:15,414 --> 00:33:17,712 Maybe you shouldn't, 'Nao-kun'. 347 00:33:17,950 --> 00:33:19,440 Shut up, will you? 348 00:33:19,718 --> 00:33:21,652 I'm concerned about you. 349 00:33:21,921 --> 00:33:23,115 I'm not a kid! 350 00:33:23,222 --> 00:33:24,814 Oh yes you are. 351 00:33:25,658 --> 00:33:26,750 What? 352 00:33:27,726 --> 00:33:29,717 I could throw another fan at you. 353 00:33:30,029 --> 00:33:33,829 Too bad. The fan's moved away. 354 00:33:34,033 --> 00:33:35,523 I'll go and buy one. 355 00:33:41,574 --> 00:33:42,563 Hey! 356 00:33:51,584 --> 00:33:53,381 What fan? 357 00:33:53,919 --> 00:33:55,011 Huh? 358 00:33:55,221 --> 00:33:57,519 Well, you know... 359 00:34:08,701 --> 00:34:10,100 Jerk! 360 00:34:13,005 --> 00:34:14,734 'Marriage'? 361 00:34:15,107 --> 00:34:18,338 Yeah, a kids' game. 362 00:34:18,811 --> 00:34:22,611 We had a pretend wedding, and when I didn't want to... 363 00:34:22,815 --> 00:34:24,942 ...she threw a fan at me. 364 00:34:34,426 --> 00:34:36,326 Even then... 365 00:34:42,301 --> 00:34:45,395 She'll be back soon. Let's wash up. 366 00:34:47,373 --> 00:34:48,704 Okay. 367 00:35:52,871 --> 00:35:54,862 "Indian Curry" 368 00:35:54,974 --> 00:35:56,100 India. 369 00:36:01,280 --> 00:36:02,804 Excuse me... 370 00:36:20,032 --> 00:36:21,522 - Hello. - Good day. 371 00:36:36,115 --> 00:36:37,514 France. 372 00:37:01,473 --> 00:37:03,304 The River Nile. 373 00:37:29,134 --> 00:37:33,036 Excuse me! That's mine. 374 00:37:48,654 --> 00:37:50,053 Thanks. 375 00:37:57,996 --> 00:38:00,658 I used to play down here, too. 376 00:38:01,867 --> 00:38:04,358 Are you back on vacation? 377 00:38:04,503 --> 00:38:05,800 No. 378 00:38:05,971 --> 00:38:11,068 I was a beautician in Tokyo, but it was time to come home and settle down. 379 00:38:11,377 --> 00:38:15,780 Hmm... So how long has it been since you went there? 380 00:38:16,315 --> 00:38:20,877 I went when I finished high school, so 12 years ago. 381 00:38:21,086 --> 00:38:22,519 That long? 382 00:38:24,590 --> 00:38:26,785 I always wanted to come back. 383 00:38:27,025 --> 00:38:31,894 When I messed up and got shouted at, or I had to eat supper alone... 384 00:38:32,097 --> 00:38:34,122 ...l'd think of home. 385 00:38:39,037 --> 00:38:41,130 And your old friends? 386 00:38:41,940 --> 00:38:45,432 Sure! It's them I remembered most. 387 00:38:47,980 --> 00:38:50,778 But it was hard to come back. 388 00:38:51,250 --> 00:38:54,447 The big city sweeps you away. 389 00:38:57,890 --> 00:38:59,755 I don't want that. 390 00:39:00,159 --> 00:39:01,353 What? 391 00:39:04,463 --> 00:39:07,864 You don't want your heart swept away. 392 00:39:30,622 --> 00:39:33,523 Okazaki, Nao 393 00:39:35,794 --> 00:39:37,022 Nao? 394 00:39:37,196 --> 00:39:40,563 Akira, where are you? 395 00:39:42,835 --> 00:39:44,928 Is Tamaki with you? 396 00:39:45,737 --> 00:39:47,932 Yeah, we're waiting. 397 00:39:48,640 --> 00:39:50,130 Come back. 398 00:39:51,543 --> 00:39:53,738 Step away from her a minute. 399 00:39:56,882 --> 00:39:57,940 Why? 400 00:39:58,350 --> 00:40:00,341 Do as you're told. 401 00:40:02,654 --> 00:40:03,848 Hang on... 402 00:40:09,761 --> 00:40:11,058 Okay, what? 403 00:40:13,565 --> 00:40:15,863 Take a pass on Tamaki. 