All language subtitles for Life.Sentence.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,730 --> 00:00:09,800 Aww! Look at these two. 2 00:00:10,570 --> 00:00:14,490 She's been dreaming about this day since she was a sapling. 3 00:00:15,570 --> 00:00:17,490 He's got a tiny stick up his butt. 4 00:00:18,970 --> 00:00:21,300 But you can't deny they were made for each other. 5 00:00:22,300 --> 00:00:23,490 Stella? 6 00:00:23,520 --> 00:00:24,850 - Hmm? - ‭Who are you talking to? 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,380 Oh. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,020 - Thought I was talking to you. - Oh, let me guess. 9 00:00:29,310 --> 00:00:30,869 You two need a wedding cake. 10 00:00:30,870 --> 00:00:33,050 Actually, we need a funeral cake. 11 00:00:34,510 --> 00:00:36,110 - That's not a thing. - Right. 12 00:00:36,140 --> 00:00:39,470 But I love cake, and it's my funeral. 13 00:00:39,840 --> 00:00:41,400 My living funeral. 14 00:00:42,010 --> 00:00:43,800 - I'm dying. - Wow. 15 00:00:44,710 --> 00:00:45,800 I'm so sorry. 16 00:00:45,830 --> 00:00:47,070 Oh, no, don't be. 17 00:00:47,300 --> 00:00:49,750 My life has been pretty amazing. 18 00:00:50,330 --> 00:00:52,600 I can honestly say I wouldn't change a thing. 19 00:00:53,130 --> 00:00:55,210 From the minute I was diagnosed with cancer, 20 00:00:55,230 --> 00:00:57,690 my mom and dad were there for me no matter what. 21 00:00:57,720 --> 00:00:59,900 - We're here for you. - No matter what. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,070 Over the next few years, 23 00:01:03,090 --> 00:01:06,850 my brother Aiden encouraged me to live like I was dying. 24 00:01:10,410 --> 00:01:11,610 Because I was. 25 00:01:12,060 --> 00:01:13,220 Yeah! 26 00:01:14,040 --> 00:01:17,260 My sister Elizabeth never let me miss a beat... 27 00:01:18,470 --> 00:01:20,890 even when I was at my absolute worst. 28 00:01:24,720 --> 00:01:27,470 My family always helped me face my fears. 29 00:01:28,930 --> 00:01:31,840 So that dying would seem like the next great adventure. 30 00:01:34,470 --> 00:01:35,800 Would you do something for me? 31 00:01:36,090 --> 00:01:38,969 Six years in, I thought I had done it all. 32 00:01:38,970 --> 00:01:40,360 Would you get me out of here? 33 00:01:40,650 --> 00:01:43,140 But then I was watching this sappy cancer movie 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,120 with my sister and her husband, Diego, 35 00:01:45,340 --> 00:01:47,320 and I realized that there was still one thing 36 00:01:47,340 --> 00:01:48,580 left for me to do... 37 00:01:49,030 --> 00:01:50,660 find true love. 38 00:01:51,470 --> 00:01:53,010 So after I stopped chemo, 39 00:01:53,040 --> 00:01:55,370 my dad scraped together the money to send me 40 00:01:55,400 --> 00:01:57,200 to the birthplace of love... 41 00:01:57,790 --> 00:01:58,910 Paris. 42 00:02:08,020 --> 00:02:10,520 Where I dressed up like a sexy mime 43 00:02:10,540 --> 00:02:12,640 and waited for my soul mate to appear. 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,370 Oh! I'm so sorry. 45 00:02:16,630 --> 00:02:18,930 He was lost... literally. 46 00:02:19,800 --> 00:02:22,630 - Can you help me? - But he was also figuratively lost. 47 00:02:22,830 --> 00:02:24,700 See, he was afraid to live... 48 00:02:24,890 --> 00:02:26,750 And she was afraid to die. 49 00:02:27,110 --> 00:02:29,410 Oh, baby, you've gotta stop adding that part. 50 00:02:29,430 --> 00:02:31,220 I was not afraid to die. 51 00:02:31,250 --> 00:02:32,630 We'll just tell it your way. 52 00:02:33,330 --> 00:02:36,960 So there we were, ‭two strangers in Paris... 53 00:02:37,260 --> 00:02:39,229 falling in love the way only two people 54 00:02:39,230 --> 00:02:41,220 with nothing else to do truly can. 55 00:03:03,750 --> 00:03:05,580 You know what happens next. 56 00:03:25,110 --> 00:03:26,250 Stella? 57 00:03:27,070 --> 00:03:29,210 Will you spend ‭the rest of your life... 58 00:03:30,220 --> 00:03:31,430 with me? 59 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 I love you. 60 00:03:35,120 --> 00:03:36,180 I love you, too. 61 00:03:41,240 --> 00:03:43,870 So I got my godmother Poppy to marry us. 62 00:03:44,130 --> 00:03:46,160 Sure, getting married was a rash decision, 63 00:03:46,170 --> 00:03:48,610 but it was only a six-to eight-month commitment, tops. 64 00:03:48,640 --> 00:03:50,610 - I love you. - Not yet! 65 00:03:50,920 --> 00:03:53,630 "Husband and wife," I have to say that part. 66 00:03:54,680 --> 00:03:58,680 And so began the sexiest marriage ever. 67 00:04:01,460 --> 00:04:02,630 I know what you're thinking. 68 00:04:02,690 --> 00:04:05,720 Nobody has Sara Bareilles candle sex every night. 69 00:04:06,150 --> 00:04:07,500 But we do. 70 00:04:07,840 --> 00:04:09,120 Because we never know 71 00:04:09,150 --> 00:04:10,710 if it will be my last night on earth. 72 00:04:12,330 --> 00:04:13,920 That was a beautiful story. 73 00:04:15,310 --> 00:04:16,860 A little longer than I expected, 74 00:04:16,880 --> 00:04:18,970 but... a beautiful story. 75 00:04:19,650 --> 00:04:22,800 You're life is like one of those romantic cancer movies. 76 00:04:23,380 --> 00:04:26,710 I want to give you a free cake. 77 00:04:27,380 --> 00:04:28,930 Thank you so much. 78 00:04:29,700 --> 00:04:32,110 Okay. I played the cancer card, 79 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 but you have to play the hand you're dealt. 80 00:04:34,650 --> 00:04:36,470 After all, I am dying. 81 00:04:37,840 --> 00:04:39,270 You're not dying. 82 00:04:40,050 --> 00:04:41,270 I'm sorry. 83 00:04:42,120 --> 00:04:43,390 What did you just say? 84 00:04:43,530 --> 00:04:45,590 The oncolytic virotherapy worked. 85 00:04:46,030 --> 00:04:47,300 Stella... 86 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 you're cured. 87 00:04:49,870 --> 00:04:52,820 Oh, my God! That's amazing! 88 00:04:52,840 --> 00:04:54,540 That's amazing! Thank you so much! 89 00:05:08,470 --> 00:05:10,560 Needless to say, my living funeral 90 00:05:10,580 --> 00:05:12,290 took on a whole new meaning. 91 00:05:16,040 --> 00:05:17,360 I know that we've been 92 00:05:17,390 --> 00:05:18,700 down this road before... 93 00:05:20,510 --> 00:05:22,940 Dr. Chang said that I'm not in remission... 94 00:05:24,180 --> 00:05:25,450 I'm cured. 95 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 I don't believe it. 96 00:05:38,490 --> 00:05:39,980 Oh, Daddy, stop crying. 97 00:05:40,010 --> 00:05:41,220 You're making me cry. 98 00:05:41,530 --> 00:05:43,400 Your mom's not gonna stop. 99 00:05:43,710 --> 00:05:45,700 I'm so glad you're okay. 100 00:05:45,740 --> 00:05:46,900 Thank you. 101 00:05:47,280 --> 00:05:48,320 Who are you? 102 00:05:48,350 --> 00:05:50,040 Oh, I'm Aiden's friend Marlene. 103 00:05:50,070 --> 00:05:52,140 She's here for emotional support. 104 00:05:59,950 --> 00:06:01,680 We got rowdy that night. 105 00:06:02,670 --> 00:06:04,040 Even Dad danced. 106 00:06:13,400 --> 00:06:14,640 All right, hey, guys! 107 00:06:14,660 --> 00:06:16,880 Why are we still holding these eulogies 108 00:06:16,900 --> 00:06:18,110 for someone who's not dying? 109 00:06:18,130 --> 00:06:19,680 Why don't we just burn this thing, huh? 110 00:06:19,710 --> 00:06:21,270 Who's with me? Come on! 111 00:06:21,300 --> 00:06:24,800 This thing is not lighting. Okay, just give me a second. 