All language subtitles for Legal.High.E15.190329.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:12,274 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:12,274 --> 00:00:14,274 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:15,694 --> 00:00:17,694 (Episode 15) 4 00:00:21,804 --> 00:00:24,175 Yes, of course. 5 00:00:24,304 --> 00:00:25,775 Of course, we'll accept it. 6 00:00:25,775 --> 00:00:28,205 I'll see you then, sir. 7 00:00:28,205 --> 00:00:29,205 Goodbye. 8 00:00:29,504 --> 00:00:31,245 (Seo Jae In) 9 00:00:32,974 --> 00:00:34,714 He came for a consultation. 10 00:00:34,714 --> 00:00:36,084 Is that so? This way, please. 11 00:00:36,084 --> 00:00:37,714 Sorry, not you, sir. 12 00:00:38,015 --> 00:00:40,055 He's here to meet Ms. Seo. 13 00:00:40,254 --> 00:00:42,854 Right this way, sir. 14 00:00:42,854 --> 00:00:44,754 How can I help you? Please take a seat. 15 00:00:46,794 --> 00:00:48,525 What on earth is going on? 16 00:00:49,265 --> 00:00:50,534 We've been getting a lot of calls... 17 00:00:50,534 --> 00:00:52,864 asking for Ms. Seo since last week. 18 00:00:52,864 --> 00:00:53,934 But why is that? 19 00:00:53,934 --> 00:00:55,635 Yoon Do Hee's case was mine. 20 00:00:55,635 --> 00:00:57,305 I took care of the case from beginning to end. 21 00:00:57,305 --> 00:01:00,004 I don't know. I'm guessing that... 22 00:01:00,004 --> 00:01:02,104 it's because of Ms. Seo's performance in the last trial. 23 00:01:02,504 --> 00:01:05,675 The articles mentioned Ms. Seo more often than you. 24 00:01:06,075 --> 00:01:08,444 "A beginner lawyer's spectacular performance!" 25 00:01:08,614 --> 00:01:11,315 "A monster rookie that proved the witch's innocence." 26 00:01:11,315 --> 00:01:12,955 Monster? That's my nickname. 27 00:01:13,524 --> 00:01:14,524 This won't do. 28 00:01:14,524 --> 00:01:17,325 Mr. Gu, please get me an interview. It doesn't matter where. 29 00:01:17,754 --> 00:01:19,054 We must bring truth to light. 30 00:01:19,054 --> 00:01:22,795 I thought you didn't care for truth. 31 00:01:26,905 --> 00:01:27,965 Mr. Go. 32 00:01:28,965 --> 00:01:29,445 What? 33 00:01:29,532 --> 00:01:30,574 Mr. Go?? 34 00:01:30,575 --> 00:01:32,834 Please answer the phone. I'm sure it's a client. 35 00:01:35,144 --> 00:01:36,405 Or don't. 36 00:01:36,405 --> 00:01:37,974 The client offered a hefty fee. 37 00:01:40,784 --> 00:01:42,084 Hello, this is Go Tae Rim Law Firm. 38 00:01:43,715 --> 00:01:45,614 Oh, you want to speak to Ms. Seo? 39 00:01:46,054 --> 00:01:48,185 I'm busy. 40 00:01:48,754 --> 00:01:50,855 I'm sorry, but Ms. Seo is busy at the moment. 41 00:01:51,425 --> 00:01:52,554 Who is this again? 42 00:01:52,655 --> 00:01:55,765 Daegwangbugak Shaman, did you say? 43 00:01:56,095 --> 00:01:58,295 You called to share the message from above? 44 00:02:00,534 --> 00:02:01,605 Yes. 45 00:02:10,415 --> 00:02:11,415 My goodness. 46 00:02:12,075 --> 00:02:13,184 Gosh, my back. 47 00:02:19,285 --> 00:02:21,285 What happened? 48 00:02:22,654 --> 00:02:23,755 Call an ambulance. 49 00:02:28,994 --> 00:02:30,165 Another one? 50 00:02:30,494 --> 00:02:32,635 Do you know how many time this happened in this month? 51 00:02:33,404 --> 00:02:35,064 Can you still claim the factory has nothing to do with this? 52 00:02:35,064 --> 00:02:37,135 You're just making this up. 53 00:02:37,404 --> 00:02:40,144 It happens because we're old. Why do you blame them? 54 00:02:40,144 --> 00:02:41,445 Don't you know that... 55 00:02:41,445 --> 00:02:44,244 people in our village are known for longevity? 56 00:02:44,614 --> 00:02:47,114 How can you still say that after your wife died? 57 00:02:47,114 --> 00:02:48,684 Don't you remember how healthy she used to be? 58 00:02:48,684 --> 00:02:51,355 So what? What can we old folks do? 59 00:02:51,584 --> 00:02:54,285 - Are you going to sue them? - We should. 60 00:02:54,524 --> 00:02:56,725 I'm going to hire the best lawyer out there. 61 00:02:56,955 --> 00:02:58,295 The one who's never lost. 62 00:02:58,295 --> 00:03:01,225 Are you talking about that money-crazed jerk? 63 00:03:09,105 --> 00:03:10,135 Repeat after me. 64 00:03:12,035 --> 00:03:15,945 Leave him, you anti-romance ghost! 65 00:03:16,404 --> 00:03:18,614 The ghost is coming out. 66 00:03:18,614 --> 00:03:20,515 You naughty ghost! 67 00:03:20,515 --> 00:03:24,054 Come out! Out, out, out, out, out! 68 00:03:24,214 --> 00:03:26,855 This is how I performed the exorcism. 69 00:03:27,554 --> 00:03:29,554 Thank you for that vivid demonstration. 70 00:03:31,325 --> 00:03:32,894 So you told the plaintiff that... 71 00:03:32,894 --> 00:03:35,665 anti-romance ghost has left him. 72 00:03:35,665 --> 00:03:38,064 And he will find beautiful love. 73 00:03:38,064 --> 00:03:39,195 To be precise, I told him that... 74 00:03:39,195 --> 00:03:42,804 he might someday meet a wonderful girlfriend. 75 00:03:42,964 --> 00:03:45,274 "Might" is used to make general predictions... 76 00:03:45,274 --> 00:03:47,144 about future events that may or may not happen. 77 00:03:47,144 --> 00:03:48,804 It's not for certain. 78 00:03:48,804 --> 00:03:51,475 Thus, she was talking about the possibility. 79 00:03:51,475 --> 00:03:53,485 She wasn't making a conclusive statement. 80 00:03:59,855 --> 00:04:01,885 - What do you want? - Finish it. 81 00:04:10,594 --> 00:04:11,964 The plaintiff claimed... 82 00:04:11,964 --> 00:04:15,905 to have paid 50,000 dollars for the exorcism. Is that correct? 83 00:04:15,905 --> 00:04:17,934 That's correct. After all that money... 84 00:04:18,105 --> 00:04:20,645 I didn't get a single girlfriend for a year. 85 00:04:20,645 --> 00:04:23,314 Have you ever made a wish... 86 00:04:23,314 --> 00:04:26,915 to the full moon or when you blow birthday candles? 87 00:04:27,215 --> 00:04:28,215 I have. 88 00:04:28,614 --> 00:04:29,884 Then here's my question. 89 00:04:30,054 --> 00:04:31,855 Just because your wishes didn't come true, 90 00:04:31,855 --> 00:04:33,285 did you blame the moon? 91 00:04:33,285 --> 00:04:35,785 Or did you hate the birthday cake or the candles? 92 00:04:36,454 --> 00:04:37,525 No. 93 00:04:37,754 --> 00:04:38,824 Aren't they the same? 94 00:04:39,025 --> 00:04:40,064 Objection. 95 00:04:40,064 --> 00:04:42,064 It's sophistry to confuse the plaintiff. 96 00:04:42,064 --> 00:04:43,934 - Attorney. - I apologize. 97 00:04:44,595 --> 00:04:46,395 All right. I'll explain. 98 00:04:46,595 --> 00:04:48,364 From the beginning, Dae... 99 00:04:48,364 --> 00:04:49,835 Daegwangbugak. 100 00:04:49,835 --> 00:04:51,874 Daegwangbugak Shaman... 101 00:04:51,874 --> 00:04:54,074 never set the time limit. 102 00:04:54,074 --> 00:04:55,175 It's only been a year. 103 00:04:55,304 --> 00:04:57,444 Wouldn't you say it's too presumptuous... 104 00:04:57,444 --> 00:05:00,814 to accuse her of scam? 105 00:05:00,915 --> 00:05:05,514 You might just as well find a girlfriend today. 106 00:05:08,184 --> 00:05:10,025 Please look behind you. 107 00:05:10,025 --> 00:05:11,095 Sorry? 108 00:05:25,835 --> 00:05:28,304 Why is he putting me on the spot like this? 109 00:05:28,504 --> 00:05:30,715 Have you changed your mind? 110 00:05:30,975 --> 00:05:34,814 Yes. I think I was a bit hasty. 111 00:05:34,814 --> 00:05:36,915 Wake up, Mr. Han. It's a trick. 112 00:05:36,915 --> 00:05:39,384 What? A trick? 113 00:05:41,054 --> 00:05:42,824 Will you look at her again? 114 00:05:52,434 --> 00:05:53,764 I'll drop it. 115 00:05:55,465 --> 00:05:57,235 I'll drop the charges. 116 00:05:58,605 --> 00:06:01,645 This is a con. You need to wake up! 117 00:06:02,944 --> 00:06:03,944 That's all. 118 00:06:05,175 --> 00:06:07,285 A guest is waiting for you. 119 00:06:07,415 --> 00:06:09,614 For who? Me or her? 120 00:06:09,614 --> 00:06:10,614 For you. 121 00:06:11,415 --> 00:06:12,554 I knew it. 122 00:06:12,554 --> 00:06:15,655 I'm not at all like you who end up with such trivial cases. 123 00:06:15,655 --> 00:06:17,554 Your fee is way too cheap. 124 00:06:18,025 --> 00:06:20,994 So, who came to see me... 125 00:06:23,595 --> 00:06:25,335 You were mistaken. 126 00:06:25,335 --> 00:06:27,504 He's dressed like he came to see Seo... 127 00:06:28,134 --> 00:06:29,804 Mr. Go's here. 128 00:06:31,434 --> 00:06:32,634 Mr. Go. 129 00:06:34,175 --> 00:06:36,045 How have you been? 130 00:06:39,614 --> 00:06:42,184 What? Toxic substances? Again? 131 00:06:42,184 --> 00:06:45,554 It's the seventh person already. 132 00:06:45,554 --> 00:06:48,725 Could it be that the communal water supply was tainted like last time? 133 00:06:48,725 --> 00:06:51,595 We had the water tested every month. 134 00:06:51,595 --> 00:06:52,855 It's been fine. 135 00:06:52,855 --> 00:06:54,624 Did you have the soil analyzed? 136 00:06:54,624 --> 00:06:57,634 Yes. The scientists say there's no problem there either. 137 00:06:57,634 --> 00:06:59,165 I bet the factory paid them. 138 00:06:59,235 --> 00:07:00,764 Even if there is something, 139 00:07:00,764 --> 00:07:03,165 it'll be hard to prove the causal link. 140 00:07:03,304 --> 00:07:04,874 I asked around. 141 00:07:04,874 --> 00:07:07,244 When I say the company's name, Hankang New Materials, 142 00:07:08,475 --> 00:07:10,744 all the lawyers refuse to take the case. 143 00:07:11,114 --> 00:07:13,345 So I thought of you. 144 00:07:14,085 --> 00:07:16,985 - Well... - We'll do it, at all cost. 145 00:07:39,704 --> 00:07:40,905 You did well. 146 00:07:41,975 --> 00:07:43,304 I didn't do anything. 147 00:07:43,304 --> 00:07:45,145 You were a witness to an important past case. 148 00:07:45,145 --> 00:07:47,415 That's why the prosecutors asked to see you. 149 00:07:47,585 --> 00:07:50,285 The statutes have expired, so there should be no problem. 150 00:07:50,485 --> 00:07:51,514 I heard that... 151 00:07:52,485 --> 00:07:53,925 you know my daughter. 152 00:07:54,254 --> 00:07:55,425 Seo Jae In. 153 00:07:55,425 --> 00:07:56,554 Yes. 154 00:07:56,554 --> 00:07:58,054 Judge Song told me. 155 00:07:59,194 --> 00:08:00,895 You looked out for Jae In. 156 00:08:02,395 --> 00:08:04,764 - Thank you. - Not at all. 157 00:08:05,095 --> 00:08:07,004 You should see her. 158 00:08:07,535 --> 00:08:09,465 She'll be pleased to see you. 159 00:08:09,735 --> 00:08:10,835 Well... 160 00:08:13,175 --> 00:08:14,345 I'm afraid. 161 00:08:15,275 --> 00:08:17,514 Are you afraid as a father... 162 00:08:17,514 --> 00:08:18,975 or because she works for... 163 00:08:18,975 --> 00:08:20,985 Go Tae Rim who hates Hankang Group? 