404 00:40:16,768 --> 00:40:19,066 Why are you so sure of that? 405 00:40:20,506 --> 00:40:21,973 Because. 406 00:40:23,509 --> 00:40:26,808 Stupid! If you don't have a reason, then shut up. 407 00:40:26,979 --> 00:40:29,209 Listen to me this one last time! 408 00:40:29,281 --> 00:40:31,374 Back me up this one last time. 409 00:40:31,583 --> 00:40:34,381 Why should I sell her on you? 410 00:40:36,221 --> 00:40:37,688 Where are you? 411 00:40:42,694 --> 00:40:46,095 Hello Akira? Did you really go out to buy a fan? 412 00:40:47,633 --> 00:40:49,498 Go away! 413 00:40:51,803 --> 00:40:53,236 Where are you? 414 00:40:54,606 --> 00:40:56,938 At your favourite appliance store. 415 00:41:04,950 --> 00:41:06,110 Welcome! 416 00:41:10,522 --> 00:41:13,514 Are you shopping, or visiting? 417 00:41:41,920 --> 00:41:44,286 That sounds like Tamaki. 418 00:41:46,224 --> 00:41:50,524 I realize it's not for me to ask... 419 00:41:51,430 --> 00:41:53,125 When's your train? 420 00:41:54,099 --> 00:41:55,794 At noon. 421 00:41:58,637 --> 00:42:03,097 It'll be hard to get Nao back. Tamaki's very stubborn. 422 00:42:04,543 --> 00:42:06,738 That's why I came to you. 423 00:42:06,945 --> 00:42:08,310 You're desperate... 424 00:42:08,614 --> 00:42:10,013 Shouldn't I be? 425 00:42:11,917 --> 00:42:16,320 I'm desperate, too. I meant to go to your house. 426 00:42:20,626 --> 00:42:23,026 You've got that bad habit. 427 00:42:24,363 --> 00:42:26,331 Your draw's good... 428 00:42:26,465 --> 00:42:30,424 ...but you tense your fingertips when you release. 429 00:42:32,037 --> 00:42:33,664 I'll help. 430 00:42:36,141 --> 00:42:37,665 Excuse me. 431 00:42:40,879 --> 00:42:42,073 Akira? 432 00:42:42,781 --> 00:42:43,873 Nao! 433 00:42:44,383 --> 00:42:46,283 You came to find me? 434 00:42:46,618 --> 00:42:49,018 You're the guest of honor. 435 00:42:49,388 --> 00:42:51,686 How'd you know we were here? 436 00:42:52,391 --> 00:42:54,825 We used to play here. 437 00:42:55,127 --> 00:42:56,389 Thanks. 438 00:42:58,096 --> 00:43:03,090 But, you know, we could always leave. 439 00:43:07,406 --> 00:43:09,237 Don't misunderstand. 440 00:43:13,111 --> 00:43:16,808 Tamaki-san and I are going camping. 441 00:43:17,115 --> 00:43:18,343 Aren't we. 442 00:43:20,852 --> 00:43:21,944 Sure. 443 00:43:23,255 --> 00:43:24,813 Great. 444 00:43:27,526 --> 00:43:30,927 You'll be studying all summer. 445 00:43:32,030 --> 00:43:35,522 That's ok. Next year I'll be in Tokyo. 446 00:43:37,135 --> 00:43:41,902 So what should we do? Go and have your farewell party? 447 00:43:42,174 --> 00:43:44,108 Maybe I could come... 448 00:43:48,680 --> 00:43:51,774 Let's us two go to your place. I can say goodbye to your mom. 449 00:43:51,983 --> 00:43:54,611 - You did that... - I didn't finish. 450 00:43:54,786 --> 00:43:57,186 See you guys around. Let's go! 451 00:43:57,289 --> 00:43:59,883 I need to talk to Nao-kun, too. 452 00:44:01,293 --> 00:44:02,885 Stay with me. 453 00:44:13,605 --> 00:44:16,802 Yeah! She came to your party, after all. 454 00:44:19,544 --> 00:44:23,002 Let's all go to karaoke. 455 00:44:24,616 --> 00:44:26,743 I don't feel like singing. 