112 00:06:24,820 --> 00:06:26,920 All right, okay. Okay, fine, fine, fine. 113 00:06:26,950 --> 00:06:28,470 Okay. 114 00:06:29,540 --> 00:06:32,140 Oh, Stel, you should have invited Dr. Chang 115 00:06:32,170 --> 00:06:33,570 so we could have thanked her in person. 116 00:06:33,590 --> 00:06:36,780 - Mmm. - ‭Oh, this was just for family. 117 00:06:37,510 --> 00:06:40,160 - And apparently, Marlene. - Aww! 118 00:06:40,880 --> 00:06:42,150 Plus, I was thinking that I could... 119 00:06:42,170 --> 00:06:44,560 I could throw Dr. Chang her own party next week 120 00:06:44,580 --> 00:06:47,350 - instead of family dinner. - Of course, yes! 121 00:06:47,740 --> 00:06:49,530 So... what are you gonna do 122 00:06:49,550 --> 00:06:51,220 with the first day of the rest of your life? 123 00:06:51,360 --> 00:06:54,030 I don't know. ‭Maybe I'll apply to college. 124 00:06:54,340 --> 00:06:58,260 I know a professor who could write me a good recommendation. 125 00:07:00,180 --> 00:07:01,540 Everything okay, Daddy? 126 00:07:01,780 --> 00:07:04,610 Yep. Never been better, Stel-belle. 127 00:07:12,160 --> 00:07:13,700 Hey, did my dad seem weird to you? 128 00:07:13,970 --> 00:07:17,060 No, you're dad's ‭just not a very emotional guy. 129 00:07:17,130 --> 00:07:19,530 Yeah. It's probably nothing. 130 00:07:20,100 --> 00:07:23,680 Okay, time for our private celebration. 131 00:07:24,070 --> 00:07:26,300 Play Sara Bareilles. 132 00:07:28,250 --> 00:07:29,420 Mmm. 133 00:07:33,260 --> 00:07:35,540 - Mmm. Actually... - ‭Mm-hmm? 134 00:07:35,570 --> 00:07:36,760 Um... 135 00:07:37,710 --> 00:07:40,330 would you mind ‭if we took the night off? 136 00:07:41,860 --> 00:07:44,050 - I'm... I'm exhausted, and... - ‭Yes. 137 00:07:44,230 --> 00:07:46,180 Absolutely fine. No problem. 138 00:07:46,200 --> 00:07:47,670 Okay. I'm sorry. 139 00:07:48,570 --> 00:07:51,260 Today's just... been a lot. 140 00:07:51,580 --> 00:07:52,970 And I... 141 00:07:53,250 --> 00:07:54,400 don't want to be up for hours. 142 00:07:54,420 --> 00:07:55,750 Babe, it doesn't have to take hours. 143 00:07:55,780 --> 00:07:58,780 I mean, maybe we can just ditch the 600 candles 144 00:07:58,800 --> 00:08:00,050 and the indie-rock soundtrack 145 00:08:00,080 --> 00:08:02,480 and, you know, just get 'er done. 146 00:08:02,500 --> 00:08:03,940 Oh. Ow. 147 00:08:03,990 --> 00:08:06,970 Am I the "'er" in that crude proposition? 148 00:08:07,000 --> 00:08:09,420 Oh, no. I mean, yes, you are, but I... 149 00:08:09,440 --> 00:08:10,900 Do you not like the way we have sex? 150 00:08:10,920 --> 00:08:12,810 I love it. It's not that, I'm just saying 151 00:08:12,830 --> 00:08:15,000 that this isn't gonna be your last night on earth, 152 00:08:15,020 --> 00:08:16,910 so maybe we could change it up. 153 00:08:17,950 --> 00:08:19,720 I don't want anything to change. 154 00:08:22,000 --> 00:08:23,960 - You know what? Never mind. - Let's just go to bed. 155 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 What are you doing? 156 00:08:32,450 --> 00:08:34,950 I always fall asleep with my head on your chest. 157 00:08:35,280 --> 00:08:38,380 Unless you don't like being my pillow anymore, either. 158 00:08:38,710 --> 00:08:40,820 No, I... I love being your pillow. 159 00:08:41,650 --> 00:08:42,950 Get in there. 160 00:08:46,300 --> 00:08:47,520 Yeah. 161 00:08:48,370 --> 00:08:51,900 As I lay there, I could feel things were already changing, 162 00:08:52,070 --> 00:08:53,800 I just didn't know how much. 163 00:08:54,000 --> 00:08:56,180 - What? - Hi, Daddy. 164 00:08:56,200 --> 00:08:58,970 Oh. ‭-Just came to see how you were doing. 165 00:08:59,680 --> 00:09:02,120 Can't talk, Stel-belle, late for my lecture. 166 00:09:02,380 --> 00:09:04,040 - Oh. - Rent's on the counter. 167 00:09:06,280 --> 00:09:07,510 Love you. 168 00:09:08,250 --> 00:09:09,430 What's going on? 169 00:09:12,960 --> 00:09:14,310 Mom just left Dad. 170 00:09:17,660 --> 00:09:19,620 Do you... Do you want a waffle? 171 00:09:24,660 --> 00:09:26,160 ‭These waffles are amazing. 172 00:09:27,900 --> 00:09:29,880 - You should try it. - Can you just stop with the waffle? 173 00:09:29,910 --> 00:09:32,270 You're right, this is serious. A waffle isn't the answer. 174 00:09:32,300 --> 00:09:34,540 Oh, I also have three flavors of Tasty Strudel... 175 00:09:34,560 --> 00:09:36,460 Will someone just tell me what happened? 176 00:09:37,490 --> 00:09:38,680 Lizzie, you take it. 177 00:09:39,510 --> 00:09:40,720 Oh, okay. 178 00:09:41,400 --> 00:09:44,770 The way Mom and Dad act around you is a show. 179 00:09:45,800 --> 00:09:46,990 They've got problems. 180 00:09:47,220 --> 00:09:49,290 They just kept them from you 181 00:09:49,320 --> 00:09:51,220 because Dr. Chang told us not to dump in, 182 00:09:51,240 --> 00:09:54,140 because creating a positive emotional environment 183 00:09:54,480 --> 00:09:56,860 would give you a better shot at beating cancer. 184 00:09:57,040 --> 00:09:58,240 So... 185 00:09:59,220 --> 00:10:01,040 we all kept stuff from you. 186 00:10:01,730 --> 00:10:02,940 You all have... 187 00:10:03,020 --> 00:10:05,880 secrets you've been hiding from me for the last eight years? 188 00:10:06,400 --> 00:10:07,920 - Oh, uh... - No, no secrets. 189 00:10:07,950 --> 00:10:09,080 I'm good. 190 00:10:09,290 --> 00:10:10,560 Are you lying? 191 00:10:10,880 --> 00:10:12,870 - Obviously. - Aiden is stress-eating. 192 00:10:13,440 --> 00:10:15,970 So what are you're problems? 193 00:10:16,200 --> 00:10:19,580 Uh, Aiden is a grown man who still lives at home, 194 00:10:19,750 --> 00:10:22,230 sells his ADD medication to soccer moms, 195 00:10:22,250 --> 00:10:25,400 and uses your cancer to guilt them into sleeping with him. 196 00:10:25,680 --> 00:10:29,300 - Well, Elizabeth hates her children. - ‭I do not! 197 00:10:29,320 --> 00:10:32,400 Please, you said that you would trade them for a massage chair. 198 00:10:32,420 --> 00:10:33,620 I said that once. 199 00:10:33,650 --> 00:10:36,500 Okay, okay. I will admit I... 200 00:10:36,650 --> 00:10:38,350 made sacrifices in my career 201 00:10:38,380 --> 00:10:40,550 so that I could have children early 202 00:10:40,570 --> 00:10:42,790 to give Mom and Dad something positive to focus on. 203 00:10:43,800 --> 00:10:45,700 And I may regret that. 204 00:10:45,980 --> 00:10:49,310 And I may regret selling drugs and sleeping with soccer moms. 205 00:10:49,330 --> 00:10:52,610 - You do? - No! It's so fun! 206 00:10:52,650 --> 00:10:55,570 Guys, I do what I have to. 207 00:10:55,600 --> 00:10:57,650 Dad gives handouts to his dying daughter, 208 00:10:57,680 --> 00:10:59,350 but all he gives his loser son is grief. 209 00:10:59,370 --> 00:11:01,640 - And a place to live. - Reluctantly. 210 00:11:02,000 --> 00:11:03,460 He gives that reluctantly. 211 00:11:03,480 --> 00:11:07,210 Okay, you... might be beyond help. 212 00:11:07,440 --> 00:11:08,580 But, Lizzie... 213 00:11:09,260 --> 00:11:12,070 if you need to focus on work, I can babysit. 214 00:11:13,090 --> 00:11:15,800 - You know nothing about kids. - That's not true. I know a lot. 215 00:11:16,610 --> 00:11:17,940 I believe... 216 00:11:18,150 --> 00:11:19,790 the children are our future. 217 00:11:20,440 --> 00:11:21,680 That sounds about right. 