164 00:08:34,564 --> 00:08:36,395 It's been so long, Mr. Seo. 165 00:08:36,464 --> 00:08:39,064 It has been. Thank you, Judge Song. 166 00:08:39,265 --> 00:08:41,035 For taking my daughter in... 167 00:08:41,135 --> 00:08:43,064 and making her a lawyer. 168 00:08:43,434 --> 00:08:45,405 I don't know how to thank you. 169 00:08:46,704 --> 00:08:50,474 Get in the car. The chairman's waiting. 170 00:08:50,714 --> 00:08:54,584 He's been so anxious since he heard you returned to Korea. 171 00:08:55,015 --> 00:08:58,015 I barely managed to stop him from coming with me. 172 00:08:58,714 --> 00:09:00,854 You did well today, Lawyer Min. 173 00:09:00,854 --> 00:09:01,885 Yes, ma'am. 174 00:09:02,584 --> 00:09:04,194 I'll see you again. 175 00:09:04,194 --> 00:09:05,194 Sure. 176 00:09:23,245 --> 00:09:24,314 Who was that? 177 00:09:24,844 --> 00:09:27,615 He must be important if Ms. Song came to get him. 178 00:09:28,314 --> 00:09:29,344 Yes. 179 00:09:52,135 --> 00:09:55,074 Hey. Why were you away for so long? 180 00:09:55,344 --> 00:09:56,405 Come closer. 181 00:09:58,314 --> 00:10:00,015 He witnessed Sung Gi Jun cause... 182 00:10:00,015 --> 00:10:02,844 the fatal accident of the middle school teacher 14 years ago. 183 00:10:02,844 --> 00:10:05,554 He's at the core of Chairman Sung's tax evasion and embezzlement. 184 00:10:06,015 --> 00:10:07,425 - If he talks, - I'm sorry. 185 00:10:07,425 --> 00:10:10,255 he could cause huge damage to Hankang Group. 186 00:10:10,255 --> 00:10:12,255 (Personnel File) 187 00:10:12,255 --> 00:10:13,964 He's also Jae In's father. 188 00:10:16,365 --> 00:10:17,995 I didn't think it went this deep. 189 00:10:18,334 --> 00:10:21,405 She kept Jae In close in order to attack Sung Gi Jun. 190 00:10:22,064 --> 00:10:25,074 Because Jae In of all people can persuade her father. 191 00:10:26,234 --> 00:10:28,045 That's how she'll go after Sung Gi Jun? 192 00:10:33,074 --> 00:10:36,915 So, he's insisting on a joint factory? 193 00:10:36,915 --> 00:10:38,684 I objected, but he won't listen. 194 00:10:38,684 --> 00:10:40,385 TCAN... 195 00:10:41,025 --> 00:10:44,295 They're known for looking thoroughly into the CEO's private life, 196 00:10:44,795 --> 00:10:47,724 financial transparency, and effects on the environment. 197 00:10:49,865 --> 00:10:53,194 But at least, I guess he's determined to grow the company. 198 00:10:53,334 --> 00:10:56,934 He's not thinking of selling it off as soon as I die. 199 00:10:56,934 --> 00:10:58,905 - That's right. - But then, 200 00:10:58,905 --> 00:11:01,545 a partnership with TCAN... 201 00:11:01,545 --> 00:11:03,915 would change the whole group. 202 00:11:04,045 --> 00:11:06,415 What else can I do but help? 203 00:11:06,415 --> 00:11:08,714 Then the reason you summoned Mr. Seo... 204 00:11:08,714 --> 00:11:12,084 Gi Jun needs someone to look after him after I'm gone. 205 00:11:12,554 --> 00:11:14,324 If you're on the legal side, 206 00:11:14,425 --> 00:11:16,684 he needs someone on the darker side too. 207 00:11:17,324 --> 00:11:18,655 That's that. 208 00:11:18,954 --> 00:11:22,125 You looked after Mr. Seo's daughter. She won't be a problem, right? 209 00:11:24,265 --> 00:11:26,934 I heard she's tough for her age. 210 00:11:27,165 --> 00:11:29,765 We can train her well and bring her in. 211 00:11:30,574 --> 00:11:31,875 What's her name? 212 00:11:33,275 --> 00:11:34,604 It's Seo Jae In. 213 00:11:37,245 --> 00:11:38,275 Hey. 214 00:11:38,474 --> 00:11:40,714 We could be there for days, 215 00:11:40,714 --> 00:11:42,184 but you won't bring anything? 216 00:11:42,184 --> 00:11:43,184 Why would I go there? 217 00:11:43,184 --> 00:11:46,255 You should meet the residents, get doctor's notes, 218 00:11:46,255 --> 00:11:48,125 and check the water and soil. 219 00:11:48,125 --> 00:11:49,484 There's so much to do. 220 00:11:49,484 --> 00:11:51,354 You can do all that on your own. 221 00:11:51,354 --> 00:11:52,995 I'm not taking that case. 222 00:11:52,995 --> 00:11:54,064 I have something else to do. 223 00:11:54,064 --> 00:11:56,265 What? I should do it on my own? 224 00:11:56,464 --> 00:11:59,295 - Are you lacking confidence? - It's not that I am... 225 00:12:00,094 --> 00:12:03,635 What happened to Yoo Ra is happening again, but you'll just watch? 226 00:12:03,635 --> 00:12:05,574 And it involves Sung Gi Jun whom you just hate. 227 00:12:05,574 --> 00:12:07,344 You'll get it when you see for yourself... 228 00:12:07,344 --> 00:12:09,204 that it's a case you'll never win. 229 00:12:10,375 --> 00:12:11,415 Also, 230 00:12:12,344 --> 00:12:14,084 stop mentioning that name. 231 00:12:15,314 --> 00:12:16,645 But... 232 00:13:02,895 --> 00:13:04,395 Did you ask to see me? 233 00:13:05,434 --> 00:13:07,665 I have a very important offer. 234 00:13:07,704 --> 00:13:08,964 Take a seat. 235 00:13:12,905 --> 00:13:16,505 Stop wasting your time and go home. 236 00:13:16,505 --> 00:13:18,814 I heard you haven't decided on the murder charge. 237 00:13:18,814 --> 00:13:21,344 I get it. It's murder of all things. 238 00:13:21,344 --> 00:13:23,415 It's too much to take the fall for. 239 00:13:23,415 --> 00:13:24,484 It's unfair, right? 240 00:13:26,084 --> 00:13:27,625 Shall I brokerage a deal for you? 241 00:13:27,724 --> 00:13:30,525 I'll get you five million dollars for taking the fall for the murder. 242 00:13:31,925 --> 00:13:34,724 Stop talking nonsense and leave. 243 00:13:34,724 --> 00:13:38,564 Sung Gi Jun will come up with proof to make you the killer. 244 00:13:38,564 --> 00:13:41,064 But you didn't kill anyone. Sung Gi Jun did. 245 00:13:45,505 --> 00:13:46,775 Guess what this is. 246 00:13:46,775 --> 00:13:49,574 A list of the supplies his office purchased. 247 00:13:49,645 --> 00:13:51,245 The day after the murder. 248 00:13:51,245 --> 00:13:52,944 (24-hour pharmacy) 249 00:13:52,944 --> 00:13:55,915 Look at this. He suddenly bought medication. 250 00:13:56,245 --> 00:13:57,755 Do you know what this means? 251 00:13:57,755 --> 00:14:00,285 He hurt himself while wielding a knife. 252 00:14:00,285 --> 00:14:03,854 Why did Sung Gi Jun kill Bae Man Ho whom he had nothing to do with? 253 00:14:04,694 --> 00:14:06,025 I was so curious. 254 00:14:07,395 --> 00:14:09,094 Until I saw this photo. 255 00:14:13,694 --> 00:14:15,934 Who are you? Why... 256 00:14:22,804 --> 00:14:26,314 Stealing from franchisers. Stop harassing us. 257 00:14:26,314 --> 00:14:29,214 How can you refuse to extend our contracts? 258 00:14:29,214 --> 00:14:32,314 Stealing from franchisers. Stop harassing us. 259 00:14:32,314 --> 00:14:34,454 - How can you... - Just ignore them. 260 00:14:35,584 --> 00:14:37,425 Hey, Sung Gi Jun! 261 00:14:37,425 --> 00:14:40,454 Where are you going? Come here. Come over here. 262 00:14:40,724 --> 00:14:43,265 If you cancel the deal after we paid you for the interior, 263 00:14:43,265 --> 00:14:44,734 how are we to survive? 264 00:14:44,934 --> 00:14:48,005 Hey, don't you go running and get over here. 265 00:14:48,005 --> 00:14:50,204 Are you running away, Sung Gi Jun? 266 00:14:50,974 --> 00:14:52,175 Good boy. 267 00:14:56,905 --> 00:14:59,245 If you feel wronged, start a company yourself. 268 00:14:59,245 --> 00:15:00,574 This is wrong. 269 00:15:00,714 --> 00:15:03,545 Aren't you ashamed of what you're doing at your age? 270 00:15:03,545 --> 00:15:05,885 What? What did you just say? 271 00:15:05,885 --> 00:15:07,625 Is that all you can say? 272 00:15:07,625 --> 00:15:09,255 What? At my age? 273 00:15:09,255 --> 00:15:12,094 You became CEO at your age only because of your father... 274 00:15:12,094 --> 00:15:14,925 He's a psychopath who can't stand things like that. 275 00:15:15,295 --> 00:15:17,395 He fired a man for farting. 276 00:15:18,395 --> 00:15:19,734 Think carefully. 277 00:15:20,464 --> 00:15:23,005 Who knows? He might kill you too. 278 00:15:23,535 --> 00:15:24,635 Isn't it scary? 279 00:15:26,775 --> 00:15:28,675 How about you hire me as your attorney? 280 00:15:29,505 --> 00:15:31,375 I'm your victim, so does this make it a special relationship? 281 00:15:34,045 --> 00:15:36,545 If you choose to hire me, I won't count what you did to me. 282 00:15:43,354 --> 00:15:45,724 (Bongsari Village Hall) 283 00:16:16,184 --> 00:16:19,795 These are the rice and vegetables that we grow in our village. 284 00:16:20,224 --> 00:16:21,265 Thank you. 285 00:16:21,464 --> 00:16:23,425 Why didn't he come? 286 00:16:23,895 --> 00:16:26,495 Did he make you take the case because he thinks we'll lose... 287 00:16:26,495 --> 00:16:28,265 and because it's not worth a lot of money? 288 00:16:29,204 --> 00:16:30,564 No, that's not it. 289 00:16:30,564 --> 00:16:33,334 We also need to look into a lot of documents regarding the factory. 290 00:16:33,574 --> 00:16:34,844 I'll bring him here with me... 291 00:16:34,844 --> 00:16:36,275 once we get the exam results. 292 00:16:36,344 --> 00:16:38,415 By the way, if we file a lawsuit, 293 00:16:38,415 --> 00:16:40,844 will the factory have to shut down? 294 00:16:40,844 --> 00:16:41,915 I'm not sure. 295 00:16:42,084 --> 00:16:44,584 Based on the results, the factory might have to stop operating. 296 00:16:44,584 --> 00:16:48,054 That can't happen. My son works there. 297 00:16:48,054 --> 00:16:50,255 I can't let him become jobless. 298 00:16:50,255 --> 00:16:52,354 Of course not. 299 00:16:52,625 --> 00:16:54,694 If the people who work there leave our village, 300 00:16:54,694 --> 00:16:56,724 we won't be able to earn a living. 301 00:16:56,964 --> 00:16:59,964 Who's going to take responsibility if all the restaurants and stores... 302 00:17:00,094 --> 00:17:01,865 end up going bankrupt? 303 00:17:02,204 --> 00:17:06,575 That's why I told you that it was a bad idea to file a lawsuit. 304 00:17:06,734 --> 00:17:09,004 We should just talk things out with the factory workers... 305 00:17:09,004 --> 00:17:11,875 and ask them to fix whatever's wrong with the factory. 306 00:17:11,875 --> 00:17:14,944 Does that mean all the villagers won't get to go on a trip... 307 00:17:14,944 --> 00:17:16,385 to Seorak Mountain? 308 00:17:16,385 --> 00:17:17,954 Why would they pay for our trip... 309 00:17:17,954 --> 00:17:20,115 when we're about to file a lawsuit against them? 310 00:17:20,115 --> 00:17:21,224 That's already gone down the drain now. 311 00:17:21,885 --> 00:17:24,855 How can you guys say that when people are dying right now? 312 00:17:25,254 --> 00:17:26,855 Aren't you even worried about your children and grandchildren? 