456 00:44:27,853 --> 00:44:29,616 The school, then. 457 00:44:29,821 --> 00:44:30,947 The school? 458 00:44:31,356 --> 00:44:34,814 You just want to pick up your report card. 459 00:44:35,227 --> 00:44:37,422 It'll be fun in the dark. 460 00:44:40,899 --> 00:44:43,060 Let's have a shoot-out. 461 00:44:45,670 --> 00:44:48,969 The loser does what the winner says. 462 00:44:49,174 --> 00:44:50,607 That sounds like fun. 463 00:44:51,977 --> 00:44:53,968 Don't you understand? 464 00:44:54,279 --> 00:44:55,075 What? 465 00:44:55,180 --> 00:44:56,408 That means... 466 00:45:00,318 --> 00:45:01,876 Forget the school. 467 00:45:02,687 --> 00:45:06,418 Some kids who snuck in last Christmas were suspended. 468 00:45:07,125 --> 00:45:09,616 Why did they do that? 469 00:45:09,795 --> 00:45:12,229 You don't know the legend? 470 00:45:13,331 --> 00:45:14,491 Legend? 471 00:45:14,699 --> 00:45:19,295 On Christmas Eve, you hold hands and run from the hall to the roof. 472 00:45:19,538 --> 00:45:22,803 If you beat two minutes you'll be together forten years. 473 00:45:23,408 --> 00:45:25,535 I heard one minute. 474 00:45:25,710 --> 00:45:28,838 Then you're together forever. 475 00:45:29,748 --> 00:45:30,908 Forever? 476 00:45:31,049 --> 00:45:34,348 But only if you don't get caught. 477 00:45:34,553 --> 00:45:38,546 The two who got suspended last year broke up after that. 478 00:45:39,457 --> 00:45:42,153 Has anyone ever done it? 479 00:45:42,561 --> 00:45:44,961 Even alone it'd take two minutes. 480 00:45:45,096 --> 00:45:48,361 There's a couple's initials with 'one minute' written there. 481 00:45:48,500 --> 00:45:50,491 You like those stories, huh? 482 00:45:51,269 --> 00:45:55,365 A couple who needs a story like that is finished anyway. 483 00:45:59,110 --> 00:46:04,173 You don't know what it's like to want a story like that to be true. 484 00:46:05,317 --> 00:46:06,978 I do. 485 00:46:11,323 --> 00:46:15,089 Shouldn't you try yourself instead of counting on a story? 486 00:46:15,594 --> 00:46:18,995 At least I'm not afraid to try. 487 00:46:23,802 --> 00:46:25,633 I like that story. 488 00:46:25,804 --> 00:46:27,999 Just because she does! 489 00:46:28,206 --> 00:46:29,696 No. 490 00:46:30,809 --> 00:46:35,712 You're willing to risk suspension. That means you're serious. 491 00:46:36,915 --> 00:46:38,212 That's so stupid! 492 00:46:42,053 --> 00:46:44,544 Nao-kun, run with me this Christmas. 493 00:46:44,656 --> 00:46:45,645 What?! 494 00:46:45,757 --> 00:46:48,248 And get suspended together. 495 00:46:51,363 --> 00:46:55,390 If you want to run, Tamaki-san, so do I. 496 00:46:57,969 --> 00:46:59,402 You heard him. 497 00:47:07,479 --> 00:47:08,673 Akira? 498 00:47:10,215 --> 00:47:11,773 Tamaki-san? 499 00:47:49,354 --> 00:47:54,951 Before my eyes... 500 00:47:55,160 --> 00:47:59,961 spread the beautiful clouds of dawn. 501 00:48:00,865 --> 00:48:06,565 The sky is so beautiful... 502 00:48:06,705 --> 00:48:10,698 my heart trembles and twitches. 503 00:48:11,810 --> 00:48:17,373 Oh you who I love, you who I love... 504 00:48:17,482 --> 00:48:21,384 You are the one I love. 505 00:48:24,089 --> 00:48:29,686 To be honest, I'm someone... 