218 00:11:21,700 --> 00:11:24,730 I do have a stupid client dinner tomorrow night and... 219 00:11:24,760 --> 00:11:26,350 - Done! - ‭Oh. 220 00:11:27,550 --> 00:11:29,250 I probably should have run that by Wes, 221 00:11:29,270 --> 00:11:31,180 but I figured he'd be cool with it. 222 00:11:31,430 --> 00:11:33,030 He loves to make me happy. 223 00:11:33,050 --> 00:11:34,490 I mean, the past six months, 224 00:11:34,510 --> 00:11:36,810 I did whatever it took to make her happy, 225 00:11:36,840 --> 00:11:38,830 even when it didn't always make me happy. 226 00:11:38,920 --> 00:11:40,420 Now I'm starting to worry 227 00:11:40,440 --> 00:11:42,620 if I can keep it up for the rest of our lives. 228 00:11:42,650 --> 00:11:44,000 Uh, you see, Wes, 229 00:11:44,290 --> 00:11:46,450 this is a support group 230 00:11:46,470 --> 00:11:48,990 for the spouses of the terminally ill, 231 00:11:49,010 --> 00:11:50,860 which you no longer are. 232 00:11:50,880 --> 00:11:54,330 That's why we ordered you this celebratory pizza. 233 00:11:55,490 --> 00:11:58,550 Ah, you guy! You're the best. 234 00:11:58,840 --> 00:12:01,050 Just before we dig into it, though, can I ask you... 235 00:12:01,070 --> 00:12:02,360 No. No. 236 00:12:02,580 --> 00:12:04,800 Wes, this pizza is a... 237 00:12:05,610 --> 00:12:07,270 it's a gesture of... 238 00:12:08,050 --> 00:12:09,110 good-bye. 239 00:12:09,560 --> 00:12:11,290 It's a good-bye pizza. 240 00:12:13,420 --> 00:12:14,750 Yeah. Let's eat. 241 00:12:19,790 --> 00:12:21,719 I knew that my dad wasn't the type of guy 242 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 that was gonna tell me what was going on, 243 00:12:23,740 --> 00:12:25,410 so I went to him. 244 00:12:31,910 --> 00:12:34,550 - Hey, Daddy. - ‭Stel-belle. 245 00:12:35,430 --> 00:12:36,700 What are you doing here? 246 00:12:36,720 --> 00:12:38,460 Can we talk about you and Mom? 247 00:12:39,020 --> 00:12:41,080 - We're fine. - She left you. 248 00:12:41,200 --> 00:12:42,500 We've been better. 249 00:12:44,500 --> 00:12:46,130 I know you want to protect me. 250 00:12:47,150 --> 00:12:49,240 Lizzie told me about the whole dumping in thing 251 00:12:49,260 --> 00:12:51,380 while Aiden claimed you thought he was a loser. 252 00:12:51,390 --> 00:12:52,570 He is a loser. 253 00:12:53,120 --> 00:12:56,120 He spent an entire week hiding our garden gnomes in places 254 00:12:56,150 --> 00:12:58,000 that would scare me in the dark. 255 00:12:58,510 --> 00:12:59,610 That's... 256 00:13:00,330 --> 00:13:01,550 not funny. 257 00:13:03,330 --> 00:13:05,860 Dad, you don't have to protect me anymore. 258 00:13:07,180 --> 00:13:10,150 Just tell me what happened. Why did Mom leave? 259 00:13:10,410 --> 00:13:12,770 She's just staying at Poppy's for a while 260 00:13:12,800 --> 00:13:15,570 while she processes the fact... 261 00:13:16,430 --> 00:13:18,000 we may have to sell the house. 262 00:13:18,740 --> 00:13:19,800 Why? 263 00:13:20,430 --> 00:13:21,930 I can't afford the mortgage. 264 00:13:23,280 --> 00:13:24,649 Or the second mortgage. 265 00:13:24,650 --> 00:13:27,040 Well, if you were hurting, why didn't you say something? 266 00:13:27,900 --> 00:13:30,700 You didn't have to pay for Paris or my wedding. 267 00:13:31,970 --> 00:13:33,100 Or my rent. 268 00:13:33,510 --> 00:13:37,420 No, I don't regret ‭helping you for one second. 269 00:13:38,430 --> 00:13:40,040 But I should have been more responsible 270 00:13:40,060 --> 00:13:41,290 with how much I helped. 271 00:13:41,590 --> 00:13:43,530 I should have told your mother sooner. 272 00:13:46,200 --> 00:13:47,470 For the first time in my life, 273 00:13:47,480 --> 00:13:50,180 my dad needed my help more than I needed his. 274 00:13:50,590 --> 00:13:52,920 Here's what we're gonna do. I'll talk to Mom, 275 00:13:52,940 --> 00:13:55,660 and you are gonna figure out how to save the house. 276 00:13:56,200 --> 00:14:00,430 And to help, I am cutting myself off financially, 277 00:14:00,860 --> 00:14:02,060 starting right now. 278 00:14:02,290 --> 00:14:03,520 Rent check... 279 00:14:04,460 --> 00:14:05,710 What about college? 280 00:14:05,860 --> 00:14:08,360 - College is for dorks. - I'm a college professor. 281 00:14:09,640 --> 00:14:10,930 I'll get a job. 282 00:14:11,970 --> 00:14:15,130 So I did the same thing every desperate millennial 283 00:14:15,150 --> 00:14:18,450 with a funky haircut does, I became a barista. 284 00:14:18,470 --> 00:14:20,140 Never show up without the hat. 285 00:14:20,290 --> 00:14:23,020 Yes! My first job ever! 286 00:14:23,530 --> 00:14:24,980 Was it my dream job? 287 00:14:25,110 --> 00:14:27,400 No. But it was a start. 288 00:14:27,560 --> 00:14:29,330 And now that I was pulling my own weight, 289 00:14:29,360 --> 00:14:30,720 I thought it would be a good time for me 290 00:14:30,750 --> 00:14:32,990 to go by my godmother's house and talk to my mom. 291 00:14:40,790 --> 00:14:42,170 I thought wrong. 292 00:14:45,970 --> 00:14:47,560 As I watched my mother make up 293 00:14:47,580 --> 00:14:49,700 for missing 30 years of Lilith Fair, 294 00:14:49,940 --> 00:14:52,750 I realized why she loved her Subaru so much. 295 00:14:53,000 --> 00:14:55,540 I also realize that I knew lots of lesbian cliches. 296 00:14:55,720 --> 00:14:57,030 What the hell?! 297 00:14:57,500 --> 00:14:59,860 - Oh! Oh, my gosh! - What is going on? 298 00:14:59,880 --> 00:15:00,980 Honey, honey, this... 299 00:15:01,180 --> 00:15:02,820 this doesn't mean ‭what you think it means. 300 00:15:02,910 --> 00:15:05,000 - It doesn't? - Oh, I don't know. I mean, we have... 301 00:15:05,080 --> 00:15:06,650 - we should talk about this. - Maybe later? 302 00:15:06,670 --> 00:15:08,630 Yeah, this is between you and your mom. 303 00:15:08,700 --> 00:15:10,960 - I will be inside. If you need me... - She doesn't. 304 00:15:11,010 --> 00:15:13,590 She's married to my dad... who you know. 305 00:15:13,630 --> 00:15:14,950 - I should go. - Yeah. 306 00:15:14,970 --> 00:15:16,230 - Right? - Yeah. 307 00:15:16,800 --> 00:15:18,570 Okay, ok, okay, okay. 308 00:15:18,640 --> 00:15:20,920 Don't attack Poppy. This isn't her fault. 309 00:15:20,940 --> 00:15:22,420 Okay, then whose fault is it? 310 00:15:22,450 --> 00:15:23,750 Probably mine. 311 00:15:23,790 --> 00:15:25,640 Wait, so this isn't about the house? 312 00:15:26,250 --> 00:15:27,470 The hous... no. 313 00:15:27,670 --> 00:15:30,340 No, your father lying about money 314 00:15:30,510 --> 00:15:32,470 is just part of the problem, honey. 315 00:15:32,850 --> 00:15:34,460 He closed himself off. 316 00:15:34,480 --> 00:15:36,740 So you're having an affair with Poppy? 317 00:15:36,760 --> 00:15:37,780 No. 318 00:15:38,270 --> 00:15:39,569 No, this is the first time anything 319 00:15:39,570 --> 00:15:41,080 has gotten physical with us. 320 00:15:41,110 --> 00:15:43,570 - Well, second... third. - ‭Oh. 321 00:15:43,670 --> 00:15:45,880 Our connection is mainly emotional. 322 00:15:45,970 --> 00:15:48,930 So you're having an emotional affair. 323 00:15:49,240 --> 00:15:51,379 Oh. You're making it sound so tacky. 324 00:15:51,380 --> 00:15:54,330 Well, it is tacky. You still have her lip gloss on your chin. 325 00:15:54,360 --> 00:15:56,890 Ew. What? Oh, God, look, I'm just... 326 00:15:57,530 --> 00:16:00,510 okay, look, I am just trying to explain that I am... 327 00:16:00,540 --> 00:16:02,360 I'm very confused. 328 00:16:03,580 --> 00:16:04,820 Look, honey... 329 00:16:05,600 --> 00:16:07,570 I have always put our family first. 