313 00:17:27,125 --> 00:17:28,694 Do you think they'll be safe? 314 00:17:29,425 --> 00:17:32,794 How can you say that after seeing what happened Yoo Ra? 315 00:17:32,794 --> 00:17:33,865 How? 316 00:17:48,845 --> 00:17:50,415 This girl works for Monster Pervert. 317 00:17:51,514 --> 00:17:52,514 Right? 318 00:17:54,425 --> 00:17:56,754 I can't believe it's that jerk again. 319 00:17:56,754 --> 00:17:58,325 They're getting ready to file a lawsuit. 320 00:17:58,325 --> 00:17:59,325 Why? 321 00:17:59,925 --> 00:18:01,565 Why now? 322 00:18:01,895 --> 00:18:04,095 I'm trying to settle a huge deal with TCAN right now. 323 00:18:04,095 --> 00:18:05,665 Why is he trying to ruin that? 324 00:18:05,665 --> 00:18:08,004 They care a lot about the environment, 325 00:18:08,004 --> 00:18:10,234 so the lawsuit will end up causing trouble. 326 00:18:10,234 --> 00:18:12,734 Yes, I know. I know that already! 327 00:18:15,204 --> 00:18:17,004 What should I do with this jerk? 328 00:18:17,305 --> 00:18:19,544 I should've killed him when I had the chance. 329 00:18:31,325 --> 00:18:32,325 Sir. 330 00:18:39,665 --> 00:18:41,504 Have you been well, sir? 331 00:18:44,875 --> 00:18:45,875 Mr. Seo. 332 00:19:04,155 --> 00:19:06,694 You shouldn't have gotten on my nerves. 333 00:19:07,325 --> 00:19:08,865 So what if you're a teacher? 334 00:19:25,145 --> 00:19:26,214 Get in the car. 335 00:19:27,444 --> 00:19:30,044 He humiliated me in front of all the school kids... 336 00:19:30,044 --> 00:19:32,984 saying I act up because I have a rich dad. 337 00:19:39,994 --> 00:19:41,724 You weren't here today... 338 00:19:42,694 --> 00:19:45,665 because you were at the hospital. 339 00:19:51,204 --> 00:19:52,335 What are you doing? 340 00:19:55,345 --> 00:19:56,845 Okay, I'm sorry. 341 00:19:57,274 --> 00:19:58,274 Sorry. 342 00:19:58,274 --> 00:20:01,345 This won't be enough to make you feel threatened for your life. 343 00:20:16,764 --> 00:20:18,865 You didn't harm anyone today. 344 00:20:19,194 --> 00:20:20,534 Instead, you got beaten up so much... 345 00:20:20,534 --> 00:20:21,835 that you couldn't even keep yourself steady. 346 00:20:22,734 --> 00:20:23,764 I'm sorry. 347 00:20:39,984 --> 00:20:41,454 There was a witness? 348 00:20:41,724 --> 00:20:43,055 You even said someone took a photo. 349 00:20:44,125 --> 00:20:46,294 No weapons were found at the crime scene, 350 00:20:46,425 --> 00:20:49,994 and they only had a photo of Mr. Seo's license plate. 351 00:20:54,805 --> 00:20:56,635 That's why he abandoned Jae In and ran away? 352 00:20:57,565 --> 00:20:59,335 He's a terrible dad. 353 00:21:00,905 --> 00:21:02,845 Then that means Ms. Song took care of Jae In... 354 00:21:02,845 --> 00:21:04,544 to keep her as a hostage. 355 00:21:05,044 --> 00:21:06,944 But isn't that a bit too much? Why would she do that? 356 00:21:07,514 --> 00:21:08,645 I recently found out... 357 00:21:09,345 --> 00:21:11,355 that she has a good enough reason. 358 00:21:12,615 --> 00:21:14,454 Song Eun Jung was Chairman Sung's secret lover, 359 00:21:14,454 --> 00:21:15,984 but she ended up passing away. 360 00:21:16,585 --> 00:21:19,155 And Song Eun Jung is Ms. Song's younger sister. 361 00:21:19,794 --> 00:21:23,665 That means Sung Gi Jun is Ms. Song's one and only family and nephew. 362 00:21:24,395 --> 00:21:25,464 Nephew? 363 00:21:26,434 --> 00:21:27,964 Ms. Song is Sung Gi Jun's aunt? 364 00:21:28,964 --> 00:21:30,565 I feel so sorry for Jae In. 365 00:21:31,305 --> 00:21:32,774 But why are you telling me this? 366 00:21:32,905 --> 00:21:35,345 So that you can help Jae In. 367 00:21:36,345 --> 00:21:38,014 She just started a difficult fight. 368 00:21:38,375 --> 00:21:39,774 Me? Help Jae In? 369 00:21:40,514 --> 00:21:42,145 That's the same thing as telling me to be on Monster Pervert's side. 370 00:21:42,145 --> 00:21:44,555 I need to consider what happened between him and my brother-in-law. 371 00:21:44,714 --> 00:21:46,214 And we never really got along. 372 00:21:46,214 --> 00:21:48,585 So I don't think it'll be easy. You'd do a better job. 373 00:21:48,585 --> 00:21:49,684 Do it on my behalf. 374 00:21:50,684 --> 00:21:51,855 On your behalf? 375 00:21:52,055 --> 00:21:54,024 Does that make me your avatar? 376 00:21:54,095 --> 00:21:58,034 That means you admit that we're meant to be. 377 00:21:58,034 --> 00:21:59,065 If that's the case, I'll do it. 378 00:22:01,065 --> 00:22:02,464 I don't know why, 379 00:22:02,665 --> 00:22:04,335 but I think Monster Pervert is aiming for something else... 380 00:22:04,335 --> 00:22:05,405 rather than the lawsuit. 381 00:22:05,704 --> 00:22:09,345 If Hankang New Materials fails to settle a deal with TCAN, 382 00:22:09,875 --> 00:22:11,645 Ms. Song will end up losing her trust. 383 00:22:11,815 --> 00:22:14,444 And that will increase the possibility of Dae Han's return. 384 00:22:15,415 --> 00:22:16,415 Do you get it now? 385 00:22:17,214 --> 00:22:18,214 Okay. 386 00:22:18,484 --> 00:22:21,055 If that's what we're aiming for, I'll use all my experiences... 387 00:22:21,055 --> 00:22:25,125 and brilliant competence to surprise Jae In. 388 00:22:28,264 --> 00:22:30,694 It's here! The exam results are here! 389 00:22:33,565 --> 00:22:36,805 Stop interrupting me when I'm taking care of my skin. 390 00:22:36,805 --> 00:22:37,805 Look at this. 391 00:22:38,335 --> 00:22:40,774 This got detected from the soil and crops. 392 00:22:40,905 --> 00:22:42,645 Sumantracha monkpanipillen. 393 00:22:44,675 --> 00:22:47,415 - What's that? - It's known as TPX Gamma. 394 00:22:48,184 --> 00:22:49,885 Okay, but what is that? 395 00:22:49,885 --> 00:22:51,415 It's a type of arsenide. 396 00:22:51,415 --> 00:22:53,555 But not a lot of people know about it because it's new. 397 00:22:53,855 --> 00:22:55,925 I'm sure this is the cause of all the illnesses. 398 00:22:55,925 --> 00:22:57,055 How can you be so sure? 399 00:22:57,055 --> 00:22:58,294 This has to be the only reason. 400 00:22:58,294 --> 00:23:00,254 Now, we need to sue them for environmental pollution. 401 00:23:00,254 --> 00:23:01,264 We must do it. 402 00:23:01,264 --> 00:23:03,224 Mr. Gu, is my herbal tea not ready yet? 403 00:23:03,224 --> 00:23:04,595 Are you still not up for it? 404 00:23:04,595 --> 00:23:06,865 Did the clients seem like they were up for it? 405 00:23:07,294 --> 00:23:09,504 - What? - They have children who work there. 406 00:23:09,504 --> 00:23:11,204 They get sent to trips every spring and autumn. 407 00:23:11,204 --> 00:23:13,175 Every time there's a village party, they're given donations. 408 00:23:13,175 --> 00:23:15,345 And the restaurants and stores earn money thanks to the factory. 409 00:23:15,605 --> 00:23:17,305 How do you expect them to file a lawsuit... 410 00:23:17,305 --> 00:23:19,444 and shut the factory down as they maintain all of those benefits? 411 00:23:19,714 --> 00:23:21,544 You lost the game before it even started. 412 00:23:21,544 --> 00:23:23,984 So are you just going to stay still and do nothing? 413 00:23:24,044 --> 00:23:25,784 What if another child dies just like Yoo Ra? 414 00:23:25,784 --> 00:23:27,714 I told you to stop mentioning that name. 415 00:23:27,714 --> 00:23:30,254 You just wait and see. I'll win this case no matter what. 416 00:23:30,454 --> 00:23:32,454 I don't care if you don't help me. 417 00:23:34,494 --> 00:23:37,365 Someone's here to help you. 418 00:23:40,734 --> 00:23:42,135 Why do you have such a high door sill? 419 00:23:45,135 --> 00:23:47,845 Hello. I thought you might need all the help you can get. 420 00:23:47,845 --> 00:23:50,575 They already have their best people working on this case. 421 00:23:50,805 --> 00:23:52,014 A problem solver from China... 422 00:23:54,514 --> 00:23:56,915 I mean, well... I'm not a problem solver. 423 00:23:59,585 --> 00:24:02,125 We all need to work together... 424 00:24:02,855 --> 00:24:04,284 since our group's future depends on this. 425 00:24:05,254 --> 00:24:07,355 That's why I asked all of you to gather here. 426 00:24:08,764 --> 00:24:11,234 Wait. I actually invited another person. 427 00:24:12,335 --> 00:24:14,194 He knows Monster Pervert better than anyone. 428 00:24:15,734 --> 00:24:17,704 Ms. Song, I'm sure you already know him. 429 00:24:26,274 --> 00:24:28,984 It's nice to meet you, sir. My name is Kang Gi Seok. 430 00:24:37,425 --> 00:24:40,155 Seo Dong Su, the right-hand man of Chairman Sung is Jae In's... 431 00:24:40,494 --> 00:24:42,994 Are you saying Seo Dong Su is Jae In's dad? 432 00:24:43,165 --> 00:24:45,494 I'm sorry I didn't tell you earlier. 433 00:24:47,365 --> 00:24:49,635 I didn't know things would unravel this way. 434 00:24:49,964 --> 00:24:53,335 Of course, you didn't. That's why we should never have accepted her. 435 00:24:53,335 --> 00:24:55,204 Regardless of how much I hate Sung Gi Jun, 436 00:24:55,204 --> 00:24:56,774 I can't use her like this. 437 00:24:57,145 --> 00:24:58,645 Make her quit right now. 438 00:24:58,645 --> 00:25:00,815 It's different from what you think. 439 00:25:01,145 --> 00:25:02,915 You're not using her. I just think... 440 00:25:02,915 --> 00:25:05,454 What you think doesn't matter. No one else would think that way. 441 00:25:05,454 --> 00:25:07,115 Do you think Jae In would agree with you? 442 00:25:07,415 --> 00:25:11,254 I'll make her leave once she's done with this case. 443 00:25:11,254 --> 00:25:12,925 Make her leave right now. 444 00:25:12,925 --> 00:25:14,355 No, I can't do that. 445 00:25:15,165 --> 00:25:17,865 You know how passionate she is about this case. 446 00:25:18,434 --> 00:25:21,805 If you still feel the same way after she's done with this case, 447 00:25:22,034 --> 00:25:24,034 I'll do as you say. 448 00:25:28,905 --> 00:25:30,204 Why is he being so stubborn? 449 00:25:52,835 --> 00:25:55,405 They're on the move like you said. I'll keep you posted. 450 00:26:01,474 --> 00:26:04,305 Hey, what are you doing? 451 00:26:06,274 --> 00:26:07,915 We're from Hankang Group. 452 00:26:08,845 --> 00:26:10,784 What do you want? 453 00:26:10,784 --> 00:26:12,815 Your father is Jung Tae Dong, right? 454 00:26:13,784 --> 00:26:15,484 - That's right. - It's my understanding that... 455 00:26:15,484 --> 00:26:19,325 50 percent of this hotel's profit comes from Hankang New Materials. 456 00:26:22,125 --> 00:26:25,794 I hear your father is the representative of a lawsuit. 457 00:26:29,434 --> 00:26:30,605 I'm sure you understand. 