506 00:48:29,894 --> 00:48:34,228 who's always confused about you. 507 00:48:34,399 --> 00:48:35,388 Those wonderful moments... 508 00:48:35,533 --> 00:48:41,233 I don't want to miss even a blink. 509 00:48:41,373 --> 00:48:45,639 I want our souls to be as one. 510 00:48:46,544 --> 00:48:52,039 Oh you who I love, you who I love... 511 00:48:52,183 --> 00:48:56,051 You are the one I love. 512 00:48:57,689 --> 00:49:05,357 Someday this feeling will vanish. 513 00:49:09,868 --> 00:49:14,168 This grave, holy feeling... 514 00:49:15,707 --> 00:49:19,700 This feeling I've never had before. 515 00:49:21,513 --> 00:49:25,279 All my joys and my griefs. 516 00:49:25,383 --> 00:49:34,587 Yes, they are all because of you. 517 00:49:35,293 --> 00:49:38,524 All because of you... 518 00:49:43,234 --> 00:49:44,929 Too bad, Akira! 519 00:49:55,847 --> 00:49:57,246 I will tell him. 520 00:49:57,649 --> 00:49:59,173 I won't. 521 00:50:00,051 --> 00:50:01,348 I will. 522 00:50:01,953 --> 00:50:03,443 I won't. 523 00:50:03,755 --> 00:50:05,086 I will. 524 00:50:05,857 --> 00:50:07,449 I won't. 525 00:50:14,365 --> 00:50:16,060 Thanks. 526 00:50:18,903 --> 00:50:20,962 - Well, see you. - Yeah, bye. 527 00:50:21,072 --> 00:50:23,768 - 'Night. - See you later. 528 00:50:28,880 --> 00:50:30,313 Mr Kimura? 529 00:50:41,092 --> 00:50:42,889 What are you doing here? 530 00:50:43,128 --> 00:50:45,119 What about you? 531 00:50:46,197 --> 00:50:47,721 I was out with some friends. 532 00:50:47,832 --> 00:50:50,198 This is Miyamoto's farewell. 533 00:50:52,537 --> 00:50:54,937 I didn't know you four hung out. 534 00:50:57,242 --> 00:50:58,732 Oh... 535 00:51:00,211 --> 00:51:02,304 Are they students of yours, 'Kimutaku'? 536 00:51:03,047 --> 00:51:04,514 'Kimutaku'? 537 00:51:09,020 --> 00:51:11,818 Which one's yours? The tall one? 538 00:51:12,023 --> 00:51:13,615 Get on home. 539 00:51:14,859 --> 00:51:16,622 - Miyako, let's go. - Yeah. 540 00:51:17,729 --> 00:51:18,923 Good luck! 541 00:51:21,833 --> 00:51:24,734 Miyamoto... take care. 542 00:51:25,170 --> 00:51:26,330 I will. 543 00:51:28,339 --> 00:51:33,743 Hey... why is she calling you by a pop star's nickname? 544 00:51:35,046 --> 00:51:36,741 The same family name? 545 00:51:38,249 --> 00:51:41,707 His family makes kimichi and takuan pickles. 546 00:51:42,520 --> 00:51:46,012 And that makes 'Kimutaku'... 547 00:51:47,625 --> 00:51:50,389 Don't you go telling everyone. 548 00:51:50,528 --> 00:51:54,794 Of course I won't, 'Kimutaku'. 549 00:51:56,301 --> 00:51:58,292 What the hell! Get outta here! 550 00:51:58,536 --> 00:51:59,696 Go on! 551 00:52:33,137 --> 00:52:35,628 Where did they go? 552 00:52:48,486 --> 00:52:50,579 Won't that be Tamaki? 553 00:52:57,929 --> 00:53:00,022 Don't waste your breath. 554 00:53:01,699 --> 00:53:03,894 All he see's is her. 555 00:53:05,703 --> 00:53:07,330 Forget him. 556 00:53:15,713 --> 00:53:18,204 Go back to Tamaki. 557 00:53:18,916 --> 00:53:20,213 Look... 558 00:53:20,351 --> 00:53:24,151 We can do what you were talking about. 559 00:53:26,724 --> 00:53:28,851 The shoot-out. 560 00:53:31,829 --> 00:53:33,922 If I win... 561 00:53:34,666 --> 00:53:37,226 ...go back to Tamaki. 