330 00:16:08,150 --> 00:16:11,570 But now it's my turn to start thinking about my needs. 331 00:16:11,590 --> 00:16:13,100 You have to talk to Dad. 332 00:16:13,600 --> 00:16:16,410 And give him a chance to fix this. 333 00:16:16,710 --> 00:16:19,740 I do. I will. ‭I will talk to him, I promise. 334 00:16:19,970 --> 00:16:23,010 But until I do, can we please keep this between the two of us? 335 00:16:23,650 --> 00:16:24,720 Of course. 336 00:16:24,740 --> 00:16:26,970 But everyone knows telling the person you're married 337 00:16:27,000 --> 00:16:28,100 to doesn't count. 338 00:16:28,350 --> 00:16:30,230 - Oh. - Morning. 339 00:16:30,600 --> 00:16:31,830 Good morning. 340 00:16:32,470 --> 00:16:34,350 I still can't believe about your mum and Poppy. 341 00:16:34,370 --> 00:16:37,060 Oh, it's nothing. ‭Just having a midlife crisis. 342 00:16:39,070 --> 00:16:40,890 Well, maybe it's a good thing 343 00:16:40,900 --> 00:16:43,110 that she's taking some time to sort stuff out, you know? 344 00:16:43,320 --> 00:16:45,000 You can't really have a happy marriage 345 00:16:45,030 --> 00:16:47,170 without being honest about who you are. 346 00:16:48,090 --> 00:16:49,350 Whose side are you on? 347 00:16:49,490 --> 00:16:51,910 Your side, babe. I'm always on your side. 348 00:16:52,150 --> 00:16:54,439 You know, unless we were on a boat 349 00:16:54,440 --> 00:16:57,510 and being the same side as you is gonna make the boat tip. 350 00:16:57,540 --> 00:16:58,950 I mean then I would... 351 00:16:59,030 --> 00:17:00,700 obviously move to the other side, 352 00:17:00,790 --> 00:17:01,950 for your safety. 353 00:17:02,070 --> 00:17:03,300 But, no, I would... 354 00:17:03,330 --> 00:17:05,160 I would still be on your side metaphorically. 355 00:17:05,310 --> 00:17:06,490 Okay. 356 00:17:07,470 --> 00:17:09,140 I just feel like ‭you're acting weird around me 357 00:17:09,170 --> 00:17:10,650 since we found out I was cured. 358 00:17:11,450 --> 00:17:13,650 Hmm. Uh, no. 359 00:17:14,250 --> 00:17:15,510 No, not doing that. 360 00:17:15,930 --> 00:17:18,690 He was doing that, but I couldn't deal with it. 361 00:17:18,720 --> 00:17:19,940 I had to go to work, 362 00:17:19,970 --> 00:17:22,430 where I learned a fun new way to spell "Julie." 363 00:17:22,450 --> 00:17:25,660 J-O-O-L-I-E. 364 00:17:26,210 --> 00:17:27,350 Adorable. 365 00:17:27,410 --> 00:17:29,340 - I'll go get that ready. - Thank you. 366 00:17:32,990 --> 00:17:34,930 I'm having a lot of difficulty with these names. 367 00:17:34,950 --> 00:17:37,180 Oh, yeah, I just draw little pictures. 368 00:17:39,190 --> 00:17:40,650 Hottie incoming. 369 00:17:40,710 --> 00:17:42,790 - Ew, that's my brother. - I call dibs. 370 00:17:42,920 --> 00:17:45,430 Yeah, you don't have to, 'cause that's my brother. 371 00:17:46,170 --> 00:17:48,350 - Aiden, what are you doing here? - Do you remember Marlene? 372 00:17:48,370 --> 00:17:50,000 Yeah, you brought her to my funeral. 373 00:17:50,150 --> 00:17:51,499 Oh, my God. You died? 374 00:17:51,500 --> 00:17:53,400 Okay, can you just go be dumb over there? 375 00:17:53,430 --> 00:17:54,590 Whatever. 376 00:17:54,880 --> 00:17:56,469 Well, she just called me to tell me 377 00:17:56,470 --> 00:17:58,110 that her husband was coming by the house to, 378 00:17:58,140 --> 00:18:00,120 you know, kill me, ‭so I had to get out of there. 379 00:18:00,150 --> 00:18:02,220 - Marlene's married? - Totally. 380 00:18:02,860 --> 00:18:04,270 What is wrong with our family? 381 00:18:04,440 --> 00:18:07,820 I don't have the time necessary to answer that question. 382 00:18:08,190 --> 00:18:09,500 Shh, shh, that's him! 383 00:18:09,790 --> 00:18:10,810 Aiden! 384 00:18:13,010 --> 00:18:15,490 Okay, Aiden, this is crazy. 385 00:18:15,510 --> 00:18:17,720 You cannot be dating married women. 386 00:18:17,920 --> 00:18:18,960 We're not dating. 387 00:18:18,980 --> 00:18:20,800 Why are you talking to this man instead of working? 388 00:18:20,830 --> 00:18:24,030 Oh. I... I don't know if I'd call him a man. 389 00:18:24,530 --> 00:18:25,840 Ouch. 390 00:18:26,950 --> 00:18:28,360 Do you have a back door? 391 00:18:29,500 --> 00:18:30,740 Okay, uh... 392 00:18:30,850 --> 00:18:32,010 I'll find it. 393 00:18:34,390 --> 00:18:36,130 Sorry. Back to the grind. 394 00:18:36,970 --> 00:18:38,730 Uh, coffee grind. 395 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 - Where's your hat? - Where's your hat? 396 00:18:41,910 --> 00:18:43,540 No hat, no shift. 397 00:18:45,440 --> 00:18:47,400 Clearly, I was failing at work. 398 00:18:47,550 --> 00:18:50,640 But I hoped babysitting Lizzie's kids would go better. 399 00:18:50,660 --> 00:18:52,480 I want to wear your shiny ring. 400 00:18:52,750 --> 00:18:55,280 No. No, I don't think that's a good idea. 401 00:18:55,310 --> 00:18:56,700 - I want it. - ‭Okay. 402 00:18:58,270 --> 00:18:59,510 Ah! Oh! 403 00:19:00,130 --> 00:19:02,350 Frank, I am your father. 404 00:19:03,780 --> 00:19:05,580 - You are?! - No. 405 00:19:05,610 --> 00:19:07,420 No, that's just from the movie. 406 00:19:07,760 --> 00:19:08,940 Okay? 407 00:19:09,530 --> 00:19:11,340 Wow, I can't believe you've never seen "Star Wars." 408 00:19:11,370 --> 00:19:13,480 - I'm five. - Right. 409 00:19:13,860 --> 00:19:16,470 Well, by the time Auntie Stelly and my kids are five, 410 00:19:16,970 --> 00:19:19,270 they are gonna know every word. 411 00:19:19,700 --> 00:19:21,190 You said you didn't want kids. 412 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 Did I? 413 00:19:24,830 --> 00:19:28,570 Well, that was because you said you didn't want kids, you know? 414 00:19:29,390 --> 00:19:31,770 Well, that's an issue. 415 00:19:32,410 --> 00:19:35,270 It's an even bigger issue that you lied to me. 416 00:19:36,170 --> 00:19:37,440 ‭We should talk about this later. 417 00:19:37,470 --> 00:19:38,530 Why can't we just talk about it right now? 418 00:19:38,550 --> 00:19:40,340 Because Fiona swallowed your ring. 419 00:19:41,210 --> 00:19:42,450 My bad. 420 00:19:46,030 --> 00:19:49,050 So... there's the ring. 421 00:19:49,370 --> 00:19:52,570 And there's what appears to be a... 422 00:19:53,140 --> 00:19:54,380 small toy car. 423 00:19:55,780 --> 00:19:58,010 Okay. Well, this, too, shall pass. 424 00:19:58,390 --> 00:20:00,550 Just tell your sister to keep an eye on her stool. 425 00:20:01,080 --> 00:20:02,819 Okay, I... I can't ask my sister to see 426 00:20:02,820 --> 00:20:04,240 if her kid's crapping diamonds 427 00:20:04,270 --> 00:20:05,570 without an explanation. 428 00:20:05,600 --> 00:20:06,860 Crap's a bad word. 429 00:20:06,950 --> 00:20:08,970 Don't you judge me, you ate my ring. 430 00:20:10,320 --> 00:20:11,470 You okay? 431 00:20:13,300 --> 00:20:15,160 Yes. Sorry. I'm just... 432 00:20:16,190 --> 00:20:19,040 just trying to adjust to a post-cancer world. 433 00:20:19,760 --> 00:20:20,990 Tell me about it. 434 00:20:21,020 --> 00:20:23,700 Thought I'd spend my whole life trying to find a cure, 435 00:20:23,720 --> 00:20:24,910 but it didn't take that long. 436 00:20:24,940 --> 00:20:27,110 So now I have no idea what to do with myself. 437 00:20:28,060 --> 00:20:31,140 I feel like you should probably keep curing people. 