458 00:26:37,944 --> 00:26:40,514 Father, I beg you. 459 00:26:40,514 --> 00:26:42,115 Do you want me to lose my job? 460 00:26:51,155 --> 00:26:54,095 If things work out, they'd pay us double. 461 00:26:54,895 --> 00:26:58,635 Please do this for me. I beg you. 462 00:27:00,964 --> 00:27:02,004 Got it. 463 00:27:17,585 --> 00:27:18,815 Take it. 464 00:27:22,585 --> 00:27:25,024 (Hankang New Materials Third Factory Construction) 465 00:27:25,095 --> 00:27:28,365 As you did last time, let's win over the village representative first. 466 00:27:29,165 --> 00:27:32,234 We'll use the report from last time to divide the people. 467 00:27:33,595 --> 00:27:36,504 Wouldn't it be better if we used the lawyer from the last trial? 468 00:27:42,075 --> 00:27:43,405 Did you want to see me? 469 00:27:44,575 --> 00:27:45,915 I'll be outside. 470 00:28:00,625 --> 00:28:03,224 Weren't you guys pretty close before? 471 00:28:03,764 --> 00:28:06,534 When your status changes, your relationship changes too. 472 00:28:06,694 --> 00:28:10,464 I called for you to ask about this. Do you remember this case? 473 00:28:10,565 --> 00:28:13,375 Yes, We handled the case several years ago. 474 00:28:13,375 --> 00:28:17,744 To be exact, it was handled by you and Monster Pervert. 475 00:28:17,875 --> 00:28:19,774 You guys dismantled the protest... 476 00:28:19,774 --> 00:28:22,645 against the construction of third Hankang New Materials' Factory... 477 00:28:22,645 --> 00:28:24,484 by bribing the village representative. 478 00:28:24,954 --> 00:28:27,184 Why are you bringing this up now? 479 00:28:27,184 --> 00:28:30,484 I need you to tell the village people what you did. 480 00:28:31,385 --> 00:28:34,994 I think it's about time for you to prove your loyalty. 481 00:28:43,464 --> 00:28:45,835 Come on, come on. 482 00:28:46,805 --> 00:28:49,675 Okay, this isn't too bad. 483 00:28:49,944 --> 00:28:51,875 It's your turn. Good luck. 484 00:28:51,875 --> 00:28:53,375 Get him! 485 00:28:53,375 --> 00:28:55,484 It fell off. 486 00:28:55,784 --> 00:28:57,484 - Good morning. - Who are you? 487 00:28:57,484 --> 00:28:59,454 Could I speak to you for a second? 488 00:29:04,684 --> 00:29:05,825 What is this? 489 00:29:08,095 --> 00:29:09,224 Not again... Did he? 490 00:29:09,224 --> 00:29:12,365 Yes. I thought you should know. 491 00:29:12,434 --> 00:29:13,595 Seo Jae In doesn't know yet, right? 492 00:29:13,595 --> 00:29:15,934 She doesn't even know he's come back. 493 00:29:15,934 --> 00:29:18,474 How could he not visit her daughter? 494 00:29:18,474 --> 00:29:20,004 On top of that, he's already gotten involved in a shady business. 495 00:29:20,004 --> 00:29:22,274 The kind Seo Jae In despises the most. 496 00:29:22,305 --> 00:29:25,145 Of course, he has no idea. He left her alone for so long. 497 00:29:25,145 --> 00:29:28,385 He doesn't know what kind of woman his daughter has become. 498 00:29:28,784 --> 00:29:30,684 - Where's Seo Jae In? - She went to Bongsari Village... 499 00:29:30,684 --> 00:29:33,284 with the test result. She brought along Mr. Yoon. 500 00:29:33,284 --> 00:29:36,724 I asked Mr. Yoon to keep it secret. 501 00:29:36,724 --> 00:29:40,355 She'll get backstabbed by those bribed by her own father. 502 00:29:40,524 --> 00:29:43,464 If she finds out what her dear father did... 503 00:29:44,524 --> 00:29:47,395 When she meets him, it'll be all about justice and such. 504 00:29:47,395 --> 00:29:48,605 This is insane. 505 00:29:48,905 --> 00:29:51,264 That's why we should have... Why did you insist? 506 00:29:51,264 --> 00:29:52,504 I apologize. 507 00:29:58,345 --> 00:29:59,675 (Pollution Kills, No Toxin) 508 00:29:59,675 --> 00:30:02,585 - Let's stop them for good. - Let's do that. 509 00:30:02,585 --> 00:30:04,214 Everyone! 510 00:30:04,214 --> 00:30:05,454 We got the test result. 511 00:30:05,454 --> 00:30:07,754 They found toxins in water and soil. 512 00:30:07,754 --> 00:30:09,454 - They did? - My gosh. 513 00:30:09,454 --> 00:30:12,355 Sumantracha monk... 514 00:30:12,355 --> 00:30:15,794 Anyway, the substance that is hard to even pronounce... 515 00:30:15,794 --> 00:30:18,365 has been damaging your body little by little. 516 00:30:19,165 --> 00:30:22,734 That means we now have rock solid evidence. 517 00:30:22,734 --> 00:30:24,264 All we have to do is fight! 518 00:30:24,264 --> 00:30:25,305 - That's right! - Let's fight together. 519 00:30:25,305 --> 00:30:30,244 - Let's fight them! - Let's fight them! 520 00:30:31,915 --> 00:30:33,944 What are you doing here? 521 00:30:33,944 --> 00:30:36,484 Is that a gift for us? That's pretty old-fashioned. 522 00:30:36,484 --> 00:30:39,585 I applaud, no, pity your effort. 523 00:30:40,754 --> 00:30:42,655 We got the evidence! 524 00:30:42,655 --> 00:30:43,885 Do you still deny it? 525 00:30:43,885 --> 00:30:46,655 We found a toxic substance called TPX Gamma. 526 00:30:50,224 --> 00:30:52,494 We came from Hankang Group headquarter. 527 00:30:52,494 --> 00:30:56,105 Please accept our sincere apology. 528 00:30:56,335 --> 00:30:58,635 We will conduct a thorough investigation... 529 00:30:58,635 --> 00:31:01,605 and make sure it never happens again. 530 00:31:02,044 --> 00:31:03,075 Go ahead. 531 00:31:03,805 --> 00:31:06,345 No, don't accept it. 532 00:31:06,345 --> 00:31:08,784 Everyone, do not accept it. 533 00:31:08,784 --> 00:31:11,145 - Do not accept it. - This is our token of apology. 534 00:31:11,145 --> 00:31:13,415 - A token of apology? - Think of this as our sincerity... 535 00:31:13,415 --> 00:31:14,954 - and please accept it. - No, you can't accept that. 536 00:31:14,954 --> 00:31:17,784 The factory will investigate the damages done so far... 537 00:31:17,784 --> 00:31:22,125 and compensate every household with at least 10,000 dollars. 538 00:31:22,125 --> 00:31:23,365 10,000 dollars? 539 00:31:23,365 --> 00:31:25,165 Everyone, please do not get swayed. 540 00:31:25,165 --> 00:31:27,365 They are doing this only because they know they will have to pay... 541 00:31:27,365 --> 00:31:28,464 at least tenfold more if they lose the lawsuit. 542 00:31:28,464 --> 00:31:30,605 Throw it away! Give it back! 543 00:31:31,065 --> 00:31:34,234 You can't solve this problem by behaving this way. 544 00:31:35,474 --> 00:31:39,175 As for me, I can feel how sorry they are. 545 00:31:39,175 --> 00:31:42,684 Hankang New Materials seems contrite enough. 546 00:31:42,845 --> 00:31:46,115 There's no guarantee that we will win the lawsuit. 547 00:31:46,115 --> 00:31:49,325 I think it's in everyone's interest that we accept their apologies... 548 00:31:49,325 --> 00:31:52,754 and negotiate for proper compensation. 549 00:31:52,754 --> 00:31:54,524 What is the matter with you? 550 00:31:54,524 --> 00:31:57,194 Just look at her. 551 00:31:57,194 --> 00:31:59,895 The lawyer we asked for didn't even show up. 552 00:31:59,895 --> 00:32:02,565 It's because he already knows we have no chance. 553 00:32:02,565 --> 00:32:04,405 That's why I'm here. 554 00:32:04,405 --> 00:32:06,675 Yoon Sang Gu, your hope, 555 00:32:06,675 --> 00:32:10,504 will do my best and fight for you until the end. 556 00:32:10,544 --> 00:32:14,575 Wait a minute. You said you were a gambling expert. 557 00:32:14,575 --> 00:32:16,885 Why don't you go to casinos and stick your nose there? 558 00:32:16,885 --> 00:32:18,885 What are you doing here? 559 00:32:18,885 --> 00:32:21,055 I'm not just a gambler. 560 00:32:21,055 --> 00:32:23,754 No good ever comes out of being in conflict. 561 00:32:23,754 --> 00:32:27,355 Fighting is not a solution. 562 00:32:27,355 --> 00:32:30,024 Don't you think so? Don't you? 563 00:32:30,024 --> 00:32:32,234 We can't just negotiate! What are you doing? 564 00:32:39,934 --> 00:32:41,704 What? Mr. Go. 565 00:32:41,704 --> 00:32:44,145 I've never been so happy to see that Monster Pervert. 566 00:32:44,405 --> 00:32:45,675 A negotiation, you said? 567 00:32:45,744 --> 00:32:48,345 Is this the kind of negotiation you are talking about? 568 00:32:53,684 --> 00:32:56,125 What is that? 569 00:32:56,125 --> 00:32:57,184 Hey, what is this? 570 00:32:57,425 --> 00:33:00,555 What is this? He's taking a bribe. 571 00:33:00,555 --> 00:33:01,895 Explain this! 572 00:33:01,895 --> 00:33:03,165 Mr. Jung Tae Dong. 573 00:33:03,325 --> 00:33:06,264 How much did you get from Hankang New Materials? 574 00:33:07,034 --> 00:33:08,135 He took money from them? 575 00:33:08,135 --> 00:33:11,774 I'm sorry to tell you that Jung Tae Dong, your representative, 576 00:33:11,934 --> 00:33:14,335 had a secret deal with Hankang New Materials. 577 00:33:15,704 --> 00:33:19,575 I'm sure some of you received money or got persuaded by him. 578 00:33:19,714 --> 00:33:24,315 This is a vile tactic of Hankang New Materials. 579 00:33:24,444 --> 00:33:26,014 How could you! 580 00:33:26,555 --> 00:33:29,724 I'm so sorry. I was blinded by greed. 581 00:33:31,655 --> 00:33:33,625 Let's go. 582 00:33:36,764 --> 00:33:40,095 How dare you pretend to be a hero? 583 00:33:40,095 --> 00:33:42,635 You were the one who let them build the factory here. 584 00:33:42,665 --> 00:33:44,905 Your colleague told us all about it. 585 00:33:44,905 --> 00:33:46,905 She said you bribed the village representative... 586 00:33:46,905 --> 00:33:49,675 to stop us from protesting against the construction. 587 00:33:50,944 --> 00:33:52,744 Is that true? 588 00:33:52,744 --> 00:33:55,415 Yes. It did it. 589 00:33:55,615 --> 00:33:58,014 Why? Is something wrong? 590 00:33:58,684 --> 00:34:01,825 Lawyers are supposed to do everything for their client. 591 00:34:01,885 --> 00:34:04,425 And I was working for Hankang New Materials then. 592 00:34:04,425 --> 00:34:07,055 How can we ever trust him? Let's just forget about it. 593 00:34:07,055 --> 00:34:09,325 - He's right. - It's all over. 594 00:34:09,325 --> 00:34:11,325 - But still... - What should we do? 595 00:34:11,794 --> 00:34:13,095 Why should we give up? 596 00:34:14,365 --> 00:34:17,405 He's the best lawyer out there. 597 00:34:17,705 --> 00:34:19,874 The village representative who took the bribe, 598 00:34:20,274 --> 00:34:22,805 was he the only one who took the money? 599 00:34:23,104 --> 00:34:27,274 We all got something from him. 600 00:34:27,274 --> 00:34:29,345 That's why we gave up the protest. 601 00:34:33,185 --> 00:34:34,785 If we give up now, 602 00:34:34,785 --> 00:34:37,825 we're repeating the same mistake, you fools! 603 00:34:38,624 --> 00:34:42,624 I've lived with my head down, trying to avoid trouble. 