562 00:53:40,972 --> 00:53:43,304 And if I win, I get you. 563 00:53:45,777 --> 00:53:47,108 Okay. 564 00:53:59,891 --> 00:54:03,088 Hello, Tamaki. Where are you? 565 00:54:10,735 --> 00:54:12,134 Why archery? 566 00:54:12,303 --> 00:54:13,634 It'll be fun. 567 00:54:14,038 --> 00:54:16,233 We'll get suspended. 568 00:54:16,708 --> 00:54:18,107 Hang on... 569 00:54:20,345 --> 00:54:22,108 I'll check it out. 570 00:54:30,121 --> 00:54:31,611 You can always leave. 571 00:54:47,572 --> 00:54:48,903 Tamaki... 572 00:54:56,581 --> 00:54:58,412 What did you tell him? 573 00:55:01,419 --> 00:55:05,515 If I win, he promised he'd go back to you. 574 00:55:07,625 --> 00:55:10,685 So then you leave Nao alone. 575 00:55:12,730 --> 00:55:17,099 You think you can win? He came second in the prefecturals. 576 00:55:29,046 --> 00:55:30,707 Promise me. 577 00:55:57,909 --> 00:55:59,968 You said there's no one here! 578 00:56:00,211 --> 00:56:01,269 Come on. 579 00:56:03,481 --> 00:56:05,381 Tamaki, let's go to the classroom! 580 00:56:05,516 --> 00:56:07,916 - No! - It's all right! 581 00:56:19,197 --> 00:56:20,221 Come on. 582 00:56:34,912 --> 00:56:37,312 Did you tell Tamaki about the bet? 583 00:56:37,515 --> 00:56:38,607 Yes. 584 00:56:38,816 --> 00:56:42,946 And she agreed if you lose you'll be my girlfriend? 585 00:57:19,423 --> 00:57:21,914 Here's my report card! 586 00:57:22,026 --> 00:57:23,994 Hurry, let's go! 587 00:57:28,032 --> 00:57:32,401 This is where I sit, and this is where Akira sits. 588 00:57:33,104 --> 00:57:36,039 And you're here. 589 00:57:36,140 --> 00:57:37,698 I'm going. 590 00:57:37,909 --> 00:57:40,139 Senpai is going to win. 591 00:57:40,378 --> 00:57:42,642 We don't know that yet. 592 00:57:43,347 --> 00:57:45,941 You want to bet? 593 00:57:50,655 --> 00:57:55,149 If Senpai wins, you give me a kiss. 594 00:58:00,765 --> 00:58:01,891 No? 595 00:58:05,169 --> 00:58:06,067 Sure, I will. 596 00:58:06,203 --> 00:58:07,261 Really?! 597 00:58:21,886 --> 00:58:24,377 I could only find short bows. 598 00:58:24,622 --> 00:58:27,785 Okay. That'll be your handicap. 599 00:58:37,702 --> 00:58:39,829 How long have you liked him? 600 00:58:44,375 --> 00:58:47,344 I can't believe he's worth all this. 601 00:58:57,488 --> 00:58:59,786 Since we first met. 602 00:59:03,260 --> 00:59:09,597 When my mother died, the neighbors arranged the funeral. 603 00:59:12,003 --> 00:59:16,963 I was in kindergarten, so I didn't really understand she was dead. 604 00:59:17,575 --> 00:59:22,672 But my father told me I'd never see her again, so I was crying. 605 00:59:27,218 --> 00:59:31,382 It was Nao who came over and held my hand. 606 00:59:39,530 --> 00:59:41,327 Fond memory, huh? 607 00:59:47,138 --> 00:59:49,538 I'll bet he's forgotten. 608 01:00:19,704 --> 01:00:21,569 Can they really hit those? 609 01:00:22,273 --> 01:00:24,764 It'll be harder for Akira. 610 01:00:26,877 --> 01:00:28,868 First to three wins. 611 01:00:29,280 --> 01:00:30,304 Who's first? 612 01:00:30,481 --> 01:00:33,678 You go first. Relax your fingers. 613 01:01:20,731 --> 01:01:22,130 She hit it! 614 01:01:40,384 --> 01:01:42,682 Such dignity! 