438 00:20:31,810 --> 00:20:35,500 What I meant was my whole life's been so focused on one thing 439 00:20:35,530 --> 00:20:37,320 that I haven't had time to do anything else, 440 00:20:37,340 --> 00:20:39,030 like... date. 441 00:20:40,900 --> 00:20:42,620 Oh, my God. Yes! 442 00:20:42,650 --> 00:20:44,170 You should date my brother. 443 00:20:44,180 --> 00:20:46,240 I can't date my patient's brother. 444 00:20:47,030 --> 00:20:48,820 God, no matter how sexy he is. 445 00:20:48,840 --> 00:20:51,640 Yeah, but I'm not your patient anymore. 446 00:20:52,280 --> 00:20:54,320 So, I mean, come on, what do you have to lose? 447 00:20:54,440 --> 00:20:55,920 My virginity. 448 00:20:56,900 --> 00:20:58,490 - Oh. - I'm kidding. 449 00:20:59,150 --> 00:21:01,610 Sort of. Okay, you're right, maybe you can set us up 450 00:21:01,640 --> 00:21:02,910 at my thank you party tomorrow night. 451 00:21:02,940 --> 00:21:05,270 Oh, no! I forgot all about her party. 452 00:21:05,480 --> 00:21:07,970 Totally. Yes, that's perfect. 453 00:21:08,210 --> 00:21:10,470 I... I am so excited for your party. 454 00:21:11,020 --> 00:21:12,720 You know, I even wrote you a speech. 455 00:21:12,970 --> 00:21:15,300 Nope. No, I didn't. Why did I say that? 456 00:21:15,310 --> 00:21:16,320 I'm sorry. 457 00:21:16,340 --> 00:21:18,620 Well, she was crying. Was anybody watching her? 458 00:21:18,650 --> 00:21:19,980 - Lizzie? - She just... 459 00:21:20,890 --> 00:21:22,340 How did you know we were here? 460 00:21:22,500 --> 00:21:24,640 Wes called me. The question is why didn't you? 461 00:21:24,660 --> 00:21:28,430 Because I... I had the situation under control. 462 00:21:28,460 --> 00:21:30,570 Clearly. Have they eaten? 463 00:21:30,620 --> 00:21:33,330 - I ate fancy jewelry. - Honey. 464 00:21:33,530 --> 00:21:35,460 Okay, you guys, let's just... let's go. 465 00:21:36,390 --> 00:21:37,800 Sorry, Lizzie! 466 00:21:38,460 --> 00:21:40,280 Please keep an eye on her stool! 467 00:21:43,110 --> 00:21:44,560 Nice work, narc. 468 00:21:44,580 --> 00:21:47,850 Wait, so it's not okay for your family to lie to you, 469 00:21:47,870 --> 00:21:49,740 but fine for you to lie to them. 470 00:21:49,760 --> 00:21:52,000 Of course not, that's why I needed you to do it. 471 00:21:52,540 --> 00:21:54,960 Well, I'm sorry, but I thought Fiona was in danger. 472 00:21:54,980 --> 00:21:56,450 Well, you were wrong. 473 00:21:57,890 --> 00:21:59,020 Stella? 474 00:22:01,060 --> 00:22:02,460 We're parked this way. 475 00:22:07,090 --> 00:22:08,930 The next morning was the first time 476 00:22:08,950 --> 00:22:10,340 in six months of marriage that 477 00:22:10,370 --> 00:22:13,070 Wes and I didn't speak a word, other than... 478 00:22:13,100 --> 00:22:14,930 Don't forget, we have the party for Dr. Chang 479 00:22:14,960 --> 00:22:16,120 at my parents' house tonight. 480 00:22:16,220 --> 00:22:18,600 - You sure that's still a good idea? - ‭Nope. 481 00:22:21,630 --> 00:22:23,160 But that didn't stop me 482 00:22:23,190 --> 00:22:24,900 from going to decorate the back yard. 483 00:22:40,590 --> 00:22:41,810 Mom? 484 00:22:43,250 --> 00:22:45,040 Stel-belle! Hi, honey! 485 00:22:45,300 --> 00:22:47,240 What are you... ‭What are you doing here, honey? 486 00:22:48,500 --> 00:22:49,950 What are you doing here? 487 00:22:49,970 --> 00:22:53,160 Oh, um... I came to see your dad. 488 00:22:53,320 --> 00:22:55,480 But first I stopped and got some... 489 00:22:55,900 --> 00:22:58,150 some vodka for courage and a... 490 00:22:58,370 --> 00:23:01,050 Slim Jim... for protein. 491 00:23:02,210 --> 00:23:04,280 For some reason, I can't seem to make it past the yard, 492 00:23:04,300 --> 00:23:06,170 so you know what, ‭I think I'm just gonna spend 493 00:23:06,190 --> 00:23:07,820 the rest of the day in this bush. 494 00:23:08,290 --> 00:23:10,750 Oh, hey, look. No, it's a vodka bush. 495 00:23:10,790 --> 00:23:14,300 - I haven't seen you yet. - No, no. No. Okay, uh... 496 00:23:14,930 --> 00:23:17,030 - I'm gonna take you inside. - ‭Okay. 497 00:23:17,240 --> 00:23:18,940 - You and Dad have to fix this. - ‭Yeah. 498 00:23:19,160 --> 00:23:21,830 All right, and that starts with you telling him the truth. 499 00:23:21,860 --> 00:23:23,220 Yeah. Okay. 500 00:23:26,780 --> 00:23:27,970 Aiden! 501 00:23:30,580 --> 00:23:32,530 Okay, time to heal. 502 00:23:33,280 --> 00:23:34,690 I'm in love with Poppy. 503 00:23:35,190 --> 00:23:36,430 Wait, what? 504 00:23:36,850 --> 00:23:38,079 Mom, I thought we agreed 505 00:23:38,080 --> 00:23:40,019 that you were gonna give Dad a chance to fix this? 506 00:23:40,020 --> 00:23:41,850 I... I, um, I thought I was, too. 507 00:23:41,870 --> 00:23:43,850 But when I pounded those mini bottles 508 00:23:43,870 --> 00:23:45,150 and I snapped into the Slim Jim, 509 00:23:45,160 --> 00:23:46,860 something in me snapped. 510 00:23:46,960 --> 00:23:48,380 Mom, what are you doing? 511 00:23:49,430 --> 00:23:50,790 I'm coming out. 512 00:23:51,320 --> 00:23:53,930 As a bi... sexual person. 513 00:23:54,380 --> 00:23:55,570 Is that how you say it? 514 00:23:55,760 --> 00:23:57,320 I'm new, so I don't know the lingo yet. 515 00:23:57,340 --> 00:23:59,720 You can't be bi. You're almost 50! 516 00:23:59,740 --> 00:24:02,380 Sexuality doesn't have a statute of limitations, Peter. 517 00:24:02,410 --> 00:24:04,309 Sexuality is fluid. 518 00:24:04,310 --> 00:24:05,860 Oh, really? Where did you hear that? 519 00:24:05,880 --> 00:24:08,090 Shouldn't I be able to do what makes me happy? 520 00:24:08,110 --> 00:24:09,680 I thought I made you happy. 521 00:24:10,790 --> 00:24:12,880 You did, Peter, a long time ago. 522 00:24:13,120 --> 00:24:15,540 Really, Ida? This is coming out of nowhere! 523 00:24:15,560 --> 00:24:17,720 Coming out of nowhere? This is happening right now! 524 00:24:17,740 --> 00:24:20,080 As I watched my parents' marriage fall apart, 525 00:24:20,110 --> 00:24:21,450 all I could think was... 526 00:24:21,470 --> 00:24:23,430 Guys, what about the party tonight? 527 00:24:23,480 --> 00:24:24,320 I'll be there. 528 00:24:24,340 --> 00:24:26,240 ‭Me, too, sweetie. We're still a family. 529 00:24:26,380 --> 00:24:28,199 Sure, we're a family when it suits you... 530 00:24:28,200 --> 00:24:29,380 I know that seems selfish, 531 00:24:29,400 --> 00:24:31,240 but I didn't want to let down Dr. Chang. 532 00:24:31,720 --> 00:24:33,090 Tonight should be fun. 533 00:24:38,170 --> 00:24:40,900 I cannot believe we're going through this with party. 534 00:24:42,360 --> 00:24:46,310 I cannot believe mom is a bi. 535 00:24:47,060 --> 00:24:48,990 What are we gonna do? 536 00:24:52,660 --> 00:24:54,110 Are you asking me or yourself? 537 00:24:54,560 --> 00:24:55,870 I'm not sure. 538 00:24:58,150 --> 00:25:00,380 I used to have all the answers, but now I don't. 539 00:25:00,930 --> 00:25:02,510 I don't know anything at all. 540 00:25:05,650 --> 00:25:07,480 Hmm. 541 00:25:08,150 --> 00:25:10,180 That's called growing up, kid. 542 00:25:11,620 --> 00:25:13,070 What do you know about growing up? 543 00:25:13,820 --> 00:25:15,590 You still mix chocolate milk in your mouth. 544 00:25:15,610 --> 00:25:17,670 Because that's the right way to do it. 545 00:25:18,430 --> 00:25:22,390 Look, I know enough ‭about growing up to know... 546 00:25:23,560 --> 00:25:24,880 it's not for me. 547 00:25:24,900 --> 00:25:27,430 I also know that it doesn't happen overnight. 548 00:25:27,450 --> 00:25:29,260 It takes decades. So... 549 00:25:32,130 --> 00:25:33,540 you can't give up. 550 00:25:34,470 --> 00:25:35,810 You beat certain death. 