604 00:34:43,064 --> 00:34:47,435 That's how I end up like this. Don't you get it? 605 00:34:52,135 --> 00:34:53,175 Mr. Jung. 606 00:34:54,734 --> 00:34:56,604 To tell you the truth, you did nothing wrong. 607 00:34:57,175 --> 00:35:00,544 What kind of father would refuse when his son pleads with tears? 608 00:35:01,314 --> 00:35:03,644 Something like this will happen again and again. 609 00:35:03,845 --> 00:35:07,515 They will try everything... 610 00:35:07,515 --> 00:35:09,325 and use everyone you know to dissuade you. 611 00:35:09,425 --> 00:35:12,024 Why? Because we live in a good country. 612 00:35:12,595 --> 00:35:16,925 Because Koreans are empathetic and kind. 613 00:35:17,124 --> 00:35:20,095 Just because you're from the same hometown or the same school. 614 00:35:20,095 --> 00:35:21,694 Because you worked together once. 615 00:35:21,694 --> 00:35:24,734 Even when you don't know how the person is related to you, 616 00:35:25,004 --> 00:35:27,305 just because you have the same surname, 617 00:35:27,905 --> 00:35:30,175 you cover for each other and do favors. 618 00:35:30,175 --> 00:35:31,604 Isn't that impressive? 619 00:35:31,604 --> 00:35:34,175 What are you talking about? 620 00:35:34,175 --> 00:35:36,414 - I don't like you. - What? 621 00:35:36,785 --> 00:35:38,655 That's why I didn't come here. 622 00:35:38,655 --> 00:35:42,425 You're pathetic, impolite, and cowardly. 623 00:35:42,425 --> 00:35:45,624 I've had enough of listening to you. 624 00:35:45,624 --> 00:35:48,595 Three years ago, when Yoo Ra died, 625 00:35:49,294 --> 00:35:50,995 do you know what you said? 626 00:35:52,495 --> 00:35:55,604 "Gosh, what a relief. It wasn't my family." 627 00:35:55,935 --> 00:35:59,334 "Gosh, what a relief. The factory didn't close down." 628 00:35:59,435 --> 00:36:02,104 "Gosh, what a relief. Gosh, what a relief!" 629 00:36:02,845 --> 00:36:04,644 "It's okay as long as it's not me." 630 00:36:05,004 --> 00:36:08,984 "I don't care who died because I got compensated." 631 00:36:09,515 --> 00:36:10,914 "As long as it's not me!" 632 00:36:12,785 --> 00:36:14,414 And what happened? 633 00:36:15,155 --> 00:36:17,984 Mr. Hong. Your wife died last year. 634 00:36:17,984 --> 00:36:19,024 Mr. Min. 635 00:36:19,455 --> 00:36:21,425 Your mother died two years ago. 636 00:36:21,624 --> 00:36:23,325 Ms. Lee and Ms. Na. 637 00:36:23,595 --> 00:36:25,935 Your husbands are still in the hospital., right? 638 00:36:26,294 --> 00:36:28,194 Will you still say it's fine... 639 00:36:28,194 --> 00:36:30,265 as long as it's not you? 640 00:36:30,564 --> 00:36:33,774 How can you go to court with a mindset like that? 641 00:36:37,905 --> 00:36:41,515 Only those who will fight to the end, 642 00:36:41,944 --> 00:36:43,814 regardless of who begs you... 643 00:36:43,814 --> 00:36:46,714 and who brings you sacks of cash... 644 00:36:47,385 --> 00:36:48,555 can sign this. 645 00:36:49,555 --> 00:36:51,754 I'll represent only those people. 646 00:36:52,725 --> 00:36:56,894 If none of you will agree to that, let's quit. And be cool about it. 647 00:36:59,135 --> 00:37:03,164 (Bongsari Village Hall) 648 00:37:04,205 --> 00:37:07,435 How about we all fight together? 649 00:37:07,975 --> 00:37:09,175 Let's fight. 650 00:37:09,845 --> 00:37:11,705 Let's give it a go. 651 00:37:11,874 --> 00:37:13,475 Let's be strong. 652 00:37:13,475 --> 00:37:15,175 - You're right. - Hello. 653 00:37:15,175 --> 00:37:17,544 - Okay, let's fight. - I did as you said. 654 00:37:18,115 --> 00:37:19,385 I think it worked. 655 00:37:19,714 --> 00:37:21,515 Good. Well done. 656 00:37:22,055 --> 00:37:24,225 Thank you so much. 657 00:37:29,425 --> 00:37:32,095 Hankang Group is making a move. 658 00:37:32,095 --> 00:37:33,635 That's so cheap. 659 00:37:36,104 --> 00:37:38,164 This is who's behind it. Don't be shocked. 660 00:37:45,774 --> 00:37:46,774 My dad... 661 00:37:48,245 --> 00:37:49,845 Why is he... 662 00:37:51,615 --> 00:37:52,714 I'll explain on the way. 663 00:37:58,995 --> 00:38:00,825 The company SS Security... 664 00:38:00,825 --> 00:38:03,725 existed for Chairman Sung and his son, Sung Gi Jun. 665 00:38:04,024 --> 00:38:06,035 Mr. Seo, your father, was in charge. 666 00:38:06,564 --> 00:38:08,365 Chairman Sung called him a few days ago, 667 00:38:08,365 --> 00:38:10,265 and he returned from China in secret. 668 00:38:11,935 --> 00:38:15,575 Don't be too angry. I'm sure he couldn't bear to tell you. 669 00:38:15,575 --> 00:38:17,944 - He'll come to see you soon. - Where is he now? 670 00:38:20,314 --> 00:38:21,575 Where is he? 671 00:38:32,194 --> 00:38:34,524 - Jae In. - When were you going to visit me? 672 00:38:36,595 --> 00:38:38,164 Were you going to at all? 673 00:38:39,064 --> 00:38:40,834 Or were you going to do... 674 00:38:40,834 --> 00:38:42,935 what Hankang Group told you to do in secret... 675 00:38:43,365 --> 00:38:44,664 and leave again? 676 00:38:45,064 --> 00:38:47,805 I thought it would be easier to explain this way. 677 00:38:48,705 --> 00:38:49,745 Okay. 678 00:38:50,774 --> 00:38:51,905 You're right. 679 00:38:54,615 --> 00:38:57,414 The dad who'd been in my head for 14 years, 680 00:38:59,285 --> 00:39:02,555 the dad I missed like crazy... 681 00:39:04,185 --> 00:39:05,725 disappeared in a flash. 682 00:39:12,834 --> 00:39:16,164 I heard that you became a great lawyer. 683 00:39:16,164 --> 00:39:17,334 Who told you that? 684 00:39:17,334 --> 00:39:18,935 Professor Song, who kept me hostage... 685 00:39:19,874 --> 00:39:21,905 under the pretense of looking after me? 686 00:39:21,905 --> 00:39:23,044 It wasn't like that. 687 00:39:23,475 --> 00:39:26,314 She didn't look after you for that reason. 688 00:39:29,714 --> 00:39:31,414 Oh, dear. 689 00:39:31,814 --> 00:39:36,024 It looks so cold and unfriendly for a reunion after 14 years. 690 00:39:36,185 --> 00:39:39,754 I know. There are no tears nor hugs. 691 00:39:43,524 --> 00:39:46,394 She's coming back. Act nonchalantly. 692 00:39:54,705 --> 00:39:55,705 Let's go. 693 00:39:56,805 --> 00:39:58,144 Drive, now. 694 00:40:18,725 --> 00:40:21,164 Mr. Go really didn't know. 695 00:40:21,595 --> 00:40:23,035 Do you expect me to believe that? 696 00:40:23,964 --> 00:40:27,135 Whether you believe it or not is up to you, 697 00:40:27,135 --> 00:40:29,675 but Mr. Go believes the universe revolves around him. 698 00:40:29,975 --> 00:40:33,444 Would he have hired you to lean on and rely on you? 699 00:40:33,944 --> 00:40:35,444 What about you then? 700 00:40:35,444 --> 00:40:37,144 I found out later. 701 00:40:37,144 --> 00:40:40,455 I'd known that there was bad blood between Mr. Go and Sung Gi Jun, 702 00:40:40,814 --> 00:40:45,124 but I thought you joined the firm by some twist of fate. 703 00:40:45,254 --> 00:40:46,354 Fate? 704 00:40:46,354 --> 00:40:48,894 The relationship between Mr. Go and Sung Gi Jun... 705 00:40:49,524 --> 00:40:51,325 will end in blood being shed. 706 00:40:51,825 --> 00:40:56,164 But I thought that perhaps you could change that. 707 00:40:58,504 --> 00:41:00,604 In the end, it's all about Mr. Go. 708 00:41:01,334 --> 00:41:04,604 For fear that my dad will do something to him. 709 00:41:09,314 --> 00:41:10,444 I have to go. 710 00:41:32,675 --> 00:41:34,504 I won't ask for your understanding. 711 00:41:36,245 --> 00:41:38,004 He paid your mom's medical fees... 712 00:41:39,144 --> 00:41:43,615 and took me in when I was jobless after a dishonorable discharge. 713 00:41:43,814 --> 00:41:45,555 You did more than enough. 714 00:41:46,385 --> 00:41:47,785 Is there still more to do? 715 00:41:48,984 --> 00:41:50,185 Was it... 716 00:41:51,225 --> 00:41:53,754 not enough that you abandoned your daughter for 14 years? 717 00:41:53,754 --> 00:41:55,624 I get how you feel. 718 00:41:56,524 --> 00:41:59,435 I'm such a useless father to you. 719 00:42:03,705 --> 00:42:04,705 I'm sorry. 720 00:42:05,334 --> 00:42:06,575 If you know that, 721 00:42:07,975 --> 00:42:09,405 then stop. 722 00:42:10,675 --> 00:42:12,374 What you're doing... 723 00:42:13,544 --> 00:42:15,475 isn't just. 724 00:42:15,615 --> 00:42:17,984 If one is ungrateful, one is no different from an animal. 725 00:42:18,745 --> 00:42:20,115 The justice you talk about... 726 00:42:23,584 --> 00:42:25,124 is a betrayal for me. 727 00:42:26,854 --> 00:42:27,955 Please understand. 728 00:42:28,754 --> 00:42:30,124 I can't do that... 729 00:42:32,334 --> 00:42:33,635 unless I die. 730 00:42:41,405 --> 00:42:43,475 It's a new recipe. Cheer up. 731 00:42:46,745 --> 00:42:47,814 Are you okay? 732 00:42:50,185 --> 00:42:51,785 What's the matter? 733 00:43:01,455 --> 00:43:03,394 People are looking. Don't cry. 734 00:43:29,611 --> 00:43:33,082 It's the list of the villagers who signed. 735 00:43:33,712 --> 00:43:35,882 It's longer than I thought. 736 00:43:36,352 --> 00:43:40,852 Ms. Ju passed away yesterday and her final request was that... 737 00:43:41,391 --> 00:43:44,292 the villagers take her portrait to the courthouse. 738 00:43:45,692 --> 00:43:49,261 Jae In won't come because she feels betrayed, right? 739 00:43:49,562 --> 00:43:53,902 She hasn't been in for a week now, so I guess... 740 00:43:53,902 --> 00:43:55,672 I said I wouldn't do it. 741 00:43:56,042 --> 00:43:57,971 Why back out when she started it? 742 00:43:59,111 --> 00:44:00,411 Should I call her? 743 00:44:00,872 --> 00:44:03,411 No. It's for the better. 744 00:44:03,582 --> 00:44:05,681 I can concentrate with a lighter heart. 745 00:44:11,451 --> 00:44:14,792 Mr. Gu, you are an amazing cook. 746 00:44:15,242 --> 00:44:17,771 You even bake cookies here? 747 00:44:17,771 --> 00:44:19,711 I bought 10 of those for a dollar... 748 00:44:19,911 --> 00:44:21,851 from a stall outside. 749 00:44:24,382 --> 00:44:26,621 So what? What matters is that it tastes good. 750 00:44:30,492 --> 00:44:33,391 Gosh, a dollar... It really does taste cheap. 751 00:44:34,961 --> 00:44:36,461 Are you going to quit like this? 752 00:44:38,331 --> 00:44:41,202 I don't know. I don't get what's what. 753 00:44:42,572 --> 00:44:44,532 I wonder if anything was ever right. 754 00:44:44,532 --> 00:44:46,702 The kind of person your dad has become... 755 00:44:46,941 --> 00:44:49,941 and the truth behind why Tae Rim kept you by his side... 756 00:44:49,941 --> 00:44:51,271 are all important. 757 00:44:52,182 --> 00:44:55,351 But you're still you. 758 00:44:55,612 --> 00:44:57,382 I know things may be hard right now, 759 00:44:57,382 --> 00:45:00,251 but things might become clearer once this goes by. 760 00:45:01,452 --> 00:45:02,691 I'll be off now. 761 00:45:02,751 --> 00:45:05,521 A society that rewards people who do the right thing. 