615 01:01:42,887 --> 01:01:44,115 Shut up. 616 01:02:04,508 --> 01:02:05,941 Yes! 617 01:02:14,051 --> 01:02:17,145 If Senpai wins... 618 01:02:17,321 --> 01:02:19,755 ...Tamaki says she'll kiss me. 619 01:02:36,240 --> 01:02:37,468 Your turn. 620 01:03:26,724 --> 01:03:29,522 You lost your concentration. 621 01:03:44,975 --> 01:03:46,966 It's only a kiss! 622 01:03:47,278 --> 01:03:48,973 It's not about that. 623 01:04:11,001 --> 01:04:12,491 Yes! 624 01:04:17,408 --> 01:04:19,842 First to three wins. 625 01:04:34,725 --> 01:04:37,057 Then she's my girlfriend. 626 01:04:37,861 --> 01:04:39,021 What? 627 01:04:41,065 --> 01:04:42,555 Wait a minute! 628 01:04:43,701 --> 01:04:45,760 What's going on here?! 629 01:04:46,904 --> 01:04:50,863 If you win he comes back to me, right? That's all, isn't it? 630 01:04:51,008 --> 01:04:52,407 Tamaki! 631 01:04:55,079 --> 01:04:56,307 What? 632 01:04:58,382 --> 01:05:03,820 You want to get back with him? That's not it, is it? 633 01:05:08,192 --> 01:05:09,989 Then why me? 634 01:05:11,829 --> 01:05:13,194 Why? 635 01:05:14,231 --> 01:05:15,323 Tell me. 636 01:05:15,499 --> 01:05:16,591 Nao! 637 01:05:18,836 --> 01:05:20,394 And you knew? 638 01:05:23,207 --> 01:05:24,731 Why didn't you say? 639 01:05:25,509 --> 01:05:27,340 At least you could have told me! 640 01:05:27,444 --> 01:05:28,809 Cut it out! 641 01:05:29,513 --> 01:05:30,946 Sure, you're cool. 642 01:05:31,148 --> 01:05:35,608 Win or lose, you just stand and watch. 643 01:05:35,819 --> 01:05:38,413 Nao, sit down! 644 01:05:40,090 --> 01:05:41,250 Akira... 645 01:06:01,879 --> 01:06:03,471 Sit down, Tamaki! 646 01:06:03,981 --> 01:06:08,179 That's 'Tamaki-san' to you! 647 01:06:08,285 --> 01:06:10,879 - Nao! - The bet's off! 648 01:06:10,988 --> 01:06:11,977 Tamaki! 649 01:06:12,189 --> 01:06:14,885 Was it fun jerking me around? 650 01:06:15,092 --> 01:06:15,922 Stop it, Nao! 651 01:06:16,026 --> 01:06:19,723 You, too! Don't treat me like a fool! 652 01:06:21,198 --> 01:06:24,895 Why do you think she made the bet? It was for you! 653 01:06:25,102 --> 01:06:26,592 No, Senpai! 654 01:06:26,804 --> 01:06:28,704 So you wouldn't be hurt! 655 01:06:28,806 --> 01:06:30,103 Senpai! 656 01:06:33,510 --> 01:06:38,004 What do you see in him?! What's there to like about him? 657 01:07:22,893 --> 01:07:27,728 We're going to get suspended and it's not even Christmas Eve. 658 01:07:30,200 --> 01:07:31,224 Come on. 659 01:11:23,500 --> 01:11:27,527 I don't think Akira meant to tell him she loved him. 660 01:11:33,844 --> 01:11:38,440 Otherwise she wouldn't have bet with you. 661 01:11:47,290 --> 01:11:50,885 She wanted to spend her last night here with Nao. 662 01:11:54,965 --> 01:11:57,195 Would that be enough? 663 01:12:19,256 --> 01:12:20,621 Yes. 664 01:12:31,935 --> 01:12:37,498 When we ran, I should have been holding your hand, too. 665 01:13:07,404 --> 01:13:08,894 You know... 666 01:13:12,108 --> 01:13:16,477 ...you were right. I should have passed on Tamaki. 667 01:13:21,818 --> 01:13:25,618 Did I look like a real jerk when I got mad? 668 01:13:33,263 --> 01:13:36,357 I guess it makes sense. 