551 00:25:35,830 --> 00:25:38,570 I think you can figure out how to handle uncertain life. 552 00:25:41,840 --> 00:25:43,170 You're right. 553 00:25:44,090 --> 00:25:46,570 Hey, can I use that line for my speech tonight? 554 00:25:48,770 --> 00:25:50,110 What did I just say? 555 00:25:50,790 --> 00:25:51,880 Are you serious? 556 00:25:52,010 --> 00:25:53,210 You just said it. 557 00:25:53,400 --> 00:25:56,080 Like, we just had an entire conversation. 558 00:25:56,270 --> 00:25:57,750 - We did? - Yeah. 559 00:25:57,980 --> 00:25:59,760 You give me really good advice. 560 00:26:01,140 --> 00:26:03,720 And as a thank you, I said that I was... 561 00:26:04,340 --> 00:26:06,830 gonna hook you up with Dr. Chang tonight at her party. 562 00:26:06,990 --> 00:26:09,650 - Cool! Oh. - You said you'd wear a tie. 563 00:26:09,870 --> 00:26:11,590 You said you'd even decorate the bark yard 564 00:26:11,610 --> 00:26:13,400 so I could go change and write my speech. 565 00:26:13,580 --> 00:26:14,830 Really? 566 00:26:15,280 --> 00:26:18,000 I don't think I'm the sort of guy who decorates and... 567 00:26:18,630 --> 00:26:20,430 I'm pretty sure I don't own a tie. 568 00:26:20,450 --> 00:26:21,680 No, you got this. 569 00:26:23,360 --> 00:26:24,810 This a chandelier? 570 00:26:29,070 --> 00:26:30,820 Hey. What are you up to? 571 00:26:31,350 --> 00:26:34,550 I just finished writing my speech for Dr. Chang. 572 00:26:35,430 --> 00:26:36,870 I think it's really bad-ass, 573 00:26:36,900 --> 00:26:38,930 and I wrote it on cocktail napkins, 574 00:26:38,960 --> 00:26:40,180 which is great because then we can just 575 00:26:40,200 --> 00:26:41,530 repurpose them for cocktails. 576 00:26:41,550 --> 00:26:42,790 They're actually made from bamboo, 577 00:26:42,820 --> 00:26:44,260 which I thought it was just used for panda food, 578 00:26:44,290 --> 00:26:45,970 but it turns out you can use it for a lot of reusable stuff, 579 00:26:46,000 --> 00:26:47,930 like plates and napkins and even diapers. 580 00:26:47,950 --> 00:26:49,390 Are you doing that thing where you... 581 00:26:49,650 --> 00:26:52,070 over-talk to avoid having a real conversation? 582 00:26:53,830 --> 00:26:54,890 I think so. 583 00:26:56,140 --> 00:26:57,640 - It's just that I... - Look, I'm sorry. 584 00:26:59,230 --> 00:27:00,400 You go. 585 00:27:01,130 --> 00:27:04,570 Stella, I'm sorry I didn't tell you I wanted to have kids. 586 00:27:05,490 --> 00:27:07,660 I really am. ‭It's just at the time... 587 00:27:08,520 --> 00:27:11,430 we didn't have a... a future. 588 00:27:13,920 --> 00:27:16,960 But now we do, ‭and I'm so happy about that. 589 00:27:17,720 --> 00:27:20,050 I want to be honest about who we are. 590 00:27:23,210 --> 00:27:25,110 - You go first. - Why do I have to go first? 591 00:27:25,140 --> 00:27:27,570 - Because I won the coin toss. - When was there a coin toss? 592 00:27:27,600 --> 00:27:30,290 It happened earlier. You missed it, unfortunately. 593 00:27:31,540 --> 00:27:33,670 Okay. Okay, I'll go first. 594 00:27:38,420 --> 00:27:40,460 "Love Actually" ‭isn't my favorite movie. 595 00:27:42,660 --> 00:27:43,890 Oh. 596 00:27:45,080 --> 00:27:46,620 Okay, go on. 597 00:27:47,220 --> 00:27:49,670 I don't love hard-boiled eggs. 598 00:27:50,110 --> 00:27:51,980 I mean, they're your favorite, but they're not mine. 599 00:27:52,670 --> 00:27:55,029 I don't love the music of Sara Bareilles, either. 600 00:27:55,030 --> 00:27:57,560 I mean, I'm British. I can't allow myself to be that happy. 601 00:27:57,830 --> 00:28:01,050 Also, I'd like you to spank me, maybe... 602 00:28:01,080 --> 00:28:03,530 not all the time, just maybe during sex... 603 00:28:03,930 --> 00:28:06,470 or if we're playing a team sport and I do a really good job. 604 00:28:06,690 --> 00:28:09,530 Um, I don't love the... I don't love the way that, um... 605 00:28:09,680 --> 00:28:12,380 I can't keep going outside every time I have to fart. 606 00:28:12,890 --> 00:28:14,010 I mean, winter's coming, 607 00:28:14,040 --> 00:28:16,500 I'm not gonna be able to spend that kind of time outdoors. 608 00:28:17,690 --> 00:28:19,040 Also... 609 00:28:19,590 --> 00:28:21,100 I don't love being your pillow. 610 00:28:21,400 --> 00:28:23,500 It is nice for a minute, 611 00:28:23,520 --> 00:28:26,290 but then my arm falls asleep and there's a real chance 612 00:28:26,310 --> 00:28:28,180 I'm developing permanent nerve damage. 613 00:28:28,220 --> 00:28:29,750 If I can't lift my hands above my head, 614 00:28:29,770 --> 00:28:31,210 how am I ever gonna wash my hair? 615 00:28:31,670 --> 00:28:33,710 Well, you know what, it's not important. 616 00:28:35,140 --> 00:28:36,900 What is important is... 617 00:28:39,160 --> 00:28:40,370 ...I love you. 618 00:28:40,400 --> 00:28:43,540 And I'm so sorry that I have lied to you. 619 00:28:47,030 --> 00:28:48,540 Can you ever forgive me? 620 00:28:49,260 --> 00:28:51,610 I couldn't answer because I didn't know. 621 00:28:52,270 --> 00:28:54,370 - Stella? - I didn't know him. 622 00:28:54,640 --> 00:28:57,470 Hey, little sis, back yard is all done. 623 00:28:57,500 --> 00:28:58,910 Apparently, I do decorate. 624 00:28:58,940 --> 00:29:02,360 Marlene is finishing up some fabulous little centerpiece. 625 00:29:02,390 --> 00:29:04,910 - Why is Marlene here? - You invited her at your funeral. 626 00:29:04,940 --> 00:29:07,110 I told you I was setting you up with Dr. Chang tonight. 627 00:29:07,480 --> 00:29:08,740 Does Dr. Chang know that? 628 00:29:08,760 --> 00:29:09,930 - Yes. - Yikes! 629 00:29:09,960 --> 00:29:12,140 Uh, well, this is awkward. 630 00:29:12,220 --> 00:29:13,890 Good evening, party people. 631 00:29:15,250 --> 00:29:16,390 Oh. 632 00:29:19,220 --> 00:29:20,950 Oh! This is a bag of poop! 633 00:29:20,970 --> 00:29:22,250 - Yep. - I tried to stop her. 634 00:29:22,280 --> 00:29:24,610 It's a little thank you for your wonderful work babysitting. 635 00:29:24,630 --> 00:29:26,910 Leaving that dinner cost my firm the client, 636 00:29:26,940 --> 00:29:28,490 so happy ring hunting. 637 00:29:29,030 --> 00:29:30,650 Could tonight get any worse? 638 00:29:31,970 --> 00:29:34,320 - Hello, family. - ‭Really? 639 00:29:34,790 --> 00:29:36,120 Poppy, ‭what are you doing here? 640 00:29:36,150 --> 00:29:37,340 You invited me at your funeral. 641 00:29:37,360 --> 00:29:39,069 You invited everyone. 642 00:29:39,070 --> 00:29:41,260 And she's my date. 643 00:29:41,530 --> 00:29:43,000 Your date? Did I miss something? 644 00:29:43,020 --> 00:29:44,780 Uh, I... I definitely did. 645 00:29:44,800 --> 00:29:47,350 Oh, Mom has decided to be a bi with Poppy. 646 00:29:47,370 --> 00:29:49,230 We don't have to put labels on it, but... 647 00:29:49,810 --> 00:29:52,540 we recently upped the level of physical intimacy. 648 00:29:52,930 --> 00:29:54,290 Uh. That was an over-share. 649 00:29:54,320 --> 00:29:56,610 No, please, regale us all with tales 650 00:29:56,640 --> 00:29:58,210 of your progressive lesbianism. 651 00:29:58,240 --> 00:29:59,720 Oh, good. Dad's here. 652 00:29:59,750 --> 00:30:01,420 Peter, you smell like a bar. 653 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 That makes sense. 654 00:30:02,730 --> 00:30:06,100 We have to sell the house and work until we're 80. 