762 00:45:05,592 --> 00:45:08,061 That might be a fantasy. 763 00:45:08,362 --> 00:45:10,262 The reality is quite harsh. 764 00:45:10,331 --> 00:45:13,561 However, human beings live because they have dreams. 765 00:45:13,902 --> 00:45:17,731 And I still believe that our dreams... 766 00:45:17,802 --> 00:45:19,371 can beat reality. 767 00:45:19,601 --> 00:45:21,702 How do you know that? 768 00:45:21,702 --> 00:45:23,072 I liked what I heard, so I memorized it. 769 00:45:23,811 --> 00:45:25,682 If you can't seem to understand your surroundings, 770 00:45:25,682 --> 00:45:27,682 just keep your faith in what you believe and keep going. 771 00:45:30,851 --> 00:45:31,952 I'll see you. 772 00:46:04,012 --> 00:46:05,552 What am I doing here? 773 00:46:07,621 --> 00:46:10,052 This is the chemical substance that got detected, 774 00:46:10,052 --> 00:46:11,652 Sumantracha monkpanipillen. 775 00:46:11,652 --> 00:46:14,291 It's known as TPX Gamma, and this is the related data. 776 00:46:14,291 --> 00:46:15,961 The substance got detected from the neighborhood's... 777 00:46:15,961 --> 00:46:18,262 underground water, rice, and a few crops. 778 00:46:18,501 --> 00:46:21,432 It may be a very small amount, but by ingesting it every day, 779 00:46:21,432 --> 00:46:24,001 it seems to have caused a variety of health problems. 780 00:46:24,202 --> 00:46:26,302 And some of the victims even ended up losing their lives. 781 00:46:26,702 --> 00:46:28,572 However, we found no traces of that substance... 782 00:46:28,572 --> 00:46:31,441 at Hankang New Materials' factory. 783 00:46:31,472 --> 00:46:33,682 I think it's necessary to carefully verify... 784 00:46:33,682 --> 00:46:36,711 the exact source of the chemical substance. 785 00:46:43,891 --> 00:46:46,362 Cosma A is known as a groundbreaking material. 786 00:46:46,362 --> 00:46:48,932 Not only is it used for making aircraft, cars, and spacecraft, 787 00:46:48,932 --> 00:46:51,592 but it's also used for clothes, shoes, and even toothbrushes. 788 00:46:51,592 --> 00:46:55,132 It's known for its wide range of applicability. Am I correct? 789 00:46:55,402 --> 00:46:56,402 Yes, that is correct. 790 00:46:56,402 --> 00:46:58,001 In the process of researching unknown materials like this, 791 00:46:58,001 --> 00:46:59,802 there's also a high possibility... 792 00:46:59,802 --> 00:47:01,702 that a lot of unexpected substances could suddenly appear. 793 00:47:01,842 --> 00:47:04,411 I'm not exactly a researcher. 794 00:47:04,411 --> 00:47:06,311 But you're a technician. 795 00:47:06,311 --> 00:47:08,682 Please have pride in that and answer my question. 796 00:47:08,851 --> 00:47:11,382 Is there a possibility for that to happen? 797 00:47:13,121 --> 00:47:16,152 I can't say no. 798 00:47:20,561 --> 00:47:23,632 Your Honor, I'd like you to ask Hankang New Materials... 799 00:47:23,632 --> 00:47:26,802 to submit the test results of the neighborhood's... 800 00:47:27,061 --> 00:47:28,932 air, soil, and water. 801 00:47:34,641 --> 00:47:35,742 What? 802 00:47:35,742 --> 00:47:38,512 I'm following you from behind because you said I get in your way. 803 00:47:39,342 --> 00:47:41,112 What does he want me to do? 804 00:47:43,382 --> 00:47:45,552 Hey, Jae In. I'm so glad to see you. 805 00:47:45,552 --> 00:47:47,981 Do you know how mean he was to me while you were gone? 806 00:47:47,981 --> 00:47:49,191 Are you here to hand in your resignation letter? 807 00:47:49,191 --> 00:47:50,822 - Resignation letter? - Why would I do that? 808 00:47:50,822 --> 00:47:54,061 So you can take the payment alone? I can't let you do that. 809 00:47:54,061 --> 00:47:55,632 I thought your face would be swollen... 810 00:47:55,632 --> 00:47:57,191 from having cried so much, but you're fine. 811 00:47:57,191 --> 00:47:58,191 I'm more worried about you. 812 00:47:58,191 --> 00:48:00,132 Did you cry because I wasn't there with you in court? 813 00:48:00,132 --> 00:48:01,432 He cried so much. 814 00:48:02,831 --> 00:48:04,032 I mean, I cried. 815 00:48:05,541 --> 00:48:08,242 Are you ready as an attorney who's crazy about the payment? 816 00:48:08,242 --> 00:48:09,742 Yes, of course. 817 00:48:10,641 --> 00:48:12,112 Should we shout "good luck"... 818 00:48:16,112 --> 00:48:18,282 My gosh, why am I here? 819 00:48:20,152 --> 00:48:22,992 The world becomes yellow all of a sudden, 820 00:48:22,992 --> 00:48:24,652 and I become dizzy. 821 00:48:24,652 --> 00:48:27,822 Then I end up fainting for no reason. 822 00:48:27,891 --> 00:48:31,831 My mother was a very healthy woman. 823 00:48:32,202 --> 00:48:33,902 But she suddenly fainted... 824 00:48:33,902 --> 00:48:37,371 and passed away while she was working out in the field. 825 00:48:37,402 --> 00:48:39,702 Seven people in total passed away... 826 00:48:39,702 --> 00:48:42,672 without even knowing the proper reason. 827 00:48:45,242 --> 00:48:47,481 As you can see, after Hankang New Materials' third factory... 828 00:48:47,481 --> 00:48:48,512 started operating in this village... 829 00:48:48,512 --> 00:48:50,251 the villagers have started... 830 00:48:51,251 --> 00:48:54,021 Have started... Gosh, what was the next line again? 831 00:48:55,021 --> 00:48:56,492 Cut. Cut! 832 00:48:56,652 --> 00:48:58,691 When in the world are you going to get it right? 833 00:48:58,691 --> 00:49:00,362 Why can't you memorize that? 834 00:49:00,362 --> 00:49:01,691 I've never been on camera before. 835 00:49:01,691 --> 00:49:03,262 This is why we should've called a broadcasting station. 836 00:49:03,262 --> 00:49:05,061 Hankang Group pressured all the broadcasting stations, 837 00:49:05,061 --> 00:49:07,101 so none of them were willing to cover this case. 838 00:49:07,101 --> 00:49:09,871 If you want a lot of hits for this video, do a proper job. 839 00:49:09,871 --> 00:49:10,972 Let's go again. 840 00:49:31,351 --> 00:49:34,021 What are you doing here? And what's that? 841 00:49:34,992 --> 00:49:37,632 Apparently, they're better off without me. 842 00:49:37,731 --> 00:49:39,001 And as for this photo, 843 00:49:39,001 --> 00:49:41,902 it means the old me has died and that I got reborn again. 844 00:49:42,672 --> 00:49:44,331 What do you think? I look nice, don't I? 845 00:49:47,771 --> 00:49:51,112 Sumantracha monkpanipillen, also known as TPX Gamma. 846 00:49:51,112 --> 00:49:54,112 It's a scary chemical substance that contaminated Bongsari Village. 847 00:49:54,141 --> 00:49:57,211 Sir, how are you getting rid of the pollutants that come out... 848 00:49:57,211 --> 00:50:00,382 in the process of manufacturing the new material named Cosma A? 849 00:50:00,382 --> 00:50:04,351 The disposal facility filters it out using a high-efficiency filter, 850 00:50:04,351 --> 00:50:07,791 and then it goes into this water tank, so it's completely safe. 851 00:50:07,791 --> 00:50:10,862 After that, it gets transported to an industrial waste facility. 852 00:50:10,862 --> 00:50:14,001 And that's where it ultimately gets discarded. 853 00:50:17,101 --> 00:50:20,242 This is an analysis of the water inside the factory. 854 00:50:20,541 --> 00:50:21,541 Look right here. 855 00:50:21,541 --> 00:50:23,271 It's an analysis of the water inside the water tank... 856 00:50:23,271 --> 00:50:24,441 that already got filtered. 857 00:50:26,041 --> 00:50:27,112 Sir. 858 00:50:29,112 --> 00:50:30,411 The third substance from the top. 859 00:50:30,411 --> 00:50:32,422 Please read out loud the substance that got detected. 860 00:50:37,822 --> 00:50:40,521 Sumantracha monkpanipillen. 861 00:50:41,992 --> 00:50:44,391 - My goodness. - The truth is out! 862 00:50:44,492 --> 00:50:47,831 - This is unbelievable! - Seriously. 863 00:50:48,661 --> 00:50:50,001 - My gosh. - Goodness. 864 00:50:53,672 --> 00:50:54,672 That is all. 865 00:50:55,641 --> 00:50:57,742 There are two issues regarding this case. 866 00:50:58,172 --> 00:50:59,382 First, let's talk about the cause. 867 00:50:59,382 --> 00:51:00,882 In the new materials industry, 868 00:51:00,882 --> 00:51:03,882 200 to 300 substances get discovered every year. 869 00:51:03,882 --> 00:51:07,481 And there aren't any explanations for most of the substances. 870 00:51:07,952 --> 00:51:12,161 So how can we be sure if TPX Gamma is really harmful to the human body? 871 00:51:12,322 --> 00:51:13,822 Next, let's talk about the course. 872 00:51:13,891 --> 00:51:17,132 How did Bongsari Village end up getting contaminated? 873 00:51:17,231 --> 00:51:18,262 Sir. 874 00:51:18,592 --> 00:51:22,331 Could this substance have leaked from the factory? 875 00:51:22,371 --> 00:51:26,141 I personally don't think it leaked from the water tank. 876 00:51:26,141 --> 00:51:30,441 Then how did this substance get detected from Bongsari Village? 877 00:51:30,641 --> 00:51:35,311 Substances can also travel through the wind. 878 00:51:35,311 --> 00:51:36,311 Through the wind? 879 00:51:36,311 --> 00:51:39,782 Then that means the substance could've traveled from far away... 880 00:51:39,782 --> 00:51:43,652 and ended up in Bongsari Village along with the falling rain. 881 00:51:49,061 --> 00:51:51,791 If you look at 45km south and 50km west... 882 00:51:51,791 --> 00:51:53,731 from Bongsari Village, 883 00:51:53,731 --> 00:51:56,132 there are other waste facilities owned by other companies... 884 00:51:56,132 --> 00:51:58,302 which can also be known as the cause of the substance. 885 00:51:59,271 --> 00:52:01,441 The only reason the plaintiff thinks... 886 00:52:01,441 --> 00:52:03,641 Hankang New Materials is responsible... 887 00:52:03,641 --> 00:52:06,682 is because their factory is located near the village. 888 00:52:06,911 --> 00:52:09,751 Even if environmental pollution is considered a strict liability, 889 00:52:09,751 --> 00:52:11,351 I don't think it's fair... 890 00:52:11,351 --> 00:52:13,851 to blame the company that has a perfect wastewater facility... 891 00:52:14,021 --> 00:52:18,092 just because their factory is located nearest to the village. 892 00:52:19,161 --> 00:52:20,191 That is all. 893 00:52:22,961 --> 00:52:24,132 Goodness. 894 00:52:25,231 --> 00:52:26,501 This is a close trial. 895 00:52:32,101 --> 00:52:35,101 Professor, what happened? 896 00:52:35,101 --> 00:52:37,541 Why can't you testify? 897 00:52:37,612 --> 00:52:40,311 Professor... Hello? Hello? 