669 01:13:39,269 --> 01:13:41,499 She wouldn't love me. 670 01:13:42,105 --> 01:13:47,065 No girl ever has, even if I do say so myself. 671 01:13:53,817 --> 01:13:59,813 You're the only girl who'll really talk to me. 672 01:14:05,896 --> 01:14:08,797 What an idiot! Betting on a kiss. 673 01:14:12,102 --> 01:14:15,299 Asking you to practice with me! 674 01:14:28,418 --> 01:14:30,443 I'm a jerk. 675 01:14:37,527 --> 01:14:39,154 But... 676 01:14:41,698 --> 01:14:44,462 I love you. 677 01:14:46,069 --> 01:14:49,561 But... I don't know... 678 01:14:52,909 --> 01:14:58,779 That's because we've been friends since we were kids. 679 01:15:35,719 --> 01:15:37,619 I don't care... 680 01:15:40,357 --> 01:15:44,054 ...who you might fall in love with. 681 01:15:47,263 --> 01:15:50,357 I don't care that we'll be apart. 682 01:15:57,574 --> 01:16:01,010 I don't care about who drops who, or who gets dropped. 683 01:16:06,483 --> 01:16:13,889 When I'm an old lady, I want to see the old man you'll be. 684 01:16:16,993 --> 01:16:22,090 To see you, to joke with you, to argue with you... 685 01:16:27,804 --> 01:16:31,103 That's what love means to me. 686 01:16:34,644 --> 01:16:36,134 Akira... 687 01:16:39,549 --> 01:16:42,575 I'm glad we were kids together. 688 01:16:44,788 --> 01:16:47,279 I really enjoyed it. 689 01:16:51,061 --> 01:16:52,961 Thank you. 690 01:17:14,284 --> 01:17:16,912 Now you've made me cry. 691 01:17:21,791 --> 01:17:24,885 You were crying when we first met. 692 01:18:22,819 --> 01:18:24,684 What time's your train? 693 01:18:25,588 --> 01:18:27,112 Not telling. 694 01:18:29,325 --> 01:18:31,020 I'm just asking. 695 01:18:32,128 --> 01:18:34,392 You'd come if I told you. 696 01:18:40,770 --> 01:18:47,539 I'm the one who'd be embarrassed with you there waving like an idiot. 697 01:18:49,746 --> 01:18:52,078 I'm not going to see you off. 698 01:18:52,549 --> 01:18:54,039 Good. 699 01:19:00,156 --> 01:19:01,145 So what's our time? 700 01:19:01,357 --> 01:19:03,052 You never quit! 701 01:19:04,894 --> 01:19:06,293 No. 702 01:19:07,664 --> 01:19:10,258 I mean up to the roof. 703 01:19:14,103 --> 01:19:15,365 A minute. 704 01:19:21,778 --> 01:19:23,370 I'm kidding. 705 01:19:23,913 --> 01:19:27,576 Only a kid would believe in that story. 706 01:19:29,686 --> 01:19:32,883 Yeah, right! You were running, too. 707 01:19:38,895 --> 01:19:40,226 For good luck. 708 01:19:41,130 --> 01:19:42,222 What is it? 709 01:19:42,432 --> 01:19:43,729 A secret. 710 01:19:45,034 --> 01:19:47,332 We don't have secrets. 711 01:19:47,437 --> 01:19:49,632 It's still a secret. 712 01:20:04,587 --> 01:20:05,747 Ow! 713 01:20:06,956 --> 01:20:08,548 What was that for? 714 01:20:24,574 --> 01:20:25,472 Hi, Miyako. 715 01:20:25,608 --> 01:20:30,011 You must be tired, I brought you some lunch. 716 01:20:31,915 --> 01:20:33,109 Thanks. 717 01:20:37,987 --> 01:20:40,979 Did you find who snuck in last night? 718 01:20:41,124 --> 01:20:42,216 No. 719 01:20:55,305 --> 01:20:57,500 It's funny, though. 720 01:20:57,707 --> 01:21:01,905 The duty teacher is a guy who once snuck in here himself. 721 01:21:03,146 --> 01:21:04,704 That was ages ago. 722 01:21:07,717 --> 01:21:09,048 Hey... 723 01:21:11,020 --> 01:21:12,851 ...it's still here. 724 01:21:16,559 --> 01:21:20,518 Yeah... those were the days. 725 01:21:24,167 --> 01:21:28,831 'K and M'... 'Kimura and Miyako'. 726 01:22:20,523 --> 01:22:22,047 Thank you. 727 01:22:24,560 --> 01:22:25,925 Yeah. 728 01:22:41,978 --> 01:22:43,377 Nao? 729 01:22:58,528 --> 01:23:01,429 You're ok not seeing her off? 730 01:23:03,199 --> 01:23:04,393 Yeah. 731 01:23:07,437 --> 01:23:09,997 You won't see her for a while. 732 01:23:12,208 --> 01:23:15,109 It's all right, I said. 733 01:23:18,548 --> 01:23:20,015 Yeah? 734 01:24:26,015 --> 01:24:27,209 Did you finish any songs? 735 01:24:27,350 --> 01:24:28,248 Yes, I did! 736 01:24:28,451 --> 01:24:29,543 What kind? 737 01:24:29,719 --> 01:24:35,316 I wrote two. One's kind of sad. 738 01:24:35,458 --> 01:24:36,755 - Like a ballad? - Yeah. 739 01:24:36,959 --> 01:24:39,154 - And the other one? - It's a bit brighter. 740 01:24:39,362 --> 01:24:40,386 How do you mean? 741 01:24:40,496 --> 01:24:42,293 - It's livelier! - Ah, I see. 742 01:24:43,399 --> 01:24:45,264 - Something like that... - And, who's doing the rap? 743 01:25:05,821 --> 01:25:09,382 "University of Tokyo Entrance Tutorial School" 744 01:25:12,695 --> 01:25:14,424 What happened last night? 745 01:25:15,231 --> 01:25:16,323 Nothing much. 746 01:25:16,999 --> 01:25:18,694 Did Akira cry? 747 01:25:19,402 --> 01:25:20,494 No. 748 01:25:20,903 --> 01:25:22,530 So you did... 749 01:25:22,638 --> 01:25:24,003 No way! 750 01:25:24,140 --> 01:25:25,505 Oh, really? 751 01:25:25,641 --> 01:25:26,938 Really. 752 01:25:27,610 --> 01:25:29,237 What happened? 753 01:25:31,614 --> 01:25:32,911 It's a secret. 754 01:25:33,149 --> 01:25:35,344 Oh, come on! 755 01:25:36,319 --> 01:25:37,843 It's a secret. 756 01:25:38,821 --> 01:25:40,755 What's that all about? 757 01:27:43,479 --> 01:27:48,041 Akira Tamaki Mizuhashi 758 01:27:49,185 --> 01:27:53,747 Nao Ryuya Wakaba 759 01:27:54,256 --> 01:27:58,750 Tamaki YuriaHaga 760 01:27:59,261 --> 01:28:03,755 Gaku ('Senpai') Kazunori Sasaki 761 01:28:06,268 --> 01:28:11,103 Screenplay Yoshihiro lzumi 762 01:28:11,474 --> 01:28:15,911 Producer Tamon Andrew Niwa 763 01:28:16,278 --> 01:28:20,806 Co-producer Yukihiko Yamaguchi 764 01:28:21,217 --> 01:28:25,711 Line Producer Kosuke Suzuki 765 01:28:26,288 --> 01:28:30,782 Director of Photography Naoto Muraishi 766 01:28:31,293 --> 01:28:35,423 Lighting Masao Torigoe 767 01:28:36,298 --> 01:28:40,758 Art Director Shinsuke Kobayashi 768 01:28:41,237 --> 01:28:45,833 Production Japanese Breakthrough Films 769 01:28:46,642 --> 01:28:51,443 Subtitles based on English translation by Ian MacDougall 770 01:28:52,348 --> 01:28:57,342 Subtitle editing, additions, new timings for this version by chochoc 771 01:28:58,154 --> 01:29:03,057 Additional English translation help from Starclub, famitsu1, motakutou, zen 772 01:29:04,059 --> 01:29:07,256 Special thanks to koji 773 01:29:46,335 --> 01:29:51,329 Directed by Ryuichi Hiroki 774 01:29:57,480 --> 01:30:05,046 2006 "Love on Sunday" Production Committee 775 01:30:05,300 --> 01:30:08,408 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 45724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.