655 00:30:06,310 --> 00:30:07,780 Wait, if we sell the house, 656 00:30:08,140 --> 00:30:09,930 where are we going to have family dinners? 657 00:30:09,940 --> 00:30:11,260 That's what you're worried about? 658 00:30:11,290 --> 00:30:13,530 I think we can let go of family dinners at this point. 659 00:30:13,550 --> 00:30:16,060 No one ever really appreciated all the work I put in. 660 00:30:16,110 --> 00:30:17,750 So I, for one, would like to be done. 661 00:30:17,780 --> 00:30:21,150 You can't be done, Ida. That's now how family works. 662 00:30:21,180 --> 00:30:22,370 Wait! 663 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 If we sell our house, where am I going to live? 664 00:30:24,590 --> 00:30:25,890 You guys?! 665 00:30:26,800 --> 00:30:29,050 You guys, this is so awesome! 666 00:30:29,080 --> 00:30:31,410 ‭And you even got me a banner. 667 00:30:31,560 --> 00:30:34,890 Whoa! Sexy doctor alert! 668 00:30:35,000 --> 00:30:37,500 Hey, I'm here with someone, she's outside. 669 00:30:37,680 --> 00:30:39,520 Not serious. But she does exist. 670 00:30:39,540 --> 00:30:41,680 Okay! Everybody outside... 671 00:30:42,100 --> 00:30:43,220 now! 672 00:31:11,050 --> 00:31:13,850 As I watch my cocktail napkin speech blow in the wind, 673 00:31:14,370 --> 00:31:18,360 it dawned on me this could be one of those epic movie moments 674 00:31:18,380 --> 00:31:19,520 where the heroine's speech 675 00:31:19,540 --> 00:31:21,640 brings her entire family back together. 676 00:31:41,060 --> 00:31:43,680 Most people think death is the opposite of life. 677 00:31:44,150 --> 00:31:45,410 But it's not. 678 00:31:45,740 --> 00:31:49,070 Death is the opposite of... something. 679 00:31:49,760 --> 00:31:53,150 Life is a circle, and if that's true, 680 00:31:53,170 --> 00:31:55,560 why are we so obsessed with... 681 00:31:56,480 --> 00:31:57,710 making progress? 682 00:31:58,300 --> 00:32:00,160 This was not a movie moment. 683 00:32:04,750 --> 00:32:06,290 Thank you, Dr. Chang. 684 00:32:06,900 --> 00:32:08,580 Whoo! 685 00:32:10,860 --> 00:32:14,010 Thank you, Stella. That was, uh... a speech. 686 00:32:14,040 --> 00:32:15,890 Stella, what was that? Are you on drugs? 687 00:32:15,910 --> 00:32:19,670 No. Well... yes, I was ‭when I wrote this, but... 688 00:32:19,690 --> 00:32:21,140 Relax, Mom, it's just weed. 689 00:32:21,160 --> 00:32:22,590 No, that is a gateway drug. 690 00:32:22,620 --> 00:32:26,180 Who are you to lecture anybody on acceptable behavior, Ida? 691 00:32:26,210 --> 00:32:27,750 Peter, I know how you must feel, but... 692 00:32:27,770 --> 00:32:29,050 Do you, Poppy? 693 00:32:29,200 --> 00:32:30,860 You have any idea how hard it is 694 00:32:30,880 --> 00:32:33,060 to watch the love of your life leave you? 695 00:32:33,580 --> 00:32:36,910 Or what it feels like to think at least if she was with a man, 696 00:32:36,940 --> 00:32:38,170 I could beat the crap out of him? 697 00:32:38,190 --> 00:32:39,800 Oh, that is mature. 698 00:32:40,140 --> 00:32:43,490 As usual, you will do anything other than be vulnerable. 699 00:32:43,510 --> 00:32:45,180 What do you want to hear, Ida?! 700 00:32:45,420 --> 00:32:47,920 That I've been scared every day for the last eights years 701 00:32:47,940 --> 00:32:50,310 because I thought we were gonna lose our little girl? 702 00:32:51,110 --> 00:32:52,380 Because I was. 703 00:32:53,070 --> 00:32:55,200 You didn't have a monopoly on grief. 704 00:32:56,510 --> 00:32:58,339 But unlike you, I didn't have the luxury 705 00:32:58,340 --> 00:32:59,969 of wearing my heart on my sleeve 706 00:32:59,970 --> 00:33:02,710 because someone had to be strong for our kids! 707 00:33:03,440 --> 00:33:04,770 And you may not want to admit it, 708 00:33:04,790 --> 00:33:06,860 but you needed me to be strong for you, too. 709 00:33:07,560 --> 00:33:09,640 I wanted to feel like we were in it together. 710 00:33:09,670 --> 00:33:11,110 You want to be in it together? 711 00:33:11,370 --> 00:33:13,630 Stop getting naked with family friends! 712 00:33:13,650 --> 00:33:14,970 Okay, guys! 713 00:33:16,710 --> 00:33:19,440 You both did the best you could to get 714 00:33:19,470 --> 00:33:22,550 through an impossible situation... you all did. 715 00:33:22,560 --> 00:33:25,700 That's... That's what I was trying to say in my speech. 716 00:33:25,720 --> 00:33:27,770 That's what you were going for? 717 00:33:27,790 --> 00:33:30,190 'Cause that did not come across at all. 718 00:33:30,240 --> 00:33:31,390 The point is... 719 00:33:32,170 --> 00:33:34,140 our problems are fixable. 720 00:33:34,970 --> 00:33:36,330 Mom, Dad... 721 00:33:37,130 --> 00:33:40,309 deep down, you still really love each other, 722 00:33:40,310 --> 00:33:41,560 and you can work this out. 723 00:33:41,580 --> 00:33:42,820 Aiden, 724 00:33:43,220 --> 00:33:44,900 you deserve to be in a relationship 725 00:33:44,930 --> 00:33:46,550 with someone who is not married. 726 00:33:46,580 --> 00:33:49,100 I-I seriously think it will help you get your life on track. 727 00:33:49,270 --> 00:33:50,390 I'm sorry, Marlene. 728 00:33:50,420 --> 00:33:52,380 And, Lizzie, what happened to you? 729 00:33:52,400 --> 00:33:53,710 You used to be so fun, 730 00:33:53,730 --> 00:33:56,130 but now you're so stressed about your kids and your job. 731 00:33:56,270 --> 00:33:59,240 So you lost a client? I mean, who cares, so what? 732 00:33:59,440 --> 00:34:01,060 I bet you don't even know what your firm does. 733 00:34:01,080 --> 00:34:02,970 - Of course I do. - Of course you do. 734 00:34:03,030 --> 00:34:05,690 I just don't because I know that this career of yours 735 00:34:05,720 --> 00:34:07,550 is not your real passion. 736 00:34:08,060 --> 00:34:09,820 You used to want to be a writer, remember? 737 00:34:10,540 --> 00:34:12,920 Writing made you so happy. 738 00:34:13,670 --> 00:34:14,620 So you need to go do that, 739 00:34:14,640 --> 00:34:16,230 because you are not happy, Lizzie. 740 00:34:16,260 --> 00:34:17,630 Well, how could I be? 741 00:34:17,720 --> 00:34:20,290 Your cancer always came before my happiness. 742 00:34:20,860 --> 00:34:22,520 Yes, writing used to make me happy, 743 00:34:22,540 --> 00:34:25,970 but I gave that up when I gave up a scholarship to Columbia 744 00:34:26,060 --> 00:34:28,190 to stay here and help take care of you. 745 00:34:28,220 --> 00:34:29,260 Sweetheart. 746 00:34:29,450 --> 00:34:30,600 What? 747 00:34:32,770 --> 00:34:35,330 - I didn't know about that. - Of course you didn't. 748 00:34:35,620 --> 00:34:38,730 Because it was our job to make your life beautiful. 749 00:34:38,750 --> 00:34:40,650 But behind the scenes, we were a mess. 750 00:34:40,830 --> 00:34:42,110 Look at Aiden. 751 00:34:42,860 --> 00:34:44,810 The thought of losing somebody he cared about made him 752 00:34:44,830 --> 00:34:46,390 stop caring about anything at all. 753 00:34:46,410 --> 00:34:48,450 I feel like you're psychoanalyzing me 754 00:34:48,570 --> 00:34:49,830 unnecessarily, 755 00:34:49,970 --> 00:34:51,290 and I'm good, guys. 756 00:34:51,590 --> 00:34:52,900 I'm great. 757 00:34:53,130 --> 00:34:56,040 - In fact, I've never been better. - Man: Stay away from Marlene! 758 00:34:56,420 --> 00:34:57,940 What? 759 00:35:01,640 --> 00:35:02,810 Oh, God, Aiden! 760 00:35:06,330 --> 00:35:09,120 - What did he hit me with?! - Aiden! 