898 00:52:42,251 --> 00:52:43,751 Professor Song blocked all our ways. 899 00:52:44,382 --> 00:52:46,981 Not a single chemistry professor will answer my calls. 900 00:52:47,052 --> 00:52:49,452 I tried calling other universities and research centers... 901 00:52:49,452 --> 00:52:52,722 other than the ones that are being funded by Hankang Group. 902 00:52:52,722 --> 00:52:54,521 But they all gave me the same answer. 903 00:52:54,521 --> 00:52:55,762 It doesn't matter. 904 00:52:55,762 --> 00:52:57,561 It won't be easy to prove anything... 905 00:52:57,561 --> 00:52:59,331 if we approach this theoretically anyway. 906 00:53:00,762 --> 00:53:03,202 What's that? It's so indecent. 907 00:53:03,202 --> 00:53:07,302 Well, I keep gaining weight because Mr. Gu's food is so delicious. 908 00:53:07,302 --> 00:53:08,911 So I decided to go on a diet. 909 00:53:11,172 --> 00:53:14,081 Gosh, today's food is amazing. 910 00:53:14,081 --> 00:53:15,211 It looks so delicious. 911 00:53:15,211 --> 00:53:18,152 I hope you eat a lot and gain belly fat. 912 00:53:26,922 --> 00:53:28,262 Is that her? 913 00:53:28,262 --> 00:53:30,061 She's Cheon Mi Ri. She works at Hankang New Materials'... 914 00:53:30,061 --> 00:53:31,262 research and development team. 915 00:53:31,262 --> 00:53:34,702 She's the one who knows best about their third factory and Cosma A. 916 00:53:34,702 --> 00:53:37,672 If we make her testify, that will make her a whistleblower. 917 00:53:45,141 --> 00:53:46,882 Is it okay if we join? 918 00:53:47,382 --> 00:53:50,581 I already know who you guys are. 919 00:53:50,581 --> 00:53:52,251 Doesn't it make you feel sad? 920 00:53:52,552 --> 00:53:55,251 You probably didn't expect all of this to happen... 921 00:53:55,251 --> 00:53:57,521 because of Cosma A, the new material you developed. 922 00:53:57,851 --> 00:54:00,161 People puke blood, their hearts suddenly stop beating, 923 00:54:00,161 --> 00:54:02,191 their skin starts burning, and their body starts to melt down. 924 00:54:02,191 --> 00:54:04,461 - What are you talking about? - It's not a nuclear war. 925 00:54:04,661 --> 00:54:07,961 Anyway, if you want to free yourself from your guilty conscience, 926 00:54:07,961 --> 00:54:10,001 you should testify everything in court. 927 00:54:10,001 --> 00:54:11,831 Even the government... 928 00:54:11,831 --> 00:54:15,371 fully supports our project in developing Cosma A. 929 00:54:15,612 --> 00:54:17,271 It's our country's one and only chance... 930 00:54:17,271 --> 00:54:20,342 to dominate the international market regarding new materials. 931 00:54:20,742 --> 00:54:22,952 A small amount of sacrifice is unavoidable. 932 00:54:23,481 --> 00:54:25,751 Does that mean you're okay with... 933 00:54:25,922 --> 00:54:27,351 sacrificing the people of Bongsari? 934 00:54:27,351 --> 00:54:30,552 It's the corporations like ours that lead this country's economy, 935 00:54:30,791 --> 00:54:32,922 that let the elderly with no productivity... 936 00:54:32,922 --> 00:54:35,191 still receive pension. Do you understand? 937 00:54:40,802 --> 00:54:43,432 Don't ever come to see me again. 938 00:54:58,211 --> 00:55:00,121 It seems they've failed to win her over. 939 00:55:00,121 --> 00:55:01,222 Okay. 940 00:55:24,271 --> 00:55:27,481 If you think this is going to change my mind, 941 00:55:27,481 --> 00:55:28,811 you're mistaken. 942 00:55:31,382 --> 00:55:33,021 You'll never understand. 943 00:55:33,121 --> 00:55:34,581 The pride that we have... 944 00:55:34,581 --> 00:55:37,652 for being the finest in this national project. 945 00:55:38,652 --> 00:55:40,191 This is war. 946 00:55:41,061 --> 00:55:44,032 Please stop with this nonsense. 947 00:55:49,302 --> 00:55:52,802 If you choose to cover this up, 948 00:55:53,141 --> 00:55:55,371 there will be more casualties like Bongsari villager. 949 00:55:55,811 --> 00:55:59,311 Do you think they will buy into your excuses? 950 00:55:59,311 --> 00:56:00,581 Don't insult me. 951 00:56:00,782 --> 00:56:03,251 You, lawyers, who are all talk... 952 00:56:03,251 --> 00:56:04,782 will never understand! 953 00:56:11,952 --> 00:56:13,762 Why don't you drop it? 954 00:56:15,862 --> 00:56:16,891 Wait... 955 00:56:17,561 --> 00:56:18,961 Are you really sick? 956 00:56:21,262 --> 00:56:23,672 You're burning hot! 957 00:56:24,001 --> 00:56:26,742 Are you stupid? You've been out here like this? 958 00:56:27,672 --> 00:56:29,742 Hey. Hey! 959 00:56:39,222 --> 00:56:42,081 They think it's gastritis, caused by stress. 960 00:56:42,382 --> 00:56:43,922 She even had me worried. 961 00:56:46,161 --> 00:56:48,391 Don't you come to see me ever! 962 00:56:48,891 --> 00:56:50,161 Get your complete medical check! 963 00:56:50,632 --> 00:56:53,362 I knew you were a fool beyond imagination. 964 00:56:53,362 --> 00:56:55,632 This lunch is made of rice and vegetables... 965 00:56:55,632 --> 00:56:57,601 grown in Bongsari, isn't it? 966 00:56:58,032 --> 00:57:01,041 And I'm sure you got this water from the water station there. 967 00:57:02,371 --> 00:57:03,441 Am I wrong? 968 00:57:03,441 --> 00:57:04,911 You thought the biggest issue... 969 00:57:04,911 --> 00:57:07,581 in an environmental lawsuit was to prove causality. 970 00:57:07,882 --> 00:57:09,552 So you experimented on yourself. 971 00:57:09,552 --> 00:57:10,911 I thought it would... 972 00:57:11,682 --> 00:57:14,452 prove causality if I got sick. 973 00:57:14,751 --> 00:57:16,592 Are you a fool? 974 00:57:16,952 --> 00:57:18,121 She's a fool for sure. 975 00:57:18,452 --> 00:57:21,291 Go to Hankang New Materials' third factory, 976 00:57:21,291 --> 00:57:23,961 and you ask for pyrolysis at 7,980°C! 977 00:57:23,961 --> 00:57:26,601 You told me to win by any means necessary. 978 00:57:27,632 --> 00:57:30,032 This was my means of winning. 979 00:57:30,032 --> 00:57:31,731 But it's your own body... 980 00:57:32,472 --> 00:57:33,941 Don't worry about me. 981 00:57:34,202 --> 00:57:35,771 Even if I get sick, 982 00:57:35,771 --> 00:57:37,842 I'm still young, so I'm sure I will recover soon. 983 00:57:37,842 --> 00:57:40,811 There are diseases that develop faster in a younger body. 984 00:57:41,112 --> 00:57:43,112 I'll delay the trial date. 985 00:57:43,112 --> 00:57:44,782 Get your complete checkup right now! 986 00:58:03,771 --> 00:58:05,101 I'm worried about her. 987 00:58:08,072 --> 00:58:10,041 Did you get the results? 988 00:58:10,842 --> 00:58:11,941 Not yet. 989 00:58:17,411 --> 00:58:20,851 Ms. Seo. Your results are in. 990 00:58:20,851 --> 00:58:21,882 Yes. 991 00:58:22,621 --> 00:58:25,751 Mi Ri. Will you stay for me? 992 00:58:26,061 --> 00:58:28,061 I'm a bit scared to hear this on my own. 993 00:58:28,822 --> 00:58:30,161 Is that okay? 994 00:58:30,961 --> 00:58:32,061 Sure. 995 00:58:35,702 --> 00:58:38,501 Ms. Seo, try not to panic. 996 00:58:39,202 --> 00:58:42,271 There was a lump in your colon, and we looked at it thoroughly. 997 00:58:43,472 --> 00:58:45,311 There's a high chance of colorectal cancer. 998 00:58:51,711 --> 00:58:52,851 I did it! 999 00:58:53,222 --> 00:58:55,952 Now, we have the upper hand. 1000 00:58:57,121 --> 00:58:58,552 I'm fine. 1001 00:58:58,952 --> 00:59:00,862 Since it was found early on, 1002 00:59:01,391 --> 00:59:03,862 if I get the proper treatment, I can make a full recovery. 1003 00:59:04,891 --> 00:59:07,831 I'll be in the hospital for a while now, 1004 00:59:08,001 --> 00:59:10,202 so please take care of the rest. 1005 00:59:10,532 --> 00:59:11,932 You have to win. 1006 00:59:15,041 --> 00:59:17,941 Should I join the plaintiffs and get paid for this? 1007 00:59:19,172 --> 00:59:20,742 You pay those bills by yourself. 1008 00:59:21,382 --> 00:59:23,251 Please treat it as a work accident. 1009 00:59:34,862 --> 00:59:38,032 I wouldn't get too excited about the trial yet. 1010 00:59:39,362 --> 00:59:40,461 Even so... 1011 00:59:41,402 --> 00:59:42,932 I should do what I must. 1012 00:59:44,271 --> 00:59:47,041 Even if it is a dime, you were the kind of girl that has to... 1013 00:59:47,202 --> 00:59:49,941 bring the money you found to the police station. 1014 00:59:49,941 --> 00:59:50,972 Right, Jae In? 1015 00:59:52,641 --> 00:59:53,641 Yes. 1016 00:59:53,842 --> 00:59:55,012 I was like you too. 1017 00:59:56,682 --> 01:00:00,021 I've been holding onto a dime for a very long time. 1018 01:00:00,981 --> 01:00:02,121 I'll give it to you. 1019 01:00:05,566 --> 01:00:07,606 (Report on health damage of factory waste management facility workers) 1020 01:00:13,175 --> 01:00:15,646 It's a copy of inside data from Hankang New Materials. 1021 01:00:15,646 --> 01:00:16,775 It's a confidential document. 1022 01:00:16,976 --> 01:00:17,976 To summarize, 1023 01:00:17,976 --> 01:00:21,485 a few workers at the third factory waste management facility... 1024 01:00:21,485 --> 01:00:24,115 complained of an unknown health disorder... 1025 01:00:24,316 --> 01:00:26,025 and was forced to take leaves. 1026 01:00:26,485 --> 01:00:27,655 After an internal investigation, 1027 01:00:27,655 --> 01:00:29,825 they found out that the chemicals... 1028 01:00:29,825 --> 01:00:32,795 from producing Cosma A could be the cause. 1029 01:00:33,195 --> 01:00:35,766 - Where did you... - That's not the point. 1030 01:00:36,066 --> 01:00:38,336 The point is that Hankang New Materials... 1031 01:00:38,336 --> 01:00:42,066 was aware of the issues with TPX Gamma. 1032 01:00:42,235 --> 01:00:43,836 And you're holding the proof. 1033 01:00:43,836 --> 01:00:45,536 Your argument lacks scientific... 1034 01:00:45,536 --> 01:00:48,005 Scientific basis? That doesn't matter here. 1035 01:00:48,146 --> 01:00:51,345 Hankang New Materials was trying to hide this information. 1036 01:00:51,345 --> 01:00:53,316 - That's what matters here! - I'm sure these are forged. 1037 01:00:53,316 --> 01:00:55,385 Why don't you go ask Sung Gi Jun? 1038 01:00:55,485 --> 01:00:58,286 He will make sure to verify those documents. 1039 01:00:58,286 --> 01:01:00,425 Or should I spread it around? 1040 01:01:00,556 --> 01:01:02,186 If those are forged, 1041 01:01:02,186 --> 01:01:04,956 you can sue me for defamation. 1042 01:01:05,195 --> 01:01:07,525 Of course, I will submit those to the court. 1043 01:01:08,325 --> 01:01:11,336 Hankang is currently negotiating with TCAN for joint factories... 1044 01:01:11,336 --> 01:01:14,336 in Canada, Norway, and Italy, right? 