761 00:35:16,110 --> 00:35:18,440 It's starting to happen. I don't care. 762 00:35:18,640 --> 00:35:20,069 Nelson, if you leave now, 763 00:35:20,070 --> 00:35:22,380 everything we had will be perfect forever. 764 00:35:22,400 --> 00:35:24,160 Sara, life isn't perfect. 765 00:35:26,700 --> 00:35:27,960 It can be beautiful. 766 00:35:30,540 --> 00:35:31,640 Don't you see? 767 00:35:32,280 --> 00:35:35,500 Um, I don't think patients are allowed to drink wine. 768 00:35:36,890 --> 00:35:38,640 Good thing I'm not a patient then. 769 00:35:39,940 --> 00:35:41,590 So why are you here? 770 00:35:42,100 --> 00:35:44,680 I like the views of the city from this window. 771 00:35:47,110 --> 00:35:49,480 And also, when I was sick, this was my room. 772 00:35:52,180 --> 00:35:53,350 Rough day? 773 00:35:54,910 --> 00:35:58,350 Turns out my... family's a disaster, 774 00:35:58,380 --> 00:36:01,320 and I can't seem to be able to fix anything. 775 00:36:02,360 --> 00:36:06,070 My cancer has ruined my family's lives and... 776 00:36:06,670 --> 00:36:09,060 Oh, my God, I'm complaining to a cancer patient 777 00:36:09,090 --> 00:36:10,860 about how hard my life is. 778 00:36:11,680 --> 00:36:13,070 You sound like a... 779 00:36:14,710 --> 00:36:18,220 dying girl from one ‭of these sappy cancer movies. 780 00:36:19,140 --> 00:36:20,950 Trying to fix everybody else's problems 781 00:36:20,970 --> 00:36:23,320 just so you can avoid facing your own fears. 782 00:36:23,540 --> 00:36:25,810 That is not what I'm doing. 783 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 That is exactly what I was doing. 784 00:36:29,780 --> 00:36:31,220 I'm Sadie, by the way. 785 00:36:33,510 --> 00:36:34,750 Hi, Sadie. 786 00:36:37,310 --> 00:36:38,510 I'm Stella. 787 00:36:41,740 --> 00:36:43,760 Look, if you ever want to talk about anything, 788 00:36:43,790 --> 00:36:45,370 I would be happy to... 789 00:36:46,360 --> 00:36:47,650 just listen. 790 00:36:48,670 --> 00:36:50,100 Just listen. 791 00:36:51,900 --> 00:36:53,790 No, if cancer taught me one thing... 792 00:36:54,720 --> 00:36:56,430 it's that you can get through anything... 793 00:36:57,760 --> 00:36:59,570 as long as someone has your back. 794 00:37:03,620 --> 00:37:06,260 Also, an old guy died in that bed today, 795 00:37:06,290 --> 00:37:08,180 and I don't think it's been cleaned. 796 00:37:14,430 --> 00:37:15,719 As I walked down the hall, 797 00:37:15,720 --> 00:37:17,950 wishing I had another bottle of wine, 798 00:37:18,190 --> 00:37:19,470 I couldn't help but wonder, 799 00:37:19,500 --> 00:37:20,820 now that I wasn't sick, 800 00:37:21,320 --> 00:37:22,980 did anyone have my back? 801 00:37:24,660 --> 00:37:25,790 Hey. 802 00:37:29,790 --> 00:37:31,230 Thought I might find you here. 803 00:37:33,040 --> 00:37:34,660 And that you might want this. 804 00:37:35,540 --> 00:37:38,880 And then I realized... he did. 805 00:37:56,730 --> 00:37:58,410 - Yeah, you like that? - I do. 806 00:37:58,860 --> 00:38:00,510 I don't love the Q&A afterwards. 807 00:38:06,560 --> 00:38:07,770 Wow. 808 00:38:08,140 --> 00:38:10,240 Whoa. I had no idea we could 809 00:38:10,260 --> 00:38:12,430 get so much done in such a short window. 810 00:38:13,340 --> 00:38:14,710 - It that too short? - ‭No. 811 00:38:15,200 --> 00:38:17,300 - No, it was hot. - ‭Okay. 812 00:38:17,420 --> 00:38:18,850 You really know how to get 'er done. 813 00:38:18,880 --> 00:38:20,010 Well... 814 00:38:26,000 --> 00:38:27,230 Listen... 815 00:38:28,330 --> 00:38:29,680 I'm sorry, too. 816 00:38:30,790 --> 00:38:32,090 Sorry, what for? 817 00:38:32,620 --> 00:38:34,480 Not getting to know the real you. 818 00:38:36,200 --> 00:38:37,900 But I do want to. 819 00:38:38,130 --> 00:38:39,250 And... 820 00:38:41,600 --> 00:38:43,270 ...I want you to know the real me. 821 00:38:44,650 --> 00:38:45,920 And the real me is... 822 00:38:46,830 --> 00:38:47,990 terrified. 823 00:38:50,060 --> 00:38:51,410 What are you terrified of? 824 00:38:52,490 --> 00:38:53,690 The future. 825 00:38:57,220 --> 00:38:58,330 That I'll... 826 00:38:58,430 --> 00:39:00,360 screw it up or waste it. 827 00:39:03,470 --> 00:39:04,640 What I'm really scared of 828 00:39:04,670 --> 00:39:06,550 is that you might not be okay with all this. 829 00:39:09,750 --> 00:39:12,890 Our forever just got a whole lot longer than you were expecting. 830 00:39:14,280 --> 00:39:15,480 Stella... 831 00:39:15,730 --> 00:39:17,460 I know I promised you... 832 00:39:18,820 --> 00:39:21,370 that I would love you for the rest of your life... 833 00:39:24,180 --> 00:39:26,940 I was always gonna love you for the rest of mine. 834 00:39:29,670 --> 00:39:31,490 You just weren't gonna be around to see it. 835 00:39:33,040 --> 00:39:34,459 If you really don't want kids... 836 00:39:34,460 --> 00:39:35,800 I do want kids. 837 00:39:38,970 --> 00:39:41,120 I used to picture myself with a little girl. 838 00:39:43,660 --> 00:39:44,780 I was just... 839 00:39:45,190 --> 00:39:48,210 I was scared to let myself want something that I couldn't have. 840 00:39:49,180 --> 00:39:50,920 But, baby, you can have that now. 841 00:39:51,480 --> 00:39:52,710 What if she gets sick? 842 00:39:52,740 --> 00:39:54,540 Oh, babe, no, no, no. 843 00:39:55,120 --> 00:39:56,570 You can't think like that. 844 00:39:57,820 --> 00:39:59,290 You're not sick anymore. 845 00:40:00,850 --> 00:40:02,020 I promise you... 846 00:40:02,480 --> 00:40:04,189 whatever comes our way, 847 00:40:04,190 --> 00:40:06,700 whatever tomorrow holds... 848 00:40:08,180 --> 00:40:09,510 we'll get through it together. 849 00:40:09,940 --> 00:40:11,390 - Really? - ‭Always. 850 00:40:12,640 --> 00:40:14,160 And I love you so much. 851 00:40:14,430 --> 00:40:15,630 I love you. 852 00:40:17,630 --> 00:40:21,220 So there it was... the end of my cancer movie... 853 00:40:21,610 --> 00:40:23,860 but the beginning of my life sentence... 854 00:40:24,320 --> 00:40:26,030 which was full of promise. 855 00:40:28,380 --> 00:40:30,479 You sure we can afford for me to stay at home and write? 856 00:40:30,480 --> 00:40:31,949 - Yes. ‭- Yes? 857 00:40:31,950 --> 00:40:33,960 - We can't afford for you not to. - Come on. 858 00:40:36,580 --> 00:40:37,820 - Okay! - Okay, guys. 859 00:40:37,840 --> 00:40:39,740 I'm gonna get this one. Give me this one! 860 00:40:39,770 --> 00:40:41,010 You take that one. 861 00:40:46,570 --> 00:40:49,300 And, sure, none of us knew what would happen next. 862 00:40:55,470 --> 00:40:57,740 I really gotta figure out what I'm gonna do with my life. 863 00:40:59,540 --> 00:41:00,570 So do I. 864 00:41:07,250 --> 00:41:08,810 Marlene's pregnant. 865 00:41:15,030 --> 00:41:16,270 Oh. 866 00:41:16,960 --> 00:41:19,390 One thing I did know was that from now on, 867 00:41:19,410 --> 00:41:21,700 it would be up to me to host family dinners. 868 00:41:22,640 --> 00:41:24,240 Don't get me wrong, one awkward evening 869 00:41:24,270 --> 00:41:25,590 where my dad got drunk 870 00:41:25,610 --> 00:41:27,940 and called my mom and Poppy scissor sisters three times 871 00:41:27,960 --> 00:41:29,630 doesn't mean everything's okay. 872 00:41:30,610 --> 00:41:33,050 That's what they call 'em. Scissor sisters. 873 00:41:35,950 --> 00:41:39,120 Still for the first time since I found out I wasn't dying... 874 00:41:41,040 --> 00:41:43,010 I was truly happy to be alive. 875 00:41:48,460 --> 00:41:54,330 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.