1045 01:01:15,836 --> 01:01:16,905 That's too bad. 1046 01:01:16,905 --> 01:01:20,045 If your new material is making carcinogens, 1047 01:01:20,045 --> 01:01:21,505 what country will take you? 1048 01:01:21,675 --> 01:01:24,345 That's just too bad. How much money is that? 1049 01:01:24,345 --> 01:01:27,485 Mr. Go, I don't know where you forged documents, 1050 01:01:27,715 --> 01:01:28,985 but you're going too far. 1051 01:01:28,985 --> 01:01:30,416 Do you think you can... 1052 01:01:30,885 --> 01:01:32,956 take down a national business with this piece of paper? 1053 01:01:33,155 --> 01:01:34,385 Get your head straight! 1054 01:01:34,385 --> 01:01:36,155 It concerns more than just Hankang. 1055 01:01:41,795 --> 01:01:43,095 A national business? 1056 01:01:45,595 --> 01:01:47,766 Nation, a nation... 1057 01:01:48,735 --> 01:01:49,806 Nation? 1058 01:01:51,735 --> 01:01:54,775 You've used the word "nation" for the last decades, 1059 01:01:55,376 --> 01:01:56,876 you got familiar with corporates, 1060 01:01:56,876 --> 01:02:00,246 and all those unlawful acts weren't enough for you? 1061 01:02:01,246 --> 01:02:04,356 If a single corporation decides the economy of a nation, 1062 01:02:04,356 --> 01:02:05,516 we should just let it slide. 1063 01:02:06,126 --> 01:02:08,025 Even if they pollute our country, 1064 01:02:08,025 --> 01:02:10,556 and cause the workers to get sick, we should just let it go. 1065 01:02:11,295 --> 01:02:14,095 For tax evasions and legacy, 1066 01:02:14,525 --> 01:02:16,436 even if it'll lead to a national loss, 1067 01:02:16,436 --> 01:02:18,396 we should just let it slide. 1068 01:02:19,195 --> 01:02:20,965 Even if my family gets sick and die, 1069 01:02:21,706 --> 01:02:24,376 even if they steal your patent that took you a lifetime, 1070 01:02:24,905 --> 01:02:26,545 even if the subcontractor... 1071 01:02:26,545 --> 01:02:28,175 who suffer from a big company's abuses commits suicide, 1072 01:02:28,675 --> 01:02:31,246 if that leads to a national loss, we should just let it slide. 1073 01:02:34,385 --> 01:02:35,715 Don't you think that's how our nation is at where we are... 1074 01:02:35,715 --> 01:02:39,186 because of the way we've been doing things? 1075 01:02:39,186 --> 01:02:41,456 One more thing, the owners of such companies. 1076 01:02:41,456 --> 01:02:44,595 Whatever they do, even if they killed someone. 1077 01:02:45,056 --> 01:02:46,825 In case there may be trouble... 1078 01:02:47,126 --> 01:02:49,436 running the company and could be bad press about them, 1079 01:02:49,436 --> 01:02:51,635 the nation should mercifully look over crimes they commit. 1080 01:02:51,996 --> 01:02:55,266 So what you did until now isn't a part of it? 1081 01:02:55,336 --> 01:02:57,876 No, that's how I make a living. 1082 01:02:58,075 --> 01:03:03,775 But I just hate Gi Jun too much. 1083 01:03:04,175 --> 01:03:07,115 How should I put it? Biologically and instinctively? 1084 01:03:08,385 --> 01:03:10,985 - Could it be my former life? - Fine, talk to me. 1085 01:03:10,985 --> 01:03:12,686 What do you want? Is it money? 1086 01:03:12,686 --> 01:03:15,786 First, apologize to me and the people of Bongsari... 1087 01:03:15,786 --> 01:03:17,325 on your knees. 1088 01:03:17,325 --> 01:03:20,396 Who's going to do it? Sung Hyun Goo and Sung Gi Jun. 1089 01:03:20,925 --> 01:03:22,836 No, write their names with their buttocks. 1090 01:03:22,836 --> 01:03:23,996 That doesn't sound bad either. 1091 01:03:25,235 --> 01:03:27,365 Should I make them strip naked and dance? 1092 01:03:27,365 --> 01:03:29,505 No, that's considered as indecent exposure. 1093 01:03:29,806 --> 01:03:32,905 Anyway, I'll think more carefully about what I'm going to choose. 1094 01:03:38,345 --> 01:03:40,016 Are you laughing inside? 1095 01:03:49,286 --> 01:03:51,396 I thought you were the practical type, 1096 01:03:51,396 --> 01:03:52,655 but I guess I was wrong. 1097 01:03:52,726 --> 01:03:56,336 You know what happens when an attorney acts against... 1098 01:03:56,336 --> 01:03:58,266 the favor of their client, right? 1099 01:04:05,635 --> 01:04:06,775 Hey, Mr. Seo. 1100 01:04:06,775 --> 01:04:08,405 Do you know a guy named Na Cheol Jin? 1101 01:04:08,905 --> 01:04:10,816 I think Monster Pervert managed to approach him. 1102 01:04:11,416 --> 01:04:13,516 I think you'll have to focus on him first. 1103 01:04:14,045 --> 01:04:15,246 Okay. 1104 01:04:19,056 --> 01:04:20,456 Monster Pervert... 1105 01:04:21,885 --> 01:04:23,325 Call Kang Gi Seok. 1106 01:04:23,496 --> 01:04:24,556 Yes, sir. 1107 01:04:26,496 --> 01:04:29,595 You're saying he's trying to affect the case by using a criminal trial. 1108 01:04:29,666 --> 01:04:31,735 It's something Tae Rim is more than capable of doing. 1109 01:04:31,766 --> 01:04:34,666 I have nothing to do with Na Cheol Jin. 1110 01:04:34,735 --> 01:04:36,066 He even threatened me for money... 1111 01:04:36,066 --> 01:04:37,936 just because he did me a favor back when we were in high school. 1112 01:04:38,336 --> 01:04:40,275 Okay, I'll be in charge of this case. 1113 01:04:41,545 --> 01:04:42,976 You're the best. 1114 01:04:43,045 --> 01:04:45,575 I'll never forget this. 1115 01:04:49,956 --> 01:04:51,456 I'm the one who should thank you. 1116 01:04:52,286 --> 01:04:54,686 I've been waiting so desperately for an opportunity like this. 1117 01:05:00,066 --> 01:05:03,166 Hey, why do you keep changing your statement? 1118 01:05:03,235 --> 01:05:04,566 What's this? 1119 01:05:05,195 --> 01:05:06,905 You already testified that you killed him. 1120 01:05:06,905 --> 01:05:08,965 So why are you suddenly changing your statement? 1121 01:05:12,206 --> 01:05:14,075 "There's no direct evidence." 1122 01:05:14,075 --> 01:05:16,916 "If you deny the charges, you might even get acquitted." 1123 01:05:17,545 --> 01:05:18,816 Someone must've told him that. 1124 01:05:18,816 --> 01:05:21,985 Hey, Prosecutor Kang. Gosh, he's driving me crazy. 1125 01:05:21,985 --> 01:05:24,885 I'm already busy as it is. Why is he making it worse for me? 1126 01:05:24,885 --> 01:05:26,186 Should I take the case? 1127 01:05:26,356 --> 01:05:28,925 Really? I'd be grateful if you do. 1128 01:05:28,925 --> 01:05:31,126 If you request for reassignment, I'll take the case. 1129 01:05:31,126 --> 01:05:32,896 I'm more fit for cases like this. 1130 01:05:33,595 --> 01:05:36,566 When I see a stuck-up attorney who tries to free a murderer... 1131 01:05:36,566 --> 01:05:38,595 regardless of the truth, 1132 01:05:38,936 --> 01:05:40,735 it makes me want to destroy him. 1133 01:05:41,865 --> 01:05:43,005 You're so passionate. 1134 01:05:43,976 --> 01:05:45,976 Okay, then let's do that. 1135 01:05:47,405 --> 01:05:48,806 I'll make sure no one finds out... 1136 01:05:48,806 --> 01:05:51,146 that you leaked the information, so don't worry. 1137 01:05:51,175 --> 01:05:54,186 They probably know already. I'll probably get fired soon. 1138 01:05:54,646 --> 01:05:55,786 Ms. Cheon. 1139 01:05:56,286 --> 01:05:57,485 Don't worry. 1140 01:05:58,155 --> 01:06:00,925 I can always work in another country. 1141 01:06:00,925 --> 01:06:01,985 But more importantly, 1142 01:06:03,556 --> 01:06:05,655 I hope you cheer up. 1143 01:06:05,655 --> 01:06:07,865 Don't let yourself succumb to cancer. 1144 01:06:08,695 --> 01:06:10,396 Okay, I won't. 1145 01:06:12,166 --> 01:06:13,266 Bye, then. 1146 01:06:18,076 --> 01:06:19,076 Why? 1147 01:06:20,005 --> 01:06:22,745 Do you suddenly feel sad after having used your own body... 1148 01:06:22,745 --> 01:06:24,146 just to win the case? 1149 01:06:25,076 --> 01:06:26,285 I don't know. 1150 01:06:27,186 --> 01:06:30,056 Do you even know how stupid you are? 1151 01:06:42,465 --> 01:06:43,635 You fool. 1152 01:06:46,436 --> 01:06:47,505 Doctor. 1153 01:06:48,366 --> 01:06:49,436 Goodness. 1154 01:06:51,005 --> 01:06:53,946 Gosh, don't mention it. This isn't necessary. 1155 01:07:00,045 --> 01:07:02,745 Jae In, he must've made a misdiagnosis. 1156 01:07:02,745 --> 01:07:03,755 A misdiagnosis? 1157 01:07:03,755 --> 01:07:05,686 It wasn't cancer. It was just gastritis. 1158 01:07:05,686 --> 01:07:07,255 Isn't that great? I'm so relieved. 1159 01:07:07,455 --> 01:07:08,826 No way. Did you... 1160 01:07:08,826 --> 01:07:11,095 I was just trying to make sure your life-risking strategy worked. 1161 01:07:11,095 --> 01:07:12,726 What is wrong with you? 1162 01:07:12,726 --> 01:07:14,366 Do you know how I felt when I was told that I have cancer? 1163 01:07:14,366 --> 01:07:16,095 My entire life suddenly flipped through my head. 1164 01:07:16,095 --> 01:07:18,266 And I got really scared of dying. 1165 01:07:18,266 --> 01:07:19,665 You never got a cold in your life, 1166 01:07:19,665 --> 01:07:21,205 and you maintain your health by boxing. 1167 01:07:21,205 --> 01:07:23,175 So there's no way someone like you would suddenly get cancer... 1168 01:07:23,175 --> 01:07:25,175 just because you ate the crops from Bongsari Village. 1169 01:07:25,175 --> 01:07:27,406 Okay, then. Get ready to get discharged. 1170 01:07:28,776 --> 01:07:32,116 Hey, Tae Rim! Stop right there! 1171 01:07:50,835 --> 01:07:52,035 Mr. Na Cheol Jin. 1172 01:07:52,465 --> 01:07:55,165 I'm Kang Gi Seok, the prosecutor in charge of your case. 1173 01:07:55,806 --> 01:07:56,976 We met before, right? 1174 01:07:58,335 --> 01:07:59,976 I read the report. 1175 01:07:59,976 --> 01:08:02,606 You're going to go to trial for having murdered Bae Man Ho. 1176 01:08:03,276 --> 01:08:04,316 It wasn't me. 1177 01:08:07,585 --> 01:08:09,085 I didn't do it. 1178 01:08:10,016 --> 01:08:11,356 What do you mean? 1179 01:08:15,026 --> 01:08:16,955 It means he didn't kill him. 1180 01:08:17,125 --> 01:08:19,026 I'm sorry for my late introduction. 1181 01:08:19,255 --> 01:08:22,326 We'll be defending Na Cheol Jin starting from today. I'm Go Tae Rim. 1182 01:08:22,326 --> 01:08:23,465 And I'm Seo Jae In. 1183 01:08:40,085 --> 01:08:42,411 (Legal High) 1184 01:08:44,236 --> 01:08:46,206 Please accept this, Seol Hee. 1185 01:08:46,206 --> 01:08:49,135 The smile you gave me during the trial... 1186 01:08:49,135 --> 01:08:50,946 made me instantly realize... 1187 01:08:51,045 --> 01:08:53,616 that we're destined to be with each other. 1188 01:08:53,616 --> 01:08:55,345 What are you doing? 1189 01:08:55,446 --> 01:08:58,015 You got fooled by Monster Pervert. 1190 01:08:58,015 --> 01:09:00,715 What are you talking about? I didn't get fooled. 1191 01:09:00,715 --> 01:09:02,616 - Get lost. - This is driving me crazy. 1192 01:09:02,616 --> 01:09:05,685 I'm never going